1 00:00:26,668 --> 00:00:28,548 Goed, en nog een fijne dag. 2 00:00:30,052 --> 00:00:31,973 Hoi. Wat kan ik voor u doen? 3 00:00:34,480 --> 00:00:36,360 Chocoladeglazuur. -Goed. 4 00:00:36,443 --> 00:00:39,241 Komt eraan. Is dat voor hier of meenemen? 5 00:00:39,325 --> 00:00:41,498 Ik eet 'm gelijk op. -Donuts, hè? 6 00:00:42,166 --> 00:00:45,341 Het beste in de wereld. -Niet zo goed voor de lijn. 7 00:00:45,424 --> 00:00:48,641 O, weet u dit nog niet? Dit zijn dieet-donuts. 8 00:00:49,226 --> 00:00:50,269 Dieet-donuts, hè? 9 00:00:50,353 --> 00:00:52,609 U kunt er voortaan twee keer zoveel bestellen. 10 00:00:52,692 --> 00:00:54,989 Goed plan. Twee keer zoveel. 11 00:00:55,488 --> 00:00:56,888 Nog een fijne dag. 12 00:01:03,846 --> 00:01:06,645 Lisa, kun je morgen een dubbele dienst draaien? 13 00:01:06,729 --> 00:01:08,442 Ja hoor, Ed. -Perfect. 14 00:01:10,945 --> 00:01:13,145 Goedenavond, Ed. -Tot ziens, Lisa. 15 00:01:40,688 --> 00:01:43,528 GEBASEERD OP EEN WAARGEBEURD VERHAAL 16 00:02:19,941 --> 00:02:21,612 Braaf meisje. 17 00:03:13,781 --> 00:03:16,329 Voor wie dit leest 18 00:03:17,261 --> 00:03:20,268 Ik ben het zo ontzettend zat allemaal 19 00:03:23,101 --> 00:03:28,113 Er zal nooit een einde aan komen 20 00:03:37,347 --> 00:03:41,357 Ik voel me gevangen en ben wanhopig 21 00:03:48,965 --> 00:03:50,365 Hallo? 22 00:03:58,400 --> 00:04:01,572 Ja, oma? -Je zus aan de telefoon. 23 00:04:03,746 --> 00:04:07,268 -Hoi, Lorrie. Hoi, zus. Wat doe je? 24 00:04:08,845 --> 00:04:11,268 Ik ga zo werken. -Op zaterdag? 25 00:04:11,394 --> 00:04:14,235 Dat is balen. -Ik vind het leuk. 26 00:04:14,878 --> 00:04:18,283 Je bent raar. -Moet jij zeggen. 27 00:04:19,202 --> 00:04:20,602 Ik mis je. 28 00:04:21,166 --> 00:04:22,669 Ik jou ook. 29 00:04:24,089 --> 00:04:25,489 Ik wil je opzoeken. 30 00:04:26,397 --> 00:04:28,903 Lorrie, je weet dat dat niet kan. 31 00:04:29,594 --> 00:04:33,187 Dan moet jij naar Allentown komen. -Dat zou ik wel willen. 32 00:04:33,271 --> 00:04:34,816 Ik bedoel voorgoed. 33 00:04:35,861 --> 00:04:38,951 Echt? Nou, wat zegt mam? Wat vindt mam daarvan? 34 00:04:39,954 --> 00:04:42,084 Kom hier. -Wat? 35 00:04:43,045 --> 00:04:44,445 Lisa is aan de lijn. 36 00:04:44,799 --> 00:04:47,600 We vinden dat ze bij ons moet komen wonen. 37 00:04:47,935 --> 00:04:49,348 Is dat zo? 38 00:04:49,437 --> 00:04:52,153 Hoi, mam, ik sprak net met… -Nou, nou. 39 00:04:52,236 --> 00:04:55,160 Je ging bij oma wonen om haar te helpen. 40 00:04:55,786 --> 00:04:57,374 Ze rekent op je. 41 00:04:57,958 --> 00:05:00,425 Je wilt haar toch niet teleurstellen? 42 00:05:01,799 --> 00:05:05,520 Nee, maar, mam, ik… -Lief zijn nu. 43 00:05:11,914 --> 00:05:13,314 Ik praat met haar. 44 00:05:15,289 --> 00:05:16,739 Het is goed. 45 00:05:17,333 --> 00:05:18,733 Geef niet op, oké? 46 00:05:19,430 --> 00:05:21,030 We halen je bij hem weg. 47 00:05:21,409 --> 00:05:23,098 Dat beloof ik, Lisa. 48 00:05:45,537 --> 00:05:47,125 Hoe laat ben je klaar? 49 00:05:47,798 --> 00:05:50,154 Twee uur. -Je krijgt je loon, hè? 50 00:05:50,490 --> 00:05:51,890 Ja. 51 00:05:52,688 --> 00:05:54,088 Ja, wat? 52 00:05:54,955 --> 00:05:56,355 Ja, meneer. 53 00:05:58,161 --> 00:06:01,419 Breng je cheque gelijk thuis, begrepen? -Ja. 54 00:06:04,602 --> 00:06:07,107 Brave meid. Ga maar. 55 00:06:14,028 --> 00:06:15,408 Goed. 56 00:06:15,534 --> 00:06:18,959 En bedankt, pastoor Jim. Nog een fijne avond. 57 00:06:19,633 --> 00:06:22,181 Eindelijk. -Sorry, meneer. 58 00:06:22,307 --> 00:06:24,897 Jullie hebben meer personeel nodig. -Ja. 59 00:06:24,980 --> 00:06:27,069 We zijn onderbezet, maar dat is geen excuus. 60 00:06:27,152 --> 00:06:30,035 Vertel me wat u wilt, dan zal ik u snel bedienen. 61 00:06:30,118 --> 00:06:32,583 Daarvoor is het nu te laat. Ik wacht al een tijd. 62 00:06:32,667 --> 00:06:35,715 U hebt gelijk. Niemand hoort zo lang te wachten op 'n donut. 63 00:06:35,799 --> 00:06:37,679 Dat is on-Amerikaans. 64 00:06:42,013 --> 00:06:44,979 Goed, mag ik een appelbeignet? 65 00:06:45,105 --> 00:06:48,230 En een tonijnsalade. -Komt eraan. 66 00:06:56,451 --> 00:06:59,894 Hé, Lisa, vergeet dit niet. -O, bedankt. 67 00:07:04,251 --> 00:07:06,006 Bedankt dat je me... 68 00:07:07,382 --> 00:07:09,096 de klanten liet bedienen. 69 00:07:09,221 --> 00:07:11,355 Serieus? Klanten zijn gek op je. 70 00:07:11,713 --> 00:07:12,967 Zelfs de chagrijnen. 71 00:07:13,093 --> 00:07:15,760 Het betekent veel dat je in me geloofde. 72 00:07:16,262 --> 00:07:17,760 Zeker. 73 00:07:19,634 --> 00:07:21,292 Ik zie je maandag. 74 00:07:41,847 --> 00:07:43,247 Brave meid. 75 00:08:46,412 --> 00:08:48,511 Wat doe je… -Maak geen geluid. 76 00:08:48,637 --> 00:08:49,932 Doe me geen pijn. -Kop dicht. 77 00:08:50,016 --> 00:08:52,817 Ik doe alles, doe me geen pijn. -Kop dicht. 78 00:08:58,432 --> 00:09:00,065 Nee. Nee, verdomme. 79 00:09:04,983 --> 00:09:06,404 Gezicht naar het raam. 80 00:09:06,529 --> 00:09:08,660 Sluit je ogen, en hou ze dicht. 81 00:09:09,328 --> 00:09:11,062 Als je kijkt, ga je eraan. 82 00:09:13,978 --> 00:09:16,324 Verwen me, of ik vermoord je. 83 00:09:31,214 --> 00:09:32,614 Kleed je aan. 84 00:09:39,842 --> 00:09:41,776 Je had een goede leermeester. 85 00:09:42,975 --> 00:09:44,642 Je hebt zeker een vriend. 86 00:09:47,319 --> 00:09:48,990 Maar je zei… -Kop dicht. 87 00:09:49,074 --> 00:09:50,619 Je zei, dat als ik… 88 00:09:51,631 --> 00:09:54,220 Wat doe je? Waarom doe je dit? 89 00:09:54,949 --> 00:09:56,349 Kop dicht. 90 00:09:56,741 --> 00:09:58,408 Ik ben niet klaar met je. 91 00:10:08,363 --> 00:10:11,164 We gaan naar een comfortabelere plek, oké? 92 00:10:11,632 --> 00:10:14,299 En je gaat alles doen wat ik je opdraag. 93 00:10:45,601 --> 00:10:47,001 Blijf liggen. 94 00:11:29,001 --> 00:11:30,917 Zoek je problemen? Doorlopen. 95 00:11:31,042 --> 00:11:32,754 Oké, sorry. 96 00:11:44,148 --> 00:11:45,548 Naar boven. 97 00:11:45,848 --> 00:11:47,248 Naar boven. -Oké. 98 00:12:13,261 --> 00:12:15,409 Niemand zal ons hier storen. 99 00:12:39,612 --> 00:12:41,012 Trek je kleren uit. 100 00:12:51,955 --> 00:12:53,667 Goed zo. Heel langzaam. 101 00:12:58,715 --> 00:13:00,253 Laat me naar je kijken. 102 00:13:25,436 --> 00:13:26,898 En hou je ogen dicht. 103 00:13:27,948 --> 00:13:29,348 Oké. 104 00:13:36,600 --> 00:13:38,512 Je huid is zo zacht. 105 00:13:45,446 --> 00:13:46,846 Ga liggen. 106 00:13:47,308 --> 00:13:49,043 Kijk naar beneden. 107 00:13:52,516 --> 00:13:55,022 Alsjeblieft, doe me geen pijn. 108 00:13:56,518 --> 00:13:57,918 Loeder. 109 00:14:46,341 --> 00:14:48,008 Zodat je 't niet vergeet. 110 00:14:54,142 --> 00:14:56,021 Lisa. 111 00:14:57,253 --> 00:14:58,882 Lisa. 112 00:15:09,174 --> 00:15:10,574 Oom Jim. 113 00:15:11,169 --> 00:15:12,604 Tante Carol. 114 00:15:13,299 --> 00:15:14,699 Tante Carol. 115 00:15:15,012 --> 00:15:16,705 Tante Carol. 116 00:15:17,059 --> 00:15:19,022 Tante Carol. Lorrie. 117 00:15:19,106 --> 00:15:20,819 Tante Carol. Lorrie. 