1 00:00:07,384 --> 00:00:10,596 Har du dræbt nogen før? 2 00:00:11,263 --> 00:00:12,931 Blikket i deres øjne. 3 00:00:13,182 --> 00:00:15,100 Lyset, der forlader dem. 4 00:00:16,101 --> 00:00:17,478 Manden med det røde hår. 5 00:00:17,478 --> 00:00:18,479 Det er ikke ham. 6 00:00:18,645 --> 00:00:20,105 Han er falleret skuespiller. 7 00:00:21,940 --> 00:00:24,568 - Hej, far. - Hej. Hvordan har din mor det? 8 00:00:26,320 --> 00:00:27,446 Hun er okay. 9 00:00:29,615 --> 00:00:31,033 Mor, er du okay? 10 00:00:31,950 --> 00:00:33,327 Hvad foregår der? 11 00:00:35,078 --> 00:00:36,622 Du er adopteret. 12 00:00:36,622 --> 00:00:39,500 - Jeg kan ikke det her. - Vi kan snakke om det. 13 00:00:44,463 --> 00:00:45,923 Tillykke, min søde dreng. 14 00:00:46,507 --> 00:00:47,591 Hvad foregår der? 15 00:00:48,008 --> 00:00:50,219 Ønsk noget, og pust lyset ud. 16 00:01:05,025 --> 00:01:07,402 Jesus blev ført af ånden 17 00:01:07,402 --> 00:01:10,823 ud i vildnisset for at blive fristet af djævlen. 18 00:01:10,823 --> 00:01:16,203 For det er i vildnisset, han kommer og leder dig på afveje. 19 00:01:16,203 --> 00:01:20,082 Når du er fortabt og langt væk hjemmefra, 20 00:01:20,082 --> 00:01:23,961 når du føler dig mest uværdig til Guds kærlighed... 21 00:01:23,961 --> 00:01:25,879 Ja! 22 00:01:25,879 --> 00:01:29,967 Da er djævlens fristelser størst. 23 00:01:29,967 --> 00:01:34,179 Han tilbyder dig ære, berømmelse og rigdomme, 24 00:01:34,179 --> 00:01:38,350 men til gengæld skal du vende Gud ryggen. 25 00:01:40,143 --> 00:01:43,188 Djævlen beder dig glemme, hvem du er, 26 00:01:43,188 --> 00:01:46,149 og hvis barn du er. 27 00:01:47,484 --> 00:01:51,613 Djævlen ligger på lur, men det samme gør Gud. 28 00:01:52,489 --> 00:01:56,952 På det sted falder du måske for djævlens fristelser. 29 00:01:56,952 --> 00:01:59,413 Men gennemskuer du dem, 30 00:01:59,413 --> 00:02:03,792 er det et sted, hvor du kan blive genfødt 31 00:02:03,792 --> 00:02:06,587 og opnå frelse. 32 00:02:07,880 --> 00:02:12,092 Vi er fristet til at vende Gud ryggen, men ære være ham, 33 00:02:12,092 --> 00:02:15,596 for Gud vil aldrig vende os ryggen. 34 00:02:18,515 --> 00:02:23,061 For vi har altid et valg. 35 00:02:25,314 --> 00:02:28,650 Jeg har et valg! Du har et valg! 36 00:02:28,775 --> 00:02:32,154 Alle Guds børn har et valg. 37 00:02:32,154 --> 00:02:33,363 Vær nu rar. 38 00:02:33,947 --> 00:02:35,115 Jeg vil gerne leve. 39 00:02:35,574 --> 00:02:37,159 Jeg vil gøre alt. 40 00:02:37,159 --> 00:02:38,368 Hvad som helst. 41 00:02:40,162 --> 00:02:41,663 Du behøver ikke gøre det. 42 00:02:42,039 --> 00:02:43,874 Alle Guds børn, vi har et valg. 43 00:02:43,874 --> 00:02:45,083 Alt, hvad du ønsker. 44 00:02:46,960 --> 00:02:49,296 Bare lad mig leve. 45 00:02:49,296 --> 00:02:51,340 Jeg vil gerne leve. 46 00:03:45,519 --> 00:03:46,728 Jeg lavede en kop. 47 00:03:48,939 --> 00:03:50,065 Tak. 48 00:03:50,899 --> 00:03:52,567 Du var ikke dig selv i går. 49 00:03:53,110 --> 00:03:54,444 Jeg husker ikke så meget. 