1
00:00:08,469 --> 00:00:11,972
KORKU, KÖTÜLÜĞÜN
GERÇEKLEŞME BEKLENTİSİNDEN
2
00:00:11,972 --> 00:00:16,602
KAYNAKLANAN ACIDIR
3
00:00:16,602 --> 00:00:22,024
{\an8}ARİSTO
4
00:00:22,024 --> 00:00:24,693
KÖTÜLÜK
5
00:00:34,828 --> 00:00:37,706
- Bugünkü derse hazır mısınız?
- Evet efendim.
6
00:00:37,706 --> 00:00:41,502
O zaman babanızı dinleyip
sözlerimi tekrar edin.
7
00:00:43,504 --> 00:00:46,423
- Ben büyümeyeceğim
- Ben büyümeyeceğim
8
00:00:46,423 --> 00:00:49,218
- Okula gitmek istemiyorum
- Okula gitmek istemiyorum
9
00:00:49,468 --> 00:00:52,346
- Papağanlığı öğrenmek için
- Papağanlığı öğrenmek için
10
00:00:52,346 --> 00:00:55,307
- Saçma kurallar ezberlemeye
- Saçma kurallar ezberlemeye
11
00:00:55,307 --> 00:00:58,393
Eğer büyümenin anlamı
12
00:00:58,519 --> 00:01:01,396
Ağaca tırmanmaktan imtina etmekse
13
00:01:02,773 --> 00:01:06,819
{\an8}KORKU
14
00:01:43,230 --> 00:01:45,774
Buzdolabından uzak dur.
15
00:01:46,733 --> 00:01:47,651
Mutlu yıllar.
16
00:01:47,651 --> 00:01:49,820
Baban seninle gurur duyardı.
17
00:01:49,820 --> 00:01:51,321
- Sağ ol anne.
- Kelvin!
18
00:01:51,321 --> 00:01:53,657
Annen işe gitmeden doğum gününü kutla.
19
00:01:53,657 --> 00:01:55,534
Doğum günün kutlu olsun anne.
20
00:01:58,954 --> 00:02:00,581
ACİL
1227 D 35. CADDE
21
00:02:01,582 --> 00:02:03,417
Pekâlâ. Benim gitmem gerek.
22
00:02:04,543 --> 00:02:05,878
Seni seviyorum.
23
00:02:08,797 --> 00:02:09,965
{\an8}Dikkatli ol.
24
00:02:24,813 --> 00:02:28,483
{\an8}1227, Doğu 35. Cadde.
Güneydoğu köşesi. Bir aile evi.
25
00:02:28,483 --> 00:02:31,695
El Chato'dan yiyecek.
Şehrin en iyi kahvaltılığı patron.
26
00:02:31,695 --> 00:02:34,156
Suç mahalline yemek sokulmaz.
Bana patron deme.
27
00:02:34,156 --> 00:02:36,950
Demiştim dostum. Onunkini ben yerim.
28
00:02:37,367 --> 00:02:38,493
Geç mi uyudun?
29
00:02:39,077 --> 00:02:40,954
Geç kaldığın için soruyorum.
30
00:02:40,954 --> 00:02:42,748
Pislik olduğun için soruyorsun.
31
00:02:42,748 --> 00:02:44,124
Sen mi yanıtladın?
32
00:02:44,124 --> 00:02:46,335
Çağrı sabah 6.30'a doğru geldi.
33
00:02:46,335 --> 00:02:48,795
Maktul, Bayan Bernice Mott. Koruyucu anne.
34
00:02:48,795 --> 00:02:49,838
Arayan kimdi?
35
00:02:49,838 --> 00:02:52,174
Çocuklardan biri. Malcolm, 16 yaşında.
36
00:02:52,174 --> 00:02:53,425
Malcolm nerede?
37
00:02:53,425 --> 00:02:56,178
Sorgu için karakola götürüldü.
Ama tanık olarak.
38
00:02:56,428 --> 00:02:57,429
Şimdilik.
39
00:02:57,554 --> 00:02:58,513
Diğer çocuklar?
40
00:02:59,348 --> 00:03:01,183
Çocuk ve Aile Hizmetleri aldı.
41
00:03:01,767 --> 00:03:02,809
Tutayım.
42
00:03:02,935 --> 00:03:04,019
Teşekkürler.
43
00:03:06,438 --> 00:03:08,815
Girişte veya ev dışında aydınlatma yok.
44
00:03:08,815 --> 00:03:12,027
En yakın sokak lambası
yaklaşık 20 metre kuzeyde.
45
00:03:17,157 --> 00:03:18,325
Tanrım.
46
00:03:22,037 --> 00:03:23,538
Ana şalter atmış.
47
00:03:35,175 --> 00:03:37,678
Ön kapıda zorlama yok.
