1
00:00:06,091 --> 00:00:08,135
- [Diaz] No prints, no hair.
- [Dawn] No mistakes.
2
00:00:08,135 --> 00:00:09,595
[Dawn] He's killed before.
3
00:00:09,595 --> 00:00:12,890
Who could cross racial boundaries
like this and not be noticed?
4
00:00:12,890 --> 00:00:15,392
[Diaz] A mailman? Garbage collector?
5
00:00:15,392 --> 00:00:17,394
Or a policeman.
6
00:00:20,272 --> 00:00:22,441
[So-Young] He's staring right at me.
It's him.
7
00:00:22,441 --> 00:00:24,777
The Man with the Red Hair.
8
00:00:24,777 --> 00:00:27,070
Burning the midnight oil?
9
00:00:27,070 --> 00:00:30,157
How's your boy?
What's he do by himself all night
10
00:00:30,157 --> 00:00:31,950
while you're working around the clock?
11
00:00:31,950 --> 00:00:34,161
Your tests are normal.
How about we put you on a round
12
00:00:34,161 --> 00:00:36,371
of beta blockers just to be safe?
13
00:00:36,371 --> 00:00:37,956
Motherfuckers come.
14
00:00:37,956 --> 00:00:40,083
- [stifled laugh]
- Straight fuck you up.
15
00:00:40,083 --> 00:00:42,044
You fuck with me, homeboy...
16
00:00:42,044 --> 00:00:45,214
No, Edmund, you are not reading for this.
17
00:00:45,214 --> 00:00:46,715
You said I'd be good.
18
00:00:48,091 --> 00:00:50,093
- You said I'd be good.
- [crying]
19
00:00:50,093 --> 00:00:53,013
- You said I'd be good!
- [whimpering]
20
00:00:53,013 --> 00:00:55,474
[psychologist over headphones] When you
don't have a strong ego structure,
21
00:00:55,474 --> 00:00:58,018
normally solidified in childhood,
22
00:00:58,018 --> 00:01:01,980
it's like building a house
on an unstable foundation.
23
00:01:01,980 --> 00:01:05,192
In an instant, the house can crumble.
24
00:01:15,577 --> 00:01:17,162
[psychologist over headphones] The
foundation of our home,
25
00:01:17,162 --> 00:01:21,250
our life, is created in childhood.
26
00:01:21,250 --> 00:01:24,127
Stability, routine, ritual.
27
00:01:24,127 --> 00:01:29,883
Think family dinners,
bedtime stories, birthdays.
28
00:01:31,218 --> 00:01:35,347
It's so easy to take
these commonplace customs for granted,
29
00:01:35,347 --> 00:01:40,727
but they are the floorboards
of a well-formed egoic structure.
30
00:01:40,727 --> 00:01:44,523
If children don't feel safe,
acknowledged, celebrated,
31
00:01:44,523 --> 00:01:48,485
a kind of emotional rot creeps in.
32
00:01:48,485 --> 00:01:51,113
A psychic mold.
33
00:01:51,113 --> 00:01:55,242
- [indistinct chatter]
- Left untreated, that mold can spread,
34
00:01:55,242 --> 00:01:58,453
infecting its host
with an array of maladies.
35
00:01:58,453 --> 00:01:59,997
[eerie music plays]
36
00:01:59,997 --> 00:02:02,124
Sociopathy,
37
00:02:02,124 --> 00:02:04,251
pathological tendencies...
38
00:02:05,794 --> 00:02:11,008
...and, in some cases,
lead to violent behavior.
39
00:02:12,009 --> 00:02:13,802
Hi, Dad.
40
00:02:14,970 --> 00:02:16,722
I read about your book signing
in the Weekly.
41
00:02:16,722 --> 00:02:17,931
I thought I'd come over.
42
00:02:17,931 --> 00:02:19,391
[laughs softly]
43
00:02:22,394 --> 00:02:23,520
Edmund?
44
00:02:23,520 --> 00:02:25,147
W-What are you doing here?
45
00:02:25,147 --> 00:02:26,773
I-I've been reading your book.
46
00:02:26,773 --> 00:02:29,192
- Oh.
- It's really great.
47
00:02:29,192 --> 00:02:32,696
Everything you wrote, it feels like
you're talking right to me.
48
00:02:33,780 --> 00:02:35,532
Or about me.
49
00:02:35,532 --> 00:02:37,451
You know, when you talk
about the cracked foundation?
50
00:02:37,451 --> 00:02:38,994
Edmund, we should take a walk.
51
00:02:38,994 --> 00:02:41,830
I'm not mad
you didn't mention me in the book.
52
00:02:41,830 --> 00:02:43,373
Mm.
53
00:02:43,373 --> 00:02:45,500
Even though I'm your son.
54
00:02:45,500 --> 00:02:48,378
You mention Lacey.
55
00:02:48,378 --> 00:02:51,173
Your patients. Strangers.
56
00:02:51,173 --> 00:02:53,175
Edmund, let's take a walk together.
57
00:02:53,175 --> 00:02:56,929
You know, I-I just feel all those things
you talk about, you know?
58
00:02:56,929 --> 00:02:58,722
- I'm gonna take care of this.
- [Edmund] The mold,
59
00:02:58,722 --> 00:03:00,599
rootless, untethered. [chuckles]
60
00:03:00,599 --> 00:03:02,392
Edmund.
61
00:03:02,392 --> 00:03:03,602
Mom.
62
00:03:03,602 --> 00:03:07,439
Well, Edmund, what a pleasant surprise.
63
00:03:07,439 --> 00:03:09,024
[laughs softly]
64
00:03:10,651 --> 00:03:11,944
Let's go inside,
65
00:03:11,944 --> 00:03:13,987
so-so we can all catch up.
66
00:03:13,987 --> 00:03:15,280
No.
67
00:03:16,448 --> 00:03:21,745
I want to talk here, with Dad.
68
00:03:21,745 --> 00:03:24,790
Dad knows all about a rotten foundation.
69
00:03:24,790 --> 00:03:29,211
And, you know, I've been thinking
about my foundation, thinking about...
70
00:03:29,211 --> 00:03:31,421
about my 12th birthday.
71
00:03:31,421 --> 00:03:35,676
How I thought
we were on our way to Cheddar's,
72
00:03:35,676 --> 00:03:38,762
but instead, you dropped me off at the...
73
00:03:38,762 --> 00:03:40,764
at that group home.
74
00:03:40,764 --> 00:03:44,101
I just... I just want to...
75
00:03:47,187 --> 00:03:48,397
Lacey?
76
00:03:50,524 --> 00:03:52,734
Is that Lacey?
77
00:03:52,734 --> 00:03:53,819
No. No.
78
00:03:53,819 --> 00:03:55,487
- But I just--
- Here, I want to talk to you.
79
00:03:55,487 --> 00:03:59,074
That-that's Lacey.
I-I haven't seen her in so, so long...
80
00:03:59,074 --> 00:04:01,952
Edmund, you can't just
show up here like this.
