1 00:00:06,091 --> 00:00:08,135 - [Diaz] No prints, no hair. - [Dawn] No mistakes. 2 00:00:08,135 --> 00:00:09,595 [Dawn] He's killed before. 3 00:00:09,595 --> 00:00:12,890 Who could cross racial boundaries like this and not be noticed? 4 00:00:12,890 --> 00:00:15,392 [Diaz] A mailman? Garbage collector? 5 00:00:15,392 --> 00:00:17,394 Or a policeman. 6 00:00:20,272 --> 00:00:22,441 [So-Young] He's staring right at me. It's him. 7 00:00:22,441 --> 00:00:24,777 The Man with the Red Hair. 8 00:00:24,777 --> 00:00:27,070 Burning the midnight oil? 9 00:00:27,070 --> 00:00:30,157 How's your boy? What's he do by himself all night 10 00:00:30,157 --> 00:00:31,950 while you're working around the clock? 11 00:00:31,950 --> 00:00:34,161 Your tests are normal. How about we put you on a round 12 00:00:34,161 --> 00:00:36,371 of beta blockers just to be safe? 13 00:00:36,371 --> 00:00:37,956 Motherfuckers come. 14 00:00:37,956 --> 00:00:40,083 - [stifled laugh] - Straight fuck you up. 15 00:00:40,083 --> 00:00:42,044 You fuck with me, homeboy... 16 00:00:42,044 --> 00:00:45,214 No, Edmund, you are not reading for this. 17 00:00:45,214 --> 00:00:46,715 You said I'd be good. 18 00:00:48,091 --> 00:00:50,093 - You said I'd be good. - [crying] 19 00:00:50,093 --> 00:00:53,013 - You said I'd be good! - [whimpering] 20 00:00:53,013 --> 00:00:55,474 [psychologist over headphones] When you don't have a strong ego structure, 21 00:00:55,474 --> 00:00:58,018 normally solidified in childhood, 22 00:00:58,018 --> 00:01:01,980 it's like building a house on an unstable foundation. 23 00:01:01,980 --> 00:01:05,192 In an instant, the house can crumble. 24 00:01:15,577 --> 00:01:17,162 [psychologist over headphones] The foundation of our home, 25 00:01:17,162 --> 00:01:21,250 our life, is created in childhood. 26 00:01:21,250 --> 00:01:24,127 Stability, routine, ritual. 27 00:01:24,127 --> 00:01:29,883 Think family dinners, bedtime stories, birthdays. 28 00:01:31,218 --> 00:01:35,347 It's so easy to take these commonplace customs for granted, 29 00:01:35,347 --> 00:01:40,727 but they are the floorboards of a well-formed egoic structure. 30 00:01:40,727 --> 00:01:44,523 If children don't feel safe, acknowledged, celebrated, 31 00:01:44,523 --> 00:01:48,485 a kind of emotional rot creeps in. 32 00:01:48,485 --> 00:01:51,113 A psychic mold. 33 00:01:51,113 --> 00:01:55,242 - [indistinct chatter] - Left untreated, that mold can spread, 34 00:01:55,242 --> 00:01:58,453 infecting its host with an array of maladies. 35 00:01:58,453 --> 00:01:59,997 [eerie music plays] 36 00:01:59,997 --> 00:02:02,124 Sociopathy, 37 00:02:02,124 --> 00:02:04,251 pathological tendencies... 38 00:02:05,794 --> 00:02:11,008 ...and, in some cases, lead to violent behavior. 39 00:02:12,009 --> 00:02:13,802 Hi, Dad. 40 00:02:14,970 --> 00:02:16,722 I read about your book signing in the Weekly. 41 00:02:16,722 --> 00:02:17,931 I thought I'd come over. 42 00:02:17,931 --> 00:02:19,391 [laughs softly] 43 00:02:22,394 --> 00:02:23,520 Edmund? 44 00:02:23,520 --> 00:02:25,147 W-What are you doing here? 45 00:02:25,147 --> 00:02:26,773 I-I've been reading your book. 46 00:02:26,773 --> 00:02:29,192 - Oh. - It's really great. 47 00:02:29,192 --> 00:02:32,696 Everything you wrote, it feels like you're talking right to me. 48 00:02:33,780 --> 00:02:35,532 Or about me. 49 00:02:35,532 --> 00:02:37,451 You know, when you talk about the cracked foundation? 50 00:02:37,451 --> 00:02:38,994 Edmund, we should take a walk. 51 00:02:38,994 --> 00:02:41,830 I'm not mad you didn't mention me in the book. 52 00:02:41,830 --> 00:02:43,373 Mm. 53 00:02:43,373 --> 00:02:45,500 Even though I'm your son. 54 00:02:45,500 --> 00:02:48,378 You mention Lacey. 55 00:02:48,378 --> 00:02:51,173 Your patients. Strangers. 56 00:02:51,173 --> 00:02:53,175 Edmund, let's take a walk together. 57 00:02:53,175 --> 00:02:56,929 You know, I-I just feel all those things you talk about, you know? 58 00:02:56,929 --> 00:02:58,722 - I'm gonna take care of this. - [Edmund] The mold, 59 00:02:58,722 --> 00:03:00,599 rootless, untethered. [chuckles] 60 00:03:00,599 --> 00:03:02,392 Edmund. 61 00:03:02,392 --> 00:03:03,602 Mom. 62 00:03:03,602 --> 00:03:07,439 Well, Edmund, what a pleasant surprise. 63 00:03:07,439 --> 00:03:09,024 [laughs softly] 64 00:03:10,651 --> 00:03:11,944 Let's go inside, 65 00:03:11,944 --> 00:03:13,987 so-so we can all catch up. 66 00:03:13,987 --> 00:03:15,280 No. 67 00:03:16,448 --> 00:03:21,745 I want to talk here, with Dad. 68 00:03:21,745 --> 00:03:24,790 Dad knows all about a rotten foundation. 69 00:03:24,790 --> 00:03:29,211 And, you know, I've been thinking about my foundation, thinking about... 70 00:03:29,211 --> 00:03:31,421 about my 12th birthday. 71 00:03:31,421 --> 00:03:35,676 How I thought we were on our way to Cheddar's, 72 00:03:35,676 --> 00:03:38,762 but instead, you dropped me off at the... 73 00:03:38,762 --> 00:03:40,764 at that group home. 74 00:03:40,764 --> 00:03:44,101 I just... I just want to... 75 00:03:47,187 --> 00:03:48,397 Lacey? 76 00:03:50,524 --> 00:03:52,734 Is that Lacey? 