1 00:00:21,315 --> 00:00:22,941 Han ville slå mig ihjel. 2 00:00:23,192 --> 00:00:24,526 Der er nogen i huset. 3 00:00:24,526 --> 00:00:26,862 Jeg tilbragte de første tre år af mit liv 4 00:00:26,862 --> 00:00:29,782 hos en plejefamilie med en voldelig psykopat. 5 00:00:30,282 --> 00:00:31,533 Han er i huset! 6 00:00:31,867 --> 00:00:32,868 Hej, jeg hedder Dawn. 7 00:00:32,868 --> 00:00:34,703 Edmund. 8 00:00:35,078 --> 00:00:36,830 - Har du søskende? - Nej. 9 00:00:37,206 --> 00:00:38,665 Du skal ikke komme igen. 10 00:00:38,665 --> 00:00:40,083 Jeg er glad på dine vegne. 11 00:00:40,083 --> 00:00:43,420 - Hvem er Edmund? - Han er din tvillingebror. 12 00:00:44,046 --> 00:00:49,176 Må Gud være mig nådig. Jeg sendte ham tilbage til det sted. 13 00:00:52,346 --> 00:00:54,515 Edmund, lad min familie være. 14 00:01:00,103 --> 00:01:01,855 En af os dør i aften. 15 00:01:07,361 --> 00:01:09,822 Mor, hvad er der galt? 16 00:01:10,697 --> 00:01:11,698 Mor! 17 00:01:47,192 --> 00:01:49,027 Siden jeg forlod dit hjem... 18 00:01:53,615 --> 00:01:55,200 ...ser jeg kun blod. 19 00:02:42,289 --> 00:02:43,665 De fandt ham. 20 00:02:46,627 --> 00:02:48,503 LAPD! Åbn! 21 00:03:02,893 --> 00:03:05,896 Overgiv dig til mig, Edmund. 22 00:03:06,772 --> 00:03:08,941 Vi ved, du er derinde. Edmund Gaines. 23 00:03:11,568 --> 00:03:13,403 LAPD! Åbn! 24 00:03:23,622 --> 00:03:26,083 Jeg knækker dem alle. 25 00:03:29,920 --> 00:03:32,005 Jeg får hende hen til os. 26 00:03:33,298 --> 00:03:35,008 LAPD! Åbn! 27 00:03:37,219 --> 00:03:38,470 Åbn døren! 28 00:03:44,393 --> 00:03:45,644 Fremad! 29 00:03:45,644 --> 00:03:47,062 Vi har en nede. 30 00:04:57,049 --> 00:04:59,051 Jeg kunne ikke redde dig. 31 00:05:02,763 --> 00:05:04,139 Åh gud. 32 00:05:04,723 --> 00:05:05,724 Åh gud. 33 00:05:07,976 --> 00:05:09,019 Hvad er der, mor? 34 00:05:12,022 --> 00:05:15,484 Jeg lader ham ikke gøre dig fortræd. Det lover jeg. 35 00:05:24,785 --> 00:05:26,661 Jeg kom så hurtigt, jeg kunne. 36 00:05:27,329 --> 00:05:28,330 Det gør mig ondt. 37 00:05:29,331 --> 00:05:30,582 Virkelig ondt. 38 00:05:33,376 --> 00:05:34,461 Far. 39 00:05:35,378 --> 00:05:36,588 - Du er hjemme. - Ja. 40 00:06:52,330 --> 00:06:56,501 Til min lille pige 41 00:06:56,501 --> 00:06:58,628 Til min lille dreng 42 00:07:03,008 --> 00:07:04,259 Tak for det. 43 00:07:04,259 --> 00:07:06,678 Har I brug for noget, skal I bare ringe... 44 00:07:06,678 --> 00:07:08,096 Hvad laver du her? 45 00:07:08,096 --> 00:07:11,057 Er de fra dig eller dine venner fra Internal Affairs? 46 00:07:12,809 --> 00:07:15,312 Jeg er ked af det med din mor. 47 00:07:24,029 --> 00:07:25,739 Har du beviserne mod Edmund Gaines? 48 00:07:25,739 --> 00:07:27,490 Jeg har talt med Valley Bureau. 49 00:07:27,490 --> 00:07:29,701 De har sagt, jeg får noget i aften. 