1 00:00:08,469 --> 00:00:11,972 భయం అనేది చెడు కోసం 2 00:00:11,972 --> 00:00:16,602 ఎదురుచూడడం నుంచి ఉత్పన్నమయ్యే బాధ 3 00:00:16,602 --> 00:00:22,024 {\an8}అరిస్టాటిల్ 4 00:00:22,024 --> 00:00:24,693 అరిష్టం 5 00:00:34,828 --> 00:00:37,706 - ఇవాలి పాఠానికి మీరు సిద్ధమా? - అవును, సర్. 6 00:00:37,706 --> 00:00:41,502 అయితే మీ నాన్న మాట విని, నాతో పాటు చెప్పండి. 7 00:00:43,504 --> 00:00:46,423 - నేను ఎదగను - నేను ఎదగను 8 00:00:46,423 --> 00:00:49,218 - నాకు బడికి వెళ్లాలని లేదు - నాకు బడికి వెళ్లాలని లేదు 9 00:00:49,468 --> 00:00:52,346 - చిలుకలా ఉండేందుకే నేర్చా - చిలుకలా ఉండేందుకే నేర్చా 10 00:00:52,346 --> 00:00:55,307 - ఓ కొంటె నియమం పఠిస్తా - ఓ కొంటె నియమం పఠిస్తా 11 00:00:55,307 --> 00:00:58,393 ఎదగడం అంటే ఉంటుంది ఇలాగే 12 00:00:58,519 --> 00:01:01,396 చెట్టు ఎక్కడం అనేది నా పరువు తక్కువ 13 00:01:02,773 --> 00:01:06,819 {\an8}ధెం: ద స్కేర్ 14 00:01:17,371 --> 00:01:19,832 లాస్ ఏంజెల్స్ 1991 15 00:01:43,230 --> 00:01:45,774 ఫ్రిజ్ నుంచి వెనక్కు పో. 16 00:01:46,733 --> 00:01:47,651 హ్యాపీ బర్త్‌డే. 17 00:01:47,651 --> 00:01:49,820 నీపట్ల మీ నాన్న ఎంతో గర్వపడతారు. 18 00:01:49,820 --> 00:01:51,321 - థాంక్స్, అమ్మా. - కెల్విన్! 19 00:01:51,321 --> 00:01:53,657 మీ అమ్మ పనికి వెళ్లే ముందే ఆమెను పలకరించు. 20 00:01:53,657 --> 00:01:55,534 పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు, అమ్మా. 21 00:01:58,954 --> 00:02:00,581 అత్యవసరం అత్యవసరం 1227 ఈ 35వ వీధి 22 00:02:01,582 --> 00:02:03,417 సరే. వెళ్లాలి. 23 00:02:04,543 --> 00:02:05,878 నువ్వంటే ఇష్టం. 24 00:02:08,797 --> 00:02:09,965 {\an8}జాగ్రత్తగా ఉండు. 25 00:02:24,813 --> 00:02:28,483 {\an8}1227, ఈస్ట్ 35వ వీధి. ఆగ్నేయ మూల. ఒంటరి కుటుంబ నివాసం. 26 00:02:28,483 --> 00:02:31,695 ఒలింపిక్‌లో ఎల్ చాటో, నగరంలో మంచి అల్పాహార బురిటో, బాస్. 27 00:02:31,695 --> 00:02:34,156 నేర ప్రదేశంలో తిండి వద్దు. నన్ను బాస్ అనకు. 28 00:02:34,156 --> 00:02:36,950 నీకు చెప్పాగా, నేస్తం. ఆమెది నేను తీసుకుంటాను. 29 00:02:37,367 --> 00:02:38,493 రాత్రి ఆలస్యమైందా? 30 00:02:39,077 --> 00:02:40,954 ఆలస్యమయ్యావని అడిగానంతే. 31 00:02:40,954 --> 00:02:42,748 నువ్వు వెధవవి కాబట్టి అడిగావు. 32 00:02:42,748 --> 00:02:44,124 రెస్పాండింగ్ ఆఫీసరువా? 33 00:02:44,124 --> 00:02:46,335 ఉ. 6:30 కి కొంచెం ముందు కాల్ వచ్చింది. 34 00:02:46,335 --> 00:02:48,795 మృతురాలు మిస్ బెర్నీస్‌ మాట్, ఆశ్రమంలో ఆయా. 35 00:02:48,795 --> 00:02:49,838 కాల్ చేసిందెవరు? 36 00:02:49,838 --> 00:02:52,174 పిల్లలలో ఒకరు. మాల్కమ్, వయసు 16. 37 00:02:52,174 --> 00:02:53,425 మాల్కమ్ ఎక్కడ? 38 00:02:53,425 --> 00:02:56,178 విచారణకు పీఏబీ కి పంపించాం. సాక్షిగా మాత్రమే. 39 00:02:56,428 --> 00:02:57,429 ఇప్పటికి. 40 00:02:57,554 --> 00:02:58,513 మరి మిగతా పిల్లలు? 41 00:02:59,348 --> 00:03:01,183 నగరకేంద్రంలో డీసీఎఫ్ఎస్ దగ్గర. 42 00:03:01,767 --> 00:03:02,809 అర్థమైంది. 43 00:03:02,935 --> 00:03:04,019 ధన్యవాదాలు. 44 00:03:06,438 --> 00:03:08,815 వసారా లైట్, బయట లైట్ వెలగడం లేదు. 45 00:03:08,815 --> 00:03:12,027 సమీప వీధి లైటుకు ఉత్తరాన దాదాపు 60 అడుగుల దూరం. 46 00:03:17,157 --> 00:03:18,325 ఓరి బాబోయ్. 47 00:03:22,037 --> 00:03:23,538 ప్రధాన ఫ్యూజ్ పోయింది. 48 00:03:35,175 --> 00:03:37,678 ముందు తలుపుపై బలవంతపు ప్రవేశ ఆనవాళ్లు లేవు. 49 00:03:39,304 --> 00:03:43,266 నివాస, భోజన గదులలో కర్టెన్‌లు లాగి ఉన్నాయి. 50 00:03:45,852 --> 00:03:51,566 పైకప్పు, గోడల మీద చెమ్మ పట్టి ఉంది. 51 00:03:53,944 --> 00:03:57,864 ప్రభుత్వం నుంచి వచ్చే డబ్బుతో, ఆమె మంచి లే-జీ-బోయ్ వస్తువులు కొనలేదా? 52 00:03:57,864 --> 00:04:00,534 - వచ్చినప్పుడు ఇంత వేడిగా ఉందా? - ఇంకా ఎక్కువ. 53 00:04:00,659 --> 00:04:02,411 థర్మోస్టాట్ 32 డిగ్రీలకు పెంచారు. 54 00:04:09,751 --> 00:04:13,255 భోజన గదిలో గోడ మీద నక్షత్ర ఆకార గడియారం ఉంది. 55 00:04:14,297 --> 00:04:16,258 3:17 కి ఆగిపోయింది. 56 00:04:17,634 --> 00:04:19,052 అద్దం పగిలింది. 57 00:04:19,928 --> 00:04:21,221 పోరాడిన సంకేతమా? 58 00:04:27,019 --> 00:04:29,604 భోజన గదిలో గాజు తలుపు పగిలింది. 59 00:04:34,443 --> 00:04:35,610 జాగ్రత్త. 60 00:04:42,951 --> 00:04:45,620 మేము వచ్చేసరికి పిల్లలు ఈ మంచంపై ఉన్నారు. 61 00:05:45,472 --> 00:05:47,015 మురికి డయాపర్లు, 62 00:05:47,808 --> 00:05:49,017 విరిగిన బొమ్మలు, 63 00:05:50,519 --> 00:05:54,106 ప్రధాన పడకగదిలోని అలమరాలో గచ్చుపై చదరపు అచ్చు ముద్ర. 64 00:05:55,649 --> 00:05:58,276 ఇక్కడేదో ఉండాలి. దానిని తీసేశారు. 65 00:06:10,914 --> 00:06:11,915 డిటెక్టివ్? 66 00:06:13,750 --> 00:06:14,918 బాగానే ఉన్నారా? 67 00:06:15,377 --> 00:06:16,545 హా. బాగున్నా. 68 00:06:16,545 --> 00:06:19,256 - సరే. - మీరు వచ్చి ఇది చూడాలి. 69 00:06:33,854 --> 00:06:37,023 హాలు నుంచి వంటగది దారిలో శుభ్రతా సామాగ్రి వరుస ఉంది. 70 00:06:42,487 --> 00:06:43,905 అసలు ఏంటిది? 71 00:07:12,726 --> 00:07:13,727 ఛ. 72 00:07:30,535 --> 00:07:31,661 మృతురాలి... 73 00:07:32,329 --> 00:07:35,957 మృతురాలి కుడి కాలు విరిగిపోయి, 74 00:07:37,125 --> 00:07:39,419 వెనక్కు తిప్పి ఉంది. 75 00:07:40,754 --> 00:07:42,714 సంక్లిష్ట గాయాల గుర్తింపు. 76 00:07:45,467 --> 00:07:48,637 మృతురాలి మెడ విరిగిపోయింది. 77 00:07:49,846 --> 00:07:50,972 ఆమె తల 78 00:07:51,890 --> 00:07:53,058 తిప్పేసి ఉంది. 79 00:07:53,683 --> 00:07:55,977 పలు వెన్నుపూస గాయాల గుర్తింపు. 80 00:07:57,562 --> 00:08:00,649 మిస్ మాట్‌ నోరు తెరచి ఉంది, 81 00:08:02,150 --> 00:08:03,735 చాలా అసహజంగా. 82 00:08:13,495 --> 00:08:16,289 మిమ్మల్ని భయం నుంచి విడుదల చేసుకునేందుకు సిద్ధమా? 83 00:08:18,541 --> 00:08:19,876 ఊహించండి. 84 00:08:21,336 --> 00:08:25,006 భయం అనేది ఎంపిక కాకపోతే, ఏం జరగవచ్చో, 85 00:08:25,382 --> 00:08:27,467 అలాగే ఏది అందుబాటులో ఉంటుందో ఊహించండి. 86 00:08:30,637 --> 00:08:31,805 మీరు సిద్ధమా? 87 00:08:32,931 --> 00:08:37,102 సందేహాన్ని వదిలేసి, అత్యంత వాస్తవికమైన మీతో స్నేహం చేయడానికి మీరు సిద్ధమా? 88 00:08:37,102 --> 00:08:38,395 మీరు సిద్ధమా... 89 00:08:51,408 --> 00:08:53,243 మీకు భయంగా ఉందా? 90 00:08:59,749 --> 00:09:01,042 భయపడకండి. 91 00:09:22,522 --> 00:09:24,691 పిల్లలు అందరికీ నచ్చే పిగ్గీ ఎవరు? 92 00:09:24,899 --> 00:09:28,820 అది నిజం. తనే చెడర్! 93 00:09:28,820 --> 00:09:31,656 తను వెంటనే వచ్చేస్తున్నాడు! 94 00:09:33,575 --> 00:09:34,993 అందరికీ హాయ్. 95 00:09:36,536 --> 00:09:38,455 పార్టీకి ఎవరు సిద్ధం? 96 00:10:07,650 --> 00:10:09,027 అసలు ఏమిటది? 97 00:10:10,445 --> 00:10:12,197 ఏదో కొత్తగా ప్రయత్నించానంతే. 98 00:10:12,947 --> 00:10:17,494 నా స్క్రిప్ట్‌ని కార్పొరేట్ ఆమోదించిందని నువ్వు "కొత్తగా ప్రయత్నం" చేయవచ్చనా? 99 00:10:17,494 --> 00:10:18,912 అదేగా మెరుగు చేయడం. 100 00:10:18,912 --> 00:10:21,498 అది బాధ్యత అంటారు, చుట్టూ అలా డాన్స్ చేయడం. 101 00:10:21,498 --> 00:10:24,501 ఎవరైనా పిల్లాడికి తగిలి, దవడ వదులయ్యేలా చేసేవాడివి. 102 00:10:24,501 --> 00:10:25,919 దానికి ఎవరు చెల్లిస్తారు? 103 00:10:29,422 --> 00:10:30,799 సరిగ్గా అంతే. 104 00:10:30,799 --> 00:10:32,509 కానీ పిల్లలకు అది నచ్చింది. 105 00:10:33,134 --> 00:10:37,222 ఓ పిల్లాడు స్కీ-బాల్ మింగాలని చూశాడు. వాళ్లు సిస్కెల్ అండ్ ఈబర్ట్ కారు. 106 00:10:38,014 --> 00:10:39,140 ఇక అంతేనా? 107 00:10:39,808 --> 00:10:41,476 నాకు ఆడిషన్ ఉంది. 108 00:10:41,476 --> 00:10:44,229 సరే. అందులో నీకు అదృష్టం కలగాలి, బిల్లీ డీ. 109 00:11:07,794 --> 00:11:11,381 నమూనాలు దేశవ్యాప్తంగా చట్ట అమలుకు ఉపయోగించబడ్డాయి. 110 00:11:11,381 --> 00:11:12,799 ఇది ఉల్లంఘించడం. 111 00:11:12,799 --> 00:11:15,051 ఇది ఎప్పటికీ జరగకూడని విషయం. 112 00:11:15,051 --> 00:11:16,678 డారిల్ గేట్స్ పోలీస్ చీఫ్, ఎల్.ఏ.పీ.డీ. 113 00:11:16,678 --> 00:11:20,056 ఇది జరగకుండా నిరోధించే అన్ని విధానాలు మనకు ఉన్నాయి. 114 00:11:20,056 --> 00:11:22,559 మానవ తప్పిదం కారణంగా విధానాలు దారితప్పవచ్చు, 115 00:11:22,559 --> 00:11:25,103 మనం ఆ మానవ తప్పిదాలను సరిచేసుకుందాం. 116 00:11:25,603 --> 00:11:26,980 అది వదిలెయ్. అతనితో వేగలేం. 117 00:11:27,605 --> 00:11:30,525 అవును, సర్. అతను పెద్ద ముసలివాడు. 118 00:11:32,402 --> 00:11:33,611 ఏమన్నారు? 119 00:11:35,572 --> 00:11:37,907 దీని గురించి అంతా, పోలీసు విభాగం... 120 00:11:37,907 --> 00:11:39,617 నువ్వు వెనక్కు తగ్గాలంటాను. 121 00:11:43,705 --> 00:11:44,789 ఆ బేడీలు వెయ్. 122 00:12:00,972 --> 00:12:01,973 లెఫ్టినెంట్. 123 00:12:03,475 --> 00:12:04,934 ఈస్ట్ 35 నుంచి వచ్చాను. 124 00:12:04,934 --> 00:12:08,271 - సరే, అది చాలా క్రూరం. - అవును, సర్. అది నాకు కావాలి. 125 00:12:08,271 --> 00:12:09,814 నన్ను ఆశ్చర్యపరిచావు. 126 00:12:10,648 --> 00:12:15,028 జనాలు లోపలకు వచ్చేయకుండా నాకు తలుపు ఉండడం చాలా సంతోషం. 127 00:12:15,653 --> 00:12:18,198 - మాట్ హత్య, సర్. - ఆ నిర్ణయం అయిపోయింది. 128 00:12:21,117 --> 00:12:23,161 - నువ్వే చూస్తావు. - మంచిది. ధన్యవాదాలు. 129 00:12:23,161 --> 00:12:24,954 మెక్‌కిన్నీతో భాగస్వామిగా. 130 00:12:25,997 --> 00:12:26,998 తను నీ పైఅధికారి. 131 00:12:26,998 --> 00:12:28,082 ఛ! 132 00:12:28,082 --> 00:12:30,418 నీకు చివరి రెండు పదోన్నతులు ఎవరిచ్చారో 133 00:12:30,418 --> 00:12:32,378 గుర్తుంచుకుని, మరుసటి మాటలు చెప్పు. 134 00:12:32,378 --> 00:12:35,715 అది కేవలం... ఆయనది తన సొంత శైలి. 135 00:12:36,257 --> 00:12:37,383 అదిగో, చూశావా? 136 00:12:37,383 --> 00:12:40,428 - నీకు దౌత్యం నప్పుతుంది. - ఆయన త్వరగా ముగిస్తారు, సర్. 137 00:12:40,428 --> 00:12:43,306 అనువాదం, అతను అతిగా చేయడు. నేల మీదే ఉంటాడు. 138 00:12:43,306 --> 00:12:44,849 దాని అర్థం ఏంటి? 139 00:12:45,433 --> 00:12:47,894 స్లేయర్ కేసు నుంచి రెండేళ్ల క్రితం తీసేశారు. 140 00:12:47,894 --> 00:12:50,271 ప్రాయశ్చిత్త పరిమితులపై శాసనం లేదా? 141 00:12:50,271 --> 00:12:51,940 నా జ్ఞాపకశక్తి అమోఘం, 142 00:12:51,940 --> 00:12:54,526 డీ2ల మీద రహస్య ‌వేగు శారీరక దాడి చేసి, 143 00:12:54,526 --> 00:12:56,110 ఓ దర్యాప్తు చెడగొట్టడం. 144 00:12:56,110 --> 00:12:59,989 - నేను చెడగొట్టలేదు. - నువ్వే దర్యాప్తు చెడగొట్టలేదు కూడా. 145 00:12:59,989 --> 00:13:02,075 అలా అనుకుంటే, నన్ను కేటాయించడం ఎందుకు? 146 00:13:02,075 --> 00:13:05,078 నా దురదృష్టం కొద్దీ, కష్టపడతావు, 147 00:13:05,787 --> 00:13:07,080 తెలివైనదానివి. 148 00:13:08,540 --> 00:13:11,000 అలా మళ్లీ జరగనివ్వవు. 149 00:13:12,919 --> 00:13:14,087 అలాగే, సర్. 150 00:13:14,087 --> 00:13:15,463 హలో, మాల్కమ్. 151 00:13:16,422 --> 00:13:17,966 నేను డిటెక్టివ్ మెక్‌కిన్నీ. 152 00:13:19,092 --> 00:13:21,010 ఈవిడ డిటెక్టివ్ రీవ్. 153 00:13:22,470 --> 00:13:25,723 మీ ఆశ్రమ ఆయాకు జరిగినదానికి నేను విచారిస్తున్నాను. 154 00:13:26,266 --> 00:13:27,600 వణికిపోయి ఉంటావు. 155 00:13:28,309 --> 00:13:30,311 నీకు మరింత బాధ కలిగించాలని అనుకోం. 156 00:13:31,020 --> 00:13:32,730 నువ్వేం చూశావే మాకు తెలియాలంతే. 157 00:13:36,067 --> 00:13:37,193 ఏమీ చూడలేదు. 158 00:13:38,152 --> 00:13:39,153 సరే. 159 00:13:40,196 --> 00:13:41,948 అయితే, ఏం విన్నావో చెప్పు. 160 00:13:45,535 --> 00:13:48,496 మాల్కమ్, మిస్ మాట్‌కి నువ్వలా చేయలేదని నాకు తెలుసు. 161 00:13:50,290 --> 00:13:53,126 తప్పకుండా నువ్వేదో విన్నావని కూడా నాకు తెలుసు. 162 00:13:58,840 --> 00:14:00,925 నువ్వు పెద్దోడివి, మాల్కమ్. 163 00:14:02,051 --> 00:14:03,136 ఫుట్‌బాల్ ఆడతావా? 164 00:14:04,262 --> 00:14:05,513 నేను ఆడాను. 165 00:14:06,848 --> 00:14:08,141 లైన్‌బ్యాకర్‌గా. 166 00:14:08,850 --> 00:14:09,851 నువ్వు? 167 00:14:10,476 --> 00:14:12,895 నన్ను ఊహించనీ. ఫుల్‌బ్యాక్? 168 00:14:14,731 --> 00:14:16,316 భారీగా ఉంటావు, బలవంతుడివి. 169 00:14:17,942 --> 00:14:20,403 ఇప్పుడు, ఆ ఇంటిలో చిన్నతనం నుంచి ఉన్నావుగా? 170 00:14:20,945 --> 00:14:23,448 నీకు ఎన్నేళ్ల వయసు నుంచి మిస్ మాట్‌తో ఉన్నావు? 171 00:14:25,366 --> 00:14:26,367 మూడు. 172 00:14:27,827 --> 00:14:30,413 మూడేళ్లు అంటే భారీ, బలవంతుడివి కావు. 173 00:14:31,748 --> 00:14:34,667 నన్ను ఆ ఇంటికి అడపా దడపా పిలిచేవారు. 174 00:14:34,667 --> 00:14:37,128 అప్పట్లో గస్తీ అధికారిని. 175 00:14:37,128 --> 00:14:39,756 కొందరు పిల్లలను చూడడంతో నాకు గుర్తుంది, 176 00:14:40,381 --> 00:14:43,217 ఆ పిల్లలు మిస్ మాట్‌ని చూసి చాలా భయపడేవాళ్లు. 177 00:14:43,760 --> 00:14:45,428 ఇక, నీకు ఆవిడంటే భయమా? 178 00:14:49,891 --> 00:14:51,142 ఇప్పుడు కాదు, 179 00:14:51,142 --> 00:14:52,602 కానీ అప్పట్లో. 180 00:14:55,605 --> 00:14:57,774 - ఆమె నిన్ను కొట్టేదా? - ఆవిడ చనిపోయింది. 181 00:14:57,774 --> 00:14:59,567 - ఎవడికి కావాలి? - మాల్కమ్... 182 00:14:59,567 --> 00:15:01,027 అది ఎలా జరిగింది, మాల్కమ్? 183 00:15:01,152 --> 00:15:04,447 కొందరు స్నేహితుల సాయం పొందావా? పీసీపీ మత్తు ఎక్కువైందేమో? 184 00:15:04,447 --> 00:15:07,742 ఆమె చనిపోవడం నేను పట్టించుకోను, కానీ నేనలా చేయలేదు! 185 00:15:12,580 --> 00:15:13,748 ఇక్కడ చూడు! 186 00:15:16,459 --> 00:15:18,252 ఇప్పుడు భయం నటించకు. 187 00:15:18,252 --> 00:15:20,672 మొద్దోడా, గుర్తుంచుకో? ఈమెను చూడు! 188 00:15:27,595 --> 00:15:30,973 - ఏం జరిగిందో నాకు గుర్తు లేదు. - కన్నీళ్లు నీకు సాయపడవు. 189 00:15:30,973 --> 00:15:33,851 - నా చెల్లెలి దగ్గరకు వెళ్లవచ్చా? - మాకు నిజం చెప్పు! 190 00:15:33,851 --> 00:15:35,687 ఏం జరిగిందో నాకు గుర్తు లేదు. 191 00:15:35,687 --> 00:15:38,356 మాల్కమ్? మాల్కమ్, నీకు న్యాయవాదిని పొందే హక్కుంది. 192 00:15:38,356 --> 00:15:40,358 న్యాయవాది కావాలని అంటావా? 193 00:15:40,358 --> 00:15:42,902 - అవును, అవును. అవును, మేడం. దయచేసి. - సరే. 194 00:15:42,902 --> 00:15:44,696 - దయచేసి. - సరే. సరే. 195 00:15:45,363 --> 00:15:47,115 నావల్ల కాదు... ప్లీజ్. 196 00:15:53,371 --> 00:15:55,456 కెమెరాకు నీ పేరు, పాత్రను చెప్పండి. 197 00:15:55,456 --> 00:15:57,959 హాయ్. నా పేరు ఎడ్మండ్ గెయిన్స్, 198 00:15:57,959 --> 00:16:00,503 నేను పూకీ జీ పాత్రకు చదువుతున్నాను. 199 00:16:21,816 --> 00:16:23,776 చెత్తవెధవలు మా బస్తీకి వచ్చి, 200 00:16:24,819 --> 00:16:26,404 వాళ్లు ఈ తుపాకీని తెచ్చి, 201 00:16:26,904 --> 00:16:28,656 నేరుగా వారి చెత్త... 202 00:16:29,240 --> 00:16:30,324 చెత్త... 203 00:16:31,868 --> 00:16:33,453 - చెత్త వృషణాలు... - ఎడ్మండ్. 204 00:16:33,453 --> 00:16:35,163 నిన్ను అక్కడే ఆగమంటాను. 205 00:16:35,788 --> 00:16:38,666 పూకీ జీ ఒక రౌడీ ముఠాలో వాడని నీకు గుర్తు చేయాలి. 206 00:16:39,250 --> 00:16:42,170 సరేనా? దురుసైన నేరస్తుడు. రైకర్స్ జైలు. చాలా నేరాలు. 207 00:16:42,170 --> 00:16:43,254 హా. సరే. తప్పకుండా. 208 00:16:43,254 --> 00:16:47,425 మరింత వీధి రకం, కదా? అతను కటువైనవాడు. అందుకే, నీకు తెలసుగా. 209 00:16:49,594 --> 00:16:51,763 మనం మొదటి నుంచి మళ్లీ చేద్దాం. 210 00:17:11,949 --> 00:17:14,994 చెత్తవెధవలు వచ్చి... చెత్తవెధవలు వచ్చి... 211 00:17:19,332 --> 00:17:21,542 చెత్తవెధవలు మా బస్తీకి వచ్చి, 212 00:17:23,711 --> 00:17:25,338 వాళ్లు ఈ తుపాకీని తెచ్చి, 213 00:17:26,172 --> 00:17:28,132 నేరుగా వారి వృషణాలకు గురి పెడతారు. 214 00:17:31,260 --> 00:17:33,471 నేను... నేను నేరుగా... 215 00:17:35,890 --> 00:17:37,183 నిన్ను చావగొడతాను. 216 00:17:37,850 --> 00:17:39,435 నాతో పెట్టుకోకు, సన్నాసి. 217 00:18:21,727 --> 00:18:23,354 హే, లోపల ఎలా జరిగింది? 218 00:18:28,442 --> 00:18:30,194 అది నాకోసం కాదనుకుంటా. 219 00:18:31,112 --> 00:18:33,531 - కానీ మరుసటిది నాదే. - అది నిజమని తెలుసు. 220 00:18:33,531 --> 00:18:35,992 ఓటమి అంగీకరించని వారిని లోకం వదిలేయదు. 221 00:18:37,326 --> 00:18:41,080 నేను నటిని కాను, కానీ ఇక్కడకు చాలామంది రావడం చూస్తాను, 222 00:18:41,080 --> 00:18:43,708 ఎవరినైనా తీసుకోవడం ఆగే విషయం కాదు. 223 00:18:44,834 --> 00:18:47,962 ఒక రోజున, సరైన పాత్రను కలుస్తావు. నాకది తెలుస్తోంది. 224 00:18:50,965 --> 00:18:52,300 ధన్యవాదాలు. 225 00:18:57,930 --> 00:18:59,056 నీ కొడుకు కోసం. 226 00:18:59,557 --> 00:19:00,725 నీకు గుర్తున్నాడా? 227 00:19:01,517 --> 00:19:02,768 అన్నీ గుర్తుంచుకుంటాను. 228 00:19:04,103 --> 00:19:05,229 సరే, ధన్యవాదాలు. 229 00:19:05,229 --> 00:19:07,023 వాడికి వీడియో గేమ్‌లు ఇష్టం. 230 00:19:07,023 --> 00:19:10,818 రెస్టారెంట్‌కి తీసుకురా. మీ అందరికీ పిజ్జా, సోడా ఇస్తాను. 231 00:19:10,818 --> 00:19:13,154 వాడికి సోడా అవసరంపై దేవునికే తెలియాలి, 232 00:19:13,863 --> 00:19:16,073 కానీ అది నేను తీసుకోగలను. 233 00:19:18,910 --> 00:19:21,370 - సలహాకు ధన్యవాదాలు. - ఏం పర్వాలేదు. 234 00:20:02,536 --> 00:20:04,038 నిన్ను చావగొడతాను. 235 00:20:04,956 --> 00:20:06,874 నాతో పెట్టుకోకు, సన్నాసి. 236 00:20:08,376 --> 00:20:10,127 నిన్ను చావగొడతాను. 237 00:20:11,170 --> 00:20:13,255 నాతో పెట్టుకోకు, సన్నాసి. 238 00:20:14,465 --> 00:20:16,175 నిన్ను చావగొడతాను. 239 00:20:17,385 --> 00:20:19,095 నాతో పెట్టుకోకు, సన్నాసి. 240 00:20:20,513 --> 00:20:21,514 నిన్ను... 241 00:21:09,353 --> 00:21:10,563 ఇప్పుడే వచ్చేస్తున్నా. 242 00:21:25,286 --> 00:21:27,204 హ్యాపీ బర్త్‌డే, బేబీ. 243 00:21:29,373 --> 00:21:31,250 నాకు ఏమైనా చెప్పాలా? 244 00:21:33,085 --> 00:21:34,837 దాదాపు మరిచిపోయాను. 245 00:21:38,257 --> 00:21:39,467 ఇంకేమైనా ఉన్నాయా? 246 00:21:44,221 --> 00:21:45,389 అతనికి గుర్తుంది. 247 00:21:45,389 --> 00:21:46,474 అది మంచి విషయమేగా? 248 00:21:46,474 --> 00:21:48,392 తండ్రి పంపాడని కెల్విన్‌కి తెలుసా? 249 00:21:48,392 --> 00:21:49,727 తెలియదు. 250 00:21:52,772 --> 00:21:55,900 అబ్బా. మీ పెళ్లి జరిగినప్పుడు మీరు చిన్నవాళ్లు, 251 00:21:55,900 --> 00:21:57,359 అయినా అతనికి గుర్తుంది. 252 00:21:57,359 --> 00:21:58,819 అయితే, కార్ సంగతేంటి? 253 00:21:58,819 --> 00:22:01,906 నీకు చెప్పబోతున్నాను, నువ్వేమీ చింతించే అవసరం లేదు. 254 00:22:01,906 --> 00:22:04,784 - నేనెంత బకాయి ఉన్నానమ్మా? - అది అలా కాదులే. 255 00:22:04,784 --> 00:22:07,036 దుకాణం వెనుక ఉన్న కొన్ని చెత్త కుండీలే. 256 00:22:07,036 --> 00:22:10,456 త్వరగా ఇంటికి వచ్చి, నీ పుట్టినరోజు విందు కోసం హడావిడి... 257 00:22:10,456 --> 00:22:11,624 నీ చేతులెలా ఉన్నాయి? 258 00:22:13,375 --> 00:22:15,753 - ఇదిగో చూడు. - ఇప్పుడు నిన్నో ప్రశ్న అడిగాను. 259 00:22:15,753 --> 00:22:18,297 బాగానే ఉన్నాయని, నీకు చెబుతున్నానుగా. 260 00:22:19,090 --> 00:22:20,633 నేను బాగానే ఉన్నాను. 261 00:22:32,228 --> 00:22:34,271 భలే అందంగా ఉంది, నాకు తెరవాలనే లేదు. 262 00:22:34,271 --> 00:22:36,649 అందుకే అమ్మమ్మ బోలెడు డబ్బు ఇచ్చింది. 263 00:22:36,649 --> 00:22:39,276 పదేళ్లుగా నడుస్తున్న దుకాణంలో చక్కని బహుమతి కవర్. 264 00:22:39,276 --> 00:22:41,278 ఇక, నీ చేతులతో తెరుస్తావా? 265 00:22:41,278 --> 00:22:42,571 కానివ్వమ్మా. తెరువు. 266 00:22:42,571 --> 00:22:43,989 సరే. 267 00:22:45,616 --> 00:22:46,617 ఇదిగో. 268 00:22:50,996 --> 00:22:52,039 అమ్మా! 269 00:22:56,168 --> 00:22:59,421 - నిజంగానా? - అబ్బా. 270 00:22:59,421 --> 00:23:02,133 - ఓరి దేవుడా. - పెద్ద మేధావిలా ఎందుకు చూశావు? 271 00:23:02,133 --> 00:23:04,135 నా జుట్టు! అమ్మ! 272 00:23:04,135 --> 00:23:06,303 ఏదైనా కొత్తగా చేయాలని చూశాను. 273 00:23:06,303 --> 00:23:08,430 ఆ రోజు నుంచి నీకు క్షవరం ఆపేశాను. 274 00:23:08,430 --> 00:23:11,809 బడి అయిపోయాక మీ అమ్మ ప్రతి రోజూ తన గదిలో కూర్చుని 275 00:23:11,809 --> 00:23:13,060 పజిల్‌లతో ఆడేది. 276 00:23:13,060 --> 00:23:15,271 ఆమెను ఏమీ లేకుండా వదలలేకపోయాను. 277 00:23:15,271 --> 00:23:16,856 ఆమెకు స్నేహితులు లేరు. 278 00:23:16,856 --> 00:23:18,482 విను, మాట్లాడుతూ ఉన్నావంటే, 279 00:23:18,482 --> 00:23:21,026 ఆ గారేజీని పజిల్ గదిలా మార్చేస్తాను. 280 00:23:25,614 --> 00:23:28,450 ఎంతో తెలివి, కల్పనాశక్తి. 281 00:23:29,201 --> 00:23:30,369 ఇంకా అన్నిటిలో దూరడం. 282 00:23:30,995 --> 00:23:33,747 ఆమె ఎప్పుడూ ఏదైనా గుర్తించాలని చూసేది. 283 00:23:33,747 --> 00:23:34,957 అప్పట్లో కూడా. 284 00:23:35,958 --> 00:23:37,209 నా చిన్ని డిటెక్టివ్. 285 00:23:38,419 --> 00:23:39,503 ధన్యవాదాలు, అమ్మా. 286 00:23:40,546 --> 00:23:41,672 ధన్యవాదాలు. 287 00:23:42,298 --> 00:23:43,424 ఐ లవ్ యూ. 288 00:23:44,550 --> 00:23:47,428 - సరే ఇక... - కానీ నీకు ఆ ఫోటో నచ్చలేదు కదా? 289 00:23:47,428 --> 00:23:50,764 తెలుసుగా, అది అందంగా ఉంది. మనోహరంగా. 290 00:23:51,891 --> 00:23:53,350 అది ముందువైపు పెట్టవచ్చు. 291 00:23:53,350 --> 00:23:54,727 అవును, గొప్పగా ఉంది. 292 00:24:49,657 --> 00:24:50,950 ఎడ్మండ్. 293 00:24:54,286 --> 00:24:55,621 ఎడ్మండ్. 294 00:24:57,748 --> 00:24:59,875 హాయ్. 295 00:25:02,253 --> 00:25:03,212 వీడి పేరు కెన్నీ. 296 00:25:04,546 --> 00:25:06,674 ఇప్పుడు కొంచెం సిగ్గుపడుతున్నాడు. 297 00:25:09,426 --> 00:25:12,721 హే, నీకు పెప్పరోని పిజ్జా కావాలా? 298 00:25:16,225 --> 00:25:17,977 కావాలా? సరే, హై ఫైవ్ కొట్టు. 299 00:25:18,894 --> 00:25:20,187 ఓరి నాయనో. 300 00:25:23,065 --> 00:25:24,275 నీవి సూపర్‌పవర్‌లా? 301 00:25:24,984 --> 00:25:26,151 నువ్వు సూపర్‌హీరోవా? 302 00:25:28,070 --> 00:25:29,863 పిల్లలతో బాగా ఆడతావు. 303 00:25:31,156 --> 00:25:33,367 అది నా తల్లిదండ్రులు, వాళ్లు... 304 00:25:33,367 --> 00:25:36,620 వాళ్లు ఇద్దరూ టీచర్లు, అందుకే వాళ్ల నుంచి నేర్చుకున్నానేమో. 305 00:25:36,620 --> 00:25:40,541 సరే, తన తండ్రి, నా మాజీ... నాకు దానిపై మాట్లాడాలని లేదు. 306 00:25:40,541 --> 00:25:43,961 కానీ ఆయన పిల్లలను, మనసులను పట్టించుకోడు. 307 00:25:44,545 --> 00:25:45,546 నువ్వలా కాదులే. 308 00:25:46,672 --> 00:25:48,007 నేను అనుకోవడం... 309 00:25:48,716 --> 00:25:50,384 అందుకే నాకు నటన ఇష్టమేమో. 310 00:25:51,010 --> 00:25:55,180 నన్ను దేనిలోకీ ఇంకా తీసుకోకపోవడంతో, ఇంకా బాగా చేయలేక పోతున్నానేమో. 311 00:25:55,180 --> 00:25:58,851 నీది మంచి మనసు. బాగా నటిస్తావు, నీది ప్రత్యేక మనస్తత్వం. 312 00:25:58,851 --> 00:26:01,687 నీలాంటి సోదరులకు తగినన్ని పాత్రలు లేవు. 313 00:26:01,687 --> 00:26:05,232 అది "రౌడీ ముఠా నెంబర్ ఒకటి," లేదా "డ్రగ్ డీలర్ నెంబర్ రెండు." 314 00:26:05,899 --> 00:26:07,234 అదంతా సోది. 315 00:26:07,234 --> 00:26:08,402 నీకొకటి తెలుసా? 316 00:26:09,903 --> 00:26:13,157 నా బల్ల దగ్గరకు అన్ని రచనలు వస్తుంటాయి. 317 00:26:13,157 --> 00:26:15,617 నీకు సరిపోయే దేనినైనా వెతుకుతాను. 318 00:26:16,577 --> 00:26:17,786 నిజంగానా? 319 00:26:17,786 --> 00:26:19,288 నా కోసం అలా చేస్తావా? 320 00:26:19,913 --> 00:26:21,081 కచ్చితంగా. 321 00:26:22,541 --> 00:26:23,584 సరే. 322 00:26:27,546 --> 00:26:29,048 ఇదిగో నా నెంబర్. 323 00:26:30,507 --> 00:26:34,845 నీకు ఏదైనా కనబడితే, నాకు కాల్ చేస్తావా? 324 00:26:35,596 --> 00:26:37,097 మనం అక్కడకు వెళదామా? 325 00:26:37,097 --> 00:26:38,682 తప్పకుండా. 326 00:26:38,682 --> 00:26:40,309 ఇదిగో. 327 00:26:40,309 --> 00:26:41,560 నువ్వు కూడా 328 00:26:43,145 --> 00:26:44,563 నా నెంబర్ రాసుకో. 329 00:26:48,400 --> 00:26:49,401 వచ్చెయ్. 330 00:26:49,401 --> 00:26:51,320 వెళ్లు, చిన్నా. సరదాగా ఉండు. 331 00:26:52,780 --> 00:26:54,782 నిన్ను ఓడిస్తా. రా, వెళదాం. 332 00:26:54,782 --> 00:26:56,200 ఎంత ఎత్తు ఎగరగలవు? 333 00:27:19,515 --> 00:27:23,102 ఈ ఏడాది మాట్ హౌస్‌కి శిశు సేవల నుండి ఎన్ని కాల్స్ చేసింది? 334 00:27:23,102 --> 00:27:25,479 నా దగ్గర ఆ సమాచారం లేదు. 335 00:27:25,479 --> 00:27:28,774 కానీ మన నగర కేంద్ర శాఖ నెంబర్ ఇది. 336 00:27:28,774 --> 00:27:31,944 వాళ్లు ఎలాంటి సమాచారం అయినా సంతోషంగా అందిస్తారు. 337 00:27:31,944 --> 00:27:33,237 ఇక్కడి నుంచి చూసుకుంటా. 338 00:27:40,994 --> 00:27:42,496 నింజా టర్టిల్స్ కదా? 339 00:27:43,997 --> 00:27:45,624 మా అబ్బాయికి అవి నచ్చేవి. 340 00:27:46,250 --> 00:27:50,087 "కావబంగా, బాబూ!" గురించి మాట్లాడుతూ ఇల్లంతా పరిగెట్టేవాడు. 341 00:27:51,797 --> 00:27:56,176 వాడికి రఫేల్ ఇష్టమనుకుంటా. లేదా తను మైకెలేంజెలో అనుకుంటా? 342 00:27:56,802 --> 00:27:59,138 - డోనాటెల్లో సరదావాడు. - డోనాటెల్లో? 343 00:27:59,680 --> 00:28:02,891 సరే. అలాగే. నా నింజా టర్టిల్స్ జ్ఞానం పెంచుకోవాలి. 344 00:28:02,891 --> 00:28:03,976 తప్పనిసరిగా. 345 00:28:05,060 --> 00:28:07,187 సరే, నువ్వెలా ఉన్నావో చూద్దామని వచ్చా. 346 00:28:07,729 --> 00:28:11,150 నిన్న మీ అన్నయ్యతో మాట్లాడాను. తనకు నువ్వంటే చాలా ఇష్టం. 347 00:28:11,859 --> 00:28:13,318 మీరు అతనిని తీసేసుకుంటారా? 348 00:28:13,318 --> 00:28:15,863 లేదు, అస్సలు లేదు. నేనలా చేయను. 349 00:28:15,863 --> 00:28:17,531 తను చాలా సహాయపడతాడు. 350 00:28:18,323 --> 00:28:19,658 వాడు ఎక్కువ తింటాడు. 351 00:28:21,743 --> 00:28:23,996 సరే, తను ఉండడం నీ అదృష్టం. 352 00:28:24,955 --> 00:28:27,207 నీలాంటి చెల్లెలు ఉండడం అతని అదృష్టం. 353 00:28:29,877 --> 00:28:30,961 తను అందంగా ఉంది. 354 00:28:30,961 --> 00:28:32,129 దాని పేరు ఏంటి? 355 00:28:32,880 --> 00:28:33,881 కీకి. 356 00:28:33,881 --> 00:28:35,466 కీకి? 357 00:28:35,466 --> 00:28:36,967 హాయ్, కీకి. 358 00:28:37,843 --> 00:28:40,888 నాకు బొమ్మలలో ఆడే వయసు దాటిపోయిందని మిస్ బెర్నీస్‌ అనేది. 359 00:28:41,555 --> 00:28:43,015 నీకు ఓ రహస్యం చెప్పనా? 360 00:28:44,224 --> 00:28:45,726 నేను చిన్నపిల్లగా ఉండగా, 361 00:28:46,310 --> 00:28:49,855 నేను ఓ ఊహానేస్తంతో నిరంతరం ఆడుతూ ఉండేదాన్ని. 362 00:28:49,855 --> 00:28:53,150 నీకు కీకి కనబడుతోంది. నేను నేస్తాన్ని ఊహించానంతే. 363 00:28:53,150 --> 00:28:54,568 అది విచిత్రం. 364 00:28:56,528 --> 00:28:58,947 నేను, మా అన్నయ్య మళ్లీ అక్కడికి వెళ్లాలా? 365 00:28:58,947 --> 00:29:00,782 అస్సలు వెళ్లనవసరం లేదు. 366 00:29:00,782 --> 00:29:03,911 మంచిది, ఎందుకంటే అక్కడ నాకు నచ్చదు. బాగుండదు. 367 00:29:04,828 --> 00:29:06,205 ఎలా బాగుండదు? 368 00:29:07,414 --> 00:29:09,750 మిస్ బెర్నీస్‌, ఆమె చాలా కటువు. 369 00:29:10,542 --> 00:29:13,003 బెర్నీస్‌ ఈ వారంలో మీ ఇద్దరిని ఏమైనా చేసిందా? 370 00:29:13,003 --> 00:29:14,630 ఆమె భయపడింది. 371 00:29:17,174 --> 00:29:19,593 మిస్ బెర్నీస్‌ దేనికి భయపడిందో తెలుసా? 372 00:29:21,386 --> 00:29:22,554 అతనికి. 373 00:29:25,682 --> 00:29:26,892 నీకు అతను తెలుసా? 374 00:29:28,477 --> 00:29:30,521 మిస్ బెర్నీస్‌ భయపడిన అతను. 375 00:29:33,315 --> 00:29:35,359 ఆమె నిద్రపోకూడదని అనుకుంది. 376 00:29:38,737 --> 00:29:41,698 మేము కూడా నిద్ర పోవద్దని ఆమె కోరుకుంది. 377 00:29:47,663 --> 00:29:48,914 వాడు ఇంట్లోనే ఉన్నాడు! 378 00:29:48,914 --> 00:29:52,501 - వాడు ఇంట్లోనే ఉన్నాడు! - దయచేసి! ఇదంతా ఆపు, వద్దు! 379 00:29:52,501 --> 00:29:54,545 - వాడు ఇంట్లోనే ఉన్నాడు! - దయచేసి ఆపు! 380 00:29:54,545 --> 00:29:56,213 - వాడు ఇంట్లోనే ఉన్నాడు! - ఆపు! 381 00:29:56,213 --> 00:29:58,298 దయచేసి ఆపు! 382 00:29:58,298 --> 00:29:59,550 ఆపు! 383 00:29:59,550 --> 00:30:03,345 వాడు ఇంట్లోనే ఉన్నాడు! వాడు ఇంట్లో... 384 00:31:12,956 --> 00:31:13,999 కెల్? 385 00:31:21,048 --> 00:31:22,049 ఇప్పుడే వస్తున్నా. 386 00:33:46,234 --> 00:33:49,863 1227, ఈస్ట్ 35వ వీధి. ఆగ్నేయ మూల. ఒంటరి కుటుంబ నివాసం. 387 00:33:50,947 --> 00:33:54,785 వసారా లైట్, బయట లైట్ వెలగడం లేదు. సమీప వీధి లైటుకు ఉత్తరాన దాదాపు 60 అడుగుల దూరం. 388 00:33:56,036 --> 00:33:58,455 ముందు తలుపుపై బలవంతపు ప్రవేశ ఆనవాళ్లు లేవు. 389 00:34:00,040 --> 00:34:04,044 నివాస, భోజన గదులలో కర్టెన్‌లు లాగి ఉన్నాయి. 390 00:34:09,841 --> 00:34:10,967 పోరాడిన సంకేతమా? 391 00:34:18,558 --> 00:34:19,559 మృతురాలి మెడ 392 00:34:21,853 --> 00:34:22,896 విరిగిపోయింది. 393 00:34:26,066 --> 00:34:27,317 ఆమె తల 394 00:34:28,068 --> 00:34:29,402 తిప్పేసి ఉంది. 395 00:34:32,322 --> 00:34:34,950 పలు వెన్నుపూస గాయాల గుర్తింపు. 396 00:34:41,748 --> 00:34:44,125 మృతురాలి కుడి కాలు 397 00:34:44,125 --> 00:34:45,752 విరిగిపోయింది, 398 00:34:45,752 --> 00:34:48,171 వెనక్కు తిప్పి ఉంది. 399 00:34:49,589 --> 00:34:51,591 సంక్లిష్ట గాయాల గుర్తింపు. 400 00:35:05,188 --> 00:35:06,857 ...గాయాల గుర్తింపు. 401 00:35:32,841 --> 00:35:33,842 నీకు భయంగా ఉందా? 402 00:35:53,278 --> 00:35:58,033 మా మిత్రుడు డామినిక్ ఒర్లాండో జ్ఞాపకార్థం 403 00:37:51,146 --> 00:37:53,148 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 404 00:37:53,148 --> 00:37:55,233 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ సమత