77 00:03:52,734 --> 00:03:53,819 No. No. 78 00:03:53,819 --> 00:03:55,487 - But I just-- - Here, I want to talk to you. 79 00:03:55,487 --> 00:03:59,074 That-that's Lacey. I-I haven't seen her in so, so long... 80 00:03:59,074 --> 00:04:01,952 Edmund, you can't just show up here like this. 81 00:04:01,952 --> 00:04:05,122 Well, I'm sorry, I just, I-I... 82 00:04:05,122 --> 00:04:06,581 W-What? What? What? Do you need money? 83 00:04:06,581 --> 00:04:09,376 No, no, I just... [exhales] 84 00:04:09,376 --> 00:04:11,837 I just want to know why you left me on my 12th birthday. 85 00:04:13,255 --> 00:04:15,257 [sighs] 86 00:04:15,257 --> 00:04:17,092 We tried, Edmund. 87 00:04:17,092 --> 00:04:19,428 We tried for so long. 88 00:04:19,428 --> 00:04:23,557 Poured so much time and energy into you. 89 00:04:23,557 --> 00:04:25,350 Sent you to a good school, 90 00:04:25,350 --> 00:04:28,061 enrolled you in extracurricular sports where we thought you would thrive. 91 00:04:28,061 --> 00:04:32,274 - I liked acting. - I wanted you to get out all that energy. 92 00:04:33,525 --> 00:04:36,862 You know you had issues controlling your emotions. 93 00:04:36,862 --> 00:04:39,364 Throwing tantrums all the time. 94 00:04:39,364 --> 00:04:42,367 You were 12, going through puberty. 95 00:04:43,785 --> 00:04:45,203 All that entails. 96 00:04:45,203 --> 00:04:48,623 Meantime, we had Lacey, our real... 97 00:04:50,709 --> 00:04:54,004 Our biological flesh and blood. 98 00:04:54,004 --> 00:04:56,506 We had to make sure she was safe. 99 00:05:00,218 --> 00:05:02,679 But why couldn't you give me a solid foundation? 100 00:05:02,679 --> 00:05:04,931 A blueprint. 101 00:05:04,931 --> 00:05:08,393 Isn't that's what you do? Architect? 102 00:05:08,393 --> 00:05:11,104 - [Edmund] You had years-- - Some people just can't be fixed. 103 00:05:11,104 --> 00:05:14,149 But-but maybe you didn't know back then what you know now. 104 00:05:14,149 --> 00:05:16,026 - I mean, you hadn't written the book yet. - I've got to get back-- 105 00:05:16,026 --> 00:05:18,528 Wait, wait, wait. Dad, please, please! Please. 106 00:05:18,528 --> 00:05:23,450 Okay, everything you wrote about is exactly what I'm going through right now. 107 00:05:24,785 --> 00:05:26,870 I'm not even sure what's real anymore. 108 00:05:26,870 --> 00:05:30,415 I don't even know who I am, and I just... 109 00:05:30,415 --> 00:05:34,795 I'm just worried that something really, really bad is gonna happen. 110 00:05:34,795 --> 00:05:37,589 Then go seek help. 111 00:05:40,717 --> 00:05:42,719 [eerie music playing] 112 00:05:50,852 --> 00:05:52,521 [girl] Mom, can we get a gumball? 113 00:05:52,521 --> 00:05:55,273 Okay, one gumball each. 114 00:05:55,273 --> 00:05:57,234 [newswoman on TV] ...fired for insensitive remarks 115 00:05:57,234 --> 00:05:59,361 made at an awards ceremony last night. 116 00:05:59,361 --> 00:06:02,405 If it wasn't for our helicopters, the lighting would have been horrible. 117 00:06:02,405 --> 00:06:04,741 [laughter on TV] 118 00:06:04,741 --> 00:06:07,244 [Dawn] He just makes it so hard. 119 00:06:09,371 --> 00:06:11,248 Husband's a cop. 120 00:06:11,248 --> 00:06:14,084 [newswoman] ...in the African-American community, showing how the police... 121 00:06:14,084 --> 00:06:16,169 It's not what we need right now. 122 00:06:17,420 --> 00:06:20,966 My husband's a cop, too. Well, detective. 123 00:06:20,966 --> 00:06:22,509 Oh, really? 124 00:06:22,509 --> 00:06:25,262 - Which division? - Robbery-Homicide. 125 00:06:25,262 --> 00:06:28,515 Rampart. I'm Angela Smith. 126 00:06:28,515 --> 00:06:30,976 Wendy McKinney. It's a pleasure. 127 00:06:30,976 --> 00:06:33,603 It is, 'cause not many people understand. 128 00:06:33,603 --> 00:06:37,107 They're so quick to criticize, but they don't know what comes with the job. 129 00:06:37,107 --> 00:06:41,153 The odd shifts, the long hours, the horrible things they see. 130 00:06:41,153 --> 00:06:43,071 Amen, sister. 131 00:06:45,073 --> 00:06:49,202 Last Friday, my husband didn't come home until 4:00 a.m. 132 00:06:49,202 --> 00:06:51,830 Mine must've been at the same function, 133 00:06:51,830 --> 00:06:55,167 'cause I'm not sure he made it home that night at all. 134 00:06:55,167 --> 00:06:57,836 [indistinct chatter on TV] 135 00:06:57,836 --> 00:06:59,462 We must be married to the same man. 136 00:06:59,462 --> 00:07:01,131 [Wendy laughs] 137 00:07:02,132 --> 00:07:04,551 Was he out last Tuesday night, too? 138 00:07:04,551 --> 00:07:08,638 - Last Tuesday... - [girls giggling] 139 00:07:08,638 --> 00:07:10,932 Mom, the man's waving to us. 140 00:07:10,932 --> 00:07:12,893 Okay, it's time to go, girls. 141 00:07:12,893 --> 00:07:15,228 - Are we gonna see Daddy now? - [Wendy] Yes. 142 00:07:15,228 --> 00:07:19,441 And he may not be home much, but when he is, he's great with the kids. 143 00:07:20,483 --> 00:07:22,485 [TV plays quietly] 144 00:07:25,906 --> 00:07:27,490 [phone ringing] 145 00:07:27,490 --> 00:07:29,201 [footsteps approaching] 146 00:07:30,243 --> 00:07:33,121 McKinney's not accounted for the night of Maynard's murder. 147 00:07:33,121 --> 00:07:35,624 Didn't come home all night. 148 00:07:35,624 --> 00:07:38,251 What you got? Come on. 149 00:07:40,295 --> 00:07:42,005 Checked with all the other divisions about crimes 150 00:07:42,005 --> 00:07:44,049 - that matched our perp's description. - Mm-hmm. 151 00:07:44,049 --> 00:07:47,677 Looked into an ex-con who lives in El Monte, but he had a solid alibi. 