118 00:15:21,338 --> 00:15:22,738 Tante Carol. Lorrie. 119 00:15:35,666 --> 00:15:37,066 Hoe heet je? 120 00:15:39,290 --> 00:15:40,690 Carol. 121 00:15:43,250 --> 00:15:44,650 En jij? 122 00:15:46,717 --> 00:15:48,717 Dat kan ik niet zeggen, schat. 123 00:15:53,651 --> 00:15:55,051 Hoe oud ben je? 124 00:15:56,951 --> 00:15:58,351 Ik ben 20. 125 00:15:58,909 --> 00:16:00,330 Dat is goed. 126 00:16:01,671 --> 00:16:03,071 Heel goed. 127 00:16:03,566 --> 00:16:05,566 Want ik ben geen perverseling. 128 00:16:07,342 --> 00:16:09,890 Waarom doe je dit? 129 00:16:10,947 --> 00:16:13,681 Omdat jullie erom vragen. Jullie loeders. 130 00:16:17,337 --> 00:16:19,885 Hoe oud is uw kleindochter? -Zeventien. 131 00:16:19,969 --> 00:16:23,645 Hoe laat zou ze thuis zijn? -Ze werkte tot twee uur. 132 00:16:23,728 --> 00:16:27,153 Dus half drie, op z'n laatst drie uur. 133 00:16:27,237 --> 00:16:28,866 Drie uur? -Ja, meneer. 134 00:16:28,950 --> 00:16:31,944 Is Lisa ooit weggelopen? -Nooit. 135 00:16:32,208 --> 00:16:35,884 Heeft ze reden om weg te lopen? Problemen op school? Thuis? 136 00:16:35,968 --> 00:16:37,368 Nee, absoluut niet. 137 00:16:38,098 --> 00:16:39,853 Ik snap er niks van. 138 00:16:40,771 --> 00:16:42,171 We zijn bezorgd. 139 00:16:44,614 --> 00:16:46,912 Mam? -Wat is er? 140 00:16:47,038 --> 00:16:49,305 Goedemorgen. Ik ben agent Gibbons. 141 00:16:49,836 --> 00:16:52,593 Uw dochter Lisa werd als vermist opgegeven in Tampa. 142 00:16:52,676 --> 00:16:54,640 Nou, hier is ze niet. 143 00:16:54,724 --> 00:16:57,606 Hebt u iets gehoord van haar? -Ja, ik sprak haar gisteren. 144 00:16:57,689 --> 00:16:58,901 Ze ging werken. 145 00:16:58,984 --> 00:17:01,239 Sindsdien niets? -Ze is oké. 146 00:17:01,324 --> 00:17:03,412 Ze is vast weggelopen. 147 00:17:03,496 --> 00:17:06,086 Als Lisa belt of komt, laat u het ons weten? 148 00:17:06,169 --> 00:17:07,769 Ze heeft een fijn thuis. 149 00:17:09,427 --> 00:17:10,827 Ze is ondankbaar. 150 00:17:12,685 --> 00:17:14,352 We houden u op de hoogte. 151 00:17:21,667 --> 00:17:23,067 Agent? 152 00:17:24,549 --> 00:17:27,616 Lisa loopt niet weg zonder het me te vertellen. 153 00:17:28,016 --> 00:17:29,438 Er is iets gebeurd. 154 00:17:42,052 --> 00:17:43,765 Wat vind je van je kamer? 155 00:17:43,849 --> 00:17:45,979 Serieus, oma? Hij is perfect. 156 00:17:46,062 --> 00:17:48,151 Perfect. Ik vind 'm geweldig. 157 00:17:48,234 --> 00:17:50,114 Zo'n mooi meisje. 158 00:17:50,657 --> 00:17:53,247 Het is zwaar om zo'n mooi huis schoon te houden. 159 00:17:53,331 --> 00:17:55,962 Ik weet het, oma, ik ga jullie helpen. 160 00:17:56,046 --> 00:17:57,592 Dat weet ik. 161 00:17:58,247 --> 00:18:03,092 Soms moet je dingen doen om in zo'n mooi huis te mogen wonen. 162 00:18:05,821 --> 00:18:07,221 Goed, schat. 163 00:18:07,782 --> 00:18:10,316 Je gaat leren hoe je een man pleziert. 164 00:18:17,183 --> 00:18:18,583 Het spijt me. 165 00:18:19,966 --> 00:18:23,474 Het spijt me. 166 00:18:25,000 --> 00:18:26,400 Wat spijt je? 167 00:18:30,035 --> 00:18:32,708 Dat vrouwen niet aardig waren voor je. 168 00:18:43,719 --> 00:18:45,119 Zo is het genoeg. 169 00:18:48,997 --> 00:18:51,708 Ik voel dat je heel knap bent. 170 00:19:21,913 --> 00:19:23,918 Ik heb dorst. 171 00:19:46,712 --> 00:19:50,033 Twee suiker en één melk, toch? -Ja. 172 00:19:52,024 --> 00:19:55,158 Tot je order. Hoelang ben je deze keer van huis? 173 00:20:02,669 --> 00:20:04,069 Goedemiddag. 174 00:20:04,666 --> 00:20:06,666 Wat kan ik voor u doen, agent? 175 00:20:06,863 --> 00:20:09,495 Het gaat over Lisa McVey. 176 00:20:11,430 --> 00:20:13,872 Werkte ze gisteravond? -Ja. 177 00:20:15,237 --> 00:20:18,954 Hoe laat ging ze weg? -Iets na tweeën. 178 00:20:19,161 --> 00:20:24,257 Ging ze direct naar huis? -Daar ging ik van uit. Het was erg laat. 179 00:20:25,810 --> 00:20:27,223 Ze kwam niet thuis. 180 00:20:29,307 --> 00:20:33,174 Geen aanwijzingen van een misdrijf. Ze kan zijn weggelopen. 181 00:20:34,628 --> 00:20:36,562 Dat lijkt me niets voor haar. 182 00:20:36,836 --> 00:20:38,449 Ze is verantwoordelijk. 183 00:20:39,278 --> 00:20:41,553 Een harde werker. Goede werknemer. 184 00:20:41,679 --> 00:20:44,714 Gebeurde er iets tijdens haar dienst waardoor ze van slag raakte? 185 00:20:44,839 --> 00:20:46,134 Niet dat ik weet. 186 00:20:46,218 --> 00:20:48,139 Ze was zoals altijd. 187 00:20:50,437 --> 00:20:51,837 Tot… 188 00:20:52,275 --> 00:20:53,675 Wat? 189 00:20:53,847 --> 00:20:55,247 Op het laatst... 190 00:20:55,394 --> 00:20:56,912 toen ze wegging... 191 00:20:57,429 --> 00:20:59,559 leek ze verdrietig... 192 00:20:59,690 --> 00:21:01,090 uit het niets. 193 00:21:01,256 --> 00:21:04,430 Ik zei tot maandag, maar ze reageerde niet. 194 00:21:05,004 --> 00:21:08,871 Ze bedankte me voor haar promotie, dat was maanden geleden. 195 00:21:12,472 --> 00:21:13,998 O, mijn god. 196 00:21:14,856 --> 00:21:17,390 Zou ze zichzelf iets hebben aangedaan? 197 00:21:23,178 --> 00:21:25,435 De nieuwe parkeerbelasting... 198 00:21:25,561 --> 00:21:27,942 treedt pas volgend jaar in werking. 199 00:21:28,067 --> 00:21:30,365 Nu een extra bericht. -Een boterham voor je. 200 00:21:30,490 --> 00:21:33,433 Gisteren is een tiener op weg naar huis… -Hier. 201 00:21:33,558 --> 00:21:35,522 Eet op. -Onze verslaggever is ter plaatse. 202 00:21:35,647 --> 00:21:39,407 Ik ben in de buurt waar de politie een vermissing onderzoekt. 203 00:21:39,532 --> 00:21:43,040 De tiener werd vanmorgen als vermist opgegeven... 204 00:21:43,166 --> 00:21:45,422 na een late dienst in 'n donutzaak. 205 00:21:45,547 --> 00:21:49,181 Haar fiets werd op een nabijgelegen parkeerterrein gevonden. 206 00:21:49,306 --> 00:21:52,252 De politie verstrekt geen details… -Gaat dit over jou? 207 00:21:52,377 --> 00:21:55,571 Nee. -Ben je een tiener? Een kind? 208 00:21:55,697 --> 00:21:58,579 Nee, ik ben 19. Ze dachten… -Beter van niet. 209 00:21:58,705 --> 00:21:59,916 Ik ben bijna jarig. 210 00:22:00,042 --> 00:22:03,175 Ik word 20. Echt. -Leugenaar. Denk je dat ik dom ben? 211 00:22:03,300 --> 00:22:05,353 Nee. Sorry. Het spijt me. Ik ben… 212 00:22:06,899 --> 00:22:09,446 O, alsjeblieft. Het spijt me. 213 00:22:09,572 --> 00:22:11,938 Lisa. 214 00:22:14,087 --> 00:22:15,754 Zodat je me niet vergeet. 215 00:22:19,709 --> 00:22:21,109 Sorry. 216 00:22:28,456 --> 00:22:29,856 Geef niet op, oké? 217 00:22:34,694 --> 00:22:36,574 Ik moet naar het toilet. 218 00:22:41,219 --> 00:22:43,432 Ik wil niet in je bed plassen. 219 00:23:03,651 --> 00:23:06,535 Ik kan het niet als je toekijkt. 220 00:23:11,547 --> 00:23:13,160 Ik kijk weg. 221 00:23:15,682 --> 00:23:17,521 Kun je buiten wachten? 222 00:23:17,604 --> 00:23:19,110 Ik ben niet… 223 00:23:19,526 --> 00:23:21,447 Ik wil gewoon wat privacy. 224 00:23:31,096 --> 00:23:32,702 Doe 't snel. 225 00:24:07,690 --> 00:24:09,398 Opschieten. 226 00:24:32,135 --> 00:24:33,535 Geef niet op. 227 00:25:07,675 --> 00:25:10,140 Schiet op. -Weet ik. Ik plas nog. 228 00:25:14,108 --> 00:25:15,508 Ik kom binnen. 