1 00:00:22,459 --> 00:00:24,709 昔むかし 80年代と呼ばれる時代に 2 00:00:24,709 --> 00:00:26,501 昔むかし 80年代と呼ばれる時代に “1983年 あけましておめでとう” 3 00:00:26,501 --> 00:00:26,626 “1983年 あけましておめでとう” 4 00:00:26,626 --> 00:00:30,168 “1983年 あけましておめでとう” ドナという 賢く愉快な娘がいました 5 00:00:30,293 --> 00:00:31,293 ドナは英国で 6 00:00:31,418 --> 00:00:32,543 イケメン仏人 ヘンリークと恋に落ち 7 00:00:32,543 --> 00:00:34,918 イケメン仏人 ヘンリークと恋に落ち “ロンドンから便り” 8 00:00:35,043 --> 00:00:36,626 理想的な娘エロイーズを 授かります 9 00:00:36,626 --> 00:00:38,876 理想的な娘エロイーズを 授かります “エロイーズ誕生” 10 00:00:38,876 --> 00:00:39,001 “エロイーズ誕生” 11 00:00:39,001 --> 00:00:41,334 “エロイーズ誕生” ところが ある日ヘンリークは 子守り係に手を出しました 12 00:00:41,334 --> 00:00:44,626 ところが ある日ヘンリークは 子守り係に手を出しました 13 00:00:44,751 --> 00:00:45,918 そこでドナは 故郷インディアナポリスへ 14 00:00:45,918 --> 00:00:48,668 そこでドナは 故郷インディアナポリスへ “引っ越しました!” 15 00:00:48,668 --> 00:00:48,793 “引っ越しました!” 16 00:00:48,793 --> 00:00:49,959 “引っ越しました!” そして出会ったのが… 17 00:00:49,959 --> 00:00:51,209 そして出会ったのが… 18 00:00:51,334 --> 00:00:52,626 ビルです 19 00:00:52,793 --> 00:00:55,793 アリスとポールが 生まれました 20 00:00:55,918 --> 00:00:57,459 エロイーズは年の半分を 彼らと中西部で満喫 21 00:00:57,459 --> 00:01:01,209 エロイーズは年の半分を 彼らと中西部で満喫 “アリス 9歳!” 22 00:01:01,334 --> 00:01:04,334 カーレース パターゴルフ 23 00:01:04,459 --> 00:01:06,084 ショッピングモール 24 00:01:11,668 --> 00:01:14,501 では皆さん ハイ ジングル~ 25 00:01:14,626 --> 00:01:16,501 ジングル~ 26 00:01:16,793 --> 00:01:19,626 次はイースター衣装に変身 27 00:01:19,751 --> 00:01:22,168 母さんに従って “復活!” 28 00:01:22,293 --> 00:01:23,376 何事です? 29 00:01:23,501 --> 00:01:26,126 3枚セットの2枚目はこれで 30 00:01:26,251 --> 00:01:28,293 次は外してくれる? 31 00:01:28,418 --> 00:01:31,501 ポテトでも食べるといい 32 00:01:31,626 --> 00:01:32,751 仕事中です 33 00:01:32,876 --> 00:01:35,001 堅いこと言わないで 34 00:01:35,126 --> 00:01:37,001 ハグでポーズは? 35 00:01:37,126 --> 00:01:38,001 いくぞ 36 00:01:38,126 --> 00:01:40,709 ハグはよし マッチョはダメ 37 00:01:40,834 --> 00:01:42,459 ちょっと まだよ 38 00:01:42,584 --> 00:01:44,918 お客様が待ってます 39 00:01:45,043 --> 00:01:47,251 4枚セットにして 40 00:01:47,376 --> 00:01:48,751 払おうか? 41 00:01:48,876 --> 00:01:51,834 13歳の娘に払わせられない 42 00:01:51,959 --> 00:01:53,959 3000ドルも小遣いを 43 00:01:54,084 --> 00:01:56,418 ジェットスキーをねだろう 44 00:01:56,543 --> 00:01:59,043 ジャグジーでしょ 45 00:01:59,168 --> 00:02:01,876 ジャグジーつきリムジンは? 46 00:02:02,001 --> 00:02:03,084 ライオン 47 00:02:03,209 --> 00:02:05,709 タコベルを庭に置こう 48 00:02:05,918 --> 00:02:07,376 それじゃ ハイ… 49 00:02:07,501 --> 00:02:08,168 バニー 50 00:02:08,293 --> 00:02:10,001 バニー! 51 00:02:10,209 --> 00:02:12,043 次は独立記念日 52 00:02:12,168 --> 00:02:15,293 大事な祝日を忘れてる 53 00:02:15,418 --> 00:02:16,793 せーの 54 00:02:16,918 --> 00:02:19,459 サプライズ! 55 00:02:19,709 --> 00:02:23,668 母の日に いつもいなくてごめんね 56 00:02:24,918 --> 00:02:26,459 感激だわ 57 00:02:27,084 --> 00:02:29,251 君を喜ばせたくて 58 00:02:29,376 --> 00:02:32,084 勝手に涙が出ちゃう 59 00:02:32,209 --> 00:02:34,751 エルは帰らなくちゃダメ? 60 00:02:34,876 --> 00:02:36,876 すぐに戻ってくる 61 00:02:37,001 --> 00:02:38,084 イヤだ 62 00:02:38,209 --> 00:02:40,418 パパが英国にいる 63 00:02:40,543 --> 00:02:41,626 英国 嫌い! 64 00:02:41,751 --> 00:02:42,709 分かる 65 00:02:42,834 --> 00:02:45,001 もう撮っても? 66 00:02:45,126 --> 00:02:47,668 これでいいから撮って 67 00:02:49,709 --> 00:02:53,001 大の仲良しだった 子供たちも “イースター スティーブンソン家” 68 00:02:53,126 --> 00:02:53,376 成長するにつれ 間に距離が 69 00:02:53,376 --> 00:02:54,459 成長するにつれ 間に距離が “犬を保護” 70 00:02:54,459 --> 00:02:54,584 成長するにつれ 間に距離が 71 00:02:54,584 --> 00:02:55,584 成長するにつれ 間に距離が “首席で卒業!” 72 00:02:55,584 --> 00:02:56,084 成長するにつれ 間に距離が 73 00:02:56,209 --> 00:02:58,418 エロイーズは父の富を継ぎ “チャリティ成功” 74 00:02:58,543 --> 00:03:03,251 アリスとポールが継いだのは 父のファミリーカー 75 00:03:03,459 --> 00:03:07,834 2022年 家族は すっかりバラバラに 76 00:03:07,959 --> 00:03:12,668 でも再びひとつになれる チャンスはある 77 00:03:12,793 --> 00:03:15,293 希望となるのは結婚式 78 00:03:15,459 --> 00:03:18,584 それが この物語の始まり 79 00:03:18,834 --> 00:03:21,251 “ご招待します” 80 00:03:59,834 --> 00:04:04,293 はちゃめちゃウェディング ~世界一の迷惑家族~ 81 00:04:30,584 --> 00:04:31,918 何なの? 82 00:04:32,209 --> 00:04:34,751 ちょっと 何これ? 83 00:04:43,626 --> 00:04:44,251 アリス 84 00:04:44,584 --> 00:04:47,251 何なの この招待状 85 00:04:47,376 --> 00:04:51,126 誰か殺しそう 彼女には耐えられない 86 00:04:51,251 --> 00:04:54,668 僕は開けて すぐ机に置いて 87 00:04:54,793 --> 00:04:57,459 灯油をまいて燃やした 88 00:04:57,584 --> 00:04:59,334 これ 超高そう 89 00:04:59,459 --> 00:05:03,459 招待状にきっと 2万5千ドルは使ってる 90 00:05:04,168 --> 00:05:06,709 いい香り 宇宙に引っ越す 91 00:05:06,834 --> 00:05:09,709 僕は“叫び死に”する 92 00:05:09,834 --> 00:05:13,501 それから 誰も彼も刺しまくる 93 00:05:13,626 --> 00:05:14,418 ポール! “ゴールディング 没入型治療センター” 94 00:05:14,418 --> 00:05:15,001 “ゴールディング 没入型治療センター” 95 00:05:15,001 --> 00:05:18,418 “ゴールディング 没入型治療センター” ごめん ゴミバケツに患者がいる 96 00:05:18,584 --> 00:05:20,084 すごく普通 97 00:05:20,209 --> 00:05:22,793 ヘレン あと9分だ 98 00:05:22,918 --> 00:05:25,501 足元に生理用ナプキンが 99 00:05:25,626 --> 00:05:26,668 気分は? 100 00:05:26,793 --> 00:05:27,543 出たい 101 00:05:27,668 --> 00:05:30,418 思いを受け入れて 反応しない 102 00:05:30,543 --> 00:05:32,668 ゴミを足すね 103 00:05:32,959 --> 00:05:36,418 でもこれはゴミじゃなくて 104 00:05:37,293 --> 00:05:38,293 贈り物だ 105 00:05:38,626 --> 00:05:39,251 ごめん 106 00:05:39,376 --> 00:05:40,834 行くつもり? 107 00:05:40,959 --> 00:05:42,251 行くもんか 108 00:05:42,376 --> 00:05:44,834 どうせ半分他人だ 109 00:05:44,959 --> 00:05:45,626 けど… 110 00:05:45,751 --> 00:05:49,209 昔 花嫁の介添え人を 頼まれた 111 00:05:49,334 --> 00:05:51,751 ウソでしょ 行くんだ 112 00:05:51,876 --> 00:05:55,751 召使いにする気かな? 知らないけど 113 00:05:55,876 --> 00:05:56,959 行かない 114 00:05:57,834 --> 00:06:00,793 もう切るね 揺らぐなよ 115 00:06:00,918 --> 00:06:03,459 ママに 電話するなと伝えて 116 00:06:04,793 --> 00:06:05,918 誰か? 117 00:06:07,709 --> 00:06:08,751 いない? 118 00:06:12,918 --> 00:06:14,751 服が脱げなくて… 119 00:06:15,876 --> 00:06:17,668 お客様 ただいま 120 00:06:18,876 --> 00:06:20,793 おっと ごめんなさい 121 00:06:20,918 --> 00:06:22,501 ご心配なく 122 00:06:22,626 --> 00:06:24,001 手伝います 123 00:06:24,126 --> 00:06:25,793 どうにも手が… 124 00:06:27,168 --> 00:06:28,418 ファスナーを 125 00:06:29,001 --> 00:06:29,918 はい 126 00:06:30,376 --> 00:06:31,709 もう大丈夫 127 00:06:33,334 --> 00:06:34,168 大変 128 00:06:39,918 --> 00:06:40,918 弁償する 129 00:06:41,043 --> 00:06:41,876 いえ 130 00:06:42,376 --> 00:06:44,293 特別な目的でも? 131 00:06:44,418 --> 00:06:48,168 ええ 英国にいる娘が 結婚するの 132 00:06:48,293 --> 00:06:52,459 最初の夫ヘンリークは 仏人で ろくでなし 133 00:06:52,876 --> 00:06:56,209 今では 私は息子に嫌われ中 134 00:06:56,334 --> 00:07:00,584 ビルが死んでからね 2人目の夫のこと 135 00:07:00,709 --> 00:07:02,334 人生は旅ですね 136 00:07:02,459 --> 00:07:04,418 そうね でも― 137 00:07:05,126 --> 00:07:06,543 私の人生は― 138 00:07:07,418 --> 00:07:09,876 恋愛の章は終わった 139 00:07:10,001 --> 00:07:13,084 この先 どうしたらいいのやら 140 00:07:13,918 --> 00:07:17,834 それに旅が不安でたまらない 141 00:07:17,959 --> 00:07:20,834 でも友人が葉っぱをくれた 142 00:07:22,126 --> 00:07:23,709 仕事中に失礼 143 00:07:24,168 --> 00:07:29,418 ともかく子供たちが そろうのはビルの葬式以来 144 00:07:32,084 --> 00:07:34,751 他の服を試しますか? 145 00:07:34,876 --> 00:07:37,709 ええ 破かないようにする 146 00:07:45,959 --> 00:07:46,834 “ポール” 147 00:07:46,959 --> 00:07:51,459 “エロイーズの結婚式に 出席して” 148 00:07:55,834 --> 00:07:58,334 “ママ” 149 00:07:59,501 --> 00:08:01,834 永遠に無視できない 150 00:08:02,126 --> 00:08:04,834 母なんて無視できる 151 00:08:04,959 --> 00:08:07,418 僕は冷酷無情なんだ 152 00:08:07,668 --> 00:08:09,834 親って大変なのよ 153 00:08:10,418 --> 00:08:12,709 ゴミの中に戻る時間だ 154 00:08:12,918 --> 00:08:15,668 靴を脱いでもらおうか 155 00:08:15,793 --> 00:08:18,876 なら足からもぎ取りなさい 156 00:08:19,001 --> 00:08:24,084 バイ菌に慣れるために 週7千ドル払っているのは 157 00:08:24,209 --> 00:08:25,418 自分でしょ 158 00:08:25,668 --> 00:08:28,334 そう1歩ずつ すばらしい 159 00:08:29,293 --> 00:08:30,084 大丈夫 160 00:08:30,251 --> 00:08:32,626 そう軽やかに 161 00:08:32,751 --> 00:08:35,126 じゃあ 手を放すね 162 00:08:36,501 --> 00:08:37,751 深呼吸して 163 00:08:39,376 --> 00:08:40,418 できる 164 00:08:47,668 --> 00:08:49,793 心配ない ここにいる 165 00:08:49,918 --> 00:08:50,543 ほら 166 00:08:51,084 --> 00:08:52,418 ダメだ… 167 00:08:53,793 --> 00:08:56,418 もう大丈夫 ほら 168 00:08:58,876 --> 00:09:01,543 ロボジェットの資料ある? 169 00:09:02,001 --> 00:09:03,001 ここです 170 00:09:03,126 --> 00:09:06,501 2時の打ち合わせに 出られる? 171 00:09:06,626 --> 00:09:08,584 ぜひ入ってほしい 172 00:09:08,709 --> 00:09:10,334 ねじ込みます 173 00:09:13,293 --> 00:09:15,043 この後 食事どう? 174 00:09:15,168 --> 00:09:17,334 ステキな店でなら 175 00:09:17,459 --> 00:09:19,293 テイクアウトは? 176 00:09:19,418 --> 00:09:20,043 イヤ 177 00:09:20,168 --> 00:09:23,584 会社の社長のくせに ケチんぼ 178 00:09:24,043 --> 00:09:26,209 ケチんぼって呼んだ? 179 00:09:26,334 --> 00:09:28,084 いえ ご主人様 180 00:09:28,209 --> 00:09:29,334 それでいい 181 00:09:29,459 --> 00:09:30,501 ご主人様? 182 00:09:35,501 --> 00:09:39,501 このワイン グラス1杯いくらかな 183 00:09:39,626 --> 00:09:41,334 45ドルくらい? 184 00:09:41,459 --> 00:09:44,709 君は僕のカネが目当てかな? 185 00:09:44,876 --> 00:09:47,959 とんでもない モノ目当てよ 186 00:09:48,084 --> 00:09:49,126 ならいい 187 00:09:52,709 --> 00:09:53,668 誰から? 188 00:09:53,918 --> 00:09:54,876 まただ 189 00:09:55,001 --> 00:09:57,376 母が姉の式に出てって 190 00:09:57,501 --> 00:09:59,751 僕といたくて断るの? 191 00:09:59,876 --> 00:10:01,001 違う 192 00:10:01,251 --> 00:10:06,751 姉とは ずっと仲良くて 私の憧れでもあったけど 193 00:10:06,876 --> 00:10:09,126 すごく金持ちなの 194 00:10:09,251 --> 00:10:10,001 ムカつく 195 00:10:10,126 --> 00:10:14,709 金持ちでも あなたやアイアンマンは違う 196 00:10:14,834 --> 00:10:16,626 僕たちは同類だ 197 00:10:16,751 --> 00:10:19,834 でも姉は支えてもくれない 198 00:10:19,959 --> 00:10:23,209 去年の夏 来るはずだったのに 199 00:10:23,334 --> 00:10:26,459 君が流産して別れた時か 200 00:10:26,584 --> 00:10:28,626 そう ドタキャンした 201 00:10:28,751 --> 00:10:33,293 ロンドンでクリケットに チップスざんまい 202 00:10:33,543 --> 00:10:34,876 大げさだ 203 00:10:35,001 --> 00:10:37,293 行ってきなよ それとも… 204 00:10:38,543 --> 00:10:39,626 一緒に行く? 205 00:10:40,334 --> 00:10:41,084 え? 206 00:10:42,501 --> 00:10:44,501 警告してよね 207 00:10:44,626 --> 00:10:46,168 次は警告くれ 208 00:10:48,209 --> 00:10:49,709 デートだね 209 00:10:50,751 --> 00:10:52,459 やあ ボーイズ 210 00:10:53,543 --> 00:10:55,418 舞台が楽しみ 211 00:10:55,709 --> 00:10:58,376 ポールは初の「リア王」だ 212 00:10:58,501 --> 00:11:02,876 「ノミオとジュリエット」なら 間違って見た 213 00:11:03,001 --> 00:11:06,084 性を入れ替えて 「リア女王」だ 214 00:11:06,626 --> 00:11:10,084 「キャッツ」の犬版よりはいい 215 00:11:10,876 --> 00:11:12,418 ダラス 216 00:11:14,001 --> 00:11:16,584 こちらはドミニクとポール 217 00:11:16,709 --> 00:11:19,959 紹介がまだだったなんて 218 00:11:20,084 --> 00:11:23,793 テキサスじゃ 何でもデカいって本当? 219 00:11:23,918 --> 00:11:26,251 よろしく えっと… 220 00:11:26,959 --> 00:11:29,626 開始の合図だ 入ろう 221 00:11:30,084 --> 00:11:33,626 俺はお仲間じゃない ストレートだ 222 00:11:33,793 --> 00:11:34,459 だよね 223 00:11:34,584 --> 00:11:35,918 服で分かる 224 00:11:36,668 --> 00:11:39,376 ドミニク ダラスって何者? 225 00:11:39,501 --> 00:11:42,251 分かるだろ 彼らの… お相手 226 00:11:42,376 --> 00:11:44,793 オープンな関係にしたの?! 227 00:11:44,918 --> 00:11:46,751 君はすぐ驚く 228 00:11:46,876 --> 00:11:47,459 違う 229 00:11:47,584 --> 00:11:49,793 「ザ・マスクド・シンガー」でも 230 00:11:49,918 --> 00:11:52,668 あれは驚かせる番組だろ 231 00:11:58,751 --> 00:11:59,501 “ポール” 232 00:12:00,126 --> 00:12:05,459 “旅行について あなたと話したい” 233 00:12:06,126 --> 00:12:08,834 飛行機の絵文字は… 234 00:12:09,084 --> 00:12:11,001 いえ これはナイフ 235 00:12:12,543 --> 00:12:14,709 思い知るだろう 236 00:12:14,834 --> 00:12:18,293 恩知らずの子を持つことは 237 00:12:18,626 --> 00:12:20,709 毒牙より恐ろしいと 238 00:12:21,126 --> 00:12:22,876 なんでナイフを? 239 00:12:28,501 --> 00:12:33,543 目的地に到着です どうぞ私に5つ星評価を 240 00:12:33,668 --> 00:12:35,251 君には星6つ 241 00:12:35,376 --> 00:12:36,501 “69”? 242 00:12:36,793 --> 00:12:39,001 もう 言ったくせに 243 00:12:39,126 --> 00:12:41,251 現実に戻るか 244 00:12:41,376 --> 00:12:44,626 たまには うちに泊まったら? 245 00:12:44,876 --> 00:12:47,668 助手席に座ってもいい 246 00:12:47,793 --> 00:12:51,126 帰りが遅いだけで あの騒ぎだ 247 00:12:51,251 --> 00:12:53,709 朝帰りなんてしたら… 248 00:12:53,834 --> 00:12:55,876 分かった 忘れて 249 00:12:56,001 --> 00:13:00,959 ごめん 別れたいと 妻に言ってるけど… 250 00:13:05,418 --> 00:13:07,584 子供がいる 251 00:13:09,418 --> 00:13:11,126 じゃ お疲れ様 252 00:13:11,834 --> 00:13:14,334 お疲れさん また明日 253 00:13:26,834 --> 00:13:31,168 2人が心配だ オープンな関係なんて泥沼だ 254 00:13:31,293 --> 00:13:33,584 そこがいいんだ 255 00:13:34,001 --> 00:13:34,793 なぜかな 256 00:13:34,918 --> 00:13:38,126 幸せを分け合いたいのかも 257 00:13:38,251 --> 00:13:41,251 君は若いくせに保守的だ 258 00:13:41,376 --> 00:13:46,501 カップルが忠誠を 貫き通すのってステキだろ 259 00:13:46,793 --> 00:13:48,293 両親は違った 260 00:13:48,418 --> 00:13:49,918 そうなの? 261 00:13:50,043 --> 00:13:55,793 ママはパパが死んですぐに 持ち物すべて捨てた 262 00:13:56,209 --> 00:13:57,418 話もしない 263 00:13:57,668 --> 00:14:02,334 だからってロンドン行きを やめなくても 264 00:14:02,918 --> 00:14:07,084 行きたくない理由は ママだけじゃない 265 00:14:07,501 --> 00:14:09,584 仕事もあるし 266 00:14:09,876 --> 00:14:11,543 スコーンは嫌い 267 00:14:11,668 --> 00:14:15,876 それじゃスコーンと オープンな関係はなし 268 00:14:17,418 --> 00:14:19,501 オープンにしたいの? 269 00:14:19,626 --> 00:14:23,209 いや そうは思ってない 270 00:14:24,126 --> 00:14:26,168 お母さんと話せよ 271 00:14:26,626 --> 00:14:30,376 お母さんなりの 理由があるのかも 272 00:14:30,501 --> 00:14:35,418 お父さんは街中の女と ヤリまくってたとか 273 00:14:35,543 --> 00:14:39,043 浮気者はママの最初の夫だよ 274 00:14:39,168 --> 00:14:42,668 いまだに飾ってる ヘンリークの写真 275 00:14:42,793 --> 00:14:45,584 俺たちの3Pに仏男はなし 276 00:14:45,959 --> 00:14:47,459 笑える 277 00:15:16,626 --> 00:15:17,626 “ザ・ランガム” 278 00:15:24,918 --> 00:15:26,293 “使用禁止” 279 00:15:27,793 --> 00:15:29,626 “あなたよ アリス” 280 00:15:29,751 --> 00:15:31,168 “よせ 未来の私” 281 00:15:36,418 --> 00:15:41,043 “これを好きなだけ 見せてあげる” 282 00:15:41,168 --> 00:15:43,668 “ロンドンで!” 283 00:15:52,501 --> 00:15:54,501 マーサ えっと… 284 00:15:54,668 --> 00:15:55,959 おはよう 285 00:15:56,084 --> 00:15:58,084 植物に水をやりに? 286 00:15:59,084 --> 00:16:00,376 そう 私は… 287 00:16:00,709 --> 00:16:04,626 ホチキスを 返しにきたんだけど 288 00:16:05,501 --> 00:16:07,668 下着がどうかして 289 00:16:08,043 --> 00:16:11,751 見ての通り スルっと落ちちゃった 290 00:16:12,168 --> 00:16:13,251 まさかと… 291 00:16:13,376 --> 00:16:15,918 いえ よくあることです 292 00:16:16,084 --> 00:16:18,793 原因を調べましょう 293 00:16:18,918 --> 00:16:19,668 自分で… 294 00:16:19,793 --> 00:16:22,001 いえ 私に任せて 295 00:16:22,126 --> 00:16:27,126 分かりました 片足を入れ忘れたみたい 296 00:16:27,251 --> 00:16:29,626 まったく なんて間抜け 297 00:16:29,751 --> 00:16:31,501 誰にでもある 298 00:16:31,626 --> 00:16:32,834 これでいい 299 00:16:33,001 --> 00:16:36,168 それじゃ その先はご自分で 300 00:16:36,459 --> 00:16:39,334 こう上にキュッキュッと 301 00:16:40,376 --> 00:16:41,418 そうです 302 00:16:41,543 --> 00:16:44,418 これが正解よね 303 00:16:44,543 --> 00:16:45,626 お見事 304 00:16:46,376 --> 00:16:47,709 解決ですね 305 00:16:49,209 --> 00:16:52,251 いてくれて助かった 306 00:16:52,834 --> 00:16:53,751 いい日を 307 00:16:55,084 --> 00:16:58,459 いつでも顔を見せてね バーイ 308 00:16:59,459 --> 00:17:00,334 もちろん 309 00:17:06,459 --> 00:17:12,334 “街一番のスコーンだ 新たな挑戦を共に楽しもう” 310 00:17:12,459 --> 00:17:14,376 “愛してる ドミニク” 311 00:17:14,918 --> 00:17:17,084 クソくらえ ダラス 312 00:17:18,793 --> 00:17:19,626 はい 313 00:17:19,751 --> 00:17:21,251 ポール よかった 314 00:17:21,376 --> 00:17:22,584 ママよ 315 00:17:23,668 --> 00:17:24,751 ヤバッ 316 00:17:24,918 --> 00:17:27,084 ポール 話がある 317 00:17:31,334 --> 00:17:32,709 ただのハグです 318 00:17:32,834 --> 00:17:34,793 手法は絶対だ 319 00:17:34,959 --> 00:17:38,793 患者は自力で 学ばなくてはならない 320 00:17:38,918 --> 00:17:41,251 赤ん坊がぐずったら? 321 00:17:42,501 --> 00:17:45,209 抱き上げはしません 322 00:17:45,334 --> 00:17:46,918 僕なら― 323 00:17:47,293 --> 00:17:49,793 そっと下ろします 324 00:17:50,584 --> 00:17:54,001 そして そっと息の根を 325 00:17:54,251 --> 00:17:56,209 ヘレンとの絆を壊した 326 00:17:56,543 --> 00:18:01,459 私が提唱する 強迫性障害の治療法は絶対だ 327 00:18:01,584 --> 00:18:04,043 患者は恐怖に向き合い 328 00:18:04,209 --> 00:18:09,084 自分をなだめる方法を 1人で体得する 329 00:18:09,209 --> 00:18:13,543 時にハグは ビンタよりたちが悪い 330 00:18:14,001 --> 00:18:19,626 出勤停止を言い渡す 仕事の恐怖と向き合いたまえ 331 00:18:20,168 --> 00:18:21,209 「ボスに恋したら」 332 00:18:30,501 --> 00:18:31,293 ポール 333 00:18:31,418 --> 00:18:33,418 ロンドンに行くの誰だ? 334 00:18:34,334 --> 00:18:37,168 あなたね なんと私もよ 335 00:18:37,293 --> 00:18:39,168 仕事はサイアク 336 00:18:39,293 --> 00:18:41,626 ダラスになりたくない 337 00:18:41,751 --> 00:18:44,959 意味不明なんだけど 酒のせい? 338 00:18:45,084 --> 00:18:46,043 飲んで 339 00:18:46,168 --> 00:18:49,376 アリス 本当にホッとした 340 00:18:49,876 --> 00:18:53,126 それじゃ またね 341 00:18:53,501 --> 00:18:56,959 アリスもポールも行くって 342 00:18:57,168 --> 00:19:00,084 喜んでよ ジェラルド 343 00:19:00,626 --> 00:19:01,584 インディアナポリス 344 00:19:01,709 --> 00:19:02,751 フィラデルフィア 345 00:19:02,876 --> 00:19:03,918 ロサンゼルス 346 00:19:06,209 --> 00:19:06,959 どこ? 347 00:19:07,084 --> 00:19:12,793 ワイン2杯の次は “重量超過ベーコン”かな 348 00:19:13,168 --> 00:19:16,668 アリス 今夜 発てそうにない 349 00:19:16,793 --> 00:19:18,168 え? なんで? 350 00:19:18,501 --> 00:19:19,459 マリッサが… 351 00:19:19,584 --> 00:19:21,209 聞きたくない 352 00:19:21,418 --> 00:19:24,209 時間が必要なんだ 353 00:19:24,668 --> 00:19:25,626 何か月も… 354 00:19:25,751 --> 00:19:28,418 君には子供がいないだろ 355 00:19:28,543 --> 00:19:30,043 サイテー 356 00:19:30,251 --> 00:19:33,084 ごめん 悪気はなかった 357 00:19:33,418 --> 00:19:37,293 あなたが行こうと言うから 決めたのに 358 00:19:37,418 --> 00:19:40,918 ごめん 急いで向かうから 359 00:19:41,043 --> 00:19:43,501 頼む 信じてくれ 360 00:19:44,959 --> 00:19:45,918 分かった 361 00:19:46,501 --> 00:19:47,709 それじゃ 362 00:19:52,584 --> 00:19:54,751 すみません 363 00:19:54,876 --> 00:19:56,043 何? 364 00:19:56,709 --> 00:19:59,626 ホテルの予約が取り消された 365 00:19:59,751 --> 00:20:00,543 ビックリ? 366 00:20:01,376 --> 00:20:02,501 何だって? 367 00:20:02,626 --> 00:20:03,668 俺がした 368 00:20:03,793 --> 00:20:07,918 親しい友人で 教授のアルコットが 369 00:20:08,126 --> 00:20:09,668 泊めてくれる 370 00:20:09,793 --> 00:20:14,126 君のご友人の家に 泊まるってこと? 371 00:20:14,251 --> 00:20:16,168 家ってお城なの? 372 00:20:16,293 --> 00:20:19,251 かなり金持ちで かなりゲイ 373 00:20:19,376 --> 00:20:22,709 ホテルより 居心地いいかなって 374 00:20:22,834 --> 00:20:26,376 あれ? ポール うれしくない? 375 00:20:26,501 --> 00:20:31,959 君の人生惨めだから 喜ぶことしてあげたくて 376 00:20:32,084 --> 00:20:34,543 でもイヤなら断るから… 377 00:20:34,668 --> 00:20:37,126 いいよ 泊まろう 378 00:20:37,459 --> 00:20:39,876 きっと彼を気に入るよ 379 00:20:40,001 --> 00:20:43,918 リッチな変態オヤジも チャールズ国王も 380 00:20:44,043 --> 00:20:45,376 僕の大好物 381 00:20:50,876 --> 00:20:54,751 “アルコット・ コッツワォルド” 382 00:20:54,876 --> 00:20:55,626 マジか 383 00:20:55,751 --> 00:20:56,293 何? 384 00:20:56,418 --> 00:20:57,126 え? 385 00:20:58,626 --> 00:21:01,918 ごめん 薄い色のズボンなのに 386 00:21:02,043 --> 00:21:04,209 染み抜きない? 387 00:21:08,751 --> 00:21:10,376 ウソでしょ! 388 00:21:10,501 --> 00:21:11,418 大丈夫? 389 00:21:11,543 --> 00:21:12,584 失礼 390 00:21:12,876 --> 00:21:14,751 いえ ただ… 391 00:21:15,001 --> 00:21:16,668 元夫から― 392 00:21:17,543 --> 00:21:19,209 メッセージが 393 00:21:19,334 --> 00:21:20,168 そう 394 00:21:20,293 --> 00:21:21,793 聞いてよ 395 00:21:21,918 --> 00:21:25,001 “会うのが楽しみだ ダーリン” 396 00:21:25,543 --> 00:21:28,709 まったく 本当にもう 397 00:21:28,834 --> 00:21:30,168 ウザいわね 398 00:21:30,334 --> 00:21:31,709 いい男でしょ 399 00:21:31,834 --> 00:21:34,293 なびいちゃえば 400 00:21:35,668 --> 00:21:37,043 あら ヤダ 401 00:21:37,459 --> 00:21:41,043 マリフアナ入りグミを 食べたの 402 00:21:41,168 --> 00:21:41,876 いる? 403 00:21:42,501 --> 00:21:43,834 警官です 404 00:21:44,293 --> 00:21:47,501 え? えっと 本当は食べてなくて… 405 00:21:47,626 --> 00:21:49,126 冗談だって 406 00:21:49,251 --> 00:21:51,543 心臓が止まるかと… 407 00:21:59,709 --> 00:22:02,834 アップグレードをお願い 408 00:22:03,334 --> 00:22:05,418 酔ってないからね 409 00:22:05,793 --> 00:22:06,834 もちろん 410 00:22:14,376 --> 00:22:15,501 お水です 411 00:22:16,751 --> 00:22:17,793 どうぞ 412 00:22:23,209 --> 00:22:25,876 海辺に住むのが夢なの 413 00:22:33,668 --> 00:22:36,043 スゲえな サイコー 414 00:22:37,376 --> 00:22:39,376 これ 俺だけの席? 