152 00:07:47,677 --> 00:07:49,638 Still tracking another potential lead, 153 00:07:49,638 --> 00:07:51,973 but that guy might not even be in the state anymore. 154 00:07:52,974 --> 00:07:54,726 What about McKinney? 155 00:07:57,604 --> 00:07:59,231 You really think he's a possible suspect? 156 00:07:59,231 --> 00:08:01,233 Not yet. 157 00:08:01,233 --> 00:08:03,526 But he fits the wit description, he could have had access, 158 00:08:03,526 --> 00:08:05,320 and he fucked with my family, 159 00:08:05,320 --> 00:08:07,447 so I'm not ruling him out until he's ruled out. 160 00:08:07,447 --> 00:08:11,159 I had an old boss of mine run his personnel history. 161 00:08:11,159 --> 00:08:13,787 Found a bunch of comment cards and 181s. 162 00:08:13,787 --> 00:08:17,207 Run-of-the-mill heavy-handed shit, brutality complaints. 163 00:08:17,207 --> 00:08:20,085 Never amounted to more than a two-day suspension, but... 164 00:08:20,085 --> 00:08:22,170 there is one thing that stood out. 165 00:08:26,466 --> 00:08:28,260 Homicide in '82. 166 00:08:29,386 --> 00:08:31,304 - Lamar Watkins. - McKinney was involved? 167 00:08:31,304 --> 00:08:33,723 Yeah, well, he was a patrol cop at the time. 168 00:08:33,723 --> 00:08:35,141 First on the scene. 169 00:08:35,141 --> 00:08:37,852 Yeah, another beat cop questioned his version of events, 170 00:08:37,852 --> 00:08:39,312 I.A. started an investigation. 171 00:08:39,312 --> 00:08:41,564 What did the report say? 172 00:08:41,564 --> 00:08:42,816 There is none. 173 00:08:42,816 --> 00:08:45,860 Yeah, they closed the investigation a few days after they opened it. 174 00:08:45,860 --> 00:08:47,487 And the other cop? 175 00:08:47,487 --> 00:08:49,990 He retired from the force a week later. 176 00:08:51,032 --> 00:08:52,742 You get an address? 177 00:08:53,743 --> 00:08:55,287 [knocking on door] 178 00:08:58,081 --> 00:08:59,833 Yes? 179 00:08:59,833 --> 00:09:02,877 Good afternoon. I'm looking for a Mr. James Stenson. 180 00:09:02,877 --> 00:09:05,213 - Why? - I'm Detective Dawn Reeve, 181 00:09:05,213 --> 00:09:07,132 Robbery-Homicide Division. 182 00:09:07,132 --> 00:09:09,175 I was hoping to ask you a few questions. 183 00:09:09,175 --> 00:09:12,345 - I can't help you. - I believe you know Donald McKinney. 184 00:09:12,345 --> 00:09:14,931 I'm investigating him. 185 00:09:14,931 --> 00:09:17,684 - Good luck with that. - He's trying to intimidate me. 186 00:09:17,684 --> 00:09:21,313 He threatened my family. I need to know how dangerous he is. 187 00:09:22,939 --> 00:09:24,065 What do you want to know? 188 00:09:24,065 --> 00:09:25,942 Why'd you leave the force? 189 00:09:25,942 --> 00:09:29,779 Did it have anything to do with the Lamar Watkins murder? 190 00:09:29,779 --> 00:09:34,576 Anything we talk about, it stays confidential. 191 00:09:36,953 --> 00:09:39,539 Might be easier if I just show you. 192 00:09:43,251 --> 00:09:47,172 McKinney and I were patrol cops on the same beat back in '81. 193 00:09:47,172 --> 00:09:50,425 He invited me to a party one night. 194 00:09:50,425 --> 00:09:52,844 Some sort of initiation. 195 00:09:52,844 --> 00:09:55,221 He wanted me to be in a group he was a part of. 196 00:09:55,221 --> 00:09:57,182 What kind of group? 197 00:09:58,933 --> 00:10:03,938 Like... blue code of silence times a hundred. 198 00:10:03,938 --> 00:10:06,399 At least that's what I thought it was. 199 00:10:06,399 --> 00:10:07,859 At first. 200 00:10:08,860 --> 00:10:10,236 Then the Lamar Watkins murder happened. 201 00:10:10,236 --> 00:10:12,155 You think McKinney had something to do with it? 202 00:10:16,785 --> 00:10:18,703 I was a responding officer. 203 00:10:18,703 --> 00:10:22,123 Some of the guys from the group, they were already on the scene. 204 00:10:22,123 --> 00:10:25,877 They said it was a gang retaliation. 205 00:10:25,877 --> 00:10:28,213 But it didn't seem that way to me. 206 00:10:28,213 --> 00:10:31,257 Any gang-related murder I've ever seen, 207 00:10:31,257 --> 00:10:36,137 it was always GSWs, knife wounds. 208 00:10:36,137 --> 00:10:39,265 Watkins's wife was present. 209 00:10:39,265 --> 00:10:43,228 She was terrified to speak to any of us, especially McKinney. 210 00:10:43,228 --> 00:10:45,230 I took her statement. 211 00:10:45,230 --> 00:10:50,360 She swore that those cops did that. 212 00:10:50,360 --> 00:10:54,572 McKinney's report didn't match what I saw. 213 00:10:54,572 --> 00:10:58,326 So I spoke up, and that's when they came after me. 214 00:10:58,326 --> 00:11:00,245 Guys in masks. 215 00:11:00,245 --> 00:11:04,499 I couldn't prove it was them, but I knew. 216 00:11:05,542 --> 00:11:08,169 As a initiation rite, 217 00:11:08,169 --> 00:11:12,757 they tattooed an insignia on my right calf. 218 00:11:12,757 --> 00:11:15,301 Lost my mind one day, 219 00:11:15,301 --> 00:11:19,055 pulled out a razor, and hacked it out. 220 00:11:24,602 --> 00:11:27,605 I wish somebody had warned me. 221 00:11:27,605 --> 00:11:30,275 McKinney is not one to mess around with. 222 00:11:30,275 --> 00:11:32,360 [♪ Deniece Williams: "Free"] 223 00:11:42,162 --> 00:11:44,164 ♪ ♪ 224 00:12:07,061 --> 00:12:10,565 ♪ Whispering ♪ 225 00:12:12,567 --> 00:12:16,988 ♪ In his ear ♪ 226 00:12:18,990 --> 00:12:24,829 ♪ My magic potion for love ♪ 227 00:12:28,708 --> 00:12:32,045 ♪ Telling him ♪ 228 00:12:32,045 --> 00:12:35,882 ♪ I'm sincere ♪ 229 00:12:39,427 --> 00:12:42,514 ♪ And that there's ♪ 230 00:12:42,514 --> 00:12:45,141 ♪ Nothing too good... 231 00:12:45,141 --> 00:12:48,686 - [echoes] Hi. - Hey. 232 00:12:59,405 --> 00:13:03,201 ♪ And I just got to be me ♪ 233 00:13:03,201 --> 00:13:04,744 What you want to do? 234 00:13:04,744 --> 00:13:10,625 ♪ Free, free ♪ 235 00:13:12,460 --> 00:13:14,379 ♪ Whispering... 