50 00:03:55,237 --> 00:03:57,698 Du havde drukket en del og bad om mere. 51 00:03:57,698 --> 00:03:59,741 Jeg forsøgte at stoppe dig. 52 00:03:59,741 --> 00:04:04,079 Du blev ved at sige: "Intet er ægte. Det hele er noget fis." 53 00:04:04,079 --> 00:04:05,664 Og så gik du kold. 54 00:04:05,664 --> 00:04:08,625 - Undskyld. - Du behøver ikke undskylde. 55 00:04:08,625 --> 00:04:11,294 Du går tydeligvis igennem noget svært. 56 00:04:12,421 --> 00:04:13,880 Hvad er der med dig? 57 00:04:14,923 --> 00:04:16,174 Ingenting. 58 00:04:17,092 --> 00:04:19,344 Bare en hård dag. En hård dag på kontoret. 59 00:04:19,344 --> 00:04:20,929 Du kan bare sige det. 60 00:04:22,264 --> 00:04:24,766 - Jeg vil gerne være der for dig. - Tak. 61 00:04:26,143 --> 00:04:27,227 Jeg... 62 00:04:29,813 --> 00:04:31,690 Tak for at lade mig overnatte. 63 00:04:31,690 --> 00:04:34,192 Det gør jeg ikke mod dig igen. 64 00:04:34,192 --> 00:04:37,070 Jeg bør gå. Jeg skal noget med Kel. 65 00:04:41,241 --> 00:04:42,325 Jeg ringer senere. 66 00:04:47,581 --> 00:04:49,041 Jeg kan ikke det her længere. 67 00:04:53,628 --> 00:04:54,921 Der er gået to år... 68 00:04:56,298 --> 00:04:58,216 Jeg ved stadig ikke, hvem du er. 69 00:04:58,967 --> 00:05:00,135 Jeg vil bare have... 70 00:05:01,344 --> 00:05:02,304 Mere. 71 00:05:05,515 --> 00:05:07,017 Det ønsker jeg, at du får. 72 00:05:11,646 --> 00:05:12,689 Jeg må hellere gå. 73 00:05:17,319 --> 00:05:18,445 Jeg beklager, Reg. 74 00:05:29,623 --> 00:05:30,624 Velsignet være dig. 75 00:05:31,083 --> 00:05:32,125 Velsignet være dig. 76 00:05:43,428 --> 00:05:44,429 Sig frem. 77 00:05:46,848 --> 00:05:49,226 Jeg har gjort noget skrækkeligt. 78 00:05:51,353 --> 00:05:53,563 Ingen skulle have vidst det. 79 00:05:56,566 --> 00:06:00,028 Jeg håbede, det ville forsvinde af sig selv. 80 00:06:01,363 --> 00:06:05,200 I Lukas, ottende kapitel, vers 17, står der: 81 00:06:05,200 --> 00:06:08,495 "For der er intet skjult, der ikke skal blive synligt, 82 00:06:08,495 --> 00:06:11,289 "og intet gemt bort, der ikke skal blive kendt." 83 00:06:12,415 --> 00:06:13,416 Den kommer. 84 00:06:15,585 --> 00:06:18,380 Efter mig og min familie. 85 00:06:18,380 --> 00:06:21,299 Og jeg skal bøde for min gerning. 86 00:06:21,883 --> 00:06:23,426 Det er allerede ved at ske. 87 00:06:24,553 --> 00:06:28,515 Det er vigtigt at huske, at selv da Jesus blev korsfæstet, 88 00:06:29,474 --> 00:06:30,767 råbte han: 89 00:06:30,767 --> 00:06:34,980 "Tilgiv dem, Fader, for de ved ikke, hvad de gør." 90 00:06:34,980 --> 00:06:38,567 Han viste os, at enhver handling kan tilgives. 91 00:06:38,567 --> 00:06:41,278 Du må bede om tilgivelse. 92 00:06:41,278 --> 00:06:42,487 Jeg er bekymret. 93 00:06:44,698 --> 00:06:45,907 Det er for sent. 94 00:06:55,333 --> 00:06:57,419 - Hej. - Hej. 95 00:07:02,465 --> 00:07:03,508 Er du okay? 96 00:07:05,177 --> 00:07:06,261 Tak. 97 00:07:06,761 --> 00:07:08,430 Du gav den vist gas i går. 98 00:07:09,681 --> 00:07:11,391 Du sagde, du havde noget til mig. 99 00:07:11,892 --> 00:07:12,893 Ja. 100 00:07:14,978 --> 00:07:16,188 Hør... 101 00:07:17,355 --> 00:07:19,232 Tror du ikke, du måske... 