81
00:04:01,952 --> 00:04:05,122
Well, I'm sorry, I just, I-I...
82
00:04:05,122 --> 00:04:06,581
W-What? What? What? Do you need money?
83
00:04:06,581 --> 00:04:09,376
No, no, I just... [exhales]
84
00:04:09,376 --> 00:04:11,837
I just want to know why
you left me on my 12th birthday.
85
00:04:13,255 --> 00:04:15,257
[sighs]
86
00:04:15,257 --> 00:04:17,092
We tried, Edmund.
87
00:04:17,092 --> 00:04:19,428
We tried for so long.
88
00:04:19,428 --> 00:04:23,557
Poured so much time and energy into you.
89
00:04:23,557 --> 00:04:25,350
Sent you to a good school,
90
00:04:25,350 --> 00:04:28,061
enrolled you in extracurricular sports
where we thought you would thrive.
91
00:04:28,061 --> 00:04:32,274
- I liked acting.
- I wanted you to get out all that energy.
92
00:04:33,525 --> 00:04:36,862
You know you had issues
controlling your emotions.
93
00:04:36,862 --> 00:04:39,364
Throwing tantrums all the time.
94
00:04:39,364 --> 00:04:42,367
You were 12, going through puberty.
95
00:04:43,785 --> 00:04:45,203
All that entails.
96
00:04:45,203 --> 00:04:48,623
Meantime, we had Lacey, our real...
97
00:04:50,709 --> 00:04:54,004
Our biological flesh and blood.
98
00:04:54,004 --> 00:04:56,506
We had to make sure she was safe.
99
00:05:00,218 --> 00:05:02,679
But why couldn't you give me
a solid foundation?
100
00:05:02,679 --> 00:05:04,931
A blueprint.
101
00:05:04,931 --> 00:05:08,393
Isn't that's what you do? Architect?
102
00:05:08,393 --> 00:05:11,104
- [Edmund] You had years--
- Some people just can't be fixed.
103
00:05:11,104 --> 00:05:14,149
But-but maybe you didn't know
back then what you know now.
104
00:05:14,149 --> 00:05:16,026
- I mean, you hadn't written the book yet.
- I've got to get back--
105
00:05:16,026 --> 00:05:18,528
Wait, wait, wait.
Dad, please, please! Please.
106
00:05:18,528 --> 00:05:23,450
Okay, everything you wrote about is
exactly what I'm going through right now.
107
00:05:24,785 --> 00:05:26,870
I'm not even sure what's real anymore.
108
00:05:26,870 --> 00:05:30,415
I don't even know who I am, and I just...
109
00:05:30,415 --> 00:05:34,795
I'm just worried that something
really, really bad is gonna happen.
110
00:05:34,795 --> 00:05:37,589
Then go seek help.
111
00:05:40,717 --> 00:05:42,719
[eerie music playing]
112
00:05:50,852 --> 00:05:52,521
[girl] Mom, can we get a gumball?
113
00:05:52,521 --> 00:05:55,273
Okay, one gumball each.
114
00:05:55,273 --> 00:05:57,234
[newswoman on TV] ...fired for
insensitive remarks
115
00:05:57,234 --> 00:05:59,361
made at an awards ceremony last night.
116
00:05:59,361 --> 00:06:02,405
If it wasn't for our helicopters,
the lighting would have been horrible.
117
00:06:02,405 --> 00:06:04,741
[laughter on TV]
118
00:06:04,741 --> 00:06:07,244
[Dawn] He just makes it so hard.
119
00:06:09,371 --> 00:06:11,248
Husband's a cop.
120
00:06:11,248 --> 00:06:14,084
[newswoman] ...in the African-American
community, showing how the police...
121
00:06:14,084 --> 00:06:16,169
It's not what we need right now.
122
00:06:17,420 --> 00:06:20,966
My husband's a cop, too. Well, detective.
123
00:06:20,966 --> 00:06:22,509
Oh, really?
124
00:06:22,509 --> 00:06:25,262
- Which division?
- Robbery-Homicide.
125
00:06:25,262 --> 00:06:28,515
Rampart. I'm Angela Smith.
126
00:06:28,515 --> 00:06:30,976
Wendy McKinney. It's a pleasure.
127
00:06:30,976 --> 00:06:33,603
It is, 'cause not many people understand.
128
00:06:33,603 --> 00:06:37,107
They're so quick to criticize, but
they don't know what comes with the job.
129
00:06:37,107 --> 00:06:41,153
The odd shifts, the long hours,
the horrible things they see.
130
00:06:41,153 --> 00:06:43,071
Amen, sister.
131
00:06:45,073 --> 00:06:49,202
Last Friday, my husband
didn't come home until 4:00 a.m.
132
00:06:49,202 --> 00:06:51,830
Mine must've been at the same function,
133
00:06:51,830 --> 00:06:55,167
'cause I'm not sure
he made it home that night at all.
134
00:06:55,167 --> 00:06:57,836
[indistinct chatter on TV]
135
00:06:57,836 --> 00:06:59,462
We must be married to the same man.
136
00:06:59,462 --> 00:07:01,131
[Wendy laughs]
137
00:07:02,132 --> 00:07:04,551
Was he out last Tuesday night, too?
138
00:07:04,551 --> 00:07:08,638
- Last Tuesday...
- [girls giggling]
139
00:07:08,638 --> 00:07:10,932
Mom, the man's waving to us.
140
00:07:10,932 --> 00:07:12,893
Okay, it's time to go, girls.
141
00:07:12,893 --> 00:07:15,228
- Are we gonna see Daddy now?
- [Wendy] Yes.
142
00:07:15,228 --> 00:07:19,441
And he may not be home much,
but when he is, he's great with the kids.
143
00:07:20,483 --> 00:07:22,485
[TV plays quietly]
144
00:07:25,906 --> 00:07:27,490
[phone ringing]
145
00:07:27,490 --> 00:07:29,201
[footsteps approaching]
146
00:07:30,243 --> 00:07:33,121
McKinney's not accounted for
the night of Maynard's murder.
147
00:07:33,121 --> 00:07:35,624
Didn't come home all night.
148
00:07:35,624 --> 00:07:38,251
What you got? Come on.
149
00:07:40,295 --> 00:07:42,005
Checked with all
the other divisions about crimes
150
00:07:42,005 --> 00:07:44,049
- that matched our perp's description.
- Mm-hmm.
151
00:07:44,049 --> 00:07:47,677
Looked into an ex-con who lives
in El Monte, but he had a solid alibi.
152
00:07:47,677 --> 00:07:49,638
Still tracking another potential lead,
153
00:07:49,638 --> 00:07:51,973
but that guy might not even be
in the state anymore.
154
00:07:52,974 --> 00:07:54,726
What about McKinney?
155
00:07:57,604 --> 00:07:59,231
You really think he's a possible suspect?
156
00:07:59,231 --> 00:08:01,233
Not yet.