50 00:07:29,701 --> 00:07:30,952 Hvad vil du med dem? 51 00:07:32,746 --> 00:07:35,373 Jeg risikerer min karriere for dig. 52 00:07:35,373 --> 00:07:37,209 Jeg arbejder stadig på sagen. 53 00:07:37,209 --> 00:07:38,543 Ved du noget... 54 00:07:38,543 --> 00:07:40,253 Vi ønsker det samme. 55 00:07:41,880 --> 00:07:44,799 Kwan-søstrene var tvillinger. 56 00:07:45,467 --> 00:07:47,761 - Og Benny... - Benny? 57 00:07:48,428 --> 00:07:51,932 Min mor beholdt mig og sendte Edmund tilbage. 58 00:07:52,724 --> 00:07:55,227 Det var Bennys historie med broren. Ikke? 59 00:07:55,227 --> 00:07:58,021 Min mor fortalte mig om min bror og så... 60 00:08:02,984 --> 00:08:04,027 Det var ham. 61 00:08:05,862 --> 00:08:06,821 Det var ham. 62 00:08:06,821 --> 00:08:09,491 Han har forsøgt at nå mig for at fortælle... 63 00:08:11,743 --> 00:08:12,911 Fortælle hvad? 64 00:08:13,828 --> 00:08:14,829 Sin historie. 65 00:08:19,668 --> 00:08:20,752 Vores historie. 66 00:08:24,547 --> 00:08:25,840 Det begyndte med... 67 00:08:28,885 --> 00:08:31,096 Det begyndte i Mott-huset. 68 00:08:33,139 --> 00:08:36,142 Han ville have mig derhen, hvor vi blev opfostret. 69 00:08:36,810 --> 00:08:38,228 Jeg husker intet af det. 70 00:08:39,479 --> 00:08:40,897 Jeg må tilbage dertil. 71 00:08:42,649 --> 00:08:43,942 Hold dig fra det sted. 72 00:08:43,942 --> 00:08:46,111 Jeg ringer, når jeg har din brors mappe. 73 00:09:12,387 --> 00:09:16,016 1227, East 35th Street. Sydøstlige hjørne. Enfamiliehus. 74 00:09:16,016 --> 00:09:18,518 Opkaldet kom lidt før klokken 06.30. 75 00:09:18,518 --> 00:09:21,146 Offeret er fr. Bernice Mott, plejemor. 76 00:09:21,146 --> 00:09:24,399 - Hvem ringede? - Et af børnene. Malcolm på 16 år. 77 00:09:24,399 --> 00:09:26,901 - De andre børn? - De sociale myndigheder har dem. 78 00:09:33,908 --> 00:09:36,036 Hverken verandalys eller andet lys tændt. 79 00:09:36,036 --> 00:09:39,080 Nærmeste gadelys er 20 meter mod nord. 80 00:10:16,159 --> 00:10:17,535 Hovedafbryderen slået fra. 81 00:10:24,626 --> 00:10:27,087 Intet tegn på indbrud ved hoveddøren. 82 00:10:28,713 --> 00:10:32,634 Gardinerne er trukket for i stuen og i spisestuen. 83 00:10:39,391 --> 00:10:44,938 Der er skimmel på loft og vægge. 84 00:11:20,390 --> 00:11:21,433 Hvad? 85 00:11:29,065 --> 00:11:31,443 - Var her så varmt, da I ankom? - Værre. 86 00:11:33,445 --> 00:11:36,614 Der er et stjerneformet ur i spisestuen. 87 00:11:38,158 --> 00:11:39,659 Det er stoppet klokken 03.17. 88 00:11:40,160 --> 00:11:41,327 Glasset er revnet. 89 00:11:42,829 --> 00:11:43,913 Tegn på kamp? 90 00:11:51,045 --> 00:11:52,213 Hun tror, 91 00:11:52,213 --> 00:11:55,091 at hendes døde bror kommunikerer via drabene. 92 00:11:55,091 --> 00:11:56,176 For fanden da. 93 00:11:57,635 --> 00:11:59,721 Jeg har sagt, hun er sindssyg. 94 00:11:59,721 --> 00:12:02,307 Måske er hun bare ked af det, fordi moren er død. 95 00:12:04,642 --> 00:12:05,685 Nej. 96 00:12:06,102 --> 00:12:08,771 De vender altid tilbage til gerningsstedet. 97 00:12:25,580 --> 00:12:27,749 Glasdør i spisestuen er knust. 98 00:12:39,719 --> 00:12:41,304 Hun er bindeleddet. 99 00:12:41,804 --> 00:12:44,724 Først plejemoren, som hun forsøgte at skjule, 100 00:12:44,724 --> 00:12:46,226 og nu adoptivmoren. 101 00:12:46,809 --> 00:12:49,479 Hun jagtede Curtis den dag, han døde. 102 00:12:50,104 --> 00:12:52,941 Hun var alene med Benny Alvarez, da han blev myrdet. 103 00:12:53,858 --> 00:12:55,568 Og Kwan-søstrene var tvillinger. 104 00:12:57,820 --> 00:12:59,572 Hun har et traume med sin tvilling. 105 00:13:31,229 --> 00:13:32,272 Hvad? 106 00:13:48,955 --> 00:13:49,998 Beskidte bleer, 107 00:13:50,873 --> 00:13:52,041 smadret legetøj, 108 00:13:52,834 --> 00:13:56,421 firkantet aftryk i bunden af skabet i soveværelset. 109 00:13:56,421 --> 00:13:57,547 Her har stået noget. 110 00:13:57,880 --> 00:13:58,965 Det er blevet flyttet. 111 00:14:41,549 --> 00:14:42,884 Kriminalbetjent? 112 00:14:44,427 --> 00:14:45,511 Er du okay? 113 00:14:45,511 --> 00:14:47,263 Ja. 114 00:15:03,029 --> 00:15:04,238 Det var minder. 115 00:15:08,576 --> 00:15:11,037 Hvad mener du, søn? Hvordan så han ud? 116 00:15:11,037 --> 00:15:12,163 Det var ikke... 117 00:15:12,705 --> 00:15:13,998 Det var mere... 118 00:15:14,666 --> 00:15:15,958 Det lignede et monster. 119 00:15:17,293 --> 00:15:18,211 Som et... 120 00:15:18,211 --> 00:15:19,420 Du tror ikke på mig. 121 00:15:20,588 --> 00:15:21,714 Jeg forsøger... 122 00:15:21,714 --> 00:15:23,758 Jeg forsøger at forstå det. 123 00:15:23,758 --> 00:15:25,718 Du var her ikke. Du forstår det ikke. 124 00:15:26,594 --> 00:15:28,221 Jeg tager ikke tilbage på tour. 125 00:15:28,221 --> 00:15:30,807 Jeg bliver hos dig. Det lover jeg. 126 00:15:31,307 --> 00:15:32,392 Kom her. 127 00:15:34,852 --> 00:15:35,895 Det lover jeg. 128 00:15:42,985 --> 00:15:44,612 Det skal nok gå. 129 00:15:46,531 --> 00:15:47,782 Det skal nok gå. 130 00:15:53,788 --> 00:15:56,874 Jeg fik beskeden. Hvor er den? Jeg skal tilbage til familien. 131 00:15:56,874 --> 00:15:58,543 Du kan ikke få den. 132 00:15:58,543 --> 00:16:00,670 Jeg kunne blive fyret for det. 133 00:16:28,531 --> 00:16:29,657 Han har dræbt før. 134 00:16:29,657 --> 00:16:30,825 En gang. 135 00:16:31,784 --> 00:16:33,202 Før han begik selvmord. 136 00:16:38,207 --> 00:16:39,667 Hvad laver du? 137 00:16:39,667 --> 00:16:41,210 Opbygger en profil på ham. 138 00:16:42,587 --> 00:16:43,588 Han er død, Dawn. 139 00:16:43,588 --> 00:16:45,131 Har du set dem? 140 00:16:45,131 --> 00:16:46,382 Det er audition-bånd. 141 00:16:47,717 --> 00:16:49,010 Han ville være skuespiller. 142 00:17:05,610 --> 00:17:06,611 Han kom... 143 00:17:06,611 --> 00:17:07,820 Han kom hjem til mig. 144 00:17:08,488 --> 00:17:10,281 Han kom hjem til mig for to år siden. 145 00:17:10,656 --> 00:17:12,241 Sagde han, at han var din bror? 146 00:17:12,575 --> 00:17:14,243 Han fik ikke chancen. 147 00:17:16,871 --> 00:17:18,998 Føler du aldrig, at du ikke kan få vejret? 148 00:17:19,957 --> 00:17:22,710 Som om dit hjerte vil stoppe. 149 00:17:23,211 --> 00:17:24,545 Du vil råbe... 150 00:17:27,924 --> 00:17:29,383 ...men du ved, ingen hører dig. 151 00:17:31,302 --> 00:17:34,555 Hver eneste nat kan jeg hverken sove eller bevæge mig. 152 00:17:36,307 --> 00:17:37,642 Jeg vil skrige... 153 00:17:39,143 --> 00:17:41,646 ...men jeg kan ikke få nok luft ind. 154 00:17:44,899 --> 00:17:46,651 Intet af det mærker du, vel? 155 00:17:48,194 --> 00:17:50,530 Husker du ikke, hvad hun gjorde mod os? 156 00:17:51,572 --> 00:17:52,698 Hvad er det? 157 00:17:53,533 --> 00:17:54,909 Hvad gjorde hun ved dig? 158 00:17:56,327 --> 00:17:57,495 Skabet. 159 00:18:00,081 --> 00:18:02,708 Husker du ikke kassen? 160 00:18:05,837 --> 00:18:08,130 Hvorfor er det kun mig, der skal leve med det? 161 00:18:09,090 --> 00:18:10,091 Du er normal. 162 00:18:10,842 --> 00:18:12,218 Du har et arbejde. 163 00:18:13,344 --> 00:18:14,470 Din familie. 164 00:18:15,513 --> 00:18:17,265 Siden jeg forlod dit hjem, 165 00:18:18,641 --> 00:18:20,184 ser jeg kun blod. 166 00:18:41,998 --> 00:18:43,124 Den rødhårede mand. 167 00:18:45,710 --> 00:18:47,044 Åh nej. 168 00:18:47,044 --> 00:18:50,006 Jeg må tilbage til Kel. Jeg må tilbage... 169 00:18:50,423 --> 00:18:51,424 McKinney. 170 00:18:51,966 --> 00:18:53,801 Nej. Lad hende gå. 171 00:18:54,260 --> 00:18:57,179 - Hvabehar? - Vi har ikke nok til at anholde hende. 172 00:18:57,555 --> 00:19:00,474 Okay? Lad hende tage hjem til familien. 173 00:19:00,474 --> 00:19:02,018 Er du vanvittig? 174 00:19:04,020 --> 00:19:07,023 Du ved ikke, hvad du gør. 175 00:19:07,023 --> 00:19:08,482 Jeg skal hjem. 176 00:19:11,694 --> 00:19:13,070 Det kan du godt glemme. 177 00:19:13,070 --> 00:19:15,448 Skyd ikke. Okay? Skyd ikke. 178 00:19:17,700 --> 00:19:18,868 Ned på gulvet, 179 00:19:19,827 --> 00:19:22,622 - og læg hænderne på ryggen. - Vær nu rar. 180 00:19:22,914 --> 00:19:23,956 Ned 181 00:19:24,957 --> 00:19:26,125 på gulvet. 182 00:19:33,758 --> 00:19:36,928 Det er problemet, når I svin får et politiskilt. 183 00:19:37,887 --> 00:19:39,055 En lille smule magt, 184 00:19:39,055 --> 00:19:41,557 og så tror I, at I kan gøre, hvad I vil. 185 00:19:42,892 --> 00:19:44,226 Du skyder mig ikke. 186 00:19:44,226 --> 00:19:45,269 Gør jeg ikke? 187 00:19:45,561 --> 00:19:47,605 Du så, hvad jeg gjorde ved Lamar Watkins. 188 00:19:47,605 --> 00:19:50,942 Tror du, det er eneste gang? Ned på gulvet! 189 00:20:10,670 --> 00:20:13,339 - Hvad fanden, McKinney? - Fordi du var så langsom. 190 00:20:17,385 --> 00:20:18,511 Gør ikke modstand. 191 00:20:19,261 --> 00:20:20,346 Gør ikke modstand. 192 00:20:21,055 --> 00:20:22,056 Stop, McKinney! 193 00:20:23,808 --> 00:20:24,809 Slip hende. 194 00:20:25,643 --> 00:20:26,644 Slip hende! 195 00:20:27,561 --> 00:20:28,604 Sænk dit våben. 196 00:20:30,564 --> 00:20:31,774 Sænk dit våben! 197 00:20:31,774 --> 00:20:34,694 - Stol ikke på ham! - Læg dit våben! 198 00:20:34,694 --> 00:20:35,778 Diaz! 199 00:20:38,155 --> 00:20:39,156 Din lille lort. 200 00:20:40,533 --> 00:20:41,784 For helvede. 201 00:20:42,660 --> 00:20:44,704 Hvem fanden tror du, at du er? 202 00:21:14,483 --> 00:21:15,484 Diaz. 203 00:21:15,484 --> 00:21:17,486 Han ramte mig bare i skulderen. 204 00:21:17,486 --> 00:21:19,321 - Min familie. - Smut. 205 00:21:20,698 --> 00:21:21,907 Jeg ringer efter hjælp. 206 00:21:22,825 --> 00:21:25,661 Jeg ville være den næste 207 00:21:27,246 --> 00:21:31,917 Du lovede mig, det skulle være os to, yeah 208 00:21:46,015 --> 00:21:47,349 Lad mig. Bliv her. 209 00:21:52,313 --> 00:21:56,984 Lasede Ann og Andy-verdenen Et vidunderligt sted at være 210 00:21:56,984 --> 00:22:01,822 Man lærer at leve, hvad man føler Og ikke blot hvad man ser 211 00:22:01,822 --> 00:22:06,786 I en Lasede Ann og Andy-verden Det er et skønt sted at starte 212 00:22:06,786 --> 00:22:11,415 Man lærer at lytte med ørerne Og også med hjertet 213 00:22:11,415 --> 00:22:14,210 I en Lasede Ann og Andy-verden 214 00:22:14,210 --> 00:22:16,670 Skal venner passe på hinanden 215 00:22:16,670 --> 00:22:19,131 Gaver skal deles 216 00:22:19,131 --> 00:22:21,509 Sådan er det langt sjovere 217 00:22:21,509 --> 00:22:24,720 I en Lasede Ann og Andy-verden 218 00:22:24,720 --> 00:22:27,890 Kan alle problemer løses 219 00:22:27,890 --> 00:22:31,477 Alle bliver involveret 220 00:22:31,477 --> 00:22:34,647 Sådan bliver ting gjort 221 00:22:35,397 --> 00:22:40,402 I en Lasede Ann og Andy-verden 222 00:22:50,037 --> 00:22:51,122 Far? 223 00:22:58,754 --> 00:22:59,755 Er du okay? 224 00:23:23,737 --> 00:23:24,905 Far? 225 00:23:28,409 --> 00:23:29,577 Far? 226 00:23:33,956 --> 00:23:35,499 Er du bange? 227 00:23:39,253 --> 00:23:40,296 Næsten fremme. 228 00:23:43,382 --> 00:23:44,508 Kel... 229 00:23:44,967 --> 00:23:45,968 Corey! 230 00:23:45,968 --> 00:23:47,219 Corey. 231 00:23:47,595 --> 00:23:48,637 Corey. 232 00:23:49,138 --> 00:23:50,139 Corey. 233 00:23:50,139 --> 00:23:51,223 Hvor er Kel? 234 00:23:51,640 --> 00:23:52,725 Mor! 235 00:23:54,518 --> 00:23:55,561 Kel! 236 00:24:10,367 --> 00:24:12,119 Kom hjem, søs. 237 00:24:14,121 --> 00:24:15,206 Mor! 238 00:24:33,724 --> 00:24:34,725 Kel! 239 00:24:35,935 --> 00:24:37,186 Hvor er du? 240 00:24:48,822 --> 00:24:49,782 Hvad fanden? 241 00:24:49,782 --> 00:24:50,950 Mor! 242 00:24:51,700 --> 00:24:52,618 Kel! 243 00:25:01,961 --> 00:25:07,466 Må jeg have denne drøm? 244 00:25:11,095 --> 00:25:16,684 Lad mig holde dig tæt 245 00:25:21,814 --> 00:25:24,441 Må jeg have denne drøm? 246 00:25:24,441 --> 00:25:26,110 Jeg husker det her sted. 247 00:25:28,320 --> 00:25:31,073 Hvad sagde jeg om at gå ind til mig? 248 00:25:33,742 --> 00:25:34,868 Kom her. 249 00:25:35,869 --> 00:25:37,079 Kom her. 250 00:25:40,165 --> 00:25:42,293 Hvorfor løber du altid? 251 00:25:44,336 --> 00:25:46,088 Kom med. Jeg kender et gemmested. 252 00:25:59,685 --> 00:26:01,645 Det er okay. Vi er i sikkerhed her. 253 00:26:02,146 --> 00:26:03,522 Jeg passer på dig. 254 00:26:05,482 --> 00:26:07,693 Hvorfor løber I altid fra mig? 255 00:26:14,575 --> 00:26:15,659 Edmund? 256 00:26:18,120 --> 00:26:19,330 Kom tilbage! 257 00:26:20,289 --> 00:26:22,041 Her gemte vi os. 258 00:26:26,128 --> 00:26:27,796 Var det derfor, du lagde hende her? 259 00:26:48,442 --> 00:26:50,569 Jeg forstår, det er svært, 260 00:26:51,278 --> 00:26:53,530 men de vil være i gode hænder. 261 00:26:56,367 --> 00:26:57,368 Hørte I det? 262 00:26:57,910 --> 00:26:59,536 Det vil være bedre for jer. 263 00:27:02,581 --> 00:27:03,582 Det er bare... 264 00:27:04,666 --> 00:27:05,626 Jeg kan ikke. 265 00:27:06,418 --> 00:27:07,795 Jeres far smuttede, 266 00:27:08,921 --> 00:27:10,005 og jeg er syg. 267 00:27:10,005 --> 00:27:11,590 Det, jeg oplevede som barn... 268 00:27:14,176 --> 00:27:15,427 Det sidder stadig i mig. 269 00:27:29,233 --> 00:27:31,485 I skal ikke gennemgå det samme som mig. 270 00:27:31,485 --> 00:27:33,028 Det, min mor gik igennem. 271 00:27:33,946 --> 00:27:35,239 Det, vi alle gik igennem. 272 00:27:38,158 --> 00:27:39,243 Det slutter her. 273 00:27:43,080 --> 00:27:45,249 Jeg tager mig godt af dem, fr. Emory. 274 00:27:56,927 --> 00:27:59,555 Ih dog! 275 00:28:02,933 --> 00:28:04,268 I er okay. 276 00:28:11,775 --> 00:28:13,026 Jeg har jer. 277 00:28:17,906 --> 00:28:19,324 Jeg elsker jer sådan. 278 00:28:21,785 --> 00:28:23,120 Jeres mor elsker jer. 279 00:28:23,120 --> 00:28:26,498 Bare rolig, de får det godt her. 280 00:28:28,750 --> 00:28:29,793 Nej. 281 00:28:31,086 --> 00:28:32,171 Nej. 282 00:28:39,761 --> 00:28:40,762 Mor. 283 00:28:52,983 --> 00:28:54,109 Luk mig ud! 284 00:28:54,610 --> 00:28:56,445 Jeg kan ikke trække vejret! 285 00:28:57,070 --> 00:28:59,323 Jeg bliver kvalt! Der er ingen luft. 286 00:29:00,949 --> 00:29:01,992 Der er ingen luft. 287 00:29:04,369 --> 00:29:05,996 Hun er væk nu. Her. 288 00:29:06,997 --> 00:29:07,998 Edmund. 289 00:29:13,504 --> 00:29:15,797 Hjalp du din søster? Kom her. 290 00:29:15,797 --> 00:29:18,050 - Luk mig ud! - Nej! Luk hende ud! 291 00:29:18,050 --> 00:29:19,301 Jeg kan ikke få vejret. 292 00:29:21,678 --> 00:29:23,764 Hjælp hende ikke. Tal ikke til hende. 293 00:29:36,860 --> 00:29:38,403 - Mor! - Kel! 294 00:29:40,405 --> 00:29:41,615 Hvor er min søn? 295 00:29:43,784 --> 00:29:45,202 Sig, hvor han er. 296 00:29:51,291 --> 00:29:54,336 Jeg smadrer dig! 297 00:29:56,588 --> 00:29:59,049 Du slutter dig til mig. 298 00:30:10,102 --> 00:30:11,103 Kæmp ikke imod. 299 00:30:11,103 --> 00:30:12,479 Det er vores skæbne. 300 00:30:16,525 --> 00:30:21,280 Jeg var svag og overgav mig. Det samme kan du gøre. 301 00:30:23,073 --> 00:30:26,118 Vi kan være sammen igen, en familie. 302 00:30:26,410 --> 00:30:29,913 Denne gang skal ingen gøre os fortræd. 303 00:30:30,455 --> 00:30:32,124 - Min søn... - Glem ham! 304 00:30:32,833 --> 00:30:34,751 Som du glemte mig. 305 00:30:34,751 --> 00:30:35,836 Det er ikke... 306 00:30:38,839 --> 00:30:39,965 Det er ikke mig. 307 00:30:44,720 --> 00:30:46,221 De fik mig til at glemme dig. 308 00:30:46,763 --> 00:30:48,807 Det, der skete med os, var ikke din skyld. 309 00:30:51,893 --> 00:30:53,353 Edmund, stop. 310 00:30:53,854 --> 00:30:54,980 Du beskyttede mig. 311 00:30:54,980 --> 00:30:56,481 Du reddede mig. 312 00:30:56,481 --> 00:30:57,566 Gør det ikke. 313 00:30:57,566 --> 00:30:58,567 Hør... 314 00:31:00,152 --> 00:31:02,195 Du er min bror. Jeg elsker dig. 315 00:31:18,879 --> 00:31:20,047 Athena sagde... 316 00:31:21,673 --> 00:31:23,759 ...at du var min usynlige ven. 317 00:31:25,802 --> 00:31:27,012 Men det var du ikke. 318 00:31:35,020 --> 00:31:39,733 Edmund, du var min bedste ven. 319 00:31:46,573 --> 00:31:48,533 Edmund, det... 320 00:31:51,119 --> 00:31:52,704 Det, du er blevet... 321 00:31:54,831 --> 00:31:56,500 Det, du har givet dig til... 322 00:31:59,378 --> 00:32:00,587 Det er ikke dig. 323 00:33:21,752 --> 00:33:23,003 Jeg elsker dig. 324 00:34:18,975 --> 00:34:20,060 Mor! 325 00:34:20,685 --> 00:34:23,021 Kel. 326 00:34:24,397 --> 00:34:25,440 Kel! 327 00:34:27,484 --> 00:34:28,610 - Er du okay? - Mor! 328 00:34:30,195 --> 00:34:31,655 Kel. Åh gud. 329 00:34:32,989 --> 00:34:34,115 Kel. 330 00:34:35,784 --> 00:34:37,661 Alt er okay. Er du okay? 331 00:34:38,954 --> 00:34:40,163 Er han væk? 332 00:34:40,163 --> 00:34:41,581 Han er væk. 333 00:34:41,998 --> 00:34:42,999 Han er væk. 334 00:34:43,458 --> 00:34:44,543 Alt er okay. 335 00:34:45,460 --> 00:34:46,545 Alt er okay. 336 00:34:52,008 --> 00:34:53,218 Alt er okay. 337 00:35:02,185 --> 00:35:05,397 POLITIET LOS ANGELES 338 00:35:05,397 --> 00:35:06,898 Det kan du godt glemme. 339 00:35:06,898 --> 00:35:08,358 Skyd ikke. 340 00:35:08,775 --> 00:35:09,943 Skyd ikke. 341 00:35:09,943 --> 00:35:13,405 Ned på gulvet, og læg hænderne på ryggen. 342 00:35:13,405 --> 00:35:15,031 - Vær nu rar. - Ned 343 00:35:16,241 --> 00:35:17,409 på gulvet. 344 00:35:18,243 --> 00:35:21,413 Det er problemet, når I svin får et politiskilt. 345 00:35:22,998 --> 00:35:24,291 En lille smule magt, 346 00:35:24,291 --> 00:35:26,501 og så tror I, at I kan gøre, hvad I vil. 347 00:35:27,878 --> 00:35:30,046 - Du skyder mig ikke. - Gør jeg ikke? 348 00:35:31,882 --> 00:35:33,758 Du så det med Lamar Watkins. 349 00:35:33,758 --> 00:35:37,137 Tror du, det er eneste gang? Ned på gulvet! 350 00:35:41,057 --> 00:35:43,518 - Hvad fanden, McKinney? - Fordi du var så langsom. 351 00:36:01,578 --> 00:36:06,124 Kriminalbetjent Diaz har vidnet om, at du handlede i nødværge, 352 00:36:06,583 --> 00:36:08,043 og at der ikke var beviser på, 353 00:36:08,043 --> 00:36:10,712 at du har begået noget ulovligt. 354 00:36:11,588 --> 00:36:15,175 Du vil ikke blive tiltalt for drabet på kriminalbetjent McKinney. 355 00:36:16,635 --> 00:36:19,095 Og vi frafalder alle anklager i Alvarez-sagen. 356 00:36:20,513 --> 00:36:21,598 Hvis det er alt... 357 00:36:25,268 --> 00:36:26,436 Reeve... 358 00:36:28,229 --> 00:36:31,816 McKinney passer på signalementet 359 00:36:32,150 --> 00:36:35,070 om en stor, rødhåret mand, som du ledte efter. 360 00:36:35,612 --> 00:36:37,155 Før du tog mit politiskilt? 361 00:36:42,243 --> 00:36:44,704 Mordene vil ophøre, hvis det er det, du mener. 362 00:36:47,499 --> 00:36:49,960 Med alt, hvad der er sket offentligt, 363 00:36:49,960 --> 00:36:54,422 tror jeg ikke, at jeg kan tilbyde dig dit gamle job som kriminalbetjent. 364 00:36:54,422 --> 00:36:59,177 Men om et par måneder, kan du få en plads ved et skrivebord. 365 00:36:59,844 --> 00:37:02,889 Du kan beholde dine personalegoder og din pension. 366 00:37:02,889 --> 00:37:04,599 Vi passer på vores egne. 367 00:37:05,225 --> 00:37:07,394 - Hvad synes du? - F... 368 00:37:15,986 --> 00:37:19,406 {\an8}SEKS MÅNEDER SENERE 369 00:37:22,117 --> 00:37:23,201 Kel! 370 00:37:25,036 --> 00:37:26,204 Kel! 371 00:37:26,955 --> 00:37:29,124 Dæk bord. Der er snart mad. 372 00:37:37,632 --> 00:37:40,135 Tre. Din far kommer. 373 00:37:40,135 --> 00:37:43,638 - Igen? - Ja. Dæk så bord. 374 00:37:47,350 --> 00:37:48,309 Det er hverdag. 375 00:37:48,309 --> 00:37:49,602 - Nå da. - Seriøst? 376 00:37:49,602 --> 00:37:50,645 Seriøst? 377 00:37:50,645 --> 00:37:51,813 Er det grunden? 378 00:37:51,813 --> 00:37:53,231 Godt. Tak. 379 00:40:07,657 --> 00:40:11,536 Hvad vil du gøre? 380 00:40:12,579 --> 00:40:16,875 Hvad vil du gøre? 381 00:40:18,376 --> 00:40:21,713 Hvad vil du gøre? 382 00:40:22,463 --> 00:40:25,216 Hvad vil du gøre? 383 00:42:30,008 --> 00:42:32,010 Tekster af: Emil Tolstrup 384 00:42:32,010 --> 00:42:34,095 Kreativ supervisor Toni Spring