102 00:07:20,066 --> 00:07:22,736 - Måske bør du lade sagen ligge? - Hvad? 103 00:07:22,736 --> 00:07:25,113 Måske kommer den for tæt på. 104 00:07:25,113 --> 00:07:26,698 Ikke mere end andre sager. 105 00:07:29,284 --> 00:07:31,620 Du hørte, hvad der skete med mig og McKinney? 106 00:07:31,620 --> 00:07:34,206 Hvad skete der mellem jer? 107 00:07:35,874 --> 00:07:40,045 Jeg fulgte nogle spor, der ledte mod McKinney. 108 00:07:40,795 --> 00:07:43,632 - Det kan give bagslag. - Hvad skete der, Dawn? 109 00:07:44,090 --> 00:07:46,301 Jeg kan ikke sige mere lige nu. 110 00:07:48,428 --> 00:07:50,472 Jeg ved godt, at jeg trak dig ind i det. 111 00:07:51,306 --> 00:07:53,725 Og det skal ikke give bagslag for dig. 112 00:07:53,725 --> 00:07:55,852 Du kan vende det ryggen. 113 00:07:55,852 --> 00:07:58,897 Vil du vende det ryggen? For vil du det, forstår jeg det. 114 00:07:58,897 --> 00:08:01,316 Jeg taler om dig. 115 00:08:07,948 --> 00:08:09,157 Jeg følger dig. 116 00:08:12,244 --> 00:08:14,204 Du havde spor efter en rødhåret. 117 00:08:15,830 --> 00:08:16,831 Ja. 118 00:08:17,874 --> 00:08:19,209 Ja. 119 00:08:21,461 --> 00:08:24,172 Det er Gary Trent fra Pomona. 120 00:08:24,172 --> 00:08:26,800 To sigtelser for overfald og mordforsøg. 121 00:08:26,800 --> 00:08:29,552 Hans alibi for mordaftenerne er hans kæreste. 122 00:08:29,552 --> 00:08:32,514 Hun er et upålideligt vidne. To sigtelser for besiddelse. 123 00:08:32,514 --> 00:08:34,891 Nogen forbindelse til ofrene? 124 00:08:34,891 --> 00:08:36,601 - Arbejdsløs. - Indbrud? 125 00:08:36,601 --> 00:08:38,895 - Nej. - Har han indrømmet at være i L.A. 126 00:08:38,895 --> 00:08:40,480 de seneste par måneder? 127 00:08:42,565 --> 00:08:43,566 Ellers andet? 128 00:08:43,566 --> 00:08:44,818 Ja, altså... 129 00:08:46,319 --> 00:08:48,363 - Det er kommet ud. - Hvad? 130 00:08:48,363 --> 00:08:51,283 Betjente blev kaldt til Lincoln Heights for nylig. 131 00:08:51,283 --> 00:08:52,659 Der blev vist... 132 00:08:53,576 --> 00:08:55,328 ...udført en eksorcisme. 133 00:08:55,620 --> 00:08:56,788 - En eksorcisme? - Ja. 134 00:08:56,788 --> 00:08:58,540 Det var også min reaktion. 135 00:08:58,540 --> 00:09:01,876 Knægten, Benny Alvarez, der blev udsat for eksorcismen, 136 00:09:01,876 --> 00:09:03,753 bedstemoren tror, det er en dæmon. 137 00:09:03,753 --> 00:09:06,423 Drengen siger konstant, at han ser en rødhåret mand 138 00:09:06,423 --> 00:09:09,050 stå uden for sit vindue om aftenen, 139 00:09:09,050 --> 00:09:10,260 der betragter ham. 140 00:09:44,127 --> 00:09:48,965 Hej, fr. Alvarez. Kriminalbetjent Reeve og Diaz, LAPD. 141 00:09:50,050 --> 00:09:51,092 Hvad laver I her? 142 00:09:51,092 --> 00:09:52,385 Goddag, frue. 143 00:09:52,385 --> 00:09:55,180 Vi skal tjekke, at dit barnebarn er okay, 144 00:09:55,180 --> 00:09:56,931 og om vi kan hjælpe. 145 00:09:56,931 --> 00:10:00,352 Vi ønsker ikke hjælp. I behøver ikke komme her. 146 00:10:00,352 --> 00:10:01,895 Beklager, frue. 147 00:10:01,895 --> 00:10:04,397 Vi vil sikre os, at alt er okay 148 00:10:04,397 --> 00:10:06,691 og se, om vi kan gøre noget. 