1 00:00:22,543 --> 00:00:25,626 Dahulu kala, di negeri jauh yaitu tahun 1980-an, 2 00:00:25,709 --> 00:00:26,543 SELAMAT TAHUN BARU 1983 3 00:00:26,626 --> 00:00:29,918 ada gadis Amerika cantik, pintar, dan lucu bernama Donna. 4 00:00:30,001 --> 00:00:32,251 Dia pindah ke Inggris dan jatuh cinta 5 00:00:32,334 --> 00:00:34,876 dengan pria Prancis tampan bernama Henrique. 6 00:00:34,959 --> 00:00:37,876 Mereka punya anak sempurna yang dinamai Eloise. 7 00:00:38,001 --> 00:00:42,501 Semua baik, hingga suatu hari, istilah Inggris-nya, Henrique memutuskan 8 00:00:42,584 --> 00:00:44,459 untuk meniduri pengasuh anak. 9 00:00:44,543 --> 00:00:48,418 Maka Donna kembali ke kota asalnya yang menawan yaitu Indianapolis, 10 00:00:48,501 --> 00:00:49,418 AKU PINDAH! 11 00:00:49,501 --> 00:00:52,709 di mana dia bertemu pria lain yang... Pria itu Bill. 12 00:00:52,793 --> 00:00:55,543 Donna punya dua anak lagi, Alice dan Paul. 13 00:00:55,626 --> 00:00:58,126 Enam bulan dalam setahun, Eloise bersama mereka, 14 00:00:58,209 --> 00:00:59,043 ULTAH KE-9 ALICE! 15 00:00:59,126 --> 00:01:01,418 menikmati semua kesenangan kehidupan Midwest. 16 00:01:01,501 --> 00:01:03,459 Arena balap, lapangan golf, 17 00:01:03,543 --> 00:01:05,418 dan, tentu saja, mal. 18 00:01:11,834 --> 00:01:14,959 Semuanya! Katakan, "Gemerencing!" 19 00:01:15,043 --> 00:01:16,668 Gemerencing! 20 00:01:16,751 --> 00:01:20,084 Semuanya, lepas topi dan sweter. Tunjukkan suasana Paskah. 21 00:01:20,168 --> 00:01:22,668 Kalian dengar. Dia telah bangkit. Ayo! 22 00:01:22,751 --> 00:01:23,834 Ada apa ini? 23 00:01:23,918 --> 00:01:26,168 Aku bayar untuk tiga foto. Selanjutnya Paskah. 24 00:01:26,251 --> 00:01:28,709 Kau bisa menyingkir untuk yang ini? 25 00:01:28,793 --> 00:01:31,376 Belilah kentang dan bakon. Sudah pantas makan. 26 00:01:31,459 --> 00:01:33,418 Dia tak boleh makan memakai kostum. 27 00:01:33,501 --> 00:01:35,084 Ikuti saja. Kemari. 28 00:01:35,168 --> 00:01:37,543 -Bu, boleh kita berpelukan di foto? -Ya. 29 00:01:37,626 --> 00:01:40,918 -Ayo pamer otot. -Boleh peluk, tak boleh pamer otot. 30 00:01:41,001 --> 00:01:42,459 Permisi. Kami belum siap. 31 00:01:42,543 --> 00:01:44,918 Maaf, ada banyak orang yang menunggu. 32 00:01:45,001 --> 00:01:47,501 Aku akan bayar paket empat foto. 33 00:01:47,584 --> 00:01:49,084 Aku bisa bayar, Bu. 34 00:01:49,168 --> 00:01:52,209 El, tidak. Putriku yang 13 tahun tak boleh bayar ini. 35 00:01:52,293 --> 00:01:53,959 Ayahnya memberinya 3.000 dolar. 36 00:01:54,043 --> 00:01:56,543 -Aku tahu. -Sudah diputuskan dia akan beli jet ski. 37 00:01:56,626 --> 00:01:58,876 Bill! Kita sudah sepakati bak mandi panas. 38 00:01:58,959 --> 00:02:02,251 Kalau limosin dengan bak mandi panas? 39 00:02:02,334 --> 00:02:03,418 Ayo beli singa. 40 00:02:03,501 --> 00:02:05,543 Ayo beli Taco Bell untuk halaman kita. 41 00:02:05,626 --> 00:02:07,376 -Ya! -Semuanya, katakan... 42 00:02:07,459 --> 00:02:09,959 -Kelinci. -Kelinci! 43 00:02:10,043 --> 00:02:12,251 Merah, Putih, dan Biru. Secepat kelinci. 44 00:02:12,334 --> 00:02:14,584 Kau melupakan hari raya penting. 45 00:02:14,668 --> 00:02:17,043 Berikan itu ke Ibu, dan kita semua katakan... 46 00:02:17,126 --> 00:02:19,418 Kejutan! 47 00:02:19,876 --> 00:02:23,418 Selamat Hari Ibu. Maaf aku selalu harus melewatkannya. 48 00:02:25,126 --> 00:02:26,334 Ini baik sekali. 49 00:02:27,126 --> 00:02:29,626 Jangan menangis. Seharusnya kau bahagia. 50 00:02:29,709 --> 00:02:32,251 Maaf, aku tak bisa hentikan! Ini terjadi. 51 00:02:32,334 --> 00:02:35,209 Bu, Ellie sungguh harus pulang besok? 52 00:02:35,293 --> 00:02:37,043 Dia akan segera kembali. 53 00:02:37,126 --> 00:02:40,418 -Kenapa ayahnya tak tinggal di sini? -Dia tinggal di Inggris. 54 00:02:40,709 --> 00:02:41,876 Aku benci Inggris. 55 00:02:41,959 --> 00:02:43,001 Itu masuk akal. 56 00:02:43,084 --> 00:02:45,084 Permisi. Kuambil fotonya? 57 00:02:45,168 --> 00:02:48,126 Ini tak akan menjadi lebih baik. Ambil saja. 58 00:02:49,709 --> 00:02:50,709 SELAMAT PASKAH DARI KELUARGA STEVENSON 59 00:02:50,793 --> 00:02:53,793 Ya. Tiga anak Donna dulunya sangat dekat. 60 00:02:53,876 --> 00:02:56,293 Tapi saat besar, mereka semakin renggang. 61 00:02:56,376 --> 00:02:58,459 Eloise punya kekayaan ayahnya. 62 00:02:58,543 --> 00:03:02,043 Alice dan Paul punya mobil ayah mereka. 63 00:03:03,543 --> 00:03:05,209 Pada tahun 2022, 64 00:03:05,293 --> 00:03:08,001 keluarga ini telah tersebar ke empat penjuru angin. 65 00:03:08,084 --> 00:03:09,709 Tapi ada secercah harapan 66 00:03:09,793 --> 00:03:12,876 yang mungkin bisa menyatukan mereka semua lagi. 67 00:03:12,959 --> 00:03:15,543 Tentu saja, maksudku adalah pesta pernikahan. 68 00:03:15,626 --> 00:03:18,543 Begitulah kisah ini dimulai. 69 00:03:18,626 --> 00:03:23,334 AKU AKAN MERASA TERHORMAT JIKA KAU DATANG. 70 00:03:59,793 --> 00:04:04,251 ORANG-ORANG MENYEBALKAN DI PESTA PERNIKAHAN 71 00:04:30,751 --> 00:04:34,709 Apa-apaan ini? 72 00:04:44,001 --> 00:04:45,876 -Hai, Kak. -Astaga! 73 00:04:45,959 --> 00:04:47,501 Kau lihat undangannya? 74 00:04:47,584 --> 00:04:51,334 Aku bisa segera bunuh orang. Aku tak tahan dengannya. 75 00:04:51,418 --> 00:04:53,251 Ya. Aku buka undanganku pagi ini. 76 00:04:53,334 --> 00:04:56,001 Kuletakkan di meja dapurku, kusirami minyak tanah, 77 00:04:56,084 --> 00:04:57,709 lalu kubakar rumahku. 78 00:04:57,793 --> 00:04:59,334 Undangannya indah. 79 00:04:59,418 --> 00:05:03,418 Sungguh, kurasa dia mungkin menghabiskan 25.000 dolar. 80 00:05:03,959 --> 00:05:06,918 Lalu wangi rosemari. Aku akan pindah ke luar angkasa. 81 00:05:07,001 --> 00:05:09,126 Baiklah. Aku berteriak dan aku mati. 82 00:05:09,209 --> 00:05:11,959 Aku mati berteriak, dan kini aku menikam orang. 83 00:05:12,043 --> 00:05:13,459 Menusuk sembarang orang. 84 00:05:13,543 --> 00:05:14,668 Paul! 85 00:05:14,751 --> 00:05:16,209 Maaf. Tunggu sebentar. 86 00:05:16,293 --> 00:05:18,376 Ada pasien di tempat sampah. 87 00:05:18,459 --> 00:05:20,251 Itu terdengar baik dan normal. 88 00:05:20,334 --> 00:05:23,334 Sembilan menit lagi, Helen. Itu saja. 89 00:05:23,418 --> 00:05:27,043 -Ada pembalut di dekat tulang keringku. -Bagaimana perasaanmu? 90 00:05:27,126 --> 00:05:30,668 -Aku ingin keluar. -Biarkan perasaan masuk, tapi diam saja. 91 00:05:30,751 --> 00:05:33,001 Aku akan tambahkan sampah lagi. 92 00:05:33,084 --> 00:05:34,001 Ingatlah, 93 00:05:34,084 --> 00:05:37,334 ini mungkin terasa seolah aku membuang sampah padamu, 94 00:05:37,418 --> 00:05:39,251 tapi ini hadiah. Hai, maaf. 95 00:05:39,334 --> 00:05:42,126 -Kau akan datang? -Tidak! Aku tak datang. 96 00:05:42,209 --> 00:05:45,084 Hanya saudara seibu, tak terlalu dekat. 97 00:05:45,168 --> 00:05:47,793 Tapi dia pernah memintaku menjadi pendampingnya 98 00:05:47,876 --> 00:05:49,376 saat usiaku 17 tahun. 99 00:05:49,459 --> 00:05:52,001 Astaga. Kau akan datang, ya? 100 00:05:52,084 --> 00:05:55,751 Dia bahkan tak ingin kita datang. Hanya ingin kita menjadi pelayan. 101 00:05:55,834 --> 00:05:57,209 Aku tak datang. 102 00:05:58,001 --> 00:06:00,001 Aku sungguh harus pergi. Dengar, Alice, 103 00:06:00,084 --> 00:06:03,043 tetaplah tegar. Beri tahu Ibu agar berhenti meneleponku. 104 00:06:05,001 --> 00:06:05,918 Halo? 105 00:06:07,876 --> 00:06:08,793 Halo? 106 00:06:10,584 --> 00:06:11,626 Halo? 107 00:06:13,084 --> 00:06:15,334 Ada orang? Sepertinya aku terjebak... 108 00:06:16,084 --> 00:06:17,668 Bu? Aku masuk. 109 00:06:19,084 --> 00:06:20,793 Astaga! Maaf. Aku minta maaf. 110 00:06:20,876 --> 00:06:22,793 Tak apa. Itu hanya wajahku. 111 00:06:22,876 --> 00:06:24,001 Baiklah. Ayo lihat. 112 00:06:24,084 --> 00:06:26,043 -Aku tak bisa... -Biar aku... 113 00:06:27,334 --> 00:06:29,834 -Mungkin buka ritsleting. -Tentu. 114 00:06:30,501 --> 00:06:32,251 -Kubantu. Tunggu. -Baiklah. 115 00:06:33,293 --> 00:06:34,959 Maaf. 116 00:06:38,834 --> 00:06:40,876 Aku akan bayar untuk ini. 117 00:06:40,959 --> 00:06:44,543 Jangan pikirkan. Kau berbelanja untuk acara istimewa? 118 00:06:44,626 --> 00:06:47,501 Ya. Putriku, Eloise, akan menikah di Inggris. 119 00:06:47,584 --> 00:06:50,043 Dia tinggal di sana. Suami pertamaku orang Eropa. 120 00:06:50,126 --> 00:06:52,418 Orang Prancis. Henrique. Dia bajingan. 121 00:06:52,501 --> 00:06:56,501 Anak-anakku dari pernikahan kedua saat ini kurang menyukaiku. 122 00:06:56,584 --> 00:06:57,834 Terutama putraku, Paul. 123 00:06:57,918 --> 00:07:01,543 Sejak ayahnya, Bill, meninggal... Bill adalah suami keduaku. 124 00:07:01,626 --> 00:07:04,584 -Hidup memang sebuah perjalanan. -Sedangkan aku... 125 00:07:05,293 --> 00:07:06,293 Kurasa... 126 00:07:07,668 --> 00:07:09,918 bagian romantis dalam hidupku sudah berlalu. 127 00:07:10,168 --> 00:07:13,043 Aku tak yakin harus berbuat apa selanjutnya. 128 00:07:13,126 --> 00:07:15,126 -Itu... -Kini aku juga punya 129 00:07:15,209 --> 00:07:18,126 ketakutan tak masuk akal tentang bepergian. Aku cemas. 130 00:07:18,209 --> 00:07:21,501 Temanku memberiku ganja untuk penerbangan. Kau gunakan ganja? 131 00:07:21,793 --> 00:07:24,084 -Aku... -Kau tak bisa jawab. Sedang bekerja. 132 00:07:24,168 --> 00:07:27,543 Intinya, sudah lama anak-anakku tak bersama. 133 00:07:27,626 --> 00:07:29,376 Sejak pemakaman Bill. 134 00:07:32,459 --> 00:07:34,751 Kubawakan beberapa pilihan lain? 135 00:07:34,834 --> 00:07:37,793 Ya. Aku akan berusaha tak merusaknya. 136 00:07:46,293 --> 00:07:49,709 PAUL - DATANGLAH KE PERNIKAHAN ELOISE INI AKAN SANGAT BERARTI BAGINYA 137 00:07:49,793 --> 00:07:51,334 BALAS TELEPONKU, TOLONG 138 00:07:55,793 --> 00:07:58,334 IBU 139 00:07:59,751 --> 00:08:02,126 Tak bisa abaikan ibumu selamanya. 140 00:08:02,209 --> 00:08:05,043 Sebenarnya aku bisa mengabaikan dia selamanya. 141 00:08:05,126 --> 00:08:07,418 Aku sangat dingin dan tak berperasaan. 142 00:08:07,709 --> 00:08:09,834 Menjadi orang tua itu sulit, Paul. 143 00:08:10,459 --> 00:08:13,043 Sudah waktunya kau kembali ke tempat sampah. 144 00:08:13,126 --> 00:08:16,001 Kau juga harus lepaskan itu. 145 00:08:16,084 --> 00:08:19,084 Langkahi dulu mayatku sebelum melepas sepatuku. 146 00:08:19,168 --> 00:08:21,959 Kaulah yang bayar mahal untuk berdiri di tempat sampah 147 00:08:22,043 --> 00:08:25,584 agar bisa hidup di dunia yang ada kuman, astaga. 148 00:08:26,043 --> 00:08:27,418 Baiklah. Satu per satu. 149 00:08:27,501 --> 00:08:29,126 Anggun. 150 00:08:29,209 --> 00:08:30,084 Tidak apa-apa. 151 00:08:30,418 --> 00:08:32,626 Ya. Seperti penari. Bagus. 152 00:08:32,709 --> 00:08:35,376 Aku akan lepaskan tanganmu. Kau bisa. 153 00:08:36,543 --> 00:08:37,918 Tarik napas dalam. 154 00:08:39,543 --> 00:08:40,834 Kau bisa. 155 00:08:43,376 --> 00:08:44,751 Tidak, tidak. 156 00:08:47,834 --> 00:08:49,751 Tidak apa-apa. Aku di sini. 157 00:08:51,334 --> 00:08:52,209 Tidak. Tak boleh. 158 00:08:54,001 --> 00:08:56,459 Baiklah. Tidak apa-apa. 159 00:08:59,376 --> 00:09:01,501 Hei, Al. Ada fail RoboJet? 160 00:09:01,584 --> 00:09:03,043 Di sini. 161 00:09:03,126 --> 00:09:06,709 Jadwalkan ulang makan siangku. Mau ikut rapat pukul 14.00? 162 00:09:06,793 --> 00:09:10,709 -Aku butuh masukanmu untuk itu. -Ya. Aku bisa sempatkan. 163 00:09:13,209 --> 00:09:15,043 Mau makan malam setelah ini? 164 00:09:15,126 --> 00:09:17,668 Hanya jika tempatnya bagus. Jangan burger keju. 165 00:09:17,751 --> 00:09:19,709 Kalau truk makanan yang keren? 166 00:09:19,793 --> 00:09:24,001 Tidak. Kau pemilik perusahaan ini. Jangan belikan aku burger keju, Bro. 167 00:09:24,084 --> 00:09:26,626 Kau memanggilku "bro" selagi kita bercinta? 168 00:09:26,709 --> 00:09:28,543 Maaf, Yang Mulia. 169 00:09:28,626 --> 00:09:31,251 -Lebih baik. Ulangi itu. -Yang Mulia? 170 00:09:35,751 --> 00:09:39,251 Menurutmu berapa nilai anggur di gelas ini? 171 00:09:39,376 --> 00:09:41,543 Apakah senilai 45 dolar? 172 00:09:41,626 --> 00:09:45,126 Terkadang kupikir kau hanya memanfaatkan aku untuk kekayaanku. 173 00:09:45,209 --> 00:09:47,959 Astaga, tidak. Aku memanfaatkanmu untuk penismu. 174 00:09:48,043 --> 00:09:49,584 -Aku tak keberatan. -Bagus. 175 00:09:52,709 --> 00:09:53,751 Siapa itu? 176 00:09:53,834 --> 00:09:54,793 Astaga. 177 00:09:54,876 --> 00:09:57,793 Ibu mengajakku menghadiri pernikahan kakakku lagi. 178 00:09:57,876 --> 00:09:59,793 Kau tak mau karena akan merindukanku? 179 00:09:59,876 --> 00:10:00,709 Bukan. 180 00:10:01,459 --> 00:10:04,709 Kakakku... Dulu kami dekat untuk waktu yang cukup lama 181 00:10:04,834 --> 00:10:09,126 dan kukira dia luar biasa, tapi dia hanya kaya. 182 00:10:09,209 --> 00:10:10,251 Menyebalkan. 183 00:10:10,334 --> 00:10:13,168 Tidak! Bukan orang kaya keren sepertimu. 184 00:10:13,251 --> 00:10:15,001 -Terima kasih. -Atau Iron Man. 185 00:10:15,084 --> 00:10:16,876 Kami adalah orang yang sama. 186 00:10:16,959 --> 00:10:20,459 Tapi ini berbeda. Dia tak ada untukku. Paham? 187 00:10:20,543 --> 00:10:23,584 Secara harfiah. Dia seharusnya menemuiku musim panas lalu. 188 00:10:23,668 --> 00:10:26,876 Dia tak ada saat kau putus atau keguguran? 189 00:10:26,959 --> 00:10:28,876 Sudahlah. Dia tak datang. 190 00:10:28,959 --> 00:10:33,543 Tetap diam di London, bermain kriket, memasukkan ikan dan kentang ke pantatnya. 191 00:10:33,626 --> 00:10:37,251 Bukan begitu cara makannya. Pergilah. Atau mungkin... 192 00:10:38,584 --> 00:10:39,626 Kita pergi bersama? 193 00:10:40,418 --> 00:10:41,293 Apa? 194 00:10:42,459 --> 00:10:44,501 Beri aku sedikit peringatan! 195 00:10:44,584 --> 00:10:46,501 Lain kali, beri dia peringatan. 196 00:10:48,293 --> 00:10:49,668 Malam kencan. 197 00:10:49,751 --> 00:10:52,418 -Begitulah dia. -Hei, Teman-teman! 198 00:10:53,668 --> 00:10:55,751 Aku bersemangat untuk acara malam ini. 199 00:10:55,918 --> 00:10:58,376 Kalian tahu Paul belum pernah menonton King Lear? 200 00:10:58,459 --> 00:11:01,626 Tapi aku menonton Gnomeo & Juliet sendiri, 201 00:11:01,751 --> 00:11:03,209 karena berbagai kekacauan. 