229 00:25:19,073 --> 00:25:21,579 Deed je de deur op slot? Jij, klein… 230 00:25:21,705 --> 00:25:22,707 Doe open. 231 00:25:23,102 --> 00:25:24,502 Doe de deur open. 232 00:25:34,534 --> 00:25:36,080 Wat doe je hier? -Niets. 233 00:25:36,206 --> 00:25:39,254 Je vindt jezelf slim, hè? -Nee, ik waste m'n handen. 234 00:25:39,379 --> 00:25:40,779 Dom meisje. 235 00:25:41,564 --> 00:25:44,175 Wil je dat ik je vermoord? Ik doe het. 236 00:25:44,301 --> 00:25:46,886 Ik had de deur niet mogen sluiten. -Ja. 237 00:25:49,718 --> 00:25:52,840 Het is warm hier. Je voelt je vast niet prettig. 238 00:25:52,965 --> 00:25:55,471 Kan ik een glas water voor je halen? 239 00:25:58,226 --> 00:26:00,167 Wil je water voor me halen? 240 00:26:02,011 --> 00:26:05,211 Wil je dat? -Mag ik een glas water voor je halen? 241 00:26:37,750 --> 00:26:39,150 Beter zo? 242 00:26:50,736 --> 00:26:52,399 Doe dat nooit meer. 243 00:26:53,040 --> 00:26:54,440 Hoor je me? 244 00:27:50,564 --> 00:27:52,319 Stiekem loeder, hè? -Nee. 245 00:27:52,445 --> 00:27:53,949 Alsjeblieft. -Loeder. 246 00:27:54,032 --> 00:27:56,915 Zoek je problemen? -Nee. Niet. Ik beloof het. 247 00:27:56,998 --> 00:27:58,585 Zoek je problemen? -Nee. 248 00:27:58,669 --> 00:28:00,842 Zoek je problemen? 249 00:28:00,925 --> 00:28:04,015 Nee, ik wil alleen naar huis. -Uitgesloten. 250 00:28:04,100 --> 00:28:07,483 Je weet niet wat oma me laat doen. 251 00:28:12,663 --> 00:28:14,333 Het kan veel erger. 252 00:28:18,636 --> 00:28:21,435 Hoe kun je? Hoe kun je dat toestaan? 253 00:28:23,649 --> 00:28:25,249 Vind je jezelf speciaal? 254 00:28:28,870 --> 00:28:31,376 Wees dankbaar. 255 00:28:33,674 --> 00:28:35,808 Er wacht geen beter leven op je. 256 00:28:36,556 --> 00:28:39,856 Wat mankeert je? Ik kan een goed leven hebben. 257 00:28:40,609 --> 00:28:44,785 En dat gaat gebeuren. Ik zal een gezin hebben dat om me geeft. 258 00:28:44,911 --> 00:28:48,462 En ik ook om hen. Ik zal altijd voor ze zorgen. 259 00:28:48,546 --> 00:28:51,220 Ik zal een betere moeder zijn dan jij. 260 00:28:52,132 --> 00:28:54,555 Alsjeblieft, ik wilde m'n vader bellen. 261 00:28:54,680 --> 00:28:56,232 Ik… -Niet liegen. 262 00:28:56,315 --> 00:28:57,682 Ik lieg niet. 263 00:28:57,808 --> 00:29:01,150 Ik wilde hem laten weten dat alles oké is. 264 00:29:01,276 --> 00:29:04,452 Denk je dat ik dom ben? -Dat denk ik niet. Echt niet. 265 00:29:04,577 --> 00:29:06,666 Ik maak me zorgen om hem. 266 00:29:06,801 --> 00:29:09,590 Hij is heel ziek geweest en ik zorgde voor hem. 267 00:29:09,715 --> 00:29:12,268 Hij heeft alleen mij. 268 00:29:12,394 --> 00:29:15,026 Alsjeblieft… 269 00:29:16,006 --> 00:29:19,766 Weet je? Je doet me aan hem denken. Echt. 270 00:29:19,959 --> 00:29:21,359 Echt. 271 00:29:21,818 --> 00:29:23,321 Een goede man... 272 00:29:24,433 --> 00:29:27,050 ondergewaardeerd. 273 00:29:30,337 --> 00:29:32,508 Ja? -Ja. 274 00:29:33,092 --> 00:29:35,515 En hij is heel lief en aardig. 275 00:29:36,208 --> 00:29:39,334 Hij houdt van me. Hij zorgde altijd goed voor me. 276 00:29:39,459 --> 00:29:43,094 Maar hij werd ziek en nu moet ik voor hem zorgen. 277 00:29:44,364 --> 00:29:46,698 Elke dag breng ik z'n medicijnen... 278 00:29:46,978 --> 00:29:48,439 en maak soep. 279 00:29:49,488 --> 00:29:51,493 Ik wil dat hij beter wordt... 280 00:29:51,619 --> 00:29:56,143 zodat we een fijn leven kunnen hebben samen. 281 00:30:59,953 --> 00:31:02,250 Eindelijk ben je hier. -Ja. 282 00:31:02,333 --> 00:31:05,241 En mam zegt dat ik het weekend mag blijven. 283 00:31:18,334 --> 00:31:22,334 Ik leerde je niet onder ideale omstandigheden kennen, maar... 284 00:31:24,097 --> 00:31:25,852 ik kan je vriendin zijn. 285 00:31:29,779 --> 00:31:32,160 Maar je moet me laten gaan, oké? 286 00:31:36,212 --> 00:31:38,546 Zodat ik voor m'n vader kan zorgen. 287 00:31:41,600 --> 00:31:43,000 Hij heeft me nodig. 288 00:31:47,668 --> 00:31:49,728 Je wilde me geen pijn doen. 289 00:31:51,542 --> 00:31:54,209 Ik weet dat je aardig bent. Dat voel ik. 290 00:31:58,768 --> 00:32:00,302 Laat me naar huis gaan. 291 00:32:05,661 --> 00:32:07,595 Ik praat graag met je, schat. 292 00:32:10,548 --> 00:32:11,948 Ik ook met jou. 293 00:32:15,644 --> 00:32:18,017 Kan een ander voor je vader zorgen? 294 00:32:18,848 --> 00:32:20,309 Heb je geen zus? 295 00:32:22,276 --> 00:32:23,676 Nee. 296 00:32:24,334 --> 00:32:25,734 Wat is dit? 297 00:32:27,400 --> 00:32:29,095 Oké, stop. Geef hier. 298 00:32:31,346 --> 00:32:32,746 Wat moet je daarmee? 299 00:32:35,378 --> 00:32:38,181 Als hij je aanraakt, vermoord ik hem. 300 00:32:39,432 --> 00:32:40,811 Lisa. -Ik meen het. 301 00:32:40,937 --> 00:32:42,353 Dan ga je de bak in. 302 00:32:43,597 --> 00:32:44,943 Kan me niet schelen. 303 00:32:45,045 --> 00:32:47,886 Dan is hij dood. Dan is dit voorbij. 304 00:32:48,641 --> 00:32:50,041 Dan ben je veilig. 305 00:32:50,901 --> 00:32:52,301 Dan ben je veilig. 306 00:33:09,574 --> 00:33:13,751 De jacht gaat door op een moordenaar die Tampa al zes maanden terroriseert. 307 00:33:13,834 --> 00:33:16,549 Het laatste slachtoffer is nog altijd niet geïdentificeerd. 308 00:33:16,634 --> 00:33:20,234 De politie draait overuren in de hoop op een doorbraak. 309 00:33:20,396 --> 00:33:23,655 Tot nu toe geven autoriteiten geen details vrij... 310 00:33:23,780 --> 00:33:26,202 maar we houden u op de hoogte van… 311 00:33:31,856 --> 00:33:33,554 Wat moet ik met jou? 312 00:33:34,438 --> 00:33:36,753 We kunnen opnieuw beginnen. 313 00:33:36,879 --> 00:33:39,384 Ik bedoel… -Zwijg, laat me nadenken. 314 00:33:41,931 --> 00:33:45,274 Breng me terug zodat ik voor m'n vader kan zorgen. 315 00:33:45,419 --> 00:33:49,012 Ik zal geen problemen maken of… -Ik moet je lozen. 316 00:33:52,054 --> 00:33:54,359 Trek aan. -Oké. 317 00:34:03,532 --> 00:34:04,932 Wat doe je? 318 00:34:05,317 --> 00:34:08,411 Je hoeft dit niet te doen. -Hou je mond. 319 00:34:08,537 --> 00:34:11,252 Ik vertel het aan niemand. -Hou je mond. 320 00:34:11,641 --> 00:34:13,520 Alsjeblieft, doe het niet. 321 00:34:13,646 --> 00:34:15,484 Je hoeft dit niet te doen. 322 00:34:17,403 --> 00:34:19,658 Nee. Alsjeblieft. 323 00:34:19,784 --> 00:34:22,207 Alsjeblieft, m'n vader zal… -Sta op. 324 00:34:22,333 --> 00:34:24,798 M'n vader zal… -Sta op. 325 00:34:24,924 --> 00:34:26,136 Ik beloof het. 326 00:34:26,262 --> 00:34:28,490 Ik zal… -Wil je dat ik je nu doodmaak? 327 00:34:28,615 --> 00:34:31,282 Nee. -Wil je dat ik je nu doodmaak, hier? 328 00:34:32,207 --> 00:34:33,607 Lopen dan. 329 00:34:51,697 --> 00:34:53,631 Ik had je niet moeten houden. 330 00:35:12,149 --> 00:35:13,549 Doe een wens. 331 00:35:13,908 --> 00:35:15,871 Goed zo. -Ja. 332 00:35:18,226 --> 00:35:19,730 We zien je graag hier. 333 00:35:20,816 --> 00:35:22,750 Je bent zo'n speciaal meisje. 334 00:35:23,615 --> 00:35:25,015 Zo slim. 335 00:35:51,436 --> 00:35:53,441 BENZINE BINNEN AFREKENEN 336 00:36:08,377 --> 00:36:10,006 Je vindt jezelf slim, hè? 337 00:36:10,131 --> 00:36:12,048 Doe 't nog eens en ik vermoord je. 338 00:36:12,173 --> 00:36:13,573 Begrepen? 339 00:36:13,903 --> 00:36:15,303 Begrepen? 340 00:37:19,427 --> 00:37:22,059 Alsjeblieft. 341 00:37:22,641 --> 00:37:26,316 Vermoord me niet. Alsjeblieft. Ik zal voor je zorgen. 342 00:37:27,239 --> 00:37:30,447 Ik ben je meisje. 343 00:37:30,963 --> 00:37:32,363 Ik ben van jou. 344 00:37:36,034 --> 00:37:37,434 Alsjeblieft. 345 00:37:38,492 --> 00:37:41,040 Ik wil niet dood. 346 00:37:57,349 --> 00:37:58,949 Je gaat naar de politie. 347 00:37:59,232 --> 00:38:01,948 Zeg dat ik zwart, klein en gespierd ben. 348 00:38:04,412 --> 00:38:06,546 Blijf hier vijf minuten wachten. 349 00:38:06,953 --> 00:38:09,420 En pas daarna doe je je blinddoek af. 350 00:40:28,127 --> 00:40:31,707 76-5, verdachten, North Avenue 105… 351 00:41:00,843 --> 00:41:02,640 Waar was je in godsnaam? 352 00:41:02,766 --> 00:41:04,228 Was je met een jongen? 353 00:41:04,312 --> 00:41:07,153 Iemand had me ontvoerd. -Lulkoek. 354 00:41:07,236 --> 00:41:09,408 Ik vertel de waarheid. -Leugenaar. 355 00:41:09,491 --> 00:41:11,329 Het is echt waar. 356 00:41:11,413 --> 00:41:12,583 Morris, stop. 357 00:41:12,666 --> 00:41:15,507 Stop.-Ze liegt. 358 00:41:15,633 --> 00:41:18,389 Stop. Goed zo. 359 00:41:24,580 --> 00:41:27,780 Ik bel de politie om te zeggen dat je thuis bent. 360 00:41:29,000 --> 00:41:30,667 Vertel wat er is gebeurd. 361 00:41:31,173 --> 00:41:32,635 Iemand had me ontvoerd. 362 00:41:32,718 --> 00:41:33,971 De waarheid. 363 00:41:34,055 --> 00:41:35,455 Ik ben verkracht. 364 00:41:36,220 --> 00:41:37,620 Zieke leugens. 365 00:41:37,894 --> 00:41:40,548 Ik ging door een hel. 366 00:41:40,906 --> 00:41:42,953 Hoe kun je me doodleuk aankijken? 367 00:41:43,036 --> 00:41:45,125 Waarom geloof je me niet? 368 00:41:48,926 --> 00:41:51,223 Waarom geloof je me niet? 369 00:41:52,405 --> 00:41:54,282 Agent Lopez, alstublieft. 370 00:41:54,597 --> 00:41:58,508 Met Diane Martin. Ik bel vanwege m'n kleindochter, Lisa McVey. 371 00:42:00,590 --> 00:42:03,003 Lopez. -Hallo, agent Lopez. 372 00:42:03,129 --> 00:42:06,136 Ik wilde u laten weten dat Lisa eindelijk thuis is. 373 00:42:06,219 --> 00:42:08,434 Is ze in orde? -O, prima. 374 00:42:08,517 --> 00:42:11,345 Het was niets. -Fijn dat ze thuis is. 375 00:42:11,471 --> 00:42:13,713 Een gek verhaal over een ontvoering. 376 00:42:13,838 --> 00:42:14,883 Is ze ontvoerd? 377 00:42:15,009 --> 00:42:16,870 Ze verzon het. Ik weet niet wat haar bezielt. 378 00:42:16,995 --> 00:42:19,611 Nou, dan moet ik met haar praten. 379 00:42:20,515 --> 00:42:22,862 Wat? -Ze is minderjarig, en slachtoffer. 380 00:42:22,987 --> 00:42:25,806 Dat is standaardprocedure. 381 00:42:25,988 --> 00:42:29,267 Ik haal haar op voor een verhoor op het bureau. 382 00:42:29,706 --> 00:42:33,994 Nou, als dat echt nodig is, goed dan. 383 00:42:35,003 --> 00:42:36,403 Dag. 384 00:42:40,636 --> 00:42:42,635 Ze halen je op voor een verhoor. 385 00:42:42,760 --> 00:42:44,634 Komt de politie hierheen? 386 00:42:44,760 --> 00:42:49,119 Geen zorgen. Lisa zal geen problemen veroorzaken. 387 00:42:50,116 --> 00:42:52,111 Zet ons nu niet voor gek. 388 00:42:52,771 --> 00:42:55,861 Geen woord over ons leven hier, begrepen? 389 00:43:26,359 --> 00:43:28,093 En die man verkrachtte je? 390 00:43:28,441 --> 00:43:29,987 Herhaaldelijk, ja. 391 00:43:30,516 --> 00:43:32,825 De hele tijd. 392 00:43:35,047 --> 00:43:37,114 Dat is langdurige mishandeling. 393 00:43:39,310 --> 00:43:41,263 Je hebt geen blauwe plekken. 394 00:43:41,588 --> 00:43:45,208 Hij dreigde me te vermoorden, dus ik… 395 00:43:46,518 --> 00:43:49,185 Ik verzette me niet. Ik wilde overleven. 396 00:43:50,925 --> 00:43:52,597 Riep je om hulp? 397 00:43:52,874 --> 00:43:54,274 Nee. 398 00:43:54,424 --> 00:43:56,138 Nee. Ik wist dat... 399 00:43:56,577 --> 00:43:58,278 dat hem boos zou maken. 400 00:44:01,363 --> 00:44:03,285 Neem me niet kwalijk. -Wat is er? 401 00:44:03,368 --> 00:44:08,919 De vergadering is een uur eerder. -Oké, ik ben zo klaar. 402 00:44:12,306 --> 00:44:15,565 En maakte hij je op 'n bepaald moment los? -Ja. 403 00:44:15,691 --> 00:44:17,100 Waarom vluchtte je niet? 404 00:44:17,225 --> 00:44:21,110 Hij dreigde me te vermoorden en ik wilde levend wegkomen. 405 00:44:21,236 --> 00:44:22,948 Ik werkte mee. 406 00:44:24,206 --> 00:44:27,590 Behalve toen hij een boterham maakte en me dwong te eten. 407 00:44:27,715 --> 00:44:30,680 Ik… De geur… -Maakte hij eten voor je klaar? 408 00:44:35,915 --> 00:44:38,713 Volgens je oma verzin je dit allemaal. 409 00:44:40,713 --> 00:44:43,052 Is dit een schreeuw om aandacht? 410 00:44:59,087 --> 00:45:00,487 Ogenblikje. 411 00:45:04,703 --> 00:45:06,103 Wat… 412 00:45:29,744 --> 00:45:33,729 Hallo. Excuses voor het wachten. 413 00:45:33,855 --> 00:45:36,651 Het is hier een gekkenhuis. 414 00:45:36,874 --> 00:45:42,128 Ik ben rechercheur Russell en dit is m'n partner, rechercheur Castle. 415 00:45:42,536 --> 00:45:46,073 Agent Lopez heeft ons bijgepraat. 416 00:45:46,674 --> 00:45:52,604 Goed, dus de dader bracht je naar een appartement? 417 00:45:52,730 --> 00:45:55,495 Was dat op de begane grond of… 418 00:45:55,621 --> 00:45:59,331 Nee, op de eerste verdieping, want we namen de trap. 419 00:45:59,728 --> 00:46:03,081 Was het geen bordes? -Nee, we… 420 00:46:05,057 --> 00:46:08,519 Ik telde 22 treden tot we boven waren. 421 00:46:08,645 --> 00:46:10,979 Telde je met alles wat er gebeurde? 422 00:46:11,174 --> 00:46:13,972 Ja, ik deed moeite om m'n omgeving in me opnemen... 423 00:46:14,097 --> 00:46:18,034 zodat ik het aan de politie zou kunnen vertellen. 424 00:46:20,130 --> 00:46:22,370 Lisa, wat we bedoelen is dat... 425 00:46:22,496 --> 00:46:25,229 dat moeilijk is tijdens een gewelddadige aanval. 426 00:46:25,354 --> 00:46:27,902 Dat het ongebruikelijk is dat je je dat herinnert. 427 00:46:28,027 --> 00:46:31,027 Nou, wat mij overkwam was zeer ongebruikelijk. 428 00:46:32,330 --> 00:46:36,620 En ik wist dat ik bewijs moest verzamelen. 429 00:46:36,746 --> 00:46:39,464 'Bewijs verzamelen.' -Ja, mevrouw. Ja. 430 00:46:39,633 --> 00:46:43,042 Als een agent. -Om de dader te pakken. 431 00:46:44,900 --> 00:46:49,538 Dus hij deed je een blinddoek om en nam je mee het flatgebouw in. 432 00:46:49,664 --> 00:46:51,587 Ik weet niet of het een flat was. 433 00:46:51,712 --> 00:46:56,098 Het voelde eerder als een appartement in een kantoorgebouw. 434 00:46:57,008 --> 00:46:58,260 Het was zondag... 435 00:46:58,386 --> 00:47:01,854 en ik probeerde geluiden of activiteiten te horen. 436 00:47:01,980 --> 00:47:04,655 Er was geen geluid van mensen die komen en gaan. 437 00:47:04,780 --> 00:47:06,868 Geen geluiden van buren. 438 00:47:09,930 --> 00:47:11,517 Lisa, kijk je veel tv? 439 00:47:13,627 --> 00:47:15,315 Ja, best wel. 440 00:47:17,444 --> 00:47:18,948 Hoezo? -Politieseries? 441 00:47:23,341 --> 00:47:26,440 Ja. Maar ik snap niet waarom u me dit vraagt. 442 00:47:26,566 --> 00:47:29,394 We proberen uit te zoeken wat er echt is gebeurd. 443 00:47:29,519 --> 00:47:31,972 Dat probeer ik sinds ik hier ben duidelijk te maken. 444 00:47:32,097 --> 00:47:33,497 Ik… 445 00:47:39,052 --> 00:47:42,378 Was je de hele tijd geblinddoekt? 446 00:47:42,504 --> 00:47:43,904 Bijna de hele tijd. 447 00:47:44,261 --> 00:47:48,901 Heb je z'n gezicht gezien? -Nee, maar ik kan 't beschrijven. 448 00:47:49,114 --> 00:47:52,245 Hoe? -Hij liet me hem aanraken. Hij… 449 00:47:53,777 --> 00:47:56,578 Dus je zag z'n gezicht, maar met je handen? 450 00:47:59,061 --> 00:48:01,315 Ik zag veel. 451 00:48:05,838 --> 00:48:07,307 Luister, Lisa. 452 00:48:08,298 --> 00:48:12,934 We zijn allemaal vrouwen. Je kunt het ons vertellen. We… 453 00:48:13,596 --> 00:48:14,718 We snappen 't. 454 00:48:14,844 --> 00:48:20,323 Misschien sprak je af met vrienden na je werk, je feestte wat... 455 00:48:20,449 --> 00:48:23,433 en 't was te laat om zonder excuus huis te komen. 456 00:48:23,558 --> 00:48:26,092 We snappen 't. -Jullie snappen 't niet. 457 00:48:26,594 --> 00:48:28,725 Toe, Lisa. -Jullie snappen 't niet. 458 00:48:28,850 --> 00:48:31,317 Vertel de waarheid. -Ik werd ontvoerd. 459 00:48:32,226 --> 00:48:37,018 Ik werd verkracht. Waarom gelooft niemand me? 460 00:48:54,891 --> 00:48:57,564 We lopen tegen dezelfde muur met de moordenaar. 461 00:48:57,648 --> 00:49:01,241 Zoals je ziet op de foto's heeft hij geen duidelijke voorkeur. 462 00:49:01,366 --> 00:49:05,919 De slachtoffers waren hoeren, danseressen, een fabrieksarbeider. 463 00:49:06,188 --> 00:49:09,322 In de eerste drie maanden waren er drie moorden. 464 00:49:09,534 --> 00:49:14,461 In de afgelopen maand waren er drie waarvan twee in de laatste weken. 465 00:49:14,649 --> 00:49:16,445 Hij escaleert. 466 00:49:16,529 --> 00:49:20,567 Er is één overeenkomst: alle slachtoffers werden gekneveld aangetroffen... 467 00:49:20,692 --> 00:49:22,092 meestal met touw. 468 00:49:23,408 --> 00:49:26,415 Een van hen had de strop nog om haar nek. 469 00:49:26,554 --> 00:49:28,350 Er is geen duidelijk motief. 470 00:49:28,434 --> 00:49:31,759 Hij is gewelddadig, maar heeft geen favoriete moordmethode. 471 00:49:31,884 --> 00:49:34,122 Sommigen werden verkracht en gewurgd. 472 00:49:34,247 --> 00:49:36,044 Eén werd doodgeschoten. 473 00:49:36,618 --> 00:49:38,600 Van één werd de keel doorgesneden. 474 00:49:38,725 --> 00:49:41,548 Allen werden gevonden ver van waar ze 't laatst waren. 475 00:49:41,673 --> 00:49:43,616 Hij vervoerde ze in een auto. 476 00:49:43,742 --> 00:49:47,691 Maar hij dumpte de lichamen op verschillende locaties. 477 00:49:47,775 --> 00:49:51,859 Een boomgaard. Een bebost gebied vlak bij de snelweg. 478 00:49:51,992 --> 00:49:54,859 Bij een veebedrijf. Hij gaat alle kanten op. 479 00:49:55,422 --> 00:49:56,826 Ja, brigadier? 480 00:49:56,964 --> 00:50:00,320 Luister. Deze man weet wat hij doet. 481 00:50:00,540 --> 00:50:04,384 De vrouwen worden laat op de avond gepakt. Geen getuigen. 482 00:50:04,545 --> 00:50:07,261 Dus hij stalkt z'n slachtoffers. 483 00:50:07,756 --> 00:50:09,304 Hij kiest kwetsbare vrouwen. 484 00:50:09,429 --> 00:50:13,163 Hij bestudeert ze, wacht tot ze alleen zijn en slaat toe. 485 00:50:13,941 --> 00:50:16,615 Deze gemeenschap moet zich weer veilig voelen. 486 00:50:16,740 --> 00:50:19,603 De vrouwen verdienen gerechtigheid, dus onthoud... 487 00:50:19,728 --> 00:50:23,461 dat ze je buurvrouw, zus, dochter kunnen zijn. 488 00:50:24,378 --> 00:50:25,906 Iemand nog iets? 489 00:50:26,391 --> 00:50:28,712 Goed, aan het werk, mensen. 490 00:50:28,838 --> 00:50:31,405 En check je taken, alsjeblieft. 491 00:50:31,531 --> 00:50:35,020 Larry, heb je even? -Ja, wat is er? 492 00:50:35,103 --> 00:50:37,776 Ik heb een meisje dat zich voor ons heeft afgesloten. 493 00:50:37,860 --> 00:50:39,602 Kun jij met haar praten? 494 00:50:39,728 --> 00:50:41,336 Natuurlijk. -Oké. 495 00:50:41,462 --> 00:50:42,799 Waarom geloof je haar niet? 496 00:50:42,925 --> 00:50:47,719 De details zijn niet geloofwaardig en ze is te emotieloos. 497 00:50:47,948 --> 00:50:49,076 Misschien in shock. 498 00:50:49,202 --> 00:50:51,626 Nou, we werken aan 'n belangrijkere zaak. 499 00:50:51,751 --> 00:50:58,422 Ze is vast niet eerlijk behandeld, maar 99 van de 100 keer... 500 00:50:58,548 --> 00:51:02,828 blijkt dat de wegloper gewoon een avondje ging stappen. 501 00:51:02,954 --> 00:51:05,288 Misschien is zij de ene van de 100. 502 00:51:07,046 --> 00:51:09,266 Mijn god, het is een kind. 503 00:51:23,708 --> 00:51:25,108 Hoi, Lisa. 504 00:51:25,295 --> 00:51:28,962 Ik ben rechercheur Larry Pinkerton. Hoofd Zedenafdeling. 505 00:51:29,927 --> 00:51:32,461 Kun je me vertellen wat er is gebeurd? 506 00:51:45,974 --> 00:51:47,937 Dit is mijn dochter, Sarah. 507 00:51:49,799 --> 00:51:52,232 Ik doe alles om haar te beschermen. 508 00:51:53,427 --> 00:51:56,006 En ik doe alles om jou te beschermen. 509 00:52:11,031 --> 00:52:12,431 Vertel me alles. 510 00:52:12,727 --> 00:52:14,127 Ik geloof je. 511 00:52:27,414 --> 00:52:29,235 De auto was zwart... 512 00:52:31,049 --> 00:52:35,423 met twee deuren en rood tapijt en rode autostoelen. 513 00:52:39,448 --> 00:52:40,848 Er was… 514 00:52:41,810 --> 00:52:44,438 Er stond 'Magnum' op het dashboard. 515 00:52:46,728 --> 00:52:51,448 Er lag groen tapijt op de trap. Ik telde 22 treden tot we boven waren. 516 00:52:55,204 --> 00:52:56,875 Hij was wit. 517 00:52:58,135 --> 00:52:59,848 En hij was linkshandig. 518 00:53:00,983 --> 00:53:04,673 In de badkamer stonden gympen met kangoeroes erop en... 519 00:53:04,841 --> 00:53:07,556 hij had een snorretje... 520 00:53:07,682 --> 00:53:09,895 stoppels op z'n wangen. 521 00:53:10,245 --> 00:53:13,212 Z'n haar viel over z'n voorhoofd en... 522 00:53:13,553 --> 00:53:15,887 z'n ogen stonden dicht bij elkaar. 523 00:53:22,688 --> 00:53:24,283 Hij had een waterbed. 524 00:53:26,328 --> 00:53:29,795 Dit verzon ze niet. De mate van detail was buitengewoon. 525 00:53:29,920 --> 00:53:34,099 Geef haar schone kleren. Ik wil haar kleding als bewijsmateriaal. 526 00:53:34,224 --> 00:53:36,306 Oké. -Ik ga nu de ouders bellen. 527 00:53:36,432 --> 00:53:40,127 Vraag toestemming voor hypnose, wellicht blokkeert ze iets belangrijks. 528 00:53:40,252 --> 00:53:42,716 Een adres… -Klinkt goed. 529 00:53:45,094 --> 00:53:47,476 Met Lorrie McVey. Ik sta al een tijd in de wacht. 530 00:53:47,601 --> 00:53:49,601 Wat is er met m'n zus gebeurd? 531 00:53:49,934 --> 00:53:51,479 Is ze er? Godzijdank. 532 00:53:52,697 --> 00:53:54,134 Wat? 533 00:53:55,012 --> 00:53:56,437 Mijn god. 534 00:54:00,291 --> 00:54:01,691 Ja, bedankt. 535 00:54:02,588 --> 00:54:03,988 Dag. 536 00:54:11,487 --> 00:54:12,887 Mama? 537 00:54:13,336 --> 00:54:17,726 De politie zei dat Lisa terug is. Ze is ontvoerd en verkracht. 538 00:54:18,525 --> 00:54:20,625 Dat is nogal een verhaal. 539 00:54:21,731 --> 00:54:24,279 Zoiets zou ze nooit verzinnen. 540 00:54:25,415 --> 00:54:27,254 Ik zei dat ze zou opduiken. 541 00:54:30,761 --> 00:54:33,142 Onze psychiater is een begaafd hypnotiseur. 542 00:54:33,226 --> 00:54:35,439 Lisa zal geen gevaar lopen. 543 00:54:36,179 --> 00:54:37,474 Dat betaal ik niet. 544 00:54:37,612 --> 00:54:40,523 Uiteraard niet. Hij werkt voor de politie. 545 00:54:40,708 --> 00:54:43,716 Klinkt gek, ik wil het niet. 546 00:54:43,842 --> 00:54:46,516 Als we… -Wanneer is ze thuis? 547 00:54:46,870 --> 00:54:48,499 Ze moet haar taken doen. 548 00:54:50,968 --> 00:54:52,390 Vooruit. 549 00:55:02,746 --> 00:55:04,877 POLITIE TAMPA 550 00:55:09,425 --> 00:55:12,312 Misschien. Volgens mij had hij meer... 551 00:55:13,436 --> 00:55:15,578 zichtbare stoppels. 552 00:55:15,984 --> 00:55:18,781 Sorry. Kun je ons even alleen laten? 553 00:55:29,685 --> 00:55:31,690 Ik heb je vader gesproken. 554 00:55:32,442 --> 00:55:34,176 Hij zei nee tegen hypnose. 555 00:55:35,700 --> 00:55:38,034 Hij wil weten wanneer je thuiskomt. 556 00:55:44,869 --> 00:55:48,664 Lisa, gebeuren daar dingen? 557 00:55:53,234 --> 00:55:55,867 Je kunt het me vertellen. Ik geloof je. 558 00:56:02,017 --> 00:56:03,813 Hij is niet m'n vader. 559 00:56:06,320 --> 00:56:07,720 Wat gebeurt er? 560 00:56:11,890 --> 00:56:12,893 Laat me los. 561 00:56:13,019 --> 00:56:16,511 Morris Elwood, je staat onder arrest voor seksueel misbruik. 562 00:56:16,636 --> 00:56:19,359 Lulkoek. -Je hebt het recht te zwijgen. 563 00:56:19,485 --> 00:56:22,399 Alles wat je zegt, kan tegen je gebruikt worden. 564 00:56:22,524 --> 00:56:25,284 Die trut liegt. -Je hebt recht op een advocaat. 565 00:56:25,409 --> 00:56:29,076 Als je geen advocaat kunt betalen, wijzen we er een toe. 566 00:56:29,337 --> 00:56:32,929 Lulkoek. -Heb je dit begrepen? 567 00:56:38,568 --> 00:56:40,573 POLITIE TAMPA 568 00:56:55,653 --> 00:56:57,053 Dag. 569 00:57:28,225 --> 00:57:30,582 Waarom beschermde je me niet? 570 00:57:50,713 --> 00:57:53,302 Nou, we zijn er. 571 00:57:54,915 --> 00:57:59,182 Je blijft hier tot we iets voor de lange termijn hebben gevonden. 572 00:58:01,161 --> 00:58:04,335 Heb je echt geen familie in de buurt van Tampa? 573 00:58:05,160 --> 00:58:10,091 Ik heb een tante Carol en oom Jim ten oosten van Titusville. 574 00:58:10,574 --> 00:58:11,827 Ik zal ze bellen. 575 00:58:11,953 --> 00:58:13,353 Hoi, Larry. -Hé. 576 00:58:13,886 --> 00:58:17,153 Lisa, dit is brigadier McKinley. -Zeg maar Hannah. 577 00:58:17,354 --> 00:58:20,838 Leuk je te ontmoeten. -Ja, bedankt dat ik hier mag logeren. 578 00:58:20,963 --> 00:58:23,420 Je kunt m'n dochters kamer gebruiken. Ze studeert. 579 00:58:23,545 --> 00:58:26,093 Het huis voelt behoorlijk leeg. 580 00:58:26,230 --> 00:58:29,866 Dat krijg jij ook, binnenkort. -Ja, herinner me er niet aan. 581 00:58:29,991 --> 00:58:32,529 Het zal fijn zijn gezelschap te hebben. Wil je koffie? 582 00:58:32,654 --> 00:58:34,817 Nee, ik heb 'n vergadering. 583 00:58:35,827 --> 00:58:38,543 Je bent in goede handen. Ik zie je snel. -Goed. 584 00:58:38,668 --> 00:58:39,792 Oké? -Ja. 585 00:58:40,142 --> 00:58:43,131 Laten we je spullen wegzetten en bedenken wat we gaan eten. 586 00:58:43,256 --> 00:58:46,091 Ik heb zin in pizza. 587 00:58:48,549 --> 00:58:51,304 Deze rode vezels zaten op het laatste slachtoffer. 588 00:58:51,429 --> 00:58:55,942 Dezelfde rode tapijtvezels zaten op alle slachtoffers. 589 00:58:56,120 --> 00:58:58,737 Enig idee van welke fabrikant? -Nog niet. 590 00:58:58,862 --> 00:59:01,954 We hopen dat de man met iemand zal praten. 591 00:59:02,350 --> 00:59:05,997 Een buurman, collega, boze ex-vriendin. 592 00:59:06,123 --> 00:59:09,214 Of iemand ziet een vrouw in z'n auto stappen. 593 00:59:09,818 --> 00:59:12,466 We willen 'n getuige. Anders… 594 00:59:56,948 --> 00:59:59,714 Wat is er? -Nee, dat is hem. 595 01:00:06,402 --> 01:00:08,407 Rustig maar, Lisa. 596 01:00:08,973 --> 01:00:10,823 Je bent hier veilig. 597 01:00:14,303 --> 01:00:16,059 Heb je wel geslapen? 598 01:00:16,795 --> 01:00:19,762 Ik heb niet geslapen sinds het is gebeurd. 599 01:00:23,090 --> 01:00:25,824 Ik regel 'n afspraak met onze psychiater. 600 01:00:26,187 --> 01:00:28,944 Hij kan je iets voorschrijven, oké? 601 01:00:35,193 --> 01:00:36,656 Het komt goed. 602 01:00:36,802 --> 01:00:39,402 Waar liet je je vingerafdrukken achter? 603 01:00:39,590 --> 01:00:41,052 In de badkamer. 604 01:00:42,013 --> 01:00:46,378 Op de spiegel en het handdoekenrek en onder de wc-bril. 605 01:00:46,924 --> 01:00:49,304 Goed. Liet je nog meer achter? 606 01:00:50,673 --> 01:00:53,805 Er lag een speld met mijn haren onder het bed. 607 01:00:56,208 --> 01:00:58,855 Ik liet bloed achter in de auto. 608 01:00:59,172 --> 01:01:03,306 Ik beet in m'n vinger en smeerde het op de stoel uit het zicht. 609 01:01:03,905 --> 01:01:05,558 Ik weet 't niet. Ik… 610 01:01:05,940 --> 01:01:08,154 Zelfs als hij me doodde, moest hij gepakt worden. 611 01:01:08,279 --> 01:01:10,346 Dit zou niemand mogen meemaken. 612 01:01:15,482 --> 01:01:17,371 We stopten bij een benzinestation. 613 01:01:17,496 --> 01:01:20,495 Dit is geweldig, Lisa. Zeer nuttig. 614 01:01:20,994 --> 01:01:24,511 Hoe laat was dat, drie of vier uur's ochtends? 615 01:01:25,910 --> 01:01:29,644 We gingen om 3.13 uur weg. Het was zo'n 20 minuten later. 616 01:01:29,971 --> 01:01:31,838 Wat herinner je je over hem? 617 01:01:35,242 --> 01:01:37,509 Hij wilde vrouwen een lesje leren. 618 01:01:39,863 --> 01:01:42,704 Ze waren allemaal loeders. En hij was schoon. 619 01:01:42,829 --> 01:01:46,229 Erg schoon. Hij rook schoon. De badkamer was schoon. 620 01:01:46,963 --> 01:01:50,425 En hij waste me in de douche. En hij… 621 01:01:52,866 --> 01:01:56,583 Luister, we kunnen stoppen als je wilt. -Het gaat wel. 622 01:01:57,612 --> 01:02:02,146 Hij was grondig, hij leek het belangrijk te vinden dat ik schoon was. 623 01:02:09,692 --> 01:02:12,493 Volgens mij heb ik z'n auto eerder gezien. 624 01:02:12,698 --> 01:02:14,098 Die avond? 625 01:02:14,505 --> 01:02:15,905 Daarvoor al. 626 01:02:30,945 --> 01:02:33,535 POLITIE TAMPA 627 01:02:34,579 --> 01:02:38,313 Wat als Lisa McVey's verkrachter onze seriemoordenaar is? 628 01:02:39,091 --> 01:02:40,491 Luister, luitenant. 629 01:02:41,002 --> 01:02:43,184 Ze werd gepakt toen ze alleen was. 630 01:02:43,309 --> 01:02:46,862 Hij stalkte haar. Hij bond haar vast. Hij nam haar mee in z'n auto. 631 01:02:46,987 --> 01:02:50,663 Dat is niet genoeg. -Hij wilde vrouwen een lesje leren. 632 01:02:50,747 --> 01:02:53,963 Hij past in het profiel. -Maar onze man liet ze niet gaan. 633 01:02:54,047 --> 01:02:56,970 Dit kind is briljant. Ze is ontzettend dapper. 634 01:02:57,054 --> 01:02:59,853 Ze overleefde een leven vol misbruik. 635 01:02:59,936 --> 01:03:01,816 Ze kan dingen die anderen niet kunnen. 636 01:03:01,900 --> 01:03:04,622 Stel dat ze deed wat niemand anders lukte? 637 01:03:04,747 --> 01:03:07,214 Ze overtuigde hem haar te laten gaan. 638 01:03:08,633 --> 01:03:10,033 Ik zie het niet. 639 01:03:10,629 --> 01:03:13,345 Ik wil haar kleding naar het FBI-lab sturen. 640 01:03:13,470 --> 01:03:15,518 Onze middelen zijn beperkt. 641 01:03:15,601 --> 01:03:18,441 Het kan niet. -Haal het uit mijn budget. 642 01:03:23,026 --> 01:03:24,426 Hé, brigadier. 643 01:03:25,506 --> 01:03:27,240 Als het dezelfde man is... 644 01:03:27,830 --> 01:03:30,926 weet hij dat ze leeft en komt hij het afmaken. 645 01:04:05,423 --> 01:04:07,101 Wat is er loos? -Niets. 646 01:04:07,227 --> 01:04:08,627 Niets. Ik… 647 01:04:09,076 --> 01:04:10,876 Ik kom je helpen verhuizen. 648 01:04:11,520 --> 01:04:13,163 We moeten gaan. -Oké. 649 01:04:19,548 --> 01:04:21,397 Dus dit is het. 650 01:04:21,873 --> 01:04:25,421 Een safehouse voor minderjarigen. Geef maar. 651 01:04:25,832 --> 01:04:29,397 Hier ben je veilig. Er zijn misschien leeftijdgenoten. 652 01:04:37,828 --> 01:04:40,167 Je moet een tijdje goed oppassen, oké? 653 01:04:40,292 --> 01:04:43,780 Niet naar vaste stekken, niet werken in de donutzaak. 654 01:04:44,535 --> 01:04:46,335 Het is maar voor even, oké? 655 01:04:47,179 --> 01:04:49,507 Oké. -Goed. Het is boven. 656 01:05:18,827 --> 01:05:21,751 Lisa, dit is m'n dochter, Sarah. -Leuk je te ontmoeten. 657 01:05:21,876 --> 01:05:23,876 Hoi. Ja, leuk je te ontmoeten. 658 01:05:24,476 --> 01:05:25,876 Sleutels? 659 01:05:29,038 --> 01:05:30,438 Niet te snel. 660 01:05:30,593 --> 01:05:31,993 Absoluut. 661 01:05:32,488 --> 01:05:33,888 Gordel om. 662 01:05:42,599 --> 01:05:45,938 Je geeft gas, remt, geeft gas. Je hebt een loden voet. 663 01:05:46,063 --> 01:05:47,902 Zegt wie, Dale Earnhardt? -Ja 664 01:05:48,027 --> 01:05:51,361 Ik ben politieagent. Ik rij voor de kost. Sleutels. 665 01:05:54,035 --> 01:05:56,040 Een donutzaak. Cool. 666 01:05:59,927 --> 01:06:04,061 Ja, nee. Het is een leuke baan. En m'n baas is erg aardig, dus… 667 01:06:04,484 --> 01:06:06,437 Ik zou moddervet worden. 668 01:06:06,926 --> 01:06:10,194 Daar was ik bang voor, maar… -Maar jij bent dun. 669 01:06:10,806 --> 01:06:13,569 Nou, omdat ik alleen de gaten eet. 670 01:06:14,048 --> 01:06:15,803 Die tellen niet. 671 01:06:15,957 --> 01:06:18,297 Sarah werkt bij Waldenbooks. 672 01:06:19,556 --> 01:06:21,101 Ik hou van boeken. 673 01:06:21,227 --> 01:06:24,226 O, cool. Leuk. Dat klinkt als een leuke baan. 674 01:06:24,748 --> 01:06:27,866 Volgens haar baas is ze zijn beste werknemer. 675 01:06:33,480 --> 01:06:35,414 Maar ga nooit met hem rijden. 676 01:06:36,944 --> 01:06:38,344 Grapje. 677 01:06:41,036 --> 01:06:44,421 De sporen komen overeen met elke plaats delict. 678 01:06:44,547 --> 01:06:47,262 We moeten het merk achterhalen. 679 01:06:48,166 --> 01:06:49,093 Vertel. 680 01:06:49,219 --> 01:06:51,846 Het lab vond rode vezels op Lisa's kleding. 681 01:06:51,971 --> 01:06:54,718 Dezelfde vezels als op onze slachtoffers. 682 01:06:57,568 --> 01:06:59,035 Een nieuw slachtoffer. 683 01:07:01,117 --> 01:07:02,585 En ze leeft. 684 01:07:04,075 --> 01:07:05,542 We hebben een getuige. 685 01:07:07,404 --> 01:07:11,539 Ik zal jullie vertellen over een sterk, dapper, slim meisje... 686 01:07:12,168 --> 01:07:13,726 Lisa McVey... 687 01:07:15,453 --> 01:07:17,429 en onze seriemoordenaar. 688 01:07:22,791 --> 01:07:25,424 Ik wil met je naar de plek waar je werd ontvoerd... 689 01:07:25,549 --> 01:07:27,220 om je stappen na te gaan. 690 01:07:27,345 --> 01:07:29,893 Bedoel je de autorit? -Luister. 691 01:07:32,396 --> 01:07:37,263 Ik denk dat jouw geweldige geheugen de sleutel is tot waar de dader woont. 692 01:07:39,146 --> 01:07:40,566 Is er iets veranderd? 693 01:07:42,338 --> 01:07:47,017 De man die je pijn deed, heeft veel mensen pijn gedaan. 694 01:07:50,496 --> 01:07:53,297 Hij is de moordenaar die wordt gezocht, hè? 695 01:07:56,066 --> 01:07:57,507 Dat denken we. 696 01:08:02,554 --> 01:08:04,728 Misschien is dit een slecht plan. 697 01:08:04,853 --> 01:08:06,253 Ik doe het. 698 01:08:07,204 --> 01:08:12,760 Weet je welke kant jullie op gingen toen je in z'n auto zat? 699 01:08:16,704 --> 01:08:18,104 Het… 700 01:08:22,343 --> 01:08:23,983 Ik denk… 701 01:08:33,493 --> 01:08:35,054 Ik weet het niet meer. 702 01:08:35,638 --> 01:08:38,980 Ik weet het niet… -Je hoeft dit niet te doen. 703 01:08:39,106 --> 01:08:42,615 Ik wil die man pakken. Maar ik… 704 01:08:43,136 --> 01:08:45,475 Goed. Luister. 705 01:08:45,601 --> 01:08:47,140 Rustig aan, oké? 706 01:08:47,698 --> 01:08:49,101 Sluit je ogen. 707 01:08:50,522 --> 01:08:52,085 Maak je hoofd leeg. 708 01:08:52,918 --> 01:08:55,015 Denk terug aan die dag. 709 01:08:56,922 --> 01:08:58,429 Neem de tijd. 710 01:09:00,532 --> 01:09:02,007 Wat zie je? 711 01:09:11,257 --> 01:09:13,257 De auto reed naar het noorden. 712 01:09:16,459 --> 01:09:18,270 Hij reed weg via Rome. 713 01:09:19,091 --> 01:09:23,051 En toen sloeg hij rechts af op Sligh. 714 01:09:27,579 --> 01:09:29,207 Drie stoplichten. 715 01:09:29,333 --> 01:09:32,299 Drie stoplichten. Ja. 716 01:09:32,425 --> 01:09:33,825 Nu naar links. 717 01:09:36,188 --> 01:09:38,286 Hier moet een snelweg zijn. 718 01:09:44,715 --> 01:09:46,832 Ga richting oosten. 719 01:10:06,163 --> 01:10:07,563 Je doet 't goed. 720 01:10:22,870 --> 01:10:25,604 Waar gaat ze heen? -Waar gaat ze heen? Hé. 721 01:10:56,304 --> 01:10:58,435 Toen ik m'n blinddoek afdeed... 722 01:10:59,173 --> 01:11:00,718 zag ik deze boom. 723 01:11:04,907 --> 01:11:06,307 En ik wist... 724 01:11:07,967 --> 01:11:09,701 dat ik zou blijven leven. 725 01:11:14,278 --> 01:11:15,679 Ik zou blijven leven. 726 01:11:16,300 --> 01:11:18,743 We hebben 'n straal van drie kilometer. 727 01:11:18,868 --> 01:11:21,602 We geven 't door aan de patrouilledienst. 728 01:11:22,296 --> 01:11:23,579 We zijn dichtbij. 729 01:11:23,736 --> 01:11:25,220 Luister, mensen. 730 01:11:25,544 --> 01:11:27,048 Er is een verdachte. 731 01:11:29,215 --> 01:11:31,053 GEZOCHT 732 01:11:48,152 --> 01:11:51,256 Uit de automaat. -Bedankt. 733 01:11:52,980 --> 01:11:57,225 Ik zou het fijn vinden als je bleef tot we hem hebben. 734 01:11:58,157 --> 01:12:02,686 Nou, als je me zulke gourmetmaaltijden blijft voorzetten. 735 01:12:44,437 --> 01:12:47,527 Rechercheur Wolf, dit is de meldkamer. Wat is je locatie? 736 01:12:47,611 --> 01:12:50,284 Barker Boulevard, tippelzone. 737 01:12:50,369 --> 01:12:52,897 Ik rij nog één laatste rondje. 738 01:12:53,306 --> 01:12:54,780 Begrepen. 739 01:13:06,658 --> 01:13:08,147 Allemachtig. 740 01:13:23,619 --> 01:13:25,908 Wie is vandaag de gelukkige? 741 01:13:32,196 --> 01:13:36,863 Goedenavond. Sorry dat ik u lastigval. Ik ben rechercheur Charlie Wolf. 742 01:13:37,154 --> 01:13:38,909 Is er een probleem, agent? 743 01:13:38,992 --> 01:13:40,830 Er was een gewapende overval... 744 01:13:40,914 --> 01:13:45,181 in het westen van de stad, hij ging ervandoor met veel sieraden. 745 01:13:45,683 --> 01:13:48,083 Uw auto voldoet aan de omschrijving. 746 01:13:48,210 --> 01:13:51,607 Ja, nou, ik ben al een week niet in het westen geweest. 747 01:13:51,732 --> 01:13:54,155 Ja. Luister, het spijt me. 748 01:13:54,239 --> 01:13:56,662 M'n baas vermoordt me als ik met lege handen terugkom. 749 01:13:56,745 --> 01:14:00,012 Mag ik uw voertuig doorzoeken om u uit te sluiten? 750 01:14:01,317 --> 01:14:02,955 Ja, nee. 751 01:14:07,105 --> 01:14:10,530 Mag ik dan snel een foto maken? 752 01:14:10,692 --> 01:14:14,447 Van u en de auto, zodat het slachtoffer u kan uitsluiten. 753 01:14:16,976 --> 01:14:20,549 Ja, oké. -Bedankt. Ik ben zo terug. 754 01:14:44,061 --> 01:14:47,856 Bedankt, dat waardeer ik. -Tot uw dienst, agent. 755 01:14:48,794 --> 01:14:50,194 Fijne avond. 756 01:15:02,433 --> 01:15:04,739 Meldkamer, rechercheur Wolf. 757 01:15:05,145 --> 01:15:08,079 Ik heb 'n verdachte binnen de drie kilometer. 758 01:15:31,612 --> 01:15:34,620 Hé, word wakker. Je hebt een nachtmerrie. 759 01:15:35,614 --> 01:15:38,050 Word wakker. Rustig maar. 760 01:15:38,865 --> 01:15:43,253 Rustig maar. Het hele team zoekt naar die man. 761 01:15:43,448 --> 01:15:46,018 We krijgen 'm wel. Oké? 762 01:15:46,634 --> 01:15:48,378 Hier komt hij niet. 763 01:16:02,332 --> 01:16:04,963 Meldkamer, rechercheur Wolf. 764 01:16:05,089 --> 01:16:06,884 Meldkamer. Zeg 't maar. 765 01:16:07,010 --> 01:16:10,728 Kun je een zwarte Dodge Magnum natrekken? Kenteken uit Florida. 766 01:16:10,853 --> 01:16:14,718 Juliett-Whiskey-Hotel-vier-acht-nul. 767 01:16:14,844 --> 01:16:20,069 Begrepen. Zwarte Dodge Magnum. Juliett-Whiskey-Hotel-vier-acht-nul. 768 01:16:20,214 --> 01:16:22,093 Alles wat je kunt vinden. 769 01:16:22,527 --> 01:16:24,100 Een ogenblik. 770 01:16:31,135 --> 01:16:32,913 Neem de tijd. 771 01:16:36,190 --> 01:16:37,590 Kijk goed. 772 01:16:47,981 --> 01:16:49,381 Dat is hem. 773 01:16:50,416 --> 01:16:51,824 Zeker weten? 774 01:16:56,390 --> 01:16:58,559 Ja, ik weet het zeker. 775 01:16:59,356 --> 01:17:01,098 Dat is hem. 776 01:17:02,356 --> 01:17:03,756 Dat is hem. 777 01:17:19,638 --> 01:17:21,011 Blijf staan. 778 01:17:21,137 --> 01:17:23,153 Op je knieën. 779 01:17:24,169 --> 01:17:25,569 Handen op je hoofd. 780 01:17:25,854 --> 01:17:27,066 Handen op je hoofd. 781 01:17:27,192 --> 01:17:30,825 Bobby Joe Long, je staat onder arrest. 782 01:18:08,167 --> 01:18:11,425 Groen tapijt en 22 treden, precies zoals ze zei. 783 01:18:16,562 --> 01:18:17,962 Dank je. 784 01:18:28,637 --> 01:18:30,037 Dat is een goede. 785 01:18:48,299 --> 01:18:50,366 Hiervoor krijg je de doodstraf. 786 01:18:53,574 --> 01:18:55,908 Er is iets mis met me, dat weet ik. 787 01:19:02,296 --> 01:19:05,490 Jullie hebben me omdat ik haar liet gaan. 788 01:19:06,919 --> 01:19:08,360 Denk je dat? 789 01:19:14,356 --> 01:19:17,521 Ze was anders dan de anderen, weet je? 790 01:19:24,054 --> 01:19:25,815 Ze was speciaal. 791 01:19:48,159 --> 01:19:49,559 We hebben hem. 792 01:19:51,301 --> 01:19:53,620 Wat? -We hebben hem. 793 01:19:53,848 --> 01:19:56,271 Je ontvoerder, onze seriemoordenaar. 794 01:20:06,056 --> 01:20:07,930 Waarom overleefde ik het? 795 01:20:09,276 --> 01:20:11,133 Ik had dood moeten zijn. 796 01:20:11,957 --> 01:20:14,367 Lisa, besef je wat je hebt gedaan? 797 01:20:15,139 --> 01:20:17,055 Je stopte een moordenaar. 798 01:20:18,017 --> 01:20:23,133 Het lukte jou in 12 dagen wat ons niet lukte in zes maanden. 799 01:20:23,669 --> 01:20:25,591 Je hebt veel levens gered. 800 01:20:28,542 --> 01:20:29,942 Het is voorbij. 801 01:20:30,259 --> 01:20:31,793 Je bent een held, meid. 802 01:20:40,612 --> 01:20:42,012 Rustig maar. 803 01:21:05,630 --> 01:21:07,060 Dank je. 804 01:21:23,274 --> 01:21:25,634 Hé, Lorrie. -Waar was je? 805 01:21:25,760 --> 01:21:27,349 Ik was zo bezorgd. Ik belde oma… 806 01:21:27,474 --> 01:21:30,291 Ik weet het. Ik weet het, zus. Het spijt me zo. 807 01:21:30,416 --> 01:21:32,657 Wie is het? -Lisa. 808 01:21:32,783 --> 01:21:34,454 Wat wil ze? 809 01:21:34,929 --> 01:21:36,829 En, waar was je? 810 01:21:37,272 --> 01:21:38,672 Wat is er gebeurd? 811 01:21:44,059 --> 01:21:49,274 Luister, ik moet terug naar het politiebureau. 812 01:21:49,400 --> 01:21:51,689 Sorry. -Nee, pas als je het me vertelt. 813 01:21:51,814 --> 01:21:54,362 Doe ik. Oké, ik bel je later. 814 01:21:54,488 --> 01:21:57,126 Oké? Ik beloof het. -Het is je geraden. 815 01:22:02,045 --> 01:22:03,571 Hé, Lorrie? 816 01:22:06,433 --> 01:22:08,946 Bedankt dat je om me gaf. 817 01:22:10,439 --> 01:22:12,506 Het betekent echt veel voor me. 818 01:23:37,112 --> 01:23:41,446 Ik zei dat je één uit honderden bent. Je bent één uit een miljoen. 819 01:23:43,031 --> 01:23:46,231 Ik wil dat je het leven hebt waar je voor knokte. 820 01:23:48,817 --> 01:23:52,378 Ik dacht dat je misschien bij ons kon komen wonen. 821 01:23:56,502 --> 01:23:57,799 Dank je. 822 01:23:57,925 --> 01:23:59,325 Maar… 823 01:24:00,173 --> 01:24:03,001 Maar je moet die dingen gescheiden houden, toch? 824 01:24:03,126 --> 01:24:05,167 Werk is werk, thuis is thuis. 825 01:24:05,538 --> 01:24:09,315 Als je nooit weg bent van je werk, dan slokt het je op. 826 01:24:20,851 --> 01:24:22,838 Hoi, lieverd. 827 01:24:24,373 --> 01:24:26,920 Lieverd, laat me naar je kijken. 828 01:24:27,232 --> 01:24:30,190 We wisten niet wat er bij je oma gebeurde. 829 01:24:30,463 --> 01:24:32,456 Vergeef ons. -Het geeft niet. 830 01:24:32,582 --> 01:24:34,652 We zullen goed voor je zorgen. Dat beloven we. 831 01:24:34,777 --> 01:24:36,736 Ik weet het. 832 01:24:39,594 --> 01:24:41,979 Larry Pinkerton. -Jim, bedankt. 833 01:24:42,428 --> 01:24:43,995 Carol. 834 01:24:52,453 --> 01:24:55,084 Bedankt dat je in me geloofde. 835 01:24:56,417 --> 01:24:58,448 We zijn je veel verschuldigd. 836 01:25:02,999 --> 01:25:04,399 Kom, we gaan. 837 01:25:13,362 --> 01:25:16,979 Je bent nog niet van me af. -Dat hoop ik niet. 838 01:25:39,061 --> 01:25:40,671 Lieve mama… 839 01:25:42,969 --> 01:25:46,163 Je zei dat ik nooit een beter leven zou hebben. 840 01:25:50,532 --> 01:25:52,249 Je had 't mis. 841 01:25:53,561 --> 01:25:55,311 Dag. 842 01:26:00,138 --> 01:26:01,538 Doe een wens. 843 01:26:03,891 --> 01:26:06,084 Ik hou van je, zus. -Ik hou van je. 844 01:26:06,209 --> 01:26:07,984 Lisa woonde bij haar oom en tante… 845 01:26:08,109 --> 01:26:09,446 Heb je 'n wens gedaan? 846 01:26:09,572 --> 01:26:10,784 Goed. -Snij de taart aan. 847 01:26:10,910 --> 01:26:14,177 …en kreeg de liefde en steun waarnaar ze hunkerde. 848 01:26:19,277 --> 01:26:22,788 Lisa werd hulpsheriff gespecialiseerd in zedendelicten... 849 01:26:22,913 --> 01:26:26,213 en deed alles om kinderen te beschermen. 850 01:26:27,964 --> 01:26:31,698 Ze heeft een volwassen dochter en een lieve kleindochter. 851 01:26:32,712 --> 01:26:34,845 Ze is bevriend met Larry Pinkerton... 852 01:26:34,970 --> 01:26:39,104 die haar nog altijd de 'grootste held' van z'n carrière noemt. 853 01:26:42,096 --> 01:26:45,188 Bobby Joe Long zit nog altijd in de dodencel. 854 01:27:44,797 --> 01:27:47,664 Ondertiteling Vertaald door: Esther Damsteeg