236 00:13:14,379 --> 00:13:15,880 [tires screech] 237 00:13:15,880 --> 00:13:17,966 [grunts] Whoa. 238 00:13:17,966 --> 00:13:19,968 Slow down. 239 00:13:19,968 --> 00:13:22,053 My meter ain't even running yet. 240 00:13:23,096 --> 00:13:24,514 You can park right over there. 241 00:13:33,273 --> 00:13:34,857 You like privacy. 242 00:13:36,859 --> 00:13:38,486 This your first time? 243 00:13:41,364 --> 00:13:45,785 You want me to... unbutton your pants for you? 244 00:13:49,038 --> 00:13:50,456 [moans softly] 245 00:13:58,256 --> 00:14:00,300 How'd this happen to you? 246 00:14:00,300 --> 00:14:02,719 Excuse me? 247 00:14:02,719 --> 00:14:04,804 How'd you end up like this? 248 00:14:06,806 --> 00:14:08,975 - Like what, baby? - Like this. 249 00:14:10,184 --> 00:14:12,186 What kind of life is this? 250 00:14:13,521 --> 00:14:16,816 Well, what do you do to make ends meet? 251 00:14:16,816 --> 00:14:20,028 - Lost my job. - Hmm. 252 00:14:20,028 --> 00:14:21,821 So what you being all high-and-mighty for? 253 00:14:21,821 --> 00:14:23,906 At least I tried. 254 00:14:24,949 --> 00:14:27,619 - I was an actor. - [woman laughs] 255 00:14:27,619 --> 00:14:30,788 Oh, yeah? [laughs] 256 00:14:30,788 --> 00:14:32,665 In what? 257 00:14:33,750 --> 00:14:35,293 [woman chuckles] 258 00:14:38,171 --> 00:14:39,589 Here. 259 00:14:39,589 --> 00:14:41,758 - Hey. - You want more? Hmm? 260 00:14:41,758 --> 00:14:44,093 - Hey. Ow! - Want more? 261 00:14:44,093 --> 00:14:45,720 There. 262 00:14:45,720 --> 00:14:47,430 There's some on the floor. Get it. 263 00:14:50,808 --> 00:14:51,934 - Get it! - [gasps] 264 00:14:59,108 --> 00:15:00,652 Look at you. 265 00:15:00,652 --> 00:15:03,154 Nothing but a traumatized child. 266 00:15:05,615 --> 00:15:07,450 You got no ego structure. 267 00:15:07,450 --> 00:15:10,203 Your life has no foundation. 268 00:15:10,203 --> 00:15:12,288 Okay, date's over, man. 269 00:15:12,288 --> 00:15:13,623 [locks click] 270 00:15:13,623 --> 00:15:15,249 [woman gasps softly] 271 00:15:15,249 --> 00:15:18,336 Let me out. Now. 272 00:15:20,463 --> 00:15:22,799 You ever heard of the Healthy Home Paradigm? 273 00:15:22,799 --> 00:15:25,677 Unlock this door, motherfucker. 274 00:15:25,677 --> 00:15:27,720 Do your parents know what you do? 275 00:15:28,805 --> 00:15:33,309 I bet you don't even have parents that care about you. 276 00:15:35,645 --> 00:15:36,896 You're nothing. 277 00:15:38,898 --> 00:15:42,360 You're invisible. [chuckles softly] 278 00:15:42,360 --> 00:15:44,946 - Hey. - You could disappear, 279 00:15:44,946 --> 00:15:48,991 and no one would know it. 280 00:15:48,991 --> 00:15:51,744 [pants, chuckles softly] 281 00:15:51,744 --> 00:15:54,914 Hey, baby. 282 00:15:54,914 --> 00:15:58,126 Baby, what you getting all worked up for, huh? 283 00:16:00,294 --> 00:16:01,838 Hmm? Come on. 284 00:16:01,838 --> 00:16:03,548 Come on, baby. 285 00:16:04,549 --> 00:16:07,051 Let's just do what we came here for. 286 00:16:07,051 --> 00:16:10,638 Mm-hmm. [moaning softly] 287 00:16:13,141 --> 00:16:15,601 [gasps, whimpers] 288 00:16:15,601 --> 00:16:17,687 [woman panting loudly] 289 00:16:21,482 --> 00:16:23,484 [woman whimpers softly] 290 00:16:27,155 --> 00:16:29,574 You're him. 291 00:16:33,035 --> 00:16:34,454 Aren't you? 292 00:16:36,456 --> 00:16:39,125 - Let me out of here! - Let me out of here! 293 00:16:39,125 --> 00:16:41,043 - Open the door! - Open the door! 294 00:16:41,043 --> 00:16:43,421 - Let me out of here! - [siren whoops] 295 00:16:43,421 --> 00:16:44,839 [woman cries] 296 00:16:44,839 --> 00:16:46,257 [policeman over P.A.] Step out of the vehicle. 297 00:16:46,257 --> 00:16:48,092 Put your hands where we can see them. 298 00:17:02,064 --> 00:17:03,816 Let us know if you find anything. 299 00:17:03,816 --> 00:17:05,443 [detective] Mm-hmm. 300 00:17:06,611 --> 00:17:07,820 [clears throat] 301 00:17:15,203 --> 00:17:18,122 [Simms] So, you live on Domino Street in Van Nuys. 302 00:17:18,122 --> 00:17:20,541 - Is that correct? - Yes. 303 00:17:20,541 --> 00:17:22,710 [Marsh] What brings you downtown? 304 00:17:22,710 --> 00:17:25,671 I've been all over today. 305 00:17:25,671 --> 00:17:26,923 Is that right? 306 00:17:26,923 --> 00:17:30,760 Looking for something special, or are you just taking in the sights? 307 00:17:30,760 --> 00:17:36,015 Well, I went to Hancock Park this morning 308 00:17:36,015 --> 00:17:37,850 to visit my dad. 309 00:17:37,850 --> 00:17:40,061 - He lives in Hancock Park? - Yup. 310 00:17:41,354 --> 00:17:42,980 Spent some time with him. 311 00:17:44,065 --> 00:17:47,693 Then, I... I took a drive. 312 00:17:47,693 --> 00:17:50,446 - [Simms] Needed to clear your head? - Yes. 313 00:17:50,446 --> 00:17:56,202 You always come to the Figueroa Corridor to clear your head? 314 00:17:56,202 --> 00:17:58,246 No. 315 00:17:58,246 --> 00:18:00,456 Never been there before tonight. 316 00:18:00,456 --> 00:18:02,333 [Marsh] We interviewed the girl you picked up. 317 00:18:02,333 --> 00:18:04,085 [Simms] You left her in a state. 318 00:18:04,085 --> 00:18:06,212 Sounds like you weren't her average john. 319 00:18:06,212 --> 00:18:10,508 Yeah. What were you thinking when you picked her up, Edmund? 320 00:18:10,508 --> 00:18:13,594 Hey. Look at me. 321 00:18:14,679 --> 00:18:15,888 You didn't want to have sex with her? 322 00:18:15,888 --> 00:18:17,598 No. 323 00:18:17,598 --> 00:18:19,308 What did you want with her, then? 324 00:18:19,308 --> 00:18:22,144 Did you want to hurt her? 325 00:18:22,144 --> 00:18:24,146 She said you started to. 326 00:18:24,146 --> 00:18:26,065 She was real scared. 327 00:18:27,650 --> 00:18:29,151 She was? 328 00:18:29,151 --> 00:18:31,654 We found the VHS tapes. 329 00:18:31,654 --> 00:18:34,490 That what's on them? 330 00:18:34,490 --> 00:18:37,034 You scaring girls like her? 331 00:18:38,077 --> 00:18:39,245 Hurting them? 332 00:18:39,245 --> 00:18:40,872 [Marsh] Sixteen working girls murdered 333 00:18:40,872 --> 00:18:43,666 in the last two years, all from the Corridor. 334 00:18:43,666 --> 00:18:46,210 At least ten have been linked to the Southside Slayer. 335 00:18:46,210 --> 00:18:48,796 The-The... the Southside Slayer? 336 00:18:50,798 --> 00:18:52,425 [scoffs] 337 00:18:57,138 --> 00:18:58,180 [echoing] The Southside Slayer. 338 00:18:58,180 --> 00:18:59,974 - To the Southside Slayer. - The Southside Slayer. 339 00:18:59,974 --> 00:19:01,142 The Southside Slayer. 340 00:19:01,142 --> 00:19:02,685 - The Southside Slayer. - The Southside Slayer. 341 00:19:03,895 --> 00:19:05,021 Edmund? 342 00:19:05,021 --> 00:19:06,188 [Edmund inhales loudly through nose] 343 00:19:06,188 --> 00:19:08,274 [Marsh] Edmund? 344 00:19:10,526 --> 00:19:12,528 [Edmund exhales] 345 00:19:14,071 --> 00:19:16,073 [ominous music plays] 346 00:19:32,590 --> 00:19:36,594 You ever... kill a person before? 347 00:19:40,222 --> 00:19:45,144 It's not... the aftermath that's special. 348 00:19:50,316 --> 00:19:55,071 It's about the process to get them there. 349 00:19:55,071 --> 00:19:56,697 You know? 350 00:19:56,697 --> 00:19:58,532 [VCR player clicking] 351 00:20:01,786 --> 00:20:04,205 It's not the aftermath that's special. 352 00:20:06,207 --> 00:20:07,625 It's the process. 353 00:20:08,709 --> 00:20:10,419 The pain. 354 00:20:10,419 --> 00:20:13,214 The pain. 355 00:20:13,214 --> 00:20:15,132 The suffering. 356 00:20:16,550 --> 00:20:18,386 The look in their eyes. 357 00:20:18,386 --> 00:20:19,595 The look. 358 00:20:19,595 --> 00:20:21,055 [exhales] 359 00:20:21,055 --> 00:20:23,057 The look, the look. 360 00:20:23,057 --> 00:20:25,726 The look in their eyes. 361 00:20:25,726 --> 00:20:29,313 The light leaving them. 362 00:20:29,313 --> 00:20:31,023 Their fear... 363 00:20:32,692 --> 00:20:34,360 ...frozen... 364 00:20:35,444 --> 00:20:37,405 ...forever. 365 00:20:39,865 --> 00:20:43,995 Forever fro... 366 00:20:43,995 --> 00:20:45,997 "The fear becoming forever frozen. 367 00:20:45,997 --> 00:20:49,375 "The fear becoming... the fear becoming forever frozen. 368 00:20:49,375 --> 00:20:51,002 The fear becoming forever..." 369 00:20:51,002 --> 00:20:52,503 Each girl? 370 00:20:54,505 --> 00:20:57,967 Equally exhilarating. 371 00:21:01,971 --> 00:21:05,474 It's the little differences 372 00:21:05,474 --> 00:21:07,768 that make each special. 373 00:21:08,769 --> 00:21:10,104 Hmm. 374 00:21:11,605 --> 00:21:13,733 Yeah. 375 00:21:13,733 --> 00:21:15,651 Special. 376 00:21:24,201 --> 00:21:25,953 [door opens] 377 00:21:27,246 --> 00:21:29,373 He's not our guy. 378 00:21:29,373 --> 00:21:31,042 - [Simms] What do you mean? - [detective] False confessor. 379 00:21:31,042 --> 00:21:33,169 He's a foot taller than our eyewitness described. 380 00:21:33,169 --> 00:21:34,587 [Marsh] Well, the wit must've been mistaken, 381 00:21:34,587 --> 00:21:35,838 'cause the kind of shit this guy's 382 00:21:35,838 --> 00:21:37,673 - copping to... - It's an audition, Marsh. 383 00:21:37,673 --> 00:21:39,675 He's running lines. 384 00:21:39,675 --> 00:21:41,677 He's a washed-up actor. Those tapes? 385 00:21:41,677 --> 00:21:45,306 I just watched him practice this exact monologue 50 fucking times. 386 00:21:45,306 --> 00:21:47,183 Guy's crazy, not ours. 387 00:21:47,183 --> 00:21:49,351 Hey, what the fuck is wrong with you, you son of a bitch? 388 00:21:49,351 --> 00:21:51,771 - Why you wasting our time with this shit? - Hey, hey, hey. Hey. 389 00:21:51,771 --> 00:21:54,565 - [Simms] Not worth the paperwork. - [Edmund panting loudly] 390 00:21:54,565 --> 00:21:57,109 [Simms] He's nobody. 391 00:21:57,109 --> 00:21:58,527 [door closes] 392 00:21:58,527 --> 00:22:00,613 [sniffles, pants] 393 00:22:00,613 --> 00:22:02,698 [eerie music plays] 394 00:22:05,409 --> 00:22:08,537 [screams] 395 00:22:09,663 --> 00:22:11,665 [whimpers] 396 00:22:22,676 --> 00:22:24,678 [whimpers] 397 00:22:50,162 --> 00:22:51,872 ♪ ♪ 398 00:23:17,690 --> 00:23:19,692 ♪ ♪ 399 00:23:43,382 --> 00:23:45,384 ♪ ♪ 400 00:23:54,018 --> 00:23:56,020 ♪ ♪ 401 00:24:14,622 --> 00:24:16,624 ♪ ♪ 402 00:24:37,770 --> 00:24:39,772 ♪ ♪ 403 00:24:40,773 --> 00:24:42,775 [distant shouting] 404 00:24:47,112 --> 00:24:49,114 [insects trilling] 405 00:24:52,534 --> 00:24:54,245 [distant gunshot] 406 00:24:59,708 --> 00:25:01,919 [distant gunshots] 407 00:25:05,714 --> 00:25:08,133 - [dogs barking] - [gunshot] 408 00:25:09,176 --> 00:25:10,970 [gunshot] 409 00:25:10,970 --> 00:25:13,764 - [indistinct chatter] - [gunshots] 410 00:25:18,811 --> 00:25:20,813 [chatter continues] 411 00:25:22,231 --> 00:25:24,066 [two gunshots] 412 00:25:24,066 --> 00:25:26,151 [chatter, whooping] 413 00:25:31,031 --> 00:25:33,033 [gunshots] 414 00:25:41,083 --> 00:25:42,751 [gunshots] 415 00:25:43,752 --> 00:25:45,671 [indistinct, lively chatter] 416 00:25:45,671 --> 00:25:46,964 [gun clicks] 417 00:25:55,723 --> 00:25:57,725 [automatic gunfire] 418 00:25:58,726 --> 00:26:00,728 [indistinct chatter continues] 419 00:26:00,728 --> 00:26:02,813 [ominous music plays] 420 00:26:11,238 --> 00:26:13,949 [laughter, chatter continues] 421 00:26:17,369 --> 00:26:19,371 [lively chatter continues] 422 00:26:22,541 --> 00:26:23,751 [gunshot] 423 00:26:26,295 --> 00:26:28,297 [tattoo gun buzzing] 424 00:26:31,884 --> 00:26:34,136 [two gunshots] 425 00:26:35,179 --> 00:26:36,555 [lively chatter continues] 426 00:26:36,555 --> 00:26:38,474 [panting softly] 427 00:26:38,474 --> 00:26:41,185 [gunshots] 428 00:26:46,523 --> 00:26:47,858 [loud gunshot] 429 00:26:49,193 --> 00:26:51,028 What are you doing here? 430 00:26:52,237 --> 00:26:54,323 I should go. 431 00:26:55,741 --> 00:26:58,410 [chuckles] You're not going anywhere. 432 00:26:59,453 --> 00:27:01,121 [gunshot] 433 00:27:01,121 --> 00:27:04,541 [officer] Hey, what's going on out here? 434 00:27:05,876 --> 00:27:08,128 - What the fuck? - [gunshot] 435 00:27:09,213 --> 00:27:11,757 [McKinney] I'll ask you one more time. 436 00:27:11,757 --> 00:27:14,760 What are you doing here, Reeve? 437 00:27:17,805 --> 00:27:20,933 You picked up my son yesterday. 438 00:27:21,975 --> 00:27:23,894 Scared the shit out of him. 439 00:27:23,894 --> 00:27:26,105 I just wanted to talk to you about it. 440 00:27:26,105 --> 00:27:27,731 Clear the air. 441 00:27:28,816 --> 00:27:30,859 So you followed me out here? 442 00:27:30,859 --> 00:27:33,112 From my house? 443 00:27:33,112 --> 00:27:35,823 To talk to me? 444 00:27:37,616 --> 00:27:39,785 What are you really doing here? 445 00:27:39,785 --> 00:27:43,288 - [indistinct chatter] - Keep away from my family, McKinney. 446 00:27:45,207 --> 00:27:48,252 Would love to. Just say the word. 447 00:27:48,252 --> 00:27:49,628 Stay calm, all right? 448 00:27:49,628 --> 00:27:51,463 I'm calm. 449 00:27:53,590 --> 00:27:55,175 You guys calm? 450 00:27:55,175 --> 00:27:57,719 - Yeah, I'm dead fucking calm. - [Dawn panting] 451 00:27:59,221 --> 00:28:01,140 Look. 452 00:28:01,140 --> 00:28:04,268 I don't know why you're here, and I don't care. 453 00:28:05,352 --> 00:28:08,355 Just stay the fuck away from me and my family. 454 00:28:15,487 --> 00:28:17,281 Here's how this works. 455 00:28:18,323 --> 00:28:21,827 You don't go anywhere near me. 456 00:28:23,704 --> 00:28:25,539 This never happened. 457 00:28:26,540 --> 00:28:28,542 [ominous music plays] 458 00:28:50,856 --> 00:28:52,858 [panting] 459 00:29:07,998 --> 00:29:10,083 - [keys jingling] - [panting] 460 00:29:10,083 --> 00:29:11,668 [engine starts] 461 00:29:11,668 --> 00:29:13,754 [tires screeching] 462 00:29:19,092 --> 00:29:21,094 ♪ ♪ 463 00:29:50,999 --> 00:29:53,752 [insects trilling] 464 00:30:14,648 --> 00:30:17,234 [eerie music plays] 465 00:30:45,262 --> 00:30:47,806 ♪ ♪ 466 00:31:10,746 --> 00:31:12,164 [film projector clicking, whirring] 467 00:31:16,543 --> 00:31:18,920 - [children laughing] - [woman] Make a wish 468 00:31:18,920 --> 00:31:20,547 and blow out the candle. 469 00:31:24,509 --> 00:31:26,386 Who's ready for cake? Let me hear you. 470 00:31:26,386 --> 00:31:28,096 [kids] Me! 471 00:31:30,974 --> 00:31:33,769 - [party horn blows] - Hey, you guys, come on. Come over here. 472 00:31:33,769 --> 00:31:35,812 Sit down. Come on. 473 00:31:35,812 --> 00:31:37,731 Let's have a story. 474 00:31:37,731 --> 00:31:40,400 [laughing] 475 00:31:40,400 --> 00:31:42,486 Today's your special day. 476 00:31:42,486 --> 00:31:44,237 How old are you now? 477 00:31:44,237 --> 00:31:46,365 I'm six. 478 00:31:46,365 --> 00:31:48,784 [woman] Mommy's big boy. 479 00:31:48,784 --> 00:31:50,369 Do you like your presents? 480 00:31:50,369 --> 00:31:52,954 - What'd you get? - A bicycle. 481 00:31:52,954 --> 00:31:55,332 Can I go play now? 482 00:31:55,332 --> 00:31:57,417 [woman] Happy birthday, my sweet boy. 483 00:32:00,379 --> 00:32:02,381 [water running] 484 00:32:17,688 --> 00:32:20,440 [faucet creaking shut] 485 00:32:20,440 --> 00:32:22,734 [water dripping] 486 00:32:32,536 --> 00:32:35,038 Baby, I-I didn't know you were home. 487 00:32:37,040 --> 00:32:40,460 [Dawn] You ever worry that you're a terrible mother? 488 00:32:41,628 --> 00:32:43,672 You're a wonderful mother. 489 00:32:46,091 --> 00:32:48,593 [Dawn] I wasn't talking about me. 490 00:33:01,732 --> 00:33:03,734 Baby? 491 00:33:04,776 --> 00:33:07,154 Why are you lying to me, Ma? 492 00:33:10,824 --> 00:33:12,659 Lying? 