1 00:00:22,543 --> 00:00:25,626 Es war einmal, in den fernen 80ern, 2 00:00:25,709 --> 00:00:26,543 Frohes Neues Jahr 1983 3 00:00:26,626 --> 00:00:29,918 da lebte ein schönes, kluges, lustiges Mädchen namens Donna, 4 00:00:30,001 --> 00:00:32,251 die von den USA nach England zog, 5 00:00:32,334 --> 00:00:34,876 wo sie sich in den Franzosen Henrique verliebte. 6 00:00:34,959 --> 00:00:37,876 Sie bekamen ein perfektes Kind, das sie Eloise nannten. 7 00:00:38,001 --> 00:00:42,501 Alles war gut, bis Henrique eines Tages beschloss, wie wir in England sagen, 8 00:00:42,584 --> 00:00:44,459 die Babysitterin zu vögeln. 9 00:00:44,543 --> 00:00:48,418 So kehrte Donna in ihre schöne Heimatstadt Indianapolis zurück... 10 00:00:48,501 --> 00:00:49,418 Ich bin umgezogen! 11 00:00:49,501 --> 00:00:52,709 ...wo sie einen anderen Mann traf, der... Er war Bill. 12 00:00:52,793 --> 00:00:55,543 Donna bekam zwei weitere Kinder: Alice und Paul. 13 00:00:55,626 --> 00:00:58,126 Eloise lebte die Hälfte des Jahres bei ihnen 14 00:00:58,209 --> 00:00:59,043 Alice ist 9! 15 00:00:59,126 --> 00:01:01,418 und genoss das Leben im Mittleren Westen. 16 00:01:01,501 --> 00:01:03,459 Die Autobahn, Minigolf 17 00:01:03,543 --> 00:01:05,418 und natürlich das Einkaufszentrum. 18 00:01:11,918 --> 00:01:14,959 Ok, Leute, sagt alle "Klingeling"! 19 00:01:15,043 --> 00:01:16,668 Klingeling! 20 00:01:16,751 --> 00:01:20,084 Mützen und Oberteile aus. Zeit für Oster-Stimmung. 21 00:01:20,168 --> 00:01:22,668 Ihr habt sie gehört. Er ist auferstanden. Los! 22 00:01:22,751 --> 00:01:23,834 Was ist los? 23 00:01:23,918 --> 00:01:26,168 Ich zahlte drei Fotos. Nun kommt Ostern. 24 00:01:26,251 --> 00:01:28,709 Können Sie für die nächsten zur Seite gehen? 25 00:01:28,793 --> 00:01:31,376 Sie haben sich Kartoffeln und Speck verdient. 26 00:01:31,459 --> 00:01:33,418 Er darf nicht in seinem Anzug essen. 27 00:01:33,501 --> 00:01:35,084 Lassen Sie ihn. Komm her. 28 00:01:35,168 --> 00:01:37,543 -Dürfen wir uns auf dem Foto umarmen? -Ja. 29 00:01:37,626 --> 00:01:40,918 -Komm, vorbeugen. -Umarmen ok, vorbeugen nein. 30 00:01:41,001 --> 00:01:42,459 Wir sind nicht bereit. 31 00:01:42,543 --> 00:01:44,918 Tut mir leid, es warten viele Leute. 32 00:01:45,001 --> 00:01:47,501 Ich zahle das Vier-Foto-Paket. 33 00:01:47,584 --> 00:01:49,084 Ich kann es bezahlen. 34 00:01:49,168 --> 00:01:52,209 El, nein. Meine 13-Jährige zahlt nicht dafür. 35 00:01:52,293 --> 00:01:53,959 Ihr Dad gab ihr $ 3.000 mit. 36 00:01:54,043 --> 00:01:56,543 -Ich weiß. -Sie soll einen Jetski kaufen. 37 00:01:56,626 --> 00:01:58,876 Bill! Ich dachte, einen Whirlpool. 38 00:01:58,959 --> 00:02:02,251 Wie wär's mit einer Limousine mit Whirlpool? 39 00:02:02,334 --> 00:02:03,418 Oder einen Löwen. 40 00:02:03,501 --> 00:02:05,543 Ein Taco Bell für den Garten. 41 00:02:05,626 --> 00:02:07,376 -Ja! -Alle sagen... 42 00:02:07,459 --> 00:02:09,959 -Hase. -Hase! 43 00:02:10,043 --> 00:02:12,251 Rot, weiß und blau. Schnell wie Hasen. 44 00:02:12,334 --> 00:02:14,584 Du vergisst einen wichtigen Feiertag. 45 00:02:14,668 --> 00:02:17,043 Gib das deiner Mutter, und wir sagen alle... 46 00:02:17,126 --> 00:02:19,418 Überraschung! 47 00:02:19,876 --> 00:02:23,418 Alles Gute zum Muttertag. Verzeih, dass ich ihn immer verpasse. 48 00:02:25,126 --> 00:02:26,334 Das ist so lieb. 49 00:02:27,126 --> 00:02:29,626 Nicht weinen. Das soll dich glücklich machen. 50 00:02:29,709 --> 00:02:32,251 Tut mir leid. Ich kann nicht aufhören. 51 00:02:32,334 --> 00:02:35,209 Mom, muss Ellie wirklich morgen heim? 52 00:02:35,293 --> 00:02:37,043 Sie kommt bald wieder. 53 00:02:37,126 --> 00:02:40,418 -Warum kann ihr Dad nicht hier leben? -Er lebt in England. 54 00:02:40,709 --> 00:02:41,876 Ich hasse England. 55 00:02:41,959 --> 00:02:43,001 Verständlich. 56 00:02:43,084 --> 00:02:45,084 Soll ich nun das Foto machen? 57 00:02:45,168 --> 00:02:48,126 Das wird nicht besser. Machen Sie es. 58 00:02:49,709 --> 00:02:50,709 Frohe Ostern von den Stevensons 59 00:02:50,793 --> 00:02:53,793 Ja. Donnas drei Kinder waren ein Herz und eine Seele. 60 00:02:53,876 --> 00:02:56,293 Aber sie lebten sich auseinander. 61 00:02:56,376 --> 00:02:58,459 Eloise hatte das Vermögen ihres Vaters. 62 00:02:58,543 --> 00:03:02,043 Und Alice und Paul hatten den Chrysler Sebring ihres Vaters. 63 00:03:03,543 --> 00:03:05,209 Im Jahr 2022 64 00:03:05,293 --> 00:03:08,001 war die Familie in alle Winde zerstreut. 65 00:03:08,084 --> 00:03:09,709 Es gab einen Hoffnungsschimmer, 66 00:03:09,793 --> 00:03:12,876 der sie vielleicht noch einmal zusammenbringen könnte. 67 00:03:12,959 --> 00:03:15,543 Ich spreche natürlich von einer Hochzeit. 68 00:03:15,626 --> 00:03:18,543 Und so beginnt unsere Geschichte. 69 00:03:18,626 --> 00:03:23,334 Es wäre mir eine Ehre, wenn ihr dabei wärt. 70 00:03:59,793 --> 00:04:04,251 DER SCHLIMMSTE TAG IM LEBEN 71 00:04:30,751 --> 00:04:34,709 Was zur Hölle ist das? 72 00:04:44,001 --> 00:04:45,876 -Hi, Schwester. -Oh, mein Gott. 73 00:04:45,959 --> 00:04:47,501 Sahst du diese Einladung? 74 00:04:47,584 --> 00:04:51,334 Ich ermorde gleich jemanden. Ich kann sie nicht ausstehen. 75 00:04:51,418 --> 00:04:53,251 Ich weiß. Ich öffnete meine, 76 00:04:53,334 --> 00:04:56,001 legte sie auf den Tisch, goss Kerosin drüber 77 00:04:56,084 --> 00:04:57,709 und brannte das Haus ab. 78 00:04:57,793 --> 00:04:59,334 Die Einladungen sind toll. 79 00:04:59,418 --> 00:05:03,418 Aber ohne Witz, sie hat sicher $25.000 dafür bezahlt. 80 00:05:03,959 --> 00:05:06,918 Und sie riechen nach Rosmarin. Ich ziehe ins All. 81 00:05:07,001 --> 00:05:09,126 Ok. Ich schreie und bin tot. 82 00:05:09,209 --> 00:05:11,959 Ich starb am Schreien, nun ersteche ich Leute. 83 00:05:12,043 --> 00:05:13,459 Willkürlich. 84 00:05:13,543 --> 00:05:14,668 Paul! 85 00:05:14,751 --> 00:05:16,209 Verzeih. Einen Moment. 86 00:05:16,293 --> 00:05:18,376 Eine Patientin steht in der Mülltonne. 87 00:05:18,459 --> 00:05:20,251 Das klingt ok und normal. 88 00:05:20,334 --> 00:05:23,334 Ok, noch neun Minuten, Helen. 89 00:05:23,418 --> 00:05:27,043 -Ich hatte eine Maxi-Binde am Schienbein. -Wie fühlst du dich? 90 00:05:27,126 --> 00:05:30,668 -Ich will raus. -Lass das Gefühl zu. Nicht reagieren. 91 00:05:30,751 --> 00:05:33,001 Ich füge noch mehr Müll hinzu. 92 00:05:33,084 --> 00:05:34,001 Nun denk dran, 93 00:05:34,084 --> 00:05:37,334 es mag wirken, als würde ich dich mit Müll überhäufen, 94 00:05:37,418 --> 00:05:39,251 aber es ist ein Geschenk. Noch da? 95 00:05:39,334 --> 00:05:42,126 -Gehst du zur Hochzeit? -Nein! Ich gehe nicht hin. 96 00:05:42,209 --> 00:05:45,084 Halbschwester. Halbherzige Beziehung. 97 00:05:45,168 --> 00:05:47,793 Sie fragte, ob ich ihre Trauzeugin werde, 98 00:05:47,876 --> 00:05:49,376 als ich 17 war. 99 00:05:49,459 --> 00:05:52,001 Oh Gott. Du gehst hin, oder? 100 00:05:52,084 --> 00:05:55,751 Sie will uns nicht dabeihaben. Vielleicht will sie uns als Diener. 101 00:05:55,834 --> 00:05:57,209 Ich gehe nicht hin. 102 00:05:58,001 --> 00:06:00,001 Ich muss auflegen. Hör zu, Alice, 103 00:06:00,084 --> 00:06:03,043 bleib stark und sag Mom, sie soll nicht anrufen. 104 00:06:05,001 --> 00:06:05,918 Hallo? 105 00:06:07,876 --> 00:06:08,793 Hallo? 106 00:06:10,584 --> 00:06:11,626 Hallo? 107 00:06:13,084 --> 00:06:15,334 Ist da jemand? Ich stecke... 108 00:06:16,084 --> 00:06:17,668 Ma'am? Ich komme rein. 109 00:06:19,084 --> 00:06:20,793 Gott! Tut mir so leid. 110 00:06:20,876 --> 00:06:22,793 Keine Sorge. Nur mein Gesicht. 111 00:06:22,876 --> 00:06:24,001 Ok, mal sehen. 112 00:06:24,084 --> 00:06:26,043 -Ich konnte... -Lassen Sie mich... 113 00:06:27,334 --> 00:06:29,834 -Der Reißverschluss. -Sicher. 114 00:06:30,501 --> 00:06:32,251 -Ich hab's. Moment. -Ok. 115 00:06:33,293 --> 00:06:34,959 Es tut mir so leid. 116 00:06:38,834 --> 00:06:40,876 Ich zahle das. 117 00:06:40,959 --> 00:06:44,543 Keine Sorge. Kaufen Sie für einen besonderen Anlass ein? 118 00:06:44,626 --> 00:06:47,501 Ja. Meine Tochter Eloise heiratet in England. 119 00:06:47,584 --> 00:06:50,043 Sie lebt dort. Mein erster Mann war Europäer. 120 00:06:50,126 --> 00:06:52,418 Franzose. Henrique. Ein Arschloch. 121 00:06:52,501 --> 00:06:56,501 Meine Kinder aus meiner zweiten Ehe mögen mich wohl gerade nicht. 122 00:06:56,584 --> 00:06:57,834 Besonders mein Sohn Paul. 123 00:06:57,918 --> 00:07:01,543 Seit sein Vater Bill starb... Bill war mein zweiter Mann. 124 00:07:01,626 --> 00:07:04,584 -Das Leben ist eine Reise. -Und ich... 125 00:07:05,293 --> 00:07:06,293 Ich schätze... 126 00:07:07,668 --> 00:07:09,918 ...das war's mit der Liebe im Leben. 127 00:07:10,168 --> 00:07:13,043 Und ich weiß nicht, was ich als Nächstes tun soll. 128 00:07:13,126 --> 00:07:15,126 -Also... -Ich leide inzwischen auch 129 00:07:15,209 --> 00:07:18,126 an einer irrationalen Reiseangst. Ich habe Panik. 130 00:07:18,209 --> 00:07:21,501 Meine Freundin gab mir Gras für den Flug. Kiffen Sie? 131 00:07:21,793 --> 00:07:24,084 -Ich... -Sie dürfen nicht antworten. 132 00:07:24,168 --> 00:07:27,543 Ich hatte jedenfalls meine Kinder eine Weile nicht zusammen. 133 00:07:27,626 --> 00:07:29,376 Also seit Bills Beerdigung. 134 00:07:32,459 --> 00:07:34,751 Soll ich noch andere Optionen holen? 135 00:07:34,834 --> 00:07:37,793 Ja. Ich versuche, sie nicht komplett zu zerstören. 136 00:07:46,293 --> 00:07:49,709 Bitte komm zu Eloises Hochzeit. Das würde ihr viel bedeuten. 137 00:07:49,793 --> 00:07:51,334 Ruf mich bitte zurück. 138 00:07:59,751 --> 00:08:02,126 Du kannst deine Mom nicht ewig ignorieren. 139 00:08:02,209 --> 00:08:05,043 Ich kann sie für immer ignorieren. 140 00:08:05,126 --> 00:08:07,418 Ich bin sehr kalt und extrem herzlos. 141 00:08:07,709 --> 00:08:09,834 Eltern zu sein ist schwer. 142 00:08:10,459 --> 00:08:13,043 Zeit, zurück in den Müll zu gehen. 143 00:08:13,126 --> 00:08:16,001 Und du musst die Schuhe ausziehen. 144 00:08:16,084 --> 00:08:19,084 Du musst mir die Schuhe schon von den Füßen reißen. 145 00:08:19,168 --> 00:08:21,959 Du zahlst $7.000 pro Woche, um im Müll zu stehen, 146 00:08:22,043 --> 00:08:25,584 damit du in einer Welt mit Keimen funktionieren kannst. 147 00:08:26,043 --> 00:08:27,418 Ok. Eins nach dem anderen. 148 00:08:27,501 --> 00:08:29,126 Anmutig. 149 00:08:29,209 --> 00:08:30,084 Das ist ok. 150 00:08:30,418 --> 00:08:32,626 Ja. Wie eine Tänzerin. Gut. 151 00:08:32,709 --> 00:08:35,376 Ich lasse nun deine Hand los. Du schaffst das. 152 00:08:36,543 --> 00:08:37,918 Atme tief ein. 153 00:08:39,543 --> 00:08:40,834 Du schaffst das. 154 00:08:43,376 --> 00:08:44,751 Nein. 155 00:08:47,834 --> 00:08:49,751 Ist schon gut. Ich bin da. 156 00:08:51,334 --> 00:08:52,209 Ich kann nicht. 157 00:08:54,001 --> 00:08:56,459 Ok. Ist schon gut. 158 00:08:59,376 --> 00:09:01,501 Hey, Al. Hast du den RoboJet-Stick? 159 00:09:01,584 --> 00:09:03,043 Hier ist er. 160 00:09:03,126 --> 00:09:06,709 Verschieb den Lunch, könntest du zum 14-Uhr-Termin kommen? 161 00:09:06,793 --> 00:09:10,709 -Ich könnte deinen Input brauchen. -Ja, könnte ich reinquetschen. 162 00:09:13,209 --> 00:09:15,043 Willst du danach essen gehen? 163 00:09:15,126 --> 00:09:17,668 Nun in ein schönes Lokal. Keine Cheeseburger. 164 00:09:17,751 --> 00:09:19,709 Und ein cooler Foodtruck? 165 00:09:19,793 --> 00:09:24,001 Nein. Dir gehört die ganze Firma. Du kaufst mir keinen Cheeseburger, Bro. 166 00:09:24,084 --> 00:09:26,626 Hast du mich beim Ficken "Bro" genannt? 167 00:09:26,709 --> 00:09:28,543 Tut mir so leid, Euer Ehren. 168 00:09:28,626 --> 00:09:31,251 -Besser. Sag das noch mal. -Euer Ehren? 169 00:09:35,751 --> 00:09:39,251 Wie viel Geld ist dieser Wein im Glas wert? 170 00:09:39,376 --> 00:09:41,543 Ist der $45 wert? 171 00:09:41,626 --> 00:09:45,126 Manchmal glaube ich, du nutzt mich wegen meines Geldes aus. 172 00:09:45,209 --> 00:09:47,959 Nein. Ich nutze dich wegen deinem Schwanz aus. 173 00:09:48,043 --> 00:09:49,584 -Das ist ok für mich. -Gut. 174 00:09:52,709 --> 00:09:53,751 Wer ist es? 175 00:09:53,834 --> 00:09:54,793 Kotz. 176 00:09:54,876 --> 00:09:57,793 Mom will, dass ich zur Hochzeit meiner Schwester gehe. 177 00:09:57,876 --> 00:09:59,793 Würdest du mich zu sehr vermissen? 178 00:09:59,876 --> 00:10:00,709 Nein. 179 00:10:01,459 --> 00:10:04,709 Meine Schwester ist nur... Wir standen uns lange nahe, 180 00:10:04,834 --> 00:10:09,126 und ich dachte, sie sei toll, aber sie war nur reich. 181 00:10:09,209 --> 00:10:10,251 Das ist ätzend. 182 00:10:10,334 --> 00:10:13,168 Nein! Keine coole reiche Person wie du. 183 00:10:13,251 --> 00:10:15,001 -Danke. -Oder wie Iron Man. 184 00:10:15,084 --> 00:10:16,876 Wir sind quasi dieselbe Person. 185 00:10:16,959 --> 00:10:20,459 Aber es ist anders. Sie ist nicht für mich da. Verstehst du? 186 00:10:20,543 --> 00:10:23,584 Wortwörtlich. Sie sollte letzten Sommer kommen. 187 00:10:23,668 --> 00:10:26,876 Sie war nicht bei der Trennung oder Fehlgeburt da? 188 00:10:26,959 --> 00:10:28,876 Ja. Sie ist abgehauen. 189 00:10:28,959 --> 00:10:33,543 Wollte in London Cricket spielen, sich Fish and Chips in den Arsch schieben... 190 00:10:33,626 --> 00:10:37,251 So isst man sie nicht. Du solltest hingehen. Oder... 191 00:10:38,584 --> 00:10:39,626 ...sollen wir hin? 192 00:10:40,418 --> 00:10:41,293 Was? 193 00:10:42,459 --> 00:10:44,501 Wie wär's mit einer Vorwarnung? 194 00:10:44,584 --> 00:10:46,501 Warnen Sie sie nächstes Mal vor. 195 00:10:48,293 --> 00:10:49,668 Date-Abend. 196 00:10:49,751 --> 00:10:52,418 -Sie ist da oben. -Hey, Jungs. 197 00:10:53,668 --> 00:10:55,751 Ich freue mich auf eure große Show. 198 00:10:55,918 --> 00:10:58,376 Wusstest du, dass Paul nie König Lear sah? 199 00:10:58,459 --> 00:11:01,626 Fairerweise sah ich Gnomeo und Julia alleine, 200 00:11:01,751 --> 00:11:03,209 durch Missverständnisse. 201 00:11:03,293 --> 00:11:06,376 Wir müssen gendern. Es heißt Königin Lear. 202 00:11:06,543 --> 00:11:10,043 Besser als die Cats-Produktion, in der sie zu Hunden wurden. 