1
00:00:07,384 --> 00:00:10,596
Har du dræbt nogen før?
2
00:00:11,263 --> 00:00:12,931
Blikket i deres øjne.
3
00:00:13,182 --> 00:00:15,100
Lyset, der forlader dem.
4
00:00:16,101 --> 00:00:17,478
Manden med det røde hår.
5
00:00:17,478 --> 00:00:18,479
Det er ikke ham.
6
00:00:18,645 --> 00:00:20,105
Han er falleret skuespiller.
7
00:00:21,940 --> 00:00:24,568
- Hej, far.
- Hej. Hvordan har din mor det?
8
00:00:26,320 --> 00:00:27,446
Hun er okay.
9
00:00:29,615 --> 00:00:31,033
Mor, er du okay?
10
00:00:31,950 --> 00:00:33,327
Hvad foregår der?
11
00:00:35,078 --> 00:00:36,622
Du er adopteret.
12
00:00:36,622 --> 00:00:39,500
- Jeg kan ikke det her.
- Vi kan snakke om det.
13
00:00:44,463 --> 00:00:45,923
Tillykke, min søde dreng.
14
00:00:46,507 --> 00:00:47,591
Hvad foregår der?
15
00:00:48,008 --> 00:00:50,219
Ønsk noget, og pust lyset ud.
16
00:01:05,025 --> 00:01:07,402
Jesus blev ført af ånden
17
00:01:07,402 --> 00:01:10,823
ud i vildnisset
for at blive fristet af djævlen.
18
00:01:10,823 --> 00:01:16,203
For det er i vildnisset,
han kommer og leder dig på afveje.
19
00:01:16,203 --> 00:01:20,082
Når du er fortabt og langt væk hjemmefra,
20
00:01:20,082 --> 00:01:23,961
når du føler dig mest uværdig
til Guds kærlighed...
21
00:01:23,961 --> 00:01:25,879
Ja!
22
00:01:25,879 --> 00:01:29,967
Da er djævlens fristelser størst.
23
00:01:29,967 --> 00:01:34,179
Han tilbyder dig ære,
berømmelse og rigdomme,
24
00:01:34,179 --> 00:01:38,350
men til gengæld skal du vende Gud ryggen.
25
00:01:40,143 --> 00:01:43,188
Djævlen beder dig glemme, hvem du er,
26
00:01:43,188 --> 00:01:46,149
og hvis barn du er.
27
00:01:47,484 --> 00:01:51,613
Djævlen ligger på lur,
men det samme gør Gud.
28
00:01:52,489 --> 00:01:56,952
På det sted
falder du måske for djævlens fristelser.
29
00:01:56,952 --> 00:01:59,413
Men gennemskuer du dem,
30
00:01:59,413 --> 00:02:03,792
er det et sted, hvor du kan blive genfødt
31
00:02:03,792 --> 00:02:06,587
og opnå frelse.
32
00:02:07,880 --> 00:02:12,092
Vi er fristet til at vende Gud ryggen,
men ære være ham,
33
00:02:12,092 --> 00:02:15,596
for Gud vil aldrig vende os ryggen.
34
00:02:18,515 --> 00:02:23,061
For vi har altid et valg.
35
00:02:25,314 --> 00:02:28,650
Jeg har et valg! Du har et valg!
36
00:02:28,775 --> 00:02:32,154
Alle Guds børn har et valg.
37
00:02:32,154 --> 00:02:33,363
Vær nu rar.
38
00:02:33,947 --> 00:02:35,115
Jeg vil gerne leve.
39
00:02:35,574 --> 00:02:37,159
Jeg vil gøre alt.
40
00:02:37,159 --> 00:02:38,368
Hvad som helst.
41
00:02:40,162 --> 00:02:41,663
Du behøver ikke gøre det.
42
00:02:42,039 --> 00:02:43,874
Alle Guds børn, vi har et valg.
43
00:02:43,874 --> 00:02:45,083
Alt, hvad du ønsker.
44
00:02:46,960 --> 00:02:49,296
Bare lad mig leve.
45
00:02:49,296 --> 00:02:51,340
Jeg vil gerne leve.
46
00:03:45,519 --> 00:03:46,728
Jeg lavede en kop.
47
00:03:48,939 --> 00:03:50,065
Tak.
48
00:03:50,899 --> 00:03:52,567
Du var ikke dig selv i går.
49
00:03:53,110 --> 00:03:54,444
Jeg husker ikke så meget.
50
00:03:55,237 --> 00:03:57,698
Du havde drukket en del og bad om mere.
