1
00:00:21,315 --> 00:00:22,941
Han ville slå mig ihjel.
2
00:00:23,192 --> 00:00:24,526
Der er nogen i huset.
3
00:00:24,526 --> 00:00:26,862
Jeg tilbragte de første tre år af mit liv
4
00:00:26,862 --> 00:00:29,782
hos en plejefamilie
med en voldelig psykopat.
5
00:00:30,282 --> 00:00:31,533
Han er i huset!
6
00:00:31,867 --> 00:00:32,868
Hej, jeg hedder Dawn.
7
00:00:32,868 --> 00:00:34,703
Edmund.
8
00:00:35,078 --> 00:00:36,830
- Har du søskende?
- Nej.
9
00:00:37,206 --> 00:00:38,665
Du skal ikke komme igen.
10
00:00:38,665 --> 00:00:40,083
Jeg er glad på dine vegne.
11
00:00:40,083 --> 00:00:43,420
- Hvem er Edmund?
- Han er din tvillingebror.
12
00:00:44,046 --> 00:00:49,176
Må Gud være mig nådig.
Jeg sendte ham tilbage til det sted.
13
00:00:52,346 --> 00:00:54,515
Edmund, lad min familie være.
14
00:01:00,103 --> 00:01:01,855
En af os dør i aften.
15
00:01:07,361 --> 00:01:09,822
Mor, hvad er der galt?
16
00:01:10,697 --> 00:01:11,698
Mor!
17
00:01:47,192 --> 00:01:49,027
Siden jeg forlod dit hjem...
18
00:01:53,615 --> 00:01:55,200
...ser jeg kun blod.
19
00:02:42,289 --> 00:02:43,665
De fandt ham.
20
00:02:46,627 --> 00:02:48,503
LAPD! Åbn!
21
00:03:02,893 --> 00:03:05,896
Overgiv dig til mig, Edmund.
22
00:03:06,772 --> 00:03:08,941
Vi ved, du er derinde. Edmund Gaines.
23
00:03:11,568 --> 00:03:13,403
LAPD! Åbn!
24
00:03:23,622 --> 00:03:26,083
Jeg knækker dem alle.
25
00:03:29,920 --> 00:03:32,005
Jeg får hende hen til os.
26
00:03:33,298 --> 00:03:35,008
LAPD! Åbn!
27
00:03:37,219 --> 00:03:38,470
Åbn døren!
28
00:03:44,393 --> 00:03:45,644
Fremad!
29
00:03:45,644 --> 00:03:47,062
Vi har en nede.
30
00:04:57,049 --> 00:04:59,051
Jeg kunne ikke redde dig.
31
00:05:02,763 --> 00:05:04,139
Åh gud.
32
00:05:04,723 --> 00:05:05,724
Åh gud.
33
00:05:07,976 --> 00:05:09,019
Hvad er der, mor?
34
00:05:12,022 --> 00:05:15,484
Jeg lader ham ikke gøre dig fortræd.
Det lover jeg.
35
00:05:24,785 --> 00:05:26,661
Jeg kom så hurtigt, jeg kunne.
36
00:05:27,329 --> 00:05:28,330
Det gør mig ondt.
37
00:05:29,331 --> 00:05:30,582
Virkelig ondt.
38
00:05:33,376 --> 00:05:34,461
Far.
39
00:05:35,378 --> 00:05:36,588
- Du er hjemme.
- Ja.
40
00:06:52,330 --> 00:06:56,501
Til min lille pige
41
00:06:56,501 --> 00:06:58,628
Til min lille dreng
42
00:07:03,008 --> 00:07:04,259
Tak for det.
43
00:07:04,259 --> 00:07:06,678
Har I brug for noget, skal I bare ringe...
44
00:07:06,678 --> 00:07:08,096
Hvad laver du her?
45
00:07:08,096 --> 00:07:11,057
Er de fra dig
eller dine venner fra Internal Affairs?
46
00:07:12,809 --> 00:07:15,312
Jeg er ked af det med din mor.
47
00:07:24,029 --> 00:07:25,739
Har du beviserne mod Edmund Gaines?
48
00:07:25,739 --> 00:07:27,490
Jeg har talt med Valley Bureau.