149 00:10:06,691 --> 00:10:09,611 Jeg har ikke ringet. Jeg ved ikke, hvorfor I er her. 150 00:10:09,611 --> 00:10:12,447 Han er i bedring. I kan intet gøre. 151 00:10:13,031 --> 00:10:14,282 Hej, Benito. 152 00:10:15,158 --> 00:10:17,035 Jeg hedder Dawn og er betjent. 153 00:10:18,453 --> 00:10:21,414 Jeg vil hjælpe. Vil du fortælle, hvad der foregår? 154 00:10:22,415 --> 00:10:24,542 Hvem er du bange for? 155 00:10:25,126 --> 00:10:26,920 Jeg ønsker jer ikke her. 156 00:10:26,920 --> 00:10:28,463 Hvorfor taler hun med Benito? 157 00:10:28,463 --> 00:10:31,591 Tag det roligt. Vi vil blot hjælpe. 158 00:10:31,591 --> 00:10:34,302 Uanset hvem du er bange for, er det okay. 159 00:10:34,302 --> 00:10:36,012 Du kan være ærlig. 160 00:10:36,012 --> 00:10:37,389 Jeg vil beskytte dig. 161 00:10:38,765 --> 00:10:39,974 Han vil slå mig ihjel. 162 00:10:39,974 --> 00:10:41,935 - Hvem? - Manden. 163 00:10:41,935 --> 00:10:43,019 Hvilken mand? 164 00:10:43,019 --> 00:10:44,396 Hvordan ser han ud? 165 00:10:44,396 --> 00:10:46,898 - Er han stor eller lille? - Stor. 166 00:10:46,898 --> 00:10:48,775 - Hvilken hårfarve har han? - Rød. 167 00:10:48,775 --> 00:10:50,235 Hvor har du set ham? 168 00:10:52,862 --> 00:10:54,197 Lige hvor jeg står? 169 00:10:54,989 --> 00:10:56,449 Det tror jeg. 170 00:10:57,158 --> 00:10:59,244 Jeg har set ham i spejlet om aftenen. 171 00:10:59,244 --> 00:11:01,830 - Mener du i dit vindue? - Nej, mit spejl. 172 00:11:02,831 --> 00:11:04,999 Benito, gå i seng. 173 00:11:04,999 --> 00:11:06,751 Jeg vil bare have min bror. 174 00:11:06,751 --> 00:11:09,295 - Hvor er han? - Han er her ikke længere. 175 00:11:10,338 --> 00:11:12,757 Spørg, hvad der er sket med Benitos bror? 176 00:11:12,757 --> 00:11:15,927 Hvad er der sket med dit barnebarn, Benitos bror? 177 00:11:15,927 --> 00:11:17,429 Er det ikke lige meget? 178 00:11:17,429 --> 00:11:18,763 Besvar spørgsmålet. 179 00:11:18,763 --> 00:11:20,849 De kom begge for at bo hos mig. 180 00:11:20,849 --> 00:11:23,810 Han var ældre, så engelsk var sværere for ham. 181 00:11:23,810 --> 00:11:28,982 Han kom i problemer, så han er tilbage i Mexico hos forældrene. 182 00:11:29,732 --> 00:11:32,277 Sig, at vi gerne vil have et kig. 183 00:11:32,277 --> 00:11:34,070 Må vi undersøge dit hjem? 184 00:11:34,070 --> 00:11:36,614 Nej. Jeg har sagt, I ikke kan hjælpe. 185 00:11:36,614 --> 00:11:38,741 I gør kun tingene værre. 186 00:11:39,284 --> 00:11:42,162 Kirken hjælper os, ikke jer. 187 00:11:42,495 --> 00:11:43,496 Hvad siger hun? 188 00:11:43,913 --> 00:11:46,458 Hun siger, det er en sag for kirken, ikke politiet. 189 00:11:46,458 --> 00:11:47,584 I skal gå nu. 190 00:11:47,584 --> 00:11:49,586 Sig, at vi skaffer en kendelse. 191 00:11:49,586 --> 00:11:50,753 Frue... 192 00:11:59,846 --> 00:12:01,055 Tak, Benito. 193 00:12:01,598 --> 00:12:03,641 - Jeg hjælper dig, okay? - Benito! 194 00:12:08,980 --> 00:12:10,690 Hvad sagde hun om broren? 195 00:12:11,274 --> 00:12:14,319 Hun sagde, at Benny og broren kom fra Mexico hertil. 196 00:12:14,319 --> 00:12:16,321 Den ældre bror faldt ikke til, 197 00:12:16,321 --> 00:12:20,241 fik problemer, så han blev sendt tilbage til Mexico. 198 00:12:20,241 --> 00:12:21,743 Hun beholdt Benny hos sig. 199 00:12:23,578 --> 00:12:24,871 Hvad tænker du? 200 00:12:25,246 --> 00:12:28,124 Benny så kun manden i sit spejl. 201 00:12:29,000 --> 00:12:31,044 - Forestiller han sig ting? - Måske. 202 00:12:32,128 --> 00:12:35,340 Men da jeg var hjemme hos Curtis Maynard, dagen før han døde, 203 00:12:35,340 --> 00:12:37,383 var alle spejlene dækket til. 204 00:12:37,383 --> 00:12:39,928 Søstrene havde også dækket deres spejle. 205 00:12:40,887 --> 00:12:46,100 Det er nok et blindt spor, men lad os vende tilbage i aften. 206 00:12:50,939 --> 00:12:52,023 Vi ses i aften. 207 00:13:00,156 --> 00:13:01,157 Pis! 208 00:13:09,415 --> 00:13:10,416 Fandens. 209 00:13:48,246 --> 00:13:51,207 Hej. Det er Socialstyrelsen. 210 00:13:51,207 --> 00:13:52,792 Er det Edmund Gaines? 211 00:13:54,294 --> 00:13:55,295 Ja. 212 00:13:55,295 --> 00:13:56,546 Vi har fundet 213 00:13:56,546 --> 00:13:59,090 den information, du søgte om din søster. 214 00:13:59,924 --> 00:14:02,802 Det har taget tid, men jeg har hendes oplysninger. 215 00:14:02,802 --> 00:14:04,512 Har du papir og blyant? 216 00:14:09,809 --> 00:14:10,810 Øjeblik. 217 00:15:50,034 --> 00:15:51,244 Kommer. 218 00:16:00,962 --> 00:16:02,296 Jeg glemte min nøgle. 219 00:16:02,296 --> 00:16:03,715 Vil du have morgenmad? 220 00:16:04,716 --> 00:16:05,883 Nej. 221 00:16:07,760 --> 00:16:09,971 Hej, kan jeg hjælpe dig? 222 00:16:09,971 --> 00:16:13,558 Hej. Jeg ville bare sige hej. 223 00:16:14,475 --> 00:16:15,810 Er du den nye nabo? 224 00:16:16,686 --> 00:16:18,896 Du har købt Reynolds hus, ikke? 225 00:16:18,896 --> 00:16:21,983 Jo. Jeg hedder Edmund Gaines. 226 00:16:22,650 --> 00:16:25,737 Velkommen til kvarteret. Vil du ind? 227 00:16:26,487 --> 00:16:27,905 Jo tak. 228 00:16:32,493 --> 00:16:33,870 Bare slå dig ned. 229 00:17:02,064 --> 00:17:03,524 Skat, hvem taler du med? 230 00:17:04,442 --> 00:17:05,777 Vores nye nabo. 231 00:17:11,032 --> 00:17:12,325 Hej, jeg hedder Dawn. 232 00:17:13,534 --> 00:17:15,286 Edmund. 233 00:17:23,169 --> 00:17:24,420 Hyggeligt at møde dig. 234 00:17:35,765 --> 00:17:38,142 Det er virkelig et stort hus. 235 00:17:38,810 --> 00:17:39,977 Det er hyggeligt. 236 00:17:39,977 --> 00:17:43,356 I lige måde. Jeg har besøgt Reynolds-huset et par gange. 237 00:17:43,356 --> 00:17:44,440 Det er et godt hus. 238 00:17:44,440 --> 00:17:47,568 Var det din datter, jeg så i forhaven forleden? 239 00:17:47,568 --> 00:17:49,987 Hun er en køn lille pige. Er hun ti, elleve? 240 00:17:49,987 --> 00:17:52,907 Tolv. Jeg har tvillinger. 241 00:17:52,907 --> 00:17:55,827 - Tvillinger? - Ja. En pige og en dreng. 242 00:17:55,827 --> 00:17:57,662 Det må være hårdt, ikke? 243 00:17:58,496 --> 00:18:00,164 - Kan de enes? - Ja. 244 00:18:00,706 --> 00:18:01,833 De er uadskillelige. 245 00:18:07,505 --> 00:18:12,718 Min pige Daisy, hun har rigtig meget personlighed. 246 00:18:14,011 --> 00:18:15,388 Alle elsker hende. 247 00:18:15,388 --> 00:18:17,098 Min søn er mere genert. 248 00:18:17,932 --> 00:18:19,600 Han får ikke så nemt venner. 249 00:18:19,600 --> 00:18:23,271 Piger er ofte mere modne, især i den alder. Han skal nok klare sig. 250 00:18:26,023 --> 00:18:27,400 Der er han. 251 00:18:29,151 --> 00:18:32,321 Hej, sønnike, mød vores nye nabo, hr. Gaines. 252 00:18:33,239 --> 00:18:34,991 - Sig hej. - Hej. 253 00:18:35,825 --> 00:18:39,620 - Har du også en søn? - Han har venner i hele kvarteret. 254 00:18:39,620 --> 00:18:43,416 De spiller basket det ene sted og Nintendo det andet. 255 00:18:43,416 --> 00:18:44,625 Han spiller musik. 256 00:18:44,625 --> 00:18:46,669 Kel er til trommer. 257 00:18:46,669 --> 00:18:50,298 Så vi bygger et øvested i garagen. 258 00:18:50,298 --> 00:18:52,258 Bygger I et studie til ham? 259 00:18:53,259 --> 00:18:55,845 Det er virkelig flot at gøre. 260 00:18:56,429 --> 00:18:58,431 Han ved ikke, hvor godt han har det. 261 00:18:58,431 --> 00:19:01,517 Og han kan bare gå over til sine venner. 262 00:19:01,517 --> 00:19:02,602 Det er sikkert. 263 00:19:02,602 --> 00:19:04,604 Husene ligger tæt på hinanden. 264 00:19:04,604 --> 00:19:06,731 Alle forældrene er gode forældre. 265 00:19:06,731 --> 00:19:09,775 Og Dawn, hun er politibetjent. 266 00:19:15,573 --> 00:19:17,366 - Er du politibetjent? - LAPD. 267 00:19:18,534 --> 00:19:19,535 Som din far. 268 00:19:21,954 --> 00:19:25,416 Jeg så billedet. Jeg gik ud fra, at det var din far. 269 00:19:25,416 --> 00:19:27,793 - Eller er det... - Nej, det er min far. 270 00:19:28,669 --> 00:19:30,463 - Er han her stadig? - Nej. 271 00:19:31,505 --> 00:19:33,090 Han døde, da jeg var ung. 272 00:19:37,929 --> 00:19:40,222 Jeg mistede også min far som ung. 273 00:19:41,265 --> 00:19:42,600 Det var svært for mig. 274 00:19:44,226 --> 00:19:45,311 Har du søskende? 275 00:19:45,937 --> 00:19:46,938 Nej. 276 00:19:48,064 --> 00:19:49,106 Nej. 277 00:19:52,068 --> 00:19:53,569 Det har jeg heller ikke. 278 00:19:54,445 --> 00:19:57,239 Det er svært at gå igennem de ting alene, ikke? 279 00:19:57,239 --> 00:19:58,991 Hvis hus havde du købt? 280 00:19:58,991 --> 00:20:01,452 - Jeg sagde... - Jeg spørger Edmund. 281 00:20:01,452 --> 00:20:03,454 - Hvem jeg købte huset af? - Ja. 282 00:20:05,790 --> 00:20:08,417 Jeg kan ikke huske familiens navn. 283 00:20:08,417 --> 00:20:11,504 Han købte familien Reynolds hus. Du behøver ikke udspørge... 284 00:20:11,504 --> 00:20:13,255 Hvorfor lytter du ikke? 285 00:20:13,255 --> 00:20:16,300 Jeg skal stille Edmund spørgsmål, uden at du afbryder. 286 00:20:18,928 --> 00:20:20,221 Arbejder du med hænderne? 287 00:20:21,138 --> 00:20:22,974 Svar på spørgsmålet. 288 00:20:22,974 --> 00:20:24,058 Mine hænder? 289 00:20:25,267 --> 00:20:26,519 Nej. 290 00:20:26,519 --> 00:20:27,979 Jeg er skuespiller. 291 00:20:27,979 --> 00:20:29,605 Men dine knoer har skrammer? 292 00:20:31,857 --> 00:20:34,652 De fik skrammer, da jeg flyttede kasser. 293 00:20:37,279 --> 00:20:40,866 - Hvorfor? - Du må undskylde min kone. 294 00:20:40,866 --> 00:20:43,703 Hun er efterforsker 24/7. Hun kan ikke stoppe. 295 00:20:43,703 --> 00:20:46,205 Seriøst? Du hjælper ikke, Corey. 296 00:20:46,205 --> 00:20:47,248 Jeg tror ikke... 297 00:20:47,248 --> 00:20:49,792 Det er meget kreativt, det I har gjort. 298 00:20:51,252 --> 00:20:53,963 At sætte billederne af familien samme sted. 299 00:20:53,963 --> 00:20:56,507 Det er virkelig fint. 300 00:20:58,634 --> 00:20:59,885 Hvad mener du? 301 00:20:59,885 --> 00:21:01,262 Hvis fødselsdag er det? 302 00:21:06,308 --> 00:21:07,935 ET FORSINKET TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN 303 00:21:11,355 --> 00:21:12,857 Gå op på dit værelse, Kel. 304 00:21:14,025 --> 00:21:15,776 Giv mig den. Bare smut. 305 00:21:16,694 --> 00:21:18,738 Du er ikke vores nabo, vel? 306 00:21:18,738 --> 00:21:22,366 Du lader til at have haft en god opvækst. 307 00:21:22,366 --> 00:21:26,287 Tag hænderne op af lommerne, vend dig, læg hænderne mod væggen. 308 00:21:26,287 --> 00:21:27,788 Din mor virker sød. 309 00:21:28,414 --> 00:21:31,625 Hænderne op af lommerne, vend dig, 310 00:21:31,625 --> 00:21:34,170 læg hænderne mod væggen. Jeg spørger ikke igen. 311 00:21:52,229 --> 00:21:53,981 KØREKORT CALIFORNIEN EDMUND GAINES 312 00:21:55,858 --> 00:21:58,736 - Var Edmund Gaines det navn, han sagde? - Ja. 313 00:21:59,820 --> 00:22:02,698 Hr. Gaines, hvad laver du i vores kvarter? 314 00:22:03,532 --> 00:22:07,036 - Jeg er Edmund. - Det ved jeg. Hvad laver du her? 315 00:22:12,625 --> 00:22:13,667 Jeg... 316 00:22:15,127 --> 00:22:17,630 - Jeg troede... - Hvad troede du? 317 00:22:17,630 --> 00:22:19,256 Det ved jeg ikke. 318 00:22:19,256 --> 00:22:20,591 Jeg tog fejl. 319 00:22:21,383 --> 00:22:22,593 Jeg tog fejl. 320 00:22:42,613 --> 00:22:43,823 Hej. 321 00:22:50,579 --> 00:22:52,498 Du skal høre godt efter. 322 00:22:53,749 --> 00:22:57,586 Ser jeg dig her i kvarteret igen, anholder jeg dig. Forstået? 323 00:23:00,965 --> 00:23:02,591 Du skal ikke komme tilbage. 324 00:23:09,140 --> 00:23:10,599 Jeg er glad på dine vegne. 325 00:23:39,837 --> 00:23:40,963 {\an8}Du er normal. 326 00:23:42,173 --> 00:23:43,716 {\an8}Du har et arbejde. 327 00:23:48,179 --> 00:23:49,430 {\an8}Din familie. 328 00:23:54,268 --> 00:23:55,978 {\an8}Siden jeg forlod dit hjem... 329 00:24:00,524 --> 00:24:02,401 {\an8}...ser jeg kun blod. 330 00:24:49,657 --> 00:24:51,533 Hun afviste dig. 331 00:24:54,536 --> 00:24:57,748 Dit eget kød og blod. 332 00:25:01,669 --> 00:25:03,337 Din dyrebare søster. 333 00:25:09,510 --> 00:25:10,719 Du er et nul. 334 00:25:13,806 --> 00:25:17,059 Du er fandeme et nul. 335 00:25:26,193 --> 00:25:28,153 Jeg har set meget i politiet. 336 00:25:28,946 --> 00:25:30,906 Jeg har aldrig set noget som det her. 337 00:25:30,906 --> 00:25:34,994 Det er stadig en ting i mexicansk kultur. 338 00:25:36,537 --> 00:25:39,164 Mexico er det mest katolske land i verden. 339 00:25:39,164 --> 00:25:41,792 Der er flest eksorcismer. Men i East L.A.? 340 00:25:41,792 --> 00:25:43,043 Er du religiøs? 341 00:25:43,043 --> 00:25:47,339 Jeg går ikke i kirke hver søndag, men jeg er vokset op med det. 342 00:25:47,339 --> 00:25:48,716 Tror du på Gud? 343 00:25:49,633 --> 00:25:50,718 Selvfølgelig. 344 00:25:50,718 --> 00:25:52,594 Selv med alt, hvad vi har set? 345 00:25:53,220 --> 00:25:57,141 Tror du på, at der er en almægtig, kærlig Gud? 346 00:25:57,683 --> 00:25:59,518 Jeg tror også på djævlen. 347 00:26:00,853 --> 00:26:04,023 Nogle mennesker vælger den vej og gør forfærdelige ting. 348 00:26:09,820 --> 00:26:12,239 Hvordan har du det, Benito? 349 00:26:13,532 --> 00:26:17,244 Jeg kan ikke sove, men jeg har det fint. 350 00:26:17,911 --> 00:26:19,955 Mit stakkels barn. 351 00:26:33,218 --> 00:26:36,972 Satan, sæt denne dreng fri! Sæt dette barn fri! 352 00:26:38,432 --> 00:26:42,102 Los Angeles poilit! Af vejen! 353 00:26:42,102 --> 00:26:45,105 LAPD! Tilbage! 354 00:26:45,105 --> 00:26:47,524 LAPD! Flyt jer! 355 00:26:58,660 --> 00:26:59,745 Lad os arbejde. 356 00:27:00,204 --> 00:27:01,455 Ring efter en ambulance! 357 00:27:04,875 --> 00:27:07,044 Ja, Manitou Avenue 3545. 358 00:27:07,044 --> 00:27:10,881 Dreng på ti, ved bevidsthed, besværet vejrtrækning, har et anfald. 359 00:27:10,881 --> 00:27:13,550 Jeg skal bruge en ambulance. Tilbage! 360 00:27:15,511 --> 00:27:16,512 Benito? 361 00:27:18,097 --> 00:27:19,139 Hvor er ambulancen? 362 00:27:19,139 --> 00:27:22,601 På vej. Den kommer om syv minutter. Tilbage! 363 00:27:22,601 --> 00:27:26,105 Bliv hos mig. Det er kriminalbetjent Reeve. Det er Dawn. 364 00:27:31,026 --> 00:27:32,111 Vi mister ham. 365 00:27:32,736 --> 00:27:35,280 Skab plads. Jeg kører ham til hospitalet. 366 00:27:37,282 --> 00:27:38,742 Vi skal vente på ambulancen. 367 00:27:38,742 --> 00:27:41,078 Han er død, før de når frem. Skab plads. 368 00:27:41,078 --> 00:27:42,079 Pis! 369 00:27:42,996 --> 00:27:47,835 Vi skal have ham på hospitalet! Af vejen! 370 00:27:47,835 --> 00:27:50,254 Er det her det rigtige at gøre? 371 00:27:53,590 --> 00:27:54,842 Min dreng! 372 00:28:05,310 --> 00:28:08,730 Jeg er på vej med en tiårig dreng, Benito Alvarez. 373 00:28:08,730 --> 00:28:10,816 Min partner Santiago Diaz ringede. 374 00:28:10,816 --> 00:28:14,111 Han har kramper. Åndedrætsbesvær. 375 00:28:14,111 --> 00:28:15,988 - Vær klar i modtagelsen. - Modtaget. 376 00:28:16,780 --> 00:28:18,699 Føler du, at du ikke kan få vejret? 377 00:28:20,576 --> 00:28:23,078 Som om dit hjerte vil stoppe. 378 00:28:27,207 --> 00:28:30,294 Du vil råbe, men du ved, ingen vil høre dig. 379 00:28:30,294 --> 00:28:31,670 Vi er der næsten. 380 00:28:34,798 --> 00:28:36,258 Du vil skrige... 381 00:28:37,759 --> 00:28:40,179 Men jeg kan ikke få nok luft ind. 382 00:29:01,241 --> 00:29:02,993 Siden jeg forlod dit hjem... 383 00:29:07,748 --> 00:29:13,754 ...ser jeg kun blod. Igen og igen. 384 00:29:13,754 --> 00:29:17,841 I tankerne ødelægger jeg det, alt dit yndlingslegetøj. 385 00:31:21,923 --> 00:31:23,925 Tekster af: Emil Tolstrup 386 00:31:23,925 --> 00:31:26,011 Kreativ supervisor Toni Spring