493 00:33:12,659 --> 00:33:14,745 What's in the box? 494 00:33:16,621 --> 00:33:21,001 You don't think I know about the box in your closet? 495 00:33:23,795 --> 00:33:26,173 What's in it, Ma? 496 00:33:26,173 --> 00:33:28,258 What's in the box? 497 00:33:33,847 --> 00:33:35,891 Nothing. 498 00:33:39,936 --> 00:33:41,938 You're lying. 499 00:33:43,857 --> 00:33:46,526 You're lying. 500 00:33:46,526 --> 00:33:48,570 [Kelvin] Gramma? 501 00:33:49,946 --> 00:33:52,157 Gramma, are you okay? 502 00:33:52,157 --> 00:33:54,659 [clock ticking] 503 00:33:59,414 --> 00:34:01,416 [insects trilling] 504 00:34:09,591 --> 00:34:11,468 [grunting] 505 00:34:11,468 --> 00:34:13,553 [both grunting] 506 00:34:13,553 --> 00:34:15,889 - [grunting] - [blows landing] 507 00:34:15,889 --> 00:34:18,391 - Edmund?! - [Edmund grunts] 508 00:34:18,391 --> 00:34:20,519 [Donovan gasping, groaning] 509 00:34:20,519 --> 00:34:24,189 - [grunts] - [Edmund panting] 510 00:34:24,189 --> 00:34:26,274 - [Edmund groaning] - [panting, groaning] 511 00:34:29,110 --> 00:34:32,280 - [clang] - Ooh. [laughs] 512 00:34:32,280 --> 00:34:34,699 [Edmund panting] 513 00:34:34,699 --> 00:34:36,785 [Donovan grunting] 514 00:34:36,785 --> 00:34:38,995 Stop. 515 00:34:38,995 --> 00:34:41,164 You don't have to do this. 516 00:34:42,165 --> 00:34:43,875 [Edmund groaning] 517 00:34:43,875 --> 00:34:45,377 [grunting] 518 00:34:45,377 --> 00:34:47,128 [sighs] 519 00:34:48,171 --> 00:34:50,048 [engine starts] 520 00:34:56,471 --> 00:34:57,722 [sighs softly] 521 00:34:57,722 --> 00:34:59,808 [clock ticking] 522 00:35:15,824 --> 00:35:17,826 Ma? 523 00:35:18,994 --> 00:35:20,996 What are you doing up? 524 00:35:23,582 --> 00:35:25,458 Ma, is everything okay? 525 00:35:25,458 --> 00:35:27,544 Is Kel all right? 526 00:35:27,544 --> 00:35:29,337 [Athena breathing shakily] 527 00:35:29,337 --> 00:35:32,215 [Athena] I love you so much. 528 00:35:33,508 --> 00:35:35,552 And your father... 529 00:35:35,552 --> 00:35:39,389 he loved you very much. 530 00:35:40,473 --> 00:35:43,852 And you need to hear how much we loved you. 531 00:35:45,812 --> 00:35:47,939 Ma, you're scaring me. 532 00:35:47,939 --> 00:35:50,483 Tell me what's going on. 533 00:35:50,483 --> 00:35:52,569 [sniffles] 534 00:36:14,174 --> 00:36:16,843 You were adopted. 535 00:36:19,095 --> 00:36:23,141 The heart medication that your doctor prescribed? 536 00:36:24,768 --> 00:36:29,314 It was because of your father's heart condition. 537 00:36:30,732 --> 00:36:34,277 But you don't have his condition. 538 00:36:34,277 --> 00:36:37,030 He's not your biological father. 539 00:36:40,992 --> 00:36:44,079 And I'm not your biological mother. 540 00:36:45,121 --> 00:36:46,998 [soft, haunting music plays] 541 00:36:46,998 --> 00:36:48,583 [gasping] 542 00:36:48,583 --> 00:36:51,920 You see, we couldn't have our own children. 543 00:36:53,296 --> 00:36:57,759 And you were this... this very special gift. 544 00:36:57,759 --> 00:37:00,887 The final piece to our family. 545 00:37:00,887 --> 00:37:06,017 I planned on telling you when you got old enough to understand. 546 00:37:06,017 --> 00:37:09,020 But by that time, you were... 547 00:37:09,020 --> 00:37:12,399 so well-adjusted and... 548 00:37:12,399 --> 00:37:14,985 and happy. 549 00:37:14,985 --> 00:37:17,946 - I just couldn't steal that away from you. - I can't. 550 00:37:17,946 --> 00:37:21,324 - I can't. I can't. - [Athena] You are my baby. 551 00:37:22,367 --> 00:37:24,494 And I was your mother. 552 00:37:25,954 --> 00:37:27,664 [sniffles] 553 00:37:27,664 --> 00:37:29,791 I can't do... I can't do this. 554 00:37:29,791 --> 00:37:31,960 - I can't. - This is all she left. 555 00:37:31,960 --> 00:37:33,545 Ma, I can't. I can't do this. 556 00:37:33,545 --> 00:37:35,130 [Athena] Your birth mother. 557 00:37:35,130 --> 00:37:37,007 - What? - [Athena] I never wanted you 558 00:37:37,007 --> 00:37:38,925 - to feel like you were missing anything. - [Dawn] What? 559 00:37:38,925 --> 00:37:41,261 Stop, stop, stop. 560 00:37:41,261 --> 00:37:44,222 - [Dawn] Stop, stop. - That you were damaged in any way. 561 00:37:44,222 --> 00:37:46,224 Stop talking! Stop talking! 562 00:37:46,224 --> 00:37:49,436 - Ma, why you yelling at Gramma? - Oh, go to your room! Just go, just go. 563 00:37:49,436 --> 00:37:51,771 - Just go! Just go, please. - [Athena] Please, please don't go. 564 00:37:51,771 --> 00:37:54,357 We can talk about this. 565 00:37:54,357 --> 00:37:55,984 [door closes] 566 00:37:55,984 --> 00:37:57,736 [inhales deeply] 567 00:37:57,736 --> 00:37:59,821 [crying] 568 00:38:05,827 --> 00:38:07,829 [ "I Won't Grow Up" from Peter Pan playing] 569 00:38:08,872 --> 00:38:10,457 ♪ Are you ready for today's lesson? ♪ 570 00:38:10,457 --> 00:38:11,958 ♪ Yes, sir ♪ 571 00:38:11,958 --> 00:38:13,501 ♪ Then listen to your father ♪ 572 00:38:13,501 --> 00:38:16,379 ♪ And repeat after me ♪ 573 00:38:17,422 --> 00:38:20,925 - ♪ I won't grow up ♪ - ♪ I won't grow up ♪ 574 00:38:20,925 --> 00:38:22,343 ♪ I don't want to go to school ♪ 575 00:38:22,343 --> 00:38:23,803 ♪ I don't want to go to school ♪ 576 00:38:23,803 --> 00:38:25,221 ♪ Just to learn to be a parrot ♪ 577 00:38:25,221 --> 00:38:27,140 ♪ Just to learn to be a parrot... 