415 00:22:39,584 --> 00:22:41,834 たぶんね 写真 撮ろうか? 416 00:22:41,959 --> 00:22:44,501 いいね ビジネス席は初めて 417 00:22:44,626 --> 00:22:46,751 会社に感謝だよ 418 00:22:46,876 --> 00:22:48,376 そう お上りさん 419 00:22:49,251 --> 00:22:50,751 言うねえ 420 00:22:50,876 --> 00:22:52,959 カンザス出身だけどさ 421 00:22:53,126 --> 00:22:56,251 ようじ代わりの草が 気に障った? 422 00:22:57,584 --> 00:23:00,293 ごめんなさい 最低よね 423 00:23:00,459 --> 00:23:05,418 どうせ どの客も 君みたいにイカした悪女だろ 424 00:23:08,793 --> 00:23:10,459 俺はデニス 425 00:23:10,793 --> 00:23:11,918 アリス 426 00:23:12,376 --> 00:23:15,501 パディントンの映画やってる 427 00:23:15,626 --> 00:23:16,543 見た? 428 00:23:17,001 --> 00:23:18,793 子供向けでしょ? 429 00:23:19,668 --> 00:23:23,293 傑作なのに 決めつけるなんて 430 00:23:23,418 --> 00:23:25,584 となれば見るしかない 431 00:23:25,751 --> 00:23:27,626 俺と一緒に 432 00:23:32,501 --> 00:23:34,168 せーのっと 433 00:23:35,209 --> 00:23:37,793 少し怖いから覚悟して 434 00:23:50,043 --> 00:23:54,043 もう なんで そんなに早起きなの? 435 00:23:54,293 --> 00:23:56,418 今日 妹と弟が着く 436 00:23:56,543 --> 00:23:59,959 ママもだけど 妹弟は特別でしょ 437 00:24:00,084 --> 00:24:01,959 早く会わせたい 438 00:24:02,084 --> 00:24:07,209 自分の兄弟に会うのに そこまで僕は興奮しない 439 00:24:07,334 --> 00:24:10,084 あなたの兄弟は馬の話ばかり 440 00:24:10,418 --> 00:24:13,084 アリスたちは最高に面白い 441 00:24:13,209 --> 00:24:17,293 しばらくぶりだけど すぐ仲良しに戻る 442 00:24:17,418 --> 00:24:22,084 興奮しすぎに見えないよう この顔でどう? 443 00:24:23,709 --> 00:24:26,501 いいね でも僕は― 444 00:24:27,251 --> 00:24:28,501 こっち 445 00:24:29,001 --> 00:24:30,043 オッパイ… 446 00:24:30,334 --> 00:24:32,584 ダメ やめて 447 00:24:32,751 --> 00:24:36,168 式の前に見たら縁起が悪い 448 00:24:36,293 --> 00:24:37,918 分かったよ 449 00:24:38,543 --> 00:24:41,793 でもお尻は 縁起がいいらしい… 450 00:24:41,918 --> 00:24:44,126 やめてってば 451 00:24:44,418 --> 00:24:49,376 ご家族と会うのは式前日だ 僕は先に屋敷へ 452 00:24:49,501 --> 00:24:52,876 そうして 妹弟と積もる話がある 453 00:24:53,168 --> 00:24:58,043 3人そろってタコベルで 吐いた話したっけ? 454 00:24:58,168 --> 00:25:01,584 美しい思い出だ 感動する 455 00:25:29,334 --> 00:25:31,626 どうかしたみたい 456 00:25:32,209 --> 00:25:34,751 そうだ マリフアナのせい 457 00:25:35,168 --> 00:25:36,626 もっとどう? 458 00:25:37,584 --> 00:25:38,834 冗談だよ 459 00:25:39,168 --> 00:25:40,876 会えてうれしい 460 00:25:41,001 --> 00:25:42,251 私も ヘンリーク 461 00:25:42,501 --> 00:25:43,626 カバンは? 462 00:25:43,751 --> 00:25:46,584 あら どこかしら 463 00:25:50,126 --> 00:25:54,459 一睡もせずに二日酔いって 妙な感じ 464 00:25:54,584 --> 00:25:55,459 だよね 465 00:25:55,834 --> 00:25:58,501 もっと飲む? それとも朝食? 466 00:25:58,626 --> 00:26:02,001 いいね 打ち合わせは明日までない 467 00:26:02,126 --> 00:26:06,168 朝メシしたければ ぜひしようぜ 468 00:26:06,709 --> 00:26:08,043 メシってやつ 469 00:26:08,168 --> 00:26:10,626 妙な話し方はスルーする 470 00:26:10,751 --> 00:26:11,626 どうも 471 00:26:12,043 --> 00:26:15,126 ホテルで豪華なブランチは? 472 00:26:15,251 --> 00:26:18,001 豪華なのって大好き~ 473 00:26:18,334 --> 00:26:19,793 まだ変だけど 474 00:26:19,918 --> 00:26:20,918 スルーして 475 00:26:21,043 --> 00:26:22,209 いつまで? 476 00:26:22,584 --> 00:26:26,834 “スタンステッド 空港” 477 00:26:26,834 --> 00:26:27,584 “スタンステッド 空港” ねえ 478 00:26:28,834 --> 00:26:31,209 他人のフリしてる? 479 00:26:31,709 --> 00:26:33,459 え? まさか 480 00:26:35,334 --> 00:26:38,876 ごめん だってそのズボン 481 00:26:39,293 --> 00:26:40,668 そんなひどい? 482 00:26:43,751 --> 00:26:46,751 シャー様と スティーブンソン様で? 483 00:26:49,584 --> 00:26:50,709 お荷物を 484 00:26:50,834 --> 00:26:54,626 あの照明の代わりはない 一点ものだ 485 00:26:54,751 --> 00:26:56,418 コンランとは違う 486 00:26:56,543 --> 00:26:58,126 コンランはクソ 487 00:26:58,334 --> 00:27:00,168 払い戻してくれ 488 00:27:00,293 --> 00:27:02,751 やあ 旅はどうだった? 489 00:27:02,876 --> 00:27:04,376 シャワーでも? 490 00:27:05,834 --> 00:27:07,626 もうぬれてる 491 00:27:37,501 --> 00:27:39,084 チェックインを 492 00:27:39,209 --> 00:27:41,418 スティーブンソン様 493 00:27:41,543 --> 00:27:42,584 名前を? 494 00:27:42,709 --> 00:27:47,959 お姉様のエロイーズ様が 写真を送ってくれました 495 00:27:48,126 --> 00:27:51,418 スイートルームと 承っています 496 00:27:51,543 --> 00:27:55,084 払えな… 小さい部屋が好きなんです 497 00:27:55,209 --> 00:27:59,459 小柄なので 家具の隙間に落ちたら大変 498 00:27:59,584 --> 00:28:01,501 救急車は911番? 499 00:28:01,626 --> 00:28:05,751 部屋代も他の費用も お支払い済みです 500 00:28:09,543 --> 00:28:11,751 余計なことを 501 00:28:12,418 --> 00:28:15,834 長旅でお疲れでしょう お部屋へ 502 00:28:22,626 --> 00:28:24,418 ついてきて 503 00:28:47,793 --> 00:28:49,001 巨大なベッド 504 00:28:49,126 --> 00:28:52,334 なんで使わなかったのかな? 505 00:28:52,501 --> 00:28:53,543 急いでた 506 00:28:53,668 --> 00:28:55,418 転げ落ちた 507 00:28:55,543 --> 00:28:58,626 あなたがね 私は巻き添え 508 00:29:01,459 --> 00:29:05,084 私たちのタダメシ到着 509 00:29:06,959 --> 00:29:09,376 朝食をお持ちしました 510 00:29:09,709 --> 00:29:11,584 待ってました 511 00:29:19,251 --> 00:29:20,543 来た来た 512 00:29:24,251 --> 00:29:27,209 エッグベネディクト2皿 513 00:29:27,334 --> 00:29:31,626 フォレスティエ風オムレツ ポレンタフライ添え 514 00:29:31,751 --> 00:29:34,126 スコットランドのタラ 515 00:29:34,251 --> 00:29:36,084 パンケーキ1皿 516 00:29:36,209 --> 00:29:40,126 パン・オ・ショコラ ベーコンとソーセージ 517 00:29:40,251 --> 00:29:43,793 コーヒーと紅茶 ロブスターリゾット 518 00:29:43,918 --> 00:29:44,793 スゴイ 519 00:29:44,918 --> 00:29:48,626 ジュースに ヴーヴ・クリコをボトルで 520 00:29:48,751 --> 00:29:52,001 ヨーグルトパフェとステーキ 521 00:29:52,126 --> 00:29:55,626 ソーヴィニヨン・ブラン 2本です 522 00:29:55,751 --> 00:30:00,751 ありがとう 初めて食べ物を口にするの 523 00:30:01,084 --> 00:30:02,501 では どうぞ 524 00:30:07,209 --> 00:30:09,084 今って何時? 525 00:30:09,751 --> 00:30:12,168 午後3時半くらい? 526 00:30:12,293 --> 00:30:13,751 しまった 527 00:30:14,459 --> 00:30:17,251 すぐに家族と会食だ 528 00:30:17,376 --> 00:30:19,001 これ 平らげなきゃ 529 00:30:19,126 --> 00:30:22,668 そのつもり これも それも食べる 530 00:30:22,793 --> 00:30:25,376 東方向のお皿も 531 00:30:25,501 --> 00:30:28,084 これも私のだからね 532 00:30:28,209 --> 00:30:33,084 それで もし吐いても 家族には当然の仕打ち 533 00:30:33,501 --> 00:30:36,168 君って超タイプ 独身だよね? 534 00:30:36,793 --> 00:30:38,251 ジョナサン… 535 00:30:38,376 --> 00:30:39,834 結婚してるの? 536 00:30:39,959 --> 00:30:41,043 いえ 537 00:30:41,918 --> 00:30:43,793 ジョナサンはウサギ 538 00:30:44,168 --> 00:30:49,251 世話してくれてる友人に 急いで連絡しなきゃ 539 00:30:49,376 --> 00:30:51,793 たっぷりあげてって… 540 00:30:54,793 --> 00:30:55,668 ニンジン? 541 00:30:56,959 --> 00:30:58,584 そう ニンジンを 542 00:30:58,709 --> 00:31:04,709 ウサギがいるとしても 君は運命の人かもしれない 543 00:31:05,209 --> 00:31:08,001 滞在中 また会えるかな? 544 00:31:08,251 --> 00:31:09,501 何て? 545 00:31:10,084 --> 00:31:12,376 デートに誘ってた 546 00:31:32,043 --> 00:31:34,626 驚かせて すまん 547 00:31:34,834 --> 00:31:36,876 ドミニクかと思って 548 00:31:37,001 --> 00:31:39,501 間違いようがない 549 00:31:43,543 --> 00:31:48,584 いつもそんなふうに 突然 入ってくるの? 550 00:31:48,709 --> 00:31:51,251 私の悪い癖でね 551 00:31:52,834 --> 00:31:56,584 俺の悪癖は 絶対に教えられない 552 00:31:58,209 --> 00:31:59,084 行こう 553 00:31:59,209 --> 00:32:03,918 ご家族との会食だね 運転手に送らせよう 554 00:32:04,043 --> 00:32:06,709 でも明日は私のお相手を 555 00:32:06,834 --> 00:32:07,584 喜んで 556 00:32:07,751 --> 00:32:13,376 今夜 家族と過ごした後 僕は灰と化してるから 557 00:32:13,501 --> 00:32:15,293 骨つぼで運んでね 558 00:32:16,126 --> 00:32:17,126 面白い 559 00:32:17,251 --> 00:32:18,168 面白いな 560 00:32:18,293 --> 00:32:20,668 俺がすり込んだ 561 00:32:31,709 --> 00:32:35,043 君が小さかった頃が懐かしい 562 00:32:35,418 --> 00:32:38,459 でもすぐに孫の顔が見られる 563 00:32:39,626 --> 00:32:42,668 急かさないで まずは結婚式よ 564 00:32:43,209 --> 00:32:45,043 どうかした? 565 00:32:45,668 --> 00:32:47,626 大丈夫 疲れただけ 566 00:32:47,834 --> 00:32:49,793 ストレスのせいね 567 00:32:50,334 --> 00:32:51,918 深呼吸して 568 00:32:54,376 --> 00:32:57,751 イヤな女 到着! 569 00:33:04,376 --> 00:33:05,668 来てくれた 570 00:33:05,793 --> 00:33:08,209 自分でもビックリ 571 00:33:08,334 --> 00:33:09,126 覚えてる? 572 00:33:09,251 --> 00:33:10,376 ドミニク 573 00:33:14,376 --> 00:33:16,751 アリス ポール! 574 00:33:19,459 --> 00:33:20,293 ポール 575 00:33:20,418 --> 00:33:21,668 久しぶり 576 00:33:21,793 --> 00:33:22,876 ドミニクです 577 00:33:23,001 --> 00:33:24,168 ヘンリークだ 578 00:33:24,584 --> 00:33:25,793 ドミニク 579 00:33:25,918 --> 00:33:27,709 お久しぶりです 580 00:33:32,084 --> 00:33:33,334 待った? 581 00:33:33,584 --> 00:33:34,959 それはもう 582 00:33:36,334 --> 00:33:39,084 入れるか確認してくる 583 00:33:41,751 --> 00:33:46,251 あなただけ 変わらないなんて不公平よ 584 00:33:46,459 --> 00:33:50,459 私ったらまだハイなのかしら 585 00:33:50,584 --> 00:33:51,709 今の見た? 586 00:33:51,834 --> 00:33:52,793 ワインを 587 00:33:53,959 --> 00:33:55,084 私が 588 00:33:56,876 --> 00:33:58,793 遠慮なく注いで 589 00:34:03,709 --> 00:34:05,918 みんな 聞いて 590 00:34:06,209 --> 00:34:10,209 私の結婚式に 英国まで来てくれて 591 00:34:10,334 --> 00:34:12,459 本当にありがとう 592 00:34:12,751 --> 00:34:15,876 休みを取るのは大変なのに 593 00:34:16,043 --> 00:34:18,751 心から感謝してる 594 00:34:18,876 --> 00:34:21,501 家族なんだから当然よ 595 00:34:21,709 --> 00:34:23,043 では乾杯 596 00:34:26,376 --> 00:34:27,418 ポーリー? 597 00:34:28,459 --> 00:34:29,126 そう 598 00:34:29,668 --> 00:34:33,876 こうしてそろうのは 久しぶりだから 599 00:34:34,001 --> 00:34:38,168 打ち解けられるよう ゲームを探したの 600 00:34:38,293 --> 00:34:40,209 “どっちを選ぶ?” 601 00:34:41,209 --> 00:34:44,293 職場では大好評だった 602 00:34:44,418 --> 00:34:45,543 仕事は? 603 00:34:45,668 --> 00:34:48,043 恵まれない人たちに 604 00:34:48,293 --> 00:34:51,834 アートを広める団体で 働いてる 605 00:34:51,959 --> 00:34:54,084 アートより食事だろ 606 00:34:54,293 --> 00:34:55,376 何? ポール 607 00:34:56,626 --> 00:34:58,793 アリスの歯にかすが 608 00:34:59,959 --> 00:35:01,334 キモいよね 609 00:35:01,459 --> 00:35:05,168 それじゃ 最初にやるのはポール 610 00:35:05,709 --> 00:35:07,209 ケガするよ 611 00:35:07,334 --> 00:35:09,126 これは面白い 612 00:35:09,293 --> 00:35:12,709 なるなら130センチ? 230センチ? 613 00:35:12,834 --> 00:35:14,168 身長? ペニス? 614 00:35:14,751 --> 00:35:15,751 いい質問 615 00:35:15,876 --> 00:35:17,376 聞いて当然だ 616 00:35:17,501 --> 00:35:18,209 当然ね 617 00:35:18,334 --> 00:35:23,293 答えは2メートル 小粒になりたいゲイはいない 618 00:35:23,418 --> 00:35:27,084 なぜなら しわくちゃ婆さんに捕まって 619 00:35:27,209 --> 00:35:30,084 グラスに入れられちゃう 620 00:35:30,876 --> 00:35:32,001 前にあった 621 00:35:32,126 --> 00:35:33,376 アリス 622 00:35:33,501 --> 00:35:34,334 出番だ 623 00:35:34,459 --> 00:35:39,626 好きな仕事で貧乏か 嫌いな仕事で金持ちなら? 624 00:35:39,751 --> 00:35:40,751 金持ち 625 00:35:40,876 --> 00:35:43,126 ジョナサンの会社だよね? 626 00:35:44,168 --> 00:35:46,418 技術系? クリエイティブ系? 627 00:35:46,543 --> 00:35:48,793 私は社長の秘書 628 00:35:49,084 --> 00:35:50,084 そう… 629 00:35:50,876 --> 00:35:52,001 そっか 630 00:35:53,834 --> 00:35:59,001 アリスは有能な建築士で 望めば成功する… 631 00:35:59,126 --> 00:36:02,459 望んで秘書をしてる 当然でしょ 632 00:36:02,584 --> 00:36:04,043 かばいたくて… 633 00:36:04,168 --> 00:36:09,834 リッチなパパがいない人は 仕事を選んでいられない 634 00:36:09,959 --> 00:36:10,876 そうね 635 00:36:11,001 --> 00:36:12,709 パパがいない人も 636 00:36:12,834 --> 00:36:14,334 ダークすぎる 637 00:36:14,459 --> 00:36:16,126 アリス こぼれそう 638 00:36:16,251 --> 00:36:18,084 そうだね ママ 639 00:36:18,209 --> 00:36:20,293 エル 次の質問は? 640 00:36:20,418 --> 00:36:21,751 僕がする 641 00:36:22,293 --> 00:36:24,501 ママ 即興でいくよ 642 00:36:24,626 --> 00:36:25,668 選んで 643 00:36:25,793 --> 00:36:30,543 夫が死ぬか 遺品を勝手に処分するか 644 00:36:30,876 --> 00:36:31,668 両方? 645 00:36:31,793 --> 00:36:33,376 両方ってあり? 646 00:36:33,709 --> 00:36:35,793 お母さんに失礼だ 647 00:36:35,918 --> 00:36:39,209 ママには やけに親切だけど 648 00:36:39,334 --> 00:36:44,126 父親に心を壊された娘が どこかにいないっけ? 649 00:36:44,709 --> 00:36:47,459 これ ほんと打ち解けられる 650 00:36:47,584 --> 00:36:48,543 楽しい 651 00:36:48,668 --> 00:36:50,084 料理がきた 652 00:36:50,793 --> 00:36:52,501 うまそう 653 00:36:53,418 --> 00:36:56,501 集まってくれて うれしい 654 00:36:56,626 --> 00:36:59,251 式まであと72時間 655 00:36:59,459 --> 00:37:04,709 本当に感激だわ 子供たちも友人もいて 656 00:37:04,834 --> 00:37:09,751 友人ってドミニク? 彼は恋人でセックスもする 657 00:37:09,918 --> 00:37:11,751 もう勘弁して 658 00:37:11,876 --> 00:37:15,376 誤解しないで ママは味方よ 659 00:37:16,126 --> 00:37:17,501 ちょっと アリス 660 00:37:17,626 --> 00:37:20,668 チキンにあたったみたい 661 00:37:20,793 --> 00:37:22,209 メニューにない 662 00:37:22,501 --> 00:37:23,668 悲惨だな 663 00:37:25,709 --> 00:37:27,168 すみません 664 00:37:27,334 --> 00:37:29,668 この子は息子なの 665 00:37:29,793 --> 00:37:30,543 何なの? 666 00:37:30,668 --> 00:37:34,043 ドミニクは ただの友人じゃない 667 00:37:34,376 --> 00:37:36,793 恋人でセックスする 668 00:37:37,293 --> 00:37:41,209 彼のお尻の穴に入れる その逆かも 669 00:37:41,334 --> 00:37:42,168 最悪だ 670 00:37:42,293 --> 00:37:46,501 私は気にしない ゲイの息子が誇らしい 671 00:37:46,626 --> 00:37:49,459 ずっと誇りに思ってきた 672 00:37:50,543 --> 00:37:51,543 エロイーズ? 673 00:37:53,751 --> 00:37:55,168 こんばんは トム 674 00:37:56,084 --> 00:37:58,709 トムよ 同僚なの 675 00:37:58,834 --> 00:38:01,959 アナルセックスを 教えたところ 676 00:38:03,334 --> 00:38:05,334 トム 私の家族よ 677 00:38:05,459 --> 00:38:06,751 花嫁の父だ 678 00:38:06,876 --> 00:38:07,959 いいですね 679 00:38:08,668 --> 00:38:10,584 どうぞよろしく 680 00:38:10,709 --> 00:38:15,668 それと僕もゲイを祝福するよ もう珍しくない 681 00:38:17,293 --> 00:38:19,251 それじゃ結婚式で 682 00:38:20,543 --> 00:38:22,668 “ゲイを祝福する”? 683 00:38:22,793 --> 00:38:25,001 もう! 黙って! 684 00:38:25,709 --> 00:38:26,918 みんな 685 00:38:27,501 --> 00:38:32,959 今夜のイカれた行動は 心が壊れたわけじゃなく 686 00:38:33,084 --> 00:38:36,959 時差ボケのせいだと 思っておく 687 00:38:37,084 --> 00:38:38,501 よく聞いて 688 00:38:38,626 --> 00:38:41,209 ここは私の街 私の友人 689 00:38:41,334 --> 00:38:46,293 そして何より重要なのは これは私の結婚式 690 00:38:46,668 --> 00:38:48,959 ぶっ壊さないで 691 00:38:49,168 --> 00:38:53,668 何があったとしても もう正気だと信じてる 692 00:38:53,793 --> 00:38:57,209 この先は 祝うために集まった― 693 00:38:57,334 --> 00:39:00,793 まっとうな家族として ふるまって 694 00:39:01,001 --> 00:39:04,501 アリス 明日までに酒を抜きなさい 695 00:39:04,626 --> 00:39:06,293 ポールは絡まないで 696 00:39:06,501 --> 00:39:08,251 パパは えっと… 697 00:39:08,834 --> 00:39:10,834 今回はまっとうね 698 00:39:10,959 --> 00:39:11,709 いい… 699 00:39:11,834 --> 00:39:13,126 絶対ダメ! 700 00:39:13,626 --> 00:39:14,709 お黙り! 701 00:39:15,084 --> 00:39:15,834 頑張った 702 00:39:15,959 --> 00:39:19,459 リセットボタンを 押したからね 703 00:39:19,584 --> 00:39:21,001 分かった? 704 00:39:21,834 --> 00:39:22,626 よし 705 00:39:22,751 --> 00:39:25,584 ママ パパ 行きましょ 706 00:39:32,751 --> 00:39:34,543 キレると より美人 707 00:39:34,668 --> 00:39:36,751 それに あの着こなし 708 00:39:36,876 --> 00:39:37,793 お見事 709 00:39:37,918 --> 00:39:39,209 マネできない 710 00:39:57,626 --> 00:39:58,918 ジョナサン? 711 00:39:59,376 --> 00:40:01,126 ウサギの? 712 00:40:01,293 --> 00:40:03,084 ああ デニス 713 00:40:03,209 --> 00:40:08,334 ウサギと話すために 世話係の電話を待ってた 714 00:40:08,584 --> 00:40:11,376 彼 よく眠れないみたい 715 00:40:12,084 --> 00:40:13,543 悩みがあって 716 00:40:14,334 --> 00:40:15,793 そうなんだ 717 00:40:16,668 --> 00:40:20,584 ちょっと 気が早いかもしれないけど 718 00:40:21,418 --> 00:40:23,293 明日の夜 会える? 719 00:40:23,709 --> 00:40:27,293 姉の独身最後のパーティなの 720 00:40:28,334 --> 00:40:30,459 じゃあ今夜は? 721 00:40:31,001 --> 00:40:33,001 “何とかする すぐ電話するよ” 722 00:40:33,001 --> 00:40:34,168 “何とかする すぐ電話するよ” すごく忙しくて それに疲れちゃったから 723 00:40:34,168 --> 00:40:38,584 すごく忙しくて それに疲れちゃったから 724 00:40:39,168 --> 00:40:43,168 分かった ロンドンには他にも女はいる 725 00:40:43,293 --> 00:40:46,876 エマ・トンプソン スパイス・ガールズ 726 00:40:47,001 --> 00:40:49,709 ダイアナ元妃のお化けとか 727 00:40:49,834 --> 00:40:51,876 そう またかけるね 728 00:40:52,501 --> 00:40:54,376 了解 おやすみ 729 00:40:54,959 --> 00:40:57,043 “待ちきれない” 730 00:41:09,043 --> 00:41:10,501 アリス! 731 00:41:16,209 --> 00:41:17,126 モフィ 732 00:41:18,001 --> 00:41:19,168 ミンジー 733 00:41:19,376 --> 00:41:20,459 ビッツ 734 00:41:21,001 --> 00:41:24,084 ミンジーから メールなかった? 735 00:41:24,626 --> 00:41:28,626 うっかりしてた あたしっておバカだね 736 00:41:28,751 --> 00:41:29,918 そうなの 737 00:41:30,043 --> 00:41:32,043 ほんと その通り 738 00:41:32,418 --> 00:41:35,168 でも水着は途中で買える 739 00:41:35,293 --> 00:41:36,459 ありがと 740 00:41:37,584 --> 00:41:42,126 これが英国式 バチェロレッテ・パーティ? 741 00:41:42,668 --> 00:41:46,043 ペニス形のグラスで 酒飲まないの? 742 00:41:46,668 --> 00:41:49,501 アメリカ人って超ウケる 743 00:41:49,626 --> 00:41:52,418 エロイーズが ペニス形のグラス? 744 00:41:53,584 --> 00:41:56,501 小指を立てて こう… 745 00:41:59,043 --> 00:42:00,751 アリスって楽しい 746 00:42:01,334 --> 00:42:02,251 止めて 747 00:42:08,876 --> 00:42:11,043 水着 買ってくるね 748 00:42:15,084 --> 00:42:16,168 楽しい? 749 00:42:17,376 --> 00:42:19,126 いい人たちだね 750 00:42:19,584 --> 00:42:23,334 私をネタにするのが 面白いみたい 751 00:42:23,459 --> 00:42:26,126 そんなつもりじゃ… 752 00:42:26,251 --> 00:42:27,584 いいって 753 00:42:28,126 --> 00:42:29,543 それより― 754 00:42:30,543 --> 00:42:34,334 すぐに 話すべきだったんだけど 755 00:42:35,751 --> 00:42:38,001 何? 聞かせて 756 00:42:38,126 --> 00:42:41,793 あなたには すごく才能がある 757 00:42:41,918 --> 00:42:46,293 友人が建築事務所を 経営してて 求人を… 758 00:42:46,418 --> 00:42:47,709 ウソでしょ 759 00:42:48,334 --> 00:42:49,209 何が? 760 00:42:51,418 --> 00:42:56,709 一瞬 謝ってくれるのかと 思っちゃった 761 00:42:56,834 --> 00:42:58,084 何を? 762 00:42:58,209 --> 00:42:59,501 去年の夏だよ 763 00:43:01,751 --> 00:43:06,376 ドタキャンしたけど 平気だって言うから 764 00:43:06,501 --> 00:43:09,668 “平気”は 平気じゃないって意味 765 00:43:09,793 --> 00:43:12,001 こっちに招いたのに… 766 00:43:12,126 --> 00:43:16,168 超お高いソファで 泣く気になれなくて 767 00:43:16,293 --> 00:43:18,043 もういいよ 768 00:43:18,584 --> 00:43:19,543 もういい 769 00:43:22,918 --> 00:43:26,251 私はチャリティの 対象じゃない 770 00:43:26,709 --> 00:43:27,709 放っといて 771 00:43:28,001 --> 00:43:29,751 そんなつもりで… 772 00:43:31,626 --> 00:43:32,918 出発! 773 00:43:36,626 --> 00:43:40,001 アリスにはこれ ごめんね 774 00:43:41,251 --> 00:43:43,209 これ着て結婚する 775 00:43:43,334 --> 00:43:46,376 トランプ元大統領の息子と 776 00:43:55,043 --> 00:43:59,709 外は気持ちいい あなたなんかと一緒でも 777 00:44:02,918 --> 00:44:06,793 ビルのことは残念だったね 778 00:44:07,501 --> 00:44:08,834 仕方ない 779 00:44:09,459 --> 00:44:12,793 晩年の夫婦仲は よくなかった 780 00:44:13,668 --> 00:44:18,584 君はいい女だ 夫だった時の私は愚かだった 781 00:44:19,084 --> 00:44:20,959 やっと合意できた 782 00:44:24,209 --> 00:44:27,126 今も私は魅力的だろ 783 00:44:27,918 --> 00:44:32,543 ほんとクズね まだ若い娘には通じるの? 784 00:44:32,668 --> 00:44:34,543 驚くほどね 785 00:44:35,334 --> 00:44:38,293 若い娘と寝れば若返る? 786 00:44:38,501 --> 00:44:42,876 なんて言うか 私は新車が好きなんだ 787 00:44:43,001 --> 00:44:46,501 でも近頃は どうも満ち足りない 788 00:44:46,668 --> 00:44:48,584 おー よちよち 789 00:44:49,501 --> 00:44:51,959 今日の君はつれないな 790 00:44:52,084 --> 00:44:57,168 “かわいそうな僕 若い娘とヤっても感じない” 791 00:45:06,459 --> 00:45:07,626 ホテルへ 792 00:45:07,751 --> 00:45:09,834 そう いいわ 793 00:45:15,626 --> 00:45:17,959 スゴイじゃない 794 00:45:18,334 --> 00:45:19,626 ボートを? 795 00:45:20,459 --> 00:45:23,793 あれじゃない あたしたちのはあれ 796 00:45:25,043 --> 00:45:26,709 サイコー! 797 00:45:30,459 --> 00:45:31,376 楽しそう 798 00:45:31,668 --> 00:45:36,418 レディース 川は冷たいけど 中はぬくぬく 799 00:45:38,334 --> 00:45:39,543 さてと 800 00:45:39,959 --> 00:45:42,251 俺が船長だ よろしく 801 00:45:42,751 --> 00:45:45,751 まず最初に ビールはここ 802 00:45:47,209 --> 00:45:49,084 収監されるのは? 803 00:45:50,376 --> 00:45:51,209 彼女 804 00:45:51,334 --> 00:45:52,209 酒だ 805 00:45:53,918 --> 00:45:56,709 すまん 投球は得意じゃない 806 00:45:59,209 --> 00:46:00,418 酒は得意 807 00:46:00,668 --> 00:46:03,751 激しく揺らさないでくれる? 808 00:46:03,876 --> 00:46:05,668 オリーに言ってる 809 00:46:06,376 --> 00:46:07,751 じゃじゃ馬だ 810 00:46:07,876 --> 00:46:10,001 “入れたら動かないで” 811 00:46:10,126 --> 00:46:11,001 私ね 812 00:46:11,126 --> 00:46:14,876 “オリー やめて 野菜室を片づけてる” 813 00:46:15,001 --> 00:46:16,293 “やめてよ” 814 00:46:16,418 --> 00:46:17,959 もう十分 815 00:46:18,084 --> 00:46:19,001 オリーに 816 00:46:19,126 --> 00:46:20,751 そう言ってる! 817 00:46:24,168 --> 00:46:25,459 気持ち悪い 818 00:46:25,584 --> 00:46:27,418 船長 気持ちが悪い 819 00:46:27,876 --> 00:46:29,334 もっと揺らす? 820 00:46:29,584 --> 00:46:31,168 ダメ! やめて 821 00:46:31,293 --> 00:46:33,084 オリーに言ってる! 822 00:46:33,209 --> 00:46:36,293 アリス いい加減にして 823 00:46:37,084 --> 00:46:38,418 平気だって 824 00:46:38,543 --> 00:46:41,043 エロイーズ 放して 825 00:46:41,168 --> 00:46:42,709 女子プロだ! 826 00:46:45,001 --> 00:46:45,668 ヤバい 827 00:46:48,834 --> 00:46:50,084 冷たい! 828 00:46:58,959 --> 00:46:59,876 待ってろ 829 00:47:02,793 --> 00:47:03,626 遠すぎ 830 00:47:03,751 --> 00:47:05,418 あれ ソーセージ? 831 00:47:05,543 --> 00:47:07,293 そうじゃない 832 00:47:07,501 --> 00:47:09,334 水着の下がない! 833 00:47:15,209 --> 00:47:16,168 分かる? 834 00:47:16,334 --> 00:47:18,376 クリケットなんて 835 00:47:18,501 --> 00:47:22,668 なんちゃらをピピッと打って “お上手”って 836 00:47:22,793 --> 00:47:24,084 知ってるね 837 00:47:24,209 --> 00:47:25,251 まあね 838 00:47:25,376 --> 00:47:27,459 新しい冒険に 839 00:47:27,584 --> 00:47:30,251 おごってくれる おじ様にも 840 00:47:30,876 --> 00:47:32,793 私をおじ様だと? 841 00:47:32,918 --> 00:47:35,043 第一印象は探偵ホームズ 842 00:47:35,168 --> 00:47:37,084 冗談じゃない 843 00:47:37,209 --> 00:47:40,376 ではワトソンを探しに便所へ 844 00:47:42,293 --> 00:47:46,043 2人で仲良く やってるじゃないか 845 00:47:46,168 --> 00:47:47,543 いい人だ 846 00:47:48,376 --> 00:47:51,751 そんなに悪くないと思うんだ 847 00:47:51,918 --> 00:47:53,668 何かが起きても 848 00:47:53,959 --> 00:47:55,709 きっと楽しいよ 849 00:47:56,043 --> 00:47:57,626 彼 期待してる? 850 00:47:57,751 --> 00:47:59,751 俺たち好かれてる 851 00:48:02,043 --> 00:48:05,084 飲んだら 家で一杯やるか 852 00:48:05,459 --> 00:48:07,876 まだ帰らなくても 853 00:48:08,001 --> 00:48:10,543 まだパーティ続けなくちゃ 854 00:48:10,668 --> 00:48:12,334 それもいいね 855 00:48:12,459 --> 00:48:16,418 酒を飲んで ダンスフロアに繰り出すか 856 00:48:16,543 --> 00:48:18,876 いいね ダンス大好き 857 00:48:19,001 --> 00:48:20,126 君が? 858 00:48:20,251 --> 00:48:23,834 そうだよ ビートに合わせてノリノリ 859 00:48:23,959 --> 00:48:25,251 大好き… 860 00:48:26,626 --> 00:48:29,001 ビートって 特に― 861 00:48:29,959 --> 00:48:31,876 ダンスビート 行こう 862 00:48:32,293 --> 00:48:33,459 行くぞ 863 00:48:40,001 --> 00:48:43,376 子供たちには絶対に内緒よ 864 00:48:45,584 --> 00:48:49,793 私は家庭を壊す悪者だからな 865 00:48:50,793 --> 00:48:52,459 カニのセバスチャン 866 00:48:52,584 --> 00:48:55,418 彼は悪者じゃない 867 00:48:56,168 --> 00:48:57,459 ハズレか 868 00:48:57,584 --> 00:48:59,459 あなたはスカンクのペペ 869 00:49:01,501 --> 00:49:02,918 君はきれいだ 870 00:49:03,126 --> 00:49:07,709 いいえ もういい年 肌はたるんでる 871 00:49:08,459 --> 00:49:09,251 見て 872 00:49:15,501 --> 00:49:18,501 でも危険なくらい面白い 873 00:49:18,626 --> 00:49:21,001 嘆き悲しんだら 874 00:49:22,376 --> 00:49:23,584 おいで 875 00:49:34,126 --> 00:49:36,459 私たち ここで降りるね 876 00:49:36,584 --> 00:49:37,543 そうだね 877 00:49:37,668 --> 00:49:41,209 ごめんね 楽しいかと思って 878 00:49:41,334 --> 00:49:44,418 分かってる もう忘れよう 879 00:49:45,959 --> 00:49:48,668 船長のズボンで助かった 880 00:49:48,793 --> 00:49:50,168 そうだね 881 00:49:52,584 --> 00:49:54,001 ほんとごめん 882 00:49:54,126 --> 00:49:56,001 結婚式でね 883 00:49:59,793 --> 00:50:03,751 アリス 降りる前に説明させて 884 00:50:05,709 --> 00:50:09,584 流産した後 そばにいたかったけど 885 00:50:09,709 --> 00:50:11,043 どうしても… 886 00:50:11,251 --> 00:50:12,626 もうやめて 887 00:50:13,043 --> 00:50:15,209 やめよう つらすぎる 888 00:50:16,751 --> 00:50:17,668 今日は… 889 00:50:18,668 --> 00:50:23,334 悪かったけど いつも見下されてる気がして 890 00:50:23,709 --> 00:50:27,168 自分を抑えられなくなる 891 00:50:28,251 --> 00:50:31,126 もう頑張るのはやめよう 892 00:50:32,501 --> 00:50:36,418 式に出席して さっさとアメリカに帰る 893 00:50:36,543 --> 00:50:41,251 友達ですらないのに 姉妹のフリはやめよう 894 00:50:41,376 --> 00:50:43,584 そんなの望んでない 895 00:50:43,709 --> 00:50:46,668 エルは知らないだろうけど 896 00:50:47,084 --> 00:50:49,834 人生は望み通りにいかない 897 00:50:49,959 --> 00:50:52,126 私が知らないとでも? 898 00:50:52,668 --> 00:50:54,501 知らないでしょ 899 00:50:59,751 --> 00:51:00,501 “問題がある 行けないかも” 900 00:51:00,501 --> 00:51:01,876 “問題がある 行けないかも” 何? 901 00:51:01,876 --> 00:51:02,084 “問題がある 行けないかも” 902 00:51:02,084 --> 00:51:04,459 “問題がある 行けないかも” もう このクソッ! 903 00:51:04,459 --> 00:51:05,751 “問題がある 行けないかも” 904 00:51:10,959 --> 00:51:13,043 アリスだけど 905 00:51:33,001 --> 00:51:36,293 俺 燃えてる? 燃えてる? 906 00:51:36,418 --> 00:51:37,543 帰るか 907 00:51:37,668 --> 00:51:39,293 置いてく? 908 00:51:39,543 --> 00:51:40,793 悪いヤツめ 909 00:51:40,918 --> 00:51:42,543 知らなかった? 910 00:51:42,793 --> 00:51:44,626 ドミニク 帰ろう 911 00:51:44,751 --> 00:51:45,709 大丈夫だ 912 00:51:47,001 --> 00:51:48,876 愛しの我が家だ 913 00:51:50,043 --> 00:51:53,501 店が丸焼けにならなくて よかった 914 00:51:53,626 --> 00:51:54,543 確かに 915 00:51:54,668 --> 00:51:56,001 でしょ 916 00:51:57,251 --> 00:52:00,293 構わん 叩き割ろうと思ってた 917 00:52:00,459 --> 00:52:03,376 全財産はたいても 買えないよ 918 00:52:03,501 --> 00:52:04,918 その通りだ 919 00:52:06,668 --> 00:52:09,001 そこに座りなさい 920 00:52:13,001 --> 00:52:14,334 暑いな 921 00:52:15,126 --> 00:52:16,126 でしょ? 922 00:52:24,043 --> 00:52:24,751 そこ… 923 00:52:25,793 --> 00:52:28,459 何してる? やめろ 924 00:52:48,751 --> 00:52:50,334 君か ハーイ 925 00:52:53,084 --> 00:52:55,126 俺もハーイ 926 00:52:55,501 --> 00:52:57,334 ちょっと おい 927 00:52:57,459 --> 00:53:01,251 落ち着いて 仲良く分け合いなさい 928 00:53:01,876 --> 00:53:03,001 これどう? 929 00:53:03,834 --> 00:53:05,168 彼に聞いてる 930 00:53:06,543 --> 00:53:08,251 これどうって 931 00:53:08,376 --> 00:53:11,043 君じゃない 僕が聞いたのに… 932 00:53:11,168 --> 00:53:13,501 待った すぐに戻る 933 00:53:14,709 --> 00:53:16,043 ここにいて 934 00:53:19,418 --> 00:53:20,543 落ち着け 935 00:53:20,668 --> 00:53:22,626 君が言い出したのに 936 00:53:22,751 --> 00:53:25,084 飢えつつ抑える 937 00:53:25,209 --> 00:53:26,126 無理だ 938 00:53:26,251 --> 00:53:27,501 玄人になれ 939 00:53:27,626 --> 00:53:28,793 スナックだ! 940 00:53:30,543 --> 00:53:31,751 チップス? 941 00:53:31,876 --> 00:53:33,001 チキン味 942 00:53:33,126 --> 00:53:35,626 ポールは四つん這いになれ 943 00:53:36,084 --> 00:53:37,126 いいね 944 00:53:37,418 --> 00:53:38,126 よし 945 00:53:38,959 --> 00:53:42,543 私が脱がせてあげよう 946 00:53:42,668 --> 00:53:44,209 ああ どうも 947 00:53:45,918 --> 00:53:47,168 これでよし 948 00:53:50,293 --> 00:53:51,334 遠慮なく 949 00:53:51,459 --> 00:53:52,793 ディップは? 950 00:53:53,501 --> 00:53:57,084 フムスと ババガヌーシュがある 951 00:53:57,209 --> 00:53:58,459 ワカモレは? 952 00:53:58,876 --> 00:53:59,584 いや 953 00:53:59,709 --> 00:54:03,251 邪魔して悪いけど 僕はチップス台? 954 00:54:03,376 --> 00:54:05,293 英国ではクリスプ 955 00:54:05,418 --> 00:54:07,501 そんなのダメダメ 956 00:54:07,626 --> 00:54:08,751 すまん 957 00:54:08,876 --> 00:54:10,751 悪いけどダメ 958 00:54:13,543 --> 00:54:15,418 なんであえぐ? 959 00:54:15,543 --> 00:54:18,126 酔っ払った オシッコする 960 00:54:20,043 --> 00:54:21,543 ぶち壊しだ 961 00:54:21,751 --> 00:54:24,584 みんな 飲みすぎた 962 00:54:24,709 --> 00:54:27,126 さっさと帰っていれば 963 00:54:27,251 --> 00:54:29,126 僕のせいってこと? 964 00:54:29,251 --> 00:54:30,709 当然だろ 965 00:54:32,084 --> 00:54:34,876 それじゃ やってくれ 966 00:54:35,501 --> 00:54:36,543 いいよ 967 00:54:38,251 --> 00:54:39,459 してあげる 968 00:54:44,459 --> 00:54:45,584 おやすみ 969 00:54:59,126 --> 00:55:03,001 ジョナサンは ウサギじゃないだろ? 970 00:55:04,334 --> 00:55:05,418 違う 971 00:55:07,084 --> 00:55:08,043 恋人? 972 00:55:08,168 --> 00:55:12,584 微妙なとこ 教えたら私がクズってバレる 973 00:55:13,501 --> 00:55:17,751 床に落ちたベーコンを 食べたよね 974 00:55:18,376 --> 00:55:20,084 すでにクズだ 975 00:55:20,209 --> 00:55:21,626 だよね 976 00:55:24,209 --> 00:55:26,334 ウサギとの出会いは? 977 00:55:29,876 --> 00:55:31,459 私のボスなの 978 00:55:33,084 --> 00:55:37,084 私は建築士で やめてないけど 今は― 979 00:55:37,543 --> 00:55:38,918 彼の秘書を 980 00:55:40,334 --> 00:55:41,376 複雑だ 981 00:55:41,501 --> 00:55:45,209 しかも結婚してて 子供がいる 982 00:55:45,751 --> 00:55:47,834 ならクズはボスだ 983 00:55:48,959 --> 00:55:50,084 違う 984 00:55:51,709 --> 00:55:53,001 だって 985 00:55:53,834 --> 00:55:55,459 彼は会社の― 986 00:55:56,293 --> 00:55:58,543 最高責任者だし 987 00:55:58,668 --> 00:56:01,834 優しくて 面白い 988 00:56:02,126 --> 00:56:03,834 奥さんは嫌な人 989 00:56:04,334 --> 00:56:05,251 知り合い? 990 00:56:06,043 --> 00:56:11,626 違うけど インスタは 悪趣味なジョークばかり 991 00:56:12,543 --> 00:56:15,501 怪物みたいな女だな 992 00:56:15,626 --> 00:56:17,834 ねえ 私の味方でしょ? 993 00:56:17,959 --> 00:56:21,668 君の味方だよ その金持ち野郎は― 994 00:56:21,793 --> 00:56:26,626 2人の女をだまして 両方とヤッてるだけだ 995 00:56:29,418 --> 00:56:33,209 どのみち彼とは もう終わった 996 00:56:34,543 --> 00:56:37,751 結婚式に1人で出席して 997 00:56:37,876 --> 00:56:43,209 私はやっぱり負け犬だって 家族に思われてくる 998 00:56:43,334 --> 00:56:45,501 思うわけない 999 00:56:45,626 --> 00:56:47,876 姉は思ってる 1000 00:56:48,001 --> 00:56:51,418 姉が高級ブランドだとしたら 1001 00:56:51,543 --> 00:56:54,626 私は格安ブランド 1002 00:56:55,334 --> 00:56:56,126 マジか 1003 00:56:56,251 --> 00:56:57,168 本気よ 1004 00:56:57,293 --> 00:56:59,001 分かってる 1005 00:56:59,126 --> 00:57:01,543 姉とは比較にならない 1006 00:57:01,668 --> 00:57:06,668 なあ 飛行機で隣の席が 君だと分かった時 1007 00:57:06,959 --> 00:57:08,501 夢かと思った 1008 00:57:08,626 --> 00:57:10,876 隣はキモいオヤジで 1009 00:57:11,001 --> 00:57:14,834 おならを浴びせられると 思ってたから… 1010 00:57:14,959 --> 00:57:16,334 それ面白い 1011 00:57:16,459 --> 00:57:19,959 そんなオヤジじゃなくて 君だった 1012 00:57:20,084 --> 00:57:24,043 生意気で とびきりいい女 1013 00:57:27,501 --> 00:57:28,959 あなた 何者? 1014 00:57:29,709 --> 00:57:31,918 デニス・ボトムス 1015 00:57:32,376 --> 00:57:33,043 え? 1016 00:57:35,209 --> 00:57:36,001 何て? 1017 00:57:36,126 --> 00:57:38,043 よせばよかった 1018 00:57:38,168 --> 00:57:40,251 ちょっと待って 1019 00:57:40,376 --> 00:57:42,834 苗字が“ お尻 ボトムス ”? 1020 00:57:42,959 --> 00:57:43,918 やっぱり 1021 00:57:44,626 --> 00:57:45,918 失敗した 1022 00:57:46,043 --> 00:57:47,376 いえ 完璧 1023 00:57:47,876 --> 00:57:49,168 お尻って… 1024 00:57:49,543 --> 00:57:52,168 それじゃ ミスター・ボトムス 1025 00:57:54,501 --> 00:57:59,251 私を世界一幸せな女に してくれる? 1026 00:57:59,459 --> 00:58:03,918 姉の結婚式とリハーサルに 来てほしい 1027 00:58:05,918 --> 00:58:07,959 セックス抜きで 1028 00:58:08,626 --> 00:58:12,084 デニス そんなのウソばっかり 1029 00:58:41,876 --> 00:58:47,709 昨夜のことは酒のせいにして 君を許してやる 1030 00:58:56,751 --> 00:58:59,751 勘弁してくれ… やめろ 1031 00:58:59,876 --> 00:59:01,334 最悪だよ 1032 00:59:01,459 --> 00:59:04,376 許してやるから泣くな 1033 00:59:04,501 --> 00:59:06,084 君のせいだ 1034 00:59:06,209 --> 00:59:10,709 3Pだけじゃない 君は僕に無理強いばかり 1035 00:59:10,834 --> 00:59:14,501 暮らす場所も 今のクソ仕事も 1036 00:59:14,751 --> 00:59:17,376 見る番組まで押しつけて 1037 00:59:17,501 --> 00:59:18,876 面白い番組だ 1038 00:59:19,001 --> 00:59:20,334 3Pまで 1039 00:59:20,459 --> 00:59:23,626 3Pは恥じゃない 騒ぐな 1040 00:59:23,876 --> 00:59:26,376 恥じてない 傷ついてる 1041 00:59:26,501 --> 00:59:30,834 僕が何をしても 君は絶対に満足しない 1042 00:59:30,959 --> 00:59:34,459 どんなに頑張っても 認めてくれない 1043 00:59:34,584 --> 00:59:36,668 君には見えてない! 1044 00:59:36,793 --> 00:59:37,834 聞こえてる 1045 00:59:37,959 --> 00:59:39,293 憎めばいい 1046 00:59:41,793 --> 00:59:43,709 今すぐ別れよう 1047 00:59:44,751 --> 00:59:47,168 冗談だろ 僕と別れる? 1048 00:59:47,293 --> 00:59:47,834 そう 1049 00:59:47,959 --> 00:59:49,126 ウソだろ 1050 00:59:49,251 --> 00:59:53,501 俺はアルコットを この舌で味わいたい 1051 00:59:53,668 --> 00:59:56,626 それはとても魅力的だが 1052 00:59:56,751 --> 01:00:00,334 私が魅かれてるのは ポールだ 1053 01:00:01,543 --> 01:00:02,376 まさか… 1054 01:00:02,501 --> 01:00:04,501 それはステキだね 1055 01:00:04,626 --> 01:00:07,126 遠慮するけど ステキだ 1056 01:00:07,418 --> 01:00:08,293 妙だな 1057 01:00:08,418 --> 01:00:10,168 何なんだよ! 1058 01:00:10,501 --> 01:00:11,668 ちょっと 1059 01:00:11,793 --> 01:00:13,084 ドミニク? 1060 01:00:13,293 --> 01:00:14,459 誰だっけ? 1061 01:00:14,709 --> 01:00:16,543 トムだ 前に会った 1062 01:00:16,918 --> 01:00:20,459 3Pを考えてるなら やめておけ 1063 01:00:24,209 --> 01:00:27,584 荷物をまとめて待ってるね 1064 01:00:27,709 --> 01:00:30,793 姉が手配した ベントレーだかに 1065 01:00:31,084 --> 01:00:34,459 騒がしいママと弟を 乗せていく 1066 01:00:34,584 --> 01:00:38,168 弟の恋人ドミニクって ヤなヤツも 1067 01:00:38,293 --> 01:00:40,459 会うのが楽しみ 1068 01:00:43,709 --> 01:00:45,918 “マリッサと別れた リハーサルで会おう” 1069 01:00:45,918 --> 01:00:47,251 “マリッサと別れた リハーサルで会おう” ウソでしょ 1070 01:00:47,251 --> 01:00:47,709 “マリッサと別れた リハーサルで会おう” 1071 01:00:47,834 --> 01:00:49,126 “愛してる” 1072 01:00:49,543 --> 01:00:50,626 問題でも? 1073 01:00:51,293 --> 01:00:52,959 メッセージが… 1074 01:00:53,751 --> 01:00:56,126 最悪な姉からで 1075 01:00:56,251 --> 01:01:01,584 友人を式にもリハーサルにも 連れてくるなって 1076 01:01:06,376 --> 01:01:07,084 そうか 1077 01:01:07,209 --> 01:01:09,376 そう ほんと最悪 1078 01:01:13,168 --> 01:01:14,793 彼は何時に? 1079 01:01:15,876 --> 01:01:16,876 彼じゃない 1080 01:01:17,001 --> 01:01:19,334 いいよ やめてくれ 1081 01:01:21,084 --> 01:01:23,168 分かってる 1082 01:01:24,876 --> 01:01:27,626 なあ アリス 1083 01:01:29,876 --> 01:01:30,918 初め 君は― 1084 01:01:31,543 --> 01:01:32,709 意地悪で 1085 01:01:32,834 --> 01:01:37,793 酔って 俺と寝て パンケーキを独り占めした 1086 01:01:37,918 --> 01:01:40,418 不倫相手をウサギと偽り 1087 01:01:40,543 --> 01:01:46,001 俺を蹴って 君をもてあそぶ クソ野郎を選んだ 1088 01:01:46,251 --> 01:01:50,876 なのに俺を誘い ウサギのために また捨てた 1089 01:01:51,626 --> 01:01:52,918 でも君が― 1090 01:01:54,168 --> 01:01:55,084 好きだ 1091 01:01:56,334 --> 01:02:02,001 まっとうな男が望むもの すべてを持っている 1092 01:02:02,126 --> 01:02:04,751 君は賢くて 楽しくて 1093 01:02:05,001 --> 01:02:08,209 美しくて 時に優しい 1094 01:02:10,001 --> 01:02:12,168 でも君が望むのは 1095 01:02:13,251 --> 01:02:14,834 クズ野郎だ 1096 01:02:15,459 --> 01:02:18,334 自分をクズだと思ってるから 1097 01:02:20,209 --> 01:02:21,501 悲しいよね 1098 01:02:25,334 --> 01:02:28,459 今の言葉 カップに刻むべきね 1099 01:02:29,501 --> 01:02:30,876 分かるだろ 1100 01:02:31,543 --> 01:02:33,668 刻むには長すぎる 1101 01:02:38,084 --> 01:02:42,459 億万長者もどきと せいぜい頑張って 1102 01:03:30,168 --> 01:03:33,126 驚いた パパと寝るなんて 1103 01:03:33,251 --> 01:03:35,084 寝てません 1104 01:03:36,459 --> 01:03:40,334 私の式でママとパパが デキちゃうなんて 1105 01:03:40,626 --> 01:03:41,459 エロイーズ 1106 01:03:44,084 --> 01:03:46,001 2人とも 待ってたわ 1107 01:03:46,126 --> 01:03:46,793 やめて 1108 01:03:46,918 --> 01:03:48,834 いい 自分で持つ 1109 01:03:49,293 --> 01:03:51,876 移動するのにシルクの服? 1110 01:03:52,001 --> 01:03:53,334 パパと寝た 1111 01:03:53,959 --> 01:03:56,001 色々あって 1112 01:03:56,126 --> 01:03:58,376 ドミニクは何してるの? 1113 01:03:58,709 --> 01:03:59,668 別れた 1114 01:03:59,793 --> 01:04:00,626 何より 1115 01:04:01,043 --> 01:04:02,043 ハグする? 1116 01:04:02,168 --> 01:04:03,293 絶対やめて 1117 01:04:03,418 --> 01:04:05,459 なら式は欠席ね? 1118 01:04:05,584 --> 01:04:10,168 残念ながらね でも会えてよかった 1119 01:04:10,293 --> 01:04:13,168 本当におめでとう 1120 01:04:13,334 --> 01:04:14,418 あきれる 1121 01:04:15,168 --> 01:04:17,084 幸運を祈ってる 1122 01:04:17,418 --> 01:04:20,918 弟ほど我慢強くて すばらしい人は 1123 01:04:21,043 --> 01:04:26,251 見下げ果てた男には 二度と現れないと思うけど 1124 01:04:30,334 --> 01:04:32,001 さっさと消えて 1125 01:04:40,293 --> 01:04:41,043 聞いて… 1126 01:04:41,168 --> 01:04:44,959 今はやめて 禅の心を保ちたいの 1127 01:04:47,001 --> 01:04:48,251 バイバイ 1128 01:04:49,709 --> 01:04:51,626 ポール 何があったの? 1129 01:04:51,751 --> 01:04:56,626 話したくない 出会い系アプリでも使うよ 1130 01:04:56,751 --> 01:04:58,834 そう早まらずに… 1131 01:04:58,959 --> 01:05:00,501 僕らの車? 1132 01:05:00,918 --> 01:05:03,168 長旅になりそうね 1133 01:05:03,293 --> 01:05:05,501 勝負服を着替えなよ 1134 01:05:05,626 --> 01:05:07,751 ええ そうする 1135 01:05:13,918 --> 01:05:15,084 楽しいわね 1136 01:05:15,209 --> 01:05:16,168 やめて 1137 01:05:16,293 --> 01:05:18,209 膝が背中に当たる 1138 01:05:18,334 --> 01:05:20,418 身動き取れない 1139 01:05:21,418 --> 01:05:24,959 ジョナサンがいても乗れない 1140 01:05:25,084 --> 01:05:27,793 僕は彼がいなくて残念 1141 01:05:27,918 --> 01:05:30,751 ところでジョナサンって誰? 1142 01:05:30,876 --> 01:05:32,668 アリスの恋人でしょ 1143 01:05:32,793 --> 01:05:33,584 もしそうなら知ってる 仲がいいんだ 1144 01:05:33,584 --> 01:05:36,918 もしそうなら知ってる 仲がいいんだ “到着した” 1145 01:05:36,918 --> 01:05:37,334 “到着した” 1146 01:05:37,543 --> 01:05:39,209 彼はボスだよね? 1147 01:05:39,793 --> 01:05:40,584 ごめん 1148 01:05:40,709 --> 01:05:42,209 前を見てよ 1149 01:05:42,334 --> 01:05:44,418 ボスとはよくない 1150 01:05:44,543 --> 01:05:46,501 浮気者の元夫のほうがいい 1151 01:05:46,501 --> 01:05:47,501 浮気者の元夫のほうがいい “早く会いたい!” 1152 01:05:47,501 --> 01:05:47,626 “早く会いたい!” 1153 01:05:47,626 --> 01:05:50,501 “早く会いたい!” ポール 八つ当たりするのは… 1154 01:05:50,626 --> 01:05:52,043 ねえ アリス 1155 01:05:52,293 --> 01:05:53,209 ごめん 1156 01:05:53,334 --> 01:05:54,418 代わろうか? 1157 01:05:54,543 --> 01:05:56,084 二日酔いでしょ 1158 01:05:56,751 --> 01:05:57,834 平気だよ 1159 01:05:58,168 --> 01:05:59,626 大丈夫だって 1160 01:06:01,418 --> 01:06:02,168 ダメ! 1161 01:06:02,293 --> 01:06:05,501 死にたくない 僕が返信する 1162 01:06:05,626 --> 01:06:06,501 やめて 1163 01:06:06,626 --> 01:06:09,501 これって不倫? 隠してたの? 1164 01:06:09,626 --> 01:06:11,501 あんたも隠してた 1165 01:06:11,626 --> 01:06:13,834 アリス 前を見て 1166 01:06:13,959 --> 01:06:14,918 前を! 1167 01:06:15,251 --> 01:06:18,459 ヤバい 止めてくれる? 1168 01:06:18,668 --> 01:06:20,001 早く止めて! 1169 01:06:27,793 --> 01:06:30,418 よく吐く子たちね 1170 01:06:34,293 --> 01:06:37,918 みんな 冷静に ドライブしましょ 1171 01:06:50,293 --> 01:06:52,668 大変だわ 一体何なの? 1172 01:06:52,793 --> 01:06:53,668 牛だよ 1173 01:06:55,668 --> 01:06:58,209 ウソでしょ 牛は無事? 1174 01:06:58,334 --> 01:07:01,876 すみません これはお宅の牛? 1175 01:07:19,251 --> 01:07:20,418 エロイーズ 1176 01:07:20,543 --> 01:07:22,084 助けて… 1177 01:07:45,376 --> 01:07:46,084 ポール 1178 01:07:46,209 --> 01:07:49,543 閣下殿 クランペットはいかが? 1179 01:07:50,043 --> 01:07:51,668 冗談です 1180 01:07:51,876 --> 01:07:54,251 ポール 僕の両親だ 1181 01:07:54,376 --> 01:07:55,876 エロイーズの弟 1182 01:07:56,001 --> 01:07:57,334 種違いのね 1183 01:07:57,459 --> 01:08:01,876 おひとりさまだ 昨日 捨てられたから 1184 01:08:02,001 --> 01:08:04,251 残念だったね 1185 01:08:04,376 --> 01:08:07,918 どうやら僕は 3Pがヘタみたい 1186 01:08:08,043 --> 01:08:09,293 分かるよね 1187 01:08:09,668 --> 01:08:11,043 みんなヘタだ 1188 01:08:11,168 --> 01:08:15,668 悲しいことに 僕はやる気満々だったんだ 1189 01:08:15,793 --> 01:08:21,543 それで四つん這いになると アルコットって第3の男が 1190 01:08:21,668 --> 01:08:24,376 スナック気分になって… 1191 01:08:24,626 --> 01:08:26,668 ちょっと失礼します 1192 01:08:26,793 --> 01:08:27,959 無礼な 1193 01:08:29,043 --> 01:08:34,084 どうなったのかしら? 第3の男性が現れた後 1194 01:08:35,584 --> 01:08:38,126 一張羅なんだから 1195 01:08:38,709 --> 01:08:39,876 勘弁して 1196 01:08:40,001 --> 01:08:42,001 本当の僕にウンザリ? 1197 01:08:42,126 --> 01:08:47,293 義理の両親に 3Pの失敗談をするなんて 1198 01:08:47,418 --> 01:08:49,418 今日はウンザリ 1199 01:08:49,876 --> 01:08:53,251 僕の話なんて 誰も聞いてない 1200 01:08:53,376 --> 01:08:55,751 幼い頃の僕はよくても 1201 01:08:55,918 --> 01:08:59,793 面倒な厄介者なんて 今はご免だろ? 1202 01:08:59,918 --> 01:09:03,876 僕は立派で お上品な大人じゃない 1203 01:09:04,001 --> 01:09:05,543 最低ね 1204 01:09:05,668 --> 01:09:10,001 最低? でも僕は アリスを見捨てなかった 1205 01:09:10,126 --> 01:09:14,501 元カレが流産を アリスのせいにした時に 1206 01:09:14,626 --> 01:09:18,084 アリスのせいにして 別れたの? 1207 01:09:18,209 --> 01:09:21,626 そう だから僕は はるばる訪ねた 1208 01:09:21,751 --> 01:09:26,126 でも分かってる 僕らとは いたくないよね 1209 01:09:26,251 --> 01:09:31,501 君は祝福された美しい娘で しょせん僕らは二番手 1210 01:09:31,668 --> 01:09:37,043 まったくママはヘンリークに のぼせ上がって 1211 01:09:37,168 --> 01:09:42,793 あんな姿を見るくらいなら パパは死んでよかった 1212 01:09:43,376 --> 01:09:48,084 あなたのパパも 私のと同じくらい最低だった 1213 01:09:48,209 --> 01:09:51,668 パパを悪く言うのは許さない 1214 01:09:51,793 --> 01:09:55,251 僕を愛してくれた 心の支えだった 1215 01:09:55,501 --> 01:09:56,834 まだ用か? 1216 01:09:56,959 --> 01:09:58,834 失礼 ケーキを 1217 01:09:59,001 --> 01:10:01,293 何も分かってない 1218 01:10:01,709 --> 01:10:05,376 カムアウトした時 ビルは受け入れず 1219 01:10:05,501 --> 01:10:07,626 あなたを嫌悪した 1220 01:10:07,751 --> 01:10:12,751 絶対あなたに感づかれるなと ママが言ったの 1221 01:10:13,501 --> 01:10:18,459 あなたを守り続けた なのに あなたは逆恨み 1222 01:10:19,834 --> 01:10:20,626 ウソだ 1223 01:10:20,751 --> 01:10:21,626 いいえ 1224 01:10:23,334 --> 01:10:26,001 パパはゲイでもいいって 1225 01:10:26,126 --> 01:10:29,959 何があっても 僕を愛してるって 1226 01:10:30,084 --> 01:10:31,418 ママが言わせた 1227 01:10:31,543 --> 01:10:33,709 そんなの作り話だ 1228 01:10:33,834 --> 01:10:35,709 そう思いたい 1229 01:10:35,834 --> 01:10:39,168 あなたのために ママは闘ってきた 1230 01:10:42,751 --> 01:10:43,918 ポール 1231 01:10:50,168 --> 01:10:51,251 大丈夫? 1232 01:10:51,918 --> 01:10:53,584 ああ 大丈夫 1233 01:10:53,709 --> 01:10:54,876 ありがとう 1234 01:10:55,001 --> 01:10:56,001 そう 1235 01:10:56,126 --> 01:10:59,751 よければ チーズのつまみくれる? 1236 01:10:59,876 --> 01:11:00,668 了解 1237 01:11:00,793 --> 01:11:02,168 白ワインも 1238 01:11:02,418 --> 01:11:03,251 了解 1239 01:11:03,376 --> 01:11:04,626 シャルドネはダメ 1240 01:11:07,418 --> 01:11:08,584 了解 1241 01:11:11,959 --> 01:11:13,793 皆さん ありがとう 1242 01:11:13,918 --> 01:11:17,834 まもなく彼女は 人生最大の過ちを犯します 1243 01:11:17,834 --> 01:11:18,668 まもなく彼女は 人生最大の過ちを犯します “今から中に入る” 1244 01:11:18,668 --> 01:11:20,001 “今から中に入る” 1245 01:11:20,001 --> 01:11:21,626 “今から中に入る” エロイーズと出会って 1246 01:11:21,626 --> 01:11:21,876 エロイーズと出会って 1247 01:11:22,001 --> 01:11:26,084 兄に言いました “この世で最も美しい”と 1248 01:11:26,751 --> 01:11:30,001 弟は馬の話だと 思ったようです 1249 01:11:30,126 --> 01:11:33,751 そんな勘違いは 今日は起きてない 1250 01:11:33,876 --> 01:11:34,543 待て! 1251 01:11:36,376 --> 01:11:37,293 アリス 1252 01:11:37,668 --> 01:11:38,584 違う 1253 01:11:39,334 --> 01:11:41,126 いえ 私だけど 1254 01:11:41,251 --> 01:11:43,251 マリッサ? ようこそ 1255 01:11:43,376 --> 01:11:45,584 愛想よくしないで 1256 01:11:45,709 --> 01:11:48,084 外に行かない? 1257 01:11:48,209 --> 01:11:52,668 イヤよ みんなだって 知りたいでしょ 1258 01:11:52,793 --> 01:11:53,751 あの女 1259 01:11:54,251 --> 01:11:56,918 あえてこう言うけど 1260 01:11:57,043 --> 01:11:59,543 夫とヤッてました! 1261 01:12:01,293 --> 01:12:03,876 私が乳飲み子を抱えて 1262 01:12:04,001 --> 01:12:07,376 ボロボロになっている時に 1263 01:12:07,501 --> 01:12:09,168 ジョナサンの話だと… 1264 01:12:09,293 --> 01:12:12,959 夫を責めるべきだって 言うんでしょ? 1265 01:12:13,084 --> 01:12:16,918 女なら私の気持ちが 分かるはず 1266 01:12:17,209 --> 01:12:19,209 外で話しましょう 1267 01:12:19,334 --> 01:12:24,209 やめて 話すのは もう本当にウンザリ 1268 01:12:24,334 --> 01:12:28,209 セラピストに 不眠症の専門家 1269 01:12:28,334 --> 01:12:32,043 クズでクソッタレの夫とも 1270 01:12:32,168 --> 01:12:33,334 離婚する 1271 01:12:33,501 --> 01:12:36,834 賛成っていうか だって私たち 1272 01:12:36,959 --> 01:12:39,543 2人とも被害者だから 1273 01:12:39,668 --> 01:12:42,418 でも あんたとの勝負が先 1274 01:12:44,959 --> 01:12:47,834 かかってこい イチゴ娘 1275 01:12:49,209 --> 01:12:50,918 私は無敵! 1276 01:12:51,043 --> 01:12:52,501 アリス 止めなさい 1277 01:12:52,626 --> 01:12:54,293 どうやって? 1278 01:13:18,376 --> 01:13:20,459 ポール オシッコを? 1279 01:13:20,793 --> 01:13:23,459 ジュマペール その通り 1280 01:13:23,584 --> 01:13:24,418 〈よくも!〉 1281 01:13:24,751 --> 01:13:25,959 〈クソ野郎〉 1282 01:13:26,084 --> 01:13:27,376 かかってこい 1283 01:13:27,501 --> 01:13:28,334 警備員を 1284 01:13:28,459 --> 01:13:29,334 呼ぶな 1285 01:13:29,459 --> 01:13:30,251 失礼 1286 01:13:33,959 --> 01:13:34,751 ポール! 1287 01:13:34,876 --> 01:13:36,084 ビックリ 1288 01:13:37,334 --> 01:13:39,418 アリス 覚悟しな! 1289 01:13:40,751 --> 01:13:42,168 アリス それ誰? 1290 01:13:50,293 --> 01:13:51,126 やめて 1291 01:13:55,709 --> 01:13:58,334 やめて マリッサ 1292 01:14:00,751 --> 01:14:02,293 よくも娘を 1293 01:14:02,543 --> 01:14:04,126 ママ やめて 1294 01:14:04,251 --> 01:14:05,209 やれ ママ! 1295 01:14:05,334 --> 01:14:07,376 かみついちゃダメ! 1296 01:14:21,043 --> 01:14:22,876 発作 起こした? 1297 01:14:23,043 --> 01:14:25,959 そんなにおかしい? 1298 01:14:27,418 --> 01:14:30,501 ええ ある意味そうでしょ 1299 01:14:31,459 --> 01:14:34,209 ママ かみついたんだよ 1300 01:14:34,334 --> 01:14:35,668 その通り 1301 01:14:36,918 --> 01:14:40,626 何のローションかしら おいしかった 1302 01:14:41,209 --> 01:14:45,126 彼女 いい香りだった 味もよさそう 1303 01:14:45,834 --> 01:14:47,043 変な人たち 1304 01:14:47,168 --> 01:14:49,501 参ったわね 1305 01:14:50,001 --> 01:14:54,001 結婚式で 語り草になる親戚いるでしょ 1306 01:14:54,126 --> 01:14:58,418 酔っ払いのおじ 口説きまくる いとこ 1307 01:14:58,543 --> 01:14:59,918 いとこのランディ 1308 01:15:00,334 --> 01:15:01,584 いつもだよ 1309 01:15:02,626 --> 01:15:04,918 今回はそれが私たち 1310 01:15:06,251 --> 01:15:07,293 決まり 1311 01:15:07,418 --> 01:15:10,793 それ言っちゃう? イタすぎ 1312 01:15:18,459 --> 01:15:19,709 ママ 1313 01:15:20,293 --> 01:15:21,376 何? 1314 01:15:31,043 --> 01:15:35,918 ごめんね ひどいクズ息子だった 1315 01:15:36,876 --> 01:15:40,084 いいえ すばらしい息子よ 1316 01:15:41,501 --> 01:15:43,418 まさかパパが… 1317 01:15:44,334 --> 01:15:45,584 そうね 1318 01:15:48,793 --> 01:15:50,334 なんで内緒に? 1319 01:15:53,626 --> 01:15:55,459 父親を愛してたし 1320 01:15:56,168 --> 01:16:01,459 無条件の愛を信じられるのは 貴重なことだから 1321 01:16:02,126 --> 01:16:04,001 壊したくなかった 1322 01:16:07,459 --> 01:16:13,168 最低だよ ヘンリークは 尻軽女を追い回して 1323 01:16:16,334 --> 01:16:19,168 もう どうでもいい 1324 01:16:19,501 --> 01:16:23,168 ママこそ 無条件で愛されなきゃ 1325 01:16:27,293 --> 01:16:29,043 もう愛されてる 1326 01:16:38,126 --> 01:16:39,834 娘は来た? 1327 01:16:39,959 --> 01:16:40,959 はい 1328 01:16:41,459 --> 01:16:43,209 では出られる? 1329 01:16:43,751 --> 01:16:46,459 いえ 手紙を預かりました 1330 01:16:46,584 --> 01:16:47,376 手紙? 1331 01:16:47,501 --> 01:16:49,793 読み上げるようにと 1332 01:16:49,918 --> 01:16:52,543 自分たちで読むから… 1333 01:16:52,668 --> 01:16:54,751 “ママ アリス ポールへ” 1334 01:16:54,876 --> 01:16:59,376 “愛してる でも式への招待は取り消す” 1335 01:17:02,543 --> 01:17:05,501 “私は家族の一員で いたかった” 1336 01:17:05,626 --> 01:17:09,126 “一機でさまよう 衛星なんてイヤ” 1337 01:17:09,251 --> 01:17:12,959 “結婚式で絆を 取り戻せると思ってた” 1338 01:17:13,084 --> 01:17:17,043 “でも絆なんて 元からなかったのかも” 1339 01:17:18,584 --> 01:17:20,084 “約束する” 1340 01:17:21,584 --> 01:17:25,126 “もう頑張るのは やめにする” 1341 01:17:28,793 --> 01:17:30,459 恥ずべきだ 1342 01:17:30,668 --> 01:17:32,293 見たくない 1343 01:17:32,834 --> 01:17:34,626 家族の崩壊なんて 1344 01:17:36,584 --> 01:17:42,584 “ハムワーシー警察署” 1345 01:17:51,459 --> 01:17:53,001 デニス 1346 01:17:53,209 --> 01:17:57,293 ありがとう 電話に出てくれて 1347 01:17:57,751 --> 01:18:00,834 アリス デニスって誰なの? 1348 01:18:00,959 --> 01:18:01,918 デニスは… 1349 01:18:03,918 --> 01:18:06,876 ただ前に友達だっただけ 1350 01:18:08,668 --> 01:18:10,168 ありがとう 1351 01:18:10,293 --> 01:18:11,251 イケメン 1352 01:18:11,376 --> 01:18:12,543 どうも 1353 01:18:14,168 --> 01:18:15,876 本当にごめん 1354 01:18:16,209 --> 01:18:20,376 いいよ この田舎者の心は いずれ癒える 1355 01:18:20,501 --> 01:18:23,709 次はかかし娘と付き合うか 1356 01:18:23,834 --> 01:18:25,001 いるの? 1357 01:18:25,126 --> 01:18:26,501 カンザスにね 1358 01:18:30,376 --> 01:18:31,126 彼か 1359 01:18:31,918 --> 01:18:33,959 そう 新しい携帯から 1360 01:18:34,209 --> 01:18:39,251 前のは奥さんに奪われて… って興味ないよね 1361 01:18:39,584 --> 01:18:42,209 いや すごくそそられる 1362 01:18:42,668 --> 01:18:47,126 彼は奥さんに捨てられたから 私と一緒に… 1363 01:18:48,543 --> 01:18:49,334 なれるって 1364 01:18:49,668 --> 01:18:51,793 夢が叶ったね 1365 01:18:52,418 --> 01:18:57,501 いつの日か君が 彼の新しい愛人を殴るかもな 1366 01:18:57,668 --> 01:18:58,793 人生は巡る 1367 01:19:16,084 --> 01:19:17,584 ありがとう 1368 01:19:18,459 --> 01:19:21,293 釈放の払いはアプリで返すね 1369 01:19:21,584 --> 01:19:25,001 アカウントは “デニス ボトムス”だ 1370 01:19:26,126 --> 01:19:27,668 “ボトムス”? 1371 01:19:27,793 --> 01:19:30,418 ポール 今はやめて 1372 01:19:32,668 --> 01:19:34,751 パディントンを忘れない 1373 01:19:35,251 --> 01:19:36,293 いいクマだ 1374 01:19:39,001 --> 01:19:40,209 じゃあな 1375 01:19:52,293 --> 01:19:53,959 本当は誰なの? 1376 01:19:54,084 --> 01:19:58,043 いい人なのに 私は彼の好意を裏切った 1377 01:19:58,168 --> 01:19:59,543 またダメ 1378 01:19:59,668 --> 01:20:00,626 心配ない 1379 01:20:00,751 --> 01:20:02,876 僕たちは大丈夫 1380 01:20:03,168 --> 01:20:07,918 子供たちは寝る時間よ 寝かしつけてあげる 1381 01:20:10,668 --> 01:20:11,668 ドナ 1382 01:20:12,334 --> 01:20:13,459 ヘンリーク 1383 01:20:13,876 --> 01:20:15,459 謝りにきた 1384 01:20:15,584 --> 01:20:17,293 謝るって何を? 1385 01:20:17,876 --> 01:20:19,043 誘惑した 1386 01:20:20,793 --> 01:20:22,751 悪気はなかった 1387 01:20:22,876 --> 01:20:24,626 待って ヘンリーク 1388 01:20:24,751 --> 01:20:28,459 私こそ あなたに謝らなくちゃ 1389 01:20:28,584 --> 01:20:31,834 あなたの人生を台無しにした 1390 01:20:32,501 --> 01:20:33,376 何の話? 1391 01:20:33,501 --> 01:20:36,793 私はあなたが 初めて愛した女 1392 01:20:37,126 --> 01:20:41,043 心からあなたを愛したのに 裏切られた 1393 01:20:41,293 --> 01:20:44,418 ずっとあなたは 私が残した穴を 1394 01:20:44,543 --> 01:20:48,793 カネやセックスで 埋めようとあがいてる 1395 01:20:48,918 --> 01:20:52,876 でも遊び相手から 安らぎは得られない 1396 01:20:53,459 --> 01:20:59,084 あなたの人生はもう終盤 あと15年もすれば― 1397 01:20:59,376 --> 01:21:04,293 レントゲンに黒い影が現れて 死が迫ってくる 1398 01:21:05,293 --> 01:21:07,334 ごめんなさい 1399 01:21:08,459 --> 01:21:13,126 相手を大切にしたら どんな人生になるか 1400 01:21:13,251 --> 01:21:17,543 愛をねだるより 感謝すればどうなるか 1401 01:21:17,668 --> 01:21:20,584 私が垣間見せてしまった 1402 01:21:20,834 --> 01:21:24,209 最良の時は もう訪れない 1403 01:21:25,876 --> 01:21:30,001 もう1人にさせて とても疲れたの 1404 01:21:30,168 --> 01:21:32,001 では失礼 1405 01:21:45,459 --> 01:21:48,584 花嫁を見たら縁起が悪い 1406 01:21:48,793 --> 01:21:51,043 昨夜で悪運は尽きた 1407 01:21:51,501 --> 01:21:52,751 笑えない 1408 01:21:53,876 --> 01:21:57,334 君に後悔してほしくない 1409 01:21:58,084 --> 01:21:59,334 君の家族だ 1410 01:22:00,168 --> 01:22:04,043 そう思ってたけど 違ったみたい 1411 01:22:04,209 --> 01:22:07,084 君は僕の家族だ 1412 01:22:08,668 --> 01:22:10,668 一緒に家庭を築こう 1413 01:22:19,168 --> 01:22:22,209 外を確認してくるね 1414 01:22:30,584 --> 01:22:31,626 何色? 1415 01:22:33,918 --> 01:22:34,668 白では? 1416 01:22:35,668 --> 01:22:37,293 クリームでしょ 1417 01:22:37,918 --> 01:22:39,959 白じゃない? 1418 01:22:40,251 --> 01:22:42,668 雪とミルクは同じ色? 1419 01:22:44,501 --> 01:22:45,709 はい… 1420 01:22:45,834 --> 01:22:48,209 違う 同じ色じゃない 1421 01:22:50,584 --> 01:22:52,918 急いで交換してくる 1422 01:22:59,376 --> 01:23:04,709 結婚式のキャンドルが 届いたけど 色が間違ってた 1423 01:23:04,834 --> 01:23:06,626 白を注文したのに 1424 01:23:06,751 --> 01:23:08,543 これが 1425 01:23:08,834 --> 01:23:10,084 白に見える 1426 01:23:10,459 --> 01:23:13,084 本当に白? マーサ 1427 01:23:13,251 --> 01:23:17,584 それはオフホワイト つまり白じゃない 1428 01:23:17,918 --> 01:23:23,709 それが2000個も式場にある そんなの許せない! 1429 01:23:26,209 --> 01:23:29,709 お願い マーサ 何とかして 1430 01:23:30,834 --> 01:23:35,043 倉庫に白があるか 確認してくる 1431 01:23:36,543 --> 01:23:37,543 お願い 1432 01:23:39,168 --> 01:23:42,876 白のキャンドルがあった 1433 01:23:47,501 --> 01:23:48,584 完璧だわ 1434 01:23:48,709 --> 01:23:50,709 200個ある 1435 01:23:50,834 --> 01:23:52,251 200個? 1436 01:23:52,626 --> 01:23:54,334 要るのは2000個 1437 01:23:58,376 --> 01:24:03,001 マーサ 外に出なきゃ 息ができない… 1438 01:24:05,834 --> 01:24:09,876 エロイーズ 結婚式祝いのカードを買いに 1439 01:24:10,168 --> 01:24:11,418 やめて! トム 1440 01:24:11,626 --> 01:24:13,251 もちろん 1441 01:24:17,168 --> 01:24:22,459 恥まみれで帰国するのか 離婚したスターの気分 1442 01:24:23,084 --> 01:24:26,959 式を遠くから見守るのも ダメかしら? 1443 01:24:27,126 --> 01:24:28,126 ダメだよ 1444 01:24:28,251 --> 01:24:32,751 エロイーズの手紙に はっきりダメって 1445 01:24:33,126 --> 01:24:35,001 分かってる 1446 01:24:38,751 --> 01:24:39,501 オリー? 1447 01:24:39,626 --> 01:24:44,459 エロイーズが店で パニックを起こして消えた 1448 01:24:44,584 --> 01:24:46,543 どこにいるのやら 1449 01:24:53,376 --> 01:24:54,626 タコベルに? 1450 01:24:54,751 --> 01:24:56,459 好きな店なの 1451 01:24:56,584 --> 01:24:59,793 アメリカで一緒によく通った 1452 01:24:59,918 --> 01:25:03,334 誕生日ディナーは いつもここ 1453 01:25:03,626 --> 01:25:08,043 先に私1人で 話してきてもいい? 1454 01:25:25,209 --> 01:25:26,668 ナチョスくれる? 1455 01:25:30,959 --> 01:25:31,709 ねえ 1456 01:25:31,834 --> 01:25:35,293 待って 先に話をさせて 1457 01:25:36,293 --> 01:25:39,084 昨年の夏は悪かったわ 1458 01:25:39,834 --> 01:25:41,376 ポールに聞いた 1459 01:25:41,751 --> 01:25:46,751 流産のせいで別れたこと まったく知らなくて… 1460 01:25:46,876 --> 01:25:50,751 私が黙ってたから なのに逆恨みした 1461 01:25:50,876 --> 01:25:52,543 エルは悪くない 1462 01:25:53,293 --> 01:25:56,709 それだけじゃない 話は他にも… 1463 01:25:58,418 --> 01:26:00,251 他って何? 1464 01:26:03,959 --> 01:26:09,709 訪ねる直前に私は 子供を産めないと分かったの 1465 01:26:11,418 --> 01:26:12,543 絶対に 1466 01:26:14,543 --> 01:26:18,918 あなたを訪ねようとしたけど どうしても… 1467 01:26:19,834 --> 01:26:21,043 無理だった 1468 01:26:21,584 --> 01:26:23,793 あなたたちと違って 1469 01:26:23,918 --> 01:26:28,501 私の人生は 半分しかないように感じてた 1470 01:26:29,084 --> 01:26:33,459 だから ずっと自分の家族を 持ちたかった 1471 01:26:33,584 --> 01:26:35,626 固い絆で結ばれた― 1472 01:26:36,168 --> 01:26:37,626 本物の家族を 1473 01:26:38,959 --> 01:26:41,626 でも あの瞬間 夢は消えた 1474 01:26:42,043 --> 01:26:43,501 本当にごめん 1475 01:26:43,626 --> 01:26:44,751 謝らないで 1476 01:26:44,876 --> 01:26:46,751 話すべきだった 1477 01:26:47,126 --> 01:26:52,251 なのに埋め合わせしようと ホテルや仕事を… 1478 01:26:52,376 --> 01:26:54,668 でも私のためでしょ 1479 01:26:54,876 --> 01:26:58,793 私のために なることばかり 1480 01:26:59,251 --> 01:27:05,043 なのに私は時々 恩知らずの愚か者になる 1481 01:27:07,501 --> 01:27:09,876 最悪な話はここから 1482 01:27:11,876 --> 01:27:13,501 まだオリーは 1483 01:27:14,126 --> 01:27:17,376 子供を持てないことを 知らない 1484 01:27:18,043 --> 01:27:20,459 私を完璧だと思ってる 1485 01:27:20,584 --> 01:27:24,751 本当の私を知ったら もう愛してくれない 1486 01:27:24,876 --> 01:27:30,418 オリーはすぐに気づく この姿は見せかけだけで 1487 01:27:30,668 --> 01:27:33,376 本当の私は “ドリトス”だって 1488 01:27:34,918 --> 01:27:40,543 ドリトスはおいしいから 最後は意味不明だけど 1489 01:27:40,876 --> 01:27:42,793 エルを愛してる 1490 01:27:43,001 --> 01:27:46,293 憧れすぎて 勝手にあがめてた 1491 01:27:46,418 --> 01:27:49,918 そしたら 自分がクズに思えて 1492 01:27:50,043 --> 01:27:55,418 エルに拒まれるよう バカなマネして 滑稽だよね 1493 01:27:56,084 --> 01:27:59,043 アリス 幸せになりなさい 1494 01:27:59,251 --> 01:28:00,501 拒まないで 1495 01:28:01,709 --> 01:28:03,126 エルが先だよ 1496 01:28:03,293 --> 01:28:06,918 お姉さんが 手本にならなくちゃ 1497 01:28:09,543 --> 01:28:14,168 でも まずは オリーに話さないとね 1498 01:28:14,543 --> 01:28:16,501 子供のこと 1499 01:28:18,584 --> 01:28:19,876 そうね 1500 01:28:20,959 --> 01:28:22,376 一緒に行く? 1501 01:28:22,584 --> 01:28:23,543 もし― 1502 01:28:24,251 --> 01:28:25,668 よければ 1503 01:28:34,126 --> 01:28:37,334 その前に ゴルディータをお願い 1504 01:28:38,918 --> 01:28:41,376 普通の? ダブルチーズ? 1505 01:28:42,084 --> 01:28:43,501 ダブルチーズ 1506 01:28:45,751 --> 01:28:47,418 大事な日だから 1507 01:29:03,709 --> 01:29:06,959 紳士淑女 ゲイの皆さん 1508 01:29:07,084 --> 01:29:08,043 花嫁です 1509 01:29:16,876 --> 01:29:18,334 エロイーズ 1510 01:29:21,168 --> 01:29:23,043 なんてきれいなの 1511 01:29:23,293 --> 01:29:24,668 ありがと ママ 1512 01:29:25,084 --> 01:29:30,376 本当にズルいよね 遺伝子のいいとこ取りして 1513 01:29:30,834 --> 01:29:32,668 ジョークは譲った 1514 01:29:32,793 --> 01:29:34,626 整った指は私 1515 01:29:34,751 --> 01:29:36,251 それ当てつけ? 1516 01:29:36,376 --> 01:29:38,084 事実でしょ 1517 01:29:38,209 --> 01:29:40,459 ご覧なさい 1518 01:29:40,584 --> 01:29:43,459 3人とも本当に完璧 1519 01:29:43,584 --> 01:29:46,709 私の最愛の存在よ 1520 01:29:47,626 --> 01:29:52,334 過去に囚われて 今ある幸せを無視してた 1521 01:29:52,626 --> 01:29:56,251 もう囚われない もう隠し事もなし 1522 01:29:56,376 --> 01:29:58,668 支え合わなくちゃ 1523 01:29:58,834 --> 01:30:02,501 そうね 私はもう さまよう衛星じゃない 1524 01:30:02,876 --> 01:30:06,084 さあ みんなでハグしよ 1525 01:30:07,876 --> 01:30:10,043 感傷的すぎじゃない? 1526 01:30:10,168 --> 01:30:12,751 楽しいけど むずがゆい 1527 01:30:13,043 --> 01:30:15,376 あと1分だけ お願い 1528 01:30:17,043 --> 01:30:18,168 パパ 1529 01:30:18,834 --> 01:30:22,501 ヘンリーク 会えてよかったです 1530 01:30:22,876 --> 01:30:25,834 本当にすみません 1531 01:30:25,959 --> 01:30:29,084 オシッコをかけて 顔を殴った 1532 01:30:29,251 --> 01:30:30,709 言い訳だけど 1533 01:30:30,918 --> 01:30:34,626 あなたは母に対して クソ野郎だった 1534 01:30:35,126 --> 01:30:36,793 一度じゃない 1535 01:30:37,876 --> 01:30:41,001 その通りだ すまなかった 1536 01:30:41,126 --> 01:30:44,918 ドナ 君が言ったことも 真実だ 1537 01:30:45,668 --> 01:30:46,626 〈ありがとう〉 1538 01:30:48,084 --> 01:30:49,793 では エロイーズ 1539 01:30:49,959 --> 01:30:53,459 父親と一緒に行進するか 1540 01:31:05,334 --> 01:31:08,168 下がって アメリカ人が来る 1541 01:31:09,543 --> 01:31:11,501 大丈夫? ママ 1542 01:31:14,251 --> 01:31:15,626 離れて 1543 01:31:19,834 --> 01:31:20,959 ほら 歩いて 1544 01:31:22,626 --> 01:31:25,418 みんな 足並み揃えて… 1545 01:31:29,918 --> 01:31:31,084 もしもし? 1546 01:31:35,751 --> 01:31:38,793 “ミュージカル劇” 1547 01:31:39,334 --> 01:31:42,126 葉っぱグミ 気に入った 1548 01:31:42,834 --> 01:31:45,209 5個は多すぎね 1549 01:31:47,543 --> 01:31:49,084 ステキだった 1550 01:31:58,584 --> 01:32:01,709 ごめん 同じフライトで 1551 01:32:01,834 --> 01:32:07,126 でも今回は エコノミー席に ならず者たちといる 1552 01:32:07,709 --> 01:32:09,334 ウサギは? 1553 01:32:09,459 --> 01:32:12,084 ウサギとは別れた 1554 01:32:12,251 --> 01:32:13,918 なんと 1555 01:32:14,043 --> 01:32:16,584 そいつは大ショック 1556 01:32:17,209 --> 01:32:19,334 皮肉に聞こえる 1557 01:32:19,459 --> 01:32:24,084 後でディナーのパンを持って そっちに行くよ 1558 01:32:25,168 --> 01:32:26,126 ほんとに? 1559 01:32:26,251 --> 01:32:29,043 投げつけるためにね 1560 01:32:29,168 --> 01:32:32,293 君のクソまぶしい顔に 1561 01:32:34,043 --> 01:32:35,293 仕方ない 1562 01:32:38,209 --> 01:32:39,459 覚悟しな 1563 01:32:44,126 --> 01:32:44,876 昔むかし ある家族がいました 1564 01:32:44,876 --> 01:32:47,751 昔むかし ある家族がいました 1年後 1565 01:32:47,751 --> 01:32:48,043 昔むかし ある家族がいました 1566 01:32:48,168 --> 01:32:52,084 ロスの12月は 30度近いって言ったよね 1567 01:32:52,209 --> 01:32:53,709 セーターどう? 1568 01:32:53,834 --> 01:32:55,209 少し臭う 1569 01:32:55,334 --> 01:32:55,959 ステキよ 1570 01:32:56,084 --> 01:32:59,709 会えてうれしい 感謝祭は残念だった 1571 01:32:59,834 --> 01:33:00,834 残念でもない 1572 01:33:00,959 --> 01:33:02,001 はい? 1573 01:33:02,126 --> 01:33:05,168 ママの七面鳥は パサパサだった 1574 01:33:05,293 --> 01:33:06,834 ソースがある 1575 01:33:06,959 --> 01:33:08,626 そのためでは… 1576 01:33:09,293 --> 01:33:10,793 私に抱かせて 1577 01:33:10,918 --> 01:33:12,959 ハーイ おチビちゃん 1578 01:33:13,084 --> 01:33:15,668 すぐに養子が決まるとは 1579 01:33:15,793 --> 01:33:20,834 なんてお上品なの 本当に優雅な赤ちゃん 1580 01:33:20,959 --> 01:33:22,543 ウンチもしない 1581 01:33:22,668 --> 01:33:25,293 飛行機でしまくった 1582 01:33:25,418 --> 01:33:27,418 そんなのウソよね 1583 01:33:27,543 --> 01:33:28,334 私に 1584 01:33:28,459 --> 01:33:30,751 完璧なお顔を見せて 1585 01:33:31,709 --> 01:33:34,876 私の子供は やんちゃに違いない 1586 01:33:35,001 --> 01:33:38,334 ボトムスは高貴な名前だよ 1587 01:33:40,209 --> 01:33:41,834 やっと来た 1588 01:33:42,251 --> 01:33:44,668 サンタだね ヒゲは? 1589 01:33:44,793 --> 01:33:47,001 チクチクするから 1590 01:33:47,209 --> 01:33:49,876 みんな 頭飾りを取って 1591 01:33:50,001 --> 01:33:51,501 ママ やりすぎ 1592 01:33:51,626 --> 01:33:53,084 記念だもの 1593 01:33:53,209 --> 01:33:55,501 ママ おそろにしよう 1594 01:33:55,626 --> 01:33:57,293 ポールったら 1595 01:33:57,418 --> 01:33:58,543 それを 1596 01:33:59,376 --> 01:34:03,168 汗かかないで レタッチ代は払わない 1597 01:34:03,501 --> 01:34:07,293 いつまでも幸せに 暮らしましたとさ 1598 01:34:07,418 --> 01:34:08,918 …とはいかない 1599 01:34:09,043 --> 01:34:12,209 でも家族そろって モールやタコベルへ 1600 01:34:12,376 --> 01:34:14,168 地球は回り続ける 1601 01:34:14,293 --> 01:34:15,709 感激だわ 1602 01:34:16,418 --> 01:34:17,668 どうしましょ 1603 01:34:18,126 --> 01:34:18,959 まただ 1604 01:34:19,084 --> 01:34:21,043 喜ばせたいのに 1605 01:34:21,168 --> 01:34:24,043 喜んでる 本当よ 1606 01:34:24,918 --> 01:34:25,751 いい? 1607 01:34:25,876 --> 01:34:27,126 ええ 撮って 1608 01:34:27,251 --> 01:34:32,209 そしてエンドロールまで 活用し尽くしましたとさ 1609 01:34:32,959 --> 01:34:34,834 “クリスマスの奇跡!” 1610 01:34:46,209 --> 01:34:52,209 “新しい犬 ウサギ!” 1611 01:35:07,543 --> 01:35:13,543 “トゥルー・ラブ!” 1612 01:35:25,209 --> 01:35:31,209 “タコベルへ!” 1613 01:35:43,959 --> 01:35:49,959 “食べて 祈って ギリシャに恋して” 1614 01:39:18,459 --> 01:39:20,459 日本語字幕 安野 美奈子