157
00:08:01,233 --> 00:08:03,526
But he fits the wit description,
he could have had access,
158
00:08:03,526 --> 00:08:05,320
and he fucked with my family,
159
00:08:05,320 --> 00:08:07,447
so I'm not ruling him out
until he's ruled out.
160
00:08:07,447 --> 00:08:11,159
I had an old boss of mine
run his personnel history.
161
00:08:11,159 --> 00:08:13,787
Found a bunch of comment cards and 181s.
162
00:08:13,787 --> 00:08:17,207
Run-of-the-mill heavy-handed shit,
brutality complaints.
163
00:08:17,207 --> 00:08:20,085
Never amounted to more
than a two-day suspension, but...
164
00:08:20,085 --> 00:08:22,170
there is one thing that stood out.
165
00:08:26,466 --> 00:08:28,260
Homicide in '82.
166
00:08:29,386 --> 00:08:31,304
- Lamar Watkins.
- McKinney was involved?
167
00:08:31,304 --> 00:08:33,723
Yeah, well,
he was a patrol cop at the time.
168
00:08:33,723 --> 00:08:35,141
First on the scene.
169
00:08:35,141 --> 00:08:37,852
Yeah, another beat cop
questioned his version of events,
170
00:08:37,852 --> 00:08:39,312
I.A. started an investigation.
171
00:08:39,312 --> 00:08:41,564
What did the report say?
172
00:08:41,564 --> 00:08:42,816
There is none.
173
00:08:42,816 --> 00:08:45,860
Yeah, they closed the investigation
a few days after they opened it.
174
00:08:45,860 --> 00:08:47,487
And the other cop?
175
00:08:47,487 --> 00:08:49,990
He retired from the force a week later.
176
00:08:51,032 --> 00:08:52,742
You get an address?
177
00:08:53,743 --> 00:08:55,287
[knocking on door]
178
00:08:58,081 --> 00:08:59,833
Yes?
179
00:08:59,833 --> 00:09:02,877
Good afternoon.
I'm looking for a Mr. James Stenson.
180
00:09:02,877 --> 00:09:05,213
- Why?
- I'm Detective Dawn Reeve,
181
00:09:05,213 --> 00:09:07,132
Robbery-Homicide Division.
182
00:09:07,132 --> 00:09:09,175
I was hoping to ask you a few questions.
183
00:09:09,175 --> 00:09:12,345
- I can't help you.
- I believe you know Donald McKinney.
184
00:09:12,345 --> 00:09:14,931
I'm investigating him.
185
00:09:14,931 --> 00:09:17,684
- Good luck with that.
- He's trying to intimidate me.
186
00:09:17,684 --> 00:09:21,313
He threatened my family.
I need to know how dangerous he is.
187
00:09:22,939 --> 00:09:24,065
What do you want to know?
188
00:09:24,065 --> 00:09:25,942
Why'd you leave the force?
189
00:09:25,942 --> 00:09:29,779
Did it have anything to do
with the Lamar Watkins murder?
190
00:09:29,779 --> 00:09:34,576
Anything we talk about,
it stays confidential.
191
00:09:36,953 --> 00:09:39,539
Might be easier if I just show you.
192
00:09:43,251 --> 00:09:47,172
McKinney and I were patrol cops
on the same beat back in '81.
193
00:09:47,172 --> 00:09:50,425
He invited me to a party one night.
194
00:09:50,425 --> 00:09:52,844
Some sort of initiation.
195
00:09:52,844 --> 00:09:55,221
He wanted me to be in a group
he was a part of.
196
00:09:55,221 --> 00:09:57,182
What kind of group?
197
00:09:58,933 --> 00:10:03,938
Like... blue code of silence
times a hundred.
198
00:10:03,938 --> 00:10:06,399
At least that's what I thought it was.
199
00:10:06,399 --> 00:10:07,859
At first.
200
00:10:08,860 --> 00:10:10,236
Then the Lamar Watkins murder happened.
201
00:10:10,236 --> 00:10:12,155
You think McKinney had
something to do with it?
202
00:10:16,785 --> 00:10:18,703
I was a responding officer.
203
00:10:18,703 --> 00:10:22,123
Some of the guys from the group,
they were already on the scene.
204
00:10:22,123 --> 00:10:25,877
They said it was a gang retaliation.
205
00:10:25,877 --> 00:10:28,213
But it didn't seem that way to me.
206
00:10:28,213 --> 00:10:31,257
Any gang-related murder I've ever seen,
207
00:10:31,257 --> 00:10:36,137
it was always GSWs, knife wounds.
208
00:10:36,137 --> 00:10:39,265
Watkins's wife was present.
209
00:10:39,265 --> 00:10:43,228
She was terrified to speak to any of us,
especially McKinney.
210
00:10:43,228 --> 00:10:45,230
I took her statement.
211
00:10:45,230 --> 00:10:50,360
She swore that those cops did that.
212
00:10:50,360 --> 00:10:54,572
McKinney's report didn't match what I saw.
213
00:10:54,572 --> 00:10:58,326
So I spoke up,
and that's when they came after me.
214
00:10:58,326 --> 00:11:00,245
Guys in masks.
215
00:11:00,245 --> 00:11:04,499
I couldn't prove it was them, but I knew.
216
00:11:05,542 --> 00:11:08,169
As a initiation rite,
217
00:11:08,169 --> 00:11:12,757
they tattooed an insignia
on my right calf.
218
00:11:12,757 --> 00:11:15,301
Lost my mind one day,
219
00:11:15,301 --> 00:11:19,055
pulled out a razor, and hacked it out.
220
00:11:24,602 --> 00:11:27,605
I wish somebody had warned me.
221
00:11:27,605 --> 00:11:30,275
McKinney is not one to mess around with.
222
00:11:30,275 --> 00:11:32,360
[♪ Deniece Williams: "Free"]
223
00:11:42,162 --> 00:11:44,164
♪ ♪
224
00:12:07,061 --> 00:12:10,565
♪ Whispering ♪
225
00:12:12,567 --> 00:12:16,988
♪ In his ear ♪
226
00:12:18,990 --> 00:12:24,829
♪ My magic potion for love ♪
227
00:12:28,708 --> 00:12:32,045
♪ Telling him ♪
228
00:12:32,045 --> 00:12:35,882
♪ I'm sincere ♪
229
00:12:39,427 --> 00:12:42,514
♪ And that there's ♪
230
00:12:42,514 --> 00:12:45,141
♪ Nothing too good...
231
00:12:45,141 --> 00:12:48,686
- [echoes] Hi.
- Hey.
232
00:12:59,405 --> 00:13:03,201
♪ And I just got to be me ♪
233
00:13:03,201 --> 00:13:04,744
What you want to do?
234
00:13:04,744 --> 00:13:10,625
♪ Free, free ♪
235
00:13:12,460 --> 00:13:14,379
♪ Whispering...
236
00:13:14,379 --> 00:13:15,880
[tires screech]
237
00:13:15,880 --> 00:13:17,966
[grunts] Whoa.