51
00:03:57,698 --> 00:03:59,741
Jeg forsøgte at stoppe dig.
52
00:03:59,741 --> 00:04:04,079
Du blev ved at sige:
"Intet er ægte. Det hele er noget fis."
53
00:04:04,079 --> 00:04:05,664
Og så gik du kold.
54
00:04:05,664 --> 00:04:08,625
- Undskyld.
- Du behøver ikke undskylde.
55
00:04:08,625 --> 00:04:11,294
Du går tydeligvis igennem noget svært.
56
00:04:12,421 --> 00:04:13,880
Hvad er der med dig?
57
00:04:14,923 --> 00:04:16,174
Ingenting.
58
00:04:17,092 --> 00:04:19,344
Bare en hård dag. En hård dag på kontoret.
59
00:04:19,344 --> 00:04:20,929
Du kan bare sige det.
60
00:04:22,264 --> 00:04:24,766
- Jeg vil gerne være der for dig.
- Tak.
61
00:04:26,143 --> 00:04:27,227
Jeg...
62
00:04:29,813 --> 00:04:31,690
Tak for at lade mig overnatte.
63
00:04:31,690 --> 00:04:34,192
Det gør jeg ikke mod dig igen.
64
00:04:34,192 --> 00:04:37,070
Jeg bør gå. Jeg skal noget med Kel.
65
00:04:41,241 --> 00:04:42,325
Jeg ringer senere.
66
00:04:47,581 --> 00:04:49,041
Jeg kan ikke det her længere.
67
00:04:53,628 --> 00:04:54,921
Der er gået to år...
68
00:04:56,298 --> 00:04:58,216
Jeg ved stadig ikke, hvem du er.
69
00:04:58,967 --> 00:05:00,135
Jeg vil bare have...
70
00:05:01,344 --> 00:05:02,304
Mere.
71
00:05:05,515 --> 00:05:07,017
Det ønsker jeg, at du får.
72
00:05:11,646 --> 00:05:12,689
Jeg må hellere gå.
73
00:05:17,319 --> 00:05:18,445
Jeg beklager, Reg.
74
00:05:29,623 --> 00:05:30,624
Velsignet være dig.
75
00:05:31,083 --> 00:05:32,125
Velsignet være dig.
76
00:05:43,428 --> 00:05:44,429
Sig frem.
77
00:05:46,848 --> 00:05:49,226
Jeg har gjort noget skrækkeligt.
78
00:05:51,353 --> 00:05:53,563
Ingen skulle have vidst det.
79
00:05:56,566 --> 00:06:00,028
Jeg håbede,
det ville forsvinde af sig selv.
80
00:06:01,363 --> 00:06:05,200
I Lukas, ottende kapitel,
vers 17, står der:
81
00:06:05,200 --> 00:06:08,495
"For der er intet skjult,
der ikke skal blive synligt,
82
00:06:08,495 --> 00:06:11,289
"og intet gemt bort,
der ikke skal blive kendt."
83
00:06:12,415 --> 00:06:13,416
Den kommer.
84
00:06:15,585 --> 00:06:18,380
Efter mig og min familie.
85
00:06:18,380 --> 00:06:21,299
Og jeg skal bøde for min gerning.
86
00:06:21,883 --> 00:06:23,426
Det er allerede ved at ske.
87
00:06:24,553 --> 00:06:28,515
Det er vigtigt at huske,
at selv da Jesus blev korsfæstet,
88
00:06:29,474 --> 00:06:30,767
råbte han:
89
00:06:30,767 --> 00:06:34,980
"Tilgiv dem, Fader,
for de ved ikke, hvad de gør."
90
00:06:34,980 --> 00:06:38,567
Han viste os,
at enhver handling kan tilgives.
91
00:06:38,567 --> 00:06:41,278
Du må bede om tilgivelse.
92
00:06:41,278 --> 00:06:42,487
Jeg er bekymret.
93
00:06:44,698 --> 00:06:45,907
Det er for sent.
94
00:06:55,333 --> 00:06:57,419
- Hej.
- Hej.
95
00:07:02,465 --> 00:07:03,508
Er du okay?
96
00:07:05,177 --> 00:07:06,261
Tak.
97
00:07:06,761 --> 00:07:08,430
Du gav den vist gas i går.
98
00:07:09,681 --> 00:07:11,391
Du sagde, du havde noget til mig.
99
00:07:11,892 --> 00:07:12,893
Ja.
100
00:07:14,978 --> 00:07:16,188
Hør...
