1 00:00:22,543 --> 00:00:25,626 Noong unang panahon, sa malayong lugar, na kilala bilang 1980s, 2 00:00:25,709 --> 00:00:26,543 MANIGONG BAGOMG TAON 1983 3 00:00:26,626 --> 00:00:29,918 may maganda, matalino, nakatatawang Amerikanang nagngangalang Donna, 4 00:00:30,001 --> 00:00:32,251 na lumipat sa England, kung saan siya umibig 5 00:00:32,334 --> 00:00:34,876 sa isang guwapong Pranses na nagngangalang Henrique. 6 00:00:34,959 --> 00:00:37,876 Nagkaroon sila ng perpektong anak, na pinangalanang Eloise. 7 00:00:38,001 --> 00:00:42,501 At maayos ang lahat, hanggang isang araw, nagpasya si Henrique na 8 00:00:42,584 --> 00:00:44,459 galawin ang babysitter. 9 00:00:44,543 --> 00:00:48,418 Kaya bumalik si Donna sa kanyang bayan sa Indianapolis, 10 00:00:48,501 --> 00:00:49,418 LUMIPAT NA AKO! 11 00:00:49,501 --> 00:00:52,709 kung saan niya nakilala ang lalaking… Basta, siya si Bill. 12 00:00:52,793 --> 00:00:55,543 At nagkaanak uli si Donna ng dalawa, sina Alice at Paul. 13 00:00:55,626 --> 00:00:58,126 Kalahating taon, kasama nila sa kanila si Eloise, 14 00:00:58,209 --> 00:00:59,043 SIYAM NA TAON NA SI ALICE! 15 00:00:59,126 --> 00:01:01,418 at magpapakasasa sa buhay sa Midwest. 16 00:01:01,501 --> 00:01:03,459 Ang motor speedway, ang putt-putt ng golf, 17 00:01:03,543 --> 00:01:05,418 at, siyempre, ang mall. 18 00:01:11,918 --> 00:01:14,959 Lahat kayo! Sabihin n'yo, "Jingle!" 19 00:01:15,043 --> 00:01:16,668 Jingle! 20 00:01:16,751 --> 00:01:20,084 Suotin n'yo ang sumbrero at sweater n'yo. Ilabas ang pormang Easter. 21 00:01:20,168 --> 00:01:22,668 Narinig n'yo ang nanay n'yo. Nabuhay na Siya. Tara! 22 00:01:22,751 --> 00:01:23,834 Ano'ng nangyayari? 23 00:01:23,918 --> 00:01:26,168 Tatlo ang binayaran ko. Easter ang kasunod. 24 00:01:26,251 --> 00:01:28,709 Puwedeng umalis ka muna para sa mga kasunod? 25 00:01:28,793 --> 00:01:31,376 Kumain ka muna. Pinaghirapan mo iyon. 26 00:01:31,459 --> 00:01:33,418 Di siya puwedeng kumain nang nakaganyan. 27 00:01:33,501 --> 00:01:35,084 Hayaan mo na. Halika. 28 00:01:35,168 --> 00:01:37,543 -Ma, puwede kaming magyakapan? -Oo naman. 29 00:01:37,626 --> 00:01:40,918 -Magpa-macho tayo. -Puwedeng magyakapan, bawal ang flexing. 30 00:01:41,001 --> 00:01:42,459 Sandali. Hindi pa kami handa. 31 00:01:42,543 --> 00:01:44,918 Paumanhin, maraming nakapila. 32 00:01:45,001 --> 00:01:47,501 Magbabayad ako ng apat na picture package. 33 00:01:47,584 --> 00:01:49,084 Kaya kong magbayad, Ma. 34 00:01:49,168 --> 00:01:52,209 El, hindi. Hindi ako magpapabayad sa trese anyos para rito. 35 00:01:52,293 --> 00:01:53,959 Pinadalhan siya ng ama niya ng $3,000. 36 00:01:54,043 --> 00:01:56,543 -Alam ko. -Bibilhan niya tayo ng jet ski. 37 00:01:56,626 --> 00:01:58,876 Bill! Akala ko, hot tub. 38 00:01:58,959 --> 00:02:02,251 Kung limousine na may hot tub kaya? 39 00:02:02,334 --> 00:02:03,418 Bumili tayo ng leon. 40 00:02:03,501 --> 00:02:05,543 Maglagay tayo ng Taco Bell sa bakuran natin! 41 00:02:05,626 --> 00:02:07,376 -Sige! -Sabihin n'yo… 42 00:02:07,459 --> 00:02:09,959 -Bunny. -Bunny! 43 00:02:10,043 --> 00:02:12,251 Pula, puti at asul. Bilisan n'yo. 44 00:02:12,334 --> 00:02:14,584 Napakahalagang holiday ang nalilimot n'yo. 45 00:02:14,668 --> 00:02:17,043 Ibigay n'yo 'yan sa nanay n'yo, at sabihing... 46 00:02:17,126 --> 00:02:19,418 Sorpresa! 47 00:02:19,876 --> 00:02:23,418 Happy Mother's Day, Ma. Pasensiya na, lagi akong wala roon. 48 00:02:25,126 --> 00:02:26,334 Ang saya nito. 49 00:02:27,126 --> 00:02:29,626 'Wag kang umiyak. Dapat mapasaya ka nga nito. 50 00:02:29,709 --> 00:02:32,251 Pasensiya na, 'di ko mapigilan! Nangyayari lang. 51 00:02:32,334 --> 00:02:35,209 Ma, kailangan ba talagang umuwi ni Ellie bukas? 52 00:02:35,293 --> 00:02:37,043 Babalik din siya agad. 53 00:02:37,126 --> 00:02:40,418 -Bakit 'di na lang dito ang tatay niya? -Dahil taga-England siya. 54 00:02:40,709 --> 00:02:41,876 Ayoko sa England. 55 00:02:41,959 --> 00:02:43,001 Tama naman. 56 00:02:43,084 --> 00:02:45,084 Paumanhin. Puwede na kayong kunan? 57 00:02:45,168 --> 00:02:48,126 Hindi na gaganda ito. Kunan mo na. 58 00:02:49,709 --> 00:02:50,709 HAPPY EASTER MULA SA PAMILYA STEVENSON 59 00:02:50,793 --> 00:02:53,793 Oo. Magkakasundo dati ang tatlong anak ni Donna. 60 00:02:53,876 --> 00:02:56,293 Ngunit habang tumatanda sila, nagkalayo sila. 61 00:02:56,376 --> 00:02:58,459 Minana ni Eloise ang pera ng tatay niya. 62 00:02:58,543 --> 00:03:02,043 At sina Alice at Paul, minana ang Chrysler Sebring ng tatay nila. 63 00:03:03,543 --> 00:03:05,209 Pagsapit ng taong 2022, 64 00:03:05,293 --> 00:03:08,001 naghiwa-hiwalay sa apat na lugar ang pamilya. 65 00:03:08,084 --> 00:03:09,709 Ngunit may bakas ng pag-asa 66 00:03:09,793 --> 00:03:12,876 na maaaring maging dahilan upang magsama-sama silang muli. 67 00:03:12,959 --> 00:03:15,543 Siyempre, ang tinutukoy ko ay kasal. 68 00:03:15,626 --> 00:03:18,543 At doon nagsimula ang aming kuwento. 69 00:03:18,626 --> 00:03:23,334 IKARARANGAL KONG MAKASAMA KA ROON. 70 00:04:30,751 --> 00:04:34,709 Ano 'to? 71 00:04:44,001 --> 00:04:45,876 -Hi, sis. -Diyos ko! 72 00:04:45,959 --> 00:04:47,501 Nakita mo na ang imbitasyong 'to? 73 00:04:47,584 --> 00:04:51,334 Limang minuto na lang, papatay na ako ng tao. Nakakabuwisit siya. 74 00:04:51,418 --> 00:04:53,251 Alam ko. Binuksan ko 'yong akin kanina, 75 00:04:53,334 --> 00:04:56,001 nilagay ko sa kusina, binuhusan ng gas, 76 00:04:56,084 --> 00:04:57,709 tapos, sinunog ang bahay ko. 77 00:04:57,793 --> 00:04:59,334 Ang ganda ng imbitasyon. 78 00:04:59,418 --> 00:05:03,418 Pero walang biro, parang gumastos siya ng $25,000. 79 00:05:03,959 --> 00:05:06,918 At amoy rosemary. Lilipat na ako sa kalawakan. 80 00:05:07,001 --> 00:05:09,126 Okey. Tumitili ako at patay na ako. 81 00:05:09,209 --> 00:05:11,959 Namatay ako sa pagtili, at nananaksak na ako ngayon. 82 00:05:12,043 --> 00:05:13,459 Bigla-bigla lang nananaksak. 83 00:05:13,543 --> 00:05:14,668 Paul! 84 00:05:14,751 --> 00:05:16,209 Pasensiya na. Sandali lang. 85 00:05:16,293 --> 00:05:18,376 May pasyente ako sa basurahan. 86 00:05:18,459 --> 00:05:20,251 Parang normal naman iyan. 87 00:05:20,334 --> 00:05:23,334 Sige, siyam na minuto pa, Helen. Iyon na. 88 00:05:23,418 --> 00:05:27,043 -May maxi pad sa tuhod ko. -Ano'ng nararamdaman mo roon? 89 00:05:27,126 --> 00:05:30,668 -Gusto kong lumabas. -Damhin mo 'yon, pero 'wag mong gawin. 90 00:05:30,751 --> 00:05:33,001 Magdadagdag na ako ng mga basura. 91 00:05:33,084 --> 00:05:34,001 Tandaan mo, 92 00:05:34,084 --> 00:05:37,334 maaaring nararamdaman mong tinatapunan kita ng basura, 93 00:05:37,418 --> 00:05:39,251 pero regalo iyan. Hi, pasensiya na. 94 00:05:39,334 --> 00:05:42,126 -Pupunta ka ba sa kasal? -Hindi! Hindi ako pupunta. 95 00:05:42,209 --> 00:05:45,084 Plastik na relasyong magkapatid 'to. 96 00:05:45,168 --> 00:05:47,793 Pero inaya niya akong maging maid of honor niya 97 00:05:47,876 --> 00:05:49,376 noong 17 ako. 98 00:05:49,459 --> 00:05:52,001 Diyos ko. Pupunta ka, ano? 99 00:05:52,084 --> 00:05:55,751 Ni ayaw niyang nandoon tayo. Baka gusto niyang maging utusan niya tayo. 100 00:05:55,834 --> 00:05:57,209 Hindi ako pupunta. 101 00:05:58,001 --> 00:06:00,001 Kailangan ko nang ibaba. Makinig ka, Alice, 102 00:06:00,084 --> 00:06:03,043 tatagan mo't pakisabi kay Mama, tigilan na ang pagtawag sa akin. 103 00:06:05,001 --> 00:06:05,918 Hello? 104 00:06:07,876 --> 00:06:08,793 Hello? 105 00:06:10,584 --> 00:06:11,626 Hello? 106 00:06:13,084 --> 00:06:15,334 May tao ba riyan? Hindi ako makagalaw… 107 00:06:16,084 --> 00:06:17,668 Ma'am? Papasok na ako. 108 00:06:19,084 --> 00:06:20,793 Diyos ko! Pasensiya na. 109 00:06:20,876 --> 00:06:22,793 Ayos lang. Mukha ko lang naman 'to. 110 00:06:22,876 --> 00:06:24,001 Sige. Patingin nga. 111 00:06:24,084 --> 00:06:26,043 -Hindi ko… -Ganito lang… 112 00:06:27,334 --> 00:06:29,834 -Pababa ng zipper. -Sige. 113 00:06:30,501 --> 00:06:32,251 -Ako na. Teka. -Sige. 114 00:06:33,293 --> 00:06:34,959 Pasensiya na talaga. 115 00:06:38,834 --> 00:06:40,876 Babayaran ko 'to. 116 00:06:40,959 --> 00:06:44,543 Ayos lang. Namimili ho ba kayo para sa espesyal na okasyon? 117 00:06:44,626 --> 00:06:47,501 Oo. Ang anak kong si Eloise, ikakasal siya sa England. 118 00:06:47,584 --> 00:06:50,043 Doon siya nakatira. Europeo ang una kong asawa. 119 00:06:50,126 --> 00:06:52,418 Pranses. Si Henrique. Gago siya. 120 00:06:52,501 --> 00:06:56,501 Hindi ako gusto ng mga anak ko sa ikalawa kong asawa. 121 00:06:56,584 --> 00:06:57,834 Lalo na 'yong lalaki, si Paul. 122 00:06:57,918 --> 00:07:01,543 Mula nang mamatay ang tatay niyang si Bill… Si Bill ang ikalawa kong asawa. 123 00:07:01,626 --> 00:07:04,584 -Ang buhay ay isang paglalakbay. -At para sa akin… 124 00:07:05,293 --> 00:07:06,293 Siguro… 125 00:07:07,668 --> 00:07:09,918 tapos na ang mga kabanata ng romansa sa buhay ko. 126 00:07:10,168 --> 00:07:13,043 At 'di ako sigurado sa susunod kong gagawin. 127 00:07:13,126 --> 00:07:15,126 -Buweno… -Nagkaroon din ako nitong 128 00:07:15,209 --> 00:07:18,126 nakakabuwisit na takot sa paglalakbay. Kabadong-kabado ako. 129 00:07:18,209 --> 00:07:21,501 Binigyan ako ng marijuana ng kaibigan ko para sa flight. Gumagamit ka? 130 00:07:21,793 --> 00:07:24,084 -Ako… -Hindi mo masagot. Nasa trabaho ka. 131 00:07:24,168 --> 00:07:27,543 Ang punto, matagal ko nang 'di kasama ang mga anak ko. 132 00:07:27,626 --> 00:07:29,376 Mula noong burol ni Bill. 133 00:07:32,459 --> 00:07:34,751 Gusto mo ba ng ibang mapagpipilian? 134 00:07:34,834 --> 00:07:37,793 Oo. Susubukan kong 'wag silang sirain masyado. 135 00:07:46,293 --> 00:07:49,709 PAUL - PAKIUSAP, PUMUNTA KA SA KASAL NI ELOISE. MAHALAGA ITO SA KANYA. 136 00:07:49,793 --> 00:07:51,334 TAWAGAN MO AKO, PAKIUSAP. 137 00:07:55,793 --> 00:07:58,334 MAMA 138 00:07:59,751 --> 00:08:02,126 Hindi mo mababalewala habambuhay ang nanay mo. 139 00:08:02,209 --> 00:08:05,043 Ang totoo, puwedeng-puwede ko siyang di pansinin habambuhay. 140 00:08:05,126 --> 00:08:07,418 Wala akong puso. 141 00:08:07,709 --> 00:08:09,834 Mahirap maging magulang, Paul. 142 00:08:10,459 --> 00:08:13,043 Oras na para ibalik ka sa basura. 143 00:08:13,126 --> 00:08:16,001 At kailangan mong alisin ang mga tuta. 144 00:08:16,084 --> 00:08:19,084 Tatanggalin mo muna ang mga sapatos sa mga paa ko. 145 00:08:19,168 --> 00:08:21,959 Nagbabayad ka ng $7,000 kada linggo para tumayo sa basura 146 00:08:22,043 --> 00:08:25,584 at makakilos sa mundong may germs. 147 00:08:26,043 --> 00:08:27,418 Okey. Isa-isa lang. 148 00:08:27,501 --> 00:08:29,126 Ang ganda. 149 00:08:29,209 --> 00:08:30,084 Tama iyan. 150 00:08:30,418 --> 00:08:32,626 Oo. Parang mananayaw. Ayos. 151 00:08:32,709 --> 00:08:35,376 Bibitawan na kita ngayon. Kaya mo 'to. 152 00:08:36,543 --> 00:08:37,918 Hingang-malalim. 153 00:08:39,543 --> 00:08:40,834 Kaya mo iyan. 154 00:08:43,376 --> 00:08:44,751 Hindi, hindi, hindi. 155 00:08:47,834 --> 00:08:49,751 Ayos lang. Nandito ako. 156 00:08:51,334 --> 00:08:52,209 Hindi ko kaya. 157 00:08:54,001 --> 00:08:56,459 Sige. Okey. Ayos lang. 158 00:08:59,376 --> 00:09:01,501 Uy, Al. Nasa 'yo ba 'yong RoboJet file? 159 00:09:01,584 --> 00:09:03,043 Nandito lang iyon. 160 00:09:03,126 --> 00:09:06,709 Pa-resched ng lunch ko, at gusto mo bang palitan ako mamayang alas-dos? 161 00:09:06,793 --> 00:09:10,709 -Magagamit ko ang input mo rito. -Sige. Puwede kitang maisingit. 162 00:09:13,209 --> 00:09:15,043 Maghapunan tayo pagkatapos nito? 163 00:09:15,126 --> 00:09:17,668 Kung maganda 'yong kainan. Ayoko ng cheeseburger. 164 00:09:17,751 --> 00:09:19,709 Paano kung astig na food truck iyon? 165 00:09:19,793 --> 00:09:24,001 Hindi. Iyo ang kompanyang ito. 'Wag mo akong bilhan ng cheeseburger, brad. 166 00:09:24,084 --> 00:09:26,626 Tinawag mo ba akong "brad" habang nagtitirahan tayo? 167 00:09:26,709 --> 00:09:28,543 Patawad, Your Honor. 168 00:09:28,626 --> 00:09:31,251 -Mas maganda iyan. Isa pa. -Your Honor? 169 00:09:35,751 --> 00:09:39,251 Magkano kaya ang halaga ng alak na nasa basong ito? 170 00:09:39,376 --> 00:09:41,543 Mga $45? 171 00:09:41,626 --> 00:09:45,126 Minsan, iniisip kong ginagamit mo lang ako dahil sa pera ko. 172 00:09:45,209 --> 00:09:47,959 Diyos ko, hindi. Ginagamit kita dahil sa manoy mo. 173 00:09:48,043 --> 00:09:49,584 -Ayos lang sa akin iyon. -Mabuti. 174 00:09:52,709 --> 00:09:53,751 Sino iyan? 175 00:09:53,834 --> 00:09:54,793 Kadiri. 176 00:09:54,876 --> 00:09:57,793 Pinipilit ulit ako ng nanay kong pumunta sa kasal ng kapatid ko. 177 00:09:57,876 --> 00:09:59,793 Hindi ka pupunta dahil mami-miss mo ako? 178 00:09:59,876 --> 00:10:00,709 Hindi. 179 00:10:01,459 --> 00:10:04,709 Ang kapatid ko kasi… Matagal kaming malapit sa isa't isa 180 00:10:04,834 --> 00:10:09,126 at naisip kong napakahusay niya pero mayaman lang siya. 181 00:10:09,209 --> 00:10:10,251 Ang hirap niyan. 182 00:10:10,334 --> 00:10:13,168 Hindi! Hindi gaya mong astig at mayaman. 183 00:10:13,251 --> 00:10:15,001 -Salamat. -O gaya ni Iron Man. 184 00:10:15,084 --> 00:10:16,876 Pareho lang kami. 185 00:10:16,959 --> 00:10:20,459 Pero iba iyon. Wala siya roon para sa akin. Alam mo iyon? 186 00:10:20,543 --> 00:10:23,584 Literal. Pupuntahan niya dapat ako noong nakaraang summer. 187 00:10:23,668 --> 00:10:26,876 Wala siya roon para sa hiwalayan o nang makunan ka? 188 00:10:26,959 --> 00:10:28,876 Basta iyon. Hindi siya pumunta. 189 00:10:28,959 --> 00:10:33,543 Nanatili siya sa London, nag-cricket at naglagay ng fish and chips sa puwit niya. 190 00:10:33,626 --> 00:10:37,251 Hindi iyon ganoon kainin. Pumunta ka. O baka puwedeng… 191 00:10:38,584 --> 00:10:39,626 tayo ang pumunta? 192 00:10:40,418 --> 00:10:41,293 Ano? 193 00:10:42,459 --> 00:10:44,501 Magpasintabi ka naman! 194 00:10:44,584 --> 00:10:46,501 Magpasintabi ka naman sa susunod. 195 00:10:48,293 --> 00:10:49,668 Date night. 196 00:10:49,751 --> 00:10:52,418 -Nandoon na siya, alam mo 'yon. -Uy, mga pare! 197 00:10:53,668 --> 00:10:55,751 Sabik na ako sa big show n'yo mamaya. 198 00:10:55,918 --> 00:10:58,376 Alam n'yo bang di pa napapanood ni Paul ang King Lear? 199 00:10:58,459 --> 00:11:01,626 Pero napanood ko naman ang Gnomeo & Juliet nang mag-isa, 200 00:11:01,751 --> 00:11:03,209 sa kabila ng serye ng kalituhan. 