238
00:13:17,966 --> 00:13:19,968
Slow down.
239
00:13:19,968 --> 00:13:22,053
My meter ain't even running yet.
240
00:13:23,096 --> 00:13:24,514
You can park right over there.
241
00:13:33,273 --> 00:13:34,857
You like privacy.
242
00:13:36,859 --> 00:13:38,486
This your first time?
243
00:13:41,364 --> 00:13:45,785
You want me to...
unbutton your pants for you?
244
00:13:49,038 --> 00:13:50,456
[moans softly]
245
00:13:58,256 --> 00:14:00,300
How'd this happen to you?
246
00:14:00,300 --> 00:14:02,719
Excuse me?
247
00:14:02,719 --> 00:14:04,804
How'd you end up like this?
248
00:14:06,806 --> 00:14:08,975
- Like what, baby?
- Like this.
249
00:14:10,184 --> 00:14:12,186
What kind of life is this?
250
00:14:13,521 --> 00:14:16,816
Well, what do you do to make ends meet?
251
00:14:16,816 --> 00:14:20,028
- Lost my job.
- Hmm.
252
00:14:20,028 --> 00:14:21,821
So what you being
all high-and-mighty for?
253
00:14:21,821 --> 00:14:23,906
At least I tried.
254
00:14:24,949 --> 00:14:27,619
- I was an actor.
- [woman laughs]
255
00:14:27,619 --> 00:14:30,788
Oh, yeah? [laughs]
256
00:14:30,788 --> 00:14:32,665
In what?
257
00:14:33,750 --> 00:14:35,293
[woman chuckles]
258
00:14:38,171 --> 00:14:39,589
Here.
259
00:14:39,589 --> 00:14:41,758
- Hey.
- You want more? Hmm?
260
00:14:41,758 --> 00:14:44,093
- Hey. Ow!
- Want more?
261
00:14:44,093 --> 00:14:45,720
There.
262
00:14:45,720 --> 00:14:47,430
There's some on the floor. Get it.
263
00:14:50,808 --> 00:14:51,934
- Get it!
- [gasps]
264
00:14:59,108 --> 00:15:00,652
Look at you.
265
00:15:00,652 --> 00:15:03,154
Nothing but a traumatized child.
266
00:15:05,615 --> 00:15:07,450
You got no ego structure.
267
00:15:07,450 --> 00:15:10,203
Your life has no foundation.
268
00:15:10,203 --> 00:15:12,288
Okay, date's over, man.
269
00:15:12,288 --> 00:15:13,623
[locks click]
270
00:15:13,623 --> 00:15:15,249
[woman gasps softly]
271
00:15:15,249 --> 00:15:18,336
Let me out. Now.
272
00:15:20,463 --> 00:15:22,799
You ever heard
of the Healthy Home Paradigm?
273
00:15:22,799 --> 00:15:25,677
Unlock this door, motherfucker.
274
00:15:25,677 --> 00:15:27,720
Do your parents know what you do?
275
00:15:28,805 --> 00:15:33,309
I bet you don't even have parents
that care about you.
276
00:15:35,645 --> 00:15:36,896
You're nothing.
277
00:15:38,898 --> 00:15:42,360
You're invisible. [chuckles softly]
278
00:15:42,360 --> 00:15:44,946
- Hey.
- You could disappear,
279
00:15:44,946 --> 00:15:48,991
and no one would know it.
280
00:15:48,991 --> 00:15:51,744
[pants, chuckles softly]
281
00:15:51,744 --> 00:15:54,914
Hey, baby.
282
00:15:54,914 --> 00:15:58,126
Baby, what you getting
all worked up for, huh?
283
00:16:00,294 --> 00:16:01,838
Hmm? Come on.
284
00:16:01,838 --> 00:16:03,548
Come on, baby.
285
00:16:04,549 --> 00:16:07,051
Let's just do what we came here for.
286
00:16:07,051 --> 00:16:10,638
Mm-hmm. [moaning softly]
287
00:16:13,141 --> 00:16:15,601
[gasps, whimpers]
288
00:16:15,601 --> 00:16:17,687
[woman panting loudly]
289
00:16:21,482 --> 00:16:23,484
[woman whimpers softly]
290
00:16:27,155 --> 00:16:29,574
You're him.
291
00:16:33,035 --> 00:16:34,454
Aren't you?
292
00:16:36,456 --> 00:16:39,125
- Let me out of here!
- Let me out of here!
293
00:16:39,125 --> 00:16:41,043
- Open the door!
- Open the door!
294
00:16:41,043 --> 00:16:43,421
- Let me out of here!
- [siren whoops]
295
00:16:43,421 --> 00:16:44,839
[woman cries]
296
00:16:44,839 --> 00:16:46,257
[policeman over P.A.] Step out
of the vehicle.
297
00:16:46,257 --> 00:16:48,092
Put your hands
where we can see them.
298
00:17:02,064 --> 00:17:03,816
Let us know if you find anything.
299
00:17:03,816 --> 00:17:05,443
[detective] Mm-hmm.
300
00:17:06,611 --> 00:17:07,820
[clears throat]
301
00:17:15,203 --> 00:17:18,122
[Simms] So, you live
on Domino Street in Van Nuys.
302
00:17:18,122 --> 00:17:20,541
- Is that correct?
- Yes.
303
00:17:20,541 --> 00:17:22,710
[Marsh] What brings you downtown?
304
00:17:22,710 --> 00:17:25,671
I've been all over today.
305
00:17:25,671 --> 00:17:26,923
Is that right?
306
00:17:26,923 --> 00:17:30,760
Looking for something special,
or are you just taking in the sights?
307
00:17:30,760 --> 00:17:36,015
Well, I went to Hancock Park this morning
308
00:17:36,015 --> 00:17:37,850
to visit my dad.
309
00:17:37,850 --> 00:17:40,061
- He lives in Hancock Park?
- Yup.
310
00:17:41,354 --> 00:17:42,980
Spent some time with him.
311
00:17:44,065 --> 00:17:47,693
Then, I... I took a drive.
312
00:17:47,693 --> 00:17:50,446
- [Simms] Needed to clear your head?
- Yes.
313
00:17:50,446 --> 00:17:56,202
You always come to the Figueroa Corridor
to clear your head?
314
00:17:56,202 --> 00:17:58,246
No.
315
00:17:58,246 --> 00:18:00,456
Never been there before tonight.
316
00:18:00,456 --> 00:18:02,333
[Marsh] We interviewed
the girl you picked up.
317
00:18:02,333 --> 00:18:04,085
[Simms] You left her in a state.
318
00:18:04,085 --> 00:18:06,212
Sounds like you weren't her average john.
319
00:18:06,212 --> 00:18:10,508
Yeah. What were you thinking
when you picked her up, Edmund?
320
00:18:10,508 --> 00:18:13,594
Hey. Look at me.
321
00:18:14,679 --> 00:18:15,888
You didn't want to have sex with her?
322
00:18:15,888 --> 00:18:17,598
No.
323
00:18:17,598 --> 00:18:19,308
What did you want with her, then?
324
00:18:19,308 --> 00:18:22,144
Did you want to hurt her?
325
00:18:22,144 --> 00:18:24,146
She said you started to.
326
00:18:24,146 --> 00:18:26,065
She was real scared.
327
00:18:27,650 --> 00:18:29,151
She was?
328
00:18:29,151 --> 00:18:31,654
We found the VHS tapes.
329
00:18:31,654 --> 00:18:34,490
That what's on them?
330
00:18:34,490 --> 00:18:37,034
You scaring girls like her?
331
00:18:38,077 --> 00:18:39,245
Hurting them?
332
00:18:39,245 --> 00:18:40,872
[Marsh] Sixteen working girls murdered
333
00:18:40,872 --> 00:18:43,666
in the last two years,
all from the Corridor.
334
00:18:43,666 --> 00:18:46,210
At least ten have been linked
to the Southside Slayer.
335
00:18:46,210 --> 00:18:48,796
The-The... the Southside Slayer?
336
00:18:50,798 --> 00:18:52,425
[scoffs]
337
00:18:57,138 --> 00:18:58,180
[echoing] The Southside Slayer.
338
00:18:58,180 --> 00:18:59,974
- To the Southside Slayer.
- The Southside Slayer.
339
00:18:59,974 --> 00:19:01,142
The Southside Slayer.
340
00:19:01,142 --> 00:19:02,685
- The Southside Slayer.
- The Southside Slayer.
341
00:19:03,895 --> 00:19:05,021
Edmund?
342
00:19:05,021 --> 00:19:06,188
[Edmund inhales loudly through nose]
343
00:19:06,188 --> 00:19:08,274
[Marsh] Edmund?
344
00:19:10,526 --> 00:19:12,528
[Edmund exhales]
345
00:19:14,071 --> 00:19:16,073
[ominous music plays]
346
00:19:32,590 --> 00:19:36,594
You ever... kill a person before?
347
00:19:40,222 --> 00:19:45,144
It's not... the aftermath that's special.
348
00:19:50,316 --> 00:19:55,071
It's about the process to get them there.
349
00:19:55,071 --> 00:19:56,697
You know?
350
00:19:56,697 --> 00:19:58,532
[VCR player clicking]
351
00:20:01,786 --> 00:20:04,205
It's not the aftermath that's special.
352
00:20:06,207 --> 00:20:07,625
It's the process.
353
00:20:08,709 --> 00:20:10,419
The pain.
354
00:20:10,419 --> 00:20:13,214
The pain.
355
00:20:13,214 --> 00:20:15,132
The suffering.
356
00:20:16,550 --> 00:20:18,386
The look in their eyes.
357
00:20:18,386 --> 00:20:19,595
The look.
358
00:20:19,595 --> 00:20:21,055
[exhales]
359
00:20:21,055 --> 00:20:23,057
The look, the look.
360
00:20:23,057 --> 00:20:25,726
The look in their eyes.
361
00:20:25,726 --> 00:20:29,313
The light leaving them.
362
00:20:29,313 --> 00:20:31,023
Their fear...
363
00:20:32,692 --> 00:20:34,360
...frozen...
364
00:20:35,444 --> 00:20:37,405
...forever.
365
00:20:39,865 --> 00:20:43,995
Forever fro...
366
00:20:43,995 --> 00:20:45,997
"The fear becoming forever frozen.
367
00:20:45,997 --> 00:20:49,375
"The fear becoming...
the fear becoming forever frozen.
368
00:20:49,375 --> 00:20:51,002
The fear becoming forever..."
369
00:20:51,002 --> 00:20:52,503
Each girl?
370
00:20:54,505 --> 00:20:57,967
Equally exhilarating.
371
00:21:01,971 --> 00:21:05,474
It's the little differences
372
00:21:05,474 --> 00:21:07,768
that make each special.
373
00:21:08,769 --> 00:21:10,104
Hmm.
374
00:21:11,605 --> 00:21:13,733
Yeah.
375
00:21:13,733 --> 00:21:15,651
Special.
376
00:21:24,201 --> 00:21:25,953
[door opens]
377
00:21:27,246 --> 00:21:29,373
He's not our guy.
378
00:21:29,373 --> 00:21:31,042
- [Simms] What do you mean?
- [detective] False confessor.
379
00:21:31,042 --> 00:21:33,169
He's a foot taller
than our eyewitness described.
380
00:21:33,169 --> 00:21:34,587
[Marsh] Well,
the wit must've been mistaken,
381
00:21:34,587 --> 00:21:35,838
'cause the kind of shit this guy's
382
00:21:35,838 --> 00:21:37,673
- copping to...
- It's an audition, Marsh.
383
00:21:37,673 --> 00:21:39,675
He's running lines.
384
00:21:39,675 --> 00:21:41,677
He's a washed-up actor. Those tapes?
385
00:21:41,677 --> 00:21:45,306
I just watched him practice
this exact monologue 50 fucking times.
386
00:21:45,306 --> 00:21:47,183
Guy's crazy, not ours.
387
00:21:47,183 --> 00:21:49,351
Hey, what the fuck is wrong with you,
you son of a bitch?
388
00:21:49,351 --> 00:21:51,771
- Why you wasting our time with this shit?
- Hey, hey, hey. Hey.
389
00:21:51,771 --> 00:21:54,565
- [Simms] Not worth the paperwork.
- [Edmund panting loudly]
390
00:21:54,565 --> 00:21:57,109
[Simms] He's nobody.
391
00:21:57,109 --> 00:21:58,527
[door closes]
392
00:21:58,527 --> 00:22:00,613
[sniffles, pants]
393
00:22:00,613 --> 00:22:02,698
[eerie music plays]
394
00:22:05,409 --> 00:22:08,537
[screams]
395
00:22:09,663 --> 00:22:11,665
[whimpers]
396
00:22:22,676 --> 00:22:24,678
[whimpers]
397
00:22:50,162 --> 00:22:51,872
♪ ♪
398
00:23:17,690 --> 00:23:19,692
♪ ♪
399
00:23:43,382 --> 00:23:45,384
♪ ♪
400
00:23:54,018 --> 00:23:56,020
♪ ♪
401
00:24:14,622 --> 00:24:16,624
♪ ♪
402
00:24:37,770 --> 00:24:39,772
♪ ♪
403
00:24:40,773 --> 00:24:42,775
[distant shouting]
404
00:24:47,112 --> 00:24:49,114
[insects trilling]
405
00:24:52,534 --> 00:24:54,245
[distant gunshot]
406
00:24:59,708 --> 00:25:01,919
[distant gunshots]
407
00:25:05,714 --> 00:25:08,133
- [dogs barking]
- [gunshot]
408
00:25:09,176 --> 00:25:10,970
[gunshot]
409
00:25:10,970 --> 00:25:13,764
- [indistinct chatter]
- [gunshots]
410
00:25:18,811 --> 00:25:20,813
[chatter continues]
411
00:25:22,231 --> 00:25:24,066
[two gunshots]
412
00:25:24,066 --> 00:25:26,151
[chatter, whooping]
413
00:25:31,031 --> 00:25:33,033
[gunshots]
414
00:25:41,083 --> 00:25:42,751
[gunshots]
415
00:25:43,752 --> 00:25:45,671
[indistinct, lively chatter]
416
00:25:45,671 --> 00:25:46,964
[gun clicks]
417
00:25:55,723 --> 00:25:57,725
[automatic gunfire]
418
00:25:58,726 --> 00:26:00,728
[indistinct chatter continues]
419
00:26:00,728 --> 00:26:02,813
[ominous music plays]
420
00:26:11,238 --> 00:26:13,949
[laughter, chatter continues]
421
00:26:17,369 --> 00:26:19,371
[lively chatter continues]
422
00:26:22,541 --> 00:26:23,751
[gunshot]
423
00:26:26,295 --> 00:26:28,297
[tattoo gun buzzing]
424
00:26:31,884 --> 00:26:34,136
[two gunshots]
425
00:26:35,179 --> 00:26:36,555
[lively chatter continues]
426
00:26:36,555 --> 00:26:38,474
[panting softly]
427
00:26:38,474 --> 00:26:41,185
[gunshots]
428
00:26:46,523 --> 00:26:47,858
[loud gunshot]
429
00:26:49,193 --> 00:26:51,028
What are you doing here?
430
00:26:52,237 --> 00:26:54,323
I should go.
431
00:26:55,741 --> 00:26:58,410
[chuckles] You're not going anywhere.
432
00:26:59,453 --> 00:27:01,121
[gunshot]
433
00:27:01,121 --> 00:27:04,541
[officer] Hey, what's going on out here?
434
00:27:05,876 --> 00:27:08,128
- What the fuck?
- [gunshot]
435
00:27:09,213 --> 00:27:11,757
[McKinney] I'll ask you one more time.
436
00:27:11,757 --> 00:27:14,760
What are you doing here, Reeve?
437
00:27:17,805 --> 00:27:20,933
You picked up my son yesterday.
438
00:27:21,975 --> 00:27:23,894
Scared the shit out of him.
439
00:27:23,894 --> 00:27:26,105
I just wanted to talk to you about it.
440
00:27:26,105 --> 00:27:27,731
Clear the air.
441
00:27:28,816 --> 00:27:30,859
So you followed me out here?
442
00:27:30,859 --> 00:27:33,112
From my house?
443
00:27:33,112 --> 00:27:35,823
To talk to me?
444
00:27:37,616 --> 00:27:39,785
What are you really doing here?
445
00:27:39,785 --> 00:27:43,288
- [indistinct chatter]
- Keep away from my family, McKinney.
446
00:27:45,207 --> 00:27:48,252
Would love to. Just say the word.
447
00:27:48,252 --> 00:27:49,628
Stay calm, all right?
448
00:27:49,628 --> 00:27:51,463
I'm calm.
449
00:27:53,590 --> 00:27:55,175
You guys calm?
450
00:27:55,175 --> 00:27:57,719
- Yeah, I'm dead fucking calm.
- [Dawn panting]
451
00:27:59,221 --> 00:28:01,140
Look.
452
00:28:01,140 --> 00:28:04,268
I don't know why you're here,
and I don't care.
453
00:28:05,352 --> 00:28:08,355
Just stay the fuck away
from me and my family.
454
00:28:15,487 --> 00:28:17,281
Here's how this works.
455
00:28:18,323 --> 00:28:21,827
You don't go anywhere near me.
456
00:28:23,704 --> 00:28:25,539
This never happened.
457
00:28:26,540 --> 00:28:28,542
[ominous music plays]
458
00:28:50,856 --> 00:28:52,858
[panting]
459
00:29:07,998 --> 00:29:10,083
- [keys jingling]
- [panting]
460
00:29:10,083 --> 00:29:11,668
[engine starts]
461
00:29:11,668 --> 00:29:13,754
[tires screeching]
462
00:29:19,092 --> 00:29:21,094
♪ ♪
463
00:29:50,999 --> 00:29:53,752
[insects trilling]
464
00:30:14,648 --> 00:30:17,234
[eerie music plays]
465
00:30:45,262 --> 00:30:47,806
♪ ♪
466
00:31:10,746 --> 00:31:12,164
[film projector clicking, whirring]
467
00:31:16,543 --> 00:31:18,920
- [children laughing]
- [woman] Make a wish
468
00:31:18,920 --> 00:31:20,547
and blow out the candle.
469
00:31:24,509 --> 00:31:26,386
Who's ready for cake? Let me hear you.
470
00:31:26,386 --> 00:31:28,096
[kids] Me!
471
00:31:30,974 --> 00:31:33,769
- [party horn blows]
- Hey, you guys, come on. Come over here.
472
00:31:33,769 --> 00:31:35,812
Sit down. Come on.
473
00:31:35,812 --> 00:31:37,731
Let's have a story.
474
00:31:37,731 --> 00:31:40,400
[laughing]
475
00:31:40,400 --> 00:31:42,486
Today's your special day.
476
00:31:42,486 --> 00:31:44,237
How old are you now?
477
00:31:44,237 --> 00:31:46,365
I'm six.
478
00:31:46,365 --> 00:31:48,784
[woman] Mommy's big boy.
479
00:31:48,784 --> 00:31:50,369
Do you like your presents?
480
00:31:50,369 --> 00:31:52,954
- What'd you get?
- A bicycle.
481
00:31:52,954 --> 00:31:55,332
Can I go play now?
482
00:31:55,332 --> 00:31:57,417
[woman] Happy birthday, my sweet boy.
483
00:32:00,379 --> 00:32:02,381
[water running]
484
00:32:17,688 --> 00:32:20,440
[faucet creaking shut]
485
00:32:20,440 --> 00:32:22,734
[water dripping]
486
00:32:32,536 --> 00:32:35,038
Baby, I-I didn't know you were home.
487
00:32:37,040 --> 00:32:40,460
[Dawn] You ever worry
that you're a terrible mother?
488
00:32:41,628 --> 00:32:43,672
You're a wonderful mother.
489
00:32:46,091 --> 00:32:48,593
[Dawn] I wasn't talking about me.
490
00:33:01,732 --> 00:33:03,734
Baby?
491
00:33:04,776 --> 00:33:07,154
Why are you lying to me, Ma?
492
00:33:10,824 --> 00:33:12,659
Lying?
493
00:33:12,659 --> 00:33:14,745
What's in the box?
494
00:33:16,621 --> 00:33:21,001
You don't think I know
about the box in your closet?
495
00:33:23,795 --> 00:33:26,173
What's in it, Ma?
496
00:33:26,173 --> 00:33:28,258
What's in the box?
497
00:33:33,847 --> 00:33:35,891
Nothing.