48
00:03:39,304 --> 00:03:43,266
Salonda ve yemek odasında perdeler çekili.
49
00:03:45,852 --> 00:03:51,566
Tavanda ve duvarlarda rutubet izleri var.
50
00:03:53,944 --> 00:03:57,864
Devletten o kadar para alıp
düzgün bir koltuk takımı alamamış mı?
51
00:03:57,864 --> 00:04:00,534
- Geldiğinizde de sıcak mıydı?
- Daha kötüydü.
52
00:04:00,659 --> 00:04:02,411
Termometre 32 derecedeydi.
53
00:04:09,751 --> 00:04:13,255
Yemek odasındaki duvarda
yıldız şeklinde bir saat var.
54
00:04:14,297 --> 00:04:16,258
3.17'de durmuş.
55
00:04:17,634 --> 00:04:19,052
Camı kırılmış.
56
00:04:19,928 --> 00:04:21,221
Mücadele belirtisi mi?
57
00:04:27,019 --> 00:04:29,604
Yemek odasındaki kapı camı kırılmış.
58
00:04:34,443 --> 00:04:35,610
Adımlara dikkat.
59
00:04:42,951 --> 00:04:45,620
Geldiğimizde çocuklar bu yataktaydı.
60
00:05:45,472 --> 00:05:47,015
Kirli bezler,
61
00:05:47,808 --> 00:05:49,017
kırık oyuncaklar,
62
00:05:50,519 --> 00:05:54,106
ebeveyn odasının zemininde
kare şeklinde belirgin bir iz var.
63
00:05:55,649 --> 00:05:58,276
Burada bir şey varmış. Taşınmış.
64
00:06:10,914 --> 00:06:11,915
Dedektif?
65
00:06:13,750 --> 00:06:14,918
İyi misin?
66
00:06:15,377 --> 00:06:16,545
Evet, iyiyim.
67
00:06:16,545 --> 00:06:19,256
- Tamam.
- Bunu görmek isteyeceksin.
68
00:06:33,854 --> 00:06:37,023
Koridordan mutfağa kadar
temizlik malzemeleri dizili.
69
00:06:42,487 --> 00:06:43,905
Bu ne be?
70
00:07:12,726 --> 00:07:13,727
Kahretsin.
71
00:07:30,535 --> 00:07:31,661
Maktulün...
72
00:07:32,329 --> 00:07:35,957
Maktulün sağ bacağı kırılmış,
73
00:07:37,125 --> 00:07:39,419
geriye doğru bükülmüş.
74
00:07:40,754 --> 00:07:42,714
Komplike kırıklar saptandı.
75
00:07:45,467 --> 00:07:48,637
Maktulün boynu kırılmış.
76
00:07:49,846 --> 00:07:50,972
Kafası
77
00:07:51,890 --> 00:07:53,058
bükülmüş.
78
00:07:53,683 --> 00:07:55,977
Birden fazla omurga kırığı saptandı.
79
00:07:57,562 --> 00:08:00,649
Bayan Mott'un ağzı açılmış.
80
00:08:02,150 --> 00:08:03,735
Doğal olmayan bir şekilde.
81
00:08:13,495 --> 00:08:16,289
Kendini korkudan kurtarmaya hazır mısın?
82
00:08:18,541 --> 00:08:19,876
Hayal et.
83
00:08:21,336 --> 00:08:25,006
Korku diye bir şey olmasaydı
olabilecekleri,
84
00:08:25,382 --> 00:08:27,467
sana sunulabilecekleri hayal et.
85
00:08:30,637 --> 00:08:31,805
Hazır mısın?
86
00:08:32,931 --> 00:08:37,102
Şüpheden uzaklaşıp
gerçek benliğinle dost olmaya hazır mısın?
87
00:08:37,102 --> 00:08:38,395
Hazır...
88
00:08:51,408 --> 00:08:53,243
Korkuyor musun?
89
00:08:59,749 --> 00:09:01,042
Korkma.
90
00:09:22,522 --> 00:09:24,691
Çocukların en sevdiği domuzcuk kim?
91
00:09:24,899 --> 00:09:28,820
Evet. Cevap Cheddar!
92
00:09:28,820 --> 00:09:31,656
Ve şimdi karşınıza çıkıyor!
93
00:09:33,575 --> 00:09:34,993
Selam millet.
94
00:09:36,536 --> 00:09:38,455
Partiye kimler hazır?
95
00:10:07,650 --> 00:10:09,027
O neydi öyle?
96
00:10:10,445 --> 00:10:12,197
Yeni bir şey deniyordum.
97
00:10:12,947 --> 00:10:17,494
Şirket sen yeni bir şey dene diye mi
bana onay verdi sanıyorsun?
98
00:10:17,494 --> 00:10:18,912
Buna doğaçlama deniyor.
99
00:10:18,912 --> 00:10:21,498
Sorumluluk deniyor. Öyle dans edemezsin.