101
00:07:17,355 --> 00:07:19,232
Tror du ikke, du måske...
102
00:07:20,066 --> 00:07:22,736
- Måske bør du lade sagen ligge?
- Hvad?
103
00:07:22,736 --> 00:07:25,113
Måske kommer den for tæt på.
104
00:07:25,113 --> 00:07:26,698
Ikke mere end andre sager.
105
00:07:29,284 --> 00:07:31,620
Du hørte,
hvad der skete med mig og McKinney?
106
00:07:31,620 --> 00:07:34,206
Hvad skete der mellem jer?
107
00:07:35,874 --> 00:07:40,045
Jeg fulgte nogle spor,
der ledte mod McKinney.
108
00:07:40,795 --> 00:07:43,632
- Det kan give bagslag.
- Hvad skete der, Dawn?
109
00:07:44,090 --> 00:07:46,301
Jeg kan ikke sige mere lige nu.
110
00:07:48,428 --> 00:07:50,472
Jeg ved godt, at jeg trak dig ind i det.
111
00:07:51,306 --> 00:07:53,725
Og det skal ikke give bagslag for dig.
112
00:07:53,725 --> 00:07:55,852
Du kan vende det ryggen.
113
00:07:55,852 --> 00:07:58,897
Vil du vende det ryggen?
For vil du det, forstår jeg det.
114
00:07:58,897 --> 00:08:01,316
Jeg taler om dig.
115
00:08:07,948 --> 00:08:09,157
Jeg følger dig.
116
00:08:12,244 --> 00:08:14,204
Du havde spor efter en rødhåret.
117
00:08:15,830 --> 00:08:16,831
Ja.
118
00:08:17,874 --> 00:08:19,209
Ja.
119
00:08:21,461 --> 00:08:24,172
Det er Gary Trent fra Pomona.
120
00:08:24,172 --> 00:08:26,800
To sigtelser for overfald og mordforsøg.
121
00:08:26,800 --> 00:08:29,552
Hans alibi for mordaftenerne er
hans kæreste.
122
00:08:29,552 --> 00:08:32,514
Hun er et upålideligt vidne.
To sigtelser for besiddelse.
123
00:08:32,514 --> 00:08:34,891
Nogen forbindelse til ofrene?
124
00:08:34,891 --> 00:08:36,601
- Arbejdsløs.
- Indbrud?
125
00:08:36,601 --> 00:08:38,895
- Nej.
- Har han indrømmet at være i L.A.
126
00:08:38,895 --> 00:08:40,480
de seneste par måneder?
127
00:08:42,565 --> 00:08:43,566
Ellers andet?
128
00:08:43,566 --> 00:08:44,818
Ja, altså...
129
00:08:46,319 --> 00:08:48,363
- Det er kommet ud.
- Hvad?
130
00:08:48,363 --> 00:08:51,283
Betjente blev kaldt
til Lincoln Heights for nylig.
131
00:08:51,283 --> 00:08:52,659
Der blev vist...
132
00:08:53,576 --> 00:08:55,328
...udført en eksorcisme.
133
00:08:55,620 --> 00:08:56,788
- En eksorcisme?
- Ja.
134
00:08:56,788 --> 00:08:58,540
Det var også min reaktion.
135
00:08:58,540 --> 00:09:01,876
Knægten, Benny Alvarez,
der blev udsat for eksorcismen,
136
00:09:01,876 --> 00:09:03,753
bedstemoren tror, det er en dæmon.
137
00:09:03,753 --> 00:09:06,423
Drengen siger konstant,
at han ser en rødhåret mand
138
00:09:06,423 --> 00:09:09,050
stå uden for sit vindue om aftenen,
139
00:09:09,050 --> 00:09:10,260
der betragter ham.
140
00:09:44,127 --> 00:09:48,965
Hej, fr. Alvarez.
Kriminalbetjent Reeve og Diaz, LAPD.
141
00:09:50,050 --> 00:09:51,092
Hvad laver I her?
142
00:09:51,092 --> 00:09:52,385
Goddag, frue.
143
00:09:52,385 --> 00:09:55,180
Vi skal tjekke, at dit barnebarn er okay,
144
00:09:55,180 --> 00:09:56,931
og om vi kan hjælpe.
145
00:09:56,931 --> 00:10:00,352
Vi ønsker ikke hjælp.
I behøver ikke komme her.
146
00:10:00,352 --> 00:10:01,895
Beklager, frue.