201 00:11:03,293 --> 00:11:06,376 May kaugnayan sa kasarian ang gagawin namin, kaya Queen Lear iyon. 202 00:11:06,543 --> 00:11:10,043 Mas maganda kaysa sa produksiyon ng Cats, tapos, puro aso silang lahat. 203 00:11:11,001 --> 00:11:12,376 Uy, Dallas. 204 00:11:12,751 --> 00:11:13,668 Hi! 205 00:11:14,001 --> 00:11:16,501 Dallas, sina Dominic at Paul. 206 00:11:16,584 --> 00:11:18,043 Mga matatalik naming kaibigan. 207 00:11:18,126 --> 00:11:20,293 Nakakaloka, di pa namin kayo napapakilala. 208 00:11:20,376 --> 00:11:23,751 Totoo ba ang sinasabi nila? Mas malaki ba ang lahat sa Texas? 209 00:11:23,834 --> 00:11:26,251 Hi sa inyo. 210 00:11:26,334 --> 00:11:29,168 Ayan na ang ilaw. Tara na. 211 00:11:30,376 --> 00:11:33,584 Hindi ako kabahagi niyon. Ako ang straight nilang kaibigan. 212 00:11:33,668 --> 00:11:35,959 -Oo, naisip na namin. -Straight ang bihis mo. 213 00:11:36,834 --> 00:11:38,084 Teka, Dom! Dom! 214 00:11:38,168 --> 00:11:39,626 Ano 'yong si Dallas? 215 00:11:39,709 --> 00:11:42,626 Siya ang alam mo na, ekstra nila. 216 00:11:42,709 --> 00:11:45,126 Bukas na ang relasyon nila? Nakakagulat. 217 00:11:45,209 --> 00:11:47,501 -Paul, ang bilis mong magulat. -Hindi kaya. 218 00:11:47,584 --> 00:11:49,834 Nagugulat ka sa bawat reveal sa Masked Singer. 219 00:11:49,918 --> 00:11:53,709 Hindi mo kasi mahuhulaan iyon. Iyon ang punto ng show! 220 00:11:58,668 --> 00:11:59,959 Paul, 221 00:12:00,043 --> 00:12:05,126 gusto kitang makausap tungkol sa biyahe. 222 00:12:06,293 --> 00:12:09,543 Airplane emoji, nasaan ka? Nasaan ka? Ayun ka. 223 00:12:09,959 --> 00:12:11,584 Hindi, kutsilyo iyan. 224 00:12:12,084 --> 00:12:14,251 …mga benepisyo, na maaaring maramdaman niyang 225 00:12:15,001 --> 00:12:17,793 mas matalas iyon kaysa sa sa ngipin ng ahas. 226 00:12:18,709 --> 00:12:21,209 Walang utang na loob na anak! 227 00:12:21,293 --> 00:12:23,084 Bakit siya nagpadala ng kutsilyo? 228 00:12:28,584 --> 00:12:30,459 Sir, ito na ang destinasyon n'yo. 229 00:12:30,543 --> 00:12:33,751 Pakibigyan ako ng five-star rating sa kunwaring Uber account ko. 230 00:12:33,834 --> 00:12:35,251 Bibigyan pa kita ng six. 231 00:12:35,334 --> 00:12:36,959 -Ty-nine? -Hindi! 232 00:12:37,043 --> 00:12:38,876 Ayos! Sinabi mo iyan. 233 00:12:39,209 --> 00:12:41,459 Sige, oras na para harapin ang laban. 234 00:12:41,543 --> 00:12:43,918 Alam mo, puwede kang pumunta sa bahay ko minsan. 235 00:12:44,001 --> 00:12:45,043 Isang gabi. 236 00:12:45,168 --> 00:12:47,793 Puwede ka pang umupo sa harap, gaya ng matatanda. 237 00:12:47,876 --> 00:12:51,626 Mahirap na nga 'yong sisigawan niya ako dahil ginabi na ako ng uwi. 238 00:12:51,709 --> 00:12:56,084 -Kung magdamag pa ako… -Oo na. Kuha ko na. Huwag na lang. 239 00:12:56,168 --> 00:12:57,834 Alice, patawad. Ibig kong sabihin… 240 00:12:58,459 --> 00:13:01,126 Alam na niyang gusto kong makipaghiwalay, pero… 241 00:13:05,626 --> 00:13:07,043 Ang bata. Oo. 242 00:13:09,543 --> 00:13:10,876 Sige. Buwisit ka. Alis na. 243 00:13:11,959 --> 00:13:14,084 Buwisit ka rin. Bukas na lang ulit. 244 00:13:26,793 --> 00:13:29,001 Nag-aalala ako kina Preston at Crosby. 245 00:13:29,334 --> 00:13:31,668 Parang ang kalat ng bukas na relasyon. 246 00:13:31,751 --> 00:13:35,043 -Iyon nga ang punto no'n. -Akala ko, masaya sila. 247 00:13:35,126 --> 00:13:38,418 Baka gusto nilang ibahagi ang kasiyahan nila sa ibang tao. 248 00:13:38,501 --> 00:13:41,543 Grabe, Paul. Napakabata at tradisyunal mo. 249 00:13:41,626 --> 00:13:45,459 Nakakatuwa kasi pag nag-commit ang dalawang tao sa isa't isa habambuhay. 250 00:13:45,543 --> 00:13:46,418 Alam mo 'yon? 251 00:13:46,959 --> 00:13:48,751 Gaya ng akala kong ginawa ng magulang ko. 252 00:13:49,168 --> 00:13:50,751 -Baka ganoon nga sila. -Hindi. 253 00:13:50,834 --> 00:13:54,084 Tinapon ni Mama ang mga gamit ni Papa isang linggo pagkamatay niya. 254 00:13:54,168 --> 00:13:55,793 Na parang hindi siya nabuhay. 255 00:13:56,293 --> 00:13:57,834 At 'di niya siya binabanggit. 256 00:13:57,918 --> 00:14:02,793 Ayokong mapigil ng relasyon mo sa mama mo ang pagpunta natin sa London. 257 00:14:02,876 --> 00:14:06,834 Okey, honey. Di lang si Mama ang dahilan kung bakit ayaw kong pumunta, okey? 258 00:14:07,584 --> 00:14:09,126 May trabaho ako at… 259 00:14:10,501 --> 00:14:11,793 Ayoko ng scones. 260 00:14:11,876 --> 00:14:15,584 Okey, bawal na ang scones at mga bukas na relasyon. 261 00:14:17,126 --> 00:14:19,793 Teka, gusto mo bang bukas ang relasyon natin? 262 00:14:19,876 --> 00:14:22,918 Hindi. Hindi kaya. 263 00:14:24,126 --> 00:14:26,376 Paul, tingin ko, dapat kausapin mo ang nanay mo. 264 00:14:26,459 --> 00:14:30,709 Baka may mga dahilan siya kung bakit siya ganoon sa tatay mo. 265 00:14:30,793 --> 00:14:32,793 Baka naglandi ang tatay mo noon. 266 00:14:32,876 --> 00:14:35,959 Alam mo 'yon, baka nakipagharutan siya sa maraming babae. 267 00:14:36,043 --> 00:14:39,209 Hindi. Ang unang asawa ni Mama ang nanloko sa kanya. 268 00:14:39,293 --> 00:14:41,584 Pero meron pa rin 'yong litrato sa bahay. 269 00:14:41,668 --> 00:14:42,668 Si Henrique. 270 00:14:42,751 --> 00:14:45,543 Bale, bawal din ang Pranses sa mga threesome natin? 271 00:14:46,084 --> 00:14:47,376 Patawa ka talaga. 272 00:15:27,751 --> 00:15:29,126 IKAW ITO ALICE 273 00:15:29,876 --> 00:15:31,168 GAGO KA, AKO SA HINAHARAP 274 00:15:36,793 --> 00:15:39,418 Marami ka pang makikitang ganito 275 00:15:39,501 --> 00:15:42,793 sa London! 276 00:15:51,918 --> 00:15:54,293 Hi. Martha, Kay gandang… 277 00:15:54,668 --> 00:15:55,959 Magandang umaga sa 'yo. 278 00:15:56,293 --> 00:15:58,168 Didiligan mo ang mga halaman? 279 00:15:58,251 --> 00:16:00,334 -Oo. -Ayos. Pu… 280 00:16:00,959 --> 00:16:04,209 Pumasok lang ako para isauli ang stapler, tapos… 281 00:16:05,418 --> 00:16:07,626 may nangyari sa panloob ko. 282 00:16:08,251 --> 00:16:11,459 Kita mo naman, nalaglag siya. Nalaglag lang bigla. 283 00:16:12,209 --> 00:16:14,209 -Alam kong di kapani-paniwala, pero… -Hindi. 284 00:16:14,293 --> 00:16:17,376 Ilang beses nang nangyari sa akin iyan. Ayusin natin iyan. 285 00:16:17,459 --> 00:16:19,043 Tutulungan kita. Kaya ko 'to. 286 00:16:19,126 --> 00:16:21,959 -Kaya ko naman sigurong… -Hindi, kaya ko 'to. Pasensiya. 287 00:16:22,043 --> 00:16:24,126 Alam ko na ang nangyari. 288 00:16:24,209 --> 00:16:25,293 Talaga? 289 00:16:25,376 --> 00:16:27,918 Mali yata ang suot mo kaninang umaga. 290 00:16:28,001 --> 00:16:29,918 Grabe. Ang tanga, ano? 291 00:16:30,001 --> 00:16:31,501 Nangyayari talaga sa atin iyan. 292 00:16:31,584 --> 00:16:33,668 -Ayos iyan. Okey. -Ayos. 293 00:16:33,751 --> 00:16:36,334 At itataas… At hanggang diyan na lang ako. 294 00:16:36,418 --> 00:16:38,293 -Okey. -At kumawag-kawag ka. 295 00:16:38,376 --> 00:16:40,459 -Patingin ng kaunting… -Tama. 296 00:16:40,543 --> 00:16:42,209 -Ayan. Ganyan nga. -Oo. 297 00:16:43,126 --> 00:16:44,626 Kuha ko na. 298 00:16:44,709 --> 00:16:45,626 Mahusay. 299 00:16:45,709 --> 00:16:47,668 -Salamat. Oo. -Nagawa mo. Mahusay. 300 00:16:49,418 --> 00:16:50,501 Okey, sige… 301 00:16:50,626 --> 00:16:52,209 -Buti na lang at nandito ka. -Oo. 302 00:16:53,043 --> 00:16:54,501 -Magandang araw. -Sa 'yo rin. 303 00:16:55,126 --> 00:16:56,501 Nakakatuwang makita ka. 304 00:16:56,584 --> 00:16:58,084 Okey, paalam. Love you. 305 00:16:59,543 --> 00:17:00,751 Alam ko. 306 00:17:06,584 --> 00:17:09,293 "G-in-oogle ko ang masasarap na kainan ng scones sa siyudad. 307 00:17:09,376 --> 00:17:12,126 "Baka masayang sumubok ng bago nang magkasama. 308 00:17:12,543 --> 00:17:13,834 "Nagmamahal, Dominic." 309 00:17:15,293 --> 00:17:16,876 Lintik na Dallas. 310 00:17:18,959 --> 00:17:19,834 Paul Stevenson. 311 00:17:19,918 --> 00:17:22,251 Paul? Sa wakas! Si Mama mo 'to! 312 00:17:24,043 --> 00:17:25,001 Lintik. 313 00:17:25,084 --> 00:17:26,668 Paul, usap tayo? 314 00:17:31,459 --> 00:17:32,668 Yakap lang iyon. 315 00:17:33,043 --> 00:17:34,751 Ang protocol ay protocol. 316 00:17:35,293 --> 00:17:38,709 Kapag pinakalma natin ang mga pasyente, hindi na sila matututo mag-isa. 317 00:17:38,918 --> 00:17:41,543 Bubuhatin mo ba ang baby tuwing iiyak ito? 318 00:17:42,751 --> 00:17:45,001 Hindi. Hindi ko gagawin iyon. 319 00:17:45,501 --> 00:17:46,459 Ang gagawin ko… 320 00:17:47,501 --> 00:17:49,584 ibababa ang bata. 321 00:17:50,751 --> 00:17:54,126 Nang may masidhing panghuhusga. 322 00:17:54,209 --> 00:17:55,918 Sinira mo na ang ugnayan kay Helen. 323 00:17:56,709 --> 00:17:58,543 Ang paraan ko ng paggamot sa OCD, 324 00:17:58,626 --> 00:18:01,793 ipinapaalala ko lang sa 'yo, ay ang pinakamahusay sa lahat, 325 00:18:01,876 --> 00:18:04,168 kung saan kinokompronta ng pasyente ang takot niya, 326 00:18:04,251 --> 00:18:06,418 ang mapag-isa sa paghihirap niya 327 00:18:06,501 --> 00:18:08,959 hanggang matuto siyang maginhawaan mag-isa. 328 00:18:09,376 --> 00:18:10,584 Minsan, ang yakap 329 00:18:11,918 --> 00:18:13,543 ay mas masahol pa sa sampal. 330 00:18:14,126 --> 00:18:19,084 May isang buwang leave ka na walang bayad para komprontahin ang takot mo sa trabaho. 331 00:18:20,126 --> 00:18:21,293 ANONG GAGAWIN KAPAG NAHULOG ANG LOOB MO SA BOSS MO 332 00:18:30,709 --> 00:18:33,501 -Hi, Paul. -Hulaan mo kung sinong pupunta sa London? 333 00:18:34,543 --> 00:18:37,251 Hulaan mo kung sino pang pupunta, at ako iyon. 334 00:18:37,334 --> 00:18:39,168 Oo, nakakabuwisit ang trabaho ko. 335 00:18:39,251 --> 00:18:41,626 At ayokong masangkot sa isang Dallas. 336 00:18:41,709 --> 00:18:44,959 Naintindihan mo ba ang sinabi ko o lasing ako? O pareho? 337 00:18:45,043 --> 00:18:46,334 Tumagay ka para sa akin. 338 00:18:46,418 --> 00:18:49,209 Alice, tuwang-tuwa ako. 339 00:18:50,001 --> 00:18:52,959 Okey, anak, mag-uusap din tayo. Paalam. 340 00:18:53,668 --> 00:18:56,584 Buti naman! Pareho nang sasama sina Alice at Paul sa kasal. 341 00:18:57,126 --> 00:19:00,334 Bakit di ka na lang maging masaya para sa akin, Gerald? Kahit minsan? 342 00:19:06,376 --> 00:19:08,459 Nasaan ka? Nakadalawang baso na ako ng wine 343 00:19:08,543 --> 00:19:12,626 at iniisip ko ngayong umorder ng Excess Baggage Bacon Bites. 344 00:19:13,293 --> 00:19:15,251 Alice, wala ako sa airport. 345 00:19:15,334 --> 00:19:16,918 Hindi ako makakaalis mamaya. 346 00:19:17,001 --> 00:19:18,126 Ano? Bakit? 347 00:19:19,001 --> 00:19:21,584 -Marissa… -Ayokong marinig. 348 00:19:21,668 --> 00:19:23,793 Kailangan ko lang ng oras pa, okey? 349 00:19:24,876 --> 00:19:25,918 Ilang buwan na. 350 00:19:26,001 --> 00:19:28,626 Hindi mo maintindihan. Wala kang mga anak. 351 00:19:28,709 --> 00:19:29,793 Manahimik ka nga! 352 00:19:30,334 --> 00:19:32,876 Pasensiya na. Hindi sa ganoon. 353 00:19:33,584 --> 00:19:36,543 Nang sabihin mong, "Tara." Akala ko, gusto mong sumama, 354 00:19:36,626 --> 00:19:38,751 -kaya baka pagkakamali ko iyon. -Patawad. 355 00:19:39,001 --> 00:19:40,959 Pupunta ako roon agad-agad. 356 00:19:41,209 --> 00:19:43,084 Magtiwala ka sa akin, pakiusap. 357 00:19:45,084 --> 00:19:46,001 Okey. 358 00:19:46,751 --> 00:19:48,084 Magkita tayo bukas. 359 00:19:53,043 --> 00:19:55,626 Paumanhin. Sir? 360 00:19:56,709 --> 00:19:59,626 Lintik, nakansela ang hotel reservation natin! 361 00:19:59,709 --> 00:20:00,584 Sorpresa! 362 00:20:02,043 --> 00:20:03,626 -Sandali, ano? -Kinansela ko iyon. 363 00:20:03,709 --> 00:20:08,126 Dahil ang dati kong PhD professor at kaibigang si Alcott Cotswald, 364 00:20:08,209 --> 00:20:10,043 inalok niya ang kuwarto sa apartment niya. 365 00:20:10,126 --> 00:20:14,293 Teka, kaibigan mo? At doon tayo tutuloy sa apartment niya? 366 00:20:14,376 --> 00:20:16,168 Nasa Downton Abbey ba tayo? 367 00:20:16,251 --> 00:20:18,668 Mayaman si Alcott at may sa-bading. 368 00:20:18,751 --> 00:20:22,918 Naisip ko lang na mas maganda ang bahay niya kaysa sa hotel, kaya… 369 00:20:23,001 --> 00:20:26,168 Paul, parang hindi ka masaya. 370 00:20:26,668 --> 00:20:29,543 Para lang kasing ang lungkot ngayon ng buhay mo 371 00:20:29,626 --> 00:20:31,959 at gusto kong gumawa ng kabutihan para sa 'yo. 372 00:20:32,043 --> 00:20:33,834 Kung ayaw mong makasama siya, 373 00:20:33,918 --> 00:20:35,543 -magkakansela na lang ako. -Hindi. 374 00:20:35,626 --> 00:20:37,084 Hindi, ayos lang. 375 00:20:37,668 --> 00:20:40,126 Mabuti. Magugustuhan mo siya. 376 00:20:40,709 --> 00:20:43,126 Oo. Mahilig ako sa matanda, wirdo, at mayamang lalaki. 377 00:20:43,209 --> 00:20:45,334 Si Prince Charles, ang sarap. 378 00:20:54,918 --> 00:20:56,334 -Diyos ko po. -Ano? 379 00:20:56,418 --> 00:20:57,459 Ano? 380 00:20:59,334 --> 00:21:01,959 Pasensiya na. Sana di ako nagsuot ng ganitong pantalon. 381 00:21:02,043 --> 00:21:04,209 Meron bang may Tide to Go rito? 382 00:21:05,834 --> 00:21:06,834 Sir? 383 00:21:08,876 --> 00:21:10,251 Diyos ko! 384 00:21:10,584 --> 00:21:12,543 -Ayos ka lang? -Pasensiya na. 385 00:21:13,001 --> 00:21:14,376 Ayos lang ako, ano lang… 386 00:21:15,168 --> 00:21:16,293 Nag-message sa akin 387 00:21:17,668 --> 00:21:19,209 ang ex-husband ko sa Facebook. 388 00:21:19,959 --> 00:21:21,793 -Okey. -Sabi niya… Pakinggan mo 'to. 389 00:21:21,876 --> 00:21:24,626 "Sabik na akong makita ka, darling." 390 00:21:25,751 --> 00:21:26,834 Tanga. 391 00:21:26,918 --> 00:21:28,709 Tanga. Tanga. Tanga. Tanga. 392 00:21:28,793 --> 00:21:30,043 Nakakainis. 393 00:21:30,126 --> 00:21:31,959 Tingnan mo siya. Guwapo pa rin, ano? 394 00:21:32,043 --> 00:21:34,459 Oo nga. Hahayaan ko lang din iyan. 395 00:21:35,751 --> 00:21:36,834 Pasensiya na. 396 00:21:37,543 --> 00:21:40,376 Kumain ako ng marijuana gummy sa taxi. 397 00:21:41,293 --> 00:21:42,251 Gusto mo ba? 398 00:21:42,584 --> 00:21:43,834 Pulis ako. 399 00:21:44,501 --> 00:21:46,668 Hindi… Hindi ko… 400 00:21:46,834 --> 00:21:49,126 -Hindi iyon totoo. -Biro lang. Di ako pulis. 401 00:21:49,209 --> 00:21:50,334 Diyos ko! 402 00:21:59,793 --> 00:22:02,668 Hi, gusto kong i-upgrade ang tiket ko. 403 00:22:03,459 --> 00:22:05,376 At hindi dahil lasing ako. 404 00:22:05,793 --> 00:22:06,834 Sige po, ma'am. 405 00:22:14,543 --> 00:22:15,668 Tubig? 406 00:22:16,876 --> 00:22:18,126 Tubig? 407 00:22:23,334 --> 00:22:25,584 Dati ko pa gustong tumira malapit sa dagat. 408 00:22:27,751 --> 00:22:28,751 Salamat. 409 00:22:33,793 --> 00:22:36,001 Lintik! Ang ganda nito. 410 00:22:37,501 --> 00:22:39,334 Para sa akin lang ang seat na 'to? 411 00:22:39,418 --> 00:22:41,834 Gusto mong kunan kita ng picture diyan? 412 00:22:41,918 --> 00:22:44,543 Siguro. Unang beses ko 'to sa business class. 413 00:22:44,626 --> 00:22:46,959 In-upgrade ako ng kompanya ko. Astig. 414 00:22:47,043 --> 00:22:48,543 Astig talaga, probinsiyano. 415 00:22:49,584 --> 00:22:50,918 Okey. 416 00:22:51,001 --> 00:22:53,959 Oo, galing ako sa Kansas, pero paano mo nalaman? 417 00:22:54,043 --> 00:22:57,043 Dahil ba may toothpick akong dahon? 418 00:22:57,626 --> 00:23:00,251 Pasensiya na. Bastos lang talaga ako. 419 00:23:00,334 --> 00:23:02,501 Ayos lang. Naisip ko na ring 420 00:23:02,584 --> 00:23:06,001 lahat ng nasa business class, maganda at masama gaya mo. 421 00:23:09,001 --> 00:23:10,418 Ako nga pala si Dennis. 422 00:23:10,876 --> 00:23:11,793 Alice. 423 00:23:12,543 --> 00:23:15,293 Lintik. May Paddington sila sa flight na 'to? 424 00:23:15,376 --> 00:23:16,751 Napanood mo na 'to, ano? 425 00:23:17,168 --> 00:23:18,918 Hindi pa. 'Di ba, pambata iyan? 426 00:23:19,084 --> 00:23:23,376 Una sa lahat, ang tanga no'n. 'Di ito pambata. Napakaganda nito. 427 00:23:23,459 --> 00:23:25,834 At pangalawa, panonoorin mo 'to. 428 00:23:25,918 --> 00:23:27,709 Panonoorin natin ito. 429 00:23:28,793 --> 00:23:31,001 Dito mismo. 430 00:23:33,001 --> 00:23:34,043 Para sabay. 431 00:23:35,334 --> 00:23:37,793 Medyo nakakatakot ito, kaya maghanda ka. 432 00:23:50,126 --> 00:23:51,376 Hindi. 433 00:23:52,043 --> 00:23:53,709 Bakit ang aga mong nagising? 434 00:23:53,793 --> 00:23:56,418 Darating ang mga kapatid ko ngayon. 435 00:23:56,501 --> 00:23:59,959 At si Mama, siyempre, pero espesyal kasi ang mga kapatid. 436 00:24:00,043 --> 00:24:02,334 Gusto na kitang ipakilala sa kanila. 437 00:24:02,418 --> 00:24:07,209 Pasensiya na, di ko lang… Di ko maisip na nasasabik ako sa mga kapatid ko. 438 00:24:07,293 --> 00:24:10,459 Kasi puro kabayo lang ang kinukuwento nina Cecil at Bridge. 439 00:24:10,543 --> 00:24:13,084 Masaya sina Alice at Paul. 440 00:24:13,168 --> 00:24:17,293 'Di pa kami ulit nagkakausap, pero magkakasundo kami agad ulit. 441 00:24:17,376 --> 00:24:19,876 Ayokong magmukhang masyadong sabik pag nakita ko sila. 442 00:24:19,959 --> 00:24:22,376 Pinapraktis ko ang mukha ko. Kumusta ang ganito? 443 00:24:23,543 --> 00:24:25,084 Ayos iyan. 444 00:24:25,168 --> 00:24:26,168 Parang… 445 00:24:27,376 --> 00:24:28,626 Boobs. 446 00:24:29,043 --> 00:24:31,209 -Boobs. -Magtigil ka nga. 447 00:24:31,751 --> 00:24:32,668 Magtigil ka. 448 00:24:33,001 --> 00:24:36,376 Malas tumingin sa boobs ng bride bago ang kasal. 449 00:24:36,459 --> 00:24:37,959 Okey. 450 00:24:38,501 --> 00:24:41,793 Pero 'pag tiningnan ko ang puwit mo, pitong taon ng suwerte iyon. 451 00:24:41,876 --> 00:24:43,959 Sabi ko, magtigil ka. 452 00:24:44,209 --> 00:24:47,251 Pasensiya na, 'di ko sila makikita bago ang rehearsal dinner. 453 00:24:47,334 --> 00:24:49,626 Pero pupunta ako sa mansiyon ng pamilya. 454 00:24:49,709 --> 00:24:52,834 Sige. Gusto ko rin talagang makasama sila ngayon. 455 00:24:53,376 --> 00:24:58,001 Naikuwento ko ba sa 'yo noong magsuka kami sa Taco Bell? 456 00:24:58,084 --> 00:25:00,084 Ang gandang kuwento no'n. 457 00:25:00,626 --> 00:25:01,543 Nakakaantig. 458 00:25:29,834 --> 00:25:31,584 Di ko alam kung bakit ko ginawa iyon. 459 00:25:31,668 --> 00:25:33,043 Alam ko pala. 460 00:25:33,126 --> 00:25:34,709 Marami akong nakaing marijuana. 461 00:25:35,626 --> 00:25:36,918 Kumain ka pa. 462 00:25:37,584 --> 00:25:38,543 Biro lang. 463 00:25:39,168 --> 00:25:42,251 -Masaya akong makita ka, Donna. -Ako rin, Henrique. 464 00:25:42,543 --> 00:25:44,584 Nasaan ang mga bag mo? 465 00:25:45,084 --> 00:25:46,501 Alam mo, hindi ko alam. 466 00:25:50,209 --> 00:25:54,668 Ang wirdo pala 'yong lasing ka, tapos, nagka-hangover ka nang di natutulog. 467 00:25:54,751 --> 00:25:55,668 'Di ba? 468 00:25:55,751 --> 00:25:57,293 Uminom ba tayo? Hindi. 469 00:25:58,126 --> 00:25:59,584 -Almusal? -Sige. 470 00:25:59,668 --> 00:26:02,168 Wala akong mga miting hanggang bukas, 471 00:26:02,251 --> 00:26:06,126 kaya gusto mong mag-almusal? Gawin natin iyon… 472 00:26:06,834 --> 00:26:08,043 Iyon! 473 00:26:08,126 --> 00:26:10,626 'Di ko na lang papansining wirdo na ang sinasabi mo. 474 00:26:10,709 --> 00:26:11,709 Salamat. 475 00:26:12,251 --> 00:26:15,334 Parang may magandang brunch ang hotel ko. 476 00:26:15,418 --> 00:26:18,043 Ayos. Mahilig ako sa ganoon. 477 00:26:18,126 --> 00:26:19,793 Bakit wirdo ka pa ring magsalita? 478 00:26:19,876 --> 00:26:22,418 -Puwedeng 'wag mo uling pansinin? -Hanggang kailan? 479 00:26:27,626 --> 00:26:30,959 Babe? Nagkukunwari ka bang hindi mo ako kasama? 480 00:26:31,793 --> 00:26:33,293 Hindi. Hindi. 481 00:26:35,376 --> 00:26:38,834 Oo. Pasensiya na. 'Yong pantalon mo kasi. 482 00:26:39,459 --> 00:26:40,543 'Di naman ganoon kasama. 483 00:26:44,001 --> 00:26:46,376 Mr. Dominic Shah at Mr. Paul Stevenson? 484 00:26:49,501 --> 00:26:50,751 Ako na sa mga bagahe n'yo. 485 00:26:50,834 --> 00:26:53,126 Hindi, 'wag mong palitan ang ilaw 486 00:26:53,209 --> 00:26:54,793 dahil kakaiba iyon. 487 00:26:54,876 --> 00:26:58,418 -Hindi ito Conran's, utang na loob. -Oo nga, buwisit ang Conran's. 488 00:26:58,501 --> 00:27:00,334 Oo, inaasahan kong ma-reimburse. 489 00:27:00,418 --> 00:27:02,376 Hello sa inyo, kumusta ang flight n'yo? 490 00:27:03,001 --> 00:27:04,543 Sino nang handang maligo? 491 00:27:05,959 --> 00:27:07,251 Basa na agad ako. 492 00:27:37,709 --> 00:27:39,084 Hi, ako si Alice… 493 00:27:39,168 --> 00:27:40,251 Stevenson. 494 00:27:40,334 --> 00:27:42,793 -Siyempre. Welcome. -Paano mo nalaman ang pangalan ko? 495 00:27:42,876 --> 00:27:45,543 Ibinigay sa amin ni Eloise ang litrato mo. 496 00:27:45,626 --> 00:27:48,126 Gusto niyang mapadali ang check in mo. 497 00:27:48,209 --> 00:27:51,126 At in-upgrade ka niya sa Sterling Suite. 498 00:27:51,709 --> 00:27:53,793 Hindi ko kaya iyon. Ibig kong sabihin… 499 00:27:53,876 --> 00:27:56,584 Mas gusto ko ang maliit na kuwarto dahil pandak ako. 500 00:27:56,668 --> 00:27:58,876 Ayokong mawala sa mga furniture. 501 00:27:58,959 --> 00:28:01,668 Ano'ng gagawin n'yo? Tatawag sa 911? May 911 ba kayo rito? 502 00:28:01,793 --> 00:28:06,293 Bayad na ho ang bill n'yo, pati ang mga maaaring magastos n'yo rito. 503 00:28:09,751 --> 00:28:11,376 'Di niya kailangang gawin iyon. 504 00:28:12,251 --> 00:28:16,043 Mahaba ang biyahe mo. Samahan ko na ho ba kayo sa kuwarto n'yo? 505 00:28:16,126 --> 00:28:17,918 Sige. Salamat. 506 00:28:22,543 --> 00:28:24,543 -Oo. Ano pang ginagawa mo? -Sige. 507 00:28:47,918 --> 00:28:50,001 -Ang laking kama nito. -Alam ko. 508 00:28:50,501 --> 00:28:52,126 Bakit di natin ginamit ang kama? 509 00:28:52,584 --> 00:28:53,709 Nagmamadali tayo. 510 00:28:53,876 --> 00:28:55,543 Isa pa, parang nahulog tayo. 511 00:28:55,626 --> 00:28:58,376 Nahulog ka. Natulak ako. 512 00:29:01,626 --> 00:29:05,043 Dumating na ang mga gastos natin. 513 00:29:07,126 --> 00:29:09,293 Hello, miss. Narito na po ang almusal n'yo. 514 00:29:09,918 --> 00:29:11,251 Sige lang, Jimmy John. 515 00:29:19,334 --> 00:29:20,418 Ayan. 516 00:29:24,418 --> 00:29:27,418 Dalawang orders ng eggs benedict. 517 00:29:27,501 --> 00:29:31,793 Isang omelette forestiere na may spinach, kangkong, at polenta fries. 518 00:29:31,876 --> 00:29:34,293 Isang smoked Scottish haddock. 519 00:29:34,376 --> 00:29:36,959 Isang order ng pancakes. Waffles. 520 00:29:37,043 --> 00:29:40,293 Dalawang pain au chocolate. Side ng bacon at sausage. 521 00:29:40,376 --> 00:29:42,293 Coffee service. Tea service. 522 00:29:42,376 --> 00:29:43,793 Isang lobster risotto. 523 00:29:43,876 --> 00:29:44,918 Ang ganda. 524 00:29:45,001 --> 00:29:48,793 Orange juice, isang bote ng Veuve Clicquot. 525 00:29:48,876 --> 00:29:50,376 Isang yogurt parfait. 526 00:29:50,459 --> 00:29:52,001 Isang steak frites. 527 00:29:52,084 --> 00:29:55,584 At dalawang bote ng Sauvignon Blanc. 528 00:29:55,668 --> 00:29:56,668 Ang ganda. 529 00:29:57,084 --> 00:30:00,709 Hindi pa kami nakakatikim ng pagkain at sabik na sabik kami. 530 00:30:01,209 --> 00:30:02,209 Siyempre, miss. 531 00:30:07,334 --> 00:30:08,834 Ano'ng oras na ba? 532 00:30:10,084 --> 00:30:12,168 Baka 3:30 ng hapon. 533 00:30:12,584 --> 00:30:13,584 Lintik. 534 00:30:14,584 --> 00:30:17,251 Kailangan kong pumunta sa dinner kasama ng pamilya ko. 535 00:30:17,334 --> 00:30:21,418 -Ubusin mo na ang almusal, kung gayon. -Oo naman. Kakainin ko 'to. 536 00:30:21,501 --> 00:30:22,834 At ito, pati iyan. 537 00:30:22,918 --> 00:30:25,376 Didiretso ako riyan sa Silangan. 538 00:30:25,459 --> 00:30:28,293 Wag mong gagalawin 'to kasi sa akin din ang mga ito. 539 00:30:28,376 --> 00:30:30,751 Uubusin ko ang lahat ng 'to, at kung susuka ako, 540 00:30:30,834 --> 00:30:33,501 mas maigi na iyon dahil nakain ko pa rin sila. 541 00:30:33,584 --> 00:30:36,876 Ikaw ba ang dream girl ko? Pakiusap, sabihin mong di ka pa kasal. 542 00:30:36,959 --> 00:30:38,918 -Lintik, si Jonathan. -Ano? 543 00:30:39,043 --> 00:30:41,001 -Hindi. Kasal ka ba? -Hindi. Hindi. 544 00:30:42,084 --> 00:30:43,751 Hindi, kuneho ko si Jonathan. 545 00:30:44,293 --> 00:30:49,209 At kailangan kong i-text ang kaibigan kong nagbabantay sa kanya. 546 00:30:49,543 --> 00:30:51,543 Para lang masigurong may sapat siyang… 547 00:30:55,043 --> 00:30:56,043 Carrots? 548 00:30:57,084 --> 00:30:58,751 Oo, carrots. 549 00:30:58,834 --> 00:31:02,001 Ngayong alam ko nang may kuneho ka 550 00:31:02,168 --> 00:31:05,084 at iniisip ko pa ring baka ikaw na ang dream girl ko, 551 00:31:05,209 --> 00:31:07,959 tingin mo, puwede kita uling makita, habang nandito ka? 552 00:31:08,376 --> 00:31:09,251 Pasensiya na, ano? 553 00:31:10,126 --> 00:31:12,126 Inaaya kitang lumabas. 554 00:31:30,668 --> 00:31:31,584 Diyos ko! 555 00:31:32,126 --> 00:31:33,126 Paumanhin. 556 00:31:33,418 --> 00:31:34,793 Di ko sinasadyang manggulat. 557 00:31:34,876 --> 00:31:37,043 Ayos lang. Akala ko, ikaw si Dominic. 558 00:31:37,126 --> 00:31:39,084 Hindi. Hindi pala talaga. 559 00:31:43,751 --> 00:31:46,293 Lagi ka ba talagang 560 00:31:46,418 --> 00:31:48,584 pumapasok sa mga kuwarto ng bahay mo gaya nito? 561 00:31:48,668 --> 00:31:51,209 Oo. Isa sa mga pangit kong nakasanayan. 562 00:31:53,501 --> 00:31:56,543 Kung sasabihin ko sa 'yo ang akin, papatayin muna kita. 563 00:31:58,376 --> 00:32:00,918 -Umalis na tayo. -Oo, siyempre. 564 00:32:01,001 --> 00:32:04,001 Ihahatid kayo ng driver ko sa family dinner n'yo, 565 00:32:04,084 --> 00:32:06,709 pero bukas ng gabi, sa akin kayong dalawa. 566 00:32:06,793 --> 00:32:08,001 Opo, sir. 567 00:32:08,084 --> 00:32:11,334 Tandaan n'yong magmumukha akong abo 568 00:32:11,418 --> 00:32:16,126 pagkatapos makasama ang pamilya ko, kaya buhatin n'yo ako gamit ang urn. 569 00:32:16,209 --> 00:32:18,168 Nakakatawa ka. Nakakatawa siya. 570 00:32:18,251 --> 00:32:20,876 Kapag kasama ako lagi, talagang nahahawa ang tao. 571 00:32:31,876 --> 00:32:35,043 Nami-miss ko ang mga araw na munting bata ka pa lang, Ellie. 572 00:32:35,543 --> 00:32:38,709 Pero baka sa hinaharap, magkaroon na kami ng apo. 573 00:32:39,626 --> 00:32:42,751 Dahan-dahan, Henrique. Ipalasap mo muna sa kanya ang kasal niya. 574 00:32:43,168 --> 00:32:45,376 Ano iyon, Ellie? May problema ba? 575 00:32:45,793 --> 00:32:47,626 Ayos lang ako, Ma. Pagod lang ako. 576 00:32:48,001 --> 00:32:49,584 Nakakapagod talaga ang kasal. 577 00:32:50,501 --> 00:32:51,834 'Wag mong kalilimutang huminga. 578 00:32:54,543 --> 00:32:55,626 Si gaga! 579 00:33:03,543 --> 00:33:04,418 Hi! 580 00:33:04,501 --> 00:33:06,834 Salamat sa Diyos at nandito ka. 581 00:33:06,918 --> 00:33:08,376 Di nga ako makapaniwala. 582 00:33:08,459 --> 00:33:10,084 -Natatandaan mo si Dom. -Hi, Dom. 583 00:33:10,209 --> 00:33:11,043 Hi. 584 00:33:14,459 --> 00:33:16,376 Alice! Paul! 585 00:33:19,751 --> 00:33:21,793 -Paul! -Masaya akong makita ka, Ma. 586 00:33:22,251 --> 00:33:23,584 -Dominic. -Henrique. 587 00:33:24,626 --> 00:33:27,668 -Dominic, masayang makita ka ulit. -Ako rin po. 588 00:33:32,293 --> 00:33:33,668 Kanina pa kayo naghihintay? 589 00:33:33,751 --> 00:33:34,668 Oo. 590 00:33:36,501 --> 00:33:38,709 Kung gayon, titingnan ko na ang mesa natin. 591 00:33:41,668 --> 00:33:43,626 Kumusta ang… 592 00:33:43,709 --> 00:33:46,209 At ganoon pa rin ang itsura mo at hindi patas iyon. 593 00:33:46,709 --> 00:33:49,793 -Salamat. -Posible bang bangag pa rin ako? 594 00:33:50,834 --> 00:33:53,626 -Nakita mo bang nagbayad na siya? -White wine, madam. 595 00:33:53,709 --> 00:33:56,168 -Utang na loob. -Salamat. 596 00:33:57,043 --> 00:33:58,459 'Wag tayong mahiya, okey. 597 00:34:03,668 --> 00:34:05,418 Sa inyong lahat. Hello. 598 00:34:06,418 --> 00:34:10,376 Una sa lahat, mula sa kaibuturan ng aking puso, nagpapasalamat akong 599 00:34:10,459 --> 00:34:12,709 pumunta kayo sa England para sa kasal ko. 600 00:34:12,793 --> 00:34:16,126 Alam kong mahirap huminto sa trabaho 601 00:34:16,209 --> 00:34:19,376 at mga buhay n'yo, kaya nagpapasalamat talaga ako. 602 00:34:19,459 --> 00:34:21,793 Hindi namin maiisip na di pumunta. 603 00:34:21,876 --> 00:34:23,126 -Kaya, cheers! -Cheers! 604 00:34:23,209 --> 00:34:24,626 -Cheers! -Cheers! 605 00:34:26,459 --> 00:34:27,501 Paulie. 606 00:34:28,251 --> 00:34:29,084 Okey. 607 00:34:29,834 --> 00:34:34,043 At dahil matagal na ring 'di tayo nagkasama-sama, 608 00:34:34,126 --> 00:34:36,251 naisip kong maglaro tayo ng ice breaker game 609 00:34:36,334 --> 00:34:40,168 na nakita ko online, Ano'ng Mas Gusto Mo. 610 00:34:40,876 --> 00:34:44,251 Nilaro ko 'yon sa team ko sa trabaho at gustung-gusto nila iyon. 611 00:34:44,334 --> 00:34:45,876 Ano nga uling trabaho mo? 612 00:34:45,959 --> 00:34:48,084 Project manager ako sa Painted Wings. 613 00:34:48,334 --> 00:34:51,876 Isa 'yong foundation para mahimok sa sining ang mga nasa laylayan. 614 00:34:51,959 --> 00:34:54,168 Gusto kong hikayatin silang masarapan sa pagkain. 