202 00:11:03,293 --> 00:11:06,376 Ada unsur gendernya, maka ini adalah Queen Lear. 203 00:11:06,543 --> 00:11:10,043 Lebih baik dari produksi Cats saat semuanya menjadi anjing. 204 00:11:11,001 --> 00:11:12,376 Hei, Dallas. 205 00:11:12,751 --> 00:11:13,668 Hai! 206 00:11:14,001 --> 00:11:16,501 Dallas, perkenalkan Dominic dan Paul. 207 00:11:16,584 --> 00:11:18,043 Mereka sahabat kami. 208 00:11:18,126 --> 00:11:20,293 Sayang sekali kalian belum kenal. 209 00:11:20,376 --> 00:11:23,751 Benarkah apa kata orang? Semuanya lebih besar di Texas? 210 00:11:23,834 --> 00:11:26,251 Hai, Teman-teman. 211 00:11:26,334 --> 00:11:29,168 Lampunya menyala. Ayo. 212 00:11:30,376 --> 00:11:33,584 Aku bukan bagian dari itu. Aku hanya teman hetero. 213 00:11:33,668 --> 00:11:35,959 -Ya, kami tahu. -Gaya pakaianmu hetero. 214 00:11:36,834 --> 00:11:38,084 Tunggu, Dom! 215 00:11:38,168 --> 00:11:39,626 Apa itu Dallas? 216 00:11:39,709 --> 00:11:42,626 Dia adalah tambahan mereka. 217 00:11:42,709 --> 00:11:45,126 Mereka membuka hubungan? Aku terkejut. 218 00:11:45,209 --> 00:11:47,501 -Kau begitu mudah terkejut. -Tidak. 219 00:11:47,584 --> 00:11:49,834 Kau terkejut di pengungkapan Masked Singer. 220 00:11:49,918 --> 00:11:53,709 Orangnya selalu di luar dugaan. Itu inti acaranya! 221 00:11:58,668 --> 00:11:59,959 Paul, 222 00:12:00,043 --> 00:12:05,126 aku ingin bicara tentang menghadiri pernikahan. 223 00:12:06,293 --> 00:12:09,543 Di mana emoji pesawat? Itu dia. 224 00:12:09,959 --> 00:12:11,584 Bukan, itu pisau. 225 00:12:12,084 --> 00:12:14,251 ...manfaat, agar dia merasakan 226 00:12:15,001 --> 00:12:17,793 betapa itu lebih tajam dari gigi ular. 227 00:12:18,709 --> 00:12:21,209 Punya anak yang tak tahu terima kasih! 228 00:12:21,293 --> 00:12:23,084 Kenapa dia kirim pisau? 229 00:12:28,543 --> 00:12:30,459 Pak, ini tujuanmu. 230 00:12:30,543 --> 00:12:33,751 Tolong beri bintang lima di akun Uber pura-puraku. 231 00:12:33,834 --> 00:12:35,251 Akan kuberi enam. 232 00:12:35,334 --> 00:12:36,959 -Enam sembilan? -Tidak! 233 00:12:37,043 --> 00:12:38,876 Ya! Kau yang katakan. 234 00:12:39,209 --> 00:12:41,459 Baiklah, saatnya menghadapi kenyataan. 235 00:12:41,543 --> 00:12:43,918 Kau bisa datang ke tempatku sesekali. 236 00:12:44,001 --> 00:12:45,043 Menginap. 237 00:12:45,168 --> 00:12:47,793 Bahkan bisa duduk di depan seperti orang dewasa. 238 00:12:47,876 --> 00:12:51,626 Dia akan meneriakiku karena terlambat. Itu sudah cukup buruk. 239 00:12:51,709 --> 00:12:56,084 -Jika aku keluar sepanjang malam... -Baiklah, aku paham. Sudahlah. 240 00:12:56,168 --> 00:12:57,834 Alice, maaf. Maksudku... 241 00:12:58,459 --> 00:13:01,126 Dia sudah tahu aku ingin berpisah, tapi... 242 00:13:05,626 --> 00:13:07,043 Bayi kalian. Ya. 243 00:13:09,543 --> 00:13:10,876 Aku benci kau. Pergi. 244 00:13:11,959 --> 00:13:14,084 Aku benci kau juga. Sampai besok. 245 00:13:26,793 --> 00:13:29,001 Aku mencemaskan Preston dan Crosby. 246 00:13:29,334 --> 00:13:31,668 Hubungan terbuka terdengar kacau. 247 00:13:31,751 --> 00:13:35,043 -Itulah intinya. -Kukira mereka bahagia. 248 00:13:35,126 --> 00:13:38,418 Mungkin mereka ingin berbagi kebahagiaan dengan orang lain. 249 00:13:38,501 --> 00:13:41,543 Astaga, Paul. Kau begitu muda tapi begitu tradisional. 250 00:13:41,626 --> 00:13:45,459 Menurutku baik saat dua orang bisa berkomitmen seumur hidup. 251 00:13:45,543 --> 00:13:46,418 Kau tahu? 252 00:13:46,959 --> 00:13:48,751 Kukira orang tuaku begitu. 253 00:13:49,168 --> 00:13:50,751 -Mungkin memang begitu. -Tidak. 254 00:13:50,834 --> 00:13:54,084 Ibu membuang semua barang Ayah seminggu setelah dia meninggal. 255 00:13:54,168 --> 00:13:55,793 Seolah Ayah tak pernah ada. 256 00:13:56,293 --> 00:13:57,834 Ibu tak pernah bicarakan dia. 257 00:13:57,918 --> 00:14:02,793 Jangan sampai kecanggungan dengan ibumu mencegah kita pergi ke London. 258 00:14:02,876 --> 00:14:06,834 Ibuku bukan satu-satunya alasan aku tak mau pergi. 259 00:14:07,584 --> 00:14:09,126 Aku harus bekerja dan... 260 00:14:10,501 --> 00:14:11,793 Aku tak suka roti scone. 261 00:14:11,876 --> 00:14:15,584 Baiklah, scone dan hubungan terbuka dilarang. 262 00:14:17,126 --> 00:14:19,793 Tunggu, kau berharap kita berhubungan terbuka? 263 00:14:19,876 --> 00:14:22,918 Tidak. 264 00:14:24,126 --> 00:14:26,376 Kurasa kau harus bicara dengan ibumu. 265 00:14:26,459 --> 00:14:30,709 Mungkin dia punya alasan kenapa bersikap aneh tentang ayahmu. 266 00:14:30,793 --> 00:14:32,793 Mungkin ayahmu seperti pelacur, 267 00:14:32,876 --> 00:14:35,959 sungguh meniduri semua wanita di kedai burger. 268 00:14:36,043 --> 00:14:39,209 Tidak. Itu suami pertama ibuku yang berselingkuh. 269 00:14:39,293 --> 00:14:41,584 Tapi foto pria itu masih ada di rumahnya. 270 00:14:41,668 --> 00:14:42,668 Henrique. 271 00:14:42,751 --> 00:14:45,543 Jadi, tak boleh ada pria Prancis di seks bertiga kita? 272 00:14:46,084 --> 00:14:47,376 Kau lucu. 273 00:15:24,168 --> 00:15:26,293 KHUSUS DARURAT JANGAN GUNAKAN 274 00:15:27,751 --> 00:15:29,126 MAKSUDNYA ADALAH KAU, ALICE 275 00:15:29,876 --> 00:15:31,168 PERSETAN, AKU DI MASA DEPAN 276 00:15:36,793 --> 00:15:39,418 Kau akan banyak 277 00:15:39,501 --> 00:15:42,793 melihat ini di London! 278 00:15:51,918 --> 00:15:54,293 Hai. Martha, halo... 279 00:15:54,668 --> 00:15:55,959 Selamat pagi. 280 00:15:56,293 --> 00:15:58,168 Kau mau menyirami tanaman? 281 00:15:58,251 --> 00:16:00,334 -Ya. -Bagus. Aku... 282 00:16:00,959 --> 00:16:04,209 kemari untuk mengembalikan stapler, dan... 283 00:16:05,418 --> 00:16:07,626 ada yang salah dengan celana dalamku. 284 00:16:08,251 --> 00:16:11,459 Bisa kau lihat, celanaku terlepas. Jatuh begitu saja. 285 00:16:12,209 --> 00:16:14,209 -Terdengar gila, tapi... -Tidak. 286 00:16:14,293 --> 00:16:17,376 Terjadi beberapa kali kepadaku. Ayo perbaiki. 287 00:16:17,459 --> 00:16:19,043 Mari kubantu. Aku bisa. 288 00:16:19,126 --> 00:16:21,959 -Aku bisa... -Tidak, aku bisa. Maaf. 289 00:16:22,043 --> 00:16:24,126 Aku paham apa yang terjadi. 290 00:16:24,209 --> 00:16:25,293 Benarkah? 291 00:16:25,376 --> 00:16:27,918 Kau pasti hanya masukkan satu kaki tadi pagi. 292 00:16:28,001 --> 00:16:29,918 Astaga. Bodoh, ya? 293 00:16:30,001 --> 00:16:31,501 Bisa terjadi kepada siapa pun. 294 00:16:31,584 --> 00:16:33,668 -Bagus. Baik. -Sempurna. 295 00:16:33,751 --> 00:16:36,334 Lalu... Aku sejauh itu saja. 296 00:16:36,418 --> 00:16:38,293 -Baiklah. -Bergoyanglah. 297 00:16:38,376 --> 00:16:40,459 -Gerakkan sedikit... -Ya. 298 00:16:40,543 --> 00:16:42,209 -Itu dia. -Ya. 299 00:16:43,126 --> 00:16:44,626 Sangat masuk akal. 300 00:16:44,709 --> 00:16:45,626 Bagus sekali. 301 00:16:45,709 --> 00:16:47,668 -Terima kasih. Ya. -Kau berhasil. Bagus. 302 00:16:49,418 --> 00:16:50,501 Baiklah... 303 00:16:50,626 --> 00:16:52,209 -Aku senang ada kau. -Ya. 304 00:16:53,043 --> 00:16:54,501 -Nikmati harimu. -Kau juga. 305 00:16:55,126 --> 00:16:56,501 Selalu senang melihatmu. 306 00:16:56,584 --> 00:16:58,084 Sampai jumpa. Sayang kau. 307 00:16:59,543 --> 00:17:00,751 Aku tahu. 308 00:17:06,584 --> 00:17:09,293 "Aku mencari tempat terbaik untuk scone lewat Google. 309 00:17:09,376 --> 00:17:12,126 "Mungkin asyik mencoba hal baru bersama. 310 00:17:12,543 --> 00:17:13,834 "Cinta, Dominic." 311 00:17:15,293 --> 00:17:16,876 Dallas sialan. 312 00:17:18,959 --> 00:17:19,834 Paul Stevenson. 313 00:17:19,918 --> 00:17:22,251 Paul? Akhirnya! Ini Ibu! 314 00:17:24,043 --> 00:17:25,001 Sial. 315 00:17:25,084 --> 00:17:26,668 Paul, bisa bicara? 316 00:17:31,459 --> 00:17:32,668 Hanya pelukan. 317 00:17:33,043 --> 00:17:34,751 Protokol adalah protokol. 318 00:17:35,293 --> 00:17:38,709 Jika kita menenangkan pasien, mereka tak belajar menenangkan diri. 319 00:17:38,918 --> 00:17:41,543 Kau mau menggendong bayi setiap kali dia menangis? 320 00:17:42,751 --> 00:17:45,001 Tidak. Aku tak mau. 321 00:17:45,501 --> 00:17:46,459 Aku akan... 322 00:17:47,501 --> 00:17:49,584 meletakkan si bayi. 323 00:17:50,751 --> 00:17:54,126 Dengan sangat agresif. 324 00:17:54,209 --> 00:17:55,918 Kau memutus ikatan dengan Helen. 325 00:17:56,709 --> 00:17:58,543 Metodeku untuk mengobati OCD, 326 00:17:58,626 --> 00:18:01,793 yang, akan kuingatkan, dianggap sebagai standar emas, 327 00:18:01,876 --> 00:18:04,168 mengharuskan pasien menghadapi ketakutannya, 328 00:18:04,251 --> 00:18:06,418 menyendiri dengan ketidaknyamanan mereka 329 00:18:06,501 --> 00:18:08,959 hingga mereka belajar menghibur diri sendiri. 330 00:18:09,376 --> 00:18:10,584 Terkadang pelukan 331 00:18:11,918 --> 00:18:13,543 bisa lebih buruk dari tamparan. 332 00:18:14,126 --> 00:18:19,084 Kau diberi satu bulan cuti tak dibayar. Hadapi ketakutanmu melakukan tugas. 333 00:18:20,126 --> 00:18:21,293 BAGAIMANA JIKA JATUH CINTA DENGAN ATASAN 334 00:18:30,709 --> 00:18:33,501 -Hai, Paul. -Tebak siapa yang akan ke London? 335 00:18:34,543 --> 00:18:37,251 Tebak siapa juga yang pergi. Tebakan itu adalah aku. 336 00:18:37,334 --> 00:18:39,168 Ya, pekerjaanku payah. 337 00:18:39,251 --> 00:18:41,626 Aku tak ingin ada seorang Dallas. 338 00:18:41,709 --> 00:18:44,959 Ucapanmu tak masuk akal atau aku mabuk? Atau keduanya? 339 00:18:45,043 --> 00:18:46,334 Minumlah untukku. 340 00:18:46,418 --> 00:18:49,209 Alice, aku sangat lega. 341 00:18:50,001 --> 00:18:52,959 Baiklah, Sayang, kita bicara nanti. Sampai jumpa. 342 00:18:53,668 --> 00:18:56,584 Ya! Alice dan Paul sama-sama datang ke pernikahan. 343 00:18:57,126 --> 00:19:00,334 Kenapa kau tak pernah bahagia untukku, Gerald? Sekali saja? 344 00:19:06,376 --> 00:19:08,459 Kau di mana? Aku sudah minum dua anggur 345 00:19:08,543 --> 00:19:12,626 dan berpikir untuk memesan sesuatu bernama Bakon Kelebihan Bagasi. 346 00:19:13,293 --> 00:19:15,251 Alice, aku bukan di bandara. 347 00:19:15,334 --> 00:19:16,918 Aku tak bisa terbang malam ini. 348 00:19:17,001 --> 00:19:18,126 Apa? Kenapa? 349 00:19:19,001 --> 00:19:21,584 -Marissa... -Aku tak ingin dengar tentang dia. 350 00:19:21,668 --> 00:19:23,793 Dengar, aku hanya butuh lebih banyak waktu. 351 00:19:24,876 --> 00:19:25,918 Ini berbulan-bulan. 352 00:19:26,001 --> 00:19:28,626 Kau tak bisa paham. Kau tak punya anak. 353 00:19:28,709 --> 00:19:29,793 Berengsek! 354 00:19:30,334 --> 00:19:32,876 Maaf. Aku tak bermaksud begitu. 355 00:19:33,584 --> 00:19:36,543 Saat kau berkata, "Ayo pergi," kukira kau ingin pergi. 356 00:19:36,626 --> 00:19:38,751 -Berarti itu salahku. -Maaf. 357 00:19:39,001 --> 00:19:40,959 Aku akan datang secepat mungkin. 358 00:19:41,209 --> 00:19:43,084 Tolong, percayalah kepadaku. 359 00:19:45,084 --> 00:19:46,001 Baiklah. 360 00:19:46,751 --> 00:19:48,084 Aku akan segera menemuimu. 361 00:19:53,043 --> 00:19:53,959 Permisi. Pak? 362 00:19:56,709 --> 00:19:59,626 Sial, reservasi hotel kita dibatalkan! 363 00:19:59,709 --> 00:20:00,584 Kejutan! 364 00:20:02,043 --> 00:20:03,626 -Maaf, apa? -Aku membatalkannya. 365 00:20:03,709 --> 00:20:08,126 Karena teman baikku, Alcott Cotswald, profesor PhD-ku yang dulu, 366 00:20:08,209 --> 00:20:10,043 dia menawari kamar di flat-nya. 367 00:20:10,126 --> 00:20:14,293 Teman baikmu? Kita akan tinggal di flat-nya? 368 00:20:14,376 --> 00:20:16,168 Apa ini Downton Abbey? 369 00:20:16,251 --> 00:20:18,668 Alcott cukup kaya dan cukup gay. 370 00:20:18,751 --> 00:20:22,918 Kupikir tempatnya akan jauh lebih baik daripada hotel, jadi... 371 00:20:23,001 --> 00:20:26,168 Paul, tampaknya kau tak senang. 372 00:20:26,668 --> 00:20:29,543 Aku merasa hidupmu agak menyedihkan 373 00:20:29,626 --> 00:20:31,959 dan aku ingin melakukan hal yang baik untukmu. 374 00:20:32,043 --> 00:20:33,834 Jika kau tak mau tinggal dengannya, 375 00:20:33,918 --> 00:20:35,543 -aku akan batalkan. -Tidak. 376 00:20:35,626 --> 00:20:37,084 Tidak apa-apa. 377 00:20:37,668 --> 00:20:40,126 Bagus. Kau akan menyukainya. 378 00:20:40,709 --> 00:20:43,126 Pasti begitu. Aku suka pria tua aneh dan kaya. 379 00:20:43,209 --> 00:20:45,334 Pangeran Charles itu menarik. 380 00:20:50,876 --> 00:20:52,876 PENCARIAN ALCOTT COTSWALD 381 00:20:54,918 --> 00:20:56,334 -Astaga. -Apa? 382 00:20:56,418 --> 00:20:57,459 Apa? 383 00:20:59,334 --> 00:21:01,959 Maaf. Seharusnya tak pakai warna celana yang terang. 384 00:21:02,043 --> 00:21:04,209 Ada yang punya pembersih noda? 385 00:21:05,834 --> 00:21:06,834 Pak? 386 00:21:08,876 --> 00:21:10,251 Astaga! 387 00:21:10,584 --> 00:21:12,543 -Kau baik-baik saja? -Maaf. 388 00:21:13,001 --> 00:21:14,376 Baik-baik saja, hanya... 389 00:21:15,168 --> 00:21:16,293 Mantan suamiku baru 390 00:21:17,668 --> 00:21:19,209 mengirim pesan di Facebook. 391 00:21:19,959 --> 00:21:21,793 -Baiklah. -Katanya... Dengar. 392 00:21:21,876 --> 00:21:24,626 "Tak sabar bertemu denganmu, Sayang." 393 00:21:25,751 --> 00:21:26,834 Bodoh. 394 00:21:26,918 --> 00:21:28,709 Sangat bodoh. 395 00:21:28,793 --> 00:21:30,043 Mengganggu sekali. 396 00:21:30,126 --> 00:21:31,959 Lihat dia. Masih tampan, bukan? 397 00:21:32,043 --> 00:21:34,459 Ya. Akan kuterima rayuannya. Jangan tersinggung. 398 00:21:35,751 --> 00:21:36,834 Maaf. 399 00:21:37,543 --> 00:21:40,376 Aku makan permen ganja di taksi. 400 00:21:41,293 --> 00:21:42,251 Kau mau? 401 00:21:42,584 --> 00:21:43,834 Aku polisi. 402 00:21:44,501 --> 00:21:46,668 Aku... Aku tidak... 403 00:21:46,834 --> 00:21:49,126 -Sebenarnya tidak. -Aku bercanda. Bukan. 404 00:21:49,209 --> 00:21:50,334 Astaga! 405 00:21:59,793 --> 00:22:02,668 Hai, aku ingin naikkan kelas tiketku. 406 00:22:03,459 --> 00:22:05,376 Bukan karena aku mabuk. 407 00:22:05,793 --> 00:22:06,834 Tentu saja, Bu. 408 00:22:14,543 --> 00:22:15,668 Air? 409 00:22:16,876 --> 00:22:18,126 Air? 410 00:22:23,334 --> 00:22:25,584 Sejak dulu aku ingin tinggal di tepi laut. 411 00:22:27,751 --> 00:22:28,751 Terima kasih. 412 00:22:33,793 --> 00:22:36,001 Astaga! Ini bagus. 413 00:22:37,501 --> 00:22:39,334 Seluruh kursi ini untukku? 414 00:22:39,418 --> 00:22:41,834 Kurasa begitu. Kau mau kufoto di dalamnya? 415 00:22:41,918 --> 00:22:44,543 Mungkin. Ini pertama kalinya aku di kelas bisnis. 416 00:22:44,626 --> 00:22:46,959 Perusahaanku menaikkan tiketku. Keren. 417 00:22:47,043 --> 00:22:48,543 Sangat keren, Tikus Desa. 418 00:22:49,584 --> 00:22:50,918 Baiklah. 419 00:22:51,001 --> 00:22:53,959 Ya, aku memang dari Kansas. Bagaimana kau tahu? 420 00:22:54,043 --> 00:22:57,043 Karena jerami yang kugunakan sebagai tusuk gigi? 421 00:22:57,626 --> 00:23:00,251 Maaf. Tak ada alasan. Aku memang menyebalkan. 422 00:23:00,334 --> 00:23:02,501 Tidak apa-apa. Aku sudah mengira 423 00:23:02,584 --> 00:23:06,001 semua orang di kelas bisnis seksi dan jahat seperti kau. 424 00:23:09,001 --> 00:23:10,418 Omong-omong, aku Dennis. 425 00:23:10,876 --> 00:23:11,793 Alice. 426 00:23:12,543 --> 00:23:15,293 Astaga. Ada Paddington di penerbangan ini? 427 00:23:15,376 --> 00:23:16,751 Kau sudah tonton? 428 00:23:17,168 --> 00:23:18,918 Belum. Itu film anak, bukan? 429 00:23:19,084 --> 00:23:23,376 Satu, itu bodoh. Ini bukan film anak. Ini film yang sangat bagus. 430 00:23:23,459 --> 00:23:25,834 Dua, kau akan tonton. 431 00:23:25,918 --> 00:23:27,709 Kita akan tonton. 432 00:23:28,793 --> 00:23:31,001 Begitu. 433 00:23:33,001 --> 00:23:34,043 Sinkronkan. 434 00:23:35,334 --> 00:23:37,793 Ini agak seram, jadi, bersiaplah. 435 00:23:50,126 --> 00:23:51,376 Tidak. 436 00:23:52,043 --> 00:23:53,709 Kenapa kau bangun pagi sekali? 437 00:23:53,793 --> 00:23:56,418 Adik-adikku akan datang hari ini. 438 00:23:56,501 --> 00:23:59,959 Ibu juga, tentu saja. Tapi saudara sangatlah istimewa. 439 00:24:00,043 --> 00:24:02,334 Aku tak sabar akhirnya memperkenalkanmu. 440 00:24:02,418 --> 00:24:07,209 Maaf, aku tak bisa membayangkan aku sesenang ini bertemu saudaraku. 441 00:24:07,293 --> 00:24:10,459 Itu karena Cecil dan Bridge hanya membahas kuda. 442 00:24:10,543 --> 00:24:13,084 Alice dan Paul sangat asyik. 443 00:24:13,168 --> 00:24:17,293 Kami jarang bicara, tapi akan cepat menjadi dekat lagi. 444 00:24:17,376 --> 00:24:19,876 Aku tak ingin terlihat terlalu bersemangat. 445 00:24:19,959 --> 00:24:22,376 Aku telah melatih wajah. Bagaimana ini? 446 00:24:23,543 --> 00:24:25,084 Itu bagus. 447 00:24:25,168 --> 00:24:26,168 Terlihat seperti... 448 00:24:27,376 --> 00:24:28,626 Payudara. 449 00:24:29,043 --> 00:24:31,209 -Payudara. -Hentikan. 450 00:24:31,751 --> 00:24:32,668 Hentikan. 451 00:24:33,001 --> 00:24:36,376 Sial jika melihat payudara pengantin sebelum menikah. 452 00:24:36,459 --> 00:24:37,959 Baiklah. 453 00:24:38,501 --> 00:24:41,793 Tapi jika aku melihat pantatmu, itu tujuh tahun keberuntungan. 454 00:24:41,876 --> 00:24:43,959 Kataku, hentikan. 455 00:24:44,209 --> 00:24:47,251 Maaf aku baru akan bertemu mereka saat makan malam gladi. 456 00:24:47,334 --> 00:24:49,626 Aku harus pergi ke rumah keluarga. 457 00:24:49,709 --> 00:24:52,834 Baiklah. Aku ingin waktu bersama ini untuk bertukar kabar. 458 00:24:53,376 --> 00:24:58,001 Aku pernah bercerita tentang kami bertiga muntah di bilik di Taco Bell? 459 00:24:58,084 --> 00:25:00,084 Cerita yang indah. 460 00:25:00,626 --> 00:25:01,543 Mengharukan. 461 00:25:29,834 --> 00:25:31,584 Entah kenapa aku melakukan itu. 462 00:25:31,668 --> 00:25:33,043 Aku tahu kenapa. 463 00:25:33,126 --> 00:25:34,709 Aku makan banyak ganja. 464 00:25:35,626 --> 00:25:36,918 Makanlah lebih banyak. 465 00:25:37,584 --> 00:25:38,543 Hanya bercanda. 466 00:25:39,168 --> 00:25:42,251 -Senang melihatmu, Donna. -Sama-sama, Henrique. 467 00:25:42,543 --> 00:25:44,584 Di mana bagasimu? 468 00:25:45,084 --> 00:25:46,501 Sebenarnya, aku tak tahu. 469 00:25:50,209 --> 00:25:54,668 Aneh rasanya beralih dari mabuk ke pengar tanpa tidur di antaranya. 470 00:25:54,751 --> 00:25:55,668 Benar? 471 00:25:55,751 --> 00:25:57,293 Kita minum? Tidak. 472 00:25:58,126 --> 00:25:59,584 -Sarapan? -Ya. 473 00:25:59,668 --> 00:26:02,168 Aku baru ada rapat besok. 474 00:26:02,251 --> 00:26:06,126 Kau mau makan sarapan? Ayo lakukan itu... 475 00:26:06,834 --> 00:26:08,043 Itu! 476 00:26:08,126 --> 00:26:10,626 Aku akan abaikan bahwa kau mulai bicara aneh. 477 00:26:10,709 --> 00:26:11,709 Terima kasih. 478 00:26:12,251 --> 00:26:15,334 Kurasa hotelku punya sarapan siang yang cukup mewah. 479 00:26:15,418 --> 00:26:18,043 Bagus. Aku suka yang mewah. 480 00:26:18,126 --> 00:26:19,793 Kenapa kau masih bicara aneh? 481 00:26:19,876 --> 00:26:22,418 -Kau bisa abaikan terus? -Berapa lama? 482 00:26:22,584 --> 00:26:24,709 SELAMAT DATANG DI LONDON BANDARA STANSTED 483 00:26:27,626 --> 00:26:30,959 Sayang? Kau berpura-pura tak bersamaku? 484 00:26:31,793 --> 00:26:33,293 Tidak. 485 00:26:35,376 --> 00:26:38,834 Ya. Maaf. Karena celanamu. 486 00:26:39,459 --> 00:26:40,543 Tak seburuk itu. 487 00:26:44,001 --> 00:26:46,376 Tuan Dominic Shah dan Tuan Paul Stevenson? 488 00:26:49,501 --> 00:26:50,751 Kuambilkan bagasi kalian. 489 00:26:50,834 --> 00:26:53,126 Tidak, lampu itu tak bisa diganti 490 00:26:53,209 --> 00:26:54,793 karena itu satu-satunya. 491 00:26:54,876 --> 00:26:58,418 -Bukan dari toko biasa. -Ya, persetan toko biasa. 492 00:26:58,501 --> 00:27:00,334 Ya, aku berharap untuk diganti rugi. 493 00:27:00,418 --> 00:27:02,376 Halo, bagaimana penerbangannya? 494 00:27:03,001 --> 00:27:04,543 Siapa yang siap mandi? 495 00:27:05,959 --> 00:27:07,251 Aku sudah basah. 496 00:27:37,709 --> 00:27:39,084 Aku mau mendaftar. Alice... 497 00:27:39,168 --> 00:27:40,251 Stevenson. 498 00:27:40,334 --> 00:27:42,793 -Ya. Selamat datang. -Bagaimana kau tahu namaku? 499 00:27:42,876 --> 00:27:45,543 Eloise meneruskan fotomu kepada kami. 500 00:27:45,626 --> 00:27:48,126 Dia ingin memastikan kedatanganmu lancar. 501 00:27:48,209 --> 00:27:51,126 Kamarmu ditingkatkan ke Sterling Suite. 502 00:27:51,709 --> 00:27:53,793 Aku tak mampu. Maksudku, aku... 503 00:27:53,876 --> 00:27:56,584 Aku lebih suka kamar kecil karena aku sangat pendek. 504 00:27:56,668 --> 00:27:58,876 Aku tak ingin tersesat di balik perabot. 505 00:27:58,959 --> 00:28:01,668 Harus bagaimana? Hubungi 911? Ada 911 di sini? 506 00:28:01,793 --> 00:28:06,293 Tagihanmu sudah dibayar di muka, termasuk biaya tak terduga yang timbul. 507 00:28:09,751 --> 00:28:11,376 Dia tak perlu begitu. 508 00:28:12,251 --> 00:28:16,043 Perjalananmu pasti panjang. Kami antar ke kamar? 509 00:28:16,126 --> 00:28:17,918 Ya. Terima kasih. 510 00:28:22,543 --> 00:28:24,543 -Ya. Memang kau ada kegiatan lain? -Ya. 511 00:28:47,918 --> 00:28:50,001 -Ranjangnya besar sekali. -Ya. 512 00:28:50,501 --> 00:28:52,126 Kenapa kita tak gunakan ranjang? 513 00:28:52,584 --> 00:28:53,709 Kita terburu-buru. 514 00:28:53,876 --> 00:28:55,543 Selain itu, kita jatuh. 515 00:28:55,626 --> 00:28:58,376 Kau yang jatuh. Aku terdorong. 516 00:29:01,626 --> 00:29:05,043 Biaya lain-lain telah tiba. 517 00:29:07,126 --> 00:29:09,293 Halo, Nona. Aku bawakan sarapan. 518 00:29:09,918 --> 00:29:11,251 Baiklah, Bung. 519 00:29:19,334 --> 00:29:20,418 Ya, itu dia. 520 00:29:24,418 --> 00:29:27,418 Baiklah, dua pesanan telur Benedict. 521 00:29:27,501 --> 00:29:31,793 Satu telur dadar forestière dengan bayam, selada air, dan kentang goreng. 522 00:29:31,876 --> 00:29:34,293 Ikan haddock asap Skotlandia. 523 00:29:34,376 --> 00:29:36,959 Satu pesanan panekuk. Wafel. 524 00:29:37,043 --> 00:29:40,293 Dua kroisan cokelat. Tambahan bakon, tambahan sosis. 525 00:29:40,376 --> 00:29:42,293 Set kopi. Set teh. 526 00:29:42,376 --> 00:29:43,793 Risoto lobster. 527 00:29:43,876 --> 00:29:44,918 Cantik, ya. 528 00:29:45,001 --> 00:29:48,793 Jus jeruk, satu botol Veuve Clicquot. 529 00:29:48,876 --> 00:29:50,376 Parfait yoghurt. 530 00:29:50,459 --> 00:29:52,001 Steik dan kentang goreng. 531 00:29:52,084 --> 00:29:55,584 Lalu dua botol Sauvignon Blanc. 532 00:29:55,668 --> 00:29:56,668 Luar biasa. 533 00:29:57,084 --> 00:30:00,709 Kami belum pernah mencoba makanan dan kami sangat bersemangat. 534 00:30:01,209 --> 00:30:02,209 Tentu saja, Nona. 535 00:30:07,334 --> 00:30:08,834 Pukul berapa ini? 536 00:30:10,084 --> 00:30:12,168 Mungkin sekitar pukul 15.30. 537 00:30:12,584 --> 00:30:13,584 Astaga. 538 00:30:14,584 --> 00:30:17,251 Aku ada makan malam dengan keluarga bodohku. 539 00:30:17,334 --> 00:30:21,418 -Sebaiknya habiskan sarapan ini. -Pasti. Aku akan makan ini. 540 00:30:21,501 --> 00:30:22,834 Lalu ini. Itu. 541 00:30:22,918 --> 00:30:25,376 Lalu ke timur. 542 00:30:25,459 --> 00:30:28,293 Jangan mulai di sini karena ini juga milikku. 543 00:30:28,376 --> 00:30:30,751 Aku akan habiskan semuanya. Jika aku muntah, 544 00:30:30,834 --> 00:30:33,501 mereka pantas mendapatkannya. 545 00:30:33,584 --> 00:30:36,876 Apakah kau wanita impianku? Katakan kau belum menikah. 546 00:30:36,959 --> 00:30:38,918 -Astaga. Jonathan. -Apa? 547 00:30:39,043 --> 00:30:41,001 -Kau sudah menikah? -Tidak. 548 00:30:42,084 --> 00:30:43,751 Tidak, Jonathan adalah kelinciku. 549 00:30:44,293 --> 00:30:49,209 Aku harus kirim SMS ke orang, temanku yang mengawasinya. Sebentar. 550 00:30:49,543 --> 00:30:51,543 Untuk memastikan ada cukup... 551 00:30:55,043 --> 00:30:56,043 Wortel? 552 00:30:57,084 --> 00:30:58,751 Ya, wortel. 553 00:30:58,834 --> 00:31:02,001 Kini aku tahu kau punya kelinci, 554 00:31:02,168 --> 00:31:05,084 dan aku masih berpikir kau mungkin wanita impianku. 555 00:31:05,209 --> 00:31:07,959 Menurutmu kita bisa bertemu lagi selagi kau di sini? 556 00:31:08,376 --> 00:31:09,251 Maaf, apa? 557 00:31:10,126 --> 00:31:12,126 Aku mengajakmu kencan. 558 00:31:30,668 --> 00:31:31,584 Astaga! 559 00:31:32,126 --> 00:31:33,126 Maaf. 560 00:31:33,418 --> 00:31:34,793 Tak bermaksud mengagetkan. 561 00:31:34,876 --> 00:31:37,043 Tidak apa-apa. Kukira kau Dominic. 562 00:31:37,126 --> 00:31:39,084 Tidak. Sudah pasti bukan. 563 00:31:43,751 --> 00:31:46,293 Jadi, apakah kau selalu 564 00:31:46,418 --> 00:31:48,584 masuk saja ke kamar di rumahmu seperti ini? 565 00:31:48,668 --> 00:31:51,209 Ya. Itu salah satu kebiasaan terburukku. 566 00:31:53,501 --> 00:31:56,543 Jika kuberi tahu kebiasaan terburukku, aku harus membunuhmu. 567 00:31:58,376 --> 00:32:00,918 -Sebaiknya kita pergi. -Ya, tentu saja. 568 00:32:01,001 --> 00:32:04,001 Sopirku akan mengantar kalian ke makan malam keluarga. 569 00:32:04,084 --> 00:32:06,709 Tapi besok malam, kalian berdua milikku. 570 00:32:06,793 --> 00:32:08,001 Ya, Pak. 571 00:32:08,084 --> 00:32:11,334 Ingatlah bahwa aku akan terlihat seperti tumpukan abu 572 00:32:11,418 --> 00:32:16,126 setelah menghabiskan malam dengan keluargaku. Bawa aku dalam guci. 573 00:32:16,209 --> 00:32:18,168 Kau lucu. Dia lucu. 574 00:32:18,251 --> 00:32:20,876 Jika sering bersamaku, sifat itu akan menular. 575 00:32:31,876 --> 00:32:35,043 Aku merindukan masa saat kau masih bayi, Ellie. 576 00:32:35,543 --> 00:32:38,709 Tapi mungkin sebentar lagi akan ada cucu. 577 00:32:39,626 --> 00:32:42,751 Pelan-pelan, Henrique. Biarkan dia menikmati pestanya dulu. 578 00:32:43,168 --> 00:32:45,376 Ada apa, Ellie? Ada yang salah? 579 00:32:45,793 --> 00:32:47,626 Baik-baik saja, Bu. Hanya lelah. 580 00:32:48,001 --> 00:32:49,584 Pesta memang membuat stres. 581 00:32:50,501 --> 00:32:51,834 Jangan lupa bernapas. 582 00:32:54,543 --> 00:32:55,626 Kakakku! 583 00:33:03,543 --> 00:33:04,418 Hai! 584 00:33:04,501 --> 00:33:06,834 Syukurlah kau di sini. 585 00:33:06,918 --> 00:33:08,376 Aku tak percaya aku di sini. 586 00:33:08,459 --> 00:33:10,084 -Kau ingat Dom. -Hai, Dom. 587 00:33:10,209 --> 00:33:11,043 Hai. 588 00:33:14,459 --> 00:33:16,376 Alice! Paul! 589 00:33:19,751 --> 00:33:21,793 -Paul! -Senang melihatmu, Bu. 590 00:33:22,251 --> 00:33:23,584 -Dominic. -Henrique. 591 00:33:24,626 --> 00:33:27,668 -Dominic, senang bertemu lagi. -Senang bertemu lagi. 592 00:33:32,293 --> 00:33:33,668 Sudah menunggu lama? 593 00:33:33,751 --> 00:33:34,668 Cukup lama. 594 00:33:36,501 --> 00:33:38,709 Baiklah, aku akan periksa mejanya. 595 00:33:41,668 --> 00:33:43,626 Bagaimana... 596 00:33:43,709 --> 00:33:46,209 Kau terlihat sama dan itu tak adil. 597 00:33:46,709 --> 00:33:49,793 -Terima kasih. -Apakah mungkin aku masih merasa teler? 598 00:33:50,834 --> 00:33:53,626 -Kau lihat dia baru saja bayar? -Anggur putih, Bu. 599 00:33:53,709 --> 00:33:56,168 -Aku saja. -Terima kasih. 600 00:33:57,043 --> 00:33:58,459 Jangan malu-malu, ya? 601 00:34:03,668 --> 00:34:05,418 Semuanya. Halo. 602 00:34:06,418 --> 00:34:10,376 Pertama, aku ingin berterima kasih dari lubuk hatiku 603 00:34:10,459 --> 00:34:12,709 karena kalian datang untuk pernikahanku. 604 00:34:12,793 --> 00:34:16,126 Aku tahu pasti sulit meninggalkan pekerjaan 605 00:34:16,209 --> 00:34:19,376 dan hidup. Aku sangat menghargainya. 606 00:34:19,459 --> 00:34:21,793 Kami tak mungkin tak datang. 607 00:34:21,876 --> 00:34:23,126 -Bersulang! -Bersulang! 608 00:34:23,209 --> 00:34:24,626 -Bersulang! -Bersulang! 609 00:34:26,459 --> 00:34:27,501 Paulie. 610 00:34:28,251 --> 00:34:29,084 Baiklah. 611 00:34:29,834 --> 00:34:34,043 Lalu, karena sudah lama sejak kita semua bersama, 612 00:34:34,126 --> 00:34:36,251 kita bisa mainkan pencair suasana 613 00:34:36,334 --> 00:34:40,168 yang kutemukan di internet, namanya Lebih Suka. 614 00:34:40,876 --> 00:34:44,251 Kumainkan dengan timku di kantor. Mereka sangat suka. 615 00:34:44,334 --> 00:34:45,876 Ingatkan aku, apa kerjamu? 616 00:34:45,959 --> 00:34:48,084 Aku manajer proyek di Painted Wings. 617 00:34:48,334 --> 00:34:51,876 Yayasan yang mendorong orang kurang beruntung untuk menikmati seni. 618 00:34:51,959 --> 00:34:54,168 Aku ingin mendorong mereka untuk makan. 619 00:34:54,668 --> 00:34:55,876 Apa, Paul? 620 00:34:56,793 --> 00:34:59,334 Ada yang menjijikkan di gigi Alice. 621 00:35:00,001 --> 00:35:01,334 Karena aku menjijikkan. 622 00:35:01,418 --> 00:35:05,126 Baiklah, aku akan mulai dengan Paul! 623 00:35:05,793 --> 00:35:06,876 Tanggung risikonya! 624 00:35:07,793 --> 00:35:08,918 Yang ini asyik. 625 00:35:09,543 --> 00:35:12,709 Kau lebih suka menjadi 134 cm atau 231 cm? 626 00:35:12,793 --> 00:35:14,626 Tinggi badan atau panjang penis? 627 00:35:14,709 --> 00:35:16,209 Balasan yang bagus. 628 00:35:16,293 --> 00:35:18,209 -Pertanyaan yang adil. -Sangat adil. 629 00:35:18,293 --> 00:35:19,876 Sudah pasti yang 200-an. 630 00:35:19,959 --> 00:35:23,418 Kurasa tak ada gay yang ingin menjadi miniatur. 631 00:35:23,501 --> 00:35:27,334 Jika begitu, ada risiko seorang penyihir tua menyambar kita 632 00:35:27,418 --> 00:35:30,918 dan memasukkan kita ke koleksi dengan harta karunnya. 633 00:35:31,001 --> 00:35:32,251 Itu pernah terjadi. 634 00:35:32,876 --> 00:35:34,543 -Alice! -Giliranmu. 635 00:35:34,626 --> 00:35:37,626 Lebih suka menjadi miskin dengan kerja yang kau suka 636 00:35:37,709 --> 00:35:39,751 atau kaya dengan kerja yang kau benci? 637 00:35:39,918 --> 00:35:40,751 Kaya dan benci. 638 00:35:40,834 --> 00:35:43,751 Alice, kau bekerja di perusahaan Jonathan Walsh, bukan? 639 00:35:43,834 --> 00:35:45,584 -Ya. -Di bagian teknologi 640 00:35:45,668 --> 00:35:46,876 atau kreatif? 641 00:35:47,334 --> 00:35:48,709 Aku asistennya. 642 00:35:50,709 --> 00:35:51,668 Itu... 643 00:35:53,043 --> 00:35:53,918 Hore! 644 00:35:54,001 --> 00:35:56,751 Alice adalah arsitek yang sangat berbakat. 645 00:35:56,834 --> 00:35:59,251 Dia akan sangat sukses dalam hal itu... 646 00:35:59,334 --> 00:36:02,459 Aku ingin mengerjakan ini. Itu sebabnya aku mengerjakannya. 647 00:36:02,584 --> 00:36:04,668 Maaf, kukira aku membelamu. 648 00:36:04,751 --> 00:36:06,793 Tak semua orang bisa punya papa kaya. 649 00:36:07,126 --> 00:36:09,834 Beberapa orang harus cari pekerjaan bergaji. 650 00:36:09,918 --> 00:36:11,126 Aku tahu itu. 651 00:36:11,209 --> 00:36:14,668 -Bahkan, tak semua orang punya ayah. -Itu terlalu kelam. 652 00:36:14,751 --> 00:36:16,501 Alice! Anggurnya tumpah. 653 00:36:16,584 --> 00:36:18,084 Benar, Bu! 654 00:36:18,168 --> 00:36:20,293 El, teruskan. Ini asyik. 655 00:36:20,376 --> 00:36:21,793 Aku saja. 656 00:36:22,418 --> 00:36:24,751 Baiklah. Bu, ini spontan. 657 00:36:24,834 --> 00:36:27,043 Kau lebih suka suamimu mati 658 00:36:27,168 --> 00:36:31,334 atau memberi semua barangnya tanpa bertanya apakah kami mau simpan? 659 00:36:31,418 --> 00:36:33,334 Atau keduanya? Boleh keduanya, Eloise? 660 00:36:33,751 --> 00:36:36,001 Jangan bicara begitu kepada ibumu. 661 00:36:36,084 --> 00:36:38,501 Aku tahu kau sangat mendukung ibuku. 662 00:36:38,584 --> 00:36:42,001 Tapi bukankah ada remaja 19 tahun dengan masalah figur ayah 663 00:36:42,084 --> 00:36:44,793 yang harga dirinya harus kau hancurkan? 664 00:36:44,876 --> 00:36:47,751 Ada pertanyaan lagi? Karena ini asyik. 665 00:36:47,834 --> 00:36:48,709 Aku suka. 666 00:36:48,793 --> 00:36:50,043 Lihat! Makanannya datang. 667 00:36:50,126 --> 00:36:53,084 -Lezat. Tampak luar biasa. -Enaknya. 668 00:36:53,168 --> 00:36:56,584 Baiklah, aku senang kalian semua di sini. 669 00:36:56,668 --> 00:36:59,209 Hanya 72 jam sebelum acara. 670 00:36:59,501 --> 00:37:01,751 Senang rasanya berada di sini 671 00:37:01,834 --> 00:37:04,709 bersama anak-anakku dan semua teman mereka. 672 00:37:04,793 --> 00:37:07,584 Maksudmu Dominic saat mengatakan teman, Bu? 673 00:37:07,668 --> 00:37:10,209 Dia bukan temanku. Dia kekasih seksualku. 674 00:37:10,293 --> 00:37:12,168 Tidak. Jangan begini lagi. 675 00:37:12,251 --> 00:37:15,459 Paul, maksudku bukan kau. Kau tahu aku mendukungmu. 676 00:37:16,376 --> 00:37:18,418 -Astaga, Alice! -Aku baik-baik saja! 677 00:37:19,001 --> 00:37:21,001 Kurasa ayamnya kurang baik. 678 00:37:21,084 --> 00:37:22,584 Kau tak makan ayam. 679 00:37:22,668 --> 00:37:23,543 Malang sekali. 680 00:37:25,751 --> 00:37:27,459 -Permisi, Pak? -Ya. 681 00:37:27,543 --> 00:37:29,043 -Kau lihat pria ini? -Ya. 682 00:37:29,126 --> 00:37:30,751 -Dia anakku. -Ada apa ini? 683 00:37:30,834 --> 00:37:34,126 Dominic ini bukan sekadar temannya. Dia pacarnya. 684 00:37:34,209 --> 00:37:36,959 -Ibu. -Kekasih. Pasangan. Mereka berbuat seks. 685 00:37:37,043 --> 00:37:39,334 -Dia masukkan ke pantatnya. -Bukan itu... 686 00:37:39,418 --> 00:37:41,334 Atau dia yang masukkan ke pantatnya. 687 00:37:41,418 --> 00:37:43,834 Bukan masalah. Aku tak keberatan. 688 00:37:43,918 --> 00:37:46,626 Aku ingin katakan putraku gay dan aku bangga. 689 00:37:46,709 --> 00:37:49,376 Sejak dulu aku sangat bangga. 690 00:37:50,584 --> 00:37:51,543 Eloise? 691 00:37:53,918 --> 00:37:55,168 Halo, Tom. 692 00:37:56,251 --> 00:37:57,501 Semuanya, ini Tom. 693 00:37:57,876 --> 00:37:59,001 Kami bekerja bersama. 694 00:37:59,084 --> 00:38:01,751 Bagus. Ibu baru saja menjelaskan seks anal kepadanya. 695 00:38:03,501 --> 00:38:05,376 Tom, ini keluargaku. 696 00:38:05,459 --> 00:38:06,793 Aku ayah yang bangga. 697 00:38:07,084 --> 00:38:08,001 Aku juga bangga. 698 00:38:08,834 --> 00:38:10,668 Senang bertemu dengan kalian. 699 00:38:10,751 --> 00:38:13,709 Selamat untuk urusan gay itu. 700 00:38:14,584 --> 00:38:15,793 Semua orang begitu. 701 00:38:17,418 --> 00:38:19,584 Sampai jumpa di pesta, Eloise. 702 00:38:20,168 --> 00:38:22,459 Dia baru memberimu selamat karena kau gay? 703 00:38:22,543 --> 00:38:23,626 -Benar. -Tidak! 704 00:38:24,084 --> 00:38:24,918 Diam! 705 00:38:25,793 --> 00:38:26,626 Kalian semua. 706 00:38:27,626 --> 00:38:31,376 Aku akan berasumsi semua perilaku sungguh keterlaluan malam ini 707 00:38:31,459 --> 00:38:35,709 adalah karena penat terbang dan bukan pembusukan tingkat lanjut 708 00:38:35,793 --> 00:38:38,501 yang terjadi di otak kalian, tapi dengarkan aku. 709 00:38:38,584 --> 00:38:39,876 Ini adalah kotaku. 710 00:38:40,418 --> 00:38:44,459 Ini adalah orang-orangku. Lebih lagi, dan yang paling penting, 711 00:38:44,543 --> 00:38:46,001 ini pesta pernikahanku. 712 00:38:46,709 --> 00:38:48,918 Kalian tak boleh mengacaukan ini. 713 00:38:49,376 --> 00:38:53,834 Apa pun masalah malam ini, kuharap itu sudah selesai, 714 00:38:53,918 --> 00:38:57,543 dan mulai saat ini, kalian akan bersikap seperti keluarga normal 715 00:38:57,626 --> 00:39:00,834 yang datang untuk merayakan pernikahan orang yang disayangi. 716 00:39:01,084 --> 00:39:01,918 Alice! 717 00:39:02,209 --> 00:39:04,543 Sadarlah sebelum pesta lajangku besok. 718 00:39:04,626 --> 00:39:07,168 Paul! Jangan ganggu Ibu. Lalu Papa, kau... 719 00:39:07,626 --> 00:39:08,543 Kau... 720 00:39:08,626 --> 00:39:11,043 Sikapmu baik-baik saja, untuk sekali ini. 721 00:39:11,126 --> 00:39:13,084 -Eloise, aku... -Sama sekali tidak! 722 00:39:13,793 --> 00:39:14,793 Diam! 723 00:39:15,293 --> 00:39:18,001 -Kau sudah coba. -Aku menekan tombol reset 724 00:39:18,084 --> 00:39:20,959 untuk semua ini sekarang. Paham? 725 00:39:21,918 --> 00:39:25,376 Bagus. Ibu, Papa, ayo pergi. 726 00:39:32,834 --> 00:39:36,168 -Dia bahkan lebih cantik saat marah. -Sungguh memikat. 727 00:39:36,251 --> 00:39:38,418 -Gaun itu! -Orang lain tak cocok memakainya. 728 00:39:38,501 --> 00:39:39,418 Tak seorang pun. 729 00:39:57,793 --> 00:39:58,751 Jonathan? 730 00:39:59,459 --> 00:40:00,876 Kelincimu? 731 00:40:01,334 --> 00:40:02,793 Hai, Dennis. 732 00:40:03,293 --> 00:40:08,209 Pengasuh rumahku berniat menelepon agar aku bisa bicara dengan kelinciku. 733 00:40:08,709 --> 00:40:13,251 Dia kesulitan tidur karena dia sosiopat. 734 00:40:15,084 --> 00:40:19,668 Baiklah. Dengar, mungkin ini agak lancang, 735 00:40:19,793 --> 00:40:23,043 tapi boleh aku menemuimu besok malam? 736 00:40:24,376 --> 00:40:27,001 Ada pesta lajang kakakku. 737 00:40:28,584 --> 00:40:30,209 Kalau malam ini? 738 00:40:30,751 --> 00:40:34,126 AKU BERUSAHA ATASI. KUHUBUNGI SEGERA. 739 00:40:34,209 --> 00:40:38,168 Sebenarnya aku sibuk dan agak lelah. 740 00:40:39,584 --> 00:40:41,251 Baiklah. Tidak apa-apa. 741 00:40:41,334 --> 00:40:43,251 Aku kenal banyak wanita lain di London 742 00:40:43,334 --> 00:40:46,376 seperti Emma Thompson, Spice Girls, 743 00:40:46,876 --> 00:40:49,918 hantu Putri Diana. 744 00:40:50,001 --> 00:40:52,626 Baiklah. Kutelepon nanti, ya? 745 00:40:52,709 --> 00:40:54,293 Ya. Selamat malam. 746 00:40:55,168 --> 00:40:56,668 Tak sabar. 747 00:41:09,293 --> 00:41:10,376 Alice! 748 00:41:16,168 --> 00:41:17,876 -Ini Moffy. -Halo! 749 00:41:17,959 --> 00:41:20,251 -Mimzy dan Bits. -Halo! 750 00:41:20,334 --> 00:41:21,376 -Halo. -Hai. 751 00:41:22,209 --> 00:41:24,793 Mimzy tak kirim surel tentang pakaian? 752 00:41:24,876 --> 00:41:26,293 Aku bodoh. 753 00:41:26,376 --> 00:41:28,626 Tidak. Aku lupa. Aku bodoh, ya, Bits? 754 00:41:28,709 --> 00:41:30,418 Dia memang bodoh, Alice. 755 00:41:30,501 --> 00:41:32,501 Setuju 1.000 persen. 756 00:41:32,584 --> 00:41:35,376 Ada tempat untuk mampir dan beli baju renang. 757 00:41:35,459 --> 00:41:36,418 Terima kasih. 758 00:41:37,751 --> 00:41:40,376 Jadi, ini pesta lajang Inggris, ya? 759 00:41:40,918 --> 00:41:42,209 Pesta lajang wanita? 760 00:41:42,751 --> 00:41:45,876 Kita tak akan minum vodka dari gelas berbentuk penis? 761 00:41:46,543 --> 00:41:50,001 Astaga, orang Amerika sangat asyik. 762 00:41:50,084 --> 00:41:53,084 Bisa bayangkan Eloise minum dari gelas penis? 763 00:41:53,834 --> 00:41:56,584 Mungkin dengan kelingking dijulurkan. Begini... 764 00:41:59,293 --> 00:42:00,459 Aku suka Alice. 765 00:42:00,543 --> 00:42:02,209 Tolong menepi di sini. 766 00:42:08,834 --> 00:42:11,043 Tunggulah! Kami kembali dengan baju renang. 767 00:42:15,251 --> 00:42:16,626 Kau bersenang-senang? 768 00:42:17,459 --> 00:42:19,126 Ya. Teman-temanmu baik. 769 00:42:19,751 --> 00:42:23,168 Mereka menyukaimu. Maksudku, mereka suka kau mengejek aku. 770 00:42:23,543 --> 00:42:26,126 Aku bukan... Aku tak bermaksud begitu. 771 00:42:26,209 --> 00:42:27,626 Tidak apa-apa. 772 00:42:28,126 --> 00:42:29,668 Sebenarnya ada... 773 00:42:29,751 --> 00:42:32,376 Aku sudah lama ingin bicara tentang sesuatu. 774 00:42:32,459 --> 00:42:35,168 Sesuatu yang seharusnya kubicarakan sejak dulu. 775 00:42:35,876 --> 00:42:38,293 Baiklah. Bagus. 776 00:42:38,376 --> 00:42:40,793 Aku merasa kau sangat berbakat. 777 00:42:40,918 --> 00:42:44,668 Teman di London sini punya kantor arsitektur 778 00:42:44,751 --> 00:42:47,668 -dan sedang mencari orang... -Astaga! 779 00:42:48,168 --> 00:42:49,168 Apa? 780 00:42:51,584 --> 00:42:54,834 Aku sempat mengira 781 00:42:55,334 --> 00:42:57,126 kau akan meminta maaf. 782 00:42:57,209 --> 00:42:59,459 -Maaf untuk apa? -Untuk musim panas lalu! 783 00:43:01,668 --> 00:43:05,918 Ya, aku membatalkan di saat terakhir, tapi katamu tidak apa-apa. 784 00:43:06,001 --> 00:43:09,709 Tentu saja. Orang mengatakan itu meski keadaannya sebaliknya. 785 00:43:09,793 --> 00:43:12,043 Aku berusaha mengajakmu kemari untuk bicara. 786 00:43:12,209 --> 00:43:15,876 Maaf, aku tak ingin duduk dan menangis di apartemen mewahmu. 787 00:43:16,376 --> 00:43:17,959 Kau tahu? Sudahlah. 788 00:43:18,459 --> 00:43:19,543 Sudahlah. 789 00:43:23,001 --> 00:43:24,376 Aku punya pekerjaan. 790 00:43:24,459 --> 00:43:26,293 Aku tak butuh amal. 791 00:43:26,668 --> 00:43:28,084 Aku tak butuh bantuanmu. 792 00:43:28,168 --> 00:43:29,626 Aku bukan berusaha... 793 00:43:31,751 --> 00:43:32,751 Jalan! 794 00:43:36,918 --> 00:43:38,543 Lihat apa yang kami belikan? 795 00:43:38,626 --> 00:43:40,168 Maaf. Aku minta maaf. 796 00:43:41,376 --> 00:43:45,709 Ini akan sempurna untuk pernikahanku dengan Donald Trump Junior. 797 00:43:53,126 --> 00:43:54,751 -Tagihannya, Pak. -Terima kasih. 798 00:43:55,209 --> 00:43:56,918 Astaga, senang rasanya keluar. 799 00:43:57,751 --> 00:43:59,918 Meski ini bersamamu, yang aku benci. 800 00:44:02,959 --> 00:44:06,751 Aku tak pernah katakan aku ikut berduka mengenai Bill. 801 00:44:07,626 --> 00:44:08,543 Tidak apa-apa. 802 00:44:09,418 --> 00:44:12,751 Sejujurnya, keadaan kami kurang baik sebelum dia meninggal. 803 00:44:13,834 --> 00:44:15,751 Kau wanita yang baik, Donna. 804 00:44:16,168 --> 00:44:18,584 Aku bodoh saat kita menikah. 805 00:44:19,001 --> 00:44:20,793 Akhirnya kita menyetujui sesuatu. 806 00:44:24,459 --> 00:44:26,959 Tapi belum semua pesonaku hilang, bukan? 807 00:44:27,959 --> 00:44:29,918 Henrique, kau penuh omong kosong. 808 00:44:30,084 --> 00:44:32,751 Itu masih bisa menggaet wanita 25 tahun? 809 00:44:32,834 --> 00:44:34,251 Sudah pasti. 810 00:44:35,459 --> 00:44:38,543 Kau merasa lebih muda dengan mendapatkan wanita muda? 811 00:44:38,626 --> 00:44:41,543 Kurasa itu membuatku merasa... 812 00:44:41,626 --> 00:44:46,251 Aku selalu suka mobil baru, tapi belakangan ini kurang memuaskan. 813 00:44:47,084 --> 00:44:48,293 Sedih sekali. 814 00:44:49,626 --> 00:44:52,001 Kau tak percaya omong kosongku, ya? 815 00:44:52,084 --> 00:44:55,293 "Malangnya. Aku meniduri wanita muda, mengendarai mobil mewah, 816 00:44:55,376 --> 00:44:57,668 "aku tak pernah merasakan apa pun." 817 00:45:06,626 --> 00:45:08,543 -Aku punya kamar hotel. -Baiklah. 818 00:45:08,834 --> 00:45:11,043 Baiklah... 819 00:45:15,709 --> 00:45:17,501 Astaga, Teman-teman. 820 00:45:18,418 --> 00:45:19,584 Kalian pesan yacht. 821 00:45:20,501 --> 00:45:22,084 Bukan itu perahu kita. 822 00:45:22,626 --> 00:45:23,751 Perahu kita yang itu. 823 00:45:25,043 --> 00:45:26,584 Tentu saja! 824 00:45:30,376 --> 00:45:31,376 Seru. 825 00:45:31,459 --> 00:45:37,209 Nona-nona, sungainya dingin, tapi di sini cukup hangat. 826 00:45:38,376 --> 00:45:39,584 Benar. 827 00:45:39,668 --> 00:45:42,209 Aku adalah kapten kalian. 828 00:45:42,293 --> 00:45:44,834 -Kita bergoyang. -Pengumuman penting dulu. 829 00:45:44,918 --> 00:45:46,918 Aku tahu di mana bir disembunyikan. 830 00:45:47,459 --> 00:45:49,668 Siapa yang akan dihukum seumur hidup? 831 00:45:49,793 --> 00:45:51,168 -Dia. -Yang itu. 832 00:45:51,251 --> 00:45:53,084 Dia yang paling membutuhkan ini. 833 00:45:54,084 --> 00:45:57,209 Maaf, Sayang. Aku lebih bisa mengemudi, bukan melempar. 834 00:45:58,584 --> 00:46:00,543 Aku lebih bisa minum, bukan mengemudi. 835 00:46:00,626 --> 00:46:03,751 Pak, mungkin bisa kurangi guncangannya? 836 00:46:03,834 --> 00:46:06,126 Itu yang dia katakan ke Ollie setiap malam. 837 00:46:06,209 --> 00:46:07,793 Yang ini berapi-api! 838 00:46:07,876 --> 00:46:09,959 Masukkan saja dan tetap diam. 839 00:46:10,043 --> 00:46:11,043 Itulah aku. 840 00:46:11,126 --> 00:46:15,251 Ollie! Tolong hentikan. Aku sedang mengatur laci sayuran! 841 00:46:15,334 --> 00:46:17,959 -Hentikan! -Kurasa sudah cukup. 842 00:46:18,043 --> 00:46:19,876 Itu yang dia katakan ke Ollie! 843 00:46:24,376 --> 00:46:25,543 Aku merasa tak enak. 844 00:46:25,793 --> 00:46:28,001 Pak, aku tak enak badan. 845 00:46:28,084 --> 00:46:31,168 -Kubuat lebih kuat? -Tidak! Jangan lebih kuat. 846 00:46:31,251 --> 00:46:34,376 -Itu yang Eloise katakan ke Ollie! -Alice! Cukup. 847 00:46:34,459 --> 00:46:36,251 -Alice. -Apa maksudmu? 848 00:46:36,334 --> 00:46:38,418 -Hentikan. -Aku baik-baik saja. 849 00:46:38,501 --> 00:46:40,751 -Alice. -Lepaskan pergelangan tanganku. 850 00:46:41,584 --> 00:46:43,418 Gulat wanita! 851 00:46:44,876 --> 00:46:45,751 Tidak! 852 00:46:48,209 --> 00:46:50,043 Astaga! Dingin! 853 00:46:51,376 --> 00:46:53,251 Eloise! Tolong! 854 00:46:58,876 --> 00:46:59,918 Tunggu, Nona-nona. 855 00:47:00,001 --> 00:47:02,293 -Astaga. -Kemari... Lempar ke sini. 856 00:47:02,376 --> 00:47:03,668 Terlalu jauh. 857 00:47:03,751 --> 00:47:05,626 Tunggu, itu sosis di dalam air? 858 00:47:05,709 --> 00:47:07,293 Bukan itu! 859 00:47:07,376 --> 00:47:09,293 Astaga! Di mana bawahanku? 860 00:47:14,876 --> 00:47:18,293 -Kau mengikuti kriket? -Ya. Aku tahu semua aturannya. 861 00:47:18,376 --> 00:47:20,876 Bola dipukul dengan tongkat. 862 00:47:20,959 --> 00:47:22,876 Semua berkata, "Pertunjukan bagus!" 863 00:47:22,959 --> 00:47:24,793 -Jadi, kau menonton? -Ya. 864 00:47:24,876 --> 00:47:27,334 -Untuk petualangan baru. -Setuju! 865 00:47:27,418 --> 00:47:30,126 Untuk pria Inggris tua dan kaya yang bayar tagihan. 866 00:47:30,793 --> 00:47:33,126 Kau mengatakan aku tua, Berengsek? 867 00:47:33,209 --> 00:47:35,043 Kukira kau Sherlock Holmes. 868 00:47:35,126 --> 00:47:37,209 Lancang sekali! Kau nakal, ya? 869 00:47:37,293 --> 00:47:40,209 Baik, aku akan cari Dr. Watson di toilet. 870 00:47:43,251 --> 00:47:45,918 Tampaknya kalian cukup akrab. 871 00:47:46,001 --> 00:47:47,376 Ternyata dia baik. 872 00:47:48,459 --> 00:47:50,043 Itu membuatku berpikir, 873 00:47:50,126 --> 00:47:53,584 apakah buruk jika sesuatu terjadi? 874 00:47:54,043 --> 00:47:55,876 Entahlah. Mungkin asyik. 875 00:47:55,959 --> 00:47:59,668 -Dia mengira itu akan terjadi? -Kurasa dia menyukai kita. 876 00:48:02,001 --> 00:48:05,043 Ayo kita habiskan ini dan pulang, lalu minum di rumah. 877 00:48:05,126 --> 00:48:08,459 Tidak! Maksudku, jangan sekarang. Benar? 878 00:48:08,584 --> 00:48:12,501 -Kita lanjutkan pesta, ya? -Ide bagus. 879 00:48:12,584 --> 00:48:16,709 Ayo minum sesuatu yang lebih keras dan turun ke lantai dansa. 880 00:48:17,251 --> 00:48:18,876 Ya! Aku suka berdansa. 881 00:48:19,168 --> 00:48:20,959 -Kau suka berdansa? -Ya! 882 00:48:21,043 --> 00:48:25,376 Sangat! Aku tak bisa dijauhkan dari irama yang bagus. Aku suka... 883 00:48:26,584 --> 00:48:28,543 irama. Khususnya... 884 00:48:29,751 --> 00:48:31,876 irama berdansa. Ayo. 885 00:48:32,501 --> 00:48:33,709 Aku mau. 886 00:48:40,084 --> 00:48:43,001 Anak-anak tak boleh tahu ini terjadi. 887 00:48:45,293 --> 00:48:49,876 Ya. Aku penjahat Disney yang menghancurkan keluarga, bukan? 888 00:48:50,876 --> 00:48:53,043 -Sebastian si Kepiting? -Tidak. 889 00:48:53,834 --> 00:48:55,168 Dia bukan penjahat. 890 00:48:56,293 --> 00:48:59,001 -Hanya tebakan. -Tepatnya adalah Pepé Le Pew. 891 00:49:01,584 --> 00:49:03,209 Kau masih sangat cantik. 892 00:49:03,293 --> 00:49:04,418 Tidak. 893 00:49:05,168 --> 00:49:08,418 Aku sudah tua dan kulitku kendur. Aku tak peduli lagi. 894 00:49:08,793 --> 00:49:10,084 Lihat ini! 895 00:49:15,543 --> 00:49:18,751 Mungkin kini kau sangat asyik, Donna. 896 00:49:18,876 --> 00:49:21,126 Ya? Dambakan ini, Sayang. 897 00:49:22,334 --> 00:49:23,584 Kembali kemari. 898 00:49:34,209 --> 00:49:36,501 Kami naik taksi dari sini. Ya, Teman-teman? 899 00:49:36,584 --> 00:49:39,209 Ya. Kami minta maaf, Eloise. 900 00:49:39,876 --> 00:49:42,168 -Kami kira akan asyik. -Aku tahu. 901 00:49:42,501 --> 00:49:44,626 Aku tahu. Mari lupakan saja. 902 00:49:46,043 --> 00:49:48,834 Pria itu baik sekali, memberiku celananya. 903 00:49:48,918 --> 00:49:50,001 Ya. 904 00:49:50,584 --> 00:49:51,501 Ya. 905 00:49:52,668 --> 00:49:54,001 Kami sungguh menyesal. 906 00:49:54,084 --> 00:49:55,751 Sampai jumpa di pesta. 907 00:49:56,084 --> 00:49:57,584 -Baiklah. -Ya. 908 00:49:59,918 --> 00:50:01,418 Alice, sebelum kau masuk... 909 00:50:02,168 --> 00:50:03,376 Aku ingin jelaskan. 910 00:50:05,376 --> 00:50:07,209 Aku tahu kau mengalami keguguran, 911 00:50:07,293 --> 00:50:10,584 dan aku ingin hadir untukmu, tapi aku tak bisa 912 00:50:11,084 --> 00:50:12,793 -lakukan... -Bisa hentikan saja? 913 00:50:13,168 --> 00:50:14,959 Mari hentikan. Ini terlalu sulit. 914 00:50:16,834 --> 00:50:20,334 Aku... minta maaf atas sikapku hari ini. 915 00:50:20,418 --> 00:50:23,293 Aku selalu merasa direndahkan olehmu 916 00:50:23,793 --> 00:50:26,626 bahwa terkadang aku tak bisa mengendalikan diri. 917 00:50:28,334 --> 00:50:30,584 Aku sungguh ingin berhenti berusaha. 918 00:50:32,626 --> 00:50:36,584 Aku akan datang ke pesta, lalu pergi dan pulang ke Amerika, 919 00:50:36,668 --> 00:50:39,626 dan kita bisa berhenti berpura-pura bahwa kita bersaudara 920 00:50:39,709 --> 00:50:41,959 padahal sebenarnya kita bahkan tidak berteman. 921 00:50:42,043 --> 00:50:43,793 Alice, bukan itu yang kuinginkan. 922 00:50:43,876 --> 00:50:46,168 Aku tahu kau tak terbiasa mendengar ini, El, 923 00:50:46,251 --> 00:50:49,834 tapi kebanyakan orang tak mendapatkan keinginannya dalam hidup. 924 00:50:49,918 --> 00:50:52,001 Kau sungguh berpikir aku tak tahu itu? 925 00:50:52,793 --> 00:50:54,626 Ya, aku sungguh berpikir begitu. 926 00:50:59,126 --> 00:51:01,584 KOMPLIKASI... TAK YAKIN AKU BISA DATANG 927 00:51:01,668 --> 00:51:04,168 Sial. Sial! 928 00:51:11,168 --> 00:51:12,584 Hai, ini Alice. 929 00:51:33,251 --> 00:51:35,293 Aku terbakar? 930 00:51:36,209 --> 00:51:39,459 -Sebaiknya dia pulang. -Atau kita tinggalkan dia di sini? 931 00:51:39,543 --> 00:51:42,334 -Kau jahat sekali. -Kau belum tahu saja. 932 00:51:42,959 --> 00:51:45,709 Sayang, ayo pergi. Kau baik-baik saja. 933 00:51:47,293 --> 00:51:50,001 -Rumahku istanaku. -Ya. 934 00:51:50,084 --> 00:51:53,668 Kita beruntung tempat itu tak terbakar. 935 00:51:53,751 --> 00:51:56,209 -Itu benar. -Kurasa begitu. 936 00:51:56,293 --> 00:51:58,793 -Dominic! Astaga! -Maaf. Jangan cemas. 937 00:51:58,876 --> 00:52:01,126 Aku sudah lama ingin hancurkan itu. 938 00:52:01,251 --> 00:52:03,959 Itu lebih mahal dari semua barangmu, Dom! 939 00:52:04,043 --> 00:52:05,251 Ya. Tepat sekali. 940 00:52:06,626 --> 00:52:09,501 Duduklah di sini. 941 00:52:13,043 --> 00:52:15,709 Panas, ya? 942 00:52:24,084 --> 00:52:27,334 -Itu dia. Terasa enak. -Apa yang kau lakukan? 943 00:52:27,418 --> 00:52:29,043 -Hentikan. -Ya. 944 00:52:49,709 --> 00:52:50,709 Hai, Kau. 945 00:52:51,209 --> 00:52:52,126 Hai. 946 00:52:53,168 --> 00:52:57,584 -Hai. Hai juga. -Baiklah. Ya. 947 00:52:57,668 --> 00:52:59,293 Berbagilah, Anak-anak! 948 00:52:59,751 --> 00:53:01,209 Ada cukup untuk berbagi. 949 00:53:01,876 --> 00:53:03,751 -Kau suka itu? -Ya. 950 00:53:03,834 --> 00:53:05,668 Aku bertanya kepada dia. 951 00:53:05,751 --> 00:53:08,543 -Apa? -Kataku, "Kau suka itu?" 952 00:53:08,626 --> 00:53:11,376 Bukan kau. Aku berkata, "Kau suka itu?" 953 00:53:11,459 --> 00:53:13,584 Kalian tahu? Aku akan segera kembali. 954 00:53:13,668 --> 00:53:15,876 -Baiklah. -Jangan ke mana-mana. 955 00:53:19,168 --> 00:53:20,626 Kau harus tenang. 956 00:53:20,709 --> 00:53:22,793 Ini idemu. Kini aku terlalu bersemangat? 957 00:53:22,876 --> 00:53:25,334 Kau harus lebih berhasrat, tapi kurang berhasrat! 958 00:53:25,418 --> 00:53:27,668 -Aku tak paham itu. -Jadilah pelacur. 959 00:53:27,751 --> 00:53:28,959 Ada camilan! 960 00:53:29,043 --> 00:53:31,793 -Ya, Sayang. -Itu keripik? 961 00:53:31,876 --> 00:53:33,334 Ayam panggang dan isian. 962 00:53:33,418 --> 00:53:36,293 Aku di sofa. Paul, kau merangkak. 963 00:53:36,376 --> 00:53:37,876 -Bagus. -Baiklah, tentu. 964 00:53:39,043 --> 00:53:40,293 Baiklah, aku akan... 965 00:53:40,709 --> 00:53:42,751 membantumu melepas ini, ya? 966 00:53:42,834 --> 00:53:43,959 Baiklah. Terima kasih. 967 00:53:46,209 --> 00:53:47,709 Itu dia. 968 00:53:50,793 --> 00:53:52,751 -Silakan. -Punya saus celupan? 969 00:53:53,584 --> 00:53:57,126 Kurasa ada hummus dan baba ghanoush. 970 00:53:57,459 --> 00:53:59,751 -Ada guakamole? -Aku pasti... 971 00:53:59,834 --> 00:54:03,251 Maaf mengganggu. Aku jadi meja keripik? 972 00:54:03,334 --> 00:54:05,751 Sayang, ini namanya crisps. 973 00:54:05,834 --> 00:54:08,084 Baiklah, tidak. 974 00:54:08,168 --> 00:54:10,501 -Ya, maaf. -Tidak. 975 00:54:10,626 --> 00:54:12,918 Ya. 976 00:54:13,001 --> 00:54:15,876 Kenapa mengerang? Tak ada yang terjadi. 977 00:54:15,959 --> 00:54:18,459 Kurasa aku mabuk berat. Astaga. Harus buang air. 978 00:54:20,251 --> 00:54:21,501 Baiklah, itu gagal. 979 00:54:21,918 --> 00:54:24,168 Kita semua terlalu mabuk. 980 00:54:24,709 --> 00:54:27,126 Seharusnya kita pulang saat aku mau. 981 00:54:27,209 --> 00:54:29,334 Jadi, ini salahku? Aku merusak ini? 982 00:54:29,418 --> 00:54:30,626 Sebenarnya, ya. 983 00:54:32,251 --> 00:54:34,709 Baiklah, jika kau tak keberatan... 984 00:54:35,584 --> 00:54:36,584 Tidak. 985 00:54:38,376 --> 00:54:39,501 Sama sekali tidak. 986 00:54:44,584 --> 00:54:45,626 Selamat malam. 987 00:54:59,251 --> 00:55:02,418 Jonathan itu bukan kelinci, ya? 988 00:55:04,334 --> 00:55:05,459 Bukan. 989 00:55:07,209 --> 00:55:09,043 -Pacar? -Bukan juga. 990 00:55:09,959 --> 00:55:12,459 Jika kuberi tahu, kau akan berpikir aku sampah. 991 00:55:13,751 --> 00:55:17,376 Aku sudah melihatmu makan bakon dari lantai. 992 00:55:18,376 --> 00:55:20,501 Jadi, aku sudah tahu kau sampah. 993 00:55:20,584 --> 00:55:21,918 -Benar juga. -Ya. 994 00:55:24,418 --> 00:55:26,209 Bagaimana kau kenal kelinci itu? 995 00:55:30,084 --> 00:55:31,251 Aku asistennya. 996 00:55:33,168 --> 00:55:38,293 Dulu aku arsitek... Maksudku, aku memang arsitek, tapi dia atasanku. 997 00:55:40,293 --> 00:55:41,251 Rumit. 998 00:55:41,751 --> 00:55:45,126 Lebih buruk lagi. Atasan yang menikah. Punya bayi. 999 00:55:46,334 --> 00:55:47,501 Dia yang sampah. 1000 00:55:48,959 --> 00:55:50,043 Apa? Tidak. 1001 00:55:51,876 --> 00:55:52,959 Dia... 1002 00:55:54,001 --> 00:55:55,084 Dia seorang... 1003 00:55:56,459 --> 00:55:58,584 direktur besar, dan... 1004 00:55:58,834 --> 00:56:03,501 Dia baik dan lucu. Istrinya jahat. 1005 00:56:04,543 --> 00:56:06,084 Kau kenal istrinya? 1006 00:56:06,168 --> 00:56:09,209 Tidak, tapi aku pernah melihat Instagram-nya. 1007 00:56:09,293 --> 00:56:11,918 Isinya banyak lelucon anggur yang payah. 1008 00:56:12,751 --> 00:56:15,168 Ya. Dia terdengar seperti monster. 1009 00:56:15,793 --> 00:56:18,168 Hei, kau seharusnya berada di pihakku! 1010 00:56:18,251 --> 00:56:20,293 Aku memang di pihakmu. 1011 00:56:20,376 --> 00:56:23,459 Bukan di pihak pria kaya yang berkuasa 1012 00:56:23,543 --> 00:56:26,751 yang membohongi dua wanita agar bisa meniduri keduanya. 1013 00:56:29,584 --> 00:56:32,793 Tapi kini sudah berakhir, jadi... 1014 00:56:34,751 --> 00:56:37,668 Aku akan hadiri pesta pernikahan sendiri. 1015 00:56:38,084 --> 00:56:43,209 Keluargaku akan melihat aku memang pecundang seperti yang mereka duga. 1016 00:56:43,293 --> 00:56:45,709 Aku ragu mereka berpikir kau pecundang. 1017 00:56:45,793 --> 00:56:48,084 Kakakku berpikir begitu dan dia benar. 1018 00:56:48,168 --> 00:56:53,543 Dia bagaikan barang desainer sedangkan aku dari toserba biasa... 1019 00:56:53,626 --> 00:56:54,584 yang dijual daring. 1020 00:56:55,209 --> 00:56:56,126 Astaga! 1021 00:56:56,376 --> 00:56:58,668 -Aku serius. -Ya, aku tahu. 1022 00:56:59,293 --> 00:57:01,543 Aku kalah dibandingkan dia... 1023 00:57:01,751 --> 00:57:06,459 Alice, saat aku memasuki pesawat itu dan melihat aku duduk di sebelahmu, 1024 00:57:07,084 --> 00:57:08,709 tak kusangka aku seuntung itu. 1025 00:57:08,793 --> 00:57:13,001 Kukira aku akan terjebak di sebelah pengusaha aneh yang seram 1026 00:57:13,084 --> 00:57:15,459 yang akan kentut selama melintasi Atlantik. 1027 00:57:15,543 --> 00:57:19,793 -Itu pasti akan keren untukmu. -Ternyata, ada kau. 1028 00:57:20,168 --> 00:57:23,668 Wanita cantik dan berani. 1029 00:57:27,751 --> 00:57:29,084 Kau siapa? 1030 00:57:29,834 --> 00:57:31,709 Dennis. Dennis Bottoms. 1031 00:57:32,084 --> 00:57:33,043 Apa? 1032 00:57:35,084 --> 00:57:38,043 -Apa? -Ya. Seharusnya tak kuberi tahu. 1033 00:57:38,126 --> 00:57:39,418 Tunggu. 1034 00:57:39,501 --> 00:57:41,126 Tunggu. 1035 00:57:41,209 --> 00:57:44,293 -Nama belakangmu "Bottoms"? -Seharusnya tak kuberi tahu. 1036 00:57:44,376 --> 00:57:47,293 -Itu salah. -Tidak, itu sempurna. 1037 00:57:47,376 --> 00:57:50,084 -Astaga! -Dennis. Baiklah... 1038 00:57:51,459 --> 00:57:52,418 Tuan Bottoms? 1039 00:57:54,668 --> 00:57:58,709 Maukah kau menjadikan aku wanita paling bahagia di dunia 1040 00:57:58,793 --> 00:58:03,959 dan datang ke makan malam gladi serta pesta pernikahan kakakku denganku? 1041 00:58:06,001 --> 00:58:07,918 Baiklah. Tapi aku tak mau bercinta. 1042 00:58:08,709 --> 00:58:11,709 Dennis, kita sama-sama tahu itu tak benar. 1043 00:58:41,834 --> 00:58:42,668 Dengar. 1044 00:58:42,751 --> 00:58:46,126 Akan kuanggap kejadian tadi malam itu karena miras, 1045 00:58:46,209 --> 00:58:47,459 agar bisa memaafkanmu. 1046 00:58:57,043 --> 00:59:00,001 Astaga! Apa yang kau... Hentikan! 1047 00:59:00,126 --> 00:59:02,001 Aku tak enak tentang tadi malam. 1048 00:59:02,084 --> 00:59:04,709 Tidak apa-apa. Aku memaafkanmu. Berhenti menangis! 1049 00:59:04,793 --> 00:59:09,084 Aku bukan minta maaf! Aku tak enak karena kau memaksaku melakukan seks bertiga. 1050 00:59:09,168 --> 00:59:10,834 Kau selalu memaksaku, 1051 00:59:10,918 --> 00:59:14,168 seperti pindah ke Philly, menerima pekerjaan bodoh itu, 1052 00:59:14,251 --> 00:59:17,543 dan menonton Project Runway setelah Tim dan Heidi pergi. 1053 00:59:17,626 --> 00:59:19,126 Itu masih bagus. 1054 00:59:19,209 --> 00:59:20,626 Lalu kini seks bertiga! 1055 00:59:20,709 --> 00:59:23,918 Tak ada yang memalukan tentang seks bertiga. Tenang. 1056 00:59:24,001 --> 00:59:26,626 Aku tak malu! Aku terluka, Dominic. 1057 00:59:26,709 --> 00:59:29,126 Aku merasa aku tak pernah cukup bagimu. 1058 00:59:29,209 --> 00:59:32,584 Aku berusaha. Astaga, aku berusaha keras membuatmu terkesan. 1059 00:59:32,668 --> 00:59:37,043 Tapi kau tak bisa melihat aku. Dominic, kau tak bisa melihat aku! 1060 00:59:37,126 --> 00:59:39,293 -Tapi kami bisa dengar. -Inggris membenciku. 1061 00:59:41,918 --> 00:59:44,376 Kurasa aku ingin putus denganmu. 1062 00:59:44,543 --> 00:59:47,251 Kau serius? Kau putus denganku? 1063 00:59:47,334 --> 00:59:48,876 -Ya. -Astaga! 1064 00:59:49,376 --> 00:59:53,501 Aku punya perasaan untuk Alcott. Aku ingin jelajahi itu dengan lidahku. 1065 00:59:54,626 --> 00:59:59,418 Kedengarannya asyik, tapi sebenarnya aku tertarik terhadap... 1066 00:59:59,626 --> 01:00:00,626 Paul. 1067 01:00:01,834 --> 01:00:04,626 Astaga. Itu baik sekali. 1068 01:00:04,709 --> 01:00:07,293 Maksudku, tidak. Terima kasih, tapi itu baik. 1069 01:00:07,376 --> 01:00:09,876 -Aneh. -Astaga! 1070 01:00:11,334 --> 01:00:13,126 Permisi. Dominic? 1071 01:00:13,209 --> 01:00:14,459 Ya. Aku mengenalmu? 1072 01:00:14,918 --> 01:00:16,876 Ini Tom. Kita berkenalan tempo hari. 1073 01:00:17,084 --> 01:00:20,334 Jika kau mempertimbangkan seks bertiga, jangan. 1074 01:00:21,293 --> 01:00:22,376 Astaga. 1075 01:00:24,376 --> 01:00:27,751 Kuambil sisa barangku, lalu kau jemput aku? 1076 01:00:27,918 --> 01:00:31,251 Ya. Kakakku sudah pesan mobil, mungkin Bentley. 1077 01:00:31,334 --> 01:00:34,668 Kita akan pergi dengan ibuku dan adikku yang kacau. 1078 01:00:34,751 --> 01:00:37,876 Ada juga pacar adikku, Dominic, yang tolol. 1079 01:00:38,209 --> 01:00:40,459 Aku tak sabar bertemu calon mertuaku. 1080 01:00:43,709 --> 01:00:45,501 AKU TINGGALKAN MARISSA NAIK PESAWAT MALAM 1081 01:00:45,584 --> 01:00:47,418 BERTEMU @ DI MAKAN MALAM CINTA KAU 1082 01:00:47,501 --> 01:00:49,126 Astaga. "Cinta kau"? 1083 01:00:49,709 --> 01:00:50,668 Semua baik-baik? 1084 01:00:51,501 --> 01:00:53,001 Aku baru dapat pesan dari... 1085 01:00:53,918 --> 01:00:56,334 kakakku, yang jahat. 1086 01:00:56,418 --> 01:01:01,584 Katanya aku tak boleh bawa tamu ke makan malam atau pesta pernikahan. 1087 01:01:06,876 --> 01:01:08,751 -Benarkah? -Ya. Dia memang jahat. 1088 01:01:13,209 --> 01:01:15,334 Pukul berapa Jonathan tiba? 1089 01:01:15,793 --> 01:01:18,376 -Bukan... Itu... -Tolong, jangan. 1090 01:01:18,459 --> 01:01:19,751 Jangan... 1091 01:01:21,209 --> 01:01:23,126 Tidak apa-apa. Aku paham. 1092 01:01:24,959 --> 01:01:27,251 Kau tahu, Alice... 1093 01:01:30,001 --> 01:01:32,709 Pertama, kau jahat kepadaku. 1094 01:01:32,793 --> 01:01:36,168 Lalu kau mabuk berat, lalu kau bercinta denganku, 1095 01:01:36,251 --> 01:01:37,793 lalu kau mencuri panekukku. 1096 01:01:37,876 --> 01:01:40,584 Kau berpura-pura pacarmu yang menikah itu kelinci. 1097 01:01:40,668 --> 01:01:44,501 Kau menolak aku demi bajingan kaya yang menjadikanmu sampingan. 1098 01:01:44,584 --> 01:01:48,043 Lalu kau menarik aku kembali, mengundang aku ke pesta kakakmu, 1099 01:01:48,126 --> 01:01:50,834 lalu membuangku demi kelinci lagi. 1100 01:01:51,751 --> 01:01:55,043 Meski begitu, aku sangat menyukaimu. 1101 01:01:56,543 --> 01:01:58,959 Karena kau sungguh memiliki segalanya 1102 01:01:59,793 --> 01:02:02,209 yang diinginkan oleh pria waras dan baik. 1103 01:02:02,293 --> 01:02:06,793 Kau pintar, lucu, cantik, dan baik. 1104 01:02:07,293 --> 01:02:08,209 Kadang-kadang. 1105 01:02:10,168 --> 01:02:12,459 Tapi kau tak ingin pria yang waras dan baik. 1106 01:02:12,751 --> 01:02:15,459 Kau ingin orang yang membuatmu merasa payah, 1107 01:02:15,543 --> 01:02:18,334 karena kau pikir kau payah. 1108 01:02:20,376 --> 01:02:21,501 Itu menyedihkan. 1109 01:02:25,209 --> 01:02:28,459 Seharusnya kau tulis itu di cangkir kopi. 1110 01:02:29,584 --> 01:02:30,626 Ayolah, Alice. 1111 01:02:30,709 --> 01:02:33,668 Kita tahu itu terlalu panjang untuk ditulis di cangkir. 1112 01:02:37,793 --> 01:02:41,168 Semoga berhasil dengan pria kaya murahan yang payah itu. 1113 01:02:41,251 --> 01:02:42,376 Semoga itu sepadan. 1114 01:03:30,251 --> 01:03:32,668 Astaga! Kau bercinta dengannya! 1115 01:03:33,418 --> 01:03:34,918 Tidak. 1116 01:03:35,376 --> 01:03:38,626 Sudah kuduga akan ada yang bercinta, 1117 01:03:38,709 --> 01:03:40,918 tapi tak kuduga orangnya adalah kau dan Pa. 1118 01:03:41,001 --> 01:03:42,001 Eloise. 1119 01:03:44,126 --> 01:03:46,001 Hai, Paulie! Hai, Dominic! 1120 01:03:46,293 --> 01:03:48,751 -Jangan sekarang, Bu. -Aku bisa. Terima kasih. 1121 01:03:48,834 --> 01:03:52,168 Kenapa kau memakai baju sutra ini untuk perjalanan kita? 1122 01:03:52,293 --> 01:03:53,918 -Dia tidur dengan ayahku. -Apa? 1123 01:03:54,001 --> 01:03:55,918 Lebih rumit dari itu. 1124 01:03:56,293 --> 01:03:58,418 Kenapa Dominic diam saja? 1125 01:03:58,834 --> 01:04:00,251 -Kami putus. -Bagus. 1126 01:04:00,543 --> 01:04:02,209 -Bagus? -Kau ingin kupeluk? 1127 01:04:02,293 --> 01:04:03,459 Sama sekali tidak. 1128 01:04:03,543 --> 01:04:05,793 Berarti kau tak datang ke pesta? 1129 01:04:05,876 --> 01:04:09,126 Kurasa tidak. Tapi senang berkenalan, Eloise. 1130 01:04:09,209 --> 01:04:12,709 Kau sangat cantik. Jadi, selamat... untuk itu. 1131 01:04:13,584 --> 01:04:14,709 Astaga. 1132 01:04:15,334 --> 01:04:17,126 Kudoakan sukses, Dominic. 1133 01:04:17,251 --> 01:04:21,376 Kau butuh itu jika kau kira kau akan temukan orang sehebat adikku 1134 01:04:21,459 --> 01:04:24,334 yang akan tahan dengan bajingan sepertimu lagi. 1135 01:04:24,418 --> 01:04:26,709 Dasar pria kecil yang menyedihkan. 1136 01:04:30,418 --> 01:04:31,793 Enyahlah, Dominic! 1137 01:04:40,418 --> 01:04:41,584 -Eloise... -Tidak. 1138 01:04:42,084 --> 01:04:45,168 Aku tak mau bahas sekarang. Aku tenang memikirkan pestaku. 1139 01:04:47,168 --> 01:04:48,084 Sampai jumpa! 1140 01:04:49,751 --> 01:04:51,626 Paul, apa yang terjadi? 1141 01:04:51,709 --> 01:04:54,584 Aku tak terlalu ingin bercerita, paham? 1142 01:04:54,668 --> 01:04:57,751 Aku sedang memikirkan apakah akan masuk Grindr atau tidak. 1143 01:04:57,834 --> 01:05:00,584 -Sebaiknya ambil waktu dan... -Ini mobil kita? 1144 01:05:01,084 --> 01:05:02,834 Perjalanan ini akan panjang. 1145 01:05:03,209 --> 01:05:05,834 Gantilah pakaian seksmu. 1146 01:05:05,918 --> 01:05:07,501 Benar. Ide bagus. 1147 01:05:14,293 --> 01:05:16,334 -Ini menyenangkan. -Bu, sudahlah. 1148 01:05:16,418 --> 01:05:18,459 Singkirkan lututmu. Punggungku tertusuk. 1149 01:05:18,543 --> 01:05:21,209 Tak bisa. Ini terlalu sempit. 1150 01:05:21,293 --> 01:05:25,126 Untung Jonathan menemui kita di sana. Tak akan muat di mobil ini. 1151 01:05:25,209 --> 01:05:28,043 Aku kecewa dia tak ada bersama kita. 1152 01:05:28,126 --> 01:05:30,918 Selain itu, siapa Jonathan dan apa yang kau bicarakan? 1153 01:05:31,001 --> 01:05:32,876 Kurasa dia pacar Alice. 1154 01:05:32,959 --> 01:05:36,584 Jika Alice punya pacar, aku pasti tahu. Kami sangat dekat. 1155 01:05:36,668 --> 01:05:37,793 BARU MENDARAT 1156 01:05:37,876 --> 01:05:39,376 Bukankah Jonathan atasanmu? 1157 01:05:39,501 --> 01:05:40,876 -Alice! -Maaf! 1158 01:05:40,959 --> 01:05:42,209 Perhatikan jalan! 1159 01:05:42,293 --> 01:05:44,376 Memacari atasan bukanlah ide bagus. 1160 01:05:44,459 --> 01:05:47,084 Lebih baik memacari mantan suami yang berselingkuh. 1161 01:05:47,168 --> 01:05:48,251 TAK SABAR BERTEMU! 1162 01:05:48,334 --> 01:05:51,001 Aku tahu kau sedang kesal karena Dominic... 1163 01:05:51,084 --> 01:05:53,334 -Alice! -Maaf! 1164 01:05:53,418 --> 01:05:56,668 -Mau aku mengemudi? -Kau masih pengar. 1165 01:05:56,751 --> 01:05:57,793 Baik-baik saja. 1166 01:05:57,876 --> 01:06:00,459 -Yakin? -Ya, baik-baik saja saat ini. 1167 01:06:01,501 --> 01:06:05,459 Aku tak mau mati hari ini, maaf. Aku akan kirim pesannya untukmu. 1168 01:06:05,543 --> 01:06:06,626 Tidak! 1169 01:06:06,709 --> 01:06:08,043 Atasanmu menikah, bukan? 1170 01:06:08,126 --> 01:06:09,584 Kenapa tak beri tahu aku? 1171 01:06:09,668 --> 01:06:12,168 Kenapa tak beri tahu aku tentang kau dan Dominic? 1172 01:06:12,251 --> 01:06:13,834 Alice, jalannya. 1173 01:06:13,918 --> 01:06:15,334 -Perhatikan jalan! -Maaf. 1174 01:06:15,418 --> 01:06:16,918 -Astaga! -Maaf. 1175 01:06:17,001 --> 01:06:18,251 Bisa kita menepi? 1176 01:06:18,501 --> 01:06:20,001 Bisa tolong menepi? 1177 01:06:27,918 --> 01:06:29,959 Astaga, kalian masih sering muntah. 1178 01:06:34,334 --> 01:06:38,043 Mari kita semua tenang dan usahakan agar perjalanan ini damai. 1179 01:06:50,793 --> 01:06:53,668 -Apa itu? -Itu sapi. 1180 01:06:55,876 --> 01:06:58,209 Astaga! Dia baik-baik saja? 1181 01:06:58,501 --> 01:07:02,043 Halo, maaf, kurasa kami... Ini sapimu? 1182 01:07:02,126 --> 01:07:03,501 Dia baik-baik saja? 1183 01:07:19,459 --> 01:07:21,501 Eloise, bisa bicara sebentar? 1184 01:07:45,543 --> 01:07:49,084 -Halo, Paul. -Halo, Pak! Mau roti? 1185 01:07:49,959 --> 01:07:51,668 Hanya bercanda. 1186 01:07:51,918 --> 01:07:54,418 Ini orang tuaku, Marjory dan Frederic. 1187 01:07:54,501 --> 01:07:57,584 -Ini Paul, adik Eloise. -Saudara seibu. 1188 01:07:58,209 --> 01:08:02,126 Bisa dilihat, aku seorang diri karena baru putus kemarin. 1189 01:08:02,209 --> 01:08:04,501 Aku ikut sedih tentang kau dan Dominic. 1190 01:08:04,584 --> 01:08:08,251 Marj dan Fred, ternyata aku payah dalam hal seks bertiga. 1191 01:08:08,334 --> 01:08:11,334 -Kalian paham? -Kita semua begitu, bukan? 1192 01:08:11,418 --> 01:08:13,626 Sebenarnya aku bersedia. 1193 01:08:13,709 --> 01:08:15,918 Aku siap bermain-main, seperti kata orang. 1194 01:08:16,001 --> 01:08:18,501 Aku berlutut, agak melengkung. 1195 01:08:18,584 --> 01:08:21,834 Alcott masuk. Dia orang ketiga kami, bintang tamu istimewa. 1196 01:08:21,918 --> 01:08:24,793 Dia merasa ingin makan... 1197 01:08:24,876 --> 01:08:27,709 -Boleh permisi sebentar? -Tak sopan. 1198 01:08:29,001 --> 01:08:31,626 Menurutmu apa yang terjadi selanjutnya? 1199 01:08:31,709 --> 01:08:33,918 Setelah pria lain itu ingin makan? 1200 01:08:35,751 --> 01:08:37,793 Setelan bagusku hanya ini. Astaga... 1201 01:08:38,168 --> 01:08:42,084 -Apa masalahmu? -Aku terlalu jujur? 1202 01:08:42,168 --> 01:08:45,668 Kau memberi tahu calon mertuaku tentang seks bertigamu yang gagal 1203 01:08:45,751 --> 01:08:49,168 di makan malam gladiku. Ya, itu berlebihan, Paul! 1204 01:08:49,251 --> 01:08:51,209 -Permisi, maaf. -Ayolah, Eloise. 1205 01:08:51,293 --> 01:08:53,459 Tak penting apa yang kukatakan. 1206 01:08:53,543 --> 01:08:56,584 Kau menyukai aku saat kau bisa mengaturku, dan kini 1207 01:08:56,668 --> 01:08:59,959 kau tak menginginkan Paul dewasa yang asli dan nyata. 1208 01:09:00,043 --> 01:09:04,084 Maaf aku tak bisa menjadi orang dewasa menarik dan sombong sepertimu. 1209 01:09:04,168 --> 01:09:06,376 -Sikapmu berengsek! -Sungguh? 1210 01:09:06,459 --> 01:09:07,876 Sikapku berengsek, sungguh? 1211 01:09:07,959 --> 01:09:12,126 Setidaknya aku tak membiarkan adikku setelah pacarnya meninggalkannya 1212 01:09:12,209 --> 01:09:15,001 karena keguguran yang dianggap salahnya. 1213 01:09:15,084 --> 01:09:18,168 Apa maksudmu? Itu sebabnya mereka putus? 1214 01:09:18,251 --> 01:09:21,626 Ya, aku datang dan mengunjunginya. Aku menggunakan poin. 1215 01:09:21,709 --> 01:09:26,418 Aku paham. Untuk apa kau menghabiskan waktu dengan kami? 1216 01:09:26,501 --> 01:09:28,834 Sejak dulu kau anak yang cantik dan diinginkan. 1217 01:09:28,918 --> 01:09:31,793 Kami hanya keluarga kedua Ibu yang kurang disayangi. 1218 01:09:31,876 --> 01:09:37,209 Kini Ibu melemparkan diri ke Henrique seperti remaja putus asa. 1219 01:09:37,293 --> 01:09:38,418 Astaga! 1220 01:09:38,501 --> 01:09:42,751 Astaga. Aku bersyukur ayahku mati dan tak melihat semua ini. 1221 01:09:43,418 --> 01:09:44,793 Aku tak ingin beri tahu, 1222 01:09:44,876 --> 01:09:46,834 tapi ayahmu juga berengsek. 1223 01:09:46,918 --> 01:09:48,251 Tipe Ibu memang begitu. 1224 01:09:48,334 --> 01:09:51,084 Kau tak berhak bicara begitu tentang ayahku. 1225 01:09:51,168 --> 01:09:55,418 Dia pria luar biasa dan menyayangi aku. Aku tersesat tanpanya. 1226 01:09:55,584 --> 01:09:59,209 -Apa lagi yang perlu kau ambil? -Maaf. Hanya kue ini. 1227 01:09:59,293 --> 01:10:01,251 Astaga, Paul! Kau salah besar! 1228 01:10:01,709 --> 01:10:05,543 Sebenarnya, saat kau mengaku gay, Bill tak bisa terima. 1229 01:10:05,626 --> 01:10:07,709 Katanya menurutnya itu menjijikkan. 1230 01:10:07,918 --> 01:10:09,834 Ibu berkata dia akan meninggalkan Bill 1231 01:10:09,918 --> 01:10:13,626 jika Bill membuatmu merasa tak disayang atau tak diterima. 1232 01:10:13,709 --> 01:10:16,293 Ibu melindungimu darinya, bahkan setelah mati. 1233 01:10:16,376 --> 01:10:19,293 Sikapmu buruk kepadanya sejak itu. 1234 01:10:20,084 --> 01:10:21,543 -Itu tak benar. -Itu benar. 1235 01:10:23,334 --> 01:10:26,418 Tidak, katanya... Katanya dia baik-baik saja dengan itu. 1236 01:10:26,543 --> 01:10:30,168 Katanya dia menyayangiku apa pun yang terjadi. Katanya begitu. 1237 01:10:30,251 --> 01:10:31,584 Ibu menyuruhnya. 1238 01:10:31,668 --> 01:10:34,001 Tidak, kau hanya mengada-ada. 1239 01:10:34,126 --> 01:10:35,334 Andai itu benar, Paul. 1240 01:10:36,001 --> 01:10:37,043 Ibu menyayangimu. 1241 01:10:37,626 --> 01:10:39,626 Dia berjuang untukmu. 1242 01:10:42,834 --> 01:10:43,793 Paul! 1243 01:10:50,126 --> 01:10:51,293 Baik-baik saja, Bung? 1244 01:10:52,001 --> 01:10:54,751 Ya. Aku baik-baik saja, terima kasih. 1245 01:10:54,876 --> 01:10:55,959 Ya. Baiklah. 1246 01:10:56,043 --> 01:10:59,959 Jika sempat, kau bisa bawakan roti isi keju yang kecil itu? 1247 01:11:00,043 --> 01:11:02,584 -Ya, baiklah. -Mungkin sedikit anggur putih? 1248 01:11:02,918 --> 01:11:04,834 -Tentu. -Tapi jangan yang Chardonnay. 1249 01:11:07,543 --> 01:11:08,876 Ya, baiklah. 1250 01:11:11,959 --> 01:11:14,084 Semuanya, terima kasih sudah datang 1251 01:11:14,168 --> 01:11:18,418 untuk menyaksikan wanita ini membuat kesalahan terbesar dalam hidupnya. 1252 01:11:18,501 --> 01:11:20,168 AKU MASUK SEKARANG 1253 01:11:20,251 --> 01:11:22,043 Aku bertemu Eloise di Apollo Club. 1254 01:11:22,126 --> 01:11:23,543 Kuberi tahu saudaraku 1255 01:11:23,626 --> 01:11:26,709 aku baru saja melihat wanita tercantik di dunia. 1256 01:11:26,793 --> 01:11:29,959 Dia mengira aku membicarakan salah satu kuda. 1257 01:11:30,043 --> 01:11:34,126 Untungnya tak ada kekacauan seperti itu hari ini. 1258 01:11:34,209 --> 01:11:35,209 Kau! 1259 01:11:36,584 --> 01:11:38,334 -Alice? -Bukan. 1260 01:11:39,543 --> 01:11:43,459 Maksudku, ya, itu aku, tapi... Marissa! Selamat datang. 1261 01:11:43,626 --> 01:11:45,834 Jangan berusaha bersikap manis. 1262 01:11:45,918 --> 01:11:48,418 Ayo... Ayo kita keluar. 1263 01:11:48,501 --> 01:11:51,168 Tidak. Kurasa mungkin lebih asyik 1264 01:11:51,251 --> 01:11:54,376 jika semua orang di sini tahu bahwa orang ini, 1265 01:11:54,459 --> 01:11:59,501 dan dia tak pantas dianggap orang, telah meniduri suamiku! 1266 01:12:01,168 --> 01:12:03,959 Sementara aku di rumah menyusui bayi 1267 01:12:04,043 --> 01:12:07,418 yang menghabiskan tenagaku. 1268 01:12:07,543 --> 01:12:09,418 Maaf. Kata Jonathan... 1269 01:12:09,501 --> 01:12:12,209 Seharusnya hanya dia yang disalahkan, bukan? 1270 01:12:12,293 --> 01:12:13,876 Salah. Kau seorang wanita. 1271 01:12:14,168 --> 01:12:17,293 Seharusnya kau lebih tahu. Kau tahu bagaimana rasanya! 1272 01:12:17,376 --> 01:12:19,751 Ayo keluar dan kita bisa bicara... 1273 01:12:19,834 --> 01:12:25,334 Tidak, aku muak bicara dengan terapis, 1274 01:12:25,418 --> 01:12:28,126 dengan para ahli tidur, 1275 01:12:28,209 --> 01:12:32,043 dan dengan suamiku yang bodoh dan berengsek! 1276 01:12:32,126 --> 01:12:34,126 -Aku akan menceraikan Jonathan. -Ya! 1277 01:12:34,209 --> 01:12:35,959 Menurutku seharusnya begitu 1278 01:12:36,043 --> 01:12:39,751 karena dia memanfaatkan kita berdua dan kitalah korbannya. 1279 01:12:39,834 --> 01:12:40,668 Tapi sebelumnya, 1280 01:12:41,209 --> 01:12:42,751 aku akan berkelahi denganmu. 1281 01:12:43,334 --> 01:12:44,334 Ya! 1282 01:12:44,918 --> 01:12:47,501 Kembali ke sini, Pendek! 1283 01:12:49,168 --> 01:12:51,709 Aku empat hari tak tidur. Aku tak terkalahkan! 1284 01:12:51,793 --> 01:12:54,501 -Alice, hentikan ini. -Bagaimana caranya? 1285 01:13:18,459 --> 01:13:20,418 Paul, kau kencing di kakiku? 1286 01:13:22,334 --> 01:13:23,459 Ya. 1287 01:13:24,793 --> 01:13:25,918 Hei! 1288 01:13:26,126 --> 01:13:27,459 Angkat tanganmu! Ayo! 1289 01:13:27,584 --> 01:13:29,959 -Bisa panggil keamanan? -Jangan panggil! 1290 01:13:34,126 --> 01:13:36,084 -Paul! -Astaga. 1291 01:13:36,293 --> 01:13:37,459 Astaga! 1292 01:13:37,709 --> 01:13:39,418 Alice, aku akan menghajarmu! 1293 01:13:39,918 --> 01:13:42,168 -Tidak. -Alice, siapa wanita itu? 1294 01:13:50,334 --> 01:13:51,334 Tidak! 1295 01:13:55,918 --> 01:13:57,543 Berhenti! 1296 01:13:58,001 --> 01:13:58,834 Marissa. 1297 01:14:00,918 --> 01:14:02,126 Tidak boleh! 1298 01:14:03,043 --> 01:14:04,126 Ibu, tidak! 1299 01:14:04,209 --> 01:14:07,334 -Hajar dia, Bu! -Bu, jangan gigit! Jangan! 1300 01:14:21,376 --> 01:14:22,834 Kau mengalami strok? 1301 01:14:23,209 --> 01:14:25,918 Menurutmu ini lucu? 1302 01:14:27,543 --> 01:14:30,418 Ya. Agak lucu. 1303 01:14:31,584 --> 01:14:34,126 Ibu, kau menggigit orang. 1304 01:14:34,418 --> 01:14:35,459 Ya. 1305 01:14:36,501 --> 01:14:39,001 Entah losion apa yang dia gunakan, 1306 01:14:39,084 --> 01:14:41,418 tapi sungguh enak. 1307 01:14:41,501 --> 01:14:45,293 Aromanya memang harum. Aku tak terkejut dia terasa enak. 1308 01:14:45,626 --> 01:14:47,251 Kalian aneh sekali. 1309 01:14:47,334 --> 01:14:49,168 Astaga! 1310 01:14:49,459 --> 01:14:52,376 Kalian tahu di setiap pernikahan ada orang tertentu, 1311 01:14:52,459 --> 01:14:54,459 yang dibicarakan semua orang setelahnya? 1312 01:14:54,543 --> 01:14:58,418 Paman pemabuk, sepupu yang menggerayangi semua orang di lantai dansa? 1313 01:14:58,751 --> 01:14:59,751 Sepupu Randy. 1314 01:15:00,418 --> 01:15:01,376 Selalu. 1315 01:15:02,751 --> 01:15:04,459 Kali ini kitalah orang-orang itu. 1316 01:15:06,334 --> 01:15:09,209 -Kita orangnya. -Itu kejam, Bu. 1317 01:15:18,543 --> 01:15:19,584 Ibu? 1318 01:15:20,459 --> 01:15:21,376 Ya, Paulie? 1319 01:15:31,168 --> 01:15:35,876 Maaf karena aku telah menjadi anak yang payah. 1320 01:15:37,043 --> 01:15:39,626 Tidak, Paulie, kau luar biasa. 1321 01:15:41,834 --> 01:15:43,751 Aku hanya tak percaya Ayah... 1322 01:15:44,418 --> 01:15:45,376 Aku tahu, Sayang. 1323 01:15:48,876 --> 01:15:50,251 Kenapa tak beri tahu aku? 1324 01:15:53,834 --> 01:15:55,168 Karena kau menyayanginya. 1325 01:15:56,084 --> 01:15:58,793 Kau merasa dia menyayangimu tanpa syarat. 1326 01:15:58,876 --> 01:16:01,251 Orang jarang merasa disayangi seperti itu. 1327 01:16:02,084 --> 01:16:04,001 Aku tak ingin menghancurkan itu. 1328 01:16:07,584 --> 01:16:10,584 Aku juga kesal bahwa Henrique 1329 01:16:11,168 --> 01:16:13,126 merayu wanita itu. 1330 01:16:16,543 --> 01:16:18,959 Kau tahu? Tidak apa-apa. 1331 01:16:19,459 --> 01:16:22,709 Kau juga pantas dicintai tanpa syarat. 1332 01:16:27,376 --> 01:16:28,876 Aku memang dicintai begitu. 1333 01:16:38,043 --> 01:16:39,793 Putriku, Eloise, datang? 1334 01:16:39,876 --> 01:16:40,918 Ya. 1335 01:16:41,001 --> 01:16:43,209 Kami akan dibebaskan? 1336 01:16:43,834 --> 01:16:46,459 Tidak, tapi dia meninggalkan pesan. 1337 01:16:46,751 --> 01:16:47,709 Pesan? 1338 01:16:47,793 --> 01:16:49,751 Dia ingin aku membacakannya. 1339 01:16:49,876 --> 01:16:52,876 Kami bisa baca sendiri... Baiklah, kau saja. 1340 01:16:52,959 --> 01:16:54,709 "Kepada Ibu, Alice, dan Paul. 1341 01:16:54,959 --> 01:16:58,918 "Aku sayang kalian, tapi kalian tak akan datang ke pestaku besok. 1342 01:17:02,043 --> 01:17:05,584 "Aku hanya ingin merasa seperti menjadi bagian dari keluarga ini, 1343 01:17:05,668 --> 01:17:09,293 "bukannya seperti satelit yang berkeliaran sendirian di angkasa. 1344 01:17:09,459 --> 01:17:13,251 "Kukira pernikahanku akan menjadi peluang untuk berhubungan kembali. 1345 01:17:13,334 --> 01:17:16,668 "Tapi kini kulihat mungkin kita tak pernah punya hubungan. 1346 01:17:18,668 --> 01:17:19,918 "Aku berjanji. 1347 01:17:21,501 --> 01:17:24,668 "Mulai kini, aku akan berhenti berusaha terlalu keras." 1348 01:17:28,709 --> 01:17:30,501 Sayang sekali, ya? 1349 01:17:30,584 --> 01:17:32,418 Orang tak suka melihat itu. 1350 01:17:32,876 --> 01:17:34,709 Keluarga yang berantakan. 1351 01:17:36,543 --> 01:17:39,751 KANTOR POLISI HAMWORTHY 1352 01:17:51,626 --> 01:17:53,001 Dennis, hai. 1353 01:17:53,084 --> 01:17:57,126 Terima kasih telah datang. Terima kasih kau menjawab teleponku. 1354 01:17:58,376 --> 01:18:00,251 Maaf, Alice. Siapa Dennis ini? 1355 01:18:00,834 --> 01:18:02,043 Dennis adalah... 1356 01:18:03,459 --> 01:18:05,084 -Dia... -Bukan siapa-siapa. 1357 01:18:05,168 --> 01:18:07,043 Aku dan Alice dulu berteman. 1358 01:18:08,709 --> 01:18:10,418 Baiklah, terima kasih banyak. 1359 01:18:10,709 --> 01:18:12,793 -Dia tampan. -Terima kasih, Dennis. 1360 01:18:14,251 --> 01:18:15,626 Aku sungguh minta maaf. 1361 01:18:16,293 --> 01:18:17,334 Tidak apa-apa. 1362 01:18:17,501 --> 01:18:20,459 Hati Midwest-ku yang bodoh ini akan pulih. 1363 01:18:20,543 --> 01:18:23,834 Akan ada wanita lebih sederhana. Mungkin orang-orangan sawah. 1364 01:18:23,918 --> 01:18:27,043 -Itu ada di Kansas? -Ya, ada. 1365 01:18:30,293 --> 01:18:31,459 Itu dia? 1366 01:18:32,001 --> 01:18:33,959 Ya. Dari ponsel barunya. 1367 01:18:34,126 --> 01:18:38,126 Marissa gunakan ponsel lamanya, makanya kukira dia akan datang dan... 1368 01:18:38,209 --> 01:18:41,418 -Sudahlah, kau tak peduli. -Tidak. Ini menarik. 1369 01:18:41,501 --> 01:18:42,584 Silakan lanjutkan. 1370 01:18:42,751 --> 01:18:46,959 Katanya Marissa akan meninggalkannya, sehingga kami akhirnya bisa... 1371 01:18:48,459 --> 01:18:49,334 bersama. 1372 01:18:49,793 --> 01:18:51,876 Seperti mimpi yang menjadi kenyataan. 1373 01:18:52,626 --> 01:18:55,543 Mungkin nanti kau bisa meninju simpanan barunya 1374 01:18:55,626 --> 01:18:57,584 di makan malam gladi kakaknya. 1375 01:18:57,668 --> 01:18:58,793 Lingkaran kehidupan. 1376 01:19:16,209 --> 01:19:18,084 Terima kasih sekali lagi. 1377 01:19:18,168 --> 01:19:21,293 Aku bisa kirim uang lewat Cash App untuk jaminan. 1378 01:19:21,501 --> 01:19:25,001 Baiklah. Nama akunku "Dennis_Bottoms". 1379 01:19:26,668 --> 01:19:29,959 -Permisi. "Bottoms"? -Paul, jangan sekarang. Ayo. 1380 01:19:32,793 --> 01:19:35,084 Kita akan selalu punya Paddington. 1381 01:19:35,168 --> 01:19:36,751 Dia beruang yang baik. 1382 01:19:39,043 --> 01:19:40,001 Sampai jumpa. 1383 01:19:52,459 --> 01:19:53,876 Baiklah, siapa itu? 1384 01:19:53,959 --> 01:19:56,501 Pria sangat baik yang sungguh menyukai aku. 1385 01:19:56,584 --> 01:19:58,334 Aku sungguh mengacaukan dia. 1386 01:19:58,418 --> 01:20:00,918 -Kau memang begitu. -Aku baik-baik saja. 1387 01:20:01,001 --> 01:20:03,168 Hei, kita baik-baik saja. 1388 01:20:03,251 --> 01:20:07,543 Ayo, mari tidur. Aku akan antar kalian tidur. 1389 01:20:10,751 --> 01:20:13,126 -Donna. -Henrique? 1390 01:20:14,001 --> 01:20:17,084 -Aku ingin minta maaf. -Sungguh? Untuk apa? 1391 01:20:17,918 --> 01:20:19,418 Aku menyesatkanmu. 1392 01:20:20,709 --> 01:20:22,959 Aku tak bermaksud merusak hidupmu lagi. 1393 01:20:23,043 --> 01:20:24,626 Kau tahu, Henrique? 1394 01:20:24,918 --> 01:20:28,709 Kurasa... akulah yang harus minta maaf. 1395 01:20:28,793 --> 01:20:32,043 Aku harus minta maaf karena telah merusak hidupmu. 1396 01:20:32,126 --> 01:20:35,793 -Apa maksudmu? -Akan kuberi tahu apa maksudku. 1397 01:20:35,876 --> 01:20:37,293 Aku adalah cinta pertamamu. 1398 01:20:37,376 --> 01:20:41,501 Aku wanita baik yang sungguh mencintaimu, dan kau mengacaukan itu. 1399 01:20:41,584 --> 01:20:44,168 Sejak itu, kau berusaha mengisi kehampaan 1400 01:20:44,251 --> 01:20:46,668 yang kutinggalkan dengan uang, barang, dan seks. 1401 01:20:46,751 --> 01:20:50,168 Tapi mungkin tak ada yang pernah terasa sebaik, senyata, 1402 01:20:50,251 --> 01:20:52,876 atau seaman memiliki seseorang yang sungguh peduli. 1403 01:20:53,459 --> 01:20:55,918 Kini kau tahu? Hidupmu hampir berakhir. 1404 01:20:56,001 --> 01:20:58,001 Berapa sisa hidupmu, 15 tahun lagi? 1405 01:20:58,084 --> 01:21:01,126 Mungkin satu, sebelum ada hasil rontgen atau pemindaian 1406 01:21:01,209 --> 01:21:04,459 dengan titik gelap dan masa depanmu menjadi kelam. 1407 01:21:05,459 --> 01:21:06,793 Jadi, aku minta maaf. 1408 01:21:08,293 --> 01:21:11,209 Maaf aku telah menunjukkan sekilas seperti apa hidup itu 1409 01:21:11,293 --> 01:21:12,918 jika kita baik kepada orang. 1410 01:21:13,001 --> 01:21:16,251 Saat kau memegang sedikit cinta yang kau dapatkan 1411 01:21:16,334 --> 01:21:17,834 dan berkata, "Terima kasih," 1412 01:21:17,918 --> 01:21:20,918 bukannya membuangnya dan berteriak meminta lebih. 1413 01:21:21,001 --> 01:21:24,126 Maaf karena mungkin keadaan tak pernah sebaik itu lagi. 1414 01:21:25,501 --> 01:21:28,501 Kini, permisi. Aku akan masuk sendiri 1415 01:21:28,584 --> 01:21:30,293 karena aku sangat lelah. 1416 01:21:30,376 --> 01:21:31,959 Selamat malam, Henrique. 1417 01:21:45,709 --> 01:21:48,543 Ollie, kau tak seharusnya melihat aku. Bisa sial. 1418 01:21:48,626 --> 01:21:51,626 Kurasa sudah cukup sial tadi malam. 1419 01:21:51,709 --> 01:21:52,668 Tak lucu. 1420 01:21:54,126 --> 01:21:57,001 Aku hanya tak ingin kau menyesal. 1421 01:21:58,043 --> 01:21:59,293 Mereka adalah keluargamu. 1422 01:22:00,418 --> 01:22:01,584 Kurasa begitu. 1423 01:22:02,376 --> 01:22:04,334 Kami tak pernah sungguh cocok. 1424 01:22:04,418 --> 01:22:07,043 Kau cocok bersamaku. 1425 01:22:08,668 --> 01:22:11,126 Kita akan punya keluarga kita sendiri. 1426 01:22:19,209 --> 01:22:22,959 Aku akan pastikan semuanya sudah baik dan siap. 1427 01:22:30,709 --> 01:22:32,043 Warna apa ini? 1428 01:22:34,084 --> 01:22:35,709 Putih. 1429 01:22:35,793 --> 01:22:36,918 Terlihat krem. 1430 01:22:37,876 --> 01:22:39,459 Bukankah itu putih? 1431 01:22:40,084 --> 01:22:43,043 Menurutmu salju dan susu berwarna sama? 1432 01:22:44,543 --> 01:22:45,709 Ya? 1433 01:22:45,793 --> 01:22:48,168 Tidak. Tak sama. 1434 01:22:50,709 --> 01:22:52,876 Harus cari pengganti untuk ini. 1435 01:22:56,334 --> 01:22:57,209 Halo. 1436 01:22:59,459 --> 01:23:00,334 Martha. 1437 01:23:00,418 --> 01:23:04,834 Aku pesan 2.000 lilin untuk pestaku dan kau kirim warna yang salah. 1438 01:23:04,918 --> 01:23:07,918 Aku pesan putih, tapi aku menerima ini. 1439 01:23:08,959 --> 01:23:10,376 Itu terlihat putih bagiku. 1440 01:23:10,459 --> 01:23:12,709 Benarkah? Sungguh, Martha? 1441 01:23:13,334 --> 01:23:15,751 Karena aku cukup yakin itu kurang putih, 1442 01:23:15,834 --> 01:23:18,043 yang secara harfiah berarti tak putih. 1443 01:23:18,126 --> 01:23:20,251 Kini aku punya 2.000 lilin itu 1444 01:23:20,334 --> 01:23:24,126 tersebar di tempat aku akan menikah, dan itu kacau. 1445 01:23:26,376 --> 01:23:29,668 Tolong aku, Martha. Hanya kau yang bisa membantu. 1446 01:23:30,501 --> 01:23:33,418 Aku akan periksa di belakang 1447 01:23:33,501 --> 01:23:35,626 dan lihat apakah ada yang putih. 1448 01:23:36,584 --> 01:23:37,584 Bagus. 1449 01:23:39,334 --> 01:23:42,418 Ada lilinnya dalam warna putih. 1450 01:23:47,668 --> 01:23:48,584 Sempurna. 1451 01:23:48,668 --> 01:23:51,043 Ada 200 buah. 1452 01:23:51,126 --> 01:23:52,209 Dua ratus? 1453 01:23:52,751 --> 01:23:54,293 Aku butuh 2.000. 1454 01:23:58,334 --> 01:24:01,168 Martha, aku harus pergi dari sini. 1455 01:24:01,251 --> 01:24:03,168 Aku tak bisa bernapas. Aku... 1456 01:24:06,043 --> 01:24:08,584 Eloise! Aku datang kemari 1457 01:24:08,668 --> 01:24:10,334 agar beli kartu untuk pestamu. 1458 01:24:10,418 --> 01:24:11,376 Jangan sekarang. 1459 01:24:11,834 --> 01:24:12,834 Baiklah. 1460 01:24:17,209 --> 01:24:19,168 Pulang ke Amerika dengan malu. 1461 01:24:19,751 --> 01:24:23,043 Kini aku tahu perasaan Madonna setelah bercerai dari Guy Ritchie. 1462 01:24:23,126 --> 01:24:26,918 Aku tahu Eloise melarang datang. Bagaimana jika kulihat dari jauh? 1463 01:24:27,001 --> 01:24:28,126 -Tidak. -Ibu. 1464 01:24:28,209 --> 01:24:32,709 Polisi itu membacakan bagian yang menyatakan secara khusus 1465 01:24:32,793 --> 01:24:34,959 -agar tak melakukan itu. -Aku tahu. 1466 01:24:39,001 --> 01:24:40,709 -Ollie? -Eloise hilang. 1467 01:24:40,793 --> 01:24:44,459 Dia mengalami semacam panik dan melarikan diri. 1468 01:24:44,543 --> 01:24:46,543 Aku tak tahu ke mana dia pergi. 1469 01:24:53,543 --> 01:24:54,876 Sungguh? Taco Bell? 1470 01:24:54,959 --> 01:24:56,501 Ya. Favoritnya. 1471 01:24:56,584 --> 01:24:59,793 Henrique melarangnya, makanya kami sering makan bersama. 1472 01:24:59,876 --> 01:25:02,084 Dia merayakan ulang tahunnya di sana. 1473 01:25:02,168 --> 01:25:03,793 Tak menyedihkan seperti dugaan. 1474 01:25:03,876 --> 01:25:06,543 Kalian keberatan jika aku masuk sendiri, 1475 01:25:06,626 --> 01:25:08,001 sebentar saja? 1476 01:25:25,459 --> 01:25:26,626 Boleh minta naco? 1477 01:25:31,418 --> 01:25:32,584 -Eloise. -Tunggu. 1478 01:25:32,668 --> 01:25:35,209 -Aku... -Sebelum kau bicara, aku harus bicara. 1479 01:25:36,501 --> 01:25:38,668 Alice, maaf soal musim panas lalu. 1480 01:25:40,043 --> 01:25:41,251 Paul beri tahu aku. 1481 01:25:41,959 --> 01:25:44,959 Katanya Andrew meninggalkanmu setelah keguguran. 1482 01:25:45,043 --> 01:25:47,001 Sungguh, aku tak tahu. 1483 01:25:47,084 --> 01:25:48,709 Karena aku tak memberitahumu. 1484 01:25:48,793 --> 01:25:52,084 Aku membencimu karena itu, dan itu bukan salahmu. 1485 01:25:53,459 --> 01:25:56,584 Tapi ada lebih dari itu. Aku... 1486 01:25:58,584 --> 01:26:00,043 Apa, El? Ada apa? 1487 01:26:04,084 --> 01:26:06,168 Sesaat sebelum aku berniat datang, 1488 01:26:06,251 --> 01:26:09,209 aku diberi tahu aku tak bisa punya anak. 1489 01:26:11,543 --> 01:26:12,543 Selamanya. 1490 01:26:14,543 --> 01:26:17,626 Aku berusaha datang dan menemuimu, tapi aku... 1491 01:26:17,709 --> 01:26:18,626 Aku... 1492 01:26:19,918 --> 01:26:20,834 Aku tak bisa. 1493 01:26:21,709 --> 01:26:25,126 Saat tumbuh dewasa, dibandingkan dengan kalian, 1494 01:26:25,209 --> 01:26:28,001 aku hanya punya semacam separuh hidup. 1495 01:26:29,251 --> 01:26:31,334 Dalam hati, aku selalu berpikir, 1496 01:26:31,418 --> 01:26:35,209 suatu hari aku akan punya keluarga sendiri dan kami akan punya ikatan. 1497 01:26:36,293 --> 01:26:37,293 Sungguh terikat. 1498 01:26:39,168 --> 01:26:41,584 Dalam sekejap, mimpi itu hilang. 1499 01:26:42,251 --> 01:26:43,459 Aku sungguh menyesal. 1500 01:26:43,626 --> 01:26:44,918 Itu bukan salahmu. 1501 01:26:45,001 --> 01:26:46,751 Seharusnya aku memberitahumu. 1502 01:26:47,334 --> 01:26:51,209 Sebaliknya, aku mencoba menebusnya dengan meningkatkan tipe kamarmu. 1503 01:26:51,293 --> 01:26:54,918 -Mencarikanmu pekerjaan dan... -Ya, tapi itu hal-hal baik. 1504 01:26:55,001 --> 01:26:58,001 Itu hal-hal yang sangat baik... 1505 01:26:59,376 --> 01:27:04,376 Terkadang kupikir aku memang tak tahu terima kasih. 1506 01:27:07,626 --> 01:27:09,751 Kau belum tahu bagian terburuk. 1507 01:27:11,959 --> 01:27:13,293 Ollie tak tahu. 1508 01:27:14,334 --> 01:27:16,751 Dia tak tahu aku tak bisa punya anak 1509 01:27:16,876 --> 01:27:20,418 dan aku telah berbohong kepadanya. Dia pikir aku sempurna. 1510 01:27:20,626 --> 01:27:23,709 Dia tak akan mencintaiku begitu dia sungguh mengenalku, 1511 01:27:23,793 --> 01:27:25,959 karena hanya masalah waktu 1512 01:27:26,043 --> 01:27:29,501 sebelum Ollie sadar semua ini palsu 1513 01:27:29,626 --> 01:27:33,334 dan jauh di dalam, aku hanya Doritos. 1514 01:27:34,876 --> 01:27:37,543 Entah apa maksudmu dengan Doritos itu, 1515 01:27:37,626 --> 01:27:40,084 karena itu camilan yang enak. 1516 01:27:40,168 --> 01:27:42,334 Tapi, El, kami menyayangimu. 1517 01:27:42,918 --> 01:27:44,001 Terlalu sayang. 1518 01:27:44,084 --> 01:27:45,584 Kami meninggikanmu 1519 01:27:45,668 --> 01:27:49,668 lalu kami semua merasa payah di dekatmu 1520 01:27:49,751 --> 01:27:52,668 sehingga kami bersikap buruk agar kau menolak kami, 1521 01:27:52,751 --> 01:27:55,959 dan kini aku baru sadar betapa kami sangat menyenangkan. 1522 01:27:56,334 --> 01:27:58,543 Alice, kau pantas mendapatkan kebahagiaan. 1523 01:27:59,209 --> 01:28:00,459 Berhenti menjauhkan itu. 1524 01:28:01,793 --> 01:28:02,834 Kau lebih dulu. 1525 01:28:03,459 --> 01:28:04,751 Kau kakakku. 1526 01:28:05,084 --> 01:28:06,918 Kau harus beri contoh yang baik. 1527 01:28:09,626 --> 01:28:13,126 Tapi kau harus beri tahu Ollie 1528 01:28:13,251 --> 01:28:15,918 tentang masalah anak itu. 1529 01:28:18,834 --> 01:28:19,834 Baiklah. 1530 01:28:21,084 --> 01:28:22,459 Aku bisa ikut denganmu. 1531 01:28:22,793 --> 01:28:25,626 Jika kau mau. 1532 01:28:29,043 --> 01:28:30,209 Baiklah. 1533 01:28:34,168 --> 01:28:37,334 Sebelum pergi, bisa belikan gordita lagi? 1534 01:28:39,084 --> 01:28:40,876 Biasa atau keju dobel? 1535 01:28:42,251 --> 01:28:43,251 Keju dobel. 1536 01:28:45,959 --> 01:28:47,001 Ini hari besarku. 1537 01:29:03,834 --> 01:29:06,918 Tuan dan Nyonya, Gay dan Pasangan, 1538 01:29:07,001 --> 01:29:08,043 pengantin wanitanya. 1539 01:29:16,918 --> 01:29:18,084 Eloise. 1540 01:29:21,209 --> 01:29:23,293 Kau tak pernah secantik ini. 1541 01:29:23,376 --> 01:29:24,376 Terima kasih, Bu. 1542 01:29:25,168 --> 01:29:27,834 Ini sungguh tak adil. 1543 01:29:27,918 --> 01:29:30,584 Kau dapat gen bagus dan kami hanya dapat sisa. 1544 01:29:30,668 --> 01:29:32,459 Kau mendapat semua kecerdasan. 1545 01:29:32,793 --> 01:29:34,793 Hanya aku yang jari kakinya benar. 1546 01:29:34,876 --> 01:29:38,376 -Kenapa katakan itu sebelum pesta? -Aku hanya menegaskan. 1547 01:29:38,459 --> 01:29:40,251 Lihat dirimu. 1548 01:29:40,626 --> 01:29:43,334 Lihat kalian semua. Sungguh sempurna. 1549 01:29:43,626 --> 01:29:46,084 Astaga! Kalianlah yang paling kusayang. 1550 01:29:47,126 --> 01:29:49,543 Aku terlalu lama memikirkan masa lalu 1551 01:29:49,626 --> 01:29:52,668 dan bukannya memikirkan kebaikan yang ada di depan kita. 1552 01:29:52,751 --> 01:29:55,751 Tapi tidak lagi. Jangan ada lagi saling tak bicara. 1553 01:29:56,293 --> 01:29:58,543 Ya? Kita saling membutuhkan. 1554 01:29:58,751 --> 01:30:01,876 Ya. Tak ada lagi satelit yang berkeliaran di angkasa. 1555 01:30:02,709 --> 01:30:03,668 Kemarilah. 1556 01:30:03,876 --> 01:30:05,876 Ayo. Mari berpelukan. 1557 01:30:07,709 --> 01:30:10,584 Boleh menunjukkan perasaan sebanyak ini di Inggris? 1558 01:30:10,668 --> 01:30:12,626 Ini sangat menyenangkan dan tak nyaman. 1559 01:30:12,709 --> 01:30:15,209 Ayo teruskan semenit lagi, ya? 1560 01:30:15,293 --> 01:30:16,126 Baiklah. 1561 01:30:19,751 --> 01:30:22,459 Halo, Henrique. Senang melihatmu lagi. 1562 01:30:22,918 --> 01:30:25,418 Aku sungguh minta maaf karena aku... 1563 01:30:26,084 --> 01:30:29,293 mengencingi sepatumu dan meninju wajahmu. 1564 01:30:29,376 --> 01:30:30,293 Sekadar bela diri, 1565 01:30:31,001 --> 01:30:34,543 kau bersikap berengsek kepada ibuku. 1566 01:30:35,209 --> 01:30:36,543 Beberapa kali. 1567 01:30:37,918 --> 01:30:41,043 Ya. Itu benar. Aku minta maaf. 1568 01:30:41,126 --> 01:30:44,918 Yang kau katakan kepadaku juga benar, Donna. 1569 01:30:48,084 --> 01:30:49,584 Sekarang, Eloise, 1570 01:30:50,084 --> 01:30:53,293 kau siap berjalan menuju altar? 1571 01:31:05,668 --> 01:31:08,834 Permisi. Orang Amerika datang. Mereka datang. 1572 01:31:09,584 --> 01:31:11,334 Baik-baik saja? Tidak apa-apa? 1573 01:31:13,751 --> 01:31:15,876 -Maaf. -...lepaskan gaunnya. 1574 01:31:19,543 --> 01:31:22,334 -Ayo. Jangan cemaskan itu. -Senang melihatmu. 1575 01:31:22,709 --> 01:31:25,459 Semuanya, tahan. 1576 01:31:30,126 --> 01:31:31,043 Halo? 1577 01:31:35,751 --> 01:31:39,001 TEATER MUSIKAL 1578 01:31:39,376 --> 01:31:41,626 Ya, aku suka permen ganjanya. 1579 01:31:43,001 --> 01:31:45,084 Kau benar. Lima terlalu banyak. 1580 01:31:47,709 --> 01:31:48,751 Indah. 1581 01:31:52,918 --> 01:31:53,793 Hai. 1582 01:31:56,251 --> 01:31:57,084 Hai. 1583 01:31:58,626 --> 01:32:01,334 Maaf, aku ada di pesawatmu. 1584 01:32:02,418 --> 01:32:04,709 Jangan cemas, kali ini aku di ekonomi 1585 01:32:04,793 --> 01:32:07,293 dengan semua rakyat biasa dan penjahat. 1586 01:32:07,834 --> 01:32:12,043 -Kelinci tak bayar untuk naik kelas? -Tidak. Kami putus. 1587 01:32:12,459 --> 01:32:13,543 Astaga. 1588 01:32:14,168 --> 01:32:16,459 Aku sedih. 1589 01:32:17,251 --> 01:32:19,584 Aku merasa itu sarkastis. 1590 01:32:19,668 --> 01:32:23,834 Mungkin aku akan mengunjungimu di belakang, membawakan roti tambahan? 1591 01:32:25,418 --> 01:32:27,209 -Ya? -Bukan untuk kau makan. 1592 01:32:27,626 --> 01:32:31,709 Akan kulempar langsung ke wajah bodohmu yang seksi. 1593 01:32:34,084 --> 01:32:35,084 Pantas kuterima. 1594 01:32:38,251 --> 01:32:39,251 Hati-hati. 1595 01:32:44,251 --> 01:32:45,251 SATU TAHUN KEMUDIAN 1596 01:32:45,334 --> 01:32:48,209 Dahulu kala, ada sebuah keluarga, lagi. 1597 01:32:48,293 --> 01:32:50,876 Suhu Los Angeles di bulan Desember itu 26 derajat. 1598 01:32:50,959 --> 01:32:53,793 Sudah kuingatkan, Paul. Bagaimana sweter wol itu? 1599 01:32:53,876 --> 01:32:55,959 -Baunya tak enak. -Kau tampak tampan. 1600 01:32:56,043 --> 01:32:59,751 Aku senang kita di sini. Kami merindukanmu saat Thanksgiving. 1601 01:32:59,834 --> 01:33:02,001 -Kau tak melewatkan banyak. -Permisi? 1602 01:33:02,209 --> 01:33:05,168 Ibu, aku menyayangimu, tapi kalkun buatanmu sangat kering. 1603 01:33:05,251 --> 01:33:07,084 Itulah gunanya kuah. 1604 01:33:07,168 --> 01:33:08,459 Ibu, bukan... 1605 01:33:09,168 --> 01:33:11,126 Kumohon. Berikan kepadaku. 1606 01:33:11,209 --> 01:33:15,584 Hai, Sayang. Aku tak percaya betapa cepat proses adopsinya. 1607 01:33:15,668 --> 01:33:17,709 Lihat betapa anggunnya bayi ini. 1608 01:33:18,293 --> 01:33:20,376 Ini bayi yang berkelas. 1609 01:33:20,459 --> 01:33:22,543 -Luar biasa. -Pasti tak buang air besar. 1610 01:33:22,626 --> 01:33:25,876 Dia buang air besar di pesawat. Perlu pendaratan darurat. 1611 01:33:25,959 --> 01:33:27,668 Tidak, kau tak buang air besar. 1612 01:33:27,751 --> 01:33:30,584 Berikan kepadaku. Lihat betapa sempurnanya dia. 1613 01:33:31,501 --> 01:33:34,793 Jika aku punya bayi, pasti mereka berantakan. 1614 01:33:34,876 --> 01:33:38,209 Omong kosong. Dia akan menjadi seorang Bottoms. Itu mulia. 1615 01:33:39,126 --> 01:33:41,209 -Ho! Ho! Ho! -Ini dia. 1616 01:33:41,834 --> 01:33:44,251 -Sinterklas. -Aku tak percaya kau berhasil. 1617 01:33:44,334 --> 01:33:46,751 -Tak ada jenggot? -Tidak, itu gatal. Ada ruam. 1618 01:33:47,251 --> 01:33:49,168 Semuanya, ada bando. 1619 01:33:49,251 --> 01:33:51,584 -Ambil bandonya. -Kau berlebihan, Bu. 1620 01:33:51,751 --> 01:33:53,209 Aku ingin ini istimewa! 1621 01:33:53,293 --> 01:33:55,543 Bertukarlah dengan Alice. Aku ingin serasi. 1622 01:33:55,626 --> 01:33:58,418 Sayang! Alice, berikan bandomu. 1623 01:33:58,501 --> 01:34:00,543 -Baiklah. -Baik, Semuanya, 1624 01:34:00,626 --> 01:34:03,043 jangan berkeringat. Aku tak mau bayar edit foto. 1625 01:34:03,126 --> 01:34:03,959 Aku ingin duduk. 1626 01:34:04,043 --> 01:34:06,501 Mereka tak hidup bahagia selamanya, karena, 1627 01:34:06,584 --> 01:34:08,959 sejujurnya, kita semua akan mati. 1628 01:34:09,043 --> 01:34:12,334 Tapi mereka mengunjungi mal, lapangan golf, dan Taco Bell. 1629 01:34:12,418 --> 01:34:14,293 Dunia terus berputar. 1630 01:34:14,376 --> 01:34:15,584 Ini menyenangkan. 1631 01:34:16,459 --> 01:34:17,376 Astaga. 1632 01:34:18,168 --> 01:34:19,501 -Tidak. -Bu. 1633 01:34:19,584 --> 01:34:22,501 -Seharusnya kau bahagia. -Aku bahagia. 1634 01:34:22,584 --> 01:34:23,959 Aku sungguh bahagia. 1635 01:34:24,959 --> 01:34:27,209 -Aku mulai? -Ya. Baiklah. 1636 01:34:27,293 --> 01:34:31,918 Mereka melakukan yang terbaik, sampai kredit film ditampilkan. 1637 01:34:32,793 --> 01:34:35,084 KEAJAIBAN NATAL! 1638 01:34:45,293 --> 01:34:49,209 ANJING BARU KAMI, KELINCI! 1639 01:35:07,584 --> 01:35:11,251 CINTA SEJATI! 1640 01:35:24,376 --> 01:35:27,793 PERGI KE TACO BELL! 1641 01:35:44,376 --> 01:35:48,293 MAKAN, DOA, SUKA SEKALI DI YUNANI! 1642 01:39:16,418 --> 01:39:18,418 Terjemahan subtitle oleh Christa Sihombing 1643 01:39:18,501 --> 01:39:20,501 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti