1 00:00:08,469 --> 00:00:11,972 KORKU, KÖTÜLÜĞÜN GERÇEKLEŞME BEKLENTİSİNDEN 2 00:00:11,972 --> 00:00:16,602 KAYNAKLANAN ACIDIR 3 00:00:16,602 --> 00:00:22,024 {\an8}ARİSTO 4 00:00:22,024 --> 00:00:24,693 KÖTÜLÜK 5 00:00:34,828 --> 00:00:37,706 - Bugünkü derse hazır mısınız? - Evet efendim. 6 00:00:37,706 --> 00:00:41,502 O zaman babanızı dinleyip sözlerimi tekrar edin. 7 00:00:43,504 --> 00:00:46,423 - Ben büyümeyeceğim - Ben büyümeyeceğim 8 00:00:46,423 --> 00:00:49,218 - Okula gitmek istemiyorum - Okula gitmek istemiyorum 9 00:00:49,468 --> 00:00:52,346 - Papağanlığı öğrenmek için - Papağanlığı öğrenmek için 10 00:00:52,346 --> 00:00:55,307 - Saçma kurallar ezberlemeye - Saçma kurallar ezberlemeye 11 00:00:55,307 --> 00:00:58,393 Eğer büyümenin anlamı 12 00:00:58,519 --> 00:01:01,396 Ağaca tırmanmaktan imtina etmekse 13 00:01:02,773 --> 00:01:06,819 {\an8}KORKU 14 00:01:43,230 --> 00:01:45,774 Buzdolabından uzak dur. 15 00:01:46,733 --> 00:01:47,651 Mutlu yıllar. 16 00:01:47,651 --> 00:01:49,820 Baban seninle gurur duyardı. 17 00:01:49,820 --> 00:01:51,321 - Sağ ol anne. - Kelvin! 18 00:01:51,321 --> 00:01:53,657 Annen işe gitmeden doğum gününü kutla. 19 00:01:53,657 --> 00:01:55,534 Doğum günün kutlu olsun anne. 20 00:01:58,954 --> 00:02:00,581 ACİL 1227 D 35. CADDE 21 00:02:01,582 --> 00:02:03,417 Pekâlâ. Benim gitmem gerek. 22 00:02:04,543 --> 00:02:05,878 Seni seviyorum. 23 00:02:08,797 --> 00:02:09,965 {\an8}Dikkatli ol. 24 00:02:24,813 --> 00:02:28,483 {\an8}1227, Doğu 35. Cadde. Güneydoğu köşesi. Bir aile evi. 25 00:02:28,483 --> 00:02:31,695 El Chato'dan yiyecek. Şehrin en iyi kahvaltılığı patron. 26 00:02:31,695 --> 00:02:34,156 Suç mahalline yemek sokulmaz. Bana patron deme. 27 00:02:34,156 --> 00:02:36,950 Demiştim dostum. Onunkini ben yerim. 28 00:02:37,367 --> 00:02:38,493 Geç mi uyudun? 29 00:02:39,077 --> 00:02:40,954 Geç kaldığın için soruyorum. 30 00:02:40,954 --> 00:02:42,748 Pislik olduğun için soruyorsun. 31 00:02:42,748 --> 00:02:44,124 Sen mi yanıtladın? 32 00:02:44,124 --> 00:02:46,335 Çağrı sabah 6.30'a doğru geldi. 33 00:02:46,335 --> 00:02:48,795 Maktul, Bayan Bernice Mott. Koruyucu anne. 34 00:02:48,795 --> 00:02:49,838 Arayan kimdi? 35 00:02:49,838 --> 00:02:52,174 Çocuklardan biri. Malcolm, 16 yaşında. 36 00:02:52,174 --> 00:02:53,425 Malcolm nerede? 37 00:02:53,425 --> 00:02:56,178 Sorgu için karakola götürüldü. Ama tanık olarak. 38 00:02:56,428 --> 00:02:57,429 Şimdilik. 39 00:02:57,554 --> 00:02:58,513 Diğer çocuklar? 40 00:02:59,348 --> 00:03:01,183 Çocuk ve Aile Hizmetleri aldı. 41 00:03:01,767 --> 00:03:02,809 Tutayım. 42 00:03:02,935 --> 00:03:04,019 Teşekkürler. 43 00:03:06,438 --> 00:03:08,815 Girişte veya ev dışında aydınlatma yok. 44 00:03:08,815 --> 00:03:12,027 En yakın sokak lambası yaklaşık 20 metre kuzeyde. 45 00:03:17,157 --> 00:03:18,325 Tanrım. 46 00:03:22,037 --> 00:03:23,538 Ana şalter atmış. 47 00:03:35,175 --> 00:03:37,678 Ön kapıda zorlama yok. 48 00:03:39,304 --> 00:03:43,266 Salonda ve yemek odasında perdeler çekili. 49 00:03:45,852 --> 00:03:51,566 Tavanda ve duvarlarda rutubet izleri var. 50 00:03:53,944 --> 00:03:57,864 Devletten o kadar para alıp düzgün bir koltuk takımı alamamış mı? 51 00:03:57,864 --> 00:04:00,534 - Geldiğinizde de sıcak mıydı? - Daha kötüydü. 52 00:04:00,659 --> 00:04:02,411 Termometre 32 derecedeydi. 53 00:04:09,751 --> 00:04:13,255 Yemek odasındaki duvarda yıldız şeklinde bir saat var. 54 00:04:14,297 --> 00:04:16,258 3.17'de durmuş. 55 00:04:17,634 --> 00:04:19,052 Camı kırılmış. 56 00:04:19,928 --> 00:04:21,221 Mücadele belirtisi mi? 57 00:04:27,019 --> 00:04:29,604 Yemek odasındaki kapı camı kırılmış. 58 00:04:34,443 --> 00:04:35,610 Adımlara dikkat. 59 00:04:42,951 --> 00:04:45,620 Geldiğimizde çocuklar bu yataktaydı. 60 00:05:45,472 --> 00:05:47,015 Kirli bezler, 61 00:05:47,808 --> 00:05:49,017 kırık oyuncaklar, 62 00:05:50,519 --> 00:05:54,106 ebeveyn odasının zemininde kare şeklinde belirgin bir iz var. 63 00:05:55,649 --> 00:05:58,276 Burada bir şey varmış. Taşınmış. 64 00:06:10,914 --> 00:06:11,915 Dedektif? 65 00:06:13,750 --> 00:06:14,918 İyi misin? 66 00:06:15,377 --> 00:06:16,545 Evet, iyiyim. 67 00:06:16,545 --> 00:06:19,256 - Tamam. - Bunu görmek isteyeceksin. 68 00:06:33,854 --> 00:06:37,023 Koridordan mutfağa kadar temizlik malzemeleri dizili. 69 00:06:42,487 --> 00:06:43,905 Bu ne be? 70 00:07:12,726 --> 00:07:13,727 Kahretsin. 71 00:07:30,535 --> 00:07:31,661 Maktulün... 72 00:07:32,329 --> 00:07:35,957 Maktulün sağ bacağı kırılmış, 73 00:07:37,125 --> 00:07:39,419 geriye doğru bükülmüş. 74 00:07:40,754 --> 00:07:42,714 Komplike kırıklar saptandı. 75 00:07:45,467 --> 00:07:48,637 Maktulün boynu kırılmış. 76 00:07:49,846 --> 00:07:50,972 Kafası 77 00:07:51,890 --> 00:07:53,058 bükülmüş. 78 00:07:53,683 --> 00:07:55,977 Birden fazla omurga kırığı saptandı. 79 00:07:57,562 --> 00:08:00,649 Bayan Mott'un ağzı açılmış. 80 00:08:02,150 --> 00:08:03,735 Doğal olmayan bir şekilde. 81 00:08:13,495 --> 00:08:16,289 Kendini korkudan kurtarmaya hazır mısın? 82 00:08:18,541 --> 00:08:19,876 Hayal et. 83 00:08:21,336 --> 00:08:25,006 Korku diye bir şey olmasaydı olabilecekleri, 84 00:08:25,382 --> 00:08:27,467 sana sunulabilecekleri hayal et. 85 00:08:30,637 --> 00:08:31,805 Hazır mısın? 86 00:08:32,931 --> 00:08:37,102 Şüpheden uzaklaşıp gerçek benliğinle dost olmaya hazır mısın? 87 00:08:37,102 --> 00:08:38,395 Hazır... 88 00:08:51,408 --> 00:08:53,243 Korkuyor musun? 89 00:08:59,749 --> 00:09:01,042 Korkma. 90 00:09:22,522 --> 00:09:24,691 Çocukların en sevdiği domuzcuk kim? 91 00:09:24,899 --> 00:09:28,820 Evet. Cevap Cheddar! 92 00:09:28,820 --> 00:09:31,656 Ve şimdi karşınıza çıkıyor! 93 00:09:33,575 --> 00:09:34,993 Selam millet. 94 00:09:36,536 --> 00:09:38,455 Partiye kimler hazır? 95 00:10:07,650 --> 00:10:09,027 O neydi öyle? 96 00:10:10,445 --> 00:10:12,197 Yeni bir şey deniyordum. 97 00:10:12,947 --> 00:10:17,494 Şirket sen yeni bir şey dene diye mi bana onay verdi sanıyorsun? 98 00:10:17,494 --> 00:10:18,912 Buna doğaçlama deniyor. 99 00:10:18,912 --> 00:10:21,498 Sorumluluk deniyor. Öyle dans edemezsin. 100 00:10:21,498 --> 00:10:24,501 Bir çocuğun suratına vurup dişini kırabilirsin. 101 00:10:24,501 --> 00:10:25,919 Bedelini kim öder? 102 00:10:29,422 --> 00:10:30,799 Aynen öyle. 103 00:10:30,799 --> 00:10:32,509 Ama çocuklar çok sevdi. 104 00:10:33,134 --> 00:10:37,222 Bir çocuk top yutmaya çalışıyordu. Eleştirmen değil bunlar. 105 00:10:38,014 --> 00:10:39,140 Bitti mi? 106 00:10:39,808 --> 00:10:41,476 Seçmem var da. 107 00:10:41,476 --> 00:10:44,229 Evet. Bol şans sana Billy Dee. 108 00:11:07,794 --> 00:11:11,381 Kolluk kuvvetlerinin ülke genelinde kullandığı modeller var. 109 00:11:11,381 --> 00:11:12,799 Bu saçmalıktır. 110 00:11:12,799 --> 00:11:15,051 Böyle bir şeyin asla olmaması gerekirdi. 111 00:11:15,051 --> 00:11:16,678 DARYL GATES LOS ANGELES EMNİYET MÜDÜRÜ 112 00:11:16,678 --> 00:11:20,056 Bunun olmasını engelleyecek tüm prosedürleri uyguluyoruz. 113 00:11:20,056 --> 00:11:22,559 İnsan hatasıyla prosedürler başarısız oldu 114 00:11:22,559 --> 00:11:25,103 ve o hatayla bizzat ilgileneceğiz. 115 00:11:25,603 --> 00:11:26,980 Salla. Adam canavar gibiydi. 116 00:11:27,605 --> 00:11:30,525 Aynen öyle. İri, kocaman biriydi. 117 00:11:32,402 --> 00:11:33,611 Pardon? 118 00:11:35,572 --> 00:11:37,907 Bu konuyla ilgili her şeyi emniyet... 119 00:11:37,907 --> 00:11:39,617 Geri çekil. 120 00:11:43,705 --> 00:11:44,789 Kelepçe vursana. 121 00:12:00,972 --> 00:12:01,973 Amirim. 122 00:12:03,475 --> 00:12:04,934 35. Cadde'den geldim. 123 00:12:04,934 --> 00:12:08,271 - Çok fenaymış diye duydum. - Evet, bu vakayı istiyorum. 124 00:12:08,271 --> 00:12:09,814 Ne şaşırdım ama. 125 00:12:10,648 --> 00:12:15,028 Ne güzel, bu kapıyı insanlar öylece girebilsin diye koymuşlar. 126 00:12:15,653 --> 00:12:18,198 - Mott cinayeti amirim. - Karar verildi. 127 00:12:21,117 --> 00:12:23,161 - Sende. - Harika. Teşekkürler. 128 00:12:23,161 --> 00:12:24,954 Ortağın McKinney. 129 00:12:25,997 --> 00:12:26,998 Baş dedektif o. 130 00:12:26,998 --> 00:12:28,082 Siktir! 131 00:12:28,082 --> 00:12:30,418 Son iki terfini kimden aldığını unutma 132 00:12:30,418 --> 00:12:32,378 ve kelimelerini düzgün seç. 133 00:12:32,378 --> 00:12:35,715 Sadece... Onun kendine has bir tarzı var. 134 00:12:36,257 --> 00:12:37,383 Bak, gördün mü? 135 00:12:37,383 --> 00:12:40,428 - Diplomasi sana yakışıyor. - Çok çabuk hareket ediyor. 136 00:12:40,428 --> 00:12:43,306 Tercüme edeyim, kendini kaptırmıyor. Garanti oynuyor. 137 00:12:43,306 --> 00:12:44,849 O ne demek şimdi? 138 00:12:45,433 --> 00:12:47,894 Ben o vakadan alınalı iki yıl oldu. 139 00:12:47,894 --> 00:12:50,271 Yaptırımların da bir sınırı yok mu? 140 00:12:50,271 --> 00:12:51,940 Hafızam fil gibidir. 141 00:12:51,940 --> 00:12:54,526 Hele de rütbesizlerin muhbire saldırıp 142 00:12:54,526 --> 00:12:56,110 davayı mahvettiği durumlarda. 143 00:12:56,110 --> 00:12:59,989 - Ben mahvetmedim. - Bunun aksini de söyleyemeyiz. 144 00:12:59,989 --> 00:13:02,075 Madem öyle, niye bunu bana verdiniz? 145 00:13:02,075 --> 00:13:05,078 Ne yazık ki çok çalışkansın 146 00:13:05,787 --> 00:13:07,080 ve zekisin. 147 00:13:08,540 --> 00:13:11,000 Bir daha da öyle bir şey yapmayacaksın. 148 00:13:12,919 --> 00:13:14,087 Başüstüne amirim. 149 00:13:14,087 --> 00:13:15,463 Merhaba Malcolm. 150 00:13:16,422 --> 00:13:17,966 Ben Dedektif McKinney. 151 00:13:19,092 --> 00:13:21,010 Bu da Dedektif Reeve. 152 00:13:22,470 --> 00:13:25,723 Koruyucu annene olanlara çok üzüldüm. 153 00:13:26,266 --> 00:13:27,600 Etkilenmişsindir. 154 00:13:28,309 --> 00:13:30,311 Amacımız seni daha da üzmek değil. 155 00:13:31,020 --> 00:13:32,730 Ama gördüklerini bilmek istiyoruz. 156 00:13:36,067 --> 00:13:37,193 Bir şey görmedim. 157 00:13:38,152 --> 00:13:39,153 Tamam. 158 00:13:40,196 --> 00:13:41,948 Peki ne duydun? 159 00:13:45,535 --> 00:13:48,496 Malcolm, Bayan Mott'a bunu senin yapmadığını biliyorum. 160 00:13:50,290 --> 00:13:53,126 Ama bir şeyler duymuş olabileceğini de biliyorum. 161 00:13:58,840 --> 00:14:00,925 Kalıplı bir çocuksun Malcolm. 162 00:14:02,051 --> 00:14:03,136 Futbol oynuyor musun? 163 00:14:04,262 --> 00:14:05,513 Ben oynardım. 164 00:14:06,848 --> 00:14:08,141 Defanstım. 165 00:14:08,850 --> 00:14:09,851 Sen? 166 00:14:10,476 --> 00:14:12,895 Tahmin edeyim. Koşucu defans mısın? 167 00:14:14,731 --> 00:14:16,316 İri ve güçlü. 168 00:14:17,942 --> 00:14:20,403 Küçüklüğünden beri o evdesin, değil mi? 169 00:14:20,945 --> 00:14:23,448 Kaç yaşından beri Bayan Mott'lasın? 170 00:14:25,366 --> 00:14:26,367 Üç. 171 00:14:27,827 --> 00:14:30,413 İnsan üç yaşında iri ve güçlü olmaz tabii. 172 00:14:31,748 --> 00:14:34,667 Bir iki kez o eve çağrılmıştım. 173 00:14:34,667 --> 00:14:37,128 O zamanlar devriye polisiydim. 174 00:14:37,128 --> 00:14:39,756 Birkaç çocuk gördüğümden hatırlıyorum 175 00:14:40,381 --> 00:14:43,217 ve hepsi de Bayan Mott'tan korkuyor gibi görünüyordu. 176 00:14:43,760 --> 00:14:45,428 Peki sen de korkuyor muydun? 177 00:14:49,891 --> 00:14:51,142 Şimdi değil belki 178 00:14:51,142 --> 00:14:52,602 ama eskiden. 179 00:14:55,605 --> 00:14:57,774 - Peki sana hiç vurdu mu? - Kadın öldü. 180 00:14:57,774 --> 00:14:59,567 - Kim takar? - Malcolm... 181 00:14:59,567 --> 00:15:01,027 Nasıl oldu Malcolm? 182 00:15:01,152 --> 00:15:04,447 Takımdan yardım eden oldu mu? Belki uyuşturucu falan? 183 00:15:04,447 --> 00:15:07,742 Ölmesi umurumda değil ama ben öldürmedim! 184 00:15:12,580 --> 00:15:13,748 Buraya bak! 185 00:15:16,459 --> 00:15:18,252 Korkmuş numarası yapma. 186 00:15:18,252 --> 00:15:20,672 İri, sağlam çocuktun hani? Ona bak! 187 00:15:27,595 --> 00:15:30,973 - Ne olduğunu bilmiyorum. - Gözyaşlarının faydası olmaz. 188 00:15:30,973 --> 00:15:33,851 - Kardeşime dönebilir miyim? - Gerçeği söyle! 189 00:15:33,851 --> 00:15:35,687 Ne olduğunu bilmiyorum. 190 00:15:35,687 --> 00:15:38,356 Malcolm? Malcolm, avukat tutma hakkın var. 191 00:15:38,356 --> 00:15:40,358 Konuşurken avukat ister misin? 192 00:15:40,358 --> 00:15:42,902 - Evet. Evet hanımefendi. Lütfen. - Tamam. 193 00:15:42,902 --> 00:15:44,696 - Lütfen. - Tamam. 194 00:15:45,363 --> 00:15:47,115 Ben... Lütfen. 195 00:15:53,371 --> 00:15:55,456 Kameraya adını ve rolünü söyle. 196 00:15:55,456 --> 00:15:57,959 Selam. Ben Edmund Gaines, 197 00:15:57,959 --> 00:16:00,503 Pookie G rolünü okuyacağım. 198 00:16:21,816 --> 00:16:23,776 Şerefsizler mahallemize geliyor. 199 00:16:24,819 --> 00:16:26,404 Bu silahı alıp 200 00:16:26,904 --> 00:16:28,656 doğrudan lanet olası... 201 00:16:29,240 --> 00:16:30,324 Lanet olası... 202 00:16:31,868 --> 00:16:33,453 - Lanet olası... - Edmund. 203 00:16:33,453 --> 00:16:35,163 Burada duralım. 204 00:16:35,788 --> 00:16:38,666 Pookie G'nin çete üyesi olduğunu hatırla. 205 00:16:39,250 --> 00:16:42,170 Tamam mı? Azılı, Rikers'ta yatmış, bağlantıları var. 206 00:16:42,170 --> 00:16:43,254 Tamam. Tabii. 207 00:16:43,254 --> 00:16:47,425 Biraz daha sokak ağzı, tamam mı? Bu adam sert biri yani. 208 00:16:49,594 --> 00:16:51,763 Baştan alalım. 209 00:17:11,949 --> 00:17:14,994 Şerefsizler mahallemize... Şerefsizler mahallemize... 210 00:17:19,332 --> 00:17:21,542 Şerefsizler mahallemize geliyor. 211 00:17:23,711 --> 00:17:25,338 Bu silahı alıp 212 00:17:26,172 --> 00:17:28,132 doğrudan lanet kıçlarına sokacağım. 213 00:17:31,260 --> 00:17:33,471 Doğru... Doğrudan... 214 00:17:35,890 --> 00:17:37,183 Ağzına sıçacağım. 215 00:17:37,850 --> 00:17:39,435 Gel bana bulaş süt evladı. 216 00:18:21,727 --> 00:18:23,354 Hey, nasıl geçti? 217 00:18:28,442 --> 00:18:30,194 Galiba bana göre değildi. 218 00:18:31,112 --> 00:18:33,531 - Bir sonraki olur. - Aynen öyle. 219 00:18:33,531 --> 00:18:35,992 Sen pes etmedikçe umut devam eder. 220 00:18:37,326 --> 00:18:41,080 Aktör değilim ama buraya gelen bir sürü insan görüyorum. 221 00:18:41,080 --> 00:18:43,708 Rol kapanlar pes etmeyenler oluyor. 222 00:18:44,834 --> 00:18:47,962 Bir gün sana uygun rol gelecek. Hissedebiliyorum. 223 00:18:50,965 --> 00:18:52,300 Teşekkür ederim. 224 00:18:57,930 --> 00:18:59,056 Oğlun için. 225 00:18:59,557 --> 00:19:00,725 Hatırladın mı? 226 00:19:01,517 --> 00:19:02,768 Ben her şeyi hatırlarım. 227 00:19:04,103 --> 00:19:05,229 Teşekkürler. 228 00:19:05,229 --> 00:19:07,023 Video oyunlarını sever. 229 00:19:07,023 --> 00:19:10,818 Bir gün restorana getir. Pizza ve içecek ısmarlarım. 230 00:19:10,818 --> 00:19:13,154 Aman içeceklerden uzak dursun 231 00:19:13,863 --> 00:19:16,073 ama teklifi ben kabul edebilirim. 232 00:19:18,910 --> 00:19:21,370 - Tavsiye için teşekkürler. - Rica ederim. 233 00:20:02,536 --> 00:20:04,038 Ağzına sıçacağım. 234 00:20:04,956 --> 00:20:06,874 Gel bana bulaş süt evladı. 235 00:20:08,376 --> 00:20:10,127 Ağzına sıçacağım. 236 00:20:11,170 --> 00:20:13,255 Gel bana bulaş süt evladı. 237 00:20:14,465 --> 00:20:16,175 Ağzına sıçacağım. 238 00:20:17,385 --> 00:20:19,095 Gel bana bulaş süt evladı. 239 00:20:20,513 --> 00:20:21,514 Ağzına... 240 00:21:09,353 --> 00:21:10,563 Hemen geliyorum. 241 00:21:25,286 --> 00:21:27,204 Mutlu yıllar canım. 242 00:21:29,373 --> 00:21:31,250 Bana diyeceğin bir şey var mı? 243 00:21:33,085 --> 00:21:34,837 Neredeyse unutuyordum. 244 00:21:38,257 --> 00:21:39,467 Başka? 245 00:21:44,221 --> 00:21:45,389 Hatırladı. 246 00:21:45,389 --> 00:21:46,474 Güzel, değil mi? 247 00:21:46,474 --> 00:21:48,392 Babasının yolladığını biliyor mu? 248 00:21:48,392 --> 00:21:49,727 Hayır. 249 00:21:52,772 --> 00:21:55,900 Hadi ama. Evlendiğinizde çok gençtiniz 250 00:21:55,900 --> 00:21:57,359 ve hâlâ hatırlıyor. 251 00:21:57,359 --> 00:21:58,819 Peki araba? 252 00:21:58,819 --> 00:22:01,906 Söyleyecektim ama endişelenmeni istemedim. 253 00:22:01,906 --> 00:22:04,784 - Kaç para borçlandım anne? - Öyle bir şey değil. 254 00:22:04,784 --> 00:22:07,036 Mağazanın arkasında çöpler vardı, 255 00:22:07,036 --> 00:22:10,456 aceleyle eve yetişip doğum günü yemeğini hazırlayacaktım... 256 00:22:10,456 --> 00:22:11,624 Ellerin nasıl? 257 00:22:13,375 --> 00:22:15,753 - Yine başladık. - Soru soruyorum sadece. 258 00:22:15,753 --> 00:22:18,297 Söylüyorum ya, ellerim iyi. 259 00:22:19,090 --> 00:22:20,633 Ben iyiyim. 260 00:22:32,228 --> 00:22:34,271 O kadar güzel ki açmak istemiyorum. 261 00:22:34,271 --> 00:22:36,649 Büyükannem o yüzden çok kazanıyor. 262 00:22:36,649 --> 00:22:39,276 En iyi hediye paket kâğıdı. On yıldır duruyor. 263 00:22:39,276 --> 00:22:41,278 Hadi, açabilir misin? 264 00:22:41,278 --> 00:22:42,571 Hadi anne, aç şunu. 265 00:22:42,571 --> 00:22:43,989 Tamam. 266 00:22:45,616 --> 00:22:46,617 Hadi bakalım. 267 00:22:50,996 --> 00:22:52,039 Anne! 268 00:22:56,168 --> 00:22:59,421 - Ciddi misin? - Vay be. 269 00:22:59,421 --> 00:23:02,133 - Tanrım. - Niye inek gibi görünüyorsun? 270 00:23:02,133 --> 00:23:04,135 Saçlarıma bak! Anne! 271 00:23:04,135 --> 00:23:06,303 Yeni bir şey deniyordum. 272 00:23:06,303 --> 00:23:08,430 Saçını kesmeyi o gün bıraktım. 273 00:23:08,430 --> 00:23:11,809 Annen her gün okuldan gelince odasında oturur, 274 00:23:11,809 --> 00:23:13,060 yapbozlarla oynardı. 275 00:23:13,060 --> 00:23:15,271 Onu odasından çıkaramıyordum. 276 00:23:15,271 --> 00:23:16,856 Hiç arkadaşı yokmuş. 277 00:23:16,856 --> 00:23:18,482 Bak, konuşmaya devam edersen 278 00:23:18,482 --> 00:23:21,026 o garajı yapboz odasına çeviririm. 279 00:23:25,614 --> 00:23:28,450 Çok zeki ve yaratıcıydı. 280 00:23:29,201 --> 00:23:30,369 Meraklı da. 281 00:23:30,995 --> 00:23:33,747 Sürekli bir şeyler bulmaya çalışıyordu. 282 00:23:33,747 --> 00:23:34,957 O zamanlarda bile. 283 00:23:35,958 --> 00:23:37,209 Küçük dedektifim. 284 00:23:38,419 --> 00:23:39,503 Sağ ol anne. 285 00:23:40,546 --> 00:23:41,672 Teşekkürler. 286 00:23:42,298 --> 00:23:43,424 Seni seviyorum. 287 00:23:44,550 --> 00:23:47,428 - Pekâlâ... - Ama o fotoyu sevmiyorsun, değil mi? 288 00:23:47,428 --> 00:23:50,764 Aslında güzel. Çok güzel. 289 00:23:51,891 --> 00:23:53,350 Ön tarafa asabilirsin. 290 00:23:53,350 --> 00:23:54,727 Evet, harika. 291 00:24:49,657 --> 00:24:50,950 Edmund. 292 00:24:54,286 --> 00:24:55,621 Edmund. 293 00:24:57,748 --> 00:24:59,875 Selam. 294 00:25:02,253 --> 00:25:03,212 Bu Kenny. 295 00:25:04,546 --> 00:25:06,674 Şu an biraz utanıyor. 296 00:25:09,426 --> 00:25:12,721 Hey, sucuklu pizza ister misin? 297 00:25:16,225 --> 00:25:17,977 Olur mu? Tamam, çak bakalım. 298 00:25:18,894 --> 00:25:20,187 İnanmıyorum. 299 00:25:23,065 --> 00:25:24,275 Süper güçlerin mi var? 300 00:25:24,984 --> 00:25:26,151 Süper kahraman mısın? 301 00:25:28,070 --> 00:25:29,863 Çocuklarla aran çok iyi. 302 00:25:31,156 --> 00:25:33,367 Anne babamdan dolayı. Onlar... 303 00:25:33,367 --> 00:25:36,620 İkisi de öğretmendi, sanırım onlardan öğrendim. 304 00:25:36,620 --> 00:25:40,541 Babası, yani eski sevgilim... O konuya girmek istemiyorum. 305 00:25:40,541 --> 00:25:43,961 Ama çocuklarla veya duygularla arası iyi değildir. 306 00:25:44,545 --> 00:25:45,546 Fakat senin iyi. 307 00:25:46,672 --> 00:25:48,007 Sanırım... 308 00:25:48,716 --> 00:25:50,384 O yüzden oyunculuğu seviyorum. 309 00:25:51,010 --> 00:25:55,180 Hiç rol kapamadığıma bakılırsa sanırım yeterince iyi değilim. 310 00:25:55,180 --> 00:25:58,851 Senin kocaman bir kalbin var. Evet, bir de eşsiz bir duyarlılığın. 311 00:25:58,851 --> 00:26:01,687 Ama bizim gibi siyahiler için fazla rol yok. 312 00:26:01,687 --> 00:26:05,232 Ya "bir numaralı çete üyesi" ya da "iki numaralı torbacı". 313 00:26:05,899 --> 00:26:07,234 Saçmalık. 314 00:26:07,234 --> 00:26:08,402 Baksana. 315 00:26:09,903 --> 00:26:13,157 Masama gelen bütün senaryolara bakacağım. 316 00:26:13,157 --> 00:26:15,617 Sana uyacak bir şey bulacağım. 317 00:26:16,577 --> 00:26:17,786 Gerçekten mi? 318 00:26:17,786 --> 00:26:19,288 Bunu yapar mısın? 319 00:26:19,913 --> 00:26:21,081 Kesinlikle. 320 00:26:22,541 --> 00:26:23,584 Tamam. 321 00:26:27,546 --> 00:26:29,048 Numaram bu. 322 00:26:30,507 --> 00:26:34,845 Bir şey bulursan beni arar mısın? 323 00:26:35,596 --> 00:26:37,097 Şuraya gidebilir miyiz? 324 00:26:37,097 --> 00:26:38,682 Tabii. 325 00:26:38,682 --> 00:26:40,309 Dur. 326 00:26:40,309 --> 00:26:41,560 Sen de 327 00:26:43,145 --> 00:26:44,563 benimkini al. 328 00:26:48,400 --> 00:26:49,401 Hadi. 329 00:26:49,401 --> 00:26:51,320 Hadi ufaklık. İyi eğlenceler. 330 00:26:52,780 --> 00:26:54,782 Seni yeneceğim. Gidelim hadi. 331 00:26:54,782 --> 00:26:56,200 Ne kadar zıplayabilirsin? 332 00:27:19,515 --> 00:27:23,102 Çocuk Hizmetleri bu yıl kaç kez Mott'un evine çağrıldı? 333 00:27:23,102 --> 00:27:25,479 O bilgiye sahip değilim. 334 00:27:25,479 --> 00:27:28,774 Ama merkezdeki şubemizin numarası bu. 335 00:27:28,774 --> 00:27:31,944 Size seve seve bilgi verirler. 336 00:27:31,944 --> 00:27:33,237 Bundan sonrası bende. 337 00:27:40,994 --> 00:27:42,496 Ninja Kaplumbağalar mı? 338 00:27:43,997 --> 00:27:45,624 Oğlum çok severdi. 339 00:27:46,250 --> 00:27:50,087 Evde koşturup "Cowabunga!" diye bağırırdı. 340 00:27:51,797 --> 00:27:56,176 Sanırım favorisi Raphael'di. Ya da Michelangelo muydu? 341 00:27:56,802 --> 00:27:59,138 - En komiği Donatello. - Donatello mu? 342 00:27:59,680 --> 00:28:02,891 Tamam. Ninja Kaplumbağalar bilgilerimi güncellemem lazım. 343 00:28:02,891 --> 00:28:03,976 Gerçekten. 344 00:28:05,060 --> 00:28:07,187 Neyse, sana bir bakmak istedim. 345 00:28:07,729 --> 00:28:11,150 Dün abinle konuştum. Seni çok seviyor. 346 00:28:11,859 --> 00:28:13,318 Onu götürecek misiniz? 347 00:28:13,318 --> 00:28:15,863 Hayır, asla. Asla öyle bir şey yapmam. 348 00:28:15,863 --> 00:28:17,531 Çok yardımcı oldu. 349 00:28:18,323 --> 00:28:19,658 Çok yemek yer. 350 00:28:21,743 --> 00:28:23,996 Ona sahip olduğun için şanslısın. 351 00:28:24,955 --> 00:28:27,207 O da kardeşi sen olduğun için şanslı. 352 00:28:29,877 --> 00:28:30,961 Çok güzelmiş. 353 00:28:30,961 --> 00:28:32,129 Adı ne? 354 00:28:32,880 --> 00:28:33,881 Kiki. 355 00:28:33,881 --> 00:28:35,466 Kiki mi? 356 00:28:35,466 --> 00:28:36,967 Merhaba Kiki. 357 00:28:37,843 --> 00:28:40,888 Bayan Bernice oyuncak yaşını geçtiğimi söylüyor. 358 00:28:41,555 --> 00:28:43,015 Sana bir sır vereyim mi? 359 00:28:44,224 --> 00:28:45,726 Ben küçükken 360 00:28:46,310 --> 00:28:49,855 sürekli oynadığım bir hayalî arkadaşım vardı. 361 00:28:49,855 --> 00:28:53,150 Sen Kiki'yi görebiliyorsun. Ben arkadaş uyduruyordum. 362 00:28:53,150 --> 00:28:54,568 Garipmiş. 363 00:28:56,528 --> 00:28:58,947 Abimle oraya dönmem gerekecek mi? 364 00:28:58,947 --> 00:29:00,782 Bir daha asla. 365 00:29:00,782 --> 00:29:03,911 İyi çünkü sevmemiştim. Kötüydü. 366 00:29:04,828 --> 00:29:06,205 Nasıl kötüydü? 367 00:29:07,414 --> 00:29:09,750 Bayan Bernice sert biriydi. 368 00:29:10,542 --> 00:29:13,003 Bu hafta sana mı, abine mi sert davrandı? 369 00:29:13,003 --> 00:29:14,630 Korkmuştu. 370 00:29:17,174 --> 00:29:19,593 Sence Bayan Bernice neden korkuyordu? 371 00:29:21,386 --> 00:29:22,554 Ondan. 372 00:29:25,682 --> 00:29:26,892 Onu tanıyor muydun? 373 00:29:28,477 --> 00:29:30,521 Bayan Bernice'in korktuğu adamı? 374 00:29:33,315 --> 00:29:35,359 Bernice uyumak istemiyordu. 375 00:29:38,737 --> 00:29:41,698 Bizim uyumamızı da istemiyordu. 376 00:29:47,663 --> 00:29:48,914 Adam evde! 377 00:29:48,914 --> 00:29:52,501 - Adam evde! - Lütfen! Kes şunu lütfen! 378 00:29:52,501 --> 00:29:54,545 - Adam evde! - Lütfen dur! 379 00:29:54,545 --> 00:29:56,213 - Adam evde! - Kes şunu! 380 00:29:56,213 --> 00:29:58,298 Lütfen kes şunu! 381 00:29:58,298 --> 00:29:59,550 Dur! 382 00:29:59,550 --> 00:30:03,345 Adam evde! Adam... 383 00:31:12,956 --> 00:31:13,999 Kel? 384 00:31:21,048 --> 00:31:22,049 Hemen geliyorum. 385 00:33:46,234 --> 00:33:49,863 1227, Doğu 35. Cadde. Güneydoğu köşesi. Bir aile evi. 386 00:33:50,947 --> 00:33:54,785 Aydınlatma yok. Lamba 20 metre. 387 00:33:56,036 --> 00:33:58,455 Ön kapıda zorlama yok. 388 00:34:00,040 --> 00:34:04,044 Salonda ve yemek odasında perdeler çekili. 389 00:34:09,841 --> 00:34:10,967 Mücadele belirtisi? 390 00:34:18,558 --> 00:34:19,559 Maktulün boynu 391 00:34:21,853 --> 00:34:22,896 kırılmış. 392 00:34:26,066 --> 00:34:27,317 Kafası 393 00:34:28,068 --> 00:34:29,402 bükülmüş. 394 00:34:32,322 --> 00:34:34,950 Birden fazla omurga kırığı saptandı. 395 00:34:41,748 --> 00:34:44,125 Maktulün sağ bacağı 396 00:34:44,125 --> 00:34:45,752 kırılmış, 397 00:34:45,752 --> 00:34:48,171 geriye doğru bükülmüş. 398 00:34:49,589 --> 00:34:51,591 Komplike kırıklar saptandı. 399 00:35:05,188 --> 00:35:06,857 ...kırıklar saptandı. 400 00:35:32,841 --> 00:35:33,842 Korktun mu? 401 00:35:53,278 --> 00:35:58,033 DOMINIC ORLANDO'NUN SEVGİ DOLU ANISINA 402 00:37:51,146 --> 00:37:53,148 Alt yazı çevirmeni: Samet Konuksal 403 00:37:53,148 --> 00:37:55,233 Proje Kontrol Sorumlusu Volkan Keleş