49
00:07:27,490 --> 00:07:29,701
De har sagt, jeg får noget i aften.
50
00:07:29,701 --> 00:07:30,952
Hvad vil du med dem?
51
00:07:32,746 --> 00:07:35,373
Jeg risikerer min karriere for dig.
52
00:07:35,373 --> 00:07:37,209
Jeg arbejder stadig på sagen.
53
00:07:37,209 --> 00:07:38,543
Ved du noget...
54
00:07:38,543 --> 00:07:40,253
Vi ønsker det samme.
55
00:07:41,880 --> 00:07:44,799
Kwan-søstrene var tvillinger.
56
00:07:45,467 --> 00:07:47,761
- Og Benny...
- Benny?
57
00:07:48,428 --> 00:07:51,932
Min mor beholdt mig
og sendte Edmund tilbage.
58
00:07:52,724 --> 00:07:55,227
Det var Bennys historie med broren. Ikke?
59
00:07:55,227 --> 00:07:58,021
Min mor fortalte mig om min bror og så...
60
00:08:02,984 --> 00:08:04,027
Det var ham.
61
00:08:05,862 --> 00:08:06,821
Det var ham.
62
00:08:06,821 --> 00:08:09,491
Han har forsøgt
at nå mig for at fortælle...
63
00:08:11,743 --> 00:08:12,911
Fortælle hvad?
64
00:08:13,828 --> 00:08:14,829
Sin historie.
65
00:08:19,668 --> 00:08:20,752
Vores historie.
66
00:08:24,547 --> 00:08:25,840
Det begyndte med...
67
00:08:28,885 --> 00:08:31,096
Det begyndte i Mott-huset.
68
00:08:33,139 --> 00:08:36,142
Han ville have mig derhen,
hvor vi blev opfostret.
69
00:08:36,810 --> 00:08:38,228
Jeg husker intet af det.
70
00:08:39,479 --> 00:08:40,897
Jeg må tilbage dertil.
71
00:08:42,649 --> 00:08:43,942
Hold dig fra det sted.
72
00:08:43,942 --> 00:08:46,111
Jeg ringer, når jeg har din brors mappe.
73
00:09:12,387 --> 00:09:16,016
1227, East 35th Street.
Sydøstlige hjørne. Enfamiliehus.
74
00:09:16,016 --> 00:09:18,518
Opkaldet kom lidt før klokken 06.30.
75
00:09:18,518 --> 00:09:21,146
Offeret er fr. Bernice Mott, plejemor.
76
00:09:21,146 --> 00:09:24,399
- Hvem ringede?
- Et af børnene. Malcolm på 16 år.
77
00:09:24,399 --> 00:09:26,901
- De andre børn?
- De sociale myndigheder har dem.
78
00:09:33,908 --> 00:09:36,036
Hverken verandalys eller andet lys tændt.
79
00:09:36,036 --> 00:09:39,080
Nærmeste gadelys er 20 meter mod nord.
80
00:10:16,159 --> 00:10:17,535
Hovedafbryderen slået fra.
81
00:10:24,626 --> 00:10:27,087
Intet tegn på indbrud ved hoveddøren.
82
00:10:28,713 --> 00:10:32,634
Gardinerne er trukket for
i stuen og i spisestuen.
83
00:10:39,391 --> 00:10:44,938
Der er skimmel på loft og vægge.
84
00:11:20,390 --> 00:11:21,433
Hvad?
85
00:11:29,065 --> 00:11:31,443
- Var her så varmt, da I ankom?
- Værre.
86
00:11:33,445 --> 00:11:36,614
Der er et stjerneformet ur i spisestuen.
87
00:11:38,158 --> 00:11:39,659
Det er stoppet klokken 03.17.
88
00:11:40,160 --> 00:11:41,327
Glasset er revnet.
89
00:11:42,829 --> 00:11:43,913
Tegn på kamp?
90
00:11:51,045 --> 00:11:52,213
Hun tror,
91
00:11:52,213 --> 00:11:55,091
at hendes døde bror kommunikerer
via drabene.
92
00:11:55,091 --> 00:11:56,176
For fanden da.
93
00:11:57,635 --> 00:11:59,721
Jeg har sagt, hun er sindssyg.
94
00:11:59,721 --> 00:12:02,307
Måske er hun bare ked af det,
fordi moren er død.
95
00:12:04,642 --> 00:12:05,685
Nej.
96
00:12:06,102 --> 00:12:08,771
De vender altid tilbage
til gerningsstedet.
97
00:12:25,580 --> 00:12:27,749
Glasdør i spisestuen er knust.
98
00:12:39,719 --> 00:12:41,304
Hun er bindeleddet.
99
00:12:41,804 --> 00:12:44,724
Først plejemoren,
som hun forsøgte at skjule,
100
00:12:44,724 --> 00:12:46,226
og nu adoptivmoren.
101
00:12:46,809 --> 00:12:49,479
Hun jagtede Curtis den dag, han døde.
102
00:12:50,104 --> 00:12:52,941
Hun var alene med Benny Alvarez,
da han blev myrdet.
103
00:12:53,858 --> 00:12:55,568
Og Kwan-søstrene var tvillinger.
104
00:12:57,820 --> 00:12:59,572
Hun har et traume med sin tvilling.
105
00:13:31,229 --> 00:13:32,272
Hvad?
106
00:13:48,955 --> 00:13:49,998
Beskidte bleer,
107
00:13:50,873 --> 00:13:52,041
smadret legetøj,
108
00:13:52,834 --> 00:13:56,421
firkantet aftryk i bunden af skabet
i soveværelset.
109
00:13:56,421 --> 00:13:57,547
Her har stået noget.
110
00:13:57,880 --> 00:13:58,965
Det er blevet flyttet.
111
00:14:41,549 --> 00:14:42,884
Kriminalbetjent?
112
00:14:44,427 --> 00:14:45,511
Er du okay?
113
00:14:45,511 --> 00:14:47,263
Ja.
114
00:15:03,029 --> 00:15:04,238
Det var minder.
115
00:15:08,576 --> 00:15:11,037
Hvad mener du, søn? Hvordan så han ud?
116
00:15:11,037 --> 00:15:12,163
Det var ikke...
117
00:15:12,705 --> 00:15:13,998
Det var mere...
118
00:15:14,666 --> 00:15:15,958
Det lignede et monster.
119
00:15:17,293 --> 00:15:18,211
Som et...
120
00:15:18,211 --> 00:15:19,420
Du tror ikke på mig.
121
00:15:20,588 --> 00:15:21,714
Jeg forsøger...
122
00:15:21,714 --> 00:15:23,758
Jeg forsøger at forstå det.
123
00:15:23,758 --> 00:15:25,718
Du var her ikke. Du forstår det ikke.
124
00:15:26,594 --> 00:15:28,221
Jeg tager ikke tilbage på tour.
125
00:15:28,221 --> 00:15:30,807
Jeg bliver hos dig. Det lover jeg.
126
00:15:31,307 --> 00:15:32,392
Kom her.
127
00:15:34,852 --> 00:15:35,895
Det lover jeg.
128
00:15:42,985 --> 00:15:44,612
Det skal nok gå.
129
00:15:46,531 --> 00:15:47,782
Det skal nok gå.
130
00:15:53,788 --> 00:15:56,874
Jeg fik beskeden. Hvor er den?
Jeg skal tilbage til familien.
131
00:15:56,874 --> 00:15:58,543
Du kan ikke få den.
132
00:15:58,543 --> 00:16:00,670
Jeg kunne blive fyret for det.
133
00:16:28,531 --> 00:16:29,657
Han har dræbt før.
134
00:16:29,657 --> 00:16:30,825
En gang.
135
00:16:31,784 --> 00:16:33,202
Før han begik selvmord.
136
00:16:38,207 --> 00:16:39,667
Hvad laver du?
137
00:16:39,667 --> 00:16:41,210
Opbygger en profil på ham.
138
00:16:42,587 --> 00:16:43,588
Han er død, Dawn.
139
00:16:43,588 --> 00:16:45,131
Har du set dem?
140
00:16:45,131 --> 00:16:46,382
Det er audition-bånd.
141
00:16:47,717 --> 00:16:49,010
Han ville være skuespiller.