147
00:10:01,895 --> 00:10:04,397
Vi vil sikre os, at alt er okay
148
00:10:04,397 --> 00:10:06,691
og se, om vi kan gøre noget.
149
00:10:06,691 --> 00:10:09,611
Jeg har ikke ringet.
Jeg ved ikke, hvorfor I er her.
150
00:10:09,611 --> 00:10:12,447
Han er i bedring. I kan intet gøre.
151
00:10:13,031 --> 00:10:14,282
Hej, Benito.
152
00:10:15,158 --> 00:10:17,035
Jeg hedder Dawn og er betjent.
153
00:10:18,453 --> 00:10:21,414
Jeg vil hjælpe.
Vil du fortælle, hvad der foregår?
154
00:10:22,415 --> 00:10:24,542
Hvem er du bange for?
155
00:10:25,126 --> 00:10:26,920
Jeg ønsker jer ikke her.
156
00:10:26,920 --> 00:10:28,463
Hvorfor taler hun med Benito?
157
00:10:28,463 --> 00:10:31,591
Tag det roligt. Vi vil blot hjælpe.
158
00:10:31,591 --> 00:10:34,302
Uanset hvem du er bange for, er det okay.
159
00:10:34,302 --> 00:10:36,012
Du kan være ærlig.
160
00:10:36,012 --> 00:10:37,389
Jeg vil beskytte dig.
161
00:10:38,765 --> 00:10:39,974
Han vil slå mig ihjel.
162
00:10:39,974 --> 00:10:41,935
- Hvem?
- Manden.
163
00:10:41,935 --> 00:10:43,019
Hvilken mand?
164
00:10:43,019 --> 00:10:44,396
Hvordan ser han ud?
165
00:10:44,396 --> 00:10:46,898
- Er han stor eller lille?
- Stor.
166
00:10:46,898 --> 00:10:48,775
- Hvilken hårfarve har han?
- Rød.
167
00:10:48,775 --> 00:10:50,235
Hvor har du set ham?
168
00:10:52,862 --> 00:10:54,197
Lige hvor jeg står?
169
00:10:54,989 --> 00:10:56,449
Det tror jeg.
170
00:10:57,158 --> 00:10:59,244
Jeg har set ham i spejlet om aftenen.
171
00:10:59,244 --> 00:11:01,830
- Mener du i dit vindue?
- Nej, mit spejl.
172
00:11:02,831 --> 00:11:04,999
Benito, gå i seng.
173
00:11:04,999 --> 00:11:06,751
Jeg vil bare have min bror.
174
00:11:06,751 --> 00:11:09,295
- Hvor er han?
- Han er her ikke længere.
175
00:11:10,338 --> 00:11:12,757
Spørg, hvad der er sket med Benitos bror?
176
00:11:12,757 --> 00:11:15,927
Hvad er der sket
med dit barnebarn, Benitos bror?
177
00:11:15,927 --> 00:11:17,429
Er det ikke lige meget?
178
00:11:17,429 --> 00:11:18,763
Besvar spørgsmålet.
179
00:11:18,763 --> 00:11:20,849
De kom begge for at bo hos mig.
180
00:11:20,849 --> 00:11:23,810
Han var ældre,
så engelsk var sværere for ham.
181
00:11:23,810 --> 00:11:28,982
Han kom i problemer,
så han er tilbage i Mexico hos forældrene.
182
00:11:29,732 --> 00:11:32,277
Sig, at vi gerne vil have et kig.
183
00:11:32,277 --> 00:11:34,070
Må vi undersøge dit hjem?
184
00:11:34,070 --> 00:11:36,614
Nej. Jeg har sagt, I ikke kan hjælpe.
185
00:11:36,614 --> 00:11:38,741
I gør kun tingene værre.
186
00:11:39,284 --> 00:11:42,162
Kirken hjælper os, ikke jer.
187
00:11:42,495 --> 00:11:43,496
Hvad siger hun?
188
00:11:43,913 --> 00:11:46,458
Hun siger, det er en sag for kirken,
ikke politiet.
189
00:11:46,458 --> 00:11:47,584
I skal gå nu.
190
00:11:47,584 --> 00:11:49,586
Sig, at vi skaffer en kendelse.
191
00:11:49,586 --> 00:11:50,753
Frue...
192
00:11:59,846 --> 00:12:01,055
Tak, Benito.
193
00:12:01,598 --> 00:12:03,641
- Jeg hjælper dig, okay?
- Benito!
194
00:12:08,980 --> 00:12:10,690
Hvad sagde hun om broren?
195
00:12:11,274 --> 00:12:14,319
Hun sagde,
at Benny og broren kom fra Mexico hertil.
196
00:12:14,319 --> 00:12:16,321
Den ældre bror faldt ikke til,
197
00:12:16,321 --> 00:12:20,241
fik problemer,
så han blev sendt tilbage til Mexico.
198
00:12:20,241 --> 00:12:21,743
Hun beholdt Benny hos sig.
199
00:12:23,578 --> 00:12:24,871
Hvad tænker du?
200
00:12:25,246 --> 00:12:28,124
Benny så kun manden i sit spejl.
201
00:12:29,000 --> 00:12:31,044
- Forestiller han sig ting?
- Måske.
202
00:12:32,128 --> 00:12:35,340
Men da jeg var hjemme hos Curtis Maynard,
dagen før han døde,
203
00:12:35,340 --> 00:12:37,383
var alle spejlene dækket til.
204
00:12:37,383 --> 00:12:39,928
Søstrene havde også dækket deres spejle.
205
00:12:40,887 --> 00:12:46,100
Det er nok et blindt spor,
men lad os vende tilbage i aften.
206
00:12:50,939 --> 00:12:52,023
Vi ses i aften.
207
00:13:00,156 --> 00:13:01,157
Pis!
208
00:13:09,415 --> 00:13:10,416
Fandens.
209
00:13:48,246 --> 00:13:51,207
Hej. Det er Socialstyrelsen.
210
00:13:51,207 --> 00:13:52,792
Er det Edmund Gaines?
211
00:13:54,294 --> 00:13:55,295
Ja.
212
00:13:55,295 --> 00:13:56,546
Vi har fundet
213
00:13:56,546 --> 00:13:59,090
den information, du søgte om din søster.
214
00:13:59,924 --> 00:14:02,802
Det har taget tid,
men jeg har hendes oplysninger.
215
00:14:02,802 --> 00:14:04,512
Har du papir og blyant?
216
00:14:09,809 --> 00:14:10,810
Øjeblik.
217
00:15:50,034 --> 00:15:51,244
Kommer.
218
00:16:00,962 --> 00:16:02,296
Jeg glemte min nøgle.
219
00:16:02,296 --> 00:16:03,715
Vil du have morgenmad?
220
00:16:04,716 --> 00:16:05,883
Nej.
221
00:16:07,760 --> 00:16:09,971
Hej, kan jeg hjælpe dig?
222
00:16:09,971 --> 00:16:13,558
Hej. Jeg ville bare sige hej.
223
00:16:14,475 --> 00:16:15,810
Er du den nye nabo?
224
00:16:16,686 --> 00:16:18,896
Du har købt Reynolds hus, ikke?
225
00:16:18,896 --> 00:16:21,983
Jo. Jeg hedder Edmund Gaines.
226
00:16:22,650 --> 00:16:25,737
Velkommen til kvarteret. Vil du ind?
227
00:16:26,487 --> 00:16:27,905
Jo tak.
228
00:16:32,493 --> 00:16:33,870
Bare slå dig ned.
229
00:17:02,064 --> 00:17:03,524
Skat, hvem taler du med?
230
00:17:04,442 --> 00:17:05,777
Vores nye nabo.
231
00:17:11,032 --> 00:17:12,325
Hej, jeg hedder Dawn.
232
00:17:13,534 --> 00:17:15,286
Edmund.
233
00:17:23,169 --> 00:17:24,420
Hyggeligt at møde dig.
234
00:17:35,765 --> 00:17:38,142
Det er virkelig et stort hus.
235
00:17:38,810 --> 00:17:39,977
Det er hyggeligt.
236
00:17:39,977 --> 00:17:43,356
I lige måde. Jeg har besøgt
Reynolds-huset et par gange.
237
00:17:43,356 --> 00:17:44,440
Det er et godt hus.
238
00:17:44,440 --> 00:17:47,568
Var det din datter,
jeg så i forhaven forleden?
239
00:17:47,568 --> 00:17:49,987
Hun er en køn lille pige.
Er hun ti, elleve?
240
00:17:49,987 --> 00:17:52,907
Tolv. Jeg har tvillinger.
241
00:17:52,907 --> 00:17:55,827
- Tvillinger?
- Ja. En pige og en dreng.
242
00:17:55,827 --> 00:17:57,662
Det må være hårdt, ikke?
243
00:17:58,496 --> 00:18:00,164
- Kan de enes?
- Ja.
244
00:18:00,706 --> 00:18:01,833
De er uadskillelige.