203 00:11:11,001 --> 00:11:12,376 Hey, Dallas. 204 00:11:12,751 --> 00:11:13,668 Hi! 205 00:11:14,001 --> 00:11:16,501 Dallas, das sind Dominic und Paul. 206 00:11:16,584 --> 00:11:18,043 Unsere besten Freunde. 207 00:11:18,126 --> 00:11:20,293 Zeit, dass ihr euch kennenlernt. 208 00:11:20,376 --> 00:11:23,751 Stimmt es, was sie sagen? Ist alles größer in Texas? 209 00:11:23,834 --> 00:11:26,251 Hi, Jungs. 210 00:11:26,334 --> 00:11:29,168 Das Licht. Gehen wir. 211 00:11:30,376 --> 00:11:33,584 Ich gehöre nicht dazu. Ich bin nur ihr Hetero-Freund. 212 00:11:33,668 --> 00:11:35,959 -Dachten wir. -Du bist hetero gekleidet. 213 00:11:36,834 --> 00:11:38,084 Warte, Dom! 214 00:11:38,168 --> 00:11:39,626 Was ist ein Dallas? 215 00:11:39,709 --> 00:11:42,626 Er ist ihre Zugabe. 216 00:11:42,709 --> 00:11:45,126 Eine offene Beziehung? Ich bin schockiert. 217 00:11:45,209 --> 00:11:47,501 -Du bist ständig schockiert. -Nein. 218 00:11:47,584 --> 00:11:49,834 Bei jeder Masked-Singer-Enthüllung. 219 00:11:49,918 --> 00:11:53,709 Es ist nie, wen man erwartet. Darum geht es bei der Sendung! 220 00:11:58,668 --> 00:11:59,959 Paul, 221 00:12:00,043 --> 00:12:05,126 ich möchte mit dir über die Reise sprechen. 222 00:12:06,293 --> 00:12:09,543 Flugzeug-Emoji, wo bist du? Wo bist du? Da bist du. 223 00:12:09,959 --> 00:12:11,584 Nein, das ist ein Messer. 224 00:12:12,084 --> 00:12:14,251 ...Vorzüge, die sie fühlen mag, 225 00:12:15,001 --> 00:12:17,793 wie viel schärfer als der Zahn einer Schlange 226 00:12:18,709 --> 00:12:21,209 ein undankbares Kind ist! 227 00:12:21,293 --> 00:12:23,084 Warum schickte sie ein Messer? 228 00:12:28,584 --> 00:12:30,459 Wir sind am Ziel, Sir. 229 00:12:30,543 --> 00:12:33,751 Bewerten Sie mein falsches Uber-Konto mit fünf Sternen. 230 00:12:33,834 --> 00:12:35,251 Ich gebe dir sechs. 231 00:12:35,334 --> 00:12:36,959 -69? -Nein! 232 00:12:37,043 --> 00:12:38,876 Doch! Du hast es gesagt. 233 00:12:39,209 --> 00:12:41,459 Ok, Zeit, die Suppe auszulöffeln. 234 00:12:41,543 --> 00:12:43,918 Du könntest auch mal zu mir kommen. 235 00:12:44,001 --> 00:12:45,043 Über Nacht. 236 00:12:45,168 --> 00:12:47,793 Du könntest ganz normal vorfahren. 237 00:12:47,876 --> 00:12:51,626 Sie wird mich schlimm genug anschreien, weil ich zu spät bin. 238 00:12:51,709 --> 00:12:56,084 -Wäre ich über Nacht weg, glaub mir... -Ja. Ok. Verstehe. Vergiss es. 239 00:12:56,168 --> 00:12:57,834 Alice, es tut mir leid. 240 00:12:58,459 --> 00:13:01,126 Sie weiß, dass ich mich trennen will, aber... 241 00:13:05,626 --> 00:13:07,043 Das Baby. Ja. 242 00:13:09,543 --> 00:13:10,876 Ok. Ich hasse dich. Geh. 243 00:13:11,959 --> 00:13:14,084 Ich hasse dich auch. Bis morgen. 244 00:13:26,793 --> 00:13:29,001 Mich sorgen Preston und Crosby. 245 00:13:29,334 --> 00:13:31,668 Eine offene Beziehung klingt schlampig. 246 00:13:31,751 --> 00:13:35,043 -Das ist der Punkt. -Ich dachte, sie wären glücklich. 247 00:13:35,126 --> 00:13:38,418 Vielleicht wollen sie ihr Glück mit jemand anderem teilen. 248 00:13:38,501 --> 00:13:41,543 Gott, Paul. Du bist so jung, aber so traditionell. 249 00:13:41,626 --> 00:13:45,459 Es ist schön, wenn zwei Leute sich einander für immer verpflichten. 250 00:13:45,543 --> 00:13:46,418 Verstehst du? 251 00:13:46,959 --> 00:13:48,751 Wie ich es bei Mom und Dad dachte. 252 00:13:49,168 --> 00:13:50,751 -Vielleicht war es so. -Nein. 253 00:13:50,834 --> 00:13:54,084 Mom warf Dads Sachen eine Woche nach seinem Tod weg. 254 00:13:54,168 --> 00:13:55,793 Als hätte er nie existiert. 255 00:13:56,293 --> 00:13:57,834 Und sie redet nie über ihn. 256 00:13:57,918 --> 00:14:02,793 Diese Unbeholfenheit deiner Mom sollte uns nicht von London abhalten. 257 00:14:02,876 --> 00:14:06,834 Schatz. Mom ist nicht der einzige Grund, warum ich nicht hinwill. 258 00:14:07,584 --> 00:14:09,126 Ich muss arbeiten und... 259 00:14:10,501 --> 00:14:11,793 Ich mag kein Teegebäck. 260 00:14:11,876 --> 00:14:15,584 Ok, Teegebäck und offene Beziehungen sind also vom Tisch. 261 00:14:17,126 --> 00:14:19,793 Würdest du dir eine offene Beziehung wünschen? 262 00:14:19,876 --> 00:14:22,918 Nein. 263 00:14:24,126 --> 00:14:26,376 Paul, du solltest mit deiner Mom reden. 264 00:14:26,459 --> 00:14:30,709 Vielleicht hatte sie Gründe, warum sie komisch wegen deines Dads war. 265 00:14:30,793 --> 00:14:32,793 Vielleicht hurte er herum. 266 00:14:32,876 --> 00:14:35,959 Und besorgte es den Damen bei Burger King. 267 00:14:36,043 --> 00:14:39,209 Nein. Der erste Mann meiner Mom hat sie betrogen. 268 00:14:39,293 --> 00:14:41,584 Aber sie hat noch sein Foto hängen. 269 00:14:41,668 --> 00:14:42,668 Henrique. 270 00:14:42,751 --> 00:14:45,543 Also kein Franzose für unsere Dreier? 271 00:14:46,084 --> 00:14:47,376 Du bist so lustig. 272 00:15:24,168 --> 00:15:26,293 Nur im Notfall verwenden 273 00:15:27,751 --> 00:15:29,126 Du bist gemeint, Alice 274 00:15:29,876 --> 00:15:31,168 Leck mich, zukünftiges Ich 275 00:15:36,793 --> 00:15:39,418 Von denen wirst du in London 276 00:15:39,501 --> 00:15:42,793 noch viel mehr sehen! 277 00:15:51,918 --> 00:15:54,293 Hi. Martha... 278 00:15:54,668 --> 00:15:55,959 Guten Morgen. 279 00:15:56,293 --> 00:15:58,168 Gießt du die Pflanzen? 280 00:15:58,251 --> 00:16:00,334 -Ja. -Super. Ich... 281 00:16:00,959 --> 00:16:04,209 ...wollte den Tacker zurückbringen, und dann gab es... 282 00:16:05,418 --> 00:16:07,626 ...ein Problem mit der Unterwäsche. 283 00:16:08,251 --> 00:16:11,459 Der Tanga ist runtergerutscht. Einfach runtergefallen. 284 00:16:12,209 --> 00:16:14,209 -Das klingt verrückt, aber... -Nein. 285 00:16:14,293 --> 00:16:17,376 Es ist mir schon oft passiert. Beheben wir den Fehler. 286 00:16:17,459 --> 00:16:19,043 Ich helfe dir. 287 00:16:19,126 --> 00:16:21,959 -Ich kann... -Nein, ich mache das. Tut mir leid. 288 00:16:22,043 --> 00:16:24,126 Ich sehe, was passiert ist. 289 00:16:24,209 --> 00:16:25,293 Wirklich? 290 00:16:25,376 --> 00:16:27,918 Du hast wohl nur einen Fuß durchgesteckt. 291 00:16:28,001 --> 00:16:29,918 Gott. Wie dumm, was? 292 00:16:30,001 --> 00:16:31,501 Das passiert den Besten. 293 00:16:31,584 --> 00:16:33,668 -Super. Ok. -Perfekt. 294 00:16:33,751 --> 00:16:36,334 Und wir... Weiter geht nicht. 295 00:16:36,418 --> 00:16:38,293 -Ok. -Und jetzt wackeln. 296 00:16:38,376 --> 00:16:40,459 -Mach so... -Ok. 297 00:16:40,543 --> 00:16:42,209 -Super. -Ja. 298 00:16:43,126 --> 00:16:44,626 Das ergibt echt Sinn. 299 00:16:44,709 --> 00:16:45,626 Gut gemacht. 300 00:16:45,709 --> 00:16:47,668 -Danke. Ja. -Geschafft. Super. 301 00:16:49,418 --> 00:16:50,501 Ok, gut... 302 00:16:50,626 --> 00:16:52,209 -Gut, dass du da warst. -Ja. 303 00:16:53,043 --> 00:16:54,501 -Schönen Tag. -Dir auch. 304 00:16:55,126 --> 00:16:56,501 Ich freue mich immer. 305 00:16:56,584 --> 00:16:58,084 Ok, tschüs. Hab dich lieb. 306 00:16:59,543 --> 00:17:00,751 Ich weiß. 307 00:17:06,584 --> 00:17:09,293 "Habe den besten Teegebäck-Laden gegoogelt. 308 00:17:09,376 --> 00:17:12,126 Wir könnten etwas Neues zusammen probieren. 309 00:17:12,543 --> 00:17:13,834 In Liebe, Dominic." 310 00:17:15,293 --> 00:17:16,876 Verdammter Dallas. 311 00:17:18,959 --> 00:17:19,834 Paul Stevenson. 312 00:17:19,918 --> 00:17:22,251 Paul! Endlich! Hier ist Mom! 313 00:17:24,043 --> 00:17:25,001 Scheiße. 314 00:17:25,084 --> 00:17:26,668 Paul, können wir reden? 315 00:17:31,459 --> 00:17:32,668 Es war eine Umarmung. 316 00:17:33,043 --> 00:17:34,751 Die Regeln sind die Regeln. 317 00:17:35,293 --> 00:17:38,709 Trösten wir unsere Patienten, lernen sie nicht, sich zu trösten. 318 00:17:38,918 --> 00:17:41,543 Würdest du weinende Babys immer hochnehmen? 319 00:17:42,751 --> 00:17:45,001 Nein. 320 00:17:45,501 --> 00:17:46,459 Ich würde... 321 00:17:47,501 --> 00:17:49,584 ...das Baby hinlegen. 322 00:17:50,751 --> 00:17:54,126 Mit extremer Befangenheit. 323 00:17:54,209 --> 00:17:55,918 Du hast es vermasselt. 324 00:17:56,709 --> 00:17:58,543 Bei meinem Weg, Zwangsneurosen 325 00:17:58,626 --> 00:18:01,793 zu behandeln, der als der Goldstandard angesehen wird, 326 00:18:01,876 --> 00:18:04,168 stellen sich Patienten ihren Ängsten, 327 00:18:04,251 --> 00:18:06,418 um alleine mit ihrem Unbehagen zu sein, 328 00:18:06,501 --> 00:18:08,959 bis sie lernen, sich selbst zu trösten. 329 00:18:09,376 --> 00:18:10,584 Eine Umarmung kann 330 00:18:11,918 --> 00:18:13,543 schlimmer als ein Schlag sein. 331 00:18:14,126 --> 00:18:19,084 Du kriegst einen Monat unbezahlten Urlaub, um dich deiner Berufsangst zu stellen. 332 00:18:20,126 --> 00:18:21,293 In den Chef verliebt? Was tun? 333 00:18:30,709 --> 00:18:33,501 -Hi, Paul. -Rate, wer nach London fliegt? 334 00:18:34,543 --> 00:18:37,251 Rate, wer noch hinfliegt. Ich bin es. 335 00:18:37,334 --> 00:18:39,168 Ja, mein Job ist ätzend. 336 00:18:39,251 --> 00:18:41,626 Und ich will nicht mit einem Dallas enden. 337 00:18:41,709 --> 00:18:44,959 Ist der Satz sinnfrei, oder bin ich betrunken? 338 00:18:45,043 --> 00:18:46,334 Trink für mich mit. 339 00:18:46,418 --> 00:18:49,209 Alice, ich bin so erleichtert. 340 00:18:50,001 --> 00:18:52,959 Ok, wir reden bald. Ok. Tschüs. 341 00:18:53,668 --> 00:18:56,584 Ja! Alice und Paul gehen beide zur Hochzeit. 342 00:18:57,126 --> 00:19:00,334 Warum kannst du dich nie für mich freuen, Gerald? 343 00:19:06,376 --> 00:19:08,459 Wo bist du? Ich habe zwei Wein intus 344 00:19:08,543 --> 00:19:12,626 und erwäge etwas namens Übergepäck-Speckhappen zu bestellen. 345 00:19:13,293 --> 00:19:15,251 Alice, ich bin nicht am Flughafen. 346 00:19:15,334 --> 00:19:16,918 Ich kann heute nicht weg. 347 00:19:17,001 --> 00:19:18,126 Was? Warum? 348 00:19:19,001 --> 00:19:21,584 -Marissa... -Ich will nichts hören. 349 00:19:21,668 --> 00:19:23,793 Ich brauche nur mehr Zeit, ok? 350 00:19:24,876 --> 00:19:25,918 Das geht Monate. 351 00:19:26,001 --> 00:19:28,626 Du verstehst das nicht. Du hast keine Kinder. 352 00:19:28,709 --> 00:19:29,793 Leck mich doch! 353 00:19:30,334 --> 00:19:32,876 Tut mir leid. Ich habe es nicht so gemeint. 354 00:19:33,584 --> 00:19:36,543 Als du "fliegen wir" sagtest, dachte ich, du wolltest hin, 355 00:19:36,626 --> 00:19:38,751 -also wohl mein Fehler. -Tut mir leid. 356 00:19:39,001 --> 00:19:40,959 Ich komme schnellstmöglich nach. 357 00:19:41,209 --> 00:19:43,084 Aber bitte vertrau mir. 358 00:19:45,084 --> 00:19:46,001 Ok. 359 00:19:46,751 --> 00:19:48,084 Bis bald. 360 00:19:53,043 --> 00:19:55,626 Entschuldigung. Sir? 361 00:19:56,709 --> 00:19:59,626 Scheiße, unser Hotel wurde storniert! 362 00:19:59,709 --> 00:20:00,584 Überraschung! 363 00:20:02,043 --> 00:20:03,626 -Was? -Ich habe es storniert. 364 00:20:03,709 --> 00:20:08,126 Mein lieber Freund Alcott Cotswald, mein alter Doktorvater, bot uns 365 00:20:08,209 --> 00:20:10,043 ein Zimmer in seiner Wohnung an. 366 00:20:10,126 --> 00:20:14,293 Dein lieber Freund? Und wir übernachten in seiner Wohnung? 367 00:20:14,376 --> 00:20:16,168 Sind wir bei Downtown Abbey? 368 00:20:16,251 --> 00:20:18,668 Alcott ist ziemlich reich und schwul. 369 00:20:18,751 --> 00:20:22,918 Ich dachte, seine Wohnung wäre viel besser als ein Hotel, also... 370 00:20:23,001 --> 00:20:26,168 Paul, du wirkst nicht begeistert. 371 00:20:26,668 --> 00:20:29,543 Dein Leben ist in letzter Zeit so ein Reinfall, 372 00:20:29,626 --> 00:20:31,959 und ich wollte dir etwas Gutes tun. 373 00:20:32,043 --> 00:20:33,834 Wenn du nicht willst, 374 00:20:33,918 --> 00:20:35,543 -sage ich ab. -Nein. 375 00:20:35,626 --> 00:20:37,084 Nein, ist schon ok. 376 00:20:37,668 --> 00:20:40,126 Gut. Du wirst ihn lieben. 377 00:20:40,709 --> 00:20:43,126 Klar. Ich liebe alte, seltsame, reiche Männer. 378 00:20:43,209 --> 00:20:45,334 Prinz Charles, eine Sahneschnitte. 379 00:20:50,876 --> 00:20:52,876 Suche Alcott Cotswald 380 00:20:54,918 --> 00:20:56,334 -Gütiger Gott. -Was? 381 00:20:56,418 --> 00:20:57,459 Was? 382 00:20:59,334 --> 00:21:01,959 Tut mir leid. Ausgerechnet mit der hellen Hose. 383 00:21:02,043 --> 00:21:04,209 Hat jemand einen Fleckenstift? 384 00:21:05,834 --> 00:21:06,834 Sir? 385 00:21:08,876 --> 00:21:10,251 Oh, mein Gott! 386 00:21:10,584 --> 00:21:12,543 -Alles ok? -Tut mir leid. 387 00:21:13,001 --> 00:21:14,376 Mir geht's gut. Ich... 388 00:21:15,168 --> 00:21:16,293 Mein Ex-Mann hat mir 389 00:21:17,668 --> 00:21:19,209 bei Facebook geschrieben. 390 00:21:19,959 --> 00:21:21,793 -Ok. -Hören Sie sich das an. 391 00:21:21,876 --> 00:21:24,626 "Ich freue mich, dich zu sehen, Liebling." 392 00:21:25,751 --> 00:21:26,834 Dumm. 393 00:21:26,918 --> 00:21:28,709 So was von dumm. 394 00:21:28,793 --> 00:21:30,043 So ätzend. 395 00:21:30,126 --> 00:21:31,959 Immer noch gut aussehend, was? 396 00:21:32,043 --> 00:21:34,459 Oh ja. Der würde mir auch gefallen. 397 00:21:35,751 --> 00:21:36,834 Tut mir leid. 398 00:21:37,543 --> 00:21:40,376 Ich aß ein Marihuana-Bonbon im Taxi. 399 00:21:41,293 --> 00:21:42,251 Wollen Sie eins? 400 00:21:42,584 --> 00:21:43,834 Ich bin Polizistin. 401 00:21:44,501 --> 00:21:46,668 Ich... 402 00:21:46,834 --> 00:21:49,126 -Das hat nicht gestimmt. -Nur Spaß. 403 00:21:49,209 --> 00:21:50,334 Mein Gott! 404 00:21:59,793 --> 00:22:02,668 Hi, ich möchte bitte mein Ticket upgraden. 405 00:22:03,459 --> 00:22:05,376 Nicht, weil ich betrunken bin. 406 00:22:05,793 --> 00:22:06,834 Natürlich, Ma'am. 407 00:22:14,543 --> 00:22:15,668 Wasser? 408 00:22:16,876 --> 00:22:18,126 Wasser? 409 00:22:23,334 --> 00:22:25,584 Ich wollte immer am Meer leben. 410 00:22:27,751 --> 00:22:28,751 Danke. 411 00:22:33,793 --> 00:22:36,001 Heilige Scheiße! Das ist schön. 412 00:22:37,501 --> 00:22:39,334 Ist der ganze Sitz nur für mich? 413 00:22:39,418 --> 00:22:41,834 Soll ich ein Foto von Ihnen machen? 414 00:22:41,918 --> 00:22:44,543 Vielleicht. Ich fliege erstmals Business Class. 415 00:22:44,626 --> 00:22:46,959 Meine Firma hat mich upgegradet. 416 00:22:47,043 --> 00:22:48,543 Sehr cool, Landmaus. 417 00:22:49,584 --> 00:22:50,918 Ok. 418 00:22:51,001 --> 00:22:53,959 Woher wissen Sie, dass ich aus Kansas stamme? 419 00:22:54,043 --> 00:22:57,043 War es das Stück Stroh, das ich als Zahnstocher benutze? 420 00:22:57,626 --> 00:23:00,251 Tut mir leid. Ich bin einfach gemein. 421 00:23:00,334 --> 00:23:02,501 Schon ok. Ich dachte mir, 422 00:23:02,584 --> 00:23:06,001 dass alle in der Business Class scharf und gemein sind. 423 00:23:09,001 --> 00:23:10,418 Ich bin übrigens Dennis. 424 00:23:10,876 --> 00:23:11,793 Alice. 425 00:23:12,543 --> 00:23:15,293 Verdammt. Sie haben Paddington hier? 426 00:23:15,376 --> 00:23:16,751 Haben Sie den gesehen? 427 00:23:17,168 --> 00:23:18,918 Nein. Ist das kein Kinderfilm? 428 00:23:19,084 --> 00:23:23,376 Das ist dumm, es ist kein Kinderfilm. Es ist ein sehr guter Film. 429 00:23:23,459 --> 00:23:25,834 Und zweitens schauen Sie ihn. 430 00:23:25,918 --> 00:23:27,709 Wir schauen ihn. 431 00:23:28,793 --> 00:23:31,001 Hier und hier. 432 00:23:33,001 --> 00:23:34,043 Gleichzeitig. 433 00:23:35,334 --> 00:23:37,793 Ich warne Sie, er ist unheimlich. 434 00:23:50,126 --> 00:23:51,376 Nein. 435 00:23:52,043 --> 00:23:53,709 Warum bist du so früh wach? 436 00:23:53,793 --> 00:23:56,418 Meine Geschwister kommen heute an. 437 00:23:56,501 --> 00:23:59,959 Und Mum natürlich, aber Geschwister sind besonders. 438 00:24:00,043 --> 00:24:02,334 Nun lernst du sie endlich kennen. 439 00:24:02,418 --> 00:24:07,209 Tut mir leid, ich freue mich nie so auf meine Geschwister. 440 00:24:07,293 --> 00:24:10,459 Weil Cecil und Bridge nur über Pferde reden. 441 00:24:10,543 --> 00:24:13,084 Alice und Paul sind so lustig. 442 00:24:13,168 --> 00:24:17,293 Wir hatten keinen Kontakt, aber wir werden schnell wieder dicke Freunde. 443 00:24:17,376 --> 00:24:19,876 Ich will nicht zu aufgedreht wirken. 444 00:24:19,959 --> 00:24:22,376 Ich habe geübt. Was sagst du? 445 00:24:23,543 --> 00:24:25,084 Super. 446 00:24:25,168 --> 00:24:26,168 Sieht aus wie... 447 00:24:27,376 --> 00:24:28,626 Brüste. 448 00:24:29,043 --> 00:24:31,209 -Brüste. -Hör auf. 449 00:24:31,751 --> 00:24:32,668 Hör auf. 450 00:24:33,001 --> 00:24:36,376 Es bringt Unglück, die Brüste vor der Hochzeit anzusehen. 451 00:24:36,459 --> 00:24:37,959 Ok. 452 00:24:38,501 --> 00:24:41,793 Aber bei deinem Hintern bringt es sieben Jahre Glück. 453 00:24:41,876 --> 00:24:43,959 Hör auf, habe ich gesagt. 454 00:24:44,209 --> 00:24:47,251 Tut mir leid, aber ich treffe sie erst am Probe-Abendessen. 455 00:24:47,334 --> 00:24:49,626 Ich muss zum Familienanwesen. 456 00:24:49,709 --> 00:24:52,834 Gut. Ich will unbedingt mit ihnen über alles reden. 457 00:24:53,376 --> 00:24:58,001 Habe ich dir erzählt, als wir drei uns bei Taco Bell erbrochen haben? 458 00:24:58,084 --> 00:25:00,084 Eine schöne Geschichte. 459 00:25:00,626 --> 00:25:01,543 Ergreifend. 460 00:25:29,834 --> 00:25:31,584 Keine Ahnung, warum ich das tat. 461 00:25:31,668 --> 00:25:33,043 Doch. 462 00:25:33,126 --> 00:25:34,709 Ich aß viel Marihuana. 463 00:25:35,626 --> 00:25:36,918 Iss ruhig noch mehr. 464 00:25:37,584 --> 00:25:38,543 Nur Spaß. 465 00:25:39,168 --> 00:25:42,251 -Schön, dich zu sehen. -Ich freue mich auch, Henrique. 466 00:25:42,543 --> 00:25:44,584 Wo ist dein Gepäck? 467 00:25:45,084 --> 00:25:46,501 Keine Ahnung. 468 00:25:50,209 --> 00:25:54,668 Es ist komisch, vom Rausch zum Kater überzugehen, ohne Schlaf dazwischen. 469 00:25:54,751 --> 00:25:55,668 Nicht wahr? 470 00:25:55,751 --> 00:25:57,293 Trinken wir was? Nein. 471 00:25:58,126 --> 00:25:59,584 -Frühstück? -Ja. 472 00:25:59,668 --> 00:26:02,168 Ich habe bis morgen keine Termine, 473 00:26:02,251 --> 00:26:06,126 also willst du frühstücken? Wir sollten das unbedingt machen... 474 00:26:06,834 --> 00:26:08,043 Diese Sache! 475 00:26:08,126 --> 00:26:10,626 Ich ignoriere dein komisches Gerede. 476 00:26:10,709 --> 00:26:11,709 Danke. 477 00:26:12,251 --> 00:26:15,334 Ich glaube, mein Hotel hat einen umfangreichen Brunch. 478 00:26:15,418 --> 00:26:18,043 Super. Ich liebe Umfangreiches. 479 00:26:18,126 --> 00:26:19,793 Warum redest du immer noch so? 480 00:26:19,876 --> 00:26:22,418 -Kannst du es ignorieren? -Wie lange? 481 00:26:27,626 --> 00:26:30,959 Babe? Tust du, als würdest du nicht zu mir gehören? 482 00:26:31,793 --> 00:26:33,293 Nein. 483 00:26:35,376 --> 00:26:38,834 Doch. Tut mir leid. Es ist wegen deiner Hose. 484 00:26:39,459 --> 00:26:40,543 Es ist nicht schlimm. 485 00:26:44,001 --> 00:26:46,376 Mr. Dominic Shah und Mr. Paul Stevenson? 486 00:26:49,501 --> 00:26:50,751 Ich lade Ihr Gepäck ein. 487 00:26:50,834 --> 00:26:53,126 Für den Leuchtkörper gibt es keinen Ersatz, 488 00:26:53,209 --> 00:26:54,793 da er einzigartig war. 489 00:26:54,876 --> 00:26:58,418 -Er ist nicht von Conran's, verdammt. -Ja, verdammtes Conran's. 490 00:26:58,501 --> 00:27:00,334 Ich erwarte eine Rückerstattung. 491 00:27:00,418 --> 00:27:02,376 Hallo, Jungs, wie war der Flug? 492 00:27:03,001 --> 00:27:04,543 Wer möchte duschen? 493 00:27:05,959 --> 00:27:07,251 Ich bin schon feucht. 494 00:27:37,709 --> 00:27:39,084 Hi. Ich bin Alice... 495 00:27:39,168 --> 00:27:40,251 Stevenson. 496 00:27:40,334 --> 00:27:42,793 -Klar. Willkommen. -Woher kennen Sie mich? 497 00:27:42,876 --> 00:27:45,543 Eloise hat uns Ihr Foto weitergeleitet. 498 00:27:45,626 --> 00:27:48,126 Sie wollte, dass der Check-in glatt läuft. 499 00:27:48,209 --> 00:27:51,126 Und sie hat Sie in die Sterling Suite upgegradet. 500 00:27:51,709 --> 00:27:53,793 Das kann ich mir nicht leisten. 501 00:27:53,876 --> 00:27:56,584 Ich möchte ein kleineres Zimmer, da ich klein bin. 502 00:27:56,668 --> 00:27:58,876 Ich will mich nicht verlaufen. 503 00:27:58,959 --> 00:28:01,668 Was würden Sie tun? Den Notruf wählen? 504 00:28:01,793 --> 00:28:06,293 Ihre Rechnung ist schon bezahlt, inklusive aller Zusatzausgaben. 505 00:28:09,751 --> 00:28:11,376 Das wäre nicht nötig gewesen. 506 00:28:12,251 --> 00:28:16,043 Sie hatten einen langen Flug. Soll ich Ihnen Ihr Zimmer zeigen? 507 00:28:16,126 --> 00:28:17,918 Ja. Danke. 508 00:28:22,543 --> 00:28:24,543 -Ja. Was sonst? -Ja. 509 00:28:47,918 --> 00:28:50,001 -Das ist ein riesiges Bett. -Ja. 510 00:28:50,501 --> 00:28:52,126 Warum benutzten wir es nicht? 511 00:28:52,584 --> 00:28:53,709 Wir hatten es eilig. 512 00:28:53,876 --> 00:28:55,543 Außerdem fielen wir runter. 513 00:28:55,626 --> 00:28:58,376 Du bist gefallen. Ich wurde geschubst. 514 00:29:01,626 --> 00:29:05,043 Die sonstigen Ausgaben sind da. 515 00:29:07,126 --> 00:29:09,293 Hallo, Miss. Ich habe Ihr Frühstück. 516 00:29:09,918 --> 00:29:11,251 Herein, Jimmy John. 517 00:29:19,334 --> 00:29:20,418 Ja, da kommt alles. 518 00:29:24,418 --> 00:29:27,418 Also, zweimal Eier Benedict. 519 00:29:27,501 --> 00:29:31,793 Ein Omelette Forestière mit Spinat, Wasserkresse und Polentapommes. 520 00:29:31,876 --> 00:29:34,293 Einmal geräucherter Schottischer Haddock. 521 00:29:34,376 --> 00:29:36,959 Einmal Pfannkuchen. Waffeln. 522 00:29:37,043 --> 00:29:40,293 Zwei Schokobrötchen, Speck, Würstchen. 523 00:29:40,376 --> 00:29:42,293 Kaffee. Tee. 524 00:29:42,376 --> 00:29:43,793 Ein Hummer-Risotto. 525 00:29:43,876 --> 00:29:44,918 Fantastisch. Ja. 526 00:29:45,001 --> 00:29:48,793 Orangensaft, eine Flasche Veuve Clicquot. 527 00:29:48,876 --> 00:29:50,376 Ein Joghurt-Parfait. 528 00:29:50,459 --> 00:29:52,001 Steak und Pommes. 529 00:29:52,084 --> 00:29:55,584 Und zwei Flaschen Sauvignon Blanc. 530 00:29:55,668 --> 00:29:56,668 Wunderbar. 531 00:29:57,084 --> 00:30:00,709 Wir haben noch nie Essen probiert und sind ganz aufgeregt. 532 00:30:01,209 --> 00:30:02,209 Natürlich, Miss. 533 00:30:07,334 --> 00:30:08,834 Wie spät ist es denn? 534 00:30:10,084 --> 00:30:12,168 So circa 15:30 Uhr. 535 00:30:12,584 --> 00:30:13,584 Scheiße. 536 00:30:14,584 --> 00:30:17,251 Ich muss bald zum Essen mit meiner dummen Familie. 537 00:30:17,334 --> 00:30:21,418 -Dann iss besser alles auf. -Das werde ich. Ich werde das essen. 538 00:30:21,501 --> 00:30:22,834 Und das, das. 539 00:30:22,918 --> 00:30:25,376 Dann geht's weiter nach Osten. 540 00:30:25,459 --> 00:30:28,293 Fang ja nicht hier an, die gehören auch mir. 541 00:30:28,376 --> 00:30:30,751 Ich esse alles, und wenn ich kotze, 542 00:30:30,834 --> 00:30:33,501 hätten sie das verdient. 543 00:30:33,584 --> 00:30:36,876 Bist du meine Traumfrau? Bitte sei nicht verheiratet. 544 00:30:36,959 --> 00:30:38,918 -Scheiße, Jonathan. -Was? 545 00:30:39,043 --> 00:30:41,001 -Nein. Bist du verheiratet? -Nein. 546 00:30:42,084 --> 00:30:43,751 Jonathan ist mein Hase. 547 00:30:44,293 --> 00:30:49,209 Und ich muss jemandem schreiben, der Person, die auf ihn aufpasst. 548 00:30:49,543 --> 00:30:51,543 Nur damit er genug... 549 00:30:55,043 --> 00:30:56,043 Karotten hat? 550 00:30:57,084 --> 00:30:58,751 Ja, Karotten. 551 00:30:58,834 --> 00:31:02,001 Da ich nun weiß, dass du ein Kaninchen hast, 552 00:31:02,168 --> 00:31:05,084 und ich denke, dass du meine Traumfrau sein könntest, 553 00:31:05,209 --> 00:31:07,959 glaubst du, wir könnten uns wiedersehen? 554 00:31:08,376 --> 00:31:09,251 Wie bitte? 555 00:31:10,126 --> 00:31:12,126 Ich will mit dir ausgehen. 556 00:31:30,668 --> 00:31:31,584 Oh Gott! 557 00:31:32,126 --> 00:31:33,126 Tut mir leid. 558 00:31:33,418 --> 00:31:34,793 Das wollte ich nicht. 559 00:31:34,876 --> 00:31:37,043 Ist ok. Ich dachte, du seist Dominic. 560 00:31:37,126 --> 00:31:39,084 Nein, das bin ich nicht. 561 00:31:43,751 --> 00:31:46,293 Also, platzt du immer so 562 00:31:46,418 --> 00:31:48,584 in Räume in deinem Haus rein? 563 00:31:48,668 --> 00:31:51,209 Ja. Das ist eine meiner schlimmsten Gewohnheiten. 564 00:31:53,501 --> 00:31:56,543 Würde ich dir meine erzählen, müsste ich dich töten. 565 00:31:58,376 --> 00:32:00,918 -Wir sollten los. -Ja, natürlich. 566 00:32:01,001 --> 00:32:04,001 Mein Fahrer fährt euch zum Familien-Dinner, 567 00:32:04,084 --> 00:32:06,709 aber morgen Abend gehört ihr beiden mir. 568 00:32:06,793 --> 00:32:08,001 Jawohl, Sir. 569 00:32:08,084 --> 00:32:11,334 Denkt dran, dass ich nach dem Abend mit meiner Familie 570 00:32:11,418 --> 00:32:16,126 wie ein winziger Haufen Asche aussehe, du musst mich in der Urne raustragen. 571 00:32:16,209 --> 00:32:18,168 Du bist lustig. Er ist lustig. 572 00:32:18,251 --> 00:32:20,876 Verbringe genug Zeit mit mir, dann färbt es ab. 573 00:32:31,876 --> 00:32:35,043 Ich vermisse es, als du ein kleines Baby warst, Ellie. 574 00:32:35,543 --> 00:32:38,709 Aber vielleicht haben wir bald ein Enkelkind. 575 00:32:39,626 --> 00:32:42,751 Langsam, Henrique. Lass sie erst ihre Hochzeit genießen. 576 00:32:43,168 --> 00:32:45,376 Was ist los, Ellie? Stimmt etwas nicht? 577 00:32:45,793 --> 00:32:47,626 Ich bin nur müde, Mom. 578 00:32:48,001 --> 00:32:49,584 Hochzeiten sind stressig. 579 00:32:50,501 --> 00:32:51,834 Vergiss nicht zu atmen. 580 00:32:54,543 --> 00:32:55,626 Mein Miststück! 581 00:33:03,543 --> 00:33:04,418 Hi! 582 00:33:04,501 --> 00:33:06,834 Gott sei Dank, bist du da. 583 00:33:06,918 --> 00:33:08,376 Ich kann es nicht glauben. 584 00:33:08,459 --> 00:33:10,084 -Dom kennst du ja. -Hi, Dom. 585 00:33:10,209 --> 00:33:11,043 Hi. 586 00:33:14,459 --> 00:33:16,376 Alice! Paul! 587 00:33:19,751 --> 00:33:21,793 -Paul! -Schön, dich zu sehen, Mom. 588 00:33:22,251 --> 00:33:23,584 -Dominic. -Henrique. 589 00:33:24,626 --> 00:33:27,668 -Dominic, schön, dich wiederzusehen. -Ebenso. 590 00:33:32,293 --> 00:33:33,668 Habt ihr lange gewartet? 591 00:33:33,751 --> 00:33:34,668 Total. 592 00:33:36,501 --> 00:33:38,709 Ich sehe dann mal nach unserem Tisch. 593 00:33:41,668 --> 00:33:43,626 Wie war... 594 00:33:43,709 --> 00:33:46,209 Du siehst aus wie früher. Wie unfair. 595 00:33:46,709 --> 00:33:49,793 -Danke. -Kann es sein, dass ich noch stoned bin? 596 00:33:50,834 --> 00:33:53,626 -Hast du sie zahlen sehen? -Weißwein, Madam. 597 00:33:53,709 --> 00:33:56,168 -Bitte. -Danke. 598 00:33:57,043 --> 00:33:58,459 Nicht so schüchtern, ok? 599 00:34:03,668 --> 00:34:05,418 Hallo, zusammen. 600 00:34:06,418 --> 00:34:10,376 Ich möchte euch von ganzem Herzen danken, dass ihr zu meiner Hochzeit 601 00:34:10,459 --> 00:34:12,709 nach England gekommen seid. 602 00:34:12,793 --> 00:34:16,126 Ich weiß, es war schwierig, eure Arbeit und euer Leben 603 00:34:16,209 --> 00:34:19,376 liegen zu lassen. Also vielen Dank. 604 00:34:19,459 --> 00:34:21,793 Das lassen wir uns doch nicht entgehen. 605 00:34:21,876 --> 00:34:23,126 -Zum Wohl! -Zum Wohl! 606 00:34:23,209 --> 00:34:24,626 -Prost! -Prost! 607 00:34:26,459 --> 00:34:27,501 Paulie. 608 00:34:28,251 --> 00:34:29,084 Ok. 609 00:34:29,834 --> 00:34:34,043 Und da es etwas her ist, dass wir alle zusammen waren, 610 00:34:34,126 --> 00:34:36,251 dachte ich, wir brechen das Eis 611 00:34:36,334 --> 00:34:40,168 mit einem Spiel, das ich online fand, namens Würdest du lieber. 612 00:34:40,876 --> 00:34:44,251 Meine Kollegen haben es geliebt. 613 00:34:44,334 --> 00:34:45,876 Was machst du beruflich? 614 00:34:45,959 --> 00:34:48,084 Ich bin Projektmanagerin bei Painted Wings. 615 00:34:48,334 --> 00:34:51,876 Einer Stiftung, die Benachteiligte zur Kunst ermutigt. 616 00:34:51,959 --> 00:34:54,168 Ich möchte sie zum Essen ermutigen. 617 00:34:54,668 --> 00:34:55,876 Was sagtest du, Paul? 618 00:34:56,793 --> 00:34:59,334 Alice hatte etwas Ekliges zwischen den Zähnen. 619 00:35:00,001 --> 00:35:01,334 Weil ich eklig bin. 620 00:35:01,418 --> 00:35:05,126 Ok, ich fange mit Paul an! 621 00:35:05,793 --> 00:35:06,876 Auf eigene Gefahr! 622 00:35:07,793 --> 00:35:08,918 Das ist lustig. 623 00:35:09,543 --> 00:35:12,709 Wärst du lieber 1,37 m oder 2,34 m groß? 624 00:35:12,793 --> 00:35:14,626 Körper- oder Schwanzgröße? 625 00:35:14,709 --> 00:35:16,209 Genial gekontert. 626 00:35:16,293 --> 00:35:18,209 -Eine berechtigte Frage. -Ja. 627 00:35:18,293 --> 00:35:19,876 Ok, definitiv zwei Meter. 628 00:35:19,959 --> 00:35:23,418 Kein Schwuler auf der Welt will eine Miniatur sein, 629 00:35:23,501 --> 00:35:27,334 denn dann würde man Gefahr laufen, dass ein alter Sack einen 630 00:35:27,418 --> 00:35:30,918 in seine Glasmenagerie zusammen mit seinen Schätzen packt. 631 00:35:31,001 --> 00:35:32,251 Das kam vor. 632 00:35:32,876 --> 00:35:34,543 -Alice! -Du bist dran. 633 00:35:34,626 --> 00:35:37,626 Wärst du lieber arm mit einem geliebten Job 634 00:35:37,709 --> 00:35:39,751 oder reich mit einem verhassten? 635 00:35:39,918 --> 00:35:40,751 Reich. 636 00:35:40,834 --> 00:35:43,751 Alice, du arbeitest für Jonathan Walshs Firma, oder? 637 00:35:43,834 --> 00:35:45,584 -Ja. -Technikbereich 638 00:35:45,668 --> 00:35:46,876 oder Kreativbereich? 639 00:35:47,334 --> 00:35:48,709 Ich bin seine Assistentin. 640 00:35:50,709 --> 00:35:51,668 Nun... 641 00:35:53,043 --> 00:35:53,918 Juhu! 642 00:35:54,001 --> 00:35:56,751 Alice ist eine extrem talentierte Architektin, 643 00:35:56,834 --> 00:35:59,251 die großen Erfolg haben wird... 644 00:35:59,334 --> 00:36:02,459 Ich mag meinen Job. Deshalb mache ich ihn. 645 00:36:02,584 --> 00:36:04,668 Tut mir leid, ich wollte dir helfen. 646 00:36:04,751 --> 00:36:06,793 Nicht alle haben reiche Väter. 647 00:36:07,126 --> 00:36:09,834 Manche müssen für ihr Geld arbeiten. 648 00:36:09,918 --> 00:36:11,126 Das weiß ich. 649 00:36:11,209 --> 00:36:14,668 -Wir haben nicht alle Väter. -Das ist zu düster. 650 00:36:14,751 --> 00:36:16,501 Alice! Du verschüttest den Wein. 651 00:36:16,584 --> 00:36:18,084 Darauf kannst du wetten! 652 00:36:18,168 --> 00:36:20,293 El, noch eine Frage. Das macht Spaß. 653 00:36:20,376 --> 00:36:21,793 Ich frage. 654 00:36:22,418 --> 00:36:24,751 Ok, Mom, ganz spontan. 655 00:36:24,834 --> 00:36:27,043 Wäre dir lieber, dein Ehemann stirbt, 656 00:36:27,168 --> 00:36:31,334 oder würdest du lieber seine Sachen weggeben, ohne sie uns anzubieten? 657 00:36:31,418 --> 00:36:33,334 Oder beides? Geht beides, Eloise? 658 00:36:33,751 --> 00:36:36,001 Rede nicht so mit deiner Mutter. 659 00:36:36,084 --> 00:36:38,501 Ich weiß, du hast Mom sehr unterstützt, 660 00:36:38,584 --> 00:36:42,001 aber gibt es hier keine 19-Jährige mit Vater-Komplex, 661 00:36:42,084 --> 00:36:44,793 deren Selbstwertgefühl du zerstören solltest? 662 00:36:44,876 --> 00:36:47,751 Hast du noch weitere Fragen? Das macht Spaß. 663 00:36:47,834 --> 00:36:48,709 Ich liebe es. 664 00:36:48,793 --> 00:36:50,043 Seht! Das Essen ist da. 665 00:36:50,126 --> 00:36:53,084 -Köstlich. Sieht toll aus. -Lecker. 666 00:36:53,168 --> 00:36:56,584 So toll, dass ihr alle da seid. 667 00:36:56,668 --> 00:36:59,209 Nur 72 Stunden bis zum großen "Ja, ich will". 668 00:36:59,501 --> 00:37:01,751 Es ist so wunderbar, mit meinen Kindern 669 00:37:01,834 --> 00:37:04,709 und all ihren Freunden hier zu sein. 670 00:37:04,793 --> 00:37:07,584 Meintest du mit "Freunden" Dominic, Mom? 671 00:37:07,668 --> 00:37:10,209 Er ist kein Freund, sondern mein Sexualpartner. 672 00:37:10,293 --> 00:37:12,168 Nein. Nicht noch mehr davon. 673 00:37:12,251 --> 00:37:15,459 Paul, das war nicht an dich gerichtet. Ich stehe hinter dir. 674 00:37:16,376 --> 00:37:18,418 -Oh Gott, Alice! -Mir geht's gut! 675 00:37:19,001 --> 00:37:21,001 Das Huhn war wohl schlecht. 676 00:37:21,084 --> 00:37:22,584 Du hast kein Huhn gegessen. 677 00:37:22,668 --> 00:37:23,543 Armes Ding. 678 00:37:25,751 --> 00:37:27,459 -Entschuldigung? -Ja. 679 00:37:27,543 --> 00:37:29,043 -Sehen Sie diesen Mann? -Ja. 680 00:37:29,126 --> 00:37:30,751 -Er ist mein Sohn. -Was? 681 00:37:30,834 --> 00:37:34,126 Und Dominic ist nicht nur ein Freund, sondern sein Freund. 682 00:37:34,209 --> 00:37:36,959 -Mom. -Oder Lover oder Partner. Sie haben Sex. 683 00:37:37,043 --> 00:37:39,334 -Er steckt ihn in seinen Po. -Nein, das... 684 00:37:39,418 --> 00:37:41,334 Oder er in seinen. 685 00:37:41,418 --> 00:37:43,834 Das spielt keine Rolle. Es ist ok für mich. 686 00:37:43,918 --> 00:37:46,626 Ich will ihm sagen, dass ich stolz 687 00:37:46,709 --> 00:37:49,376 auf meinen schwulen Sohn bin und immer war. 688 00:37:50,584 --> 00:37:51,543 Eloise? 689 00:37:53,918 --> 00:37:55,168 Hallo, Tom. 690 00:37:56,251 --> 00:37:57,501 Leute, das ist Tom. 691 00:37:57,876 --> 00:37:59,001 Wir arbeiten zusammen. 692 00:37:59,084 --> 00:38:01,751 Gut. Mom erklärte ihm gerade Analsex. 693 00:38:03,501 --> 00:38:05,376 Tom, das ist meine Familie. 694 00:38:05,459 --> 00:38:06,793 Ich bin der stolze Vater. 695 00:38:07,084 --> 00:38:08,001 Wäre ich auch. 696 00:38:08,834 --> 00:38:10,668 Schön, euch alle kennenzulernen. 697 00:38:10,751 --> 00:38:13,709 Und Glückwunsch zur ganzen Schwulensache. 698 00:38:14,584 --> 00:38:15,793 Das machen alle. 699 00:38:17,418 --> 00:38:19,584 Wir sehen uns auf der Hochzeit. 700 00:38:20,168 --> 00:38:22,459 Hat er dir gratuliert, da du schwul bist? 701 00:38:22,543 --> 00:38:23,626 -Total. -Nein! 702 00:38:24,084 --> 00:38:24,918 Ruhe! 703 00:38:25,793 --> 00:38:26,626 Ihr alle. 704 00:38:27,626 --> 00:38:31,376 Ich gehe davon aus, dass euer unverschämtes Verhalten auf den Jetlag 705 00:38:31,459 --> 00:38:35,709 zurückzuführen ist, und nicht auf eine fortgeschrittene Verwesung 706 00:38:35,793 --> 00:38:38,501 in eurem Verstand, aber merkt euch meine Worte. 707 00:38:38,584 --> 00:38:39,876 Das ist meine Stadt. 708 00:38:40,418 --> 00:38:44,459 Das sind meine Leute. Und des Weiteren und vor allem 709 00:38:44,543 --> 00:38:46,001 ist das meine Hochzeit. 710 00:38:46,709 --> 00:38:48,918 Und ihr werdet sie mir nicht versauen. 711 00:38:49,376 --> 00:38:53,834 Ich hoffe, dass ihr, was immer mit euch los ist, rausgelassen habt 712 00:38:53,918 --> 00:38:57,543 und euch von nun an wie eine normale Familie verhaltet, 713 00:38:57,626 --> 00:39:00,834 die die Hochzeit eines geliebten Menschen feiern will. 714 00:39:01,084 --> 00:39:01,918 Alice! 715 00:39:02,209 --> 00:39:04,543 Komm nüchtern zum Junggesellinnenabschied. 716 00:39:04,626 --> 00:39:07,168 Paul! Lass Mom in Ruhe, und Papa... 717 00:39:07,626 --> 00:39:08,543 Du... 718 00:39:08,626 --> 00:39:11,043 Du verhältst dich ausnahmsweise mal korrekt. 719 00:39:11,126 --> 00:39:13,084 -Eloise, wenn ich... -Nein! 720 00:39:13,793 --> 00:39:14,793 Ruhe! 721 00:39:15,293 --> 00:39:18,001 -Du hast es versucht. -Ich drücke auf Reset 722 00:39:18,084 --> 00:39:20,959 und wir fangen nochmal an. Ist das klar? 723 00:39:21,918 --> 00:39:25,376 Gut. Mom, Papa, gehen wir. 724 00:39:32,834 --> 00:39:36,168 -Wütend ist sie noch hübscher. -Absolut umwerfend. 725 00:39:36,251 --> 00:39:38,418 -Und das Kleid! -Das könnte keiner. 726 00:39:38,501 --> 00:39:39,418 Ich kenne keinen. 727 00:39:57,793 --> 00:39:58,751 Jonathan? 728 00:39:59,459 --> 00:40:00,876 Dein Hase? 729 00:40:01,334 --> 00:40:02,793 Hi, Dennis. 730 00:40:03,293 --> 00:40:08,209 Nein, mein Haussitter wollte anrufen, damit ich mit meinem Hasen reden kann. 731 00:40:08,709 --> 00:40:13,251 Er hat Schlafprobleme, da er ein Soziopath ist. 732 00:40:15,084 --> 00:40:19,668 Ok. Hör zu, vielleicht ist das etwas forsch, 733 00:40:19,793 --> 00:40:23,043 aber können wir uns morgen Abend treffen? 734 00:40:24,376 --> 00:40:27,001 Da ist der Junggesellinnenabschied. 735 00:40:28,584 --> 00:40:30,209 Und heute Abend? 736 00:40:30,751 --> 00:40:34,126 Ich versuche, eine Lösung zu finden. Ich melde mich. 737 00:40:34,209 --> 00:40:38,168 Ich habe viel zu tun und bin erschöpft. 738 00:40:39,584 --> 00:40:41,251 Ok. Kein Problem. 739 00:40:41,334 --> 00:40:43,251 Ich kenne viele Frauen in London, 740 00:40:43,334 --> 00:40:46,376 wie Emma Thomson, die Spice Girls, 741 00:40:46,876 --> 00:40:49,918 den Geist von Prinzessin Diana. 742 00:40:50,001 --> 00:40:52,626 Ok, super. Ich rufe dich später an, ok? 743 00:40:52,709 --> 00:40:54,293 Ok. Gute Nacht. 744 00:40:55,168 --> 00:40:56,668 Kann es nicht erwarten. 745 00:41:09,293 --> 00:41:10,376 Alice! 746 00:41:16,168 --> 00:41:17,876 -Das ist Moffy. -Hallo! 747 00:41:17,959 --> 00:41:20,251 -Mimzy und Bits. -Hallo! 748 00:41:20,334 --> 00:41:21,376 -Hallo. -Hi. 749 00:41:22,209 --> 00:41:24,793 Hat Mimzy dir nicht den Dresscode geschrieben? 750 00:41:24,876 --> 00:41:26,293 Ich bin so ein Miststück. 751 00:41:26,376 --> 00:41:28,626 Ups, vergessen. Ich bin ein Miststück, oder? 752 00:41:28,709 --> 00:41:30,418 Sie ist echt ein Miststück. 753 00:41:30,501 --> 00:41:32,501 Dem stimme ich zu 1.000 % zu. 754 00:41:32,584 --> 00:41:35,376 Aber ich weiß, wo wir ihr einen Bikini kaufen können. 755 00:41:35,459 --> 00:41:36,418 Danke. 756 00:41:37,751 --> 00:41:40,376 Das ist also typisch britisch? 757 00:41:40,918 --> 00:41:42,209 Der JGA? 758 00:41:42,751 --> 00:41:45,876 Trinken wir nicht Wodka aus Bechern in Penisform? 759 00:41:46,543 --> 00:41:50,001 Oh Gott, Amerikaner sind so lustig. 760 00:41:50,084 --> 00:41:53,084 Könnt ihr euch Eloise dabei vorstellen? 761 00:41:53,834 --> 00:41:56,584 Vielleicht mit abstehendem kleinen Finger. 762 00:41:59,293 --> 00:42:00,459 Ich mag Alice. 763 00:42:00,543 --> 00:42:02,209 Halten Sie bitte hier an. 764 00:42:08,834 --> 00:42:11,043 Wartet hier! Wir holen dir einen Bikini. 765 00:42:15,251 --> 00:42:16,626 Hast du Spaß? 766 00:42:17,459 --> 00:42:19,126 Ja. Deine Mädels sind nett. 767 00:42:19,751 --> 00:42:23,168 Sie mögen dich, dass du dich über mich lustig machst. 768 00:42:23,543 --> 00:42:26,126 Ich habe nicht... Das wollte ich nicht. 769 00:42:26,209 --> 00:42:27,626 Nein, ist schon ok. 770 00:42:28,126 --> 00:42:29,668 Weißt du... 771 00:42:29,751 --> 00:42:32,376 Ich wollte mit dir über etwas reden. 772 00:42:32,459 --> 00:42:35,168 Worüber ich früher mit dir hätte reden sollen. 773 00:42:35,876 --> 00:42:38,293 Ok. Gut. 774 00:42:38,376 --> 00:42:40,793 Du bist so talentiert, 775 00:42:40,918 --> 00:42:44,668 und mein Freund in London hat ein Architektenbüro 776 00:42:44,751 --> 00:42:47,668 -und sucht jemanden und... -Oh, mein Gott! 777 00:42:48,168 --> 00:42:49,168 Was? 778 00:42:51,584 --> 00:42:54,834 Einen Moment lang dachte ich, 779 00:42:55,334 --> 00:42:57,126 du wolltest dich entschuldigen. 780 00:42:57,209 --> 00:42:59,459 -Wofür? -Für letzten Sommer! 781 00:43:01,668 --> 00:43:05,918 Ich weiß. Ich habe kurzfristig abgesagt, aber du sagtest, es sei ok. 782 00:43:06,001 --> 00:43:09,709 Natürlich habe ich das gesagt. Das sagt man, wenn es nicht ok ist. 783 00:43:09,793 --> 00:43:12,043 Ich wollte dich zum Reden zu mir holen. 784 00:43:12,209 --> 00:43:15,876 Ich wollte nicht heulend in deiner schicken Wohnung sitzen. 785 00:43:16,376 --> 00:43:17,959 Weißt du was? Vergiss es. 786 00:43:18,459 --> 00:43:19,543 Vergiss es. 787 00:43:23,001 --> 00:43:24,376 Ich habe einen Job. 788 00:43:24,459 --> 00:43:26,293 Ich bin kein kaputter Sozialfall. 789 00:43:26,668 --> 00:43:28,084 Ich brauche keine Hilfe. 790 00:43:28,168 --> 00:43:29,626 Ich wollte nicht... 791 00:43:31,751 --> 00:43:32,751 Weiter geht's! 792 00:43:36,918 --> 00:43:38,543 Schau, was wir für dich haben! 793 00:43:38,626 --> 00:43:40,168 Es tut mir so leid. 794 00:43:41,376 --> 00:43:45,709 Das ist perfekt für meine Hochzeit mit Donald Trump, Jr. 795 00:43:53,126 --> 00:43:54,751 -Die Rechnung. -Danke. 796 00:43:55,209 --> 00:43:56,918 Es ist schön auszugehen. 797 00:43:57,751 --> 00:43:59,918 Sogar mit dir, den ich verabscheue. 798 00:44:02,959 --> 00:44:06,751 Ich sagte dir nie, wie leid mit das mit Bill tut. 799 00:44:07,626 --> 00:44:08,543 Ist schon ok. 800 00:44:09,418 --> 00:44:12,751 Ehrlich gesagt lief es nicht gut vor seinem Tod. 801 00:44:13,834 --> 00:44:15,751 Du bist eine gute Frau, Donna. 802 00:44:16,168 --> 00:44:18,584 Ich war dumm während unserer Ehe. 803 00:44:19,001 --> 00:44:20,793 Endlich sind wir uns mal einig. 804 00:44:24,459 --> 00:44:26,959 Aber ich habe noch ein bisschen Charme, oder? 805 00:44:27,959 --> 00:44:29,918 Henrique, du redest Unsinn. 806 00:44:30,084 --> 00:44:32,751 Zieht das noch bei deinen 25-Jährigen? 807 00:44:32,834 --> 00:44:34,251 Du würdest es nicht glauben. 808 00:44:35,459 --> 00:44:38,543 Fühlst du dich durch die jungen Dinger jünger? 809 00:44:38,626 --> 00:44:41,543 Ich fühle mich wohl einfach... 810 00:44:41,626 --> 00:44:46,251 Ich mochte schon immer neue Autos, aber es ist nicht mehr so zufriedenstellend. 811 00:44:47,084 --> 00:44:48,293 Schluchz. 812 00:44:49,626 --> 00:44:52,001 Du glaubst mir doch nichts davon, oder? 813 00:44:52,084 --> 00:44:55,293 "Ich Armer, ich vögele 22-Jährige, fahre ein schickes Auto, 814 00:44:55,376 --> 00:44:57,668 empfand noch nie eine Emotion." 815 00:45:06,626 --> 00:45:08,543 -Ich habe ein Hotelzimmer. -Ok. 816 00:45:08,834 --> 00:45:11,043 Ok. Alles klar. Ok. 817 00:45:15,709 --> 00:45:17,501 Oh, mein Gott, Leute. 818 00:45:18,418 --> 00:45:19,584 Eine Jacht? 819 00:45:20,501 --> 00:45:22,084 Nein, das ist es nicht. 820 00:45:22,626 --> 00:45:23,751 Das ist unser Boot. 821 00:45:25,043 --> 00:45:26,584 Ja, verdammt! 822 00:45:30,376 --> 00:45:31,376 Lustig. 823 00:45:31,459 --> 00:45:36,334 Ladys, der Fluss ist kalt, aber hier drin ist es warm. 824 00:45:38,376 --> 00:45:39,584 Ok. 825 00:45:39,668 --> 00:45:42,209 Hier spricht euer Kapitän, ihr Süßen. 826 00:45:42,293 --> 00:45:44,834 -Rock 'n' Roll. -Eins nach dem anderen. 827 00:45:44,918 --> 00:45:46,918 Ich kenne das Bierversteck. 828 00:45:47,459 --> 00:45:49,668 Wer bekommt lebenslänglich? 829 00:45:49,793 --> 00:45:51,168 -Sie. -Die da. 830 00:45:51,251 --> 00:45:53,084 Sie braucht es am meisten. 831 00:45:54,084 --> 00:45:57,209 Tut mir leid. Ich fahre besser, als ich werfe. 832 00:45:58,584 --> 00:46:00,543 Ich trinke besser, als ich fahre. 833 00:46:00,626 --> 00:46:03,751 Ginge es vielleicht weniger holprig? 834 00:46:03,834 --> 00:46:06,126 Das sagt sie jeden Abend zu Ollie. 835 00:46:06,209 --> 00:46:07,793 Sie hat Temperament! 836 00:46:07,876 --> 00:46:09,959 Steck ihn rein und halt still. 837 00:46:10,043 --> 00:46:11,043 Typisch ich. 838 00:46:11,126 --> 00:46:15,251 Ollie! Bitte hör auf. Ich räume das Gemüsefach auf! 839 00:46:15,334 --> 00:46:17,959 -Hör auf! -Ich glaube, das reicht nun. 840 00:46:18,043 --> 00:46:19,876 Das sagt sie zu Ollie! 841 00:46:24,376 --> 00:46:25,543 Mir ist nicht gut. 842 00:46:25,793 --> 00:46:28,001 Sir, mir ist nicht gut. 843 00:46:28,084 --> 00:46:31,168 -Soll ich aufdrehen? -Nein! Nicht aufdrehen. 844 00:46:31,251 --> 00:46:34,376 -Das sagt Eloise zu Ollie! -Alice! Es reicht. 845 00:46:34,459 --> 00:46:36,251 -Alice. -Wovon redest du? 846 00:46:36,334 --> 00:46:38,418 -Alice, hör auf. -Mir geht's gut. 847 00:46:38,501 --> 00:46:40,751 -Alice. -Lass mich los. 848 00:46:41,584 --> 00:46:43,418 Babe-Wrestling! 849 00:46:44,876 --> 00:46:45,751 Oh nein! 850 00:46:48,209 --> 00:46:50,043 Scheiße, ist das kalt. 851 00:46:51,376 --> 00:46:53,251 Eloise! Hilfe! 852 00:46:58,876 --> 00:46:59,918 Wartet, Mädels. 853 00:47:00,001 --> 00:47:02,293 -Oh, Mist. -Da... Wirf es hierher. 854 00:47:02,376 --> 00:47:03,668 Zu weit. 855 00:47:03,751 --> 00:47:05,626 Ist da eine Wurst im Wasser? 856 00:47:05,709 --> 00:47:07,293 Nein, ist es nicht! 857 00:47:07,376 --> 00:47:09,293 Gott! Wo ist mein Bikinislip? 858 00:47:14,876 --> 00:47:18,293 -Schaust du Cricket? -Ja. Klar. Ich kenne alle Regeln. 859 00:47:18,376 --> 00:47:20,876 Man schlägt das Dingsbums mit dem Dingsda, 860 00:47:20,959 --> 00:47:22,876 und dann rufen alle: "Gute Show!" 861 00:47:22,959 --> 00:47:24,793 -Also schaust du es? -Ja. 862 00:47:24,876 --> 00:47:27,334 -Auf neue Abenteuer. -Hört, hört! 863 00:47:27,418 --> 00:47:30,126 Auf alte reiche Engländer, die einen ausgeben. 864 00:47:30,793 --> 00:47:33,126 Hast du mich "alt" genannt, du Wichser? 865 00:47:33,209 --> 00:47:35,043 Ich dachte, du bist Sherlock Holmes. 866 00:47:35,126 --> 00:47:37,209 Was für eine Frechheit! 867 00:47:37,293 --> 00:47:40,209 Ich gehe zu Dr. Watson aufs Klo. 868 00:47:43,251 --> 00:47:45,918 Ihr scheint euch ja gut zu verstehen. 869 00:47:46,001 --> 00:47:47,376 Er ist überraschend nett. 870 00:47:48,459 --> 00:47:50,043 Da kommt mir der Gedanke: 871 00:47:50,126 --> 00:47:53,584 Wäre es so schlimm, wenn etwas passieren würde? 872 00:47:54,043 --> 00:47:55,876 Das könnte Spaß machen. 873 00:47:55,959 --> 00:47:59,668 -Glaubt er, das passiert? -Ich glaube, er mag uns. 874 00:48:02,001 --> 00:48:05,043 Trinken wir aus und trinken daheim einen Schlummertrunk? 875 00:48:05,126 --> 00:48:08,459 -Nein! Ich meine, noch nicht, ok? -Ja. 876 00:48:08,584 --> 00:48:12,501 -Wir sollten die Party am Laufen halten. -Fantastische Idee. 877 00:48:12,584 --> 00:48:16,709 Trinken wir was Härteres und machen die Tanzfläche unsicher. 878 00:48:17,251 --> 00:48:18,876 Genial! Ich liebe Tanzen. 879 00:48:19,168 --> 00:48:20,959 -Du liebst Tanzen? -Ja! 880 00:48:21,043 --> 00:48:25,376 Absolut! Mich hält keiner von einem guten Beat fern! Ich liebe... 881 00:48:26,584 --> 00:48:28,543 ...Beats. Besonders... 882 00:48:29,751 --> 00:48:31,876 Tanz-Beats. Los. Gehen wir. 883 00:48:32,501 --> 00:48:33,709 Ich bin dabei. 884 00:48:40,084 --> 00:48:43,001 Das dürfen die Kinder nie erfahren. 885 00:48:45,293 --> 00:48:49,876 Ja. Ich bin der Disney-Bösewicht, der die Familie zerstört hat, was? 886 00:48:50,876 --> 00:48:53,043 -Sebastian, die Krabbe? -Nein. 887 00:48:53,834 --> 00:48:55,168 Er war kein Bösewicht. 888 00:48:56,293 --> 00:48:59,001 -Ich habe geraten. -Eher Pepé, das Stinktier. 889 00:49:01,584 --> 00:49:03,209 Du bist immer noch so schön. 890 00:49:03,293 --> 00:49:04,418 Nein, bin ich nicht. 891 00:49:05,168 --> 00:49:08,418 Ich bin alt, meine Haut ist schlaff. Und es ist mir egal. 892 00:49:08,793 --> 00:49:10,084 Sieh dir die an. 893 00:49:15,543 --> 00:49:18,751 Du bist vielleicht gefährlich lustig, Donna. 894 00:49:18,876 --> 00:49:21,126 Ja? Dann verzehre dich, Baby. 895 00:49:22,334 --> 00:49:23,584 Komm wieder her. 896 00:49:34,209 --> 00:49:36,501 Wir nehmen uns ein Taxi, oder? 897 00:49:36,584 --> 00:49:39,209 Ja. Es tut uns so leid, Eloise. 898 00:49:39,876 --> 00:49:42,168 -Wir dachten, es wäre lustig. -Ich weiß. 899 00:49:42,501 --> 00:49:44,626 Ich weiß! Vergessen wir es einfach. 900 00:49:46,043 --> 00:49:48,834 Es war nett von dem Mann, mir seine Hose zu geben. 901 00:49:48,918 --> 00:49:50,001 Ja. 902 00:49:50,584 --> 00:49:51,501 Ja. 903 00:49:52,668 --> 00:49:54,001 Tut mir echt leid. 904 00:49:54,084 --> 00:49:55,751 Wir sehen uns bei der Hochzeit. 905 00:49:56,084 --> 00:49:57,584 -Ok. -In der Tat. 906 00:49:59,918 --> 00:50:01,418 Alice, bevor du reingehst. 907 00:50:02,168 --> 00:50:03,376 Ich will es erklären. 908 00:50:05,376 --> 00:50:07,209 Ich wusste von deiner Fehlgeburt 909 00:50:07,293 --> 00:50:10,584 und wollte für dich da sein, aber ich konnte es 910 00:50:11,084 --> 00:50:12,793 -einfach nicht. -Lassen wir das? 911 00:50:13,168 --> 00:50:14,959 Lass es. Es tut zu sehr weh. 912 00:50:16,834 --> 00:50:20,334 Mein Verhalten heute tut mir leid. 913 00:50:20,418 --> 00:50:23,293 Ich fühle mich von dir ständig so heruntergemacht, 914 00:50:23,793 --> 00:50:26,626 dass ich mich nicht beherrschen kann. 915 00:50:28,334 --> 00:50:30,584 Und ich will mich nicht mehr bemühen. 916 00:50:32,626 --> 00:50:36,584 Ich komme zur Hochzeit, dann verpisse ich mich wieder in die USA, 917 00:50:36,668 --> 00:50:39,626 und wir müssen nicht tun, als seien wir Schwestern, 918 00:50:39,709 --> 00:50:41,959 wenn wir nicht mal Freundinnen sind. 919 00:50:42,043 --> 00:50:43,793 Alice, das will ich nicht. 920 00:50:43,876 --> 00:50:46,168 Ich weiß, du hörst das nicht oft, 921 00:50:46,251 --> 00:50:49,834 aber die meisten Leute bekommen nicht, was sie im Leben wollen. 922 00:50:49,918 --> 00:50:52,001 Glaubst du echt, das weiß ich nicht? 923 00:50:52,793 --> 00:50:54,626 Ja, das glaube ich echt. 924 00:50:59,126 --> 00:51:01,584 Komplikationen... Ich weiß nicht, ob ich es schaffe. 925 00:51:01,668 --> 00:51:04,168 Scheiße. Verdammter Mist! 926 00:51:11,168 --> 00:51:12,584 Hi, hier ist Alice. 927 00:51:33,251 --> 00:51:35,293 Brenne ich? Stehe ich in Flammen? 928 00:51:36,209 --> 00:51:39,459 -Wir sollten ihn heimbringen. -Können wir ihn hierlassen? 929 00:51:39,543 --> 00:51:42,334 -Du bist ja böse. -Du hast keine Ahnung. 930 00:51:42,959 --> 00:51:45,709 Schatz, komm schon. Gehen wir. Alles ist gut. 931 00:51:47,293 --> 00:51:50,001 -Trautes Heim, Glück allein. -Ja. 932 00:51:50,084 --> 00:51:53,668 Wir sollten glücklich sein, dass der Laden nicht abgefackelt ist. 933 00:51:53,751 --> 00:51:56,209 -Das stimmt. -Denke ich auch. 934 00:51:56,293 --> 00:51:58,793 -Dominic! Gott! -Tut mir leid. Keine Sorge. 935 00:51:58,876 --> 00:52:01,126 Die wollte ich schon lange zertrümmern. 936 00:52:01,251 --> 00:52:03,959 Die ist teurer als alles, was du besitzt, Dom! 937 00:52:04,043 --> 00:52:05,251 Ja. Absolut richtig. 938 00:52:06,626 --> 00:52:09,501 Park deinen kleinen Hintern da. 939 00:52:13,043 --> 00:52:15,709 Es ist heiß, oder? 940 00:52:24,084 --> 00:52:27,334 -Ja. Das fühlt sich gut an. -Was machst du? 941 00:52:27,418 --> 00:52:29,043 -Hör auf. -Oh, ja. 942 00:52:49,709 --> 00:52:50,709 Hallo. 943 00:52:51,209 --> 00:52:52,126 Hi. 944 00:52:53,168 --> 00:52:57,584 -Hi. Ich sage auch hi. -Ok. Sicher. Ok. 945 00:52:57,668 --> 00:52:59,293 Teilt, Jungs, teilt! 946 00:52:59,751 --> 00:53:01,209 Es ist genug für alle da. 947 00:53:01,876 --> 00:53:03,751 -Gefällt dir das? -Ja. 948 00:53:03,834 --> 00:53:05,668 Ich habe ihn gefragt. 949 00:53:05,751 --> 00:53:08,543 -Was? -Ich fragte: "Gefällt dir das?" 950 00:53:08,626 --> 00:53:11,376 Nein. Ich habe es gefragt. 951 00:53:11,459 --> 00:53:13,584 Wisst ihr was? Ich bin gleich zurück. 952 00:53:13,668 --> 00:53:15,876 -Ok. -Geht nicht weg. 953 00:53:19,168 --> 00:53:20,626 Du musst runterkommen. 954 00:53:20,709 --> 00:53:22,793 Das war doch deine Idee! 955 00:53:22,876 --> 00:53:25,334 Du musst durstiger sein, aber weniger durstig! 956 00:53:25,418 --> 00:53:27,668 -Das verstehe ich nicht. -Sei eine Hure. 957 00:53:27,751 --> 00:53:28,959 Snacks im Gepäck! 958 00:53:29,043 --> 00:53:31,793 -Ja, Baby. -Sind das Chips? 959 00:53:31,876 --> 00:53:33,334 Brathähnchen und Füllung. 960 00:53:33,418 --> 00:53:36,293 Ich gehe aufs Sofa. Paul, du gehst auf alle Viere. 961 00:53:36,376 --> 00:53:37,876 -Super. -Ok, sicher. 962 00:53:39,043 --> 00:53:40,293 Ok, lass mich dir... 963 00:53:40,709 --> 00:53:42,751 ...nur damit helfen, ok? 964 00:53:42,834 --> 00:53:43,959 Ok. Danke. 965 00:53:46,209 --> 00:53:47,709 Da haben wir sie. 966 00:53:50,793 --> 00:53:52,751 -Bedien dich. -Hast du einen Dip? 967 00:53:53,584 --> 00:53:57,126 Ich habe Hummus und Baba Ghanoush. 968 00:53:57,459 --> 00:53:59,751 -Hast du Guacamole? -Ich will... 969 00:53:59,834 --> 00:54:03,251 Entschuldigt die Störung. Bin ich nun ein Chips-Tisch? 970 00:54:03,334 --> 00:54:05,751 Die heißen hier Crisps, Liebling. 971 00:54:05,834 --> 00:54:08,084 Ok, nein. Nein. 972 00:54:08,168 --> 00:54:10,501 -Klar. Tut mir leid. -Nein. Tut mir leid. 973 00:54:10,626 --> 00:54:12,918 Oh, ja. 974 00:54:13,001 --> 00:54:15,876 Was stöhnst du? Es passiert nichts. 975 00:54:15,959 --> 00:54:18,459 Ich bin sehr betrunken. Ich muss pinkeln. 976 00:54:20,251 --> 00:54:21,501 Das war eine Pleite. 977 00:54:21,918 --> 00:54:24,168 Wir sind alle zu betrunken. 978 00:54:24,709 --> 00:54:27,126 Wir hätten heimgehen sollen, als ich wollte. 979 00:54:27,209 --> 00:54:29,334 Also bin ich nun schuld? 980 00:54:29,418 --> 00:54:30,626 Ja. 981 00:54:32,251 --> 00:54:34,709 Ok, nun, wenn du nichts dagegen hast. 982 00:54:35,584 --> 00:54:36,584 Nein. 983 00:54:38,376 --> 00:54:39,501 Überhaupt nicht. 984 00:54:44,584 --> 00:54:45,626 Gute Nacht. 985 00:54:59,251 --> 00:55:02,418 Jonathan ist kein Hase, oder? 986 00:55:04,334 --> 00:55:05,459 Nein. 987 00:55:07,209 --> 00:55:09,043 -Dein Freund? -Nicht wirklich. 988 00:55:09,959 --> 00:55:12,459 Wenn ich es dir sage, findest du mich scheiße. 989 00:55:13,751 --> 00:55:17,376 Ich sah dich Speck vom Boden essen... 990 00:55:18,376 --> 00:55:20,501 Ich weiß, du bist scheiße. 991 00:55:20,584 --> 00:55:21,918 -Touché. -Ja. 992 00:55:24,418 --> 00:55:26,209 Woher kennst du den Hasen? 993 00:55:30,084 --> 00:55:31,251 Ich assistiere ihm. 994 00:55:33,168 --> 00:55:38,293 Ich war Architektin... Ich meine, ich bin Architektin, aber er ist mein Boss. 995 00:55:40,293 --> 00:55:41,251 Kompliziert. 996 00:55:41,751 --> 00:55:45,126 Noch schlimmer. Verheirateter Boss. Mit Baby. 997 00:55:46,334 --> 00:55:47,501 Er ist scheiße. 998 00:55:48,959 --> 00:55:50,043 Was? Nein. 999 00:55:51,876 --> 00:55:52,959 Er ist... 1000 00:55:54,001 --> 00:55:55,084 Er ist... 1001 00:55:56,459 --> 00:55:58,584 ...dieser große CEO. Und... 1002 00:55:58,834 --> 00:56:03,501 Er ist nett und lustig, und seine Frau ist gemein. 1003 00:56:04,543 --> 00:56:06,084 Also kennst du sie? 1004 00:56:06,168 --> 00:56:09,209 Nein, aber ich sah sie auf Instagram. 1005 00:56:09,293 --> 00:56:11,918 Sie reißt viele schlechte Weinwitze. 1006 00:56:12,751 --> 00:56:15,168 Ja. Klingt nach einem Monster. 1007 00:56:15,793 --> 00:56:18,168 Hey, du solltest auf meiner Seite stehen! 1008 00:56:18,251 --> 00:56:20,293 Ich stehe auf deiner Seite 1009 00:56:20,376 --> 00:56:23,459 und nicht auf der von einem reichen, mächtigen Typen, 1010 00:56:23,543 --> 00:56:26,751 der zwei Frauen belügt, damit er sie beide ficken kann. 1011 00:56:29,584 --> 00:56:32,793 Nun, es ist nun ohnehin vorbei, also... 1012 00:56:34,751 --> 00:56:37,668 ...gehe ich einfach alleine auf die Hochzeit, 1013 00:56:38,084 --> 00:56:43,209 und meine Familie sieht, dass ich die Verliererin bin, für die sie mich halten. 1014 00:56:43,293 --> 00:56:45,709 Ich bezweifle, dass sie so denken. 1015 00:56:45,793 --> 00:56:48,084 Meine Schwester tut es, und zu Recht. 1016 00:56:48,168 --> 00:56:53,543 Sie ist wie Net-a-Porter, und ich Nordstrom Rack... 1017 00:56:53,626 --> 00:56:54,584 dot com. 1018 00:56:55,209 --> 00:56:56,126 Gott. 1019 00:56:56,376 --> 00:56:58,668 -Ich meine es ernst. -Ja, ich weiß. 1020 00:56:59,293 --> 00:57:01,543 Ich bin nur nicht gut im Vergleichen... 1021 00:57:01,751 --> 00:57:06,459 Alice, als ich ins Flugzeug kam und sah, dass ich neben dir sitzen darf, konnte ich 1022 00:57:07,084 --> 00:57:08,709 mein Glück kaum fassen. 1023 00:57:08,793 --> 00:57:13,001 Ich dachte, ich würde neben einem unheimlichen, fetten Geschäftsmann sitzen, 1024 00:57:13,084 --> 00:57:15,459 der sich über den Atlantik furzen würde. 1025 00:57:15,543 --> 00:57:19,793 -Das wäre so cool gewesen. -Stattdessen warst du es. 1026 00:57:20,168 --> 00:57:23,668 Diese freche, bezaubernde Frau. 1027 00:57:27,751 --> 00:57:29,084 Wer bist du? 1028 00:57:29,834 --> 00:57:31,709 Dennis. Dennis Bottoms. 1029 00:57:32,084 --> 00:57:33,043 Was? 1030 00:57:35,084 --> 00:57:38,043 -Was? -Ja. Das hätte ich nicht sagen sollen. 1031 00:57:38,126 --> 00:57:39,418 Moment, warte mal. 1032 00:57:39,501 --> 00:57:41,126 Warte mal. 1033 00:57:41,209 --> 00:57:44,293 -Dein Nachname ist "Bottoms"? -Entschuldige. 1034 00:57:44,376 --> 00:57:47,293 -Das war ein Fehler. -Nein, das ist perfekt. 1035 00:57:47,376 --> 00:57:50,084 -Oh Gott! -Dennis. Ok, gut... 1036 00:57:51,459 --> 00:57:52,418 Mr. Bottoms? 1037 00:57:54,668 --> 00:57:58,709 Würden Sie mich zur glücklichsten Frau der Welt machen 1038 00:57:58,793 --> 00:58:03,959 und mich zum Probeessen und zur Hochzeit meiner furchtbaren Schwester begleiten? 1039 00:58:06,001 --> 00:58:07,918 Ok. Aber du kriegst mich nicht rum. 1040 00:58:08,709 --> 00:58:11,709 Dennis, wir beide wissen, dass das nicht stimmt. 1041 00:58:41,834 --> 00:58:42,668 Hör zu. 1042 00:58:42,751 --> 00:58:46,126 Ich werde das gestern Nacht dem Alkohol zuschreiben, 1043 00:58:46,209 --> 00:58:47,459 also vergebe ich dir. 1044 00:58:57,043 --> 00:59:00,001 Oh Gott! Was... Hör auf! 1045 00:59:00,126 --> 00:59:02,001 Ich fühle mich furchtbar. 1046 00:59:02,084 --> 00:59:04,709 Ist ok. Ich vergebe dir. Hör auf zu weinen! 1047 00:59:04,793 --> 00:59:09,084 Ich fühle mich furchtbar, weil du mich zu einem Dreier überredet hast. 1048 00:59:09,168 --> 00:59:10,834 Du überredest mich immer zu Mist, 1049 00:59:10,918 --> 00:59:14,168 wie nach Philly umzuziehen, diesen dummen Job anzunehmen 1050 00:59:14,251 --> 00:59:17,543 und Project Runway ohne Tim und Heidi zu schauen. 1051 00:59:17,626 --> 00:59:19,126 Es ist immer noch gut. 1052 00:59:19,209 --> 00:59:20,626 Und nun ein Dreier! 1053 00:59:20,709 --> 00:59:23,918 Ganz ruhig. Deshalb musst du dich nicht schämen. 1054 00:59:24,001 --> 00:59:26,626 Ich schäme mich nicht! Ich bin verletzt. 1055 00:59:26,709 --> 00:59:29,126 Ich bin nie gut genug für dich. 1056 00:59:29,209 --> 00:59:32,584 Und ich bemühe mich so sehr, um dich zu beeindrucken. 1057 00:59:32,668 --> 00:59:37,043 Und du siehst mich einfach nicht, Dominic! 1058 00:59:37,126 --> 00:59:39,293 -Wir können Sie hören. -England hasst mich. 1059 00:59:41,918 --> 00:59:44,376 Ich glaube, ich will mich von dir trennen. 1060 00:59:44,543 --> 00:59:47,251 Machst du Witze? Du trennst dich von mir? 1061 00:59:47,334 --> 00:59:48,876 -Ja. -Scheiße! 1062 00:59:49,376 --> 00:59:53,501 Ich habe Gefühle für Alcott und möchte sie mit meiner Zunge entdecken. 1063 00:59:54,626 --> 00:59:59,418 Klingt fantastisch, aber ich habe Interesse an... 1064 00:59:59,626 --> 01:00:00,626 ...Paul. 1065 01:00:01,834 --> 01:00:04,626 Oh Gott. Das ist so lieb. 1066 01:00:04,709 --> 01:00:07,293 Also nein. Nein, danke, aber das ist so lieb. 1067 01:00:07,376 --> 01:00:09,876 -Das ist komisch. -Oh, mein Gott! 1068 01:00:11,334 --> 01:00:13,126 Verzeihung. Dominic? 1069 01:00:13,209 --> 01:00:14,459 Ja. Kennen wir uns? 1070 01:00:14,918 --> 01:00:16,876 Tom. Von neulich Abend. 1071 01:00:17,084 --> 01:00:20,334 Denk nicht mal an einen Dreier. 1072 01:00:21,293 --> 01:00:22,376 Oh Gott. 1073 01:00:24,376 --> 01:00:27,751 Ich hole meine Sachen, und dann holst du mich ab? 1074 01:00:27,918 --> 01:00:31,251 Ja! Eloise schickt einen Wagen, wahrscheinlich einen Bentley, 1075 01:00:31,334 --> 01:00:34,668 und wir fahren mit meiner verkorksten Mom und meinem Bruder. 1076 01:00:34,751 --> 01:00:37,876 Und mit dem Freund meines Bruders, der ein Mistkerl ist. 1077 01:00:38,209 --> 01:00:40,459 Ich freue mich auf meine Schwiegerfamilie. 1078 01:00:43,709 --> 01:00:45,501 Habe Marissa verlassen Hab den Nachtflug genommen 1079 01:00:45,584 --> 01:00:47,418 Wir treffen uns beim Probeessen Lieb dich 1080 01:00:47,501 --> 01:00:49,126 Oh, mein Gott. "Lieb dich"? 1081 01:00:49,709 --> 01:00:50,668 Alles ok? 1082 01:00:51,501 --> 01:00:53,001 Ich bekam eine Nachricht... 1083 01:00:53,918 --> 01:00:56,334 ...von meiner furchtbaren Schwester, 1084 01:00:56,418 --> 01:01:01,584 und sie sagte, ich muss alleine zum Essen und zur Hochzeit kommen. 1085 01:01:06,876 --> 01:01:08,751 -Wirklich? -Ja. Sie ist ein Monster. 1086 01:01:13,209 --> 01:01:15,334 Wann kommt Jonathan an? 1087 01:01:15,793 --> 01:01:18,376 -Nein, es ist nicht... -Nein, bitte. Lass es. 1088 01:01:18,459 --> 01:01:19,751 Lass es... 1089 01:01:21,209 --> 01:01:23,126 Ist schon ok. Ich verstehe es. 1090 01:01:24,959 --> 01:01:27,251 Weißt du, Alice... 1091 01:01:30,001 --> 01:01:32,709 Erst warst du gemein zu mir. 1092 01:01:32,793 --> 01:01:36,168 Dann warst du total betrunken, dann schliefst du mit mir, 1093 01:01:36,251 --> 01:01:37,793 stahlst mir meine Pfannkuchen. 1094 01:01:37,876 --> 01:01:40,584 Gabst deinen verheirateten Lover als Hasen aus. 1095 01:01:40,668 --> 01:01:44,501 Wiest mich für ein reiches Arschloch zurück, das mit dir fremdgeht. 1096 01:01:44,584 --> 01:01:48,043 Dann zogst du mich wieder mit rein, ludst mich zur Hochzeit ein 1097 01:01:48,126 --> 01:01:50,834 und ließt mich wieder für einen Hasen fallen. 1098 01:01:51,751 --> 01:01:55,043 Und trotz allem mag ich dich sehr. 1099 01:01:56,543 --> 01:01:58,959 Weil du alles hast, was sich 1100 01:01:59,793 --> 01:02:02,209 jeder vernünftige, anständige Mann wünscht. 1101 01:02:02,293 --> 01:02:06,793 Du bist klug und lustig und schön und lieb. 1102 01:02:07,293 --> 01:02:08,209 Gelegentlich. 1103 01:02:10,168 --> 01:02:12,459 Aber du willst keinen anständigen Mann, 1104 01:02:12,751 --> 01:02:15,459 sondern einen, der dich wie Scheiße behandelt, 1105 01:02:15,543 --> 01:02:18,334 weil du dich für Scheiße hältst. 1106 01:02:20,376 --> 01:02:21,501 Das ist echt traurig. 1107 01:02:25,209 --> 01:02:28,459 Das solltest du auf eine Kaffeetasse oder so drucken. 1108 01:02:29,584 --> 01:02:30,626 Komm schon, Alice. 1109 01:02:30,709 --> 01:02:33,668 Wir wissen, das ist viel zu lang für eine Tasse. 1110 01:02:37,793 --> 01:02:41,168 Viel Glück mit deinem billigen Mark-Zuckerberg-Arschloch. 1111 01:02:41,251 --> 01:02:42,376 Hoffe, er ist es wert. 1112 01:03:30,251 --> 01:03:32,668 Oh Gott! Du hast mit ihm geschlafen! 1113 01:03:33,418 --> 01:03:34,918 Nein. 1114 01:03:35,376 --> 01:03:38,626 Ich wusste, irgendjemand macht wieder auf der Hochzeit rum, 1115 01:03:38,709 --> 01:03:40,918 aber ich dachte nicht, dass ihr es seid. 1116 01:03:41,001 --> 01:03:42,001 Eloise. 1117 01:03:44,126 --> 01:03:46,001 Hi, Paulie! Hi, Dominic! 1118 01:03:46,293 --> 01:03:48,751 -Nicht jetzt, Mom. -Ich nehme ihn. Danke. 1119 01:03:48,834 --> 01:03:52,168 Warum trägst du dieses seidige Kleidchen für den Roadtrip? 1120 01:03:52,293 --> 01:03:53,918 -Sie schlief mit Dad. -Was? 1121 01:03:54,001 --> 01:03:55,918 Es ist komplizierter. 1122 01:03:56,293 --> 01:03:58,418 Warum steht Dominic nur so da? 1123 01:03:58,834 --> 01:04:00,251 -Wir sind getrennt. -Gut. 1124 01:04:00,543 --> 01:04:02,209 -Gut? -Willst du eine Umarmung? 1125 01:04:02,293 --> 01:04:03,459 Nein! Auf keinen Fall. 1126 01:04:03,543 --> 01:04:05,793 Dann sehen wir uns nicht auf der Hochzeit? 1127 01:04:05,876 --> 01:04:09,126 Ich fürchte nicht. Aber es hat mich sehr gefreut, Eloise. 1128 01:04:09,209 --> 01:04:12,709 Du bist wunderschön. Also Glückwunsch... dazu. 1129 01:04:13,584 --> 01:04:14,709 Unglaublich. 1130 01:04:15,334 --> 01:04:17,126 Und dir viel Glück, Dominic. 1131 01:04:17,251 --> 01:04:21,376 Das wirst du brauchen, wenn du je jemand Wunderbares wie meinen Bruder 1132 01:04:21,459 --> 01:04:24,334 finden willst, der es mit so einem Blödmann aushält. 1133 01:04:24,418 --> 01:04:26,709 Du kleiner trauriger Mann. 1134 01:04:30,418 --> 01:04:31,793 Verpiss dich, Dominic! 1135 01:04:40,418 --> 01:04:41,584 -Hör zu... -Nein. 1136 01:04:42,084 --> 01:04:45,168 Nicht jetzt. Ich bin in gelassener Hochzeitsstimmung! 1137 01:04:47,168 --> 01:04:48,084 Tschüs! 1138 01:04:49,751 --> 01:04:51,626 Paul, was ist passiert? 1139 01:04:51,709 --> 01:04:54,584 Mir ist nicht danach, dir davon zu erzählen, ok? 1140 01:04:54,668 --> 01:04:57,751 Ich überlege, ob ich mich auf Grindr anmelde. 1141 01:04:57,834 --> 01:05:00,584 -Du solltest dir die Zeit nehmen... -Unser Auto? 1142 01:05:01,084 --> 01:05:02,834 Das wird eine lange Fahrt. 1143 01:05:03,209 --> 01:05:05,834 Zieh dir doch deine Sexklamotten aus. 1144 01:05:05,918 --> 01:05:07,501 Ja. Gute Idee. 1145 01:05:14,293 --> 01:05:16,334 -Das ist doch schön. -Mom, bitte. 1146 01:05:16,418 --> 01:05:18,459 Ich habe dein Knie im Rücken. 1147 01:05:18,543 --> 01:05:21,209 Ich habe kaum Spielraum, um das zu ändern. 1148 01:05:21,293 --> 01:05:25,126 Zum Glück kommt Jonathan dorthin, wir würden nicht ins Auto passen. 1149 01:05:25,209 --> 01:05:28,043 Ich bin enttäuscht, dass er nicht dabei ist. 1150 01:05:28,126 --> 01:05:30,918 Wer ist eigentlich Jonathan, und wovon redest du? 1151 01:05:31,001 --> 01:05:32,876 Ich glaube, er ist Alices Freund. 1152 01:05:32,959 --> 01:05:36,584 Hätte Alice einen Freund, wüsste ich das. Wir stehen uns nahe. 1153 01:05:36,668 --> 01:05:37,793 Gerade gelandet 1154 01:05:37,876 --> 01:05:39,376 Ist Jonathan nicht dein Chef? 1155 01:05:39,501 --> 01:05:40,876 -Alice! -Tut mir leid! 1156 01:05:40,959 --> 01:05:42,209 Schau auf die Straße! 1157 01:05:42,293 --> 01:05:44,376 Sex mit dem Boss ist nie gut. 1158 01:05:44,459 --> 01:05:47,084 Viel besser ist Sex mit dem untreuen Ex-Mann. 1159 01:05:47,168 --> 01:05:48,251 Kann es nicht erwarten, dich zu sehen! 1160 01:05:48,334 --> 01:05:51,001 Die Trennung von Dominic nimmt dich mit... 1161 01:05:51,084 --> 01:05:53,334 -Alice! -Tut mir leid! 1162 01:05:53,418 --> 01:05:56,668 -Soll ich fahren? -Genau. Du bist noch verkatert. 1163 01:05:56,751 --> 01:05:57,793 Mir geht's gut. 1164 01:05:57,876 --> 01:06:00,459 -Sicher? -Ja, vorerst geht's mir gut. 1165 01:06:01,501 --> 01:06:05,459 Ich will heute nicht sterben, tut mir leid. Ich schreibe ihm für dich. 1166 01:06:05,543 --> 01:06:06,626 Nein! 1167 01:06:06,709 --> 01:06:08,043 Hat dein Boss eine Frau? 1168 01:06:08,126 --> 01:06:09,584 Warum erzählst du nichts? 1169 01:06:09,668 --> 01:06:12,168 Warum hast du das mit Dominic nicht erzählt? 1170 01:06:12,251 --> 01:06:13,834 Alice, die Straße. 1171 01:06:13,918 --> 01:06:15,334 -Die Straße! -Tut mir leid. 1172 01:06:15,418 --> 01:06:16,918 -Oh Gott! -Tut mir leid. 1173 01:06:17,001 --> 01:06:18,251 Können wir anhalten? 1174 01:06:18,501 --> 01:06:20,001 Können wir bitte anhalten? 1175 01:06:27,918 --> 01:06:29,959 Gott, ihr Kinder kotzt noch viel. 1176 01:06:34,334 --> 01:06:38,043 Kommen wir runter und versuchen, eine friedliche Fahrt zu haben, ok? 1177 01:06:50,793 --> 01:06:53,668 -Was in aller Welt ist das? -Eine Kuh. 1178 01:06:55,876 --> 01:06:58,209 Oh, mein Gott! Geht es ihr gut? 1179 01:06:58,501 --> 01:07:02,043 Hallo, Verzeihung. Ich glaube, wir... Ist das Ihre Kuh? 1180 01:07:02,126 --> 01:07:03,501 Geht es ihr gut? 1181 01:07:19,459 --> 01:07:21,501 Eloise, kannst du kurz kommen? 1182 01:07:45,543 --> 01:07:49,084 -Hallo, Paul. -Hallo, Gouverneur, Schnitte gefällig? 1183 01:07:49,959 --> 01:07:51,668 Nur Spaß. Ich mache nur Spaß. 1184 01:07:51,918 --> 01:07:54,418 Das sind meine Eltern, Marjory und Frederic. 1185 01:07:54,501 --> 01:07:57,584 -Das ist Paul, Eloises Bruder. -Halbbruder. 1186 01:07:58,209 --> 01:08:02,126 Wie Sie sehen, bin ich alleine hier, da ich gestern verlassen wurde. 1187 01:08:02,209 --> 01:08:04,501 Das mit Dominic tut mir sehr leid. 1188 01:08:04,584 --> 01:08:08,251 Marji und Fred, ich bin miserabel in Dreiern. 1189 01:08:08,334 --> 01:08:11,334 -Verstehen Sie? -Sind wir das nicht alle? 1190 01:08:11,418 --> 01:08:13,626 Ich war mehr als willig. 1191 01:08:13,709 --> 01:08:15,918 Ich war mehr als bereit. 1192 01:08:16,001 --> 01:08:18,501 Ich war auf allen Vieren und krümmte mich, 1193 01:08:18,584 --> 01:08:21,834 und Alcott kam rein, das war unser dritter Ehrengast. 1194 01:08:21,918 --> 01:08:24,793 Und er hatte Lust auf Snacks... 1195 01:08:24,876 --> 01:08:27,709 -Entschuldigt ihr uns kurz? -Wie dreist. 1196 01:08:29,001 --> 01:08:31,626 Was ist wohl als Nächstes passiert? 1197 01:08:31,709 --> 01:08:33,918 Als der junge Mann einen Snack wollte? 1198 01:08:35,751 --> 01:08:37,793 Das ist mein einziger schöner Anzug. 1199 01:08:38,168 --> 01:08:42,084 -Was ist dein verdammtes Problem? -Wurde ich dir etwas zu real? 1200 01:08:42,168 --> 01:08:45,668 Du hast meinen Schwiegereltern am Vorabend der Hochzeit 1201 01:08:45,751 --> 01:08:49,168 von deinem gescheiterten Dreier erzählt. Ja, das war zu viel! 1202 01:08:49,251 --> 01:08:51,209 -Pardon. -Komm schon, Eloise. 1203 01:08:51,293 --> 01:08:53,459 Es ist egal, was ich sage, ok? 1204 01:08:53,543 --> 01:08:56,584 Du mochtest mich, als du mich herumkommandieren konntest, 1205 01:08:56,668 --> 01:08:59,959 und willst nichts mit dem erwachsenen Paul zu tun haben. 1206 01:09:00,043 --> 01:09:04,084 Tut mir leid, dass ich nicht so reizend und stocksteif wie du sein kann. 1207 01:09:04,168 --> 01:09:06,376 -Du bist so ein Arsch! -Wirklich? 1208 01:09:06,459 --> 01:09:07,876 Bin ich das wirklich? 1209 01:09:07,959 --> 01:09:12,126 Ich ließ meine Schwester nicht im Stich, als ihr Freund sie verließ, 1210 01:09:12,209 --> 01:09:15,001 wegen einer Fehlgeburt, für die er ihr die Schuld gab. 1211 01:09:15,084 --> 01:09:18,168 Wovon redest du? Deshalb trennten sie sich? 1212 01:09:18,251 --> 01:09:21,626 Ja, und ich flog zu ihr. Ich verwendete meine Bonusmeilen. 1213 01:09:21,709 --> 01:09:26,418 Und ich verstehe es, ok? Warum solltest du Zeit mit uns verbringen wollen? 1214 01:09:26,501 --> 01:09:28,834 Du warst immer das hübsche Wunschkind 1215 01:09:28,918 --> 01:09:31,793 und wir nur Moms zweite, weniger liebenswerte Familie. 1216 01:09:31,876 --> 01:09:37,209 Nun wirft Mom sich Henrique an den Hals wie ein verzweifelter Teenie. 1217 01:09:37,293 --> 01:09:38,418 Herrgott! 1218 01:09:38,501 --> 01:09:42,751 Gott. Ich bin so dankbar, dass mein Dad zu tot ist, um das mit anzusehen. 1219 01:09:43,418 --> 01:09:44,793 Tut mir echt leid, 1220 01:09:44,876 --> 01:09:46,834 aber dein Vater war auch ein Arsch. 1221 01:09:46,918 --> 01:09:48,251 Mom steht auf Mistkerle. 1222 01:09:48,334 --> 01:09:51,084 Du hast kein Recht, so über meinen Dad zu reden. 1223 01:09:51,168 --> 01:09:55,418 Er war ein wunderbarer Mann, der mich liebte, ohne ihn bin ich verloren. 1224 01:09:55,584 --> 01:09:59,209 -Was müssen Sie jetzt noch holen? -Tut mir leid. Nur den Kuchen. 1225 01:09:59,293 --> 01:10:01,251 Gott, Paul! Du liegst so falsch! 1226 01:10:01,709 --> 01:10:05,543 Die Wahrheit ist, Bill kam nicht mit deinem Coming-out klar. 1227 01:10:05,626 --> 01:10:07,709 Er fand es widerwärtig. 1228 01:10:07,918 --> 01:10:09,834 Mom drohte ihm mit Trennung, 1229 01:10:09,918 --> 01:10:13,626 wenn du dich auch nur minimal ungeliebt oder nicht akzeptiert fühlst. 1230 01:10:13,709 --> 01:10:16,293 Sie hat dich vor ihm geschützt. Bis heute. 1231 01:10:16,376 --> 01:10:19,293 Und du bist seitdem nur noch gemein zu ihr. 1232 01:10:20,084 --> 01:10:21,543 -Das ist nicht wahr. -Doch. 1233 01:10:23,334 --> 01:10:26,418 Nein, er sagte... Er sagte, es sei ok für ihn. 1234 01:10:26,543 --> 01:10:30,168 Er sagte, er würde mich immer lieben. Das hat er mir gesagt. 1235 01:10:30,251 --> 01:10:31,584 Mom sorgte dafür. 1236 01:10:31,668 --> 01:10:34,001 Nein, du... Das erfindest du. 1237 01:10:34,126 --> 01:10:35,334 Schön wär's, Paul. 1238 01:10:36,001 --> 01:10:37,043 Mom liebt dich. 1239 01:10:37,626 --> 01:10:39,626 Sie hat für dich gekämpft. 1240 01:10:42,834 --> 01:10:43,793 Paul! 1241 01:10:50,126 --> 01:10:51,293 Alles ok? 1242 01:10:52,001 --> 01:10:54,751 Ja, alles gut, danke. 1243 01:10:54,876 --> 01:10:55,959 Ja. Ok. 1244 01:10:56,043 --> 01:10:59,959 Könnten Sie mir eventuell diese kleinen Käseteilchen bringen? 1245 01:11:00,043 --> 01:11:02,584 -Ja, ok. -Und vielleicht einen Weißwein? 1246 01:11:02,918 --> 01:11:04,834 -Sicher. -Ok, keinen Chardonnay. 1247 01:11:07,543 --> 01:11:08,876 Ja, gut. Ok. 1248 01:11:11,959 --> 01:11:14,084 Danke, dass ihr heute gekommen seid, 1249 01:11:14,168 --> 01:11:18,418 um zu bezeugen, wie diese Frau den größten Fehler ihres Lebens macht. 1250 01:11:18,501 --> 01:11:20,168 Komme nun rein 1251 01:11:20,251 --> 01:11:22,043 Ich lernte Eloise im Apollo kennen. 1252 01:11:22,126 --> 01:11:23,543 Ich sagte meinem Bruder, 1253 01:11:23,626 --> 01:11:26,709 ich hätte gerade das schönste Mädchen der Welt gesehen. 1254 01:11:26,793 --> 01:11:29,959 Er dachte, ich spräche von einem der Pferde. 1255 01:11:30,043 --> 01:11:34,126 Zum Glück kam es heute zu keiner ähnlichen Verwechslung. 1256 01:11:34,209 --> 01:11:35,209 Du! 1257 01:11:36,584 --> 01:11:38,334 -Alice? -Nein. 1258 01:11:39,543 --> 01:11:43,459 Also ja, ich bin ich, aber... Marissa! Willkommen. 1259 01:11:43,626 --> 01:11:45,834 Tu nicht so unschuldig. 1260 01:11:45,918 --> 01:11:48,418 Warum... Warum gehen wir nicht raus? 1261 01:11:48,501 --> 01:11:51,168 Nein. Ich denke, vielleicht könnte es lustig 1262 01:11:51,251 --> 01:11:54,376 für alle hier sein, zu erfahren, dass diese Person, 1263 01:11:54,459 --> 01:11:59,501 und ich verwende den Begriff sehr allgemein, mit meinem Ehemann vögelt! 1264 01:12:01,168 --> 01:12:03,959 Während ich zu Hause ein Baby stille, 1265 01:12:04,043 --> 01:12:07,418 das meine Lebenskraft aus mir heraussaugt. 1266 01:12:07,543 --> 01:12:09,418 Tut mir leid. Jonathan sagte... 1267 01:12:09,501 --> 01:12:12,209 Und ich soll nur ihm die Schuld geben? 1268 01:12:12,293 --> 01:12:13,876 Falsch. Du bist eine Frau. 1269 01:12:14,168 --> 01:12:17,293 Du hättest es besser wissen sollen. Du weißt, wie das ist! 1270 01:12:17,376 --> 01:12:19,751 Gehen wir raus und reden... 1271 01:12:19,834 --> 01:12:25,334 Nein, ich bin es leid, mit Therapeuten zu sprechen, 1272 01:12:25,418 --> 01:12:28,126 und mit Schlafexperten 1273 01:12:28,209 --> 01:12:32,043 und mit meinem dummen, beschissenen Ehemann! 1274 01:12:32,126 --> 01:12:34,126 -Ich lasse mich scheiden. -Ja! 1275 01:12:34,209 --> 01:12:35,959 Das solltest du, 1276 01:12:36,043 --> 01:12:39,751 denn er hat uns beide verarscht, und wir sind die Opfer hier. 1277 01:12:39,834 --> 01:12:40,668 Aber erst mal 1278 01:12:41,209 --> 01:12:42,751 boxe ich dich um. 1279 01:12:43,334 --> 01:12:44,334 Ja! 1280 01:12:44,918 --> 01:12:47,501 Komm zurück, Miststück! 1281 01:12:49,168 --> 01:12:51,709 Nach vier Tagen ohne Schlaf bin ich unbesiegbar! 1282 01:12:51,793 --> 01:12:54,501 -Alice, hör auf. -Wie soll ich aufhören? 1283 01:13:18,459 --> 01:13:20,418 Paul, pinkelst du auf meine Füße? 1284 01:13:22,334 --> 01:13:23,459 Ja. 1285 01:13:24,793 --> 01:13:25,918 Hey! 1286 01:13:26,126 --> 01:13:27,459 Komm nur her. 1287 01:13:27,584 --> 01:13:29,959 -Kann jemand die Security rufen? -Nein! 1288 01:13:34,126 --> 01:13:36,084 -Paul! -Oh, mein Gott. 1289 01:13:36,293 --> 01:13:37,459 Scheiße! 1290 01:13:37,709 --> 01:13:39,418 Ich mach dich fertig, Alice! 1291 01:13:39,918 --> 01:13:42,168 -Nein. -Alice, wer ist diese Dame? 1292 01:13:50,334 --> 01:13:51,334 Nein! 1293 01:13:55,918 --> 01:13:57,543 Stopp! 1294 01:13:58,001 --> 01:13:58,834 Marissa. 1295 01:14:00,918 --> 01:14:02,126 Nein, verdammt! 1296 01:14:03,043 --> 01:14:04,126 Nein, Mom! 1297 01:14:04,209 --> 01:14:07,334 -Mach sie fertig, Mom! -Mom, nicht beißen! 1298 01:14:21,376 --> 01:14:22,834 Hast du einen Schlaganfall? 1299 01:14:23,209 --> 01:14:25,918 Findest du das lustig? 1300 01:14:27,543 --> 01:14:30,418 Ja. Irgendwie schon. Ja. 1301 01:14:31,584 --> 01:14:34,126 Mom, du hast jemanden gebissen. 1302 01:14:34,418 --> 01:14:35,459 Ja. 1303 01:14:36,501 --> 01:14:39,001 Keine Ahnung, welche Lotion sie verwendet, 1304 01:14:39,084 --> 01:14:41,418 aber sie war irgendwie angenehm. 1305 01:14:41,501 --> 01:14:45,293 Sie roch super, also bin ich nicht überrascht, dass sie gut schmeckte. 1306 01:14:45,626 --> 01:14:47,251 Ihr seid echt seltsam. 1307 01:14:47,334 --> 01:14:49,168 Oh, mein Gott! 1308 01:14:49,459 --> 01:14:52,376 Ihr wisst doch, auf jeder Hochzeit gibt es die Leute, 1309 01:14:52,459 --> 01:14:54,459 über die alle danach reden? 1310 01:14:54,543 --> 01:14:58,418 Der betrunkene Onkel, der Cousin, der alle auf der Tanzfläche vögelt? 1311 01:14:58,751 --> 01:14:59,751 Cousin Randy. 1312 01:15:00,418 --> 01:15:01,376 Jedes Mal. 1313 01:15:02,751 --> 01:15:04,459 Dieses Mal sind wir die. 1314 01:15:06,334 --> 01:15:09,209 -Wir sind diese Leute. -Übel, Mom. 1315 01:15:18,543 --> 01:15:19,584 Hey, Mom? 1316 01:15:20,459 --> 01:15:21,376 Ja, Paulie? 1317 01:15:31,168 --> 01:15:35,876 Tut mir leid, dass ich so eine furchtbare Müllhalde von Sohn bin. 1318 01:15:37,043 --> 01:15:39,626 Nein, Paulie, du bist wundervoll. 1319 01:15:41,834 --> 01:15:43,751 Ich kann nicht glauben, dass Dad... 1320 01:15:44,418 --> 01:15:45,376 Ich weiß, Schatz. 1321 01:15:48,876 --> 01:15:50,251 Warum sagtest du nichts? 1322 01:15:53,834 --> 01:15:55,168 Weil du ihn geliebt hast. 1323 01:15:56,084 --> 01:15:58,793 Und du dachtest, er liebte dich bedingungslos, 1324 01:15:58,876 --> 01:16:01,251 und es ist so selten, so zu fühlen. 1325 01:16:02,084 --> 01:16:04,001 Das wollte ich nicht zerstören. 1326 01:16:07,584 --> 01:16:10,584 Tut mir leid, dass Henrique 1327 01:16:11,168 --> 01:16:13,126 das Flittchen anbaggerte. 1328 01:16:16,543 --> 01:16:18,959 Weißt du was? Das ist ok. 1329 01:16:19,459 --> 01:16:22,709 Du verdienst es auch, bedingungslos geliebt zu werden. 1330 01:16:27,376 --> 01:16:28,876 Das werde ich schon. 1331 01:16:38,043 --> 01:16:39,793 War meine Tochter Eloise da? 1332 01:16:39,876 --> 01:16:40,918 Ja. 1333 01:16:41,001 --> 01:16:43,209 Kommen wir frei? 1334 01:16:43,834 --> 01:16:46,459 Nein, aber sie hinterließ eine Nachricht. 1335 01:16:46,751 --> 01:16:47,709 Eine Nachricht? 1336 01:16:47,793 --> 01:16:49,751 Ich soll sie Ihnen vorlesen. 1337 01:16:49,876 --> 01:16:52,876 Wir können es selbst lesen... Ok, Sie lesen. 1338 01:16:52,959 --> 01:16:54,709 "Liebe Mom, Alice und Paul, 1339 01:16:54,959 --> 01:16:58,918 ich liebe euch alle, aber ich lade euch für morgen aus. 1340 01:17:02,043 --> 01:17:05,584 Ich wollte mich immer nur als Teil der Familie fühlen, 1341 01:17:05,668 --> 01:17:09,293 statt wie ein Satellit, der alleine im All herumirrt. 1342 01:17:09,459 --> 01:17:13,251 Ich dachte, meine Hochzeit wäre eine Chance, sich näherzukommen. 1343 01:17:13,334 --> 01:17:16,668 Aber nun sehe ich, dass wir uns vielleicht nie nahe waren. 1344 01:17:18,668 --> 01:17:19,918 Ich verspreche euch, 1345 01:17:21,501 --> 01:17:24,668 von nun an werde ich mich nicht zu sehr bemühen." 1346 01:17:28,709 --> 01:17:30,501 Das ist echt schade, oder? 1347 01:17:30,584 --> 01:17:32,418 Nicht schön, das zu sehen, oder? 1348 01:17:32,876 --> 01:17:34,709 Eine zerrüttete Familie. 1349 01:17:51,626 --> 01:17:53,001 Dennis, hi. 1350 01:17:53,084 --> 01:17:57,126 Danke fürs Kommen und dass du überhaupt ans Handy gingst. 1351 01:17:58,376 --> 01:18:00,251 Verzeih, Alice. Wer ist Dennis? 1352 01:18:00,834 --> 01:18:02,043 Dennis ist... 1353 01:18:03,459 --> 01:18:05,084 -Er... -Ich bin niemand. 1354 01:18:05,168 --> 01:18:07,043 Alice und ich waren befreundet. 1355 01:18:08,709 --> 01:18:10,418 Vielen Dank. 1356 01:18:10,709 --> 01:18:12,793 -Er ist süß. -Danke, Dennis. 1357 01:18:14,251 --> 01:18:15,626 Hey, es tut mir echt leid. 1358 01:18:16,293 --> 01:18:17,334 Ist ok. 1359 01:18:17,501 --> 01:18:20,459 Mein großes, altes, dummes Herz wird es verkraften. 1360 01:18:20,543 --> 01:18:23,834 Ich werde eine einfachere Frau wie eine Vogelscheuche treffen. 1361 01:18:23,918 --> 01:18:27,043 -Gibt es die in Kansas? -Ja. Definitiv. 1362 01:18:30,293 --> 01:18:31,459 Ist er das? 1363 01:18:32,001 --> 01:18:33,959 Ja. Von seinem neuen Handy aus. 1364 01:18:34,126 --> 01:18:38,126 Marissa hatte sein altes Handy, daher dachte ich, er kommt, und... 1365 01:18:38,209 --> 01:18:41,418 -Es ist egal. Vergiss es. -Nein. Das ist spannend. 1366 01:18:41,501 --> 01:18:42,584 Bitte fahre fort. 1367 01:18:42,751 --> 01:18:46,959 Er sagt, Marissa verlässt ihn, also können wir endlich... 1368 01:18:48,459 --> 01:18:49,334 ...zusammen sein. 1369 01:18:49,793 --> 01:18:51,876 Klingt, als würde ein Traum wahr. 1370 01:18:52,626 --> 01:18:55,543 Vielleicht kannst du eines Tages seine neue Geliebte 1371 01:18:55,626 --> 01:18:57,584 auch bei einem Probeessen schlagen. 1372 01:18:57,668 --> 01:18:58,793 Der Kreis des Lebens. 1373 01:19:16,209 --> 01:19:18,084 Danke noch mal. 1374 01:19:18,168 --> 01:19:21,293 Ich schicke dir die Kaution über Cash App. 1375 01:19:21,501 --> 01:19:25,001 Ok. Mein Account ist "Dennis_Bottoms". 1376 01:19:26,668 --> 01:19:29,959 -Wie bitte? "Bottoms"? -Paul, nicht jetzt. Komm schon. 1377 01:19:32,793 --> 01:19:35,084 Uns bleibt immer noch Paddington. 1378 01:19:35,168 --> 01:19:36,751 Er ist ein guter Bär. 1379 01:19:39,043 --> 01:19:40,001 Bis dann, Alice. 1380 01:19:52,459 --> 01:19:53,876 Ok, wer war das? 1381 01:19:53,959 --> 01:19:56,501 Nur ein echt netter Kerl, der mich echt mochte, 1382 01:19:56,584 --> 01:19:58,334 und ich habe es versaut. 1383 01:19:58,418 --> 01:20:00,918 -Da haben wir sie wieder. -Mir geht's gut. 1384 01:20:01,001 --> 01:20:03,168 Hey, uns geht's gut. 1385 01:20:03,251 --> 01:20:07,543 Kommt schon, ich bringe euch Kinder ins Bett. 1386 01:20:10,751 --> 01:20:13,126 -Donna. -Henrique? 1387 01:20:14,001 --> 01:20:17,084 -Ich wollte mich entschuldigen. -Wirklich? Wofür? 1388 01:20:17,918 --> 01:20:19,418 Dass ich dir etwas vormachte. 1389 01:20:20,709 --> 01:20:22,959 Ich wollte dein Leben nicht wieder zerstören. 1390 01:20:23,043 --> 01:20:24,626 Weißt du was, Henrique? 1391 01:20:24,918 --> 01:20:28,709 Ich denke, ich bin dir eine Entschuldigung schuldig. 1392 01:20:28,793 --> 01:20:32,043 Ich sollte mich entschuldigen, dass ich dein Leben zerstörte. 1393 01:20:32,126 --> 01:20:35,793 -Wovon redest du? -Das sage ich dir. 1394 01:20:35,876 --> 01:20:37,293 Ich war deine erste Liebe, 1395 01:20:37,376 --> 01:20:41,501 und ich war eine gute Frau, die dich liebte, und du hast es vermasselt. 1396 01:20:41,584 --> 01:20:44,168 Und seitdem versuchst du, diese Lücke 1397 01:20:44,251 --> 01:20:46,668 mit Geld und Dingen und Sex zu füllen, 1398 01:20:46,751 --> 01:20:50,168 und nichts fühlte sich wohl so gut oder real oder sicher an 1399 01:20:50,251 --> 01:20:52,876 wie eine Person, die dich wirklich liebt. 1400 01:20:53,459 --> 01:20:55,918 Und nun ist dein Leben fast vorbei. 1401 01:20:56,001 --> 01:20:58,001 Wie lange hast du noch? 15 Jahre? 1402 01:20:58,084 --> 01:21:01,126 Ein Jahr, bevor ein Röntgenbild oder Scan 1403 01:21:01,209 --> 01:21:04,459 einen dunklen Punkt zeigt und wir in den Abgrund blicken. 1404 01:21:05,459 --> 01:21:06,793 Also tut es mir leid. 1405 01:21:08,293 --> 01:21:11,209 Es tut mir leid, dass ich dir zeigte, wie es ist, 1406 01:21:11,293 --> 01:21:12,918 wenn man Leute gut behandelt. 1407 01:21:13,001 --> 01:21:16,251 Wenn man das winzige Paket voller Liebe festhält 1408 01:21:16,334 --> 01:21:17,834 und sich bedankt, 1409 01:21:17,918 --> 01:21:20,918 statt es wegzuwerfen und nach mehr zu lechzen. 1410 01:21:21,001 --> 01:21:24,126 Tut mir leid, dass du es nie wieder so gut hattest. 1411 01:21:25,501 --> 01:21:28,501 Und nun entschuldige mich. Ich gehe nun rein, 1412 01:21:28,584 --> 01:21:30,293 da ich sehr müde bin. 1413 01:21:30,376 --> 01:21:31,959 Also gute Nacht, Henrique. 1414 01:21:45,709 --> 01:21:48,543 Du sollst mich nicht sehen, das bringt Unglück. 1415 01:21:48,626 --> 01:21:51,626 Schlimmer als gestern Abend kann es nicht werden. 1416 01:21:51,709 --> 01:21:52,668 Gar nicht lustig. 1417 01:21:54,126 --> 01:21:57,001 Ich will nur nicht, dass du etwas bereust. 1418 01:21:58,043 --> 01:21:59,293 Sie sind deine Familie. 1419 01:22:00,418 --> 01:22:01,584 Scheint so. 1420 01:22:02,376 --> 01:22:04,334 Ich gehörte nie ganz zu ihnen. 1421 01:22:04,418 --> 01:22:07,043 Aber du gehörst zu mir. 1422 01:22:08,668 --> 01:22:11,126 Und wir gründen nun unsere eigene Familie. 1423 01:22:19,209 --> 01:22:22,959 Ich sehe nur mal nach, ob alles perfekt vorbereitet ist. 1424 01:22:30,709 --> 01:22:32,043 Welche Farbe haben die? 1425 01:22:34,084 --> 01:22:35,709 Weiß. 1426 01:22:35,793 --> 01:22:36,918 Sieht nach Creme aus. 1427 01:22:37,876 --> 01:22:39,459 Ist das nicht Weiß? 1428 01:22:40,084 --> 01:22:43,043 Haben Schnee und Milch dieselbe Farbe? 1429 01:22:44,543 --> 01:22:45,709 Ja? 1430 01:22:45,793 --> 01:22:48,168 Nein. 1431 01:22:50,709 --> 01:22:52,876 Dafür muss ich Ersatz besorgen. 1432 01:22:56,334 --> 01:22:57,209 Hallo. 1433 01:22:59,459 --> 01:23:00,334 Martha. 1434 01:23:00,418 --> 01:23:04,834 Ich habe 2.000 Kerzen für die Hochzeit bestellt und die falsche Farbe bekommen. 1435 01:23:04,918 --> 01:23:07,918 Ich habe Weiß bestellt und das bekommen. 1436 01:23:08,959 --> 01:23:10,376 Das sieht doch weiß aus. 1437 01:23:10,459 --> 01:23:12,709 Wirklich, Martha? 1438 01:23:13,334 --> 01:23:15,751 Ich bin sicher, dass das Off-White ist, 1439 01:23:15,834 --> 01:23:18,043 also wortwörtlich nicht weiß. 1440 01:23:18,126 --> 01:23:20,251 Und nun habe ich 2.000 Kerzen 1441 01:23:20,334 --> 01:23:24,126 überall verteilt, und ich heirate, und das ist nicht ok. 1442 01:23:26,376 --> 01:23:29,668 Helfen Sie mir, Martha. Nur Sie können mir helfen. 1443 01:23:30,501 --> 01:23:33,418 Ich sehe mal hinten nach, 1444 01:23:33,501 --> 01:23:35,626 ob ich weiße finde. 1445 01:23:36,584 --> 01:23:37,584 Super. 1446 01:23:39,334 --> 01:23:42,418 Wir haben die Kerzen in Weiß. 1447 01:23:47,668 --> 01:23:48,584 Das ist perfekt. 1448 01:23:48,668 --> 01:23:51,043 Wir haben 200 davon. 1449 01:23:51,126 --> 01:23:52,209 Zweihundert? 1450 01:23:52,751 --> 01:23:54,293 Ich brauche 2.000. 1451 01:23:58,334 --> 01:24:01,168 Martha, ich muss hier raus. 1452 01:24:01,251 --> 01:24:03,168 Ich bekomme keine Luft. Ich... 1453 01:24:06,043 --> 01:24:08,584 Eloise! Ich wollte gerade eine Karte 1454 01:24:08,668 --> 01:24:10,334 für die Hochzeit kaufen. 1455 01:24:10,418 --> 01:24:11,376 Nicht jetzt, Tom. 1456 01:24:11,834 --> 01:24:12,834 Fantastisch. 1457 01:24:17,209 --> 01:24:19,168 Nun fliegen wir in Schande zurück. 1458 01:24:19,751 --> 01:24:23,043 So fühlte sich Madonna nach der Guy-Ritchie-Scheidung. 1459 01:24:23,126 --> 01:24:26,918 Wir sollen nicht kommen. Aber was, wenn ich von Weitem zusehe? 1460 01:24:27,001 --> 01:24:28,126 -Nein. -Mom. 1461 01:24:28,209 --> 01:24:32,709 Der Polizist hat uns den ganzen Nachtrag vorgelesen, in dem das explizit 1462 01:24:32,793 --> 01:24:34,959 -untersagt wurde. -Ich weiß. 1463 01:24:39,001 --> 01:24:40,709 -Ollie? -Eloise ist weg. 1464 01:24:40,793 --> 01:24:44,459 Sie hatte wohl einen Zusammenbruch und lief weg. 1465 01:24:44,543 --> 01:24:46,543 Ich weiß nicht, wo sie sein könnte. 1466 01:24:53,543 --> 01:24:54,876 Wirklich? Taco Bell? 1467 01:24:54,959 --> 01:24:56,501 Ja. Mag sie am liebsten. 1468 01:24:56,584 --> 01:24:59,793 Henrique ließ sie nie dahin, also gingen wir immer. 1469 01:24:59,876 --> 01:25:02,084 Sie feierte ihre Geburtstage dort. 1470 01:25:02,168 --> 01:25:03,793 War gar nicht so trist. 1471 01:25:03,876 --> 01:25:06,543 Könnte ich erst alleine reingehen? 1472 01:25:06,626 --> 01:25:08,001 Nur kurz? 1473 01:25:25,459 --> 01:25:26,626 Kriege ich einen Nacho? 1474 01:25:31,418 --> 01:25:32,584 -Eloise. -Warte. 1475 01:25:32,668 --> 01:25:35,209 -Ich... -Erst rede ich. 1476 01:25:36,501 --> 01:25:38,668 Das mit letztem Sommer tut mir leid. 1477 01:25:40,043 --> 01:25:41,251 Paul sagte es mir. 1478 01:25:41,959 --> 01:25:44,959 Dass Andrew dich nach der Fehlgeburt verlassen hat. 1479 01:25:45,043 --> 01:25:47,001 Ich hatte wirklich keine Ahnung. 1480 01:25:47,084 --> 01:25:48,709 Weil ich es nicht erzählt habe. 1481 01:25:48,793 --> 01:25:52,084 Ich habe dich dafür gehasst, und es war nicht deine Schuld. 1482 01:25:53,459 --> 01:25:56,584 Das war aber noch nicht alles. 1483 01:25:58,584 --> 01:26:00,043 Was, El? Was ist los? 1484 01:26:04,084 --> 01:26:06,168 Kurz vor meiner Abreise 1485 01:26:06,251 --> 01:26:09,209 erfuhr ich, dass ich keine Kinder bekommen kann. 1486 01:26:11,543 --> 01:26:12,543 Niemals. 1487 01:26:14,543 --> 01:26:17,626 Ich wollte ins Flugzeug steigen und zu dir kommen, aber... 1488 01:26:17,709 --> 01:26:18,626 Ich... 1489 01:26:19,918 --> 01:26:20,834 ...konnte nicht. 1490 01:26:21,709 --> 01:26:25,126 Als Kind hatte ich im Vergleich zu euch 1491 01:26:25,209 --> 01:26:28,001 dieses halbe Leben. 1492 01:26:29,251 --> 01:26:31,334 Und in meinem Herzen dachte ich immer, 1493 01:26:31,418 --> 01:26:35,209 dass ich eines Tages meine Familie habe und wir uns nahestehen. 1494 01:26:36,293 --> 01:26:37,293 Wirklich nahe. 1495 01:26:39,168 --> 01:26:41,584 Und plötzlich war dieser Traum kaputt. 1496 01:26:42,251 --> 01:26:43,459 Das tut mir so leid. 1497 01:26:43,626 --> 01:26:44,918 Du warst nicht schuld. 1498 01:26:45,001 --> 01:26:46,751 Ich hätte es dir sagen sollen. 1499 01:26:47,334 --> 01:26:51,209 Stattdessen wollte ich es durch das Zimmerupgrade wiedergutmachen. 1500 01:26:51,293 --> 01:26:54,918 -Dir einen Job besorgen und... -Ja, aber das sind nette Dinge. 1501 01:26:55,001 --> 01:26:58,001 Das ist wirklich nett. 1502 01:26:59,376 --> 01:27:04,376 Und ich kann manchmal ein undankbarer Dummkopf sein. 1503 01:27:07,626 --> 01:27:09,751 Das Schlimmste habe ich nicht gesagt. 1504 01:27:11,959 --> 01:27:13,293 Ollie weiß es nicht. 1505 01:27:14,334 --> 01:27:16,751 Er weiß nicht, dass ich unfruchtbar bin, 1506 01:27:16,876 --> 01:27:20,418 und ich belüge ihn, und er glaubt, ich sei perfekt. 1507 01:27:20,626 --> 01:27:23,709 Er liebt mich nicht mehr, sobald er mich wirklich kennt. 1508 01:27:23,793 --> 01:27:25,959 Es ist nur eine Frage der Zeit, 1509 01:27:26,043 --> 01:27:29,501 bis Ollie erkennt, dass das alles nur Show ist 1510 01:27:29,626 --> 01:27:33,334 und ich eigentlich nur wie Doritos bin. 1511 01:27:34,876 --> 01:27:37,543 Ich weiß nicht, was du mit den Doritos meinst, 1512 01:27:37,626 --> 01:27:40,084 denn sie sind wundervolle Snacks, 1513 01:27:40,168 --> 01:27:42,334 aber, El, wir lieben dich. 1514 01:27:42,918 --> 01:27:44,001 Vielleicht zu sehr. 1515 01:27:44,084 --> 01:27:45,584 Wir heben dich auf ein Podest 1516 01:27:45,668 --> 01:27:49,668 und fühlen uns in deiner Gegenwart so minderwertig, dass wir 1517 01:27:49,751 --> 01:27:52,668 uns furchtbar verhalten, damit du uns zurückweist, 1518 01:27:52,751 --> 01:27:55,959 und nun kapiere ich, was für ein lustiger Haufen wir sind. 1519 01:27:56,334 --> 01:27:58,543 Alice, du verdienst Glück. 1520 01:27:59,209 --> 01:28:00,459 Stoße es nicht weg. 1521 01:28:01,793 --> 01:28:02,834 Du zuerst. 1522 01:28:03,459 --> 01:28:04,751 Als große Schwester 1523 01:28:05,084 --> 01:28:06,918 musst du ein Vorbild sein. 1524 01:28:09,626 --> 01:28:13,126 Aber du musst Ollie 1525 01:28:13,251 --> 01:28:15,918 das mit der Kindersache sagen. 1526 01:28:18,834 --> 01:28:19,834 Ok. 1527 01:28:21,084 --> 01:28:22,459 Ich könnte mitkommen. 1528 01:28:22,793 --> 01:28:25,626 Wenn du das willst. 1529 01:28:29,043 --> 01:28:30,209 Ok. 1530 01:28:34,168 --> 01:28:37,334 Kannst du mir erst noch einen Gordita holen? 1531 01:28:39,084 --> 01:28:40,876 Normal oder mit doppelt Käse? 1532 01:28:42,251 --> 01:28:43,251 Mit doppelt Käse. 1533 01:28:45,959 --> 01:28:47,001 Mein großer Tag. 1534 01:29:03,834 --> 01:29:06,918 Meine Damen und Herren, Brüder und Mütter, 1535 01:29:07,001 --> 01:29:08,043 eure Braut. 1536 01:29:16,918 --> 01:29:18,084 Eloise. 1537 01:29:21,209 --> 01:29:23,293 Du sahst noch nie hübscher aus. 1538 01:29:23,376 --> 01:29:24,376 Danke, Mom. 1539 01:29:25,168 --> 01:29:27,834 Es ist einfach schonungslos unfair. 1540 01:29:27,918 --> 01:29:30,584 Du nahmst die guten Gene und ließt uns den Müll. 1541 01:29:30,668 --> 01:29:32,459 Du bekamst den ganzen Witz. 1542 01:29:32,793 --> 01:29:34,793 Ich habe die richtige Zehenlänge. 1543 01:29:34,876 --> 01:29:38,376 -Warum sagst du das vor einer Hochzeit? -Wollte es nur betonen. 1544 01:29:38,459 --> 01:29:40,251 Sieh dich an. Und dich. 1545 01:29:40,626 --> 01:29:43,334 Euch alle. Ihr seid absolut perfekt. 1546 01:29:43,626 --> 01:29:46,084 Gott! Ihr seid die Lieben meines Lebens. 1547 01:29:47,126 --> 01:29:49,543 Ich schwelgte in der Vergangenheit, 1548 01:29:49,626 --> 01:29:52,668 statt an all das Gute zu denken, das vor uns liegt. 1549 01:29:52,751 --> 01:29:55,751 Aber das ist vorbei. Und auch, dass wir nicht reden. 1550 01:29:56,293 --> 01:29:58,543 Ok? Wir brauchen einander. 1551 01:29:58,751 --> 01:30:01,876 Ja. Keine einsamen Satelliten mehr im All. 1552 01:30:02,709 --> 01:30:03,668 Kommt her. 1553 01:30:03,876 --> 01:30:05,876 Kommt. Lasst euch drücken. 1554 01:30:07,709 --> 01:30:10,584 Dürfen wir in England so viel Emotion zeigen? 1555 01:30:10,668 --> 01:30:12,626 Es ist so lustig und unbequem. 1556 01:30:12,709 --> 01:30:15,209 Noch eine Minute, ok? 1557 01:30:15,293 --> 01:30:16,126 Ok. 1558 01:30:19,751 --> 01:30:22,459 Hallo, Henrique. Schön, dich wiederzusehen. 1559 01:30:22,918 --> 01:30:25,418 Es tut mir echt leid, dass ich... 1560 01:30:26,084 --> 01:30:29,293 ...auf deine Schuhe pinkelte und dir ins Gesicht schlug. 1561 01:30:29,376 --> 01:30:30,293 Aber du hast dich 1562 01:30:31,001 --> 01:30:34,543 meiner Mutter gegenüber wie ein Arschloch verhalten. 1563 01:30:35,209 --> 01:30:36,543 Mehrfach. 1564 01:30:37,918 --> 01:30:41,043 Ja. Das stimmt. Es tut mir leid. 1565 01:30:41,126 --> 01:30:44,918 Und was du zu mir gesagt hast, stimmt auch, Donna. 1566 01:30:48,084 --> 01:30:49,584 Also, Eloise, 1567 01:30:50,084 --> 01:30:53,293 bereit, zum Altar zu schreiten? 1568 01:31:05,668 --> 01:31:08,834 Rückt zusammen. Die Amerikaner kommen. Sie kommen. 1569 01:31:09,584 --> 01:31:11,334 Alles ok? Alles in Ordnung? 1570 01:31:13,751 --> 01:31:15,876 -Tut mir leid. -...aus dem Kleid. 1571 01:31:19,543 --> 01:31:22,334 -Komm schon. Keine Sorge. -Schön, euch zu sehen. 1572 01:31:22,709 --> 01:31:25,459 Leute, reißt euch zusammen. 1573 01:31:30,126 --> 01:31:31,043 Hallo? 1574 01:31:35,751 --> 01:31:39,001 Musiktheater 1575 01:31:39,376 --> 01:31:41,626 Ja, die Grasbonbons waren super. 1576 01:31:43,001 --> 01:31:45,084 Du hattest recht. Fünf waren zu viel. 1577 01:31:47,709 --> 01:31:48,751 Es war wunderschön. 1578 01:31:52,918 --> 01:31:53,793 Hi. 1579 01:31:56,251 --> 01:31:57,084 Hi. 1580 01:31:58,626 --> 01:32:01,334 Tut mir leid, dass ich auf deinem Flug bin. 1581 01:32:02,418 --> 01:32:04,709 Aber keine Sorge, ich reise Holzklasse 1582 01:32:04,793 --> 01:32:07,293 mit den übrigen Pennern und Verbrechern. 1583 01:32:07,834 --> 01:32:12,043 -Hat der Hase kein Upgrade bezahlt? -Nein. Ich habe mich von ihm getrennt. 1584 01:32:12,459 --> 01:32:13,543 Oh nein. 1585 01:32:14,168 --> 01:32:16,459 Ich bin am Boden zerstört. 1586 01:32:17,251 --> 01:32:19,584 Das hat sich sarkastisch angehört. 1587 01:32:19,668 --> 01:32:23,834 Soll ich dich vielleicht besuchen und dir mein extra Brötchen bringen? 1588 01:32:25,418 --> 01:32:27,209 -Ja? -Nicht zum Essen. 1589 01:32:27,626 --> 01:32:31,709 Ich werfe es dir direkt in dein dummes, süßes Gesicht. 1590 01:32:34,084 --> 01:32:35,084 Das verdiene ich. 1591 01:32:38,251 --> 01:32:39,251 Pass auf. 1592 01:32:44,251 --> 01:32:45,251 Ein Jahr später 1593 01:32:45,334 --> 01:32:48,209 Es war einmal eine Familie. Wieder. 1594 01:32:48,293 --> 01:32:50,876 In Los Angeles sind im Dezember 26 Grad normal. 1595 01:32:50,959 --> 01:32:53,793 Ich habe dich gewarnt. Wie ist es im Wollpullover? 1596 01:32:53,876 --> 01:32:55,959 -Er riecht komisch. -Du siehst toll aus. 1597 01:32:56,043 --> 01:32:59,751 Ich bin froh, dass wir da sind. Ihr habt uns an Thanksgiving gefehlt. 1598 01:32:59,834 --> 01:33:02,001 -Ihr habt nichts verpasst. -Wie bitte? 1599 01:33:02,209 --> 01:33:05,168 Mom, ich liebe dich, aber dein Truthahn ist trocken. 1600 01:33:05,251 --> 01:33:07,084 Dafür gibt es die Soße. 1601 01:33:07,168 --> 01:33:08,459 Nein, Mom. 1602 01:33:09,168 --> 01:33:11,126 Bitte. Du kommst zu mir. 1603 01:33:11,209 --> 01:33:15,584 Hi, Kleines. Unglaublich, wie schnell die Adoption durchging. 1604 01:33:15,668 --> 01:33:17,709 Schaut, wie elegant dies Baby ist. 1605 01:33:18,293 --> 01:33:20,376 Ein sehr stilvolles Baby. 1606 01:33:20,459 --> 01:33:22,543 -Umwerfend. -Sicher kackt sie nicht mal. 1607 01:33:22,626 --> 01:33:25,876 Sie hat das Flugzeug vollgekackt. Wir mussten notlanden. 1608 01:33:25,959 --> 01:33:27,668 Nein, du kackst nicht. 1609 01:33:27,751 --> 01:33:30,584 Gib sie mir. Schaut, wie perfekt sie ist. 1610 01:33:31,501 --> 01:33:34,793 Wenn ich ein Baby bekomme, wird es ein schmuddeliges. 1611 01:33:34,876 --> 01:33:38,209 Unsinn. Es wird ein Bottoms. Das ist sehr edel. 1612 01:33:39,126 --> 01:33:41,209 -Ho! Ho! Ho! -Los geht's. 1613 01:33:41,834 --> 01:33:44,251 -Der Weihnachtsmann. -Du hast es echt getan. 1614 01:33:44,334 --> 01:33:46,751 -Kein Bart? -Nein. Kratzt und macht Ausschlag. 1615 01:33:47,251 --> 01:33:49,168 Leute, ich habe Haarreifen. 1616 01:33:49,251 --> 01:33:51,584 -Nimm dir einen. -Du bist so speziell. 1617 01:33:51,751 --> 01:33:53,209 Es soll besonders werden! 1618 01:33:53,293 --> 01:33:55,543 Tauschst du mit Alice? Es soll passen. 1619 01:33:55,626 --> 01:33:58,418 Oh, Schatz. Alice, gib mir deinen Reif. 1620 01:33:58,501 --> 01:34:00,543 -Ok. -Ok, Leute, nicht schwitzen. 1621 01:34:00,626 --> 01:34:03,043 Fürs Retuschieren zahle ich nicht. 1622 01:34:03,126 --> 01:34:03,959 Ich will sitzen. 1623 01:34:04,043 --> 01:34:06,501 Und sie lebten nicht für immer glücklich, 1624 01:34:06,584 --> 01:34:08,959 denn wir enden alle als Würmerfutter. 1625 01:34:09,043 --> 01:34:12,334 Aber sie gingen shoppen, zum Minigolf und zu Taco Bell. 1626 01:34:12,418 --> 01:34:14,293 Und die Welt drehte sich weiter. 1627 01:34:14,376 --> 01:34:15,584 Das ist so schön. 1628 01:34:16,459 --> 01:34:17,376 Oh weh. 1629 01:34:18,168 --> 01:34:19,501 -Oh nein. -Mom. 1630 01:34:19,584 --> 01:34:22,501 -Das soll dich glücklich machen. -Ich bin glücklich. 1631 01:34:22,584 --> 01:34:23,959 Das bin ich wirklich. 1632 01:34:24,959 --> 01:34:27,209 -Soll ich anfangen? -Ja. Ok. 1633 01:34:27,293 --> 01:34:31,918 Und sie machten das Beste daraus, bis zum Abspann. 1634 01:34:32,793 --> 01:34:35,084 Ein Weihnachtswunder! 1635 01:34:45,293 --> 01:34:49,209 Unser neuer Hund: Hase! 1636 01:35:07,584 --> 01:35:11,251 Wahre Liebe! 1637 01:35:24,376 --> 01:35:27,793 Auf zu Taco Bell! 1638 01:35:44,376 --> 01:35:48,293 Essen, beten, lieben in ganz Griechenland! 1639 01:39:16,418 --> 01:39:18,418 Untertitel von: Lena Breunig 1640 01:39:18,501 --> 01:39:20,501 Creative Supervisor André Kussmaul