100
00:10:21,498 --> 00:10:24,501
Bir çocuğun suratına vurup
dişini kırabilirsin.
101
00:10:24,501 --> 00:10:25,919
Bedelini kim öder?
102
00:10:29,422 --> 00:10:30,799
Aynen öyle.
103
00:10:30,799 --> 00:10:32,509
Ama çocuklar çok sevdi.
104
00:10:33,134 --> 00:10:37,222
Bir çocuk top yutmaya çalışıyordu.
Eleştirmen değil bunlar.
105
00:10:38,014 --> 00:10:39,140
Bitti mi?
106
00:10:39,808 --> 00:10:41,476
Seçmem var da.
107
00:10:41,476 --> 00:10:44,229
Evet. Bol şans sana Billy Dee.
108
00:11:07,794 --> 00:11:11,381
Kolluk kuvvetlerinin
ülke genelinde kullandığı modeller var.
109
00:11:11,381 --> 00:11:12,799
Bu saçmalıktır.
110
00:11:12,799 --> 00:11:15,051
Böyle bir şeyin asla olmaması gerekirdi.
111
00:11:15,051 --> 00:11:16,678
DARYL GATES
LOS ANGELES EMNİYET MÜDÜRÜ
112
00:11:16,678 --> 00:11:20,056
Bunun olmasını engelleyecek
tüm prosedürleri uyguluyoruz.
113
00:11:20,056 --> 00:11:22,559
İnsan hatasıyla prosedürler başarısız oldu
114
00:11:22,559 --> 00:11:25,103
ve o hatayla bizzat ilgileneceğiz.
115
00:11:25,603 --> 00:11:26,980
Salla. Adam canavar gibiydi.
116
00:11:27,605 --> 00:11:30,525
Aynen öyle. İri, kocaman biriydi.
117
00:11:32,402 --> 00:11:33,611
Pardon?
118
00:11:35,572 --> 00:11:37,907
Bu konuyla ilgili her şeyi emniyet...
119
00:11:37,907 --> 00:11:39,617
Geri çekil.
120
00:11:43,705 --> 00:11:44,789
Kelepçe vursana.
121
00:12:00,972 --> 00:12:01,973
Amirim.
122
00:12:03,475 --> 00:12:04,934
35. Cadde'den geldim.
123
00:12:04,934 --> 00:12:08,271
- Çok fenaymış diye duydum.
- Evet, bu vakayı istiyorum.
124
00:12:08,271 --> 00:12:09,814
Ne şaşırdım ama.
125
00:12:10,648 --> 00:12:15,028
Ne güzel, bu kapıyı
insanlar öylece girebilsin diye koymuşlar.
126
00:12:15,653 --> 00:12:18,198
- Mott cinayeti amirim.
- Karar verildi.
127
00:12:21,117 --> 00:12:23,161
- Sende.
- Harika. Teşekkürler.
128
00:12:23,161 --> 00:12:24,954
Ortağın McKinney.
129
00:12:25,997 --> 00:12:26,998
Baş dedektif o.
130
00:12:26,998 --> 00:12:28,082
Siktir!
131
00:12:28,082 --> 00:12:30,418
Son iki terfini kimden aldığını unutma
132
00:12:30,418 --> 00:12:32,378
ve kelimelerini düzgün seç.
133
00:12:32,378 --> 00:12:35,715
Sadece... Onun kendine has bir tarzı var.
134
00:12:36,257 --> 00:12:37,383
Bak, gördün mü?
135
00:12:37,383 --> 00:12:40,428
- Diplomasi sana yakışıyor.
- Çok çabuk hareket ediyor.
136
00:12:40,428 --> 00:12:43,306
Tercüme edeyim, kendini kaptırmıyor.
Garanti oynuyor.
137
00:12:43,306 --> 00:12:44,849
O ne demek şimdi?
138
00:12:45,433 --> 00:12:47,894
Ben o vakadan alınalı iki yıl oldu.
139
00:12:47,894 --> 00:12:50,271
Yaptırımların da bir sınırı yok mu?
140
00:12:50,271 --> 00:12:51,940
Hafızam fil gibidir.
141
00:12:51,940 --> 00:12:54,526
Hele de rütbesizlerin muhbire saldırıp
142
00:12:54,526 --> 00:12:56,110
davayı mahvettiği durumlarda.
143
00:12:56,110 --> 00:12:59,989
- Ben mahvetmedim.
- Bunun aksini de söyleyemeyiz.
144
00:12:59,989 --> 00:13:02,075
Madem öyle, niye bunu bana verdiniz?
145
00:13:02,075 --> 00:13:05,078
Ne yazık ki çok çalışkansın
146
00:13:05,787 --> 00:13:07,080
ve zekisin.
147
00:13:08,540 --> 00:13:11,000
Bir daha da öyle bir şey yapmayacaksın.
148
00:13:12,919 --> 00:13:14,087
Başüstüne amirim.
149
00:13:14,087 --> 00:13:15,463
Merhaba Malcolm.
150
00:13:16,422 --> 00:13:17,966
Ben Dedektif McKinney.
151
00:13:19,092 --> 00:13:21,010
Bu da Dedektif Reeve.
152
00:13:22,470 --> 00:13:25,723
Koruyucu annene olanlara çok üzüldüm.
153
00:13:26,266 --> 00:13:27,600
Etkilenmişsindir.
154
00:13:28,309 --> 00:13:30,311
Amacımız seni daha da üzmek değil.
155
00:13:31,020 --> 00:13:32,730
Ama gördüklerini bilmek istiyoruz.
156
00:13:36,067 --> 00:13:37,193
Bir şey görmedim.
157
00:13:38,152 --> 00:13:39,153
Tamam.
158
00:13:40,196 --> 00:13:41,948
Peki ne duydun?
159
00:13:45,535 --> 00:13:48,496
Malcolm, Bayan Mott'a bunu
senin yapmadığını biliyorum.
160
00:13:50,290 --> 00:13:53,126
Ama bir şeyler
duymuş olabileceğini de biliyorum.
161
00:13:58,840 --> 00:14:00,925
Kalıplı bir çocuksun Malcolm.
162
00:14:02,051 --> 00:14:03,136
Futbol oynuyor musun?
163
00:14:04,262 --> 00:14:05,513
Ben oynardım.
164
00:14:06,848 --> 00:14:08,141
Defanstım.
165
00:14:08,850 --> 00:14:09,851
Sen?
166
00:14:10,476 --> 00:14:12,895
Tahmin edeyim. Koşucu defans mısın?
167
00:14:14,731 --> 00:14:16,316
İri ve güçlü.
168
00:14:17,942 --> 00:14:20,403
Küçüklüğünden beri o evdesin, değil mi?
169
00:14:20,945 --> 00:14:23,448
Kaç yaşından beri Bayan Mott'lasın?
170
00:14:25,366 --> 00:14:26,367
Üç.
171
00:14:27,827 --> 00:14:30,413
İnsan üç yaşında iri ve güçlü olmaz tabii.
172
00:14:31,748 --> 00:14:34,667
Bir iki kez o eve çağrılmıştım.
173
00:14:34,667 --> 00:14:37,128
O zamanlar devriye polisiydim.
174
00:14:37,128 --> 00:14:39,756
Birkaç çocuk gördüğümden hatırlıyorum
175
00:14:40,381 --> 00:14:43,217
ve hepsi de Bayan Mott'tan
korkuyor gibi görünüyordu.
176
00:14:43,760 --> 00:14:45,428
Peki sen de korkuyor muydun?
177
00:14:49,891 --> 00:14:51,142
Şimdi değil belki
178
00:14:51,142 --> 00:14:52,602
ama eskiden.
179
00:14:55,605 --> 00:14:57,774
- Peki sana hiç vurdu mu?
- Kadın öldü.
180
00:14:57,774 --> 00:14:59,567
- Kim takar?
- Malcolm...
181
00:14:59,567 --> 00:15:01,027
Nasıl oldu Malcolm?
182
00:15:01,152 --> 00:15:04,447
Takımdan yardım eden oldu mu?
Belki uyuşturucu falan?
183
00:15:04,447 --> 00:15:07,742
Ölmesi umurumda değil ama ben öldürmedim!
184
00:15:12,580 --> 00:15:13,748
Buraya bak!
185
00:15:16,459 --> 00:15:18,252
Korkmuş numarası yapma.
186
00:15:18,252 --> 00:15:20,672
İri, sağlam çocuktun hani? Ona bak!
187
00:15:27,595 --> 00:15:30,973
- Ne olduğunu bilmiyorum.
- Gözyaşlarının faydası olmaz.
188
00:15:30,973 --> 00:15:33,851
- Kardeşime dönebilir miyim?
- Gerçeği söyle!
189
00:15:33,851 --> 00:15:35,687
Ne olduğunu bilmiyorum.
190
00:15:35,687 --> 00:15:38,356
Malcolm? Malcolm, avukat tutma hakkın var.
191
00:15:38,356 --> 00:15:40,358
Konuşurken avukat ister misin?
192
00:15:40,358 --> 00:15:42,902
- Evet. Evet hanımefendi. Lütfen.
- Tamam.
193
00:15:42,902 --> 00:15:44,696
- Lütfen.
- Tamam.
194
00:15:45,363 --> 00:15:47,115
Ben... Lütfen.
195
00:15:53,371 --> 00:15:55,456
Kameraya adını ve rolünü söyle.
196
00:15:55,456 --> 00:15:57,959
Selam. Ben Edmund Gaines,
197
00:15:57,959 --> 00:16:00,503
Pookie G rolünü okuyacağım.
198
00:16:21,816 --> 00:16:23,776
Şerefsizler mahallemize geliyor.
199
00:16:24,819 --> 00:16:26,404
Bu silahı alıp
200
00:16:26,904 --> 00:16:28,656
doğrudan lanet olası...
201
00:16:29,240 --> 00:16:30,324
Lanet olası...
202
00:16:31,868 --> 00:16:33,453
- Lanet olası...
- Edmund.
203
00:16:33,453 --> 00:16:35,163
Burada duralım.
204
00:16:35,788 --> 00:16:38,666
Pookie G'nin çete üyesi olduğunu hatırla.
205
00:16:39,250 --> 00:16:42,170
Tamam mı?
Azılı, Rikers'ta yatmış, bağlantıları var.
206
00:16:42,170 --> 00:16:43,254
Tamam. Tabii.
207
00:16:43,254 --> 00:16:47,425
Biraz daha sokak ağzı, tamam mı?
Bu adam sert biri yani.
208
00:16:49,594 --> 00:16:51,763
Baştan alalım.
209
00:17:11,949 --> 00:17:14,994
Şerefsizler mahallemize...
Şerefsizler mahallemize...
210
00:17:19,332 --> 00:17:21,542
Şerefsizler mahallemize geliyor.
211
00:17:23,711 --> 00:17:25,338
Bu silahı alıp
212
00:17:26,172 --> 00:17:28,132
doğrudan lanet kıçlarına sokacağım.
213
00:17:31,260 --> 00:17:33,471
Doğru... Doğrudan...
214
00:17:35,890 --> 00:17:37,183
Ağzına sıçacağım.
215
00:17:37,850 --> 00:17:39,435
Gel bana bulaş süt evladı.
216
00:18:21,727 --> 00:18:23,354
Hey, nasıl geçti?
217
00:18:28,442 --> 00:18:30,194
Galiba bana göre değildi.
218
00:18:31,112 --> 00:18:33,531
- Bir sonraki olur.
- Aynen öyle.
219
00:18:33,531 --> 00:18:35,992
Sen pes etmedikçe umut devam eder.
220
00:18:37,326 --> 00:18:41,080
Aktör değilim ama buraya gelen
bir sürü insan görüyorum.
221
00:18:41,080 --> 00:18:43,708
Rol kapanlar pes etmeyenler oluyor.
222
00:18:44,834 --> 00:18:47,962
Bir gün sana uygun rol gelecek.
Hissedebiliyorum.
223
00:18:50,965 --> 00:18:52,300
Teşekkür ederim.
224
00:18:57,930 --> 00:18:59,056
Oğlun için.
225
00:18:59,557 --> 00:19:00,725
Hatırladın mı?
226
00:19:01,517 --> 00:19:02,768
Ben her şeyi hatırlarım.
227
00:19:04,103 --> 00:19:05,229
Teşekkürler.
228
00:19:05,229 --> 00:19:07,023
Video oyunlarını sever.
229
00:19:07,023 --> 00:19:10,818
Bir gün restorana getir.
Pizza ve içecek ısmarlarım.
230
00:19:10,818 --> 00:19:13,154
Aman içeceklerden uzak dursun
231
00:19:13,863 --> 00:19:16,073
ama teklifi ben kabul edebilirim.
232
00:19:18,910 --> 00:19:21,370
- Tavsiye için teşekkürler.
- Rica ederim.
233
00:20:02,536 --> 00:20:04,038
Ağzına sıçacağım.
234
00:20:04,956 --> 00:20:06,874
Gel bana bulaş süt evladı.
235
00:20:08,376 --> 00:20:10,127
Ağzına sıçacağım.
236
00:20:11,170 --> 00:20:13,255
Gel bana bulaş süt evladı.
237
00:20:14,465 --> 00:20:16,175
Ağzına sıçacağım.
238
00:20:17,385 --> 00:20:19,095
Gel bana bulaş süt evladı.
239
00:20:20,513 --> 00:20:21,514
Ağzına...
240
00:21:09,353 --> 00:21:10,563
Hemen geliyorum.
241
00:21:25,286 --> 00:21:27,204
Mutlu yıllar canım.
242
00:21:29,373 --> 00:21:31,250
Bana diyeceğin bir şey var mı?
243
00:21:33,085 --> 00:21:34,837
Neredeyse unutuyordum.
244
00:21:38,257 --> 00:21:39,467
Başka?
245
00:21:44,221 --> 00:21:45,389
Hatırladı.
246
00:21:45,389 --> 00:21:46,474
Güzel, değil mi?
247
00:21:46,474 --> 00:21:48,392
Babasının yolladığını biliyor mu?
248
00:21:48,392 --> 00:21:49,727
Hayır.
249
00:21:52,772 --> 00:21:55,900
Hadi ama. Evlendiğinizde çok gençtiniz
250
00:21:55,900 --> 00:21:57,359
ve hâlâ hatırlıyor.
251
00:21:57,359 --> 00:21:58,819
Peki araba?
252
00:21:58,819 --> 00:22:01,906
Söyleyecektim ama endişelenmeni istemedim.
253
00:22:01,906 --> 00:22:04,784
- Kaç para borçlandım anne?
- Öyle bir şey değil.
254
00:22:04,784 --> 00:22:07,036
Mağazanın arkasında çöpler vardı,
255
00:22:07,036 --> 00:22:10,456
aceleyle eve yetişip
doğum günü yemeğini hazırlayacaktım...
256
00:22:10,456 --> 00:22:11,624
Ellerin nasıl?
257
00:22:13,375 --> 00:22:15,753
- Yine başladık.
- Soru soruyorum sadece.
258
00:22:15,753 --> 00:22:18,297
Söylüyorum ya, ellerim iyi.
259
00:22:19,090 --> 00:22:20,633
Ben iyiyim.
260
00:22:32,228 --> 00:22:34,271
O kadar güzel ki açmak istemiyorum.
261
00:22:34,271 --> 00:22:36,649
Büyükannem o yüzden çok kazanıyor.
262
00:22:36,649 --> 00:22:39,276
En iyi hediye paket kâğıdı.
On yıldır duruyor.
263
00:22:39,276 --> 00:22:41,278
Hadi, açabilir misin?
264
00:22:41,278 --> 00:22:42,571
Hadi anne, aç şunu.
265
00:22:42,571 --> 00:22:43,989
Tamam.
266
00:22:45,616 --> 00:22:46,617
Hadi bakalım.
267
00:22:50,996 --> 00:22:52,039
Anne!
268
00:22:56,168 --> 00:22:59,421
- Ciddi misin?
- Vay be.
269
00:22:59,421 --> 00:23:02,133
- Tanrım.
- Niye inek gibi görünüyorsun?
270
00:23:02,133 --> 00:23:04,135
Saçlarıma bak! Anne!
271
00:23:04,135 --> 00:23:06,303
Yeni bir şey deniyordum.
272
00:23:06,303 --> 00:23:08,430
Saçını kesmeyi o gün bıraktım.
273
00:23:08,430 --> 00:23:11,809
Annen her gün okuldan gelince
odasında oturur,
274
00:23:11,809 --> 00:23:13,060
yapbozlarla oynardı.
275
00:23:13,060 --> 00:23:15,271
Onu odasından çıkaramıyordum.
276
00:23:15,271 --> 00:23:16,856
Hiç arkadaşı yokmuş.
277
00:23:16,856 --> 00:23:18,482
Bak, konuşmaya devam edersen
278
00:23:18,482 --> 00:23:21,026
o garajı yapboz odasına çeviririm.
279
00:23:25,614 --> 00:23:28,450
Çok zeki ve yaratıcıydı.
280
00:23:29,201 --> 00:23:30,369
Meraklı da.
281
00:23:30,995 --> 00:23:33,747
Sürekli bir şeyler bulmaya çalışıyordu.
282
00:23:33,747 --> 00:23:34,957
O zamanlarda bile.
283
00:23:35,958 --> 00:23:37,209
Küçük dedektifim.
284
00:23:38,419 --> 00:23:39,503
Sağ ol anne.
285
00:23:40,546 --> 00:23:41,672
Teşekkürler.
286
00:23:42,298 --> 00:23:43,424
Seni seviyorum.
287
00:23:44,550 --> 00:23:47,428
- Pekâlâ...
- Ama o fotoyu sevmiyorsun, değil mi?
288
00:23:47,428 --> 00:23:50,764
Aslında güzel. Çok güzel.
289
00:23:51,891 --> 00:23:53,350
Ön tarafa asabilirsin.
290
00:23:53,350 --> 00:23:54,727
Evet, harika.
291
00:24:49,657 --> 00:24:50,950
Edmund.
292
00:24:54,286 --> 00:24:55,621
Edmund.
293
00:24:57,748 --> 00:24:59,875
Selam.
294
00:25:02,253 --> 00:25:03,212
Bu Kenny.
295
00:25:04,546 --> 00:25:06,674
Şu an biraz utanıyor.
296
00:25:09,426 --> 00:25:12,721
Hey, sucuklu pizza ister misin?
297
00:25:16,225 --> 00:25:17,977
Olur mu? Tamam, çak bakalım.
298
00:25:18,894 --> 00:25:20,187
İnanmıyorum.
299
00:25:23,065 --> 00:25:24,275
Süper güçlerin mi var?
300
00:25:24,984 --> 00:25:26,151
Süper kahraman mısın?
301
00:25:28,070 --> 00:25:29,863
Çocuklarla aran çok iyi.
302
00:25:31,156 --> 00:25:33,367
Anne babamdan dolayı. Onlar...
303
00:25:33,367 --> 00:25:36,620
İkisi de öğretmendi,
sanırım onlardan öğrendim.
304
00:25:36,620 --> 00:25:40,541
Babası, yani eski sevgilim...
O konuya girmek istemiyorum.
305
00:25:40,541 --> 00:25:43,961
Ama çocuklarla veya duygularla
arası iyi değildir.
306
00:25:44,545 --> 00:25:45,546
Fakat senin iyi.
307
00:25:46,672 --> 00:25:48,007
Sanırım...
308
00:25:48,716 --> 00:25:50,384
O yüzden oyunculuğu seviyorum.
309
00:25:51,010 --> 00:25:55,180
Hiç rol kapamadığıma bakılırsa
sanırım yeterince iyi değilim.
310
00:25:55,180 --> 00:25:58,851
Senin kocaman bir kalbin var.
Evet, bir de eşsiz bir duyarlılığın.
311
00:25:58,851 --> 00:26:01,687
Ama bizim gibi siyahiler için
fazla rol yok.
312
00:26:01,687 --> 00:26:05,232
Ya "bir numaralı çete üyesi"
ya da "iki numaralı torbacı".
313
00:26:05,899 --> 00:26:07,234
Saçmalık.
314
00:26:07,234 --> 00:26:08,402
Baksana.
315
00:26:09,903 --> 00:26:13,157
Masama gelen bütün senaryolara bakacağım.
316
00:26:13,157 --> 00:26:15,617
Sana uyacak bir şey bulacağım.
317
00:26:16,577 --> 00:26:17,786
Gerçekten mi?
318
00:26:17,786 --> 00:26:19,288
Bunu yapar mısın?
319
00:26:19,913 --> 00:26:21,081
Kesinlikle.
320
00:26:22,541 --> 00:26:23,584
Tamam.
321
00:26:27,546 --> 00:26:29,048
Numaram bu.
322
00:26:30,507 --> 00:26:34,845
Bir şey bulursan beni arar mısın?
323
00:26:35,596 --> 00:26:37,097
Şuraya gidebilir miyiz?
324
00:26:37,097 --> 00:26:38,682
Tabii.
325
00:26:38,682 --> 00:26:40,309
Dur.
326
00:26:40,309 --> 00:26:41,560
Sen de
327
00:26:43,145 --> 00:26:44,563
benimkini al.
328
00:26:48,400 --> 00:26:49,401
Hadi.
329
00:26:49,401 --> 00:26:51,320
Hadi ufaklık. İyi eğlenceler.
330
00:26:52,780 --> 00:26:54,782
Seni yeneceğim. Gidelim hadi.
331
00:26:54,782 --> 00:26:56,200
Ne kadar zıplayabilirsin?
332
00:27:19,515 --> 00:27:23,102
Çocuk Hizmetleri bu yıl
kaç kez Mott'un evine çağrıldı?
333
00:27:23,102 --> 00:27:25,479
O bilgiye sahip değilim.
334
00:27:25,479 --> 00:27:28,774
Ama merkezdeki şubemizin numarası bu.
335
00:27:28,774 --> 00:27:31,944
Size seve seve bilgi verirler.
336
00:27:31,944 --> 00:27:33,237
Bundan sonrası bende.
337
00:27:40,994 --> 00:27:42,496
Ninja Kaplumbağalar mı?
338
00:27:43,997 --> 00:27:45,624
Oğlum çok severdi.
339
00:27:46,250 --> 00:27:50,087
Evde koşturup "Cowabunga!" diye bağırırdı.
340
00:27:51,797 --> 00:27:56,176
Sanırım favorisi Raphael'di.
Ya da Michelangelo muydu?
341
00:27:56,802 --> 00:27:59,138
- En komiği Donatello.
- Donatello mu?
342
00:27:59,680 --> 00:28:02,891
Tamam. Ninja Kaplumbağalar bilgilerimi
güncellemem lazım.
343
00:28:02,891 --> 00:28:03,976
Gerçekten.
344
00:28:05,060 --> 00:28:07,187
Neyse, sana bir bakmak istedim.
345
00:28:07,729 --> 00:28:11,150
Dün abinle konuştum. Seni çok seviyor.
346
00:28:11,859 --> 00:28:13,318
Onu götürecek misiniz?
347
00:28:13,318 --> 00:28:15,863
Hayır, asla. Asla öyle bir şey yapmam.
348
00:28:15,863 --> 00:28:17,531
Çok yardımcı oldu.
349
00:28:18,323 --> 00:28:19,658
Çok yemek yer.
350
00:28:21,743 --> 00:28:23,996
Ona sahip olduğun için şanslısın.