498
00:33:39,936 --> 00:33:41,938
You're lying.
499
00:33:43,857 --> 00:33:46,526
You're lying.
500
00:33:46,526 --> 00:33:48,570
[Kelvin] Gramma?
501
00:33:49,946 --> 00:33:52,157
Gramma, are you okay?
502
00:33:52,157 --> 00:33:54,659
[clock ticking]
503
00:33:59,414 --> 00:34:01,416
[insects trilling]
504
00:34:09,591 --> 00:34:11,468
[grunting]
505
00:34:11,468 --> 00:34:13,553
[both grunting]
506
00:34:13,553 --> 00:34:15,889
- [grunting]
- [blows landing]
507
00:34:15,889 --> 00:34:18,391
- Edmund?!
- [Edmund grunts]
508
00:34:18,391 --> 00:34:20,519
[Donovan gasping, groaning]
509
00:34:20,519 --> 00:34:24,189
- [grunts]
- [Edmund panting]
510
00:34:24,189 --> 00:34:26,274
- [Edmund groaning]
- [panting, groaning]
511
00:34:29,110 --> 00:34:32,280
- [clang]
- Ooh. [laughs]
512
00:34:32,280 --> 00:34:34,699
[Edmund panting]
513
00:34:34,699 --> 00:34:36,785
[Donovan grunting]
514
00:34:36,785 --> 00:34:38,995
Stop.
515
00:34:38,995 --> 00:34:41,164
You don't have to do this.
516
00:34:42,165 --> 00:34:43,875
[Edmund groaning]
517
00:34:43,875 --> 00:34:45,377
[grunting]
518
00:34:45,377 --> 00:34:47,128
[sighs]
519
00:34:48,171 --> 00:34:50,048
[engine starts]
520
00:34:56,471 --> 00:34:57,722
[sighs softly]
521
00:34:57,722 --> 00:34:59,808
[clock ticking]
522
00:35:15,824 --> 00:35:17,826
Ma?
523
00:35:18,994 --> 00:35:20,996
What are you doing up?
524
00:35:23,582 --> 00:35:25,458
Ma, is everything okay?
525
00:35:25,458 --> 00:35:27,544
Is Kel all right?
526
00:35:27,544 --> 00:35:29,337
[Athena breathing shakily]
527
00:35:29,337 --> 00:35:32,215
[Athena] I love you so much.
528
00:35:33,508 --> 00:35:35,552
And your father...
529
00:35:35,552 --> 00:35:39,389
he loved you very much.
530
00:35:40,473 --> 00:35:43,852
And you need to hear
how much we loved you.
531
00:35:45,812 --> 00:35:47,939
Ma, you're scaring me.
532
00:35:47,939 --> 00:35:50,483
Tell me what's going on.
533
00:35:50,483 --> 00:35:52,569
[sniffles]
534
00:36:14,174 --> 00:36:16,843
You were adopted.
535
00:36:19,095 --> 00:36:23,141
The heart medication
that your doctor prescribed?
536
00:36:24,768 --> 00:36:29,314
It was because
of your father's heart condition.
537
00:36:30,732 --> 00:36:34,277
But you don't have his condition.
538
00:36:34,277 --> 00:36:37,030
He's not your biological father.
539
00:36:40,992 --> 00:36:44,079
And I'm not your biological mother.
540
00:36:45,121 --> 00:36:46,998
[soft, haunting music plays]
541
00:36:46,998 --> 00:36:48,583
[gasping]
542
00:36:48,583 --> 00:36:51,920
You see, we couldn't have
our own children.
543
00:36:53,296 --> 00:36:57,759
And you were this...
this very special gift.
544
00:36:57,759 --> 00:37:00,887
The final piece to our family.
545
00:37:00,887 --> 00:37:06,017
I planned on telling you
when you got old enough to understand.
546
00:37:06,017 --> 00:37:09,020
But by that time, you were...
547
00:37:09,020 --> 00:37:12,399
so well-adjusted and...
548
00:37:12,399 --> 00:37:14,985
and happy.
549
00:37:14,985 --> 00:37:17,946
- I just couldn't steal that away from you.
- I can't.
550
00:37:17,946 --> 00:37:21,324
- I can't. I can't.
- [Athena] You are my baby.
551
00:37:22,367 --> 00:37:24,494
And I was your mother.
552
00:37:25,954 --> 00:37:27,664
[sniffles]
553
00:37:27,664 --> 00:37:29,791
I can't do... I can't do this.
554
00:37:29,791 --> 00:37:31,960
- I can't.
- This is all she left.
555
00:37:31,960 --> 00:37:33,545
Ma, I can't. I can't do this.
556
00:37:33,545 --> 00:37:35,130
[Athena] Your birth mother.
557
00:37:35,130 --> 00:37:37,007
- What?
- [Athena] I never wanted you
558
00:37:37,007 --> 00:37:38,925
- to feel like you were missing anything.
- [Dawn] What?
559
00:37:38,925 --> 00:37:41,261
Stop, stop, stop.
560
00:37:41,261 --> 00:37:44,222
- [Dawn] Stop, stop.
- That you were damaged in any way.
561
00:37:44,222 --> 00:37:46,224
Stop talking! Stop talking!
562
00:37:46,224 --> 00:37:49,436
- Ma, why you yelling at Gramma?
- Oh, go to your room! Just go, just go.
563
00:37:49,436 --> 00:37:51,771
- Just go! Just go, please.
- [Athena] Please, please don't go.
564
00:37:51,771 --> 00:37:54,357
We can talk about this.
565
00:37:54,357 --> 00:37:55,984
[door closes]
566
00:37:55,984 --> 00:37:57,736
[inhales deeply]
567
00:37:57,736 --> 00:37:59,821
[crying]
568
00:38:05,827 --> 00:38:07,829
[ "I Won't Grow Up"
from Peter Pan playing]
569
00:38:08,872 --> 00:38:10,457
♪ Are you ready for today's lesson? ♪
570
00:38:10,457 --> 00:38:11,958
♪ Yes, sir ♪
571
00:38:11,958 --> 00:38:13,501
♪ Then listen to your father ♪
572
00:38:13,501 --> 00:38:16,379
♪ And repeat after me ♪
573
00:38:17,422 --> 00:38:20,925
- ♪ I won't grow up ♪
- ♪ I won't grow up ♪
574
00:38:20,925 --> 00:38:22,343
♪ I don't want to go to school ♪
575
00:38:22,343 --> 00:38:23,803
♪ I don't want
to go to school ♪
576
00:38:23,803 --> 00:38:25,221
♪ Just to learn to be a parrot ♪
577
00:38:25,221 --> 00:38:27,140
♪ Just to learn to be a parrot...
578
00:38:31,936 --> 00:38:34,022
Make a wish.
579
00:38:34,022 --> 00:38:35,398
What is this?
580
00:38:35,398 --> 00:38:38,735
Make a wish and blow out the candle.
581
00:38:39,736 --> 00:38:41,738
[panting]
582
00:38:43,823 --> 00:38:45,325
[Donovan] Edmund.
583
00:38:48,161 --> 00:38:49,662
Please, let me go.
584
00:38:49,662 --> 00:38:51,331
♪ I don't want to wear a tie ♪
585
00:38:51,331 --> 00:38:54,417
- ♪ Or a serious expression ♪
- ♪ Or a serious expression ♪
586
00:38:54,417 --> 00:38:57,545
- ♪ In the middle of July ♪
- ♪ In the middle of July ♪
587
00:38:57,545 --> 00:39:01,049
♪ And if it means I must prepare ♪
588
00:39:01,049 --> 00:39:03,885
♪ To shoulder burdens
with a worried air ♪
589
00:39:03,885 --> 00:39:07,388
♪ I'll never grow up,
never grow up, never grow up ♪
590
00:39:07,388 --> 00:39:09,557
♪ Not me...
591
00:39:10,600 --> 00:39:12,185
Where am I?
592
00:39:13,394 --> 00:39:17,524
♪ Never gonna be a man, I won't ...
593
00:39:17,524 --> 00:39:20,735
[wheels rolling]
594
00:39:20,735 --> 00:39:23,696
♪ Anyone who wants to try
and make me turn into a man...
595
00:39:23,696 --> 00:39:25,573
[Donovan whimpers softly]
596
00:39:25,573 --> 00:39:28,243
- ♪ I don't want to grow up ♪
- ♪ I don't want to grow up...
597
00:39:28,243 --> 00:39:30,995
[clicking, whirring]
598
00:39:30,995 --> 00:39:33,081
[ominous music playing]
599
00:39:35,291 --> 00:39:36,668
[children laughing on film]
600
00:39:36,668 --> 00:39:38,628
[woman] Make a wish
and blow out the candles.
601
00:39:38,628 --> 00:39:41,464
- Edmund, were you in my apartment?
- [woman] Yay!
602
00:39:41,464 --> 00:39:43,925
Who's ready for cake?
Let me hear you!
603
00:39:43,925 --> 00:39:45,969
- [children] Me!
- Why do you have these?
604
00:39:45,969 --> 00:39:48,388
- Today's your special day.
- [woman] Today's your special day.
605
00:39:48,388 --> 00:39:50,765
- How old are you now?
- [Edmund] How old are you now?
606
00:39:50,765 --> 00:39:52,642
- [boy] I'm six.
- [Edmund] I'm six!
607
00:39:52,642 --> 00:39:54,894
- Mommy's big boy.
- [Edmund] Mommy's big boy.
608
00:39:54,894 --> 00:39:56,437
- Do you like your presents?
- [woman] Do you like your presents?
609
00:39:56,437 --> 00:39:58,356
- [woman] What'd you get?
- [Edmund] What'd you get?
610
00:39:58,356 --> 00:39:59,858
- [boy] A bicycle.
- [high-pitched] A bicycle.
611
00:39:59,858 --> 00:40:01,568
- Can I go play now?
- [Edmund] Can I go play now?
612
00:40:01,568 --> 00:40:03,903
- [woman] Happy birthday, my sweet boy.
- Happy birthday.
613
00:40:03,903 --> 00:40:06,156
My sweet boy.
614
00:40:08,032 --> 00:40:09,617
[static]
615
00:40:09,617 --> 00:40:11,953
[Edmund] Please state
your name for the camera.
616
00:40:11,953 --> 00:40:13,913
Please.
617
00:40:13,913 --> 00:40:15,498
[Edmund] Please
618
00:40:15,498 --> 00:40:18,543
slate your name for the camera.
619
00:40:18,543 --> 00:40:20,545
My name is Donovan Wright.
620
00:40:20,545 --> 00:40:23,464
[Edmund] And I'll be reading for the role
of Young Donovan Wright.
621
00:40:23,464 --> 00:40:25,341
Say it.
622
00:40:25,341 --> 00:40:28,511
I'll be reading for the role
of Young Donovan Wright.
623
00:40:28,511 --> 00:40:31,431
[Edmund] Today's your special day.
624
00:40:31,431 --> 00:40:33,808
How old are you now?
625
00:40:36,269 --> 00:40:37,520
I'm six.
626
00:40:37,520 --> 00:40:38,980
[Edmund] Do you like your presents?
627
00:40:38,980 --> 00:40:40,732
What'd you get?
628
00:40:44,277 --> 00:40:47,280
A bicycle. Can I play?
629
00:40:47,280 --> 00:40:49,365
[Edmund laughing]
630
00:40:50,825 --> 00:40:52,869
[laughing]
631
00:40:54,537 --> 00:40:59,417
I'm sorry. It's just that, you know,
you're so bad. [laughs]
632
00:40:59,417 --> 00:41:01,502
Try it again.
633
00:41:01,502 --> 00:41:03,254
Action.
634
00:41:03,254 --> 00:41:06,174
A bicycle. Can I go play?
635
00:41:06,174 --> 00:41:07,675
Again!
636
00:41:07,675 --> 00:41:09,385
A bicycle.
637
00:41:09,385 --> 00:41:10,929
[chuckles]
638
00:41:10,929 --> 00:41:13,348
Can I...? Can I please--
639
00:41:13,348 --> 00:41:15,892
[crying]
640
00:41:18,311 --> 00:41:20,313
[audio rewinding]
641
00:41:20,313 --> 00:41:22,315
[woman] Mommy's big boy.
642
00:41:22,315 --> 00:41:24,275
Edmund...
643
00:41:24,275 --> 00:41:26,945
Please.
644
00:41:26,945 --> 00:41:28,863
Brother.
645
00:41:28,863 --> 00:41:30,949
[Donovan panting]
646
00:41:35,245 --> 00:41:36,412
[Edmund scoffs]
647
00:41:40,708 --> 00:41:42,043
[panting]
648
00:41:42,043 --> 00:41:43,878
[Edmund snickering]
649
00:41:43,878 --> 00:41:46,339
[indistinct chatter on film]
650
00:41:52,220 --> 00:41:54,097
[Edmund laughing]
651
00:41:56,140 --> 00:41:58,142
[Edmund sobbing]
652
00:42:03,856 --> 00:42:06,025
[Edmund crying]
653
00:42:14,325 --> 00:42:17,662
[screaming]
654
00:42:24,294 --> 00:42:26,170
- [film chatter continues]
- [Donovan moaning]
655
00:42:28,131 --> 00:42:29,215
[grunting]
656
00:42:30,258 --> 00:42:31,509
Damn it.
657
00:42:38,725 --> 00:42:41,269
- [bone breaking]
- [screaming]
658
00:42:43,313 --> 00:42:45,315
{\an8}[quiet, eerie music plays]
659
00:43:14,677 --> 00:43:16,679
{\an8}♪ ♪
660
00:43:37,700 --> 00:43:39,702
{\an8}[pulsing electronic music plays]
661
00:44:09,732 --> 00:44:11,734
{\an8}♪ ♪