578 00:38:31,936 --> 00:38:34,022 Make a wish. 579 00:38:34,022 --> 00:38:35,398 What is this? 580 00:38:35,398 --> 00:38:38,735 Make a wish and blow out the candle. 581 00:38:39,736 --> 00:38:41,738 [panting] 582 00:38:43,823 --> 00:38:45,325 [Donovan] Edmund. 583 00:38:48,161 --> 00:38:49,662 Please, let me go. 584 00:38:49,662 --> 00:38:51,331 ♪ I don't want to wear a tie ♪ 585 00:38:51,331 --> 00:38:54,417 - ♪ Or a serious expression ♪ - ♪ Or a serious expression ♪ 586 00:38:54,417 --> 00:38:57,545 - ♪ In the middle of July ♪ - ♪ In the middle of July ♪ 587 00:38:57,545 --> 00:39:01,049 ♪ And if it means I must prepare ♪ 588 00:39:01,049 --> 00:39:03,885 ♪ To shoulder burdens with a worried air ♪ 589 00:39:03,885 --> 00:39:07,388 ♪ I'll never grow up, never grow up, never grow up ♪ 590 00:39:07,388 --> 00:39:09,557 ♪ Not me... 591 00:39:10,600 --> 00:39:12,185 Where am I? 592 00:39:13,394 --> 00:39:17,524 ♪ Never gonna be a man, I won't ... 593 00:39:17,524 --> 00:39:20,735 [wheels rolling] 594 00:39:20,735 --> 00:39:23,696 ♪ Anyone who wants to try and make me turn into a man... 595 00:39:23,696 --> 00:39:25,573 [Donovan whimpers softly] 596 00:39:25,573 --> 00:39:28,243 - ♪ I don't want to grow up ♪ - ♪ I don't want to grow up... 597 00:39:28,243 --> 00:39:30,995 [clicking, whirring] 598 00:39:30,995 --> 00:39:33,081 [ominous music playing] 599 00:39:35,291 --> 00:39:36,668 [children laughing on film] 600 00:39:36,668 --> 00:39:38,628 [woman] Make a wish and blow out the candles. 601 00:39:38,628 --> 00:39:41,464 - Edmund, were you in my apartment? - [woman] Yay! 602 00:39:41,464 --> 00:39:43,925 Who's ready for cake? Let me hear you! 603 00:39:43,925 --> 00:39:45,969 - [children] Me! - Why do you have these? 604 00:39:45,969 --> 00:39:48,388 - Today's your special day. - [woman] Today's your special day. 605 00:39:48,388 --> 00:39:50,765 - How old are you now? - [Edmund] How old are you now? 606 00:39:50,765 --> 00:39:52,642 - [boy] I'm six. - [Edmund] I'm six! 607 00:39:52,642 --> 00:39:54,894 - Mommy's big boy. - [Edmund] Mommy's big boy. 608 00:39:54,894 --> 00:39:56,437 - Do you like your presents? - [woman] Do you like your presents? 609 00:39:56,437 --> 00:39:58,356 - [woman] What'd you get? - [Edmund] What'd you get? 610 00:39:58,356 --> 00:39:59,858 - [boy] A bicycle. - [high-pitched] A bicycle. 611 00:39:59,858 --> 00:40:01,568 - Can I go play now? - [Edmund] Can I go play now? 612 00:40:01,568 --> 00:40:03,903 - [woman] Happy birthday, my sweet boy. - Happy birthday. 613 00:40:03,903 --> 00:40:06,156 My sweet boy. 614 00:40:08,032 --> 00:40:09,617 [static] 615 00:40:09,617 --> 00:40:11,953 [Edmund] Please state your name for the camera. 616 00:40:11,953 --> 00:40:13,913 Please. 617 00:40:13,913 --> 00:40:15,498 [Edmund] Please 618 00:40:15,498 --> 00:40:18,543 slate your name for the camera. 619 00:40:18,543 --> 00:40:20,545 My name is Donovan Wright. 620 00:40:20,545 --> 00:40:23,464 [Edmund] And I'll be reading for the role of Young Donovan Wright. 621 00:40:23,464 --> 00:40:25,341 Say it. 622 00:40:25,341 --> 00:40:28,511 I'll be reading for the role of Young Donovan Wright. 623 00:40:28,511 --> 00:40:31,431 [Edmund] Today's your special day. 624 00:40:31,431 --> 00:40:33,808 How old are you now? 625 00:40:36,269 --> 00:40:37,520 I'm six. 626 00:40:37,520 --> 00:40:38,980 [Edmund] Do you like your presents? 627 00:40:38,980 --> 00:40:40,732 What'd you get? 628 00:40:44,277 --> 00:40:47,280 A bicycle. Can I play? 629 00:40:47,280 --> 00:40:49,365 [Edmund laughing] 630 00:40:50,825 --> 00:40:52,869 [laughing] 631 00:40:54,537 --> 00:40:59,417 I'm sorry. It's just that, you know, you're so bad. [laughs] 632 00:40:59,417 --> 00:41:01,502 Try it again. 633 00:41:01,502 --> 00:41:03,254 Action. 634 00:41:03,254 --> 00:41:06,174 A bicycle. Can I go play? 635 00:41:06,174 --> 00:41:07,675 Again! 636 00:41:07,675 --> 00:41:09,385 A bicycle. 637 00:41:09,385 --> 00:41:10,929 [chuckles] 638 00:41:10,929 --> 00:41:13,348 Can I...? Can I please-- 639 00:41:13,348 --> 00:41:15,892 [crying] 640 00:41:18,311 --> 00:41:20,313 [audio rewinding] 641 00:41:20,313 --> 00:41:22,315 [woman] Mommy's big boy. 642 00:41:22,315 --> 00:41:24,275 Edmund... 643 00:41:24,275 --> 00:41:26,945 Please. 644 00:41:26,945 --> 00:41:28,863 Brother. 645 00:41:28,863 --> 00:41:30,949 [Donovan panting] 646 00:41:35,245 --> 00:41:36,412 [Edmund scoffs] 647 00:41:40,708 --> 00:41:42,043 [panting] 648 00:41:42,043 --> 00:41:43,878 [Edmund snickering] 649 00:41:43,878 --> 00:41:46,339 [indistinct chatter on film] 650 00:41:52,220 --> 00:41:54,097 [Edmund laughing] 651 00:41:56,140 --> 00:41:58,142 [Edmund sobbing] 652 00:42:03,856 --> 00:42:06,025 [Edmund crying] 653 00:42:14,325 --> 00:42:17,662 [screaming] 654 00:42:24,294 --> 00:42:26,170 - [film chatter continues] - [Donovan moaning] 655 00:42:28,131 --> 00:42:29,215 [grunting] 656 00:42:30,258 --> 00:42:31,509 Damn it. 657 00:42:38,725 --> 00:42:41,269 - [bone breaking] - [screaming] 658 00:42:43,313 --> 00:42:45,315 {\an8}[quiet, eerie music plays] 659 00:43:14,677 --> 00:43:16,679 {\an8}♪ ♪ 660 00:43:37,700 --> 00:43:39,702 {\an8}[pulsing electronic music plays] 661 00:44:09,732 --> 00:44:11,734 {\an8}♪ ♪