351
00:28:24,955 --> 00:28:27,207
O da kardeşi sen olduğun için şanslı.
352
00:28:29,877 --> 00:28:30,961
Çok güzelmiş.
353
00:28:30,961 --> 00:28:32,129
Adı ne?
354
00:28:32,880 --> 00:28:33,881
Kiki.
355
00:28:33,881 --> 00:28:35,466
Kiki mi?
356
00:28:35,466 --> 00:28:36,967
Merhaba Kiki.
357
00:28:37,843 --> 00:28:40,888
Bayan Bernice
oyuncak yaşını geçtiğimi söylüyor.
358
00:28:41,555 --> 00:28:43,015
Sana bir sır vereyim mi?
359
00:28:44,224 --> 00:28:45,726
Ben küçükken
360
00:28:46,310 --> 00:28:49,855
sürekli oynadığım
bir hayalî arkadaşım vardı.
361
00:28:49,855 --> 00:28:53,150
Sen Kiki'yi görebiliyorsun.
Ben arkadaş uyduruyordum.
362
00:28:53,150 --> 00:28:54,568
Garipmiş.
363
00:28:56,528 --> 00:28:58,947
Abimle oraya dönmem gerekecek mi?
364
00:28:58,947 --> 00:29:00,782
Bir daha asla.
365
00:29:00,782 --> 00:29:03,911
İyi çünkü sevmemiştim. Kötüydü.
366
00:29:04,828 --> 00:29:06,205
Nasıl kötüydü?
367
00:29:07,414 --> 00:29:09,750
Bayan Bernice sert biriydi.
368
00:29:10,542 --> 00:29:13,003
Bu hafta sana mı, abine mi sert davrandı?
369
00:29:13,003 --> 00:29:14,630
Korkmuştu.
370
00:29:17,174 --> 00:29:19,593
Sence Bayan Bernice neden korkuyordu?
371
00:29:21,386 --> 00:29:22,554
Ondan.
372
00:29:25,682 --> 00:29:26,892
Onu tanıyor muydun?
373
00:29:28,477 --> 00:29:30,521
Bayan Bernice'in korktuğu adamı?
374
00:29:33,315 --> 00:29:35,359
Bernice uyumak istemiyordu.
375
00:29:38,737 --> 00:29:41,698
Bizim uyumamızı da istemiyordu.
376
00:29:47,663 --> 00:29:48,914
Adam evde!
377
00:29:48,914 --> 00:29:52,501
- Adam evde!
- Lütfen! Kes şunu lütfen!
378
00:29:52,501 --> 00:29:54,545
- Adam evde!
- Lütfen dur!
379
00:29:54,545 --> 00:29:56,213
- Adam evde!
- Kes şunu!
380
00:29:56,213 --> 00:29:58,298
Lütfen kes şunu!
381
00:29:58,298 --> 00:29:59,550
Dur!
382
00:29:59,550 --> 00:30:03,345
Adam evde! Adam...
383
00:31:12,956 --> 00:31:13,999
Kel?
384
00:31:21,048 --> 00:31:22,049
Hemen geliyorum.
385
00:33:46,234 --> 00:33:49,863
1227, Doğu 35. Cadde.
Güneydoğu köşesi. Bir aile evi.
386
00:33:50,947 --> 00:33:54,785
Aydınlatma yok. Lamba 20 metre.
387
00:33:56,036 --> 00:33:58,455
Ön kapıda zorlama yok.
388
00:34:00,040 --> 00:34:04,044
Salonda ve yemek odasında perdeler çekili.
389
00:34:09,841 --> 00:34:10,967
Mücadele belirtisi?
390
00:34:18,558 --> 00:34:19,559
Maktulün boynu
391
00:34:21,853 --> 00:34:22,896
kırılmış.
392
00:34:26,066 --> 00:34:27,317
Kafası
393
00:34:28,068 --> 00:34:29,402
bükülmüş.
394
00:34:32,322 --> 00:34:34,950
Birden fazla omurga kırığı saptandı.
395
00:34:41,748 --> 00:34:44,125
Maktulün sağ bacağı
396
00:34:44,125 --> 00:34:45,752
kırılmış,
397
00:34:45,752 --> 00:34:48,171
geriye doğru bükülmüş.
398
00:34:49,589 --> 00:34:51,591
Komplike kırıklar saptandı.
399
00:35:05,188 --> 00:35:06,857
...kırıklar saptandı.
400
00:35:32,841 --> 00:35:33,842
Korktun mu?
401
00:35:53,278 --> 00:35:58,033
DOMINIC ORLANDO'NUN
SEVGİ DOLU ANISINA
402
00:37:51,146 --> 00:37:53,148
Alt yazı çevirmeni: Samet Konuksal
403
00:37:53,148 --> 00:37:55,233
Proje Kontrol Sorumlusu
Volkan Keleş