142
00:17:05,610 --> 00:17:06,611
Han kom...
143
00:17:06,611 --> 00:17:07,820
Han kom hjem til mig.
144
00:17:08,488 --> 00:17:10,281
Han kom hjem til mig for to år siden.
145
00:17:10,656 --> 00:17:12,241
Sagde han, at han var din bror?
146
00:17:12,575 --> 00:17:14,243
Han fik ikke chancen.
147
00:17:16,871 --> 00:17:18,998
Føler du aldrig, at du ikke kan få vejret?
148
00:17:19,957 --> 00:17:22,710
Som om dit hjerte vil stoppe.
149
00:17:23,211 --> 00:17:24,545
Du vil råbe...
150
00:17:27,924 --> 00:17:29,383
...men du ved, ingen hører dig.
151
00:17:31,302 --> 00:17:34,555
Hver eneste nat kan jeg
hverken sove eller bevæge mig.
152
00:17:36,307 --> 00:17:37,642
Jeg vil skrige...
153
00:17:39,143 --> 00:17:41,646
...men jeg kan ikke få nok luft ind.
154
00:17:44,899 --> 00:17:46,651
Intet af det mærker du, vel?
155
00:17:48,194 --> 00:17:50,530
Husker du ikke, hvad hun gjorde mod os?
156
00:17:51,572 --> 00:17:52,698
Hvad er det?
157
00:17:53,533 --> 00:17:54,909
Hvad gjorde hun ved dig?
158
00:17:56,327 --> 00:17:57,495
Skabet.
159
00:18:00,081 --> 00:18:02,708
Husker du ikke kassen?
160
00:18:05,837 --> 00:18:08,130
Hvorfor er det kun mig,
der skal leve med det?
161
00:18:09,090 --> 00:18:10,091
Du er normal.
162
00:18:10,842 --> 00:18:12,218
Du har et arbejde.
163
00:18:13,344 --> 00:18:14,470
Din familie.
164
00:18:15,513 --> 00:18:17,265
Siden jeg forlod dit hjem,
165
00:18:18,641 --> 00:18:20,184
ser jeg kun blod.
166
00:18:41,998 --> 00:18:43,124
Den rødhårede mand.
167
00:18:45,710 --> 00:18:47,044
Åh nej.
168
00:18:47,044 --> 00:18:50,006
Jeg må tilbage til Kel. Jeg må tilbage...
169
00:18:50,423 --> 00:18:51,424
McKinney.
170
00:18:51,966 --> 00:18:53,801
Nej. Lad hende gå.
171
00:18:54,260 --> 00:18:57,179
- Hvabehar?
- Vi har ikke nok til at anholde hende.
172
00:18:57,555 --> 00:19:00,474
Okay? Lad hende tage hjem til familien.
173
00:19:00,474 --> 00:19:02,018
Er du vanvittig?
174
00:19:04,020 --> 00:19:07,023
Du ved ikke, hvad du gør.
175
00:19:07,023 --> 00:19:08,482
Jeg skal hjem.
176
00:19:11,694 --> 00:19:13,070
Det kan du godt glemme.
177
00:19:13,070 --> 00:19:15,448
Skyd ikke. Okay? Skyd ikke.
178
00:19:17,700 --> 00:19:18,868
Ned på gulvet,
179
00:19:19,827 --> 00:19:22,622
- og læg hænderne på ryggen.
- Vær nu rar.
180
00:19:22,914 --> 00:19:23,956
Ned
181
00:19:24,957 --> 00:19:26,125
på gulvet.
182
00:19:33,758 --> 00:19:36,928
Det er problemet,
når I svin får et politiskilt.
183
00:19:37,887 --> 00:19:39,055
En lille smule magt,
184
00:19:39,055 --> 00:19:41,557
og så tror I, at I kan gøre, hvad I vil.
185
00:19:42,892 --> 00:19:44,226
Du skyder mig ikke.
186
00:19:44,226 --> 00:19:45,269
Gør jeg ikke?
187
00:19:45,561 --> 00:19:47,605
Du så, hvad jeg gjorde ved Lamar Watkins.
188
00:19:47,605 --> 00:19:50,942
Tror du, det er eneste gang?
Ned på gulvet!
189
00:20:10,670 --> 00:20:13,339
- Hvad fanden, McKinney?
- Fordi du var så langsom.
190
00:20:17,385 --> 00:20:18,511
Gør ikke modstand.
191
00:20:19,261 --> 00:20:20,346
Gør ikke modstand.
192
00:20:21,055 --> 00:20:22,056
Stop, McKinney!
193
00:20:23,808 --> 00:20:24,809
Slip hende.
194
00:20:25,643 --> 00:20:26,644
Slip hende!
195
00:20:27,561 --> 00:20:28,604
Sænk dit våben.
196
00:20:30,564 --> 00:20:31,774
Sænk dit våben!
197
00:20:31,774 --> 00:20:34,694
- Stol ikke på ham!
- Læg dit våben!
198
00:20:34,694 --> 00:20:35,778
Diaz!
199
00:20:38,155 --> 00:20:39,156
Din lille lort.
200
00:20:40,533 --> 00:20:41,784
For helvede.
201
00:20:42,660 --> 00:20:44,704
Hvem fanden tror du, at du er?
202
00:21:14,483 --> 00:21:15,484
Diaz.
203
00:21:15,484 --> 00:21:17,486
Han ramte mig bare i skulderen.
204
00:21:17,486 --> 00:21:19,321
- Min familie.
- Smut.
205
00:21:20,698 --> 00:21:21,907
Jeg ringer efter hjælp.
206
00:21:22,825 --> 00:21:25,661
Jeg ville være den næste
207
00:21:27,246 --> 00:21:31,917
Du lovede mig, det skulle være os to, yeah
208
00:21:46,015 --> 00:21:47,349
Lad mig. Bliv her.
209
00:21:52,313 --> 00:21:56,984
Lasede Ann og Andy-verdenen
Et vidunderligt sted at være
210
00:21:56,984 --> 00:22:01,822
Man lærer at leve, hvad man føler
Og ikke blot hvad man ser
211
00:22:01,822 --> 00:22:06,786
I en Lasede Ann og Andy-verden
Det er et skønt sted at starte
212
00:22:06,786 --> 00:22:11,415
Man lærer at lytte med ørerne
Og også med hjertet
213
00:22:11,415 --> 00:22:14,210
I en Lasede Ann og Andy-verden
214
00:22:14,210 --> 00:22:16,670
Skal venner passe på hinanden
215
00:22:16,670 --> 00:22:19,131
Gaver skal deles
216
00:22:19,131 --> 00:22:21,509
Sådan er det langt sjovere
217
00:22:21,509 --> 00:22:24,720
I en Lasede Ann og Andy-verden
218
00:22:24,720 --> 00:22:27,890
Kan alle problemer løses
219
00:22:27,890 --> 00:22:31,477
Alle bliver involveret
220
00:22:31,477 --> 00:22:34,647
Sådan bliver ting gjort
221
00:22:35,397 --> 00:22:40,402
I en Lasede Ann og Andy-verden
222
00:22:50,037 --> 00:22:51,122
Far?
223
00:22:58,754 --> 00:22:59,755
Er du okay?
224
00:23:23,737 --> 00:23:24,905
Far?
225
00:23:28,409 --> 00:23:29,577
Far?
226
00:23:33,956 --> 00:23:35,499
Er du bange?
227
00:23:39,253 --> 00:23:40,296
Næsten fremme.
228
00:23:43,382 --> 00:23:44,508
Kel...
229
00:23:44,967 --> 00:23:45,968
Corey!
230
00:23:45,968 --> 00:23:47,219
Corey.
231
00:23:47,595 --> 00:23:48,637
Corey.
232
00:23:49,138 --> 00:23:50,139
Corey.
233
00:23:50,139 --> 00:23:51,223
Hvor er Kel?
234
00:23:51,640 --> 00:23:52,725
Mor!
235
00:23:54,518 --> 00:23:55,561
Kel!
236
00:24:10,367 --> 00:24:12,119
Kom hjem, søs.
237
00:24:14,121 --> 00:24:15,206
Mor!
238
00:24:33,724 --> 00:24:34,725
Kel!
239
00:24:35,935 --> 00:24:37,186
Hvor er du?
240
00:24:48,822 --> 00:24:49,782
Hvad fanden?
241
00:24:49,782 --> 00:24:50,950
Mor!
242
00:24:51,700 --> 00:24:52,618
Kel!
243
00:25:01,961 --> 00:25:07,466
Må jeg have denne drøm?
244
00:25:11,095 --> 00:25:16,684
Lad mig holde dig tæt
245
00:25:21,814 --> 00:25:24,441
Må jeg have denne drøm?
246
00:25:24,441 --> 00:25:26,110
Jeg husker det her sted.
247
00:25:28,320 --> 00:25:31,073
Hvad sagde jeg om at gå ind til mig?
248
00:25:33,742 --> 00:25:34,868
Kom her.
249
00:25:35,869 --> 00:25:37,079
Kom her.
250
00:25:40,165 --> 00:25:42,293
Hvorfor løber du altid?
251
00:25:44,336 --> 00:25:46,088
Kom med. Jeg kender et gemmested.
252
00:25:59,685 --> 00:26:01,645
Det er okay. Vi er i sikkerhed her.
253
00:26:02,146 --> 00:26:03,522
Jeg passer på dig.
254
00:26:05,482 --> 00:26:07,693
Hvorfor løber I altid fra mig?
255
00:26:14,575 --> 00:26:15,659
Edmund?
256
00:26:18,120 --> 00:26:19,330
Kom tilbage!
257
00:26:20,289 --> 00:26:22,041
Her gemte vi os.
258
00:26:26,128 --> 00:26:27,796
Var det derfor, du lagde hende her?
259
00:26:48,442 --> 00:26:50,569
Jeg forstår, det er svært,
260
00:26:51,278 --> 00:26:53,530
men de vil være i gode hænder.
261
00:26:56,367 --> 00:26:57,368
Hørte I det?
262
00:26:57,910 --> 00:26:59,536
Det vil være bedre for jer.
263
00:27:02,581 --> 00:27:03,582
Det er bare...
264
00:27:04,666 --> 00:27:05,626
Jeg kan ikke.
265
00:27:06,418 --> 00:27:07,795
Jeres far smuttede,
266
00:27:08,921 --> 00:27:10,005
og jeg er syg.
267
00:27:10,005 --> 00:27:11,590
Det, jeg oplevede som barn...
268
00:27:14,176 --> 00:27:15,427
Det sidder stadig i mig.
269
00:27:29,233 --> 00:27:31,485
I skal ikke gennemgå det samme som mig.
270
00:27:31,485 --> 00:27:33,028
Det, min mor gik igennem.
271
00:27:33,946 --> 00:27:35,239
Det, vi alle gik igennem.
272
00:27:38,158 --> 00:27:39,243
Det slutter her.
273
00:27:43,080 --> 00:27:45,249
Jeg tager mig godt af dem, fr. Emory.
274
00:27:56,927 --> 00:27:59,555
Ih dog!
275
00:28:02,933 --> 00:28:04,268
I er okay.
276
00:28:11,775 --> 00:28:13,026
Jeg har jer.
277
00:28:17,906 --> 00:28:19,324
Jeg elsker jer sådan.
278
00:28:21,785 --> 00:28:23,120
Jeres mor elsker jer.
279
00:28:23,120 --> 00:28:26,498
Bare rolig, de får det godt her.
280
00:28:28,750 --> 00:28:29,793
Nej.
281
00:28:31,086 --> 00:28:32,171
Nej.
282
00:28:39,761 --> 00:28:40,762
Mor.
283
00:28:52,983 --> 00:28:54,109
Luk mig ud!
284
00:28:54,610 --> 00:28:56,445
Jeg kan ikke trække vejret!
285
00:28:57,070 --> 00:28:59,323
Jeg bliver kvalt! Der er ingen luft.
286
00:29:00,949 --> 00:29:01,992
Der er ingen luft.
287
00:29:04,369 --> 00:29:05,996
Hun er væk nu. Her.
288
00:29:06,997 --> 00:29:07,998
Edmund.
289
00:29:13,504 --> 00:29:15,797
Hjalp du din søster? Kom her.
290
00:29:15,797 --> 00:29:18,050
- Luk mig ud!
- Nej! Luk hende ud!
291
00:29:18,050 --> 00:29:19,301
Jeg kan ikke få vejret.
292
00:29:21,678 --> 00:29:23,764
Hjælp hende ikke. Tal ikke til hende.
293
00:29:36,860 --> 00:29:38,403
- Mor!
- Kel!
294
00:29:40,405 --> 00:29:41,615
Hvor er min søn?
295
00:29:43,784 --> 00:29:45,202
Sig, hvor han er.
296
00:29:51,291 --> 00:29:54,336
Jeg smadrer dig!
297
00:29:56,588 --> 00:29:59,049
Du slutter dig til mig.
298
00:30:10,102 --> 00:30:11,103
Kæmp ikke imod.
299
00:30:11,103 --> 00:30:12,479
Det er vores skæbne.
300
00:30:16,525 --> 00:30:21,280
Jeg var svag og overgav mig.
Det samme kan du gøre.
301
00:30:23,073 --> 00:30:26,118
Vi kan være sammen igen, en familie.
302
00:30:26,410 --> 00:30:29,913
Denne gang skal ingen gøre os fortræd.
303
00:30:30,455 --> 00:30:32,124
- Min søn...
- Glem ham!
304
00:30:32,833 --> 00:30:34,751
Som du glemte mig.
305
00:30:34,751 --> 00:30:35,836
Det er ikke...
306
00:30:38,839 --> 00:30:39,965
Det er ikke mig.
307
00:30:44,720 --> 00:30:46,221
De fik mig til at glemme dig.
308
00:30:46,763 --> 00:30:48,807
Det, der skete med os, var ikke din skyld.
309
00:30:51,893 --> 00:30:53,353
Edmund, stop.
310
00:30:53,854 --> 00:30:54,980
Du beskyttede mig.
311
00:30:54,980 --> 00:30:56,481
Du reddede mig.
312
00:30:56,481 --> 00:30:57,566
Gør det ikke.
313
00:30:57,566 --> 00:30:58,567
Hør...
314
00:31:00,152 --> 00:31:02,195
Du er min bror. Jeg elsker dig.
315
00:31:18,879 --> 00:31:20,047
Athena sagde...
316
00:31:21,673 --> 00:31:23,759
...at du var min usynlige ven.
317
00:31:25,802 --> 00:31:27,012
Men det var du ikke.
318
00:31:35,020 --> 00:31:39,733
Edmund, du var min bedste ven.
319
00:31:46,573 --> 00:31:48,533
Edmund, det...
320
00:31:51,119 --> 00:31:52,704
Det, du er blevet...
321
00:31:54,831 --> 00:31:56,500
Det, du har givet dig til...
322
00:31:59,378 --> 00:32:00,587
Det er ikke dig.
323
00:33:21,752 --> 00:33:23,003
Jeg elsker dig.
324
00:34:18,975 --> 00:34:20,060
Mor!
325
00:34:20,685 --> 00:34:23,021
Kel.
326
00:34:24,397 --> 00:34:25,440
Kel!
327
00:34:27,484 --> 00:34:28,610
- Er du okay?
- Mor!
328
00:34:30,195 --> 00:34:31,655
Kel. Åh gud.
329
00:34:32,989 --> 00:34:34,115
Kel.
330
00:34:35,784 --> 00:34:37,661
Alt er okay. Er du okay?
331
00:34:38,954 --> 00:34:40,163
Er han væk?
332
00:34:40,163 --> 00:34:41,581
Han er væk.
333
00:34:41,998 --> 00:34:42,999
Han er væk.
334
00:34:43,458 --> 00:34:44,543
Alt er okay.
335
00:34:45,460 --> 00:34:46,545
Alt er okay.
336
00:34:52,008 --> 00:34:53,218
Alt er okay.
337
00:35:02,185 --> 00:35:05,397
POLITIET
LOS ANGELES
338
00:35:05,397 --> 00:35:06,898
Det kan du godt glemme.
339
00:35:06,898 --> 00:35:08,358
Skyd ikke.
340
00:35:08,775 --> 00:35:09,943
Skyd ikke.
341
00:35:09,943 --> 00:35:13,405
Ned på gulvet, og læg hænderne på ryggen.
342
00:35:13,405 --> 00:35:15,031
- Vær nu rar.
- Ned
343
00:35:16,241 --> 00:35:17,409
på gulvet.
344
00:35:18,243 --> 00:35:21,413
Det er problemet,
når I svin får et politiskilt.
345
00:35:22,998 --> 00:35:24,291
En lille smule magt,
346
00:35:24,291 --> 00:35:26,501
og så tror I, at I kan gøre, hvad I vil.
347
00:35:27,878 --> 00:35:30,046
- Du skyder mig ikke.
- Gør jeg ikke?
348
00:35:31,882 --> 00:35:33,758
Du så det med Lamar Watkins.
349
00:35:33,758 --> 00:35:37,137
Tror du, det er eneste gang?
Ned på gulvet!
350
00:35:41,057 --> 00:35:43,518
- Hvad fanden, McKinney?
- Fordi du var så langsom.
351
00:36:01,578 --> 00:36:06,124
Kriminalbetjent Diaz har vidnet om,
at du handlede i nødværge,
352
00:36:06,583 --> 00:36:08,043
og at der ikke var beviser på,
353
00:36:08,043 --> 00:36:10,712
at du har begået noget ulovligt.
354
00:36:11,588 --> 00:36:15,175
Du vil ikke blive tiltalt for drabet
på kriminalbetjent McKinney.
355
00:36:16,635 --> 00:36:19,095
Og vi frafalder alle anklager
i Alvarez-sagen.
356
00:36:20,513 --> 00:36:21,598
Hvis det er alt...
357
00:36:25,268 --> 00:36:26,436
Reeve...
358
00:36:28,229 --> 00:36:31,816
McKinney passer på signalementet
359
00:36:32,150 --> 00:36:35,070
om en stor, rødhåret mand,
som du ledte efter.
360
00:36:35,612 --> 00:36:37,155
Før du tog mit politiskilt?
361
00:36:42,243 --> 00:36:44,704
Mordene vil ophøre,
hvis det er det, du mener.
362
00:36:47,499 --> 00:36:49,960
Med alt, hvad der er sket offentligt,
363
00:36:49,960 --> 00:36:54,422
tror jeg ikke, at jeg kan tilbyde dig
dit gamle job som kriminalbetjent.
364
00:36:54,422 --> 00:36:59,177
Men om et par måneder,
kan du få en plads ved et skrivebord.
365
00:36:59,844 --> 00:37:02,889
Du kan beholde dine personalegoder
og din pension.
366
00:37:02,889 --> 00:37:04,599
Vi passer på vores egne.
367
00:37:05,225 --> 00:37:07,394
- Hvad synes du?
- F...
368
00:37:15,986 --> 00:37:19,406
{\an8}SEKS MÅNEDER SENERE
369
00:37:22,117 --> 00:37:23,201
Kel!
370
00:37:25,036 --> 00:37:26,204
Kel!
371
00:37:26,955 --> 00:37:29,124
Dæk bord. Der er snart mad.
372
00:37:37,632 --> 00:37:40,135
Tre. Din far kommer.
373
00:37:40,135 --> 00:37:43,638
- Igen?
- Ja. Dæk så bord.
374
00:37:47,350 --> 00:37:48,309
Det er hverdag.
375
00:37:48,309 --> 00:37:49,602
- Nå da.
- Seriøst?
376
00:37:49,602 --> 00:37:50,645
Seriøst?
377
00:37:50,645 --> 00:37:51,813
Er det grunden?
378
00:37:51,813 --> 00:37:53,231
Godt. Tak.
379
00:40:07,657 --> 00:40:11,536
Hvad vil du gøre?
380
00:40:12,579 --> 00:40:16,875
Hvad vil du gøre?
381
00:40:18,376 --> 00:40:21,713
Hvad vil du gøre?
382
00:40:22,463 --> 00:40:25,216
Hvad vil du gøre?
383
00:42:30,008 --> 00:42:32,010
Tekster af: Emil Tolstrup
384
00:42:32,010 --> 00:42:34,095
Kreativ supervisor
Toni Spring