245
00:18:07,505 --> 00:18:12,718
Min pige Daisy,
hun har rigtig meget personlighed.
246
00:18:14,011 --> 00:18:15,388
Alle elsker hende.
247
00:18:15,388 --> 00:18:17,098
Min søn er mere genert.
248
00:18:17,932 --> 00:18:19,600
Han får ikke så nemt venner.
249
00:18:19,600 --> 00:18:23,271
Piger er ofte mere modne,
især i den alder. Han skal nok klare sig.
250
00:18:26,023 --> 00:18:27,400
Der er han.
251
00:18:29,151 --> 00:18:32,321
Hej, sønnike,
mød vores nye nabo, hr. Gaines.
252
00:18:33,239 --> 00:18:34,991
- Sig hej.
- Hej.
253
00:18:35,825 --> 00:18:39,620
- Har du også en søn?
- Han har venner i hele kvarteret.
254
00:18:39,620 --> 00:18:43,416
De spiller basket det ene sted
og Nintendo det andet.
255
00:18:43,416 --> 00:18:44,625
Han spiller musik.
256
00:18:44,625 --> 00:18:46,669
Kel er til trommer.
257
00:18:46,669 --> 00:18:50,298
Så vi bygger et øvested i garagen.
258
00:18:50,298 --> 00:18:52,258
Bygger I et studie til ham?
259
00:18:53,259 --> 00:18:55,845
Det er virkelig flot at gøre.
260
00:18:56,429 --> 00:18:58,431
Han ved ikke, hvor godt han har det.
261
00:18:58,431 --> 00:19:01,517
Og han kan bare gå over til sine venner.
262
00:19:01,517 --> 00:19:02,602
Det er sikkert.
263
00:19:02,602 --> 00:19:04,604
Husene ligger tæt på hinanden.
264
00:19:04,604 --> 00:19:06,731
Alle forældrene er gode forældre.
265
00:19:06,731 --> 00:19:09,775
Og Dawn, hun er politibetjent.
266
00:19:15,573 --> 00:19:17,366
- Er du politibetjent?
- LAPD.
267
00:19:18,534 --> 00:19:19,535
Som din far.
268
00:19:21,954 --> 00:19:25,416
Jeg så billedet.
Jeg gik ud fra, at det var din far.
269
00:19:25,416 --> 00:19:27,793
- Eller er det...
- Nej, det er min far.
270
00:19:28,669 --> 00:19:30,463
- Er han her stadig?
- Nej.
271
00:19:31,505 --> 00:19:33,090
Han døde, da jeg var ung.
272
00:19:37,929 --> 00:19:40,222
Jeg mistede også min far som ung.
273
00:19:41,265 --> 00:19:42,600
Det var svært for mig.
274
00:19:44,226 --> 00:19:45,311
Har du søskende?
275
00:19:45,937 --> 00:19:46,938
Nej.
276
00:19:48,064 --> 00:19:49,106
Nej.
277
00:19:52,068 --> 00:19:53,569
Det har jeg heller ikke.
278
00:19:54,445 --> 00:19:57,239
Det er svært
at gå igennem de ting alene, ikke?
279
00:19:57,239 --> 00:19:58,991
Hvis hus havde du købt?
280
00:19:58,991 --> 00:20:01,452
- Jeg sagde...
- Jeg spørger Edmund.
281
00:20:01,452 --> 00:20:03,454
- Hvem jeg købte huset af?
- Ja.
282
00:20:05,790 --> 00:20:08,417
Jeg kan ikke huske familiens navn.
283
00:20:08,417 --> 00:20:11,504
Han købte familien Reynolds hus.
Du behøver ikke udspørge...
284
00:20:11,504 --> 00:20:13,255
Hvorfor lytter du ikke?
285
00:20:13,255 --> 00:20:16,300
Jeg skal stille Edmund spørgsmål,
uden at du afbryder.
286
00:20:18,928 --> 00:20:20,221
Arbejder du med hænderne?
287
00:20:21,138 --> 00:20:22,974
Svar på spørgsmålet.
288
00:20:22,974 --> 00:20:24,058
Mine hænder?
289
00:20:25,267 --> 00:20:26,519
Nej.
290
00:20:26,519 --> 00:20:27,979
Jeg er skuespiller.
291
00:20:27,979 --> 00:20:29,605
Men dine knoer har skrammer?
292
00:20:31,857 --> 00:20:34,652
De fik skrammer, da jeg flyttede kasser.
293
00:20:37,279 --> 00:20:40,866
- Hvorfor?
- Du må undskylde min kone.
294
00:20:40,866 --> 00:20:43,703
Hun er efterforsker 24/7.
Hun kan ikke stoppe.
295
00:20:43,703 --> 00:20:46,205
Seriøst? Du hjælper ikke, Corey.
296
00:20:46,205 --> 00:20:47,248
Jeg tror ikke...
297
00:20:47,248 --> 00:20:49,792
Det er meget kreativt, det I har gjort.
298
00:20:51,252 --> 00:20:53,963
At sætte billederne
af familien samme sted.
299
00:20:53,963 --> 00:20:56,507
Det er virkelig fint.
300
00:20:58,634 --> 00:20:59,885
Hvad mener du?
301
00:20:59,885 --> 00:21:01,262
Hvis fødselsdag er det?
302
00:21:06,308 --> 00:21:07,935
ET FORSINKET TILLYKKE
MED FØDSELSDAGEN
303
00:21:11,355 --> 00:21:12,857
Gå op på dit værelse, Kel.
304
00:21:14,025 --> 00:21:15,776
Giv mig den. Bare smut.
305
00:21:16,694 --> 00:21:18,738
Du er ikke vores nabo, vel?
306
00:21:18,738 --> 00:21:22,366
Du lader til at have haft en god opvækst.
307
00:21:22,366 --> 00:21:26,287
Tag hænderne op af lommerne,
vend dig, læg hænderne mod væggen.
308
00:21:26,287 --> 00:21:27,788
Din mor virker sød.
309
00:21:28,414 --> 00:21:31,625
Hænderne op af lommerne, vend dig,
310
00:21:31,625 --> 00:21:34,170
læg hænderne mod væggen.
Jeg spørger ikke igen.
311
00:21:52,229 --> 00:21:53,981
KØREKORT CALIFORNIEN
EDMUND GAINES
312
00:21:55,858 --> 00:21:58,736
- Var Edmund Gaines det navn, han sagde?
- Ja.
313
00:21:59,820 --> 00:22:02,698
Hr. Gaines, hvad laver du i vores kvarter?
314
00:22:03,532 --> 00:22:07,036
- Jeg er Edmund.
- Det ved jeg. Hvad laver du her?
315
00:22:12,625 --> 00:22:13,667
Jeg...
316
00:22:15,127 --> 00:22:17,630
- Jeg troede...
- Hvad troede du?
317
00:22:17,630 --> 00:22:19,256
Det ved jeg ikke.
318
00:22:19,256 --> 00:22:20,591
Jeg tog fejl.
319
00:22:21,383 --> 00:22:22,593
Jeg tog fejl.
320
00:22:42,613 --> 00:22:43,823
Hej.
321
00:22:50,579 --> 00:22:52,498
Du skal høre godt efter.
322
00:22:53,749 --> 00:22:57,586
Ser jeg dig her i kvarteret igen,
anholder jeg dig. Forstået?
323
00:23:00,965 --> 00:23:02,591
Du skal ikke komme tilbage.
324
00:23:09,140 --> 00:23:10,599
Jeg er glad på dine vegne.
325
00:23:39,837 --> 00:23:40,963
{\an8}Du er normal.
326
00:23:42,173 --> 00:23:43,716
{\an8}Du har et arbejde.
327
00:23:48,179 --> 00:23:49,430
{\an8}Din familie.
328
00:23:54,268 --> 00:23:55,978
{\an8}Siden jeg forlod dit hjem...
329
00:24:00,524 --> 00:24:02,401
{\an8}...ser jeg kun blod.
330
00:24:49,657 --> 00:24:51,533
Hun afviste dig.
331
00:24:54,536 --> 00:24:57,748
Dit eget kød og blod.
332
00:25:01,669 --> 00:25:03,337
Din dyrebare søster.
333
00:25:09,510 --> 00:25:10,719
Du er et nul.
334
00:25:13,806 --> 00:25:17,059
Du er fandeme et nul.
335
00:25:26,193 --> 00:25:28,153
Jeg har set meget i politiet.
336
00:25:28,946 --> 00:25:30,906
Jeg har aldrig set noget som det her.
337
00:25:30,906 --> 00:25:34,994
Det er stadig en ting i mexicansk kultur.
338
00:25:36,537 --> 00:25:39,164
Mexico er det mest katolske land i verden.
339
00:25:39,164 --> 00:25:41,792
Der er flest eksorcismer. Men i East L.A.?
340
00:25:41,792 --> 00:25:43,043
Er du religiøs?
341
00:25:43,043 --> 00:25:47,339
Jeg går ikke i kirke hver søndag,
men jeg er vokset op med det.
342
00:25:47,339 --> 00:25:48,716
Tror du på Gud?
343
00:25:49,633 --> 00:25:50,718
Selvfølgelig.
344
00:25:50,718 --> 00:25:52,594
Selv med alt, hvad vi har set?
345
00:25:53,220 --> 00:25:57,141
Tror du på,
at der er en almægtig, kærlig Gud?
346
00:25:57,683 --> 00:25:59,518
Jeg tror også på djævlen.
347
00:26:00,853 --> 00:26:04,023
Nogle mennesker vælger den vej
og gør forfærdelige ting.
348
00:26:09,820 --> 00:26:12,239
Hvordan har du det, Benito?
349
00:26:13,532 --> 00:26:17,244
Jeg kan ikke sove, men jeg har det fint.
350
00:26:17,911 --> 00:26:19,955
Mit stakkels barn.
351
00:26:33,218 --> 00:26:36,972
Satan, sæt denne dreng fri!
Sæt dette barn fri!
352
00:26:38,432 --> 00:26:42,102
Los Angeles poilit! Af vejen!
353
00:26:42,102 --> 00:26:45,105
LAPD! Tilbage!
354
00:26:45,105 --> 00:26:47,524
LAPD! Flyt jer!
355
00:26:58,660 --> 00:26:59,745
Lad os arbejde.
356
00:27:00,204 --> 00:27:01,455
Ring efter en ambulance!
357
00:27:04,875 --> 00:27:07,044
Ja, Manitou Avenue 3545.
358
00:27:07,044 --> 00:27:10,881
Dreng på ti, ved bevidsthed,
besværet vejrtrækning, har et anfald.
359
00:27:10,881 --> 00:27:13,550
Jeg skal bruge en ambulance. Tilbage!
360
00:27:15,511 --> 00:27:16,512
Benito?
361
00:27:18,097 --> 00:27:19,139
Hvor er ambulancen?
362
00:27:19,139 --> 00:27:22,601
På vej.
Den kommer om syv minutter. Tilbage!
363
00:27:22,601 --> 00:27:26,105
Bliv hos mig.
Det er kriminalbetjent Reeve. Det er Dawn.
364
00:27:31,026 --> 00:27:32,111
Vi mister ham.
365
00:27:32,736 --> 00:27:35,280
Skab plads. Jeg kører ham til hospitalet.
366
00:27:37,282 --> 00:27:38,742
Vi skal vente på ambulancen.
367
00:27:38,742 --> 00:27:41,078
Han er død, før de når frem. Skab plads.
368
00:27:41,078 --> 00:27:42,079
Pis!
369
00:27:42,996 --> 00:27:47,835
Vi skal have ham på hospitalet! Af vejen!
370
00:27:47,835 --> 00:27:50,254
Er det her det rigtige at gøre?
371
00:27:53,590 --> 00:27:54,842
Min dreng!
372
00:28:05,310 --> 00:28:08,730
Jeg er på vej
med en tiårig dreng, Benito Alvarez.
373
00:28:08,730 --> 00:28:10,816
Min partner Santiago Diaz ringede.
374
00:28:10,816 --> 00:28:14,111
Han har kramper. Åndedrætsbesvær.
375
00:28:14,111 --> 00:28:15,988
- Vær klar i modtagelsen.
- Modtaget.
376
00:28:16,780 --> 00:28:18,699
Føler du, at du ikke kan få vejret?
377
00:28:20,576 --> 00:28:23,078
Som om dit hjerte vil stoppe.
378
00:28:27,207 --> 00:28:30,294
Du vil råbe,
men du ved, ingen vil høre dig.
379
00:28:30,294 --> 00:28:31,670
Vi er der næsten.
380
00:28:34,798 --> 00:28:36,258
Du vil skrige...
381
00:28:37,759 --> 00:28:40,179
Men jeg kan ikke få nok luft ind.
382
00:29:01,241 --> 00:29:02,993
Siden jeg forlod dit hjem...
383
00:29:07,748 --> 00:29:13,754
...ser jeg kun blod. Igen og igen.
384
00:29:13,754 --> 00:29:17,841
I tankerne ødelægger jeg det,
alt dit yndlingslegetøj.
385
00:31:21,923 --> 00:31:23,925
Tekster af: Emil Tolstrup
386
00:31:23,925 --> 00:31:26,011
Kreativ supervisor
Toni Spring