615 00:34:54,668 --> 00:34:55,876 Ano iyon, Paul? 616 00:34:56,793 --> 00:34:59,334 May tinga si Alice sa ngipin. 617 00:35:00,001 --> 00:35:01,334 Kasi nakakadiri ako. 618 00:35:01,418 --> 00:35:05,126 Okey, magsisimula ako kay Paul! 619 00:35:05,793 --> 00:35:06,876 Bahala ka! 620 00:35:07,793 --> 00:35:08,918 Masaya 'to. 621 00:35:09,543 --> 00:35:12,709 Ano'ng mas gusto mo, 4'5 o 7'7? 622 00:35:12,793 --> 00:35:14,626 Tangkad ba 'to o talong? 623 00:35:14,709 --> 00:35:16,209 Magandang follow-up iyan. 624 00:35:16,293 --> 00:35:18,209 -Tama naman ang tanong. -Tamang-tama. 625 00:35:18,293 --> 00:35:19,876 Okey, siyempre, sa seven feet. 626 00:35:19,959 --> 00:35:23,418 Parang wala namang ibang baklang gustong maging maliit 627 00:35:23,501 --> 00:35:27,334 dahil baka may huklubang kumuha sa 'yo 628 00:35:27,418 --> 00:35:30,918 at ilagay ka sa glass menagerie niya kasama ng iba niyang kayamanan. 629 00:35:31,001 --> 00:35:32,251 Nangyari na iyon dati. 630 00:35:32,876 --> 00:35:34,543 -Alice! -Ikaw naman. 631 00:35:34,626 --> 00:35:37,626 Ano'ng mas gusto mo, maging mahirap pero mahal mo ang trabaho mo 632 00:35:37,709 --> 00:35:39,751 o mayaman pero ayaw mo sa trabaho mo? 633 00:35:39,918 --> 00:35:40,751 'Yong mayaman. 634 00:35:40,834 --> 00:35:43,751 Alice, nagtatrabaho ka sa kompanya ni Jonathan Walsh, tama? 635 00:35:43,834 --> 00:35:45,584 -Oo. -Nasa tech side ka ba 636 00:35:45,668 --> 00:35:46,876 o sa creative? 637 00:35:47,334 --> 00:35:48,709 Ako ang assistant niya. 638 00:35:50,709 --> 00:35:51,668 Buweno… 639 00:35:53,043 --> 00:35:53,918 Yehey! 640 00:35:54,001 --> 00:35:56,751 Napakatalentadong arkitekto ni Alice 641 00:35:56,834 --> 00:35:59,251 at magiging matagumpay siya roon… 642 00:35:59,334 --> 00:36:02,459 Gusto ko ang ginagawa ko. Kaya ko nga ginagawa iyon. 643 00:36:02,584 --> 00:36:04,668 Paumahin, akala ko, ipinagtatanggol kita. 644 00:36:04,751 --> 00:36:06,793 Hindi naman lahat, may mayamang tatay. 645 00:36:07,126 --> 00:36:09,834 Ang iba, kailangan ng trabahong non-volunteer. 646 00:36:09,918 --> 00:36:11,126 Alam ko iyon. 647 00:36:11,209 --> 00:36:14,668 -Ang totoo, hindi lahat, may tatay. -Grabe na iyon. 648 00:36:14,751 --> 00:36:16,501 Alice! Tumatapon ang wine. 649 00:36:16,584 --> 00:36:18,084 Talaga, Ma! 650 00:36:18,168 --> 00:36:20,293 El, isa pa. Masaya 'to. 651 00:36:20,376 --> 00:36:21,793 Ako naman. Ako na. 652 00:36:22,418 --> 00:36:24,751 Okey. Ma, naisip ko lang 'to. 653 00:36:24,834 --> 00:36:27,043 Ano'ng mas gusto mo, mamatay ang asawa mo 654 00:36:27,168 --> 00:36:31,334 o itapon ang mga gamit niya nang 'di kami tinatanong kung may gusto kami roon? 655 00:36:31,418 --> 00:36:33,334 O pareho? Puwede ba 'yong pareho, Eloise? 656 00:36:33,751 --> 00:36:36,001 Huwag mong kausapin nang ganyan ang nanay mo. 657 00:36:36,084 --> 00:36:38,501 Alam kong suportado mo ang nanay ko, 658 00:36:38,584 --> 00:36:42,001 pero wala bang 19 anyos ditong may daddy issues 659 00:36:42,084 --> 00:36:44,793 na ang self-esteem ay sinisira mo? 660 00:36:44,876 --> 00:36:47,751 May mga tanong ka pa? Kasi ang saya nito. 661 00:36:47,834 --> 00:36:48,709 Gusto ko 'to. 662 00:36:48,793 --> 00:36:50,043 Narito na ang pagkain. 663 00:36:50,126 --> 00:36:53,084 -Mukhang masarap. -Masarap. 664 00:36:53,168 --> 00:36:56,584 Nakakatuwang nandito kayong lahat. 665 00:36:56,668 --> 00:36:59,209 Pitumpu't dalawang oras na lang bago ako "mag-I do." 666 00:36:59,501 --> 00:37:01,751 Nakatutuwa lang na maparito 667 00:37:01,834 --> 00:37:04,709 kasama ang mga anak ko at ang mga kaibigan nila. 668 00:37:04,793 --> 00:37:07,584 Kami ba ni Dominic ang sinasabi mong magkaibigan, Ma? 669 00:37:07,668 --> 00:37:10,209 Kasi hindi ko siya kaibigan, sexual lover ko siya. 670 00:37:10,293 --> 00:37:12,168 Hindi, hindi. Tama na. 671 00:37:12,251 --> 00:37:15,459 Paul, hindi iyon para sa 'yo. Alam mong suportado kita. 672 00:37:16,376 --> 00:37:18,418 -Diyos ko, Alice! -Ayos lang ako! 673 00:37:19,001 --> 00:37:21,001 Parang may nakain akong hilaw na manok. 674 00:37:21,084 --> 00:37:22,584 Hindi ka kumain ng manok. 675 00:37:22,668 --> 00:37:23,543 Kawawa naman. 676 00:37:25,751 --> 00:37:27,459 -Paumanhin, sir? -Ano iyon? 677 00:37:27,543 --> 00:37:29,043 -Kita mo ang binatang ito? -Oo. 678 00:37:29,126 --> 00:37:30,751 -Anak ko siya. -Ano'ng nangyayari? 679 00:37:30,834 --> 00:37:34,126 At hindi niya kaibigan si Dominic dito, nobyo niya ito. 680 00:37:34,209 --> 00:37:36,959 -Ma. -O lover, o partner. Nagse-sex sila. 681 00:37:37,043 --> 00:37:39,334 -Pinapasok niya sa puwit niya. -Hindi… 682 00:37:39,418 --> 00:37:41,334 O baka siya ang nagpapasok sa puwit niya. 683 00:37:41,418 --> 00:37:43,834 Hindi iyon mahalaga. Ayos lang sa akin iyon. 684 00:37:43,918 --> 00:37:46,626 Gusto kong sabihing bakla ang anak ko, at proud ako roon, 685 00:37:46,709 --> 00:37:49,376 at noon pa man ay proud na ako roon. 686 00:37:50,584 --> 00:37:51,543 Eloise? 687 00:37:53,918 --> 00:37:55,168 Hello, Tom. 688 00:37:56,251 --> 00:37:57,501 Si Tom nga pala. 689 00:37:57,876 --> 00:37:59,001 Magkatrabaho kami. 690 00:37:59,084 --> 00:38:01,751 Ayos. Ipinapaliwanag ni Mama ang anal sex sa kanya. 691 00:38:03,501 --> 00:38:05,376 Tom, ito ang pamilya ko. 692 00:38:05,459 --> 00:38:06,793 Ako ang proud na ama. 693 00:38:07,084 --> 00:38:08,001 Panigurado. 694 00:38:08,834 --> 00:38:10,668 Nakakatuwang makilala kayong lahat. 695 00:38:10,751 --> 00:38:13,709 At binabati kita sa ginagawa n'yo. 696 00:38:14,584 --> 00:38:15,793 Ginagawa 'yon ng lahat. 697 00:38:17,418 --> 00:38:19,584 Magkita na lang tayo sa kasal, Eloise. 698 00:38:20,168 --> 00:38:22,459 Binati ka ba niya sa pagiging bakla? 699 00:38:22,543 --> 00:38:23,626 -Nang ganoon lang. -Hindi! 700 00:38:24,084 --> 00:38:24,918 Tahimik! 701 00:38:25,793 --> 00:38:26,626 Kayong lahat. 702 00:38:27,626 --> 00:38:31,376 Iisipin kong ang pag-uugali n'yo ngayong gabi 703 00:38:31,459 --> 00:38:35,709 ay bunsod ng jet-lag at hindi ng kung anong kabulukang 704 00:38:35,793 --> 00:38:38,501 nangyayari sa mga isip n'yo, pero makinig kayo. 705 00:38:38,584 --> 00:38:39,876 Siyudad ko ito. 706 00:38:40,418 --> 00:38:44,459 Mga kababayan ko ito. At isa pa, at siyang pinakamahalaga, 707 00:38:44,543 --> 00:38:46,001 kasal ko ito. 708 00:38:46,709 --> 00:38:48,918 At hindi n'yo sisirain ito para sa akin. 709 00:38:49,376 --> 00:38:53,834 Anumang nangyayari sa inyo ngayong gabi, sana wala na ito sa mga sistema n'yo, 710 00:38:53,918 --> 00:38:57,543 at mula sa sandaling ito, aasta kayong normal na pamilya 711 00:38:57,626 --> 00:39:00,834 na narito para masayang ipagdiwang ang kasal ng mahal sa buhay. 712 00:39:01,084 --> 00:39:01,918 Alice! 713 00:39:02,209 --> 00:39:04,543 Magpakatino ka bago ang bachelorette party bukas. 714 00:39:04,626 --> 00:39:07,168 Paul! Tantanan mo si Mama at Papa, basta... 715 00:39:07,626 --> 00:39:08,543 Basta… 716 00:39:08,626 --> 00:39:11,043 Maayos ka ngayon, sa wakas. 717 00:39:11,126 --> 00:39:13,084 -Eloise, kung puwede… -Hindi puwede! 718 00:39:13,793 --> 00:39:14,793 Tahimik! 719 00:39:15,293 --> 00:39:18,001 -Sinubukan mo. -Pipindutin ko ang reset button 720 00:39:18,084 --> 00:39:20,959 sa lahat ng ito ngayon. Nagkakaliwanagan ba tayo? 721 00:39:21,918 --> 00:39:25,376 Mabuti. Mama, Papa, tara na. 722 00:39:32,834 --> 00:39:36,168 -Mas maganda siya kapag galit. -Sobrang ganda. 723 00:39:36,251 --> 00:39:38,418 -At ang damit niya! -Siya lang makakasuot niyon. 724 00:39:38,501 --> 00:39:39,418 Siya lang. 725 00:39:57,793 --> 00:39:58,751 Jonathan? 726 00:39:59,459 --> 00:40:00,876 Ang kuneho mo? 727 00:40:01,334 --> 00:40:02,793 Hi, Dennis. 728 00:40:03,293 --> 00:40:08,209 Hindi, tatawag ang house-sitter ko para makausap ang kuneho ko. 729 00:40:08,709 --> 00:40:13,251 Nahihirapan siyang matulog dahil sociopath siya. 730 00:40:15,084 --> 00:40:19,668 Okey. Baka masyadong diretsahan ito 731 00:40:19,793 --> 00:40:23,043 pero puwede kitang makita bukas ng gabi? 732 00:40:24,376 --> 00:40:27,001 Nasa bachelorette party ako ng kapatid ko. 733 00:40:28,584 --> 00:40:30,209 Kung ngayong gabi? 734 00:40:30,751 --> 00:40:34,126 SINUSUBUKAN KONG AGAPAN. TATAWAGAN KITA AGAD. 735 00:40:34,209 --> 00:40:38,168 Alam mo, abalang-abala lang talaga ako at medyo pagod na. 736 00:40:39,584 --> 00:40:41,251 Sige. Ayos lang. 737 00:40:41,334 --> 00:40:43,251 Marami akong kilalang ibang babae sa London 738 00:40:43,334 --> 00:40:46,376 gaya nina Emma Thomson, ang Spice Girls, 739 00:40:46,876 --> 00:40:49,918 multo ni Princess Diana. 740 00:40:50,001 --> 00:40:52,626 Okey, ayos iyan. Tawagan na lang kita mamaya, okey? 741 00:40:52,709 --> 00:40:54,293 Sige. Magandang gabi. 742 00:40:55,168 --> 00:40:56,668 'Di na ako makapaghintay. 743 00:41:09,293 --> 00:41:10,376 Alice! 744 00:41:16,168 --> 00:41:17,876 -Ito si Moffy. -Hello. 745 00:41:17,959 --> 00:41:20,251 -Mimzy at Bits. -Hello! 746 00:41:20,334 --> 00:41:21,376 -Hello. -Hi. 747 00:41:22,209 --> 00:41:24,793 Hindi ka in-email ni Mimzy sa dapat suotin? 748 00:41:24,876 --> 00:41:26,293 Ang gaga ko. 749 00:41:26,376 --> 00:41:28,626 Hindi. Nalimot ko. Ang gaga ko, ano, Bits? 750 00:41:28,709 --> 00:41:30,418 Gaga talaga siya, Alice. 751 00:41:30,501 --> 00:41:32,501 Sang-ayon ako riyan. 752 00:41:32,584 --> 00:41:35,376 Pero may alam akong lugar na puwedeng bilhan ng damit. 753 00:41:35,459 --> 00:41:36,418 Salamat. 754 00:41:37,751 --> 00:41:40,376 Ganito pala ang British bachelorette party, ano? 755 00:41:40,918 --> 00:41:42,209 Hen do party? 756 00:41:42,751 --> 00:41:45,876 Hindi tayo iinom ng vodka sa mga hugis-etits na baso? 757 00:41:46,543 --> 00:41:50,001 Diyos ko, nakakatuwa ang mga Amerikano. 758 00:41:50,084 --> 00:41:53,084 Naiisip n'yo ba si Eloise na iinom sa basong hugis-ari? 759 00:41:53,834 --> 00:41:56,584 Baka puwedeng nakataas ang daliri. Puwede siyang… 760 00:41:59,293 --> 00:42:00,459 Gusto ko si Alice. 761 00:42:00,543 --> 00:42:02,209 Hinto ka rito. 762 00:42:08,834 --> 00:42:11,043 Diyan lang kayo! Bibili kami ng suit. 763 00:42:15,251 --> 00:42:16,626 Masaya ka ba? 764 00:42:17,459 --> 00:42:19,126 Oo. Mababait ang mga kaibigan mo. 765 00:42:19,751 --> 00:42:23,168 Gusto ka nila. Gusto ka nila dahil pinagtatawanan mo ako. 766 00:42:23,543 --> 00:42:26,126 Hindi ko… Hindi ko sinasadya. 767 00:42:26,209 --> 00:42:27,626 Hindi, ayos lang. 768 00:42:28,126 --> 00:42:29,668 Alam mo, meron talaga… 769 00:42:29,751 --> 00:42:32,376 Meron talaga akong gustong sabihin sa 'yo. 770 00:42:32,459 --> 00:42:35,168 Isang bagay na dapat matagal ko nang sinabi sa 'yo. 771 00:42:35,876 --> 00:42:38,293 Okey. Sige. 772 00:42:38,376 --> 00:42:40,793 Para sa akin, napakatalentado mo 773 00:42:40,918 --> 00:42:44,668 at ang kaibigan ko rito sa London ay may architecture firm 774 00:42:44,751 --> 00:42:47,668 -at naghahanap ng taong… -Diyos ko! 775 00:42:48,168 --> 00:42:49,168 Ano? 776 00:42:51,584 --> 00:42:54,834 Akala ko talaga kanina, 777 00:42:55,334 --> 00:42:57,126 manghihingi ka ng tawad. 778 00:42:57,209 --> 00:42:59,459 -Para saan? -Sa nakaraang summer! 779 00:43:01,668 --> 00:43:05,918 Alam ko. Nagkansela ako noong huli na, pero sabi mo, ayos lang. 780 00:43:06,001 --> 00:43:09,709 Siyempre, sinabi kong ayos lang. Iyon ang sinasabi ng tao kahit hindi. 781 00:43:09,793 --> 00:43:12,043 Sinubukan kong papuntahin ka rito. 782 00:43:12,209 --> 00:43:15,876 Pasensiya na, ayokong umiyak sa magara mong apartment. 783 00:43:16,376 --> 00:43:17,959 Alam mo? 'Di bale na. 784 00:43:18,459 --> 00:43:19,543 'Di bale na. 785 00:43:23,001 --> 00:43:24,376 May trabaho ako. 786 00:43:24,459 --> 00:43:26,293 Hindi ako dapat kaawaan. 787 00:43:26,668 --> 00:43:28,084 Hindi ko kailangan ng tulong mo. 788 00:43:28,168 --> 00:43:29,626 Hindi ko sinusubukang… 789 00:43:31,751 --> 00:43:32,751 Tara na! 790 00:43:36,918 --> 00:43:38,543 Tingnan mo ang binili namin. 791 00:43:38,626 --> 00:43:40,168 Pasensiya na. 792 00:43:41,376 --> 00:43:45,709 Tamang-tama 'to para sa kasal ko kay Donald Trump, Jr. 793 00:43:53,126 --> 00:43:54,751 -Ang bill, sir. -Salamat. 794 00:43:55,209 --> 00:43:56,918 Grabe, ang sarap lumabas. 795 00:43:57,751 --> 00:43:59,918 Kahit kasama mo ang kinaiinisan ko. 796 00:44:02,959 --> 00:44:06,751 Alam mo, 'di ko pa nasasabi sa 'yong ikinalulungkot ko ang nangyari kay Bill. 797 00:44:07,626 --> 00:44:08,543 Ayos lang. 798 00:44:09,418 --> 00:44:12,751 Ang totoo, nagkakalabuan kami bago siya namayapa. 799 00:44:13,834 --> 00:44:15,751 Napakabuti mong babae, Donna. 800 00:44:16,168 --> 00:44:18,584 Luku-luko ako noong mag-asawa tayo. 801 00:44:19,001 --> 00:44:20,793 May pinagkakasunduan na rin tayo. 802 00:44:24,459 --> 00:44:26,959 Pero kaakit-akit pa rin ako, ano? 803 00:44:27,959 --> 00:44:29,918 Henrique, puro ka kalokohan. 804 00:44:30,084 --> 00:44:32,751 Gumagana pa ba 'yon sa mga dalaginding mo? 805 00:44:32,834 --> 00:44:34,251 Hindi ka maniniwala. 806 00:44:35,459 --> 00:44:38,543 Nakakabata ba ang pagkakaroon ng mga batang nobya? 807 00:44:38,626 --> 00:44:41,543 Siguro, napaparamdam lang noon sa aking… 808 00:44:41,626 --> 00:44:46,251 Mahilig ako sa mga bagong kotse, pero parang 'di na ako natutuwa ngayon. 809 00:44:47,084 --> 00:44:48,293 Maniwala. 810 00:44:49,626 --> 00:44:52,001 Hindi ka naniniwala sa mga kalokohan ko, ha? 811 00:44:52,084 --> 00:44:55,293 "Kawawa naman ako, tumitira ako ng mga 22 anyos, maganda ang kotse ko, 812 00:44:55,376 --> 00:44:57,668 "wala pa akong nararamdamang emosyon sa buhay ko." 813 00:45:06,626 --> 00:45:08,543 -May kuwarto ako sa hotel. -Sige. 814 00:45:08,834 --> 00:45:11,043 Okey, okey. Sige… 815 00:45:15,709 --> 00:45:17,501 Diyos ko kayo. 816 00:45:18,418 --> 00:45:19,584 Umupa kayo ng yate. 817 00:45:20,501 --> 00:45:22,084 Hindi 'yan ang bangka natin. 818 00:45:22,626 --> 00:45:23,751 Iyan ang bangka natin. 819 00:45:25,043 --> 00:45:26,584 Ayos! 820 00:45:30,376 --> 00:45:31,376 Ang saya. 821 00:45:31,459 --> 00:45:36,334 Mga binibini, malamig ang ilog, pero nag-iinit dito. 822 00:45:38,376 --> 00:45:39,584 Tama. 823 00:45:39,668 --> 00:45:42,209 Ito ang kapitan n'yo, magagandang binibini. 824 00:45:42,293 --> 00:45:44,834 -Rakenrol. -Bago ang lahat. 825 00:45:44,918 --> 00:45:46,918 Alam ko kung nasaan ang mga beer. 826 00:45:47,459 --> 00:45:49,668 Sino ang may parusang habambuhay? 827 00:45:49,793 --> 00:45:51,168 -Siya. -Siya iyon. 828 00:45:51,251 --> 00:45:53,084 Siya ang pinakanangangailangan. 829 00:45:54,084 --> 00:45:57,209 Pasensiya na. Mas magaling akong driver kaysa thrower. 830 00:45:58,584 --> 00:46:00,543 Mas magaling akong manginginom kaysa driver. 831 00:46:00,626 --> 00:46:03,751 Sir, puwede ba nating bawasan ang talbog nito? 832 00:46:03,834 --> 00:46:06,126 Iyan ang sinasabi niya kay Ollie gabi-gabi. 833 00:46:06,209 --> 00:46:07,793 Pasaway ang isang 'to! 834 00:46:07,876 --> 00:46:09,959 Ilagay mo lang at 'wag kang gumalaw. 835 00:46:10,043 --> 00:46:11,043 Ako nga iyon. 836 00:46:11,126 --> 00:46:15,251 Ollie! Parang awa mo, tumigil ka. Inaayos ko ang lalagyan ng gulay! 837 00:46:15,334 --> 00:46:17,959 -Tama na! -Tingin ko, tama na iyan. 838 00:46:18,043 --> 00:46:19,876 Iyan ang sinasabi niya kay Ollie! 839 00:46:24,376 --> 00:46:25,543 Masama ang pakiramdam ko. 840 00:46:25,793 --> 00:46:28,001 Sir, masama ang pakiramdam ko. 841 00:46:28,084 --> 00:46:31,168 -Gusto mong paandarin ito, ano? -Huwag! 'Wag mong paandarin. 842 00:46:31,251 --> 00:46:34,376 -'Yan ang sinasabi ni Eloise kay Ollie! -Alice! Tama na 'yan. 843 00:46:34,459 --> 00:46:36,251 -Alice. -Ano'ng sinasabi mo? 844 00:46:36,334 --> 00:46:38,418 -Alice, tama na. -Ayos lang ako. 845 00:46:38,501 --> 00:46:40,751 -Alice. -Bitawan mo ako. 846 00:46:41,584 --> 00:46:43,418 Babe wrestling! 847 00:46:44,876 --> 00:46:45,751 Naku, hindi! 848 00:46:48,209 --> 00:46:50,043 Lintik! Ang lamig. 849 00:46:51,376 --> 00:46:53,251 Eloise! Tulong! 850 00:46:58,876 --> 00:46:59,918 Kumapit kayo. 851 00:47:00,001 --> 00:47:02,293 -Ah, pucha. -Pahagis… Pahagis dito. 852 00:47:02,376 --> 00:47:03,668 Masyadong malayo. 853 00:47:03,751 --> 00:47:05,626 Teka, sausage ba 'yan sa tubig? 854 00:47:05,709 --> 00:47:07,293 Hindi! 855 00:47:07,376 --> 00:47:09,293 Diyos ko! Nasaan ang pambaba ko? 856 00:47:14,876 --> 00:47:18,293 -Nanonood ka ng cricket? -Oo. Siyempre. Alam ko ang rules. 857 00:47:18,376 --> 00:47:20,876 Tatamaan mo 'yong chenes ng panusok 858 00:47:20,959 --> 00:47:22,876 tapos, sasabihin ng lahat, "Ang ganda!" 859 00:47:22,959 --> 00:47:24,793 -Nanood ka nga? -Oo. 860 00:47:24,876 --> 00:47:27,334 -Para sa mga bagong paglalakbay. -Siyang tunay! 861 00:47:27,418 --> 00:47:30,126 At sa matatandang Briton na magbabayad ng bill. 862 00:47:30,793 --> 00:47:33,126 Hayop ka, tinawag mo akong matanda? 863 00:47:33,209 --> 00:47:35,043 Akala ko, si Sherlock Holmes ka. 864 00:47:35,126 --> 00:47:37,209 Grabe! Paano mo nasabi iyan? 865 00:47:37,293 --> 00:47:40,209 Tama, hahanapin ko pa si Dr. Watson sa banyo. 866 00:47:43,251 --> 00:47:45,918 Mukhang nagkakasundo kayong dalawa. 867 00:47:46,001 --> 00:47:47,376 Mabait siya. 868 00:47:48,459 --> 00:47:50,043 Napapaisip ako, 869 00:47:50,126 --> 00:47:53,584 masama ba kung may mangyari? 870 00:47:54,043 --> 00:47:55,876 Ewan ko. Baka masaya iyon. 871 00:47:55,959 --> 00:47:59,668 -Iniisip ba niyang mangyayari iyon? -Tingin ko, gusto niya tayo. 872 00:48:02,001 --> 00:48:05,043 Kung tapusin na natin 'to at umuwi na para doon mag-inom? 873 00:48:05,126 --> 00:48:08,459 -Huwag! Huwag muna, hindi ba? -Sige. 874 00:48:08,584 --> 00:48:12,501 -Ipagpatuloy natin ang kasiyahan, 'di ba? -Magandang ideya. 875 00:48:12,584 --> 00:48:16,709 Bakit hindi tayo uminom ng mas matapang at magsayaw? 876 00:48:17,251 --> 00:48:18,876 Tamang-tama! Mahilig akong sumayaw. 877 00:48:19,168 --> 00:48:20,959 -Mahilig kang sumayaw? -Oo kaya! 878 00:48:21,043 --> 00:48:25,376 Sobra! Hindi mo ako mapapahinto kapag maganda ang tugtog. Mahilig ako… 879 00:48:26,584 --> 00:48:28,543 sa tugtog. Lalo na kung… 880 00:48:29,751 --> 00:48:31,876 'yong mga sayawan. Tara. Halika. 881 00:48:32,501 --> 00:48:33,709 Gusto ko 'yan. 882 00:48:40,084 --> 00:48:43,001 Hindi puwedeng malaman ng mga batang nangyari ito. 883 00:48:45,293 --> 00:48:49,876 Oo. Ako ang kalaban sa Disney na sumira sa pamilya, ano? 884 00:48:50,876 --> 00:48:53,043 -Si Sebastian, the Crab? -Hindi. 885 00:48:53,834 --> 00:48:55,168 Hindi siya kalaban. 886 00:48:56,293 --> 00:48:59,001 -Nanghula lang ako. -Mas bagay sa 'yo si Pepe Le Pew. 887 00:49:01,584 --> 00:49:03,209 Napakaganda mo pa rin. 888 00:49:03,293 --> 00:49:04,418 Hindi. 889 00:49:05,168 --> 00:49:08,418 Matanda na ako at lawlaw na ang balat. At wala na akong pakialam. 890 00:49:08,793 --> 00:49:10,084 Tingnan mo 'to! 891 00:49:15,543 --> 00:49:18,751 Alam mo, baka mapanganib na ang saya mo ngayon, Donna. 892 00:49:18,876 --> 00:49:21,126 Talaga? Magsaya ka lang, baby. 893 00:49:22,334 --> 00:49:23,584 Bumalik ka rito. 894 00:49:34,209 --> 00:49:36,501 Magta-taxi na lang kami mula rito. 895 00:49:36,584 --> 00:49:39,209 Oo. Pasensiya na, Eloise. 896 00:49:39,876 --> 00:49:42,168 -Akala namin, masaya iyon. -Alam ko. 897 00:49:42,501 --> 00:49:44,626 Alam ko! Kalimutan na lang natin, guys. 898 00:49:46,043 --> 00:49:48,834 Mabait ang taong iyon para ibigay sa akin ang pantalon niya. 899 00:49:48,918 --> 00:49:50,001 Oo nga. 900 00:49:50,584 --> 00:49:51,501 Oo nga. 901 00:49:52,668 --> 00:49:54,001 Pasensiya na talaga. 902 00:49:54,084 --> 00:49:55,751 Aabangan ko kayo sa kasal. 903 00:49:56,084 --> 00:49:57,584 -Sige. -Oo nga. 904 00:49:59,918 --> 00:50:01,418 Alice, bago ka pumasok. 905 00:50:02,168 --> 00:50:03,376 Gusto ko lang magpaliwanag. 906 00:50:05,376 --> 00:50:07,209 Alam kong nakunan ka, 907 00:50:07,293 --> 00:50:10,584 at gusto kong puntahan ka, pero hindi ko lang talaga 908 00:50:11,084 --> 00:50:12,793 -magawa… -Puwedeng tumigil na tayo? 909 00:50:13,168 --> 00:50:14,959 Tumigil na tayo. Masyadong mahirap. 910 00:50:16,834 --> 00:50:20,334 Patawad sa inasal ko kanina. 911 00:50:20,418 --> 00:50:23,293 Parang lagi mo lang kasi akong ibinababa 912 00:50:23,793 --> 00:50:26,626 na minsan, 'di ko na makontrol ang sarili ko. 913 00:50:28,334 --> 00:50:30,584 At gusto ko lang tigilan nang sumubok. 914 00:50:32,626 --> 00:50:36,584 Pupunta ako sa kasal, tapos, babalik na ako sa Amerika, 915 00:50:36,668 --> 00:50:39,626 at puwede na tayong tumigil sa pagpapanggap na magkapatid tayo 916 00:50:39,709 --> 00:50:41,959 pero ang totoo, ni hindi tayo magkaibigan. 917 00:50:42,043 --> 00:50:43,793 Alcie, hindi iyon ang gusto ko. 918 00:50:43,876 --> 00:50:46,168 Alam kong hindi ka sanay marinig ito, El, 919 00:50:46,251 --> 00:50:49,834 pero karamihan sa mga tao, 'di nakukuha ang gusto nila sa buhay. 920 00:50:49,918 --> 00:50:52,001 Tingin mo talaga, hindi ko alam iyon? 921 00:50:52,793 --> 00:50:54,626 Oo, tingin ko talaga, hindi mo alam iyon. 922 00:50:59,126 --> 00:51:01,584 MAY MGA KOMPLIKASYON… BAKA 'DI AKO MAKAPUNTA. 923 00:51:01,668 --> 00:51:04,168 Pucha talaga! 924 00:51:11,168 --> 00:51:12,584 Hi, si Alice ito. 925 00:51:33,251 --> 00:51:35,293 Nasusunog ba ako? Nasusunog ba ako? 926 00:51:36,209 --> 00:51:39,459 -Iuwi na natin siya. -O iwan na lang natin dito? 927 00:51:39,543 --> 00:51:42,334 -Napakasama mo. -Wala kang ideya. 928 00:51:42,959 --> 00:51:45,709 Mahal, halika na. Tara na. Ayos ka lang. 929 00:51:47,293 --> 00:51:50,001 -Home sweet home. -Oo. 930 00:51:50,084 --> 00:51:53,668 Isipin nating masuwerte tayo dahil hindi nasunog ang lugar na iyon. 931 00:51:53,751 --> 00:51:56,209 -Totoo. -Tingin ko rin. 932 00:51:56,293 --> 00:51:58,793 -Dominic! Diyos ko! -Pasensiya na. Wag kayong mag-alala. 933 00:51:58,876 --> 00:52:01,126 Matagal ko nang gustong sirain iyan. 934 00:52:01,251 --> 00:52:03,959 Mas mahal pa yata iyan kaysa sa lahat ng pag-aari mo, Dom! 935 00:52:04,043 --> 00:52:05,251 Oo. Tama ka roon. 936 00:52:06,626 --> 00:52:09,501 Iupo mo 'yang puwit mo rito. 937 00:52:13,043 --> 00:52:15,709 Ang init. Hindi ba? 938 00:52:24,084 --> 00:52:27,334 -Ganyan nga. Ang saya nito. -Ano'ng ginagawa mo? 939 00:52:27,418 --> 00:52:29,043 -Tigil. -Ganyan nga. 940 00:52:49,709 --> 00:52:50,709 Hi. 941 00:52:51,209 --> 00:52:52,126 Hi. 942 00:52:53,168 --> 00:52:57,584 -Hi rin. -Okey. Sige. Okey. 943 00:52:57,668 --> 00:52:59,293 Hati kayo! 944 00:52:59,751 --> 00:53:01,209 Maraming puwedeng tikman. 945 00:53:01,876 --> 00:53:03,751 -Gusto mo iyan? -Oo. 946 00:53:03,834 --> 00:53:05,668 Tinatanong ko siya kung gusto niya? 947 00:53:05,751 --> 00:53:08,543 -Ano? -Sabi ko, "Gusto mo iyan?" 948 00:53:08,626 --> 00:53:11,376 Hindi. Sabi ko, "Gusto mo iyan?" 949 00:53:11,459 --> 00:53:13,584 Alam n'yo? Babalik ako. 950 00:53:13,668 --> 00:53:15,876 -Sige. -'Wag kayong aalis. 951 00:53:19,168 --> 00:53:20,626 Kumalma ka nga. 952 00:53:20,709 --> 00:53:22,793 Ideya mo ito, tapos, ako ngayon ang sabik? 953 00:53:22,876 --> 00:53:25,334 Dapat mas hayok ka pa, pero bawasan mo! 954 00:53:25,418 --> 00:53:27,668 -Hindi ko naintindihan iyon. -Magpakaputa ka. 955 00:53:27,751 --> 00:53:28,959 Sitsirya! 956 00:53:29,043 --> 00:53:31,793 -Ayos. -Chips ba iyan? 957 00:53:31,876 --> 00:53:33,334 Roast chicken at stuffing. 958 00:53:33,418 --> 00:53:36,293 Ako sa sofa. Paul, ikaw ang tumuwad. 959 00:53:36,376 --> 00:53:37,876 -Ayos. -Sige. 960 00:53:39,043 --> 00:53:40,293 Tama, tutulungan… 961 00:53:40,709 --> 00:53:42,751 na kita, ha? 962 00:53:42,834 --> 00:53:43,959 Sige. Salamat. 963 00:53:46,209 --> 00:53:47,709 Ayun na siya. 964 00:53:50,793 --> 00:53:52,751 -Kain ka lang. -May dip ka ba? 965 00:53:53,584 --> 00:53:57,126 Parang may hummus ako, saka push baba ghanoush. 966 00:53:57,459 --> 00:53:59,751 -May guacamole ka ba? -Dapat… 967 00:53:59,834 --> 00:54:03,251 Pasensiya na sa abala. Chips table ba ako ngayon? 968 00:54:03,334 --> 00:54:05,751 Ang totoo, darling, crisps ang tawag dito. 969 00:54:05,834 --> 00:54:08,084 Okey, hindi. Hindi, hindi. 970 00:54:08,168 --> 00:54:10,501 -Siyempre, pasensiya na. -Hindi. Patawad, hindi. 971 00:54:10,626 --> 00:54:12,918 Ayos. 972 00:54:13,001 --> 00:54:15,876 Ano'ng inuungol mo? Walang nangyayari. 973 00:54:15,959 --> 00:54:18,459 Parang lasing na lasing ako. Diyos ko. Naiihi ako. 974 00:54:20,251 --> 00:54:21,501 Ayos iyon. 975 00:54:21,918 --> 00:54:24,168 Lasing na lasing tayong lahat. 976 00:54:24,709 --> 00:54:27,126 Dapat umuwi na tayo kanina pa. 977 00:54:27,209 --> 00:54:29,334 Kasalanan ko pa palang sinira ko ito? 978 00:54:29,418 --> 00:54:30,626 Ang totoo, oo. 979 00:54:32,251 --> 00:54:34,709 Sige, kung ayos lang. 980 00:54:35,584 --> 00:54:36,584 Hindi. 981 00:54:38,376 --> 00:54:39,501 Hindi maayos. 982 00:54:44,584 --> 00:54:45,626 Magandang gabi. 983 00:54:59,251 --> 00:55:02,418 Hindi kuneho si Jonathan, ano? 984 00:55:04,334 --> 00:55:05,459 Hindi. 985 00:55:07,209 --> 00:55:09,043 -Nobyo? -Hindi sa ganoon. 986 00:55:09,959 --> 00:55:12,459 Pero kung sasabihin ko sa 'yo, iisipin mong basura ako. 987 00:55:13,751 --> 00:55:17,376 Nakita naman na kitang kumain ng bacon mula sa sahig… 988 00:55:18,376 --> 00:55:20,501 kaya alam kong basura ka. 989 00:55:20,584 --> 00:55:21,918 -Siya nga naman. -Oo. 990 00:55:24,418 --> 00:55:26,209 Paano mo nakilala ang kunehong ito? 991 00:55:30,084 --> 00:55:31,251 Assistant niya ako. 992 00:55:33,168 --> 00:55:38,293 Arkitekto ako dati… Arkitekto pa rin ako, pero boss ko siya. 993 00:55:40,293 --> 00:55:41,251 Komplikado. 994 00:55:41,751 --> 00:55:45,126 Mas malala. Kasal ang boss ko. At may anak. 995 00:55:46,334 --> 00:55:47,501 Kung gayon, basura siya. 996 00:55:48,959 --> 00:55:50,043 Ano? Hindi. 997 00:55:51,876 --> 00:55:52,959 Siya… 998 00:55:54,001 --> 00:55:55,084 Siya ang… 999 00:55:56,459 --> 00:55:58,584 CEO. At… 1000 00:55:58,834 --> 00:56:03,501 Mabait kasi siya at nakakatawa at masama ang asawa niya. 1001 00:56:04,543 --> 00:56:06,084 Kilala mo ang asawa? 1002 00:56:06,168 --> 00:56:09,209 Hindi, pero nakita ko na siya sa Instagram. 1003 00:56:09,293 --> 00:56:11,918 At ang daming pangit na wine jokes. 1004 00:56:12,751 --> 00:56:15,168 Oo. Parang halimaw siya. 1005 00:56:15,793 --> 00:56:18,168 Hoy, dapat kampi ka sa akin! 1006 00:56:18,251 --> 00:56:20,293 Kampi nga ako sa 'yo 1007 00:56:20,376 --> 00:56:23,459 at hindi sa mayaman at makapangyarihang lalaking 1008 00:56:23,543 --> 00:56:26,751 nagsisinungaling sa dalawang babae para matira niya pareho. 1009 00:56:29,584 --> 00:56:32,793 Wala na rin naman iyon ngayon, kaya… 1010 00:56:34,751 --> 00:56:37,668 Pupunta na lang ako mag-isa sa kasal, 1011 00:56:38,084 --> 00:56:43,209 at makikita ng pamilya kong talunan talaga ako. 1012 00:56:43,293 --> 00:56:45,709 Duda akong talunan ang tingin nila sa 'yo. 1013 00:56:45,793 --> 00:56:48,084 Iyon ang tingin ng kapatid ko at tama siya. 1014 00:56:48,168 --> 00:56:53,543 Para siyang luxury brand, tapos ako… 1015 00:56:53,626 --> 00:56:54,584 ukay lang. 1016 00:56:55,209 --> 00:56:56,126 Diyos ko! 1017 00:56:56,376 --> 00:56:58,668 -Seryoso ako. -Oo, alam ko. 1018 00:56:59,293 --> 00:57:01,543 Wala akong binatbat sa kanya, kaya… 1019 00:57:01,751 --> 00:57:06,459 Alice, noong pumasok ako sa eroplano at nakita kong katabi kita, 1020 00:57:07,084 --> 00:57:08,709 di ako makapaniwala sa suwerte ko. 1021 00:57:08,793 --> 00:57:13,001 Akala ko, ang makakatabi ko, nakakatakot at kadiring negosyante 1022 00:57:13,084 --> 00:57:15,459 na panay ang utot habang binabaybay ang Atlantic. 1023 00:57:15,543 --> 00:57:19,793 -Ang astig niyon. -Pero sa halip… Ikaw ang nakatabi ko. 1024 00:57:20,168 --> 00:57:23,668 Itong maganda at matapang na babaeng ito. 1025 00:57:27,751 --> 00:57:29,084 Sino ka? 1026 00:57:29,834 --> 00:57:31,709 Dennis. Dennis Bottoms. 1027 00:57:32,084 --> 00:57:33,043 Ano? 1028 00:57:35,084 --> 00:57:38,043 -Ano? Ano? -Oo. 'Di ko dapat sinabi sa 'yo iyon. 1029 00:57:38,126 --> 00:57:39,418 Teka, sandali. 1030 00:57:39,501 --> 00:57:41,126 Sandali, sandali. 1031 00:57:41,209 --> 00:57:44,293 -"Bottoms" ang apelyido mo? -'Di ko na dapat sinabi sa 'yo. 1032 00:57:44,376 --> 00:57:47,293 -Mali iyon. -Hindi, tamang-tama. 1033 00:57:47,376 --> 00:57:50,084 -Diyos ko! -Dennis. Okey… 1034 00:57:51,459 --> 00:57:52,418 Mr. Bottoms? 1035 00:57:54,668 --> 00:57:58,709 Puwede mo ba akong gawing pinakamasayang babae sa mundo 1036 00:57:58,793 --> 00:58:03,959 at samahan ako sa rehearsal dinner at kasal ng buwisit kong kapatid? 1037 00:58:06,001 --> 00:58:07,918 Sige. Pero hindi ako mang-iinis. 1038 00:58:08,709 --> 00:58:11,709 Dennis, alam natin parehong hindi totoo iyan. 1039 00:58:41,834 --> 00:58:42,668 Ganito. 1040 00:58:42,751 --> 00:58:46,126 Isisisi ko ang nangyari kagabi sa alak, 1041 00:58:46,209 --> 00:58:47,459 para mapatawad kita. 1042 00:58:57,043 --> 00:59:00,001 Diyos ko! Ano'ng… Tumigil ka! 1043 00:59:00,126 --> 00:59:02,001 Ang sama ng loob ko sa kagabi. 1044 00:59:02,084 --> 00:59:04,709 Ayos lang. Pinapatawad na kita. 'Wag ka nang umiyak! 1045 00:59:04,793 --> 00:59:09,084 Hindi ako nagso-sorry! Masama ang loob ko dahil napilit mo akong mag-threesome. 1046 00:59:09,168 --> 00:59:10,834 Lagi mo akong pinipilit, 1047 00:59:10,918 --> 00:59:14,168 gaya ng paglipat sa Philly, pagtanggap sa trabahong iyon, 1048 00:59:14,251 --> 00:59:17,543 at panonood ng Project Runway pag-alis nina Tim at Heidi. 1049 00:59:17,626 --> 00:59:19,126 Maganda pa rin iyon. 1050 00:59:19,209 --> 00:59:20,626 At ngayon, threesome! 1051 00:59:20,709 --> 00:59:23,918 Walang nakakahiya sa threesome. Kumalma ka nga. 1052 00:59:24,001 --> 00:59:26,626 Hindi ako nahihiya! Nasaktan ako, Dominic. 1053 00:59:26,709 --> 00:59:29,126 Parang hindi ako sapat para sa 'yo. 1054 00:59:29,209 --> 00:59:32,584 At ginagawa ko ang lahat. Ginagawa ko ang lahat para matuwa ka. 1055 00:59:32,668 --> 00:59:37,043 At hindi mo pa rin ako makita, alam mo? Dominic, hindi mo ako makita! 1056 00:59:37,126 --> 00:59:39,293 -Dinig namin kayo. -Galit sa akin ang England. 1057 00:59:41,918 --> 00:59:44,376 Parang gusto kong makipaghiwalay na sa 'yo ngayon. 1058 00:59:44,543 --> 00:59:47,251 Nagbibiro ka ba? Nakikipaghiwalay ka sa akin? 1059 00:59:47,334 --> 00:59:48,876 -Oo. -'Tang ina! 1060 00:59:49,376 --> 00:59:53,501 May nararamdaman ako para kay Alcott at gusto kong alamin 'yon gamit ang dila ko. 1061 00:59:54,626 --> 00:59:59,418 Parang maganda iyon, pero ang totoo, interesado ako kay… 1062 00:59:59,626 --> 01:00:00,626 Paul. 1063 01:00:01,834 --> 01:00:04,626 Diyos ko. Nakakatuwa naman. Nakakatuwa. 1064 01:00:04,709 --> 01:00:07,293 Hindi. Hindi, salamat, pero nakakatuwa iyon. 1065 01:00:07,376 --> 01:00:09,876 -Ang wirdo niyon. -Diyos ko! 1066 01:00:11,334 --> 01:00:13,126 Paumanhin. Dominic? 1067 01:00:13,209 --> 01:00:14,459 Oo. Kilala ba kita? 1068 01:00:14,918 --> 01:00:16,876 Ako si Tom. Nagkita tayo noong isang gabi. 1069 01:00:17,084 --> 01:00:20,334 Kung nag-iisip ka ng threesome, wag mo nang ituloy. 1070 01:00:21,293 --> 01:00:22,376 Diyos ko po. 1071 01:00:24,376 --> 01:00:27,751 Kukunin ko lang ang gamit ko, tapos, susunduin mo ako? 1072 01:00:27,918 --> 01:00:31,251 Oo! May kinuhang kotse ang kapatid ko, baka Bentley iyon, 1073 01:00:31,334 --> 01:00:34,668 at sasabay tayo sa nanay ko at sa kapatid kong magulo. 1074 01:00:34,751 --> 01:00:37,876 At sa nobyo niyang si Dominic, na gago. 1075 01:00:38,209 --> 01:00:40,459 Di na ako makahintay makilala ang in-laws ko. 1076 01:00:43,709 --> 01:00:45,501 INIWAN KO NA SI MARISSA NAHULI NA AKO 1077 01:00:45,584 --> 01:00:47,418 KITA TAYO SA REHEARSAL DINNER MAHAL KITA 1078 01:00:47,501 --> 01:00:49,126 Diyos ko. "Mahal kita"? 1079 01:00:49,709 --> 01:00:50,668 Ayos ka lang? 1080 01:00:51,501 --> 01:00:53,001 Nakatanggap ako ng text mula… 1081 01:00:53,918 --> 01:00:56,334 sa kapatid kong nakakabuwisit 1082 01:00:56,418 --> 01:01:01,584 at sabi niya, di ako puwedeng magdala ng plus one sa dinner. O sa kasal. 1083 01:01:06,876 --> 01:01:08,751 -Talaga? -Oo. Ang sama niya. 1084 01:01:13,209 --> 01:01:15,334 Anong oras darating si Jonathan? 1085 01:01:15,793 --> 01:01:18,376 -Hindi… Kasi… -Pakiusap, huwag. 1086 01:01:18,459 --> 01:01:19,751 Huwag… 1087 01:01:21,209 --> 01:01:23,126 Ayos lang. Kuha ko naman. 1088 01:01:24,959 --> 01:01:27,251 Alam mo, Alice… 1089 01:01:30,001 --> 01:01:32,709 Una sa lahat, bastos ka sa akin. 1090 01:01:32,793 --> 01:01:36,168 Tapos, nalasing ka nang sobra, may nangyari sa atin, 1091 01:01:36,251 --> 01:01:37,793 tapos, ninakaw mo ang pancakes ko. 1092 01:01:37,876 --> 01:01:40,584 Nagkunwari kang ang may asawa mong nobyo ay kuneho. 1093 01:01:40,668 --> 01:01:44,501 Pinagpalit ako sa mayamang gagong itinatago ang pagkarat sa 'yo. 1094 01:01:44,584 --> 01:01:48,043 Tapos, tinawag mo ulit ako, inimbita ako sa kasal ng kapatid mo, 1095 01:01:48,126 --> 01:01:50,834 tapos, pinagpalit ulit ako sa kuneho. 1096 01:01:51,751 --> 01:01:55,043 At sa kabila no'n, gusto talaga kita. 1097 01:01:56,543 --> 01:01:58,959 Dahil literal na nasa 'yo 1098 01:01:59,793 --> 01:02:02,209 ang lahat ng magugustuhan ng matino't disenteng lalaki. 1099 01:02:02,293 --> 01:02:06,793 Matalino ka, nakakatawa, maganda, mabait pa. 1100 01:02:07,293 --> 01:02:08,209 Minsan. 1101 01:02:10,168 --> 01:02:12,459 Pero ayaw mo ng matino at disenteng lalaki. 1102 01:02:12,751 --> 01:02:15,459 Gusto mo ng nagpaparamdam sa 'yong wala kang kuwenta, 1103 01:02:15,543 --> 01:02:18,334 kasi iniisip mong wala kang kuwenta. 1104 01:02:20,376 --> 01:02:21,501 Nakakalungkot iyon. 1105 01:02:25,209 --> 01:02:28,459 Ilagay mo iyon sa tasa o kung saan. 1106 01:02:29,584 --> 01:02:30,626 Ano ba, Alice? 1107 01:02:30,709 --> 01:02:33,668 Alam nating pareho na mahaba iyon para ilagay sa tasa. 1108 01:02:37,793 --> 01:02:41,168 Good luck sa ukay na Mark Zuckerberg mo. 1109 01:02:41,251 --> 01:02:42,376 Sana 'di ka magsisi. 1110 01:03:30,251 --> 01:03:32,668 Diyos ko! May nangyari sa inyo! 1111 01:03:33,418 --> 01:03:34,918 Wala. 1112 01:03:35,376 --> 01:03:38,626 Alam kong magkakaroon ng wirdong landian sa kasal 1113 01:03:38,709 --> 01:03:40,918 pero 'di ko inakalang kayo iyon ni Papa. 1114 01:03:41,001 --> 01:03:42,001 Eloise. 1115 01:03:44,126 --> 01:03:46,001 Hi, Paulie! Hi, Dominic! 1116 01:03:46,293 --> 01:03:48,751 -Huwag ngayon, Ma. -Ako na. Ako na. Salamat. 1117 01:03:48,834 --> 01:03:52,168 Bakit ka nagsuot ng seda para sa road trip natin? 1118 01:03:52,293 --> 01:03:53,918 -May nangyari sa kanila ni Papa. -Ano? 1119 01:03:54,001 --> 01:03:55,918 Mas komplikado pa iyon doon. 1120 01:03:56,293 --> 01:03:58,418 Bakit nakatayo lang doon si Dominic? 1121 01:03:58,834 --> 01:04:00,251 -Naghiwalay na kami. -Mabuti. 1122 01:04:00,543 --> 01:04:02,209 -Mabuti? -Gusto mo ng yakap? 1123 01:04:02,293 --> 01:04:03,459 Hindi! Ayoko. 1124 01:04:03,543 --> 01:04:05,793 Hindi ka na namin makikita sa kasal, kung gayon? 1125 01:04:05,876 --> 01:04:09,126 Hindi na. Pero ikinagagalak kong makilala ka, Eloise. 1126 01:04:09,209 --> 01:04:12,709 Napakaganda mo. Kaya binabati kita… riyan. 1127 01:04:13,584 --> 01:04:14,709 Pambihira. 1128 01:04:15,334 --> 01:04:17,126 At good luck sa 'yo, Dominic. 1129 01:04:17,251 --> 01:04:21,376 Kailangan mo 'yon kung makakakita ka pa ng kasingbait ng kapatid kong 1130 01:04:21,459 --> 01:04:24,334 napagtiisan ang hayop na gaya mo. 1131 01:04:24,418 --> 01:04:26,709 Malungkot na unano. 1132 01:04:30,418 --> 01:04:31,793 'Wag ka nang babalik, Dominic! 1133 01:04:40,418 --> 01:04:41,584 -Eloise… -Huwag. 1134 01:04:42,084 --> 01:04:45,168 Hindi ko papatulan iyon. Nasa Zen wedding place ako! 1135 01:04:47,168 --> 01:04:48,084 Sige! 1136 01:04:49,751 --> 01:04:51,626 Paul, ano'ng nangyari? 1137 01:04:51,709 --> 01:04:54,584 Hindi ko gustong ikuwento iyon ngayon, okey? 1138 01:04:54,668 --> 01:04:57,751 Sinusubukan kong isipin kung magga-Grindr ako o hindi. 1139 01:04:57,834 --> 01:05:00,584 -Tingin ko, dapat maghinay-hinay ka at… -Ito na ba? 1140 01:05:01,084 --> 01:05:02,834 Magiging mahabang biyahe ito. 1141 01:05:03,209 --> 01:05:05,834 Bakit 'di mo palitan 'yang damit pang-akit mo? 1142 01:05:05,918 --> 01:05:07,501 Tama. Magandang ideya. 1143 01:05:14,293 --> 01:05:16,334 -Masaya ito. -Ma, utang na loob. 1144 01:05:16,418 --> 01:05:18,459 Iurong mo 'yong tuhod mo. Nasa likod ko na. 1145 01:05:18,543 --> 01:05:21,209 'Di puwede. Ang daming gamit dito. 1146 01:05:21,293 --> 01:05:25,126 Buti na lang, doon na tayo kikitain ni Jonathan dahil di siya kasya rito. 1147 01:05:25,209 --> 01:05:28,043 Dismayado nga akong 'di natin siya kasama. 1148 01:05:28,126 --> 01:05:30,918 Isa pa, sino ang Jonathan na 'to at ano'ng sinasabi mo? 1149 01:05:31,001 --> 01:05:32,876 Siya yata ang nobyo ni Alice. 1150 01:05:32,959 --> 01:05:36,584 Kung may nobyo si Alice, dapat alam ko, okey? Close kami. 1151 01:05:36,668 --> 01:05:37,793 KALALAPAG LANG 1152 01:05:37,876 --> 01:05:39,376 'Di ba, boss mo si Jonathan? 1153 01:05:39,501 --> 01:05:40,876 -Alice! -Pasensiya na! 1154 01:05:40,959 --> 01:05:42,209 Sa daan ang tingin! 1155 01:05:42,293 --> 01:05:44,376 Hindi magandang makipagrelasyon sa boss. 1156 01:05:44,459 --> 01:05:47,084 Mas magandang sumama sa nagloko mong ex-husband. 1157 01:05:47,168 --> 01:05:48,251 GUSTO NA KITANG MAKITA! 1158 01:05:48,334 --> 01:05:51,001 Alam kong galit ka ngayon dahil kay Dominic… 1159 01:05:51,084 --> 01:05:53,334 -Alice! -Pasensiya na! 1160 01:05:53,418 --> 01:05:56,668 -Ako na lang ba ang magmaneho? -Tama. May hangover ka pa. 1161 01:05:56,751 --> 01:05:57,793 Ayos na ako sa ngayon. 1162 01:05:57,876 --> 01:06:00,459 -Sigurado ka? -Oo, ayos ako ngayon. 1163 01:06:01,501 --> 01:06:05,459 Ayokong mamatay ngayon, pasensiya na. Ako ang magte-text para sa 'yo. 1164 01:06:05,543 --> 01:06:06,626 Huwag! 1165 01:06:06,709 --> 01:06:08,043 'Di ba, kasal na ang boss mo? 1166 01:06:08,126 --> 01:06:09,584 Bakit 'di mo sinabi sa akin? 1167 01:06:09,668 --> 01:06:12,168 Bakit 'di mo sinabi ang tungkol sa inyo ni Dominic? 1168 01:06:12,251 --> 01:06:13,834 Alice, mata sa daan. 1169 01:06:13,918 --> 01:06:15,334 -Mata sa daan! -Pasensiya na. 1170 01:06:15,418 --> 01:06:16,918 -Diyos ko! -Pasensiya na. 1171 01:06:17,001 --> 01:06:18,251 Puwedeng huminto muna? 1172 01:06:18,501 --> 01:06:20,001 Puwedeng huminto muna? 1173 01:06:27,918 --> 01:06:29,959 Diyos ko, suka pa rin kayo nang suka. 1174 01:06:34,334 --> 01:06:38,043 Kumalma muna tayo at subukang maging payapa ang biyahe, okey? 1175 01:06:50,793 --> 01:06:53,668 -Ano iyan? -Baka. 1176 01:06:55,876 --> 01:06:58,209 Diyos ko? Ayos lang ba siya? 1177 01:06:58,501 --> 01:07:02,043 Hello, paumanhin, parang… Baka mo ba ito? 1178 01:07:02,126 --> 01:07:03,501 Ayos lang ba siya? 1179 01:07:19,459 --> 01:07:21,501 Eloise, puwede kitang makausap saglit? 1180 01:07:45,543 --> 01:07:49,084 -Hello, Paul. -'Allo, guv'nor! Nais n'yo ba ng tinapay? 1181 01:07:49,959 --> 01:07:51,668 Biro lang. 1182 01:07:51,918 --> 01:07:54,418 Sila ang mga magulang ko, sina Marjory at Frederic. 1183 01:07:54,501 --> 01:07:57,584 -Siya si Paul, kapatid ni Eloise. -Half-brother. 1184 01:07:58,209 --> 01:08:02,126 At gaya ng nakikita n'yo, mag-isa ako dahil hiniwalayan ako kahapon. 1185 01:08:02,209 --> 01:08:04,501 Ikinalulungkot ko ang nangyari sa inyo ni Dominic. 1186 01:08:04,584 --> 01:08:08,251 Kasi naman pala, Marj at Fred, 'di ako magaling sa threesomes. 1187 01:08:08,334 --> 01:08:11,334 -Alam n'yo iyon? -Tayong lahat naman yata? 1188 01:08:11,418 --> 01:08:13,626 Handa naman ako, alam mo? 1189 01:08:13,709 --> 01:08:15,918 Handang bumira, gaya nga ng sabi nila. 1190 01:08:16,001 --> 01:08:18,501 Nakatuwad na ako, medyo nakaarko pa, 1191 01:08:18,584 --> 01:08:21,834 tapos, pumasok si Alcott, ang ikatlo at espesyal na guest star. 1192 01:08:21,918 --> 01:08:24,793 At medyo nagutom siya… 1193 01:08:24,876 --> 01:08:27,709 -Puwede ko ba siyang makausap muna? -Bastos. 1194 01:08:29,001 --> 01:08:31,626 Ano sa tingin mo ang sunod na nangyari? 1195 01:08:31,709 --> 01:08:33,918 Pagkatapos magutom ng isang lalaki? 1196 01:08:35,751 --> 01:08:37,793 Ito lang ang maganda kong suit. Diyos ko… 1197 01:08:38,168 --> 01:08:42,084 -Ano'ng problema mo? -Masyado ba akong nagpapakatotoo sa 'yo? 1198 01:08:42,168 --> 01:08:45,668 Ikinuwento mo sa magiging biyenan ko ang palpak n'yong threesome 1199 01:08:45,751 --> 01:08:49,168 sa rehearsal dinner ko, kaya, oo, sumobra ka roon, Paul! 1200 01:08:49,251 --> 01:08:51,209 -Pasensiya na. -Ano ba, Eloise? 1201 01:08:51,293 --> 01:08:53,459 'Di naman mahalaga ang sinasabi ko, okey? 1202 01:08:53,543 --> 01:08:56,584 Gusto mo ako noong nauutus-utusan mo ako, 1203 01:08:56,668 --> 01:08:59,959 at ngayon, ayaw mo na sa tumandang Paul. 1204 01:09:00,043 --> 01:09:04,084 Pasensiya na, hindi ko kayang maging maganda at mapagmataas na matanda gaya mo. 1205 01:09:04,168 --> 01:09:06,376 -Nakakabuwisit ka! -Talaga? 1206 01:09:06,459 --> 01:09:07,876 Talaga ba? 1207 01:09:07,959 --> 01:09:12,126 Pero 'di ko iniwan ang kapatid ko nang abandunahin siya ng nobyo niya 1208 01:09:12,209 --> 01:09:15,001 dahil nakunan siya at isinisi nito iyon sa kanya. 1209 01:09:15,084 --> 01:09:18,168 Ano'ng sinasabi mo? Iyon ang dahilan ng hiwalayan nila? 1210 01:09:18,251 --> 01:09:21,626 Oo, at lumipad ako at binisita ko siya. Ginamit ko ang miles ko. 1211 01:09:21,709 --> 01:09:26,418 At kuha ko, okey? Bakit mo gugustuhing makasama kami, 'di ba? 1212 01:09:26,501 --> 01:09:28,834 Ikaw itong maganda at hinahanap-hanap na anak, 1213 01:09:28,918 --> 01:09:31,793 at kami lang ang di kaibig-ibig na pangalawang pamilya ni Mama. 1214 01:09:31,876 --> 01:09:37,209 Ngayon, ipinagduduldulan ni Mama ang sarili niya kay Henrique. 1215 01:09:37,293 --> 01:09:38,418 Diyos ko po! 1216 01:09:38,501 --> 01:09:42,751 Grabe. Buti na lang, patay na si Papa at di niya nakikita ito. 1217 01:09:43,418 --> 01:09:44,793 Ikinalulungkot kong sabihin, 1218 01:09:44,876 --> 01:09:46,834 pero gago rin ang tatay mo. 1219 01:09:46,918 --> 01:09:48,251 Ganoon ang tipo ni Mama. 1220 01:09:48,334 --> 01:09:51,084 Wala kang karapatang pagsalitaan si Papa nang ganyan. 1221 01:09:51,168 --> 01:09:55,418 Mabuti siyang tao, mahal niya ako, at nalugmok ako nang mawala siya. 1222 01:09:55,584 --> 01:09:59,209 -Ano pa bang kailangan mong kunin? -Pasensiya na. Itong cake lang. 1223 01:09:59,293 --> 01:10:01,251 Grabe, Paul! Wala kang kaalam-alam! 1224 01:10:01,709 --> 01:10:05,543 Ang totoo, nang magladlad ka, hindi nakayanan iyon ni Bill. 1225 01:10:05,626 --> 01:10:07,709 Sabi niya, nakakadiri daw iyon. 1226 01:10:07,918 --> 01:10:09,834 Sabi ni Mama, iiwan niya siya 1227 01:10:09,918 --> 01:10:13,626 kapag ipinaramdam niya sa 'yong hindi ka niya mahal o tanggap. 1228 01:10:13,709 --> 01:10:16,293 Pinrotektahan ka ni Mama, kahit nang mamatay siya. 1229 01:10:16,376 --> 01:10:19,293 At binastos mo lang siya magmula noon. 1230 01:10:20,084 --> 01:10:21,543 -Hindi iyan totoo. -Totoo. 1231 01:10:23,334 --> 01:10:26,418 Hindi, sabi niya… Sabi niya, ayos lang sa kanya. 1232 01:10:26,543 --> 01:10:30,168 Sabi niya, mahal niya ako kahit anong mangyari. Iyon ang sabi niya. 1233 01:10:30,251 --> 01:10:31,584 Si Mama ang nagpuwersa sa kanya. 1234 01:10:31,668 --> 01:10:34,001 Hindi… Gumagawa-gawa ka lang ng kuwento. 1235 01:10:34,126 --> 01:10:35,334 Sana nga, Paul. 1236 01:10:36,001 --> 01:10:37,043 Mahal ka ni Mama. 1237 01:10:37,626 --> 01:10:39,626 Ipinaglaban ka niya. 1238 01:10:42,834 --> 01:10:43,793 Paul! 1239 01:10:50,126 --> 01:10:51,293 Ayos ka lang, pare? 1240 01:10:52,001 --> 01:10:54,751 Oo. Ayos lang ako, salamat. 1241 01:10:54,876 --> 01:10:55,959 Oo. Okey. 1242 01:10:56,043 --> 01:10:59,959 Kung puwede, pahingi ng parang cheese puff doon? 1243 01:11:00,043 --> 01:11:02,584 -Oo, sige. -At kaunting white wine? 1244 01:11:02,918 --> 01:11:04,834 -Sige. -Okey, pero hindi chardonnay. 1245 01:11:07,543 --> 01:11:08,876 Oo. Sige. Okey. 1246 01:11:11,959 --> 01:11:14,084 Salamat sa inyong lahat sa pagpunta ngayong gabi 1247 01:11:14,168 --> 01:11:18,418 para saksihan ang babaeng ito sa kanyang pinakamalaking pagkakamali. 1248 01:11:18,501 --> 01:11:20,168 PAPASOK NA AKO 1249 01:11:20,251 --> 01:11:22,043 Nakilala ko si Eloise sa Apollo Club. 1250 01:11:22,126 --> 01:11:23,543 At sinabi ko sa kapatid kong 1251 01:11:23,626 --> 01:11:26,709 nakita ko ang pinakamagandang babae sa mundo. 1252 01:11:26,793 --> 01:11:29,959 Akala niya, kabayo ang tinutukoy ko. 1253 01:11:30,043 --> 01:11:34,126 Buti na lang, walang nangyaring ganoon ngayon. 1254 01:11:34,209 --> 01:11:35,209 Ikaw! 1255 01:11:36,584 --> 01:11:38,334 -Alice? -Hindi. 1256 01:11:39,543 --> 01:11:43,459 Oo, ako nga, pero… Marissa! Welcome. 1257 01:11:43,626 --> 01:11:45,834 'Wag ka ngang umarteng cute. 1258 01:11:45,918 --> 01:11:48,418 Bakit… Bakit 'di tayo mag-usap sa labas? 1259 01:11:48,501 --> 01:11:51,168 Hindi. Iniisip kong tamang-tama ito 1260 01:11:51,251 --> 01:11:54,376 para malaman ng lahat na ang taong ito, 1261 01:11:54,459 --> 01:11:59,501 at mabait na ako sa paggamit niyon, ay tinitira ang asawa ko! 1262 01:12:01,168 --> 01:12:03,959 Habang inaalagaan ko sa bahay ang anak kong 1263 01:12:04,043 --> 01:12:07,418 sinisipsip ang dugo't kaluluwa ko. 1264 01:12:07,543 --> 01:12:09,418 Paumanhin. Sabi ni Jonathan… 1265 01:12:09,501 --> 01:12:12,209 At dapat siya lang ang sisihin ko, hindi ba? 1266 01:12:12,293 --> 01:12:13,876 Mali. Babae ka. 1267 01:12:14,168 --> 01:12:17,293 Dapat alam mo ang tama. Alam mo ang pakiramdam nito! 1268 01:12:17,376 --> 01:12:19,751 Lumabas tayo at mag-usap… 1269 01:12:19,834 --> 01:12:25,334 Hindi, sawa na akong makipag-usap sa mga therapist, 1270 01:12:25,418 --> 01:12:28,126 mga sleep expert, 1271 01:12:28,209 --> 01:12:32,043 at sa hayop kong asawa! 1272 01:12:32,126 --> 01:12:34,126 -Hihiwalayan ko na si Jonathan. -Tama! 1273 01:12:34,209 --> 01:12:35,959 Tingin ko, dapat lang 1274 01:12:36,043 --> 01:12:39,751 dahil ginago niya tayo pareho at mga biktima tayo rito. 1275 01:12:39,834 --> 01:12:40,668 Pero bago ang lahat, 1276 01:12:41,209 --> 01:12:42,751 makikipagsuntukan ako sa 'yo. 1277 01:12:43,334 --> 01:12:44,334 Ayos! 1278 01:12:44,918 --> 01:12:47,501 Bumalik ka rito, Strawberry Shortcake! 1279 01:12:49,168 --> 01:12:51,709 Apat na araw na akong walang tulog, di ako mapapatumba! 1280 01:12:51,793 --> 01:12:54,501 -Alice, tigilan mo 'to. -Paano ko maipatitigil 'to? 1281 01:13:18,459 --> 01:13:20,418 Paul, iniihian mo ba ang paa ko? 1282 01:13:22,334 --> 01:13:23,459 Oo. 1283 01:13:24,793 --> 01:13:25,918 Hoy! Hoy! 1284 01:13:26,126 --> 01:13:27,459 Labanan mo ako 1285 01:13:27,584 --> 01:13:29,959 -Puwede kayong tumawag ng security? -Huwag. 1286 01:13:34,126 --> 01:13:36,084 -Paul! -Diyos ko. 1287 01:13:36,293 --> 01:13:37,459 Lintik! 1288 01:13:37,709 --> 01:13:39,418 Alice, bubugbugin kita! 1289 01:13:39,918 --> 01:13:42,168 -Huwag. -Alice, sino 'yang babaeng 'yan? 1290 01:13:50,334 --> 01:13:51,334 Huwag, huwag! 1291 01:13:55,918 --> 01:13:57,543 Tama na! Tama na! 1292 01:13:58,001 --> 01:13:58,834 Marissa. 1293 01:14:00,918 --> 01:14:02,126 O, hindi! 1294 01:14:03,043 --> 01:14:04,126 Ma, huwag! 1295 01:14:04,209 --> 01:14:07,334 -Sige lang, Ma! -Ma, huwag kang mangagat! 1296 01:14:21,376 --> 01:14:22,834 Nagkaka-stroke ka ba? 1297 01:14:23,209 --> 01:14:25,918 Nakakatawa ba ito? 1298 01:14:27,543 --> 01:14:30,418 Oo. Medyo. 1299 01:14:31,584 --> 01:14:34,126 Ma, may kinagat ka. 1300 01:14:34,418 --> 01:14:35,459 Oo nga. 1301 01:14:36,501 --> 01:14:39,001 At di ko alam kung ano ang lotion niya, 1302 01:14:39,084 --> 01:14:41,418 pero ang ganda niyon. 1303 01:14:41,501 --> 01:14:45,293 Ang bango nga niya, kaya di nakakagulat na masarap siya. 1304 01:14:45,626 --> 01:14:47,251 Ang wirdo n'yo. 1305 01:14:47,334 --> 01:14:49,168 Diyos ko! 1306 01:14:49,459 --> 01:14:52,376 Alam n'yo bang sa bawat kasal, meron talagang mga taong 1307 01:14:52,459 --> 01:14:54,459 pinag-uusapan ng lahat pagkatapos? 1308 01:14:54,543 --> 01:14:58,418 Ang lasing na tiyo, ang pinsang binabayo ang lahat sa dance floor? 1309 01:14:58,751 --> 01:14:59,751 Pinsan nating si Randy. 1310 01:15:00,418 --> 01:15:01,376 Palagi. 1311 01:15:02,751 --> 01:15:04,459 Tayo iyon ngayon. 1312 01:15:06,334 --> 01:15:09,209 -Tayo ang mga taong iyon. -Grabe, Ma. 1313 01:15:18,543 --> 01:15:19,584 Uy, Ma? 1314 01:15:20,459 --> 01:15:21,376 Ano iyon, Paulie? 1315 01:15:31,168 --> 01:15:35,876 Pasensiya na at napakasama at basura kong anak. 1316 01:15:37,043 --> 01:15:39,626 Hindi, Paulie, napakabait mo. 1317 01:15:41,834 --> 01:15:43,751 Hindi lang ako makapaniwalang si Papa… 1318 01:15:44,418 --> 01:15:45,376 Alam ko, anak. 1319 01:15:48,876 --> 01:15:50,251 Bakit hindi mo sinabi sa akin? 1320 01:15:53,834 --> 01:15:55,168 Dahil mahal mo siya. 1321 01:15:56,084 --> 01:15:58,793 At naramdaman mong minahal ka niya nang walang pag-iimbot 1322 01:15:58,876 --> 01:16:01,251 at bihirang maramdaman ang ganoong pagmamahal. 1323 01:16:02,084 --> 01:16:04,001 At ayokong sirain iyon. 1324 01:16:07,584 --> 01:16:10,584 At patawad din dahil ang Henrique na iyon, 1325 01:16:11,168 --> 01:16:13,126 may kinakalantaring maharot. 1326 01:16:16,543 --> 01:16:18,959 Alam mo? Ayos lang. 1327 01:16:19,459 --> 01:16:22,709 Dapat ka ring mahalin nang tapat. 1328 01:16:27,376 --> 01:16:28,876 Ganoon na ang pagmamahal n'yo. 1329 01:16:38,043 --> 01:16:39,793 Dumating ang anak kong si Eloise? 1330 01:16:39,876 --> 01:16:40,918 Oo. 1331 01:16:41,001 --> 01:16:43,209 Ilalabas na ba kami? 1332 01:16:43,834 --> 01:16:46,459 Hindi, pero nag-iwan siya ng sulat para sa inyo. 1333 01:16:46,751 --> 01:16:47,709 Sulat? 1334 01:16:47,793 --> 01:16:49,751 Gusto niyang basahin ko para sa inyo. 1335 01:16:49,876 --> 01:16:52,876 Hindi puwedeng kami na lan… Sige, babasahin mo na. 1336 01:16:52,959 --> 01:16:54,709 "Mahal kong Mama, Alice, at Paul, 1337 01:16:54,959 --> 01:16:58,918 "Mahal ko kayong lahat, pero inilagay kong 'di na kayo makakapunta bukas. 1338 01:17:02,043 --> 01:17:05,584 "Ang gusto ko lang maramdaman, maging parte ng pamilyang ito, 1339 01:17:05,668 --> 01:17:09,293 "sa halip na satellite na mag-isang nagpapaikot-ikot sa kalawakan. 1340 01:17:09,459 --> 01:17:13,251 "Siguro, inisip kong baka ang kasal ko ang pagkakataong makaugnay sa inyo. 1341 01:17:13,334 --> 01:17:16,668 "Ngunit nakikita ko na ngayong baka 'di talaga tayo magkakaugnay. 1342 01:17:18,668 --> 01:17:19,918 "Nangangako ako. 1343 01:17:21,501 --> 01:17:24,668 "Mula ngayon, hihinto na ako sa pagsubok." 1344 01:17:28,709 --> 01:17:30,501 Nakakalungkot, ano? 1345 01:17:30,584 --> 01:17:32,418 Ayaw n'yong makita iyon, hindi ba? 1346 01:17:32,876 --> 01:17:34,709 Wasak na pamilya, ganoon. 1347 01:17:51,626 --> 01:17:53,001 Dennis, hi. 1348 01:17:53,084 --> 01:17:57,126 Salamat sa pagpunta. Salamat at sinagot mo pa ang tawag ko. 1349 01:17:58,376 --> 01:18:00,251 Pasensiya na, Alice. Sino si Dennis? 1350 01:18:00,834 --> 01:18:02,043 Si Dennis ay… 1351 01:18:03,459 --> 01:18:05,084 -Siya ay… -Wala lang ako. 1352 01:18:05,168 --> 01:18:07,043 Magkaibigan kami dati ni Alice. 1353 01:18:08,709 --> 01:18:10,418 Maraming salamat. 1354 01:18:10,709 --> 01:18:12,793 -Cute siya. -Salamat, Dennis. 1355 01:18:14,251 --> 01:18:15,626 Uy, patawad talaga. 1356 01:18:16,293 --> 01:18:17,334 Ayos lang. 1357 01:18:17,501 --> 01:18:20,459 Maghihilom din ang tanga kong Midwestern na puso. 1358 01:18:20,543 --> 01:18:23,834 Makakakilala rin ako ng simpleng babae. Siguro, babaeng scarecrow. 1359 01:18:23,918 --> 01:18:27,043 -May ganoon sa Kansas? -Oo. Siyempre. 1360 01:18:30,293 --> 01:18:31,459 Siya ba iyan? 1361 01:18:32,001 --> 01:18:33,959 Oo. Mula sa bago niyang phone. 1362 01:18:34,126 --> 01:18:38,126 Kasi na kay Marissa ang dati niyang phone, kaya akala ko, pupunta siya at… 1363 01:18:38,209 --> 01:18:41,418 -'Di bale na, wala ka namang pakialam. -Hindi. Nakakatuwa 'to. 1364 01:18:41,501 --> 01:18:42,584 Sige lang. 1365 01:18:42,751 --> 01:18:46,959 Sabi ni Marissa, iiwan na niya siya, para sa wakas ay… 1366 01:18:48,459 --> 01:18:49,334 magkasama na kami. 1367 01:18:49,793 --> 01:18:51,876 Parang katuparan ng pangarap. 1368 01:18:52,626 --> 01:18:55,543 Baka sa susunod, puwede mong suntukin ang bago niyang kabit 1369 01:18:55,626 --> 01:18:57,584 sa rehearsal dinner ng ate niya. 1370 01:18:57,668 --> 01:18:58,793 Circle of life. 1371 01:19:16,209 --> 01:19:18,084 Salamat ulit. 1372 01:19:18,168 --> 01:19:21,293 At ita-transfer ko na lang ang piyansa. 1373 01:19:21,501 --> 01:19:25,001 Sige. "Dennis_Bottoms" ang username ko. 1374 01:19:26,668 --> 01:19:29,959 -Paumanhin. "Bottoms?" -Paul, huwag ngayon. Tara na. 1375 01:19:32,793 --> 01:19:35,084 Lagi nating makakasama si Paddington. 1376 01:19:35,168 --> 01:19:36,751 Mabuti siyang oso. 1377 01:19:39,043 --> 01:19:40,001 Sige, Alice. 1378 01:19:52,459 --> 01:19:53,876 Okey, sino iyon? 1379 01:19:53,959 --> 01:19:56,501 Isang napakabuting lalaking nagustuhan ako nang totoo 1380 01:19:56,584 --> 01:19:58,334 at naging gago lang ako. 1381 01:19:58,418 --> 01:20:00,918 -Ayun pala siya. -Ayos lang ako. 1382 01:20:01,001 --> 01:20:03,168 Uy, ayos tayong lahat. 1383 01:20:03,251 --> 01:20:07,543 Tara na, matulog na kayo, mga anak. Kukumutan ko kayo. 1384 01:20:10,751 --> 01:20:13,126 -Donna. -Henrique? 1385 01:20:14,001 --> 01:20:17,084 -Gusto kong manghingi ng tawad. -Talaga? Para saan? 1386 01:20:17,918 --> 01:20:19,418 Sa pagpapaasa sa 'yo. 1387 01:20:20,709 --> 01:20:22,959 'Di ko sinasadyang sirain ulit ang buhay mo. 1388 01:20:23,043 --> 01:20:24,626 Alam mo, Henrique? 1389 01:20:24,918 --> 01:20:28,709 Tingin ko… Ako dapat ang manghingi sa 'yo ng tawad. 1390 01:20:28,793 --> 01:20:32,043 Kailangan kong manghingi sa 'yo ng tawad sa pagsira ng buhay mo. 1391 01:20:32,126 --> 01:20:35,793 -Ano'ng sinasabi mo? -Ikukuwento ko sa 'yo. 1392 01:20:35,876 --> 01:20:37,293 Ako ang unang pag-ibig mo, 1393 01:20:37,376 --> 01:20:41,501 at isa akong mabuti at mabait na babaeng minahal ka talaga at sinira mo iyon. 1394 01:20:41,584 --> 01:20:44,168 At mula niyon, sinusubukan mong punuin ang kahungkagang 1395 01:20:44,251 --> 01:20:46,668 iniwan ko ng pera, sex, at kung ano-ano pa, 1396 01:20:46,751 --> 01:20:50,168 at wala sigurong kasingsarap o kasingtotoo 1397 01:20:50,251 --> 01:20:52,876 o kasinligtas gaya ng pagkakaroon ng totoong nagmamahal. 1398 01:20:53,459 --> 01:20:55,918 At alam mo ngayon? Malapit nang matapos ang buhay mo. 1399 01:20:56,001 --> 01:20:58,001 Ilang taon lang ba, 15 taon? 1400 01:20:58,084 --> 01:21:01,126 Isang taon bago may bumalik na X-ray o scan 1401 01:21:01,209 --> 01:21:04,459 na may dark spot doon at tititig na lang tayo sa kawalan. 1402 01:21:05,459 --> 01:21:06,793 Kaya, patawad. 1403 01:21:08,293 --> 01:21:11,209 Patawad at ipinakita ko sa 'yo ang itsura ng buhay 1404 01:21:11,293 --> 01:21:12,918 kapag mabuti ka sa kapwa. 1405 01:21:13,001 --> 01:21:16,251 Kapag iniingatan mo ang munting pag-ibig na ibinibigay sa 'yo, 1406 01:21:16,334 --> 01:21:17,834 at sinasabi mong, "Salamat," 1407 01:21:17,918 --> 01:21:20,918 sa halip na itinatapon iyon at naghahanap ng higit pa. 1408 01:21:21,001 --> 01:21:24,126 Pasensiya na at mukhang di naman sapat iyon para sa 'yo. 1409 01:21:25,501 --> 01:21:28,501 Ngayon, mag-isa akong papasok 1410 01:21:28,584 --> 01:21:30,293 dahil pagod na pagod ako. 1411 01:21:30,376 --> 01:21:31,959 Magandang gabi, Henrique. 1412 01:21:45,709 --> 01:21:48,543 Ollie, hindi mo ako dapat makita, malas ito. 1413 01:21:48,626 --> 01:21:51,626 Naisip kong naitaboy na ang lahat ng malas kagabi. 1414 01:21:51,709 --> 01:21:52,668 Hindi nakakatawa. 1415 01:21:54,126 --> 01:21:57,001 Ayoko lang… Ayoko lang na magsisi ka. 1416 01:21:58,043 --> 01:21:59,293 Pamilya mo sila. 1417 01:22:00,418 --> 01:22:01,584 Siguro nga. 1418 01:22:02,376 --> 01:22:04,334 Hindi naman ako nabibilang sa kanila. 1419 01:22:04,418 --> 01:22:07,043 Nabibilang ka sa akin. 1420 01:22:08,668 --> 01:22:11,126 At bubuo tayo ng pamilya nang magkasama. 1421 01:22:19,209 --> 01:22:22,959 Sisiguruhin ko lang na maayos ang lahat. 1422 01:22:30,709 --> 01:22:32,043 Ano ang mga kulay na ito? 1423 01:22:34,084 --> 01:22:35,709 Puti. 1424 01:22:35,793 --> 01:22:36,918 Mukha silang cream. 1425 01:22:37,876 --> 01:22:39,459 Hindi ba puti iyan? 1426 01:22:40,084 --> 01:22:43,043 Tingin mo, pareho ng kulay ang niyebe at ang gatas? 1427 01:22:44,543 --> 01:22:45,709 Oo? 1428 01:22:45,793 --> 01:22:48,168 Hindi. Hindi, magkaiba sila. 1429 01:22:50,709 --> 01:22:52,876 Kailangan kong papalitan ang mga ito. 1430 01:22:56,334 --> 01:22:57,209 Hello. 1431 01:22:59,459 --> 01:23:00,334 Martha. 1432 01:23:00,418 --> 01:23:04,834 Nag-order ako ng 2,000 kandila para sa kasal ko, maling kulay ang pinadala n'yo. 1433 01:23:04,918 --> 01:23:07,918 Nag-order ako ng puti at ito ang nakuha ko. 1434 01:23:08,959 --> 01:23:10,376 Mukha namang puti sa akin. 1435 01:23:10,459 --> 01:23:12,709 Talaga? Talaga ba, Martha? 1436 01:23:13,334 --> 01:23:15,751 Kasi sigurado akong off-white iyan, 1437 01:23:15,834 --> 01:23:18,043 na ang ibig sabihin, hindi puti. 1438 01:23:18,126 --> 01:23:20,251 At ngayon, may 2,000 akong kandilang 1439 01:23:20,334 --> 01:23:24,126 nakakalat kung saan ako ikakasal at hindi ayos iyon. 1440 01:23:26,376 --> 01:23:29,668 Tulungan mo ako, Martha. Ikaw lang ang makakatulong sa akin. 1441 01:23:30,501 --> 01:23:33,418 Titingin muna ako sa likod 1442 01:23:33,501 --> 01:23:35,626 at baka may makita akong mga puti. 1443 01:23:36,584 --> 01:23:37,584 Mabuti. 1444 01:23:39,334 --> 01:23:42,418 May mga kandila nga kaming puti. 1445 01:23:47,668 --> 01:23:48,584 Mabuti naman. 1446 01:23:48,668 --> 01:23:51,043 Meron kaming 200 niyan. 1447 01:23:51,126 --> 01:23:52,209 Dalawang daan? 1448 01:23:52,751 --> 01:23:54,293 Kailangan ko ng 2,000. 1449 01:23:58,334 --> 01:24:01,168 Martha, kailangan kong lumabas dito. 1450 01:24:01,251 --> 01:24:03,168 Hindi ako makahinga. Basta… 1451 01:24:06,043 --> 01:24:08,584 Eloise! Pumunta ako rito 1452 01:24:08,668 --> 01:24:10,334 para bilhan ka ng kard sa kasal mo. 1453 01:24:10,418 --> 01:24:11,376 Huwag ngayon, Tom. 1454 01:24:11,834 --> 01:24:12,834 Mahusay. 1455 01:24:17,209 --> 01:24:19,168 Babalik sa Amerika nang may kahihiyan. 1456 01:24:19,751 --> 01:24:23,043 Alam ko na ang nadarama ni Madonna nang maghiwalay sila ni Guy Ritchie. 1457 01:24:23,126 --> 01:24:26,918 Alam kong sinabi ni Eloise na 'wag pumunta Pero kung manood ako sa malayo? 1458 01:24:27,001 --> 01:24:28,126 -Huwag. -Mama. 1459 01:24:28,209 --> 01:24:32,709 Binasa ng pulis 'yong karagdagang iyon mismo ang sinasabing 1460 01:24:32,793 --> 01:24:34,959 -huwag gawin. -Alam ko. Alam ko. 1461 01:24:39,001 --> 01:24:40,709 -Ollie? -Nawawala si Eloise. 1462 01:24:40,793 --> 01:24:44,459 Parang nagkaroon siya ng meltdown, tapos, umalis siya. 1463 01:24:44,543 --> 01:24:46,543 Hindi ko alam kung nasaan siya. 1464 01:24:53,543 --> 01:24:54,876 Talaga? Taco Bell? 1465 01:24:54,959 --> 01:24:56,501 Oo. Paborito niya. 1466 01:24:56,584 --> 01:24:59,793 Ayaw siyang papuntahin diyan ni Henrique, kaya lagi kami riyan. 1467 01:24:59,876 --> 01:25:02,084 Diyan siya nagbi-birthday dati. 1468 01:25:02,168 --> 01:25:03,793 'Di naman ganoon kalungkot. 1469 01:25:03,876 --> 01:25:06,543 Ayos lang ba kung ako muna ang pumasok, 1470 01:25:06,626 --> 01:25:08,001 sandali lang? 1471 01:25:25,459 --> 01:25:26,626 Puwedeng makahingi ng nacho? 1472 01:25:31,418 --> 01:25:32,584 -Eloise. -Teka. 1473 01:25:32,668 --> 01:25:35,209 -Hindi ko… -Bago ka magsalita, ako muna. 1474 01:25:36,501 --> 01:25:38,668 Alice, patawad para sa nakaraang summer. 1475 01:25:40,043 --> 01:25:41,251 Sinabi sa akin ni Paul. 1476 01:25:41,959 --> 01:25:44,959 Ang pag-iwan sa 'yo ni Andrew pagkatapos mong makunan. 1477 01:25:45,043 --> 01:25:47,001 Pangako, hindi ko alam. 1478 01:25:47,084 --> 01:25:48,709 Kasi hindi ko sinabi sa 'yo. 1479 01:25:48,793 --> 01:25:52,084 At nagalit ako sa 'yo dahil doon, at 'di mo kasalanan iyon. 1480 01:25:53,459 --> 01:25:56,584 Pero may higit pa rin doon. Noong… 1481 01:25:58,584 --> 01:26:00,043 Ano iyon, El? Ano iyon? 1482 01:26:04,084 --> 01:26:06,168 Bago ako pumunta sa 'yo noon, 1483 01:26:06,251 --> 01:26:09,209 nalaman kong hindi ako magkakaanak. 1484 01:26:11,543 --> 01:26:12,543 Kahit kailan. 1485 01:26:14,543 --> 01:26:17,626 Sinubukan kong sumakay sa eroplano para makita ka, pero… 1486 01:26:17,709 --> 01:26:18,626 Hindi ko… 1487 01:26:19,918 --> 01:26:20,834 Hindi ko magawa. 1488 01:26:21,709 --> 01:26:25,126 Alam mo, habang lumalaki, kumpara sa inyo, 1489 01:26:25,209 --> 01:26:28,001 parang kalahati lang ang buhay ko. 1490 01:26:29,251 --> 01:26:31,334 At sa puso ko, lagi kong naiisip, 1491 01:26:31,418 --> 01:26:35,209 magkakapamilya rin ako balang-araw, at magkakaugnay-ugnay kami sa isa't isa. 1492 01:26:36,293 --> 01:26:37,293 Talagang magkaugnay. 1493 01:26:39,168 --> 01:26:41,584 At sa isang iglap, nawala ang pangarap na iyon. 1494 01:26:42,251 --> 01:26:43,459 Patawad. 1495 01:26:43,626 --> 01:26:44,918 Hindi mo kasalanan. 1496 01:26:45,001 --> 01:26:46,751 Hindi. Dapat sinabi ko sa 'yo. 1497 01:26:47,334 --> 01:26:51,209 Sa halip, sinubukan kong bumawi sa pag-upgrade ng kuwarto mo. 1498 01:26:51,293 --> 01:26:54,918 -Pagkuha ng trabaho at… -Oo, pero magaganda ang mga iyon. 1499 01:26:55,001 --> 01:26:58,001 Magaganda talaga… 1500 01:26:59,376 --> 01:27:04,376 at minsan, wala lang talaga akong utang na loob. 1501 01:27:07,626 --> 01:27:09,751 Hindi ko pa nasasabi ang malalang parte. 1502 01:27:11,959 --> 01:27:13,293 Hindi alam ni Ollie. 1503 01:27:14,334 --> 01:27:16,751 Hindi niya alam na 'di ako magkakaanak 1504 01:27:16,876 --> 01:27:20,418 at nagsisinungaling ako sa kanya at iniisip niyang perpekto ako. 1505 01:27:20,626 --> 01:27:23,709 At alam kong di niya ako mamahalin dahil kapag nakilala niya ako, 1506 01:27:23,793 --> 01:27:25,959 kaunting panahon na lang 1507 01:27:26,043 --> 01:27:29,501 bago malaman ni Ollie na palabas lang ito, 1508 01:27:29,626 --> 01:27:33,334 at ang totoo, Doritos lang ako. 1509 01:27:34,876 --> 01:27:37,543 Hindi ko alam ang ibig mong sabihin sa pagiging Doritos 1510 01:27:37,626 --> 01:27:40,084 kasi masarap na sitsirya iyon. 1511 01:27:40,168 --> 01:27:42,334 Pero, El, mahal ka namin. 1512 01:27:42,918 --> 01:27:44,001 Siguro, nang labis-labis. 1513 01:27:44,084 --> 01:27:45,584 Itinataas ka namin sa pedestal 1514 01:27:45,668 --> 01:27:49,668 at mararamdaman na lang naming para kaming basura kompara sa 'yo 1515 01:27:49,751 --> 01:27:52,668 na umaasta kaming bastos para kamuhian mo kami, 1516 01:27:52,751 --> 01:27:55,959 at ngayon ko lang napagtanto kung gaano tayo kaluku-luko. 1517 01:27:56,334 --> 01:27:58,543 Alice, karapatan mong sumaya. 1518 01:27:59,209 --> 01:28:00,459 Huwag mong ipagtulakan iyon. 1519 01:28:01,793 --> 01:28:02,834 Ikaw muna. 1520 01:28:03,459 --> 01:28:04,751 Ikaw ang ate ko. 1521 01:28:05,084 --> 01:28:06,918 Kailangan mong maging magandang ehemplo. 1522 01:28:09,626 --> 01:28:13,126 Pero kailangan mong sabihin kay Ollie 1523 01:28:13,251 --> 01:28:15,918 ang tungkol sa bata. 1524 01:28:18,834 --> 01:28:19,834 Okey. 1525 01:28:21,084 --> 01:28:22,459 Puwede kitang samahan. 1526 01:28:22,793 --> 01:28:25,626 Kung gusto mo. 1527 01:28:29,043 --> 01:28:30,209 Okey. 1528 01:28:34,168 --> 01:28:37,334 Bago ka umalis, puwedeng kunan mo ako ng isa pang gordita? 1529 01:28:39,084 --> 01:28:40,876 Regular o double cheesy? 1530 01:28:42,251 --> 01:28:43,251 Double cheesy. 1531 01:28:45,959 --> 01:28:47,001 Mahalagang araw ito. 1532 01:29:03,834 --> 01:29:06,918 Ipinakikilala ko sa inyo, 1533 01:29:07,001 --> 01:29:08,043 ang bride. 1534 01:29:16,918 --> 01:29:18,084 Eloise. 1535 01:29:21,209 --> 01:29:23,293 Lalo kang gumanda. 1536 01:29:23,376 --> 01:29:24,376 Salamat, Ma. 1537 01:29:25,168 --> 01:29:27,834 Hindi talaga patas. 1538 01:29:27,918 --> 01:29:30,584 Kinuha mo ang magagandang genes at tira-tira ang iniwan. 1539 01:29:30,668 --> 01:29:32,459 Kinuha mo ang talino. 1540 01:29:32,793 --> 01:29:34,793 Ako, pantay-pantay ang mga daliri sa paa. 1541 01:29:34,876 --> 01:29:38,376 -Bakit sinabi mo 'yan bago ang kasal? -Sinasabi ko lang. 1542 01:29:38,459 --> 01:29:40,251 Tingnan mo ang sarili mo. 1543 01:29:40,626 --> 01:29:43,334 Tingnan n'yo ang mga sarili n'yo. Perpekto kayo. 1544 01:29:43,626 --> 01:29:46,084 Diyos ko! Ang mga mahal ko sa buhay. 1545 01:29:47,126 --> 01:29:49,543 Napakatagal kong nalunod sa nakaraan 1546 01:29:49,626 --> 01:29:52,668 sa halip na tingnan ang mabubuti sa ating harapan. 1547 01:29:52,751 --> 01:29:55,751 Pero hindi na. At bawal na ang hindi magpansinan. 1548 01:29:56,293 --> 01:29:58,543 Okey? Kailangan natin ang isa't isa. 1549 01:29:58,751 --> 01:30:01,876 Oo. Wala nang satellites na nagpapaikot-ikot sa kalawakan. 1550 01:30:02,709 --> 01:30:03,668 Tara. 1551 01:30:03,876 --> 01:30:05,876 Lapit. Lapit para sa yakap. 1552 01:30:07,709 --> 01:30:10,584 Puwede ba tayong magpakita ng ganitong emosyon sa UK? 1553 01:30:10,668 --> 01:30:12,626 Masyadong masaya at 'di komportable. 1554 01:30:12,709 --> 01:30:15,209 Isang minuto pa, okey? 1555 01:30:15,293 --> 01:30:16,126 Okey. 1556 01:30:19,751 --> 01:30:22,459 Hello, Henrique. Masayang makita ka ulit. 1557 01:30:22,918 --> 01:30:25,418 Pasensiya na talaga at… 1558 01:30:26,084 --> 01:30:29,293 inihian ko ang sapatos mo at sinuntok kita sa mukha. 1559 01:30:29,376 --> 01:30:30,293 Ang akin lang naman, 1560 01:30:31,001 --> 01:30:34,543 ginago mo ang nanay ko. 1561 01:30:35,209 --> 01:30:36,543 Nang ilang beses. 1562 01:30:37,918 --> 01:30:41,043 Totoo iyon. Patawad. 1563 01:30:41,126 --> 01:30:44,918 At totoo rin ang sinabi mo sa akin, Donna. 1564 01:30:48,084 --> 01:30:49,584 Ngayon, Eloise, 1565 01:30:50,084 --> 01:30:53,293 handa na ba tayong maglakad sa aisle? 1566 01:31:05,668 --> 01:31:08,834 Magdikit-dikit tayo. Paparating na ang mga Amerikano. 1567 01:31:09,584 --> 01:31:11,334 Ayos ka lang? Ayos lang kayo? 1568 01:31:13,751 --> 01:31:15,876 -Paumanhin. -…sa bestida niya. 1569 01:31:19,543 --> 01:31:22,334 -Sige na. 'Wag kayong mag-alala. -Masayang makita kayo. 1570 01:31:22,709 --> 01:31:25,459 Kumalma kayong lahat. 1571 01:31:30,126 --> 01:31:31,043 Hello? 1572 01:31:39,376 --> 01:31:41,626 Oo, nagustuhan ko ang marijuana gummies. 1573 01:31:43,001 --> 01:31:45,084 Tama ka. Masyadong marami ang lima. 1574 01:31:47,709 --> 01:31:48,751 Ang ganda niyon. 1575 01:31:52,918 --> 01:31:53,793 Hi. 1576 01:31:56,251 --> 01:31:57,084 Hi. 1577 01:31:58,626 --> 01:32:01,334 Pasensiya na, nasa plane mo ako. 1578 01:32:02,418 --> 01:32:04,709 Pero 'wag kang mag-alala, nasa economy ako 1579 01:32:04,793 --> 01:32:07,293 kasama ng mga ordinaryong tao at mga kriminal. 1580 01:32:07,834 --> 01:32:12,043 -'Di ka in-upgrade ng kuneho? -Hindi. Nakipaghiwalay ako sa kuneho. 1581 01:32:12,459 --> 01:32:13,543 Naku, hindi. 1582 01:32:14,168 --> 01:32:16,459 Lungkot na lungkot ako. 1583 01:32:17,251 --> 01:32:19,584 Parang sarkastiko iyon. 1584 01:32:19,668 --> 01:32:23,834 Baka puwede kitang bisitahin sa likod, bigyan ka ng ekstra kong tinapay? 1585 01:32:25,418 --> 01:32:27,209 -Talaga? -Hindi para kainin mo. 1586 01:32:27,626 --> 01:32:31,709 Itatapon ko lang sa tanga at maganda mong mukha. 1587 01:32:34,084 --> 01:32:35,084 Dapat lang sa akin iyon. 1588 01:32:38,251 --> 01:32:39,251 Ingat. 1589 01:32:44,251 --> 01:32:45,251 MAKALIPAS ANG ISANG TAON 1590 01:32:45,334 --> 01:32:48,209 Noong unang panahon, may isang pamilya, ulit. 1591 01:32:48,293 --> 01:32:50,876 Disyembre na, pero 27 degrees Celsius sa Los Angeles. 1592 01:32:50,959 --> 01:32:53,793 Binalaan kita, Paul. Kumusta 'yang sweater mo? 1593 01:32:53,876 --> 01:32:55,959 -Hindi mabango. -Ang guwapo mo. 1594 01:32:56,043 --> 01:32:59,751 Tuwang-tuwa akong narito tayo. Na-miss namin kayo sa Thanksgiving. 1595 01:32:59,834 --> 01:33:02,001 -Wala ka naman gaanong na-miss. -Ano 'ka mo? 1596 01:33:02,209 --> 01:33:05,168 Ma, mahal kita, pero tuyot ang luto mong turkey. 1597 01:33:05,251 --> 01:33:07,084 Kaya nga may gravy. 1598 01:33:07,168 --> 01:33:08,459 Ma, hindi… 1599 01:33:09,168 --> 01:33:11,126 Pakiusap. Ako muna. 1600 01:33:11,209 --> 01:33:15,584 Hi, baby. Hindi ako makapaniwalang mabilis lang ang pag-ampon. 1601 01:33:15,668 --> 01:33:17,709 Tingnan mo kung gaano kaelegante ang bata. 1602 01:33:18,293 --> 01:33:20,376 Parang ang classy ng batang ito. 1603 01:33:20,459 --> 01:33:22,543 -Ang ganda. -'Di nga yata siya pumupupu. 1604 01:33:22,626 --> 01:33:25,876 Grabe ang pupu niya sa eroplano. Nag-emergency landing kami. 1605 01:33:25,959 --> 01:33:27,668 Hindi, 'di ka pumupupu. 1606 01:33:27,751 --> 01:33:30,584 Akin na. Akin na. Ang ganda niya. 1607 01:33:31,501 --> 01:33:34,793 Kapag nagkaanak ako, siguradong malaway iyon. 1608 01:33:34,876 --> 01:33:38,209 Kalokohan. Magiging Bottoms iyon. Napakarangal niyon. 1609 01:33:39,126 --> 01:33:41,209 -Ho! Ho! Ho! -Heto na siya. 1610 01:33:41,834 --> 01:33:44,251 -Si Santa. -'Di ako makapaniwalang itinuloy mo. 1611 01:33:44,334 --> 01:33:46,751 -Walang balbas? -Wala. Makati. May rash ako. 1612 01:33:47,251 --> 01:33:49,168 May mga headband ako rito. 1613 01:33:49,251 --> 01:33:51,584 -Kuha ka ng headband. -Ang ekstra mo, Ma. 1614 01:33:51,751 --> 01:33:53,209 Gusto kong maging espesyal 'to! 1615 01:33:53,293 --> 01:33:55,543 Puwede kayong magpalit ni Alice? Para match tayo. 1616 01:33:55,626 --> 01:33:58,418 Naku, anak. Akin na ang headband mo, Alice. 1617 01:33:58,501 --> 01:34:00,543 -Sige. -Sige, kayong lahat, 1618 01:34:00,626 --> 01:34:03,043 subukan n'yong huwag pawisan. Wala tayong retouch. 1619 01:34:03,126 --> 01:34:03,959 Gusto kong umupo. 1620 01:34:04,043 --> 01:34:06,501 At hindi sila namuhay nang masaya habambuhay dahil, 1621 01:34:06,584 --> 01:34:08,959 aminin na natin, pagkain lang tayo ng mga bulate. 1622 01:34:09,043 --> 01:34:12,334 Pero pumunta sila sa mall, sa putt-putt at sa Taco Bell. 1623 01:34:12,418 --> 01:34:14,293 At patuloy na umikot ang mundo. 1624 01:34:14,376 --> 01:34:15,584 Ang saya nito. 1625 01:34:16,459 --> 01:34:17,376 Naku po. 1626 01:34:18,168 --> 01:34:19,501 -Naku. -Ma. 1627 01:34:19,584 --> 01:34:22,501 -Dapat napapasaya ka nito. -Masaya ako. 1628 01:34:22,584 --> 01:34:23,959 Totoo. 1629 01:34:24,959 --> 01:34:27,209 -Magsisimula na ba ako? -Oo. Sige. 1630 01:34:27,293 --> 01:34:31,918 At itinodo nila iyon, hanggang bago dumating ang credits. 1631 01:34:32,793 --> 01:34:35,084 MILAGRO NG PASKO! 1632 01:34:45,293 --> 01:34:49,209 ANG BAGO NAMING ASO, SI KUNEHO! 1633 01:35:07,584 --> 01:35:11,251 TUNAY NA PAG-IBIG! 1634 01:35:24,376 --> 01:35:27,793 PAPUNTANG TACO BELL! 1635 01:35:44,376 --> 01:35:48,293 EAT, PRAY, LOVING IT SA GREECE! 1636 01:39:16,418 --> 01:39:18,418 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Jessica Ignacio 1637 01:39:18,501 --> 01:39:20,501 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce