1 00:00:02,410 --> 00:00:07,410 Sultan88.net Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:07,440 --> 00:00:12,440 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:12,470 --> 00:00:17,470 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:03:32,167 --> 00:03:36,488 Kay. Hai, ini Mike Adler dari Kepolisian Creswick. 5 00:03:36,650 --> 00:03:38,955 Dengar, aku menghubungi tentang Ibumu. 6 00:03:39,011 --> 00:03:41,817 Tetangga tak melihat dia selama beberapa hari. 7 00:03:41,839 --> 00:03:45,105 Aku sudah ke rumahnya, tapi tak ada hasil. 8 00:03:45,137 --> 00:03:47,818 Aku ingin tahu jika kau ada mendengar kabar darinya. 9 00:03:47,896 --> 00:03:51,638 Bisa kau hubungi aku saat sempat? Terima kasih. 10 00:04:19,075 --> 00:04:20,871 Nenek? 11 00:04:42,781 --> 00:04:44,832 Nenek? 12 00:05:06,302 --> 00:05:08,227 Nenek? 13 00:05:19,638 --> 00:05:21,673 Ibu? 14 00:05:25,592 --> 00:05:27,525 Nenek? 15 00:05:31,809 --> 00:05:33,447 Tunggu. 16 00:05:33,478 --> 00:05:36,060 Tunggu diluar sini. 17 00:06:05,977 --> 00:06:07,612 Ibu? 18 00:06:20,464 --> 00:06:23,662 Minum Obat 19 00:06:29,395 --> 00:06:31,968 Kau sebaiknya bersiap di kamar lama Ibu. 20 00:06:39,813 --> 00:06:41,621 Apa? 21 00:06:43,460 --> 00:06:45,489 Kay, apa?/ Bukan apa-apa. 22 00:06:45,525 --> 00:06:48,054 Segera hubungi ibu jika dia... Oke./ Ya, akan kulakukan. 23 00:06:58,166 --> 00:07:00,067 Apa Ibumu masih mengemudi? 24 00:07:00,088 --> 00:07:03,374 Kadang-kadang. Tapi mobilnya masih di rumah. 25 00:07:03,413 --> 00:07:07,754 Apa ada masalah medis?/ Tidak. 26 00:07:07,816 --> 00:07:09,714 Umurnya 80 tahun. Dia sudah pikun. 27 00:07:09,736 --> 00:07:12,877 Dia membuat rumah kebanjiran Natal lalu. 28 00:07:12,961 --> 00:07:14,974 Kapan terakhir kau bicara dengannya? 29 00:07:15,035 --> 00:07:16,965 Itu sudah lama. 30 00:07:17,289 --> 00:07:20,212 Bisa kau lebih spesifik? 31 00:07:21,362 --> 00:07:25,347 Di situasi seperti ini, kita perlu membuat garis waktu. 32 00:07:25,369 --> 00:07:27,680 Saat Alex menghubungi semalam, 33 00:07:27,709 --> 00:07:30,576 Dia bilang tak melihat Ibumu meninggalkan rumah beberapa hari. 34 00:07:30,607 --> 00:07:32,483 Mungkin seminggu. 35 00:07:32,525 --> 00:07:34,888 Jika kita bisa pikirkan siapa orang terakhir yang bisa dengannya, 36 00:07:34,919 --> 00:07:39,208 Kita bisa pikirkan siapa tepatnya.../ Ya, tentu saja. Ya. Maaf. 37 00:07:39,272 --> 00:07:41,456 Itu sudah beberapa minggu. 38 00:07:42,126 --> 00:07:44,644 Pekerjaanku sangat sibuk. Kau tahu bagaimana. 39 00:07:50,525 --> 00:07:53,258 Dan apa yang kau bicarakan? 40 00:07:53,909 --> 00:07:56,431 Tidak ada. Hal-hal biasa. 41 00:07:57,340 --> 00:08:01,612 Dia tidak menyebutkan sesuatu tentang liburan, janji temu luar kota, 42 00:08:01,643 --> 00:08:04,939 Mengunjungi teman?/ Tidak. Tidak ada seperti itu. 43 00:08:05,717 --> 00:08:07,986 Kami akan menyusun strategi pencarian menyeluruh. 44 00:08:08,030 --> 00:08:09,282 Baiklah. 45 00:08:09,297 --> 00:08:11,985 Apa kau membawa foto terbaru?/ Ya. 46 00:08:21,146 --> 00:08:23,848 Ini diambil akhir tahun lalu. 47 00:08:46,301 --> 00:08:48,385 Demi Tuhan. 48 00:08:54,836 --> 00:08:57,149 Bagus... 49 00:11:03,261 --> 00:11:06,107 Dia sudah menyiapkan makan untuk Chester. 50 00:11:15,367 --> 00:11:17,711 Apa atasanmu tak keberatan kau mengambil cuti? 51 00:11:17,734 --> 00:11:19,675 Ya. 52 00:11:22,836 --> 00:11:24,823 Tidak. 53 00:11:25,428 --> 00:11:27,770 Aku berhenti bekerja di galeri. 54 00:11:27,792 --> 00:11:29,789 Sejak kapan? 55 00:11:29,807 --> 00:11:31,955 Cukup lama. 56 00:11:34,564 --> 00:11:36,159 Bagaimana kau mencari uang? 57 00:11:36,220 --> 00:11:39,524 Aku mendapat sif yang layak di bar. 58 00:11:40,775 --> 00:11:44,771 Masih berencana kembali kuliah?/ Entahlah, Kay. 59 00:11:44,802 --> 00:11:46,882 Jadi apa, kau akan bekerja di bar seumur hidupmu? 60 00:11:46,913 --> 00:11:48,663 Mungkin. 61 00:11:55,442 --> 00:11:58,885 Ibu senang kau di sini. 62 00:11:58,963 --> 00:12:01,985 Ibu tak yakin apa yang harus Ibu lakukan. 63 00:12:07,324 --> 00:12:09,516 Kurasa Ibu melakukannya. 64 00:12:33,233 --> 00:12:35,503 Edna! 65 00:12:37,330 --> 00:12:39,660 Edna?! 66 00:12:45,189 --> 00:12:48,479 Edna!/ Ibu! 67 00:12:49,939 --> 00:12:51,892 Edna?! 68 00:12:53,973 --> 00:12:55,928 Edna?! 69 00:12:55,989 --> 00:12:58,191 Ibu?! 70 00:13:03,057 --> 00:13:05,159 Edna? 71 00:13:09,330 --> 00:13:11,493 Edna? 72 00:13:12,351 --> 00:13:15,150 Edna! 73 00:13:15,608 --> 00:13:18,099 Kita akan berkumpul lagi besok pagi. 74 00:13:18,139 --> 00:13:21,345 Kita sebaiknya periksa jalur didekat Danau St. Georges. 75 00:13:21,376 --> 00:13:23,792 Nenek sering mengajakku ke sana saat masih kecil. 76 00:14:19,483 --> 00:14:21,232 Nenek? 77 00:14:25,107 --> 00:14:26,909 Jamie? 78 00:14:28,454 --> 00:14:30,791 Hai, Sam. 79 00:14:30,820 --> 00:14:33,224 Apa yang kau lakukan? 80 00:14:35,275 --> 00:14:37,445 Patroli. 81 00:14:37,476 --> 00:14:39,347 Baiklah. 82 00:14:41,775 --> 00:14:44,141 Kau sudah temukan dia? 83 00:14:45,852 --> 00:14:48,155 Masih belum. 84 00:14:50,025 --> 00:14:52,179 Kapan terakhir kau bertemu dia? 85 00:14:52,233 --> 00:14:54,167 Sudah sangat lama. 86 00:14:54,275 --> 00:14:57,632 Ayah tak suka aku datang ke sini lagi. 87 00:14:58,248 --> 00:15:00,501 Mengapa? 88 00:15:05,700 --> 00:15:07,617 Baunya aneh. 89 00:15:08,841 --> 00:15:10,712 Boleh aku coba? 90 00:15:10,792 --> 00:15:13,107 Aku sudah cukup umur. 91 00:15:13,869 --> 00:15:15,862 Kau 18 tahun! 92 00:15:15,900 --> 00:15:17,973 Kapan itu terjadi? 93 00:15:23,691 --> 00:15:25,970 Terima kasih, Jamie. Aku sangat butuh itu. 94 00:15:26,025 --> 00:15:28,164 Aku mungkin masuk ke dalam. Ini sangat dingin. 95 00:15:28,598 --> 00:15:31,312 Kau mau masuk? Aku buatkan Milo? 96 00:15:34,525 --> 00:15:36,465 Tidak. 97 00:15:37,052 --> 00:15:39,086 Tak apa. 98 00:16:26,492 --> 00:16:28,562 Itu D setelah bagian itu, bukan E. 99 00:16:28,608 --> 00:16:30,687 Bagaimana kau tahu? 100 00:16:31,772 --> 00:16:35,142 Nenek mengajari aku./ Tentu saja. 101 00:16:37,926 --> 00:16:40,135 Ibu tak pernah bisa melipat jari dengan benar. 102 00:16:40,180 --> 00:16:42,860 Ibu rasa dia akhirnya menyerah mengajariku. 103 00:16:43,729 --> 00:16:46,244 Apa kunci-kunci ini baru? 104 00:16:50,574 --> 00:16:52,621 Ibu rasa dia ketakutan. 105 00:16:52,652 --> 00:16:55,351 Ketakutan? Ketakutan apa? 106 00:16:57,985 --> 00:16:59,567 Dia menghubungi Ibu beberapa minggu lalu. 107 00:16:59,598 --> 00:17:02,414 Berpikir seseorang masuk ke dalam rumah. 108 00:17:02,717 --> 00:17:04,709 Apa? Kenapa? 109 00:17:04,740 --> 00:17:08,420 Pintu dibiarkan terbuka. Lampu dibiarkan menyala. Dia... 110 00:17:09,465 --> 00:17:13,419 Kursi santai bergeser. 111 00:17:13,474 --> 00:17:15,442 Ibu beritahu polisi? 112 00:17:15,473 --> 00:17:16,916 Dia sudah pikun. 113 00:17:16,950 --> 00:17:18,443 Kau tahu seperti apa dia. Begitulah dia. 114 00:17:18,474 --> 00:17:20,359 Kenapa Ibu tak hubungi aku? Aku bisa datang ke sini. 115 00:17:20,396 --> 00:17:22,982 Maksudku, bagaimana jika dia... 116 00:18:17,570 --> 00:18:20,664 Jangan Ikuti Itu 117 00:18:23,341 --> 00:18:25,358 Apa itu? 118 00:18:26,906 --> 00:18:28,630 Kay? 119 00:18:28,650 --> 00:18:30,677 Entahlah. 120 00:19:05,733 --> 00:19:07,401 Apa itu? 121 00:21:03,682 --> 00:21:05,538 Ada apa? 122 00:21:05,562 --> 00:21:07,441 Bukan apa-apa. 123 00:21:08,690 --> 00:21:10,722 Tidurlah. 124 00:23:25,013 --> 00:23:27,031 Ibu? 125 00:23:35,677 --> 00:23:39,703 Kau pergi ke mana? 126 00:23:52,441 --> 00:23:54,230 Teh? 127 00:23:55,650 --> 00:23:58,525 Apa kau baik-baik saja?/ Satu gula, benar? 128 00:23:58,556 --> 00:24:00,592 Nenek! 129 00:24:05,938 --> 00:24:08,818 Sekitar setengah jam lalu. 130 00:24:08,883 --> 00:24:12,332 Tidak, dia tidak terluka. 131 00:24:12,363 --> 00:24:15,630 Sejauh yang bisa aku ketahui. Dia tak beritahu aku apa-apa. 132 00:24:16,649 --> 00:24:17,986 Setiap aku bertanya, 133 00:24:18,017 --> 00:24:20,304 Dia mengalihkan pembicaraan, bertingkah seolah tak ada yang terjadi. 134 00:24:20,353 --> 00:24:22,865 Seolah dia tidak menghilang selama tiga hari. 135 00:24:23,129 --> 00:24:26,743 Ya, aku tidak ingin memaksakan dia. Aku hanya berharap dia baik-baik saja. 136 00:24:27,233 --> 00:24:30,951 Ya. Terima kasih, Mike. Akan kulakukan. Sampai jumpa. 137 00:24:38,775 --> 00:24:40,713 Ada nyeri dada?/ Tidak. 138 00:24:40,775 --> 00:24:43,519 Sesak napas? Disuria? 139 00:24:43,559 --> 00:24:46,665 "Disuria"?/ Apa itu sakit saat pipis? 140 00:24:46,699 --> 00:24:50,693 Tidak. Tak ada itu semua. 141 00:24:51,513 --> 00:24:54,970 Bisa kau berjalan santai ke putrimu lalu kembali? 142 00:24:58,737 --> 00:25:02,058 Edna, kapan ulang tahunmu?/ 10 April. 143 00:25:02,112 --> 00:25:04,364 Bagaimana ultah cucumu? 144 00:25:04,441 --> 00:25:06,210 3 Maret. 145 00:25:07,398 --> 00:25:08,958 Bagus. 146 00:25:08,990 --> 00:25:12,409 Lihat? Dia khawatir denganku. 147 00:25:12,566 --> 00:25:15,126 Boleh aku lihat? 148 00:25:16,900 --> 00:25:19,212 Kau tahu bagaimana kau mendapatkan memar ini? 149 00:25:22,048 --> 00:25:24,996 Aku pasti terbentur sesuatu. 150 00:25:25,033 --> 00:25:26,761 Ceroboh. 151 00:25:26,792 --> 00:25:28,006 Untuk berjaga-jaga, 152 00:25:28,037 --> 00:25:30,111 Aku sarankan agar kau tak sendirian selama beberapa minggu kedepan. 153 00:25:30,155 --> 00:25:33,580 Apa itu benar-benar perlu?/ Maaf, Edna. Aku memaksa. 154 00:25:33,650 --> 00:25:36,238 Kalau begitu ini tahanan rumah. 155 00:25:59,210 --> 00:26:02,064 Bilang mereka ini urusan keluarga. 156 00:26:03,549 --> 00:26:06,732 Ya, aku tahu, tapi dia sangat mumpuni. 157 00:26:08,242 --> 00:26:10,985 Satu, dua minggu. 158 00:26:11,025 --> 00:26:13,502 Apa yang kau harapkan...? 159 00:26:13,733 --> 00:26:16,633 Ya. Baik. Baik, kirim lewat email. 160 00:26:21,601 --> 00:26:23,824 Aku harus pergi, Luce. 161 00:26:40,255 --> 00:26:42,447 Apa itu? 162 00:26:49,256 --> 00:26:51,860 Kau tahu ke mana kau pergi, Ibu? 163 00:26:52,501 --> 00:26:55,868 Ke mana?/ Tidak, aku bertanya padamu. 164 00:26:56,910 --> 00:27:00,004 Kurasa aku keluar. 165 00:27:00,028 --> 00:27:01,635 Keluar ke mana? 166 00:27:01,685 --> 00:27:04,783 Jika Ibu tahu kau akan panggil polisi, ibu akan tetap di rumah. 167 00:27:05,363 --> 00:27:08,017 Ada darah di baju tidurmu. 168 00:27:10,110 --> 00:27:13,215 Apa kau butuh bantuan? 169 00:27:13,276 --> 00:27:14,949 Dengan apa? 170 00:27:14,983 --> 00:27:18,187 Ada kertas tempel di mana-mana, Ibu. 171 00:27:18,920 --> 00:27:22,229 Ini rumahku. Aku bisa menghiasnya semauku. 172 00:27:22,697 --> 00:27:24,672 Cukup beritahu aku apa yang terjadi! 173 00:27:24,701 --> 00:27:26,802 Dengar, bisakah kita tetap tenang hari ini? 174 00:27:26,941 --> 00:27:29,158 Nenek pasti kelelahan. 175 00:28:14,765 --> 00:28:16,617 Nenek? 176 00:28:22,174 --> 00:28:24,027 Aku bawakan kau teh. 177 00:28:24,108 --> 00:28:26,081 Pelayanan yang luar biasa. 178 00:28:27,733 --> 00:28:29,827 Maaf soal Ibu. 179 00:28:29,858 --> 00:28:31,855 Dia khawatir denganmu. 180 00:28:31,886 --> 00:28:33,974 Kami semua begitu. 181 00:28:44,994 --> 00:28:46,979 Nenek harus berhenti memakai itu. 182 00:28:47,020 --> 00:28:48,461 Mereka bilang kau mengecil saat menua, 183 00:28:48,491 --> 00:28:51,076 Tapi jariku justru semakin besar. 184 00:28:52,316 --> 00:28:54,273 Ini sangat menawan. 185 00:28:54,304 --> 00:28:56,625 Itu milikmu. 186 00:28:58,083 --> 00:28:59,851 Nenek, aku tak bisa menerima ini. 187 00:28:59,882 --> 00:29:02,447 Kau mungkin kelak membutuhkan itu. 188 00:29:02,843 --> 00:29:06,138 Dan Ibumu sudah mencobanya. 189 00:29:15,216 --> 00:29:17,372 Wow, kau berbenah. 190 00:29:22,400 --> 00:29:24,884 Tolong biarkan begitu. Ibu memiliki sistem. 191 00:29:26,584 --> 00:29:29,740 Apa yang Ibu lakukan?/ Kerja. 192 00:29:40,595 --> 00:29:42,581 Lihatlah ini. 193 00:29:50,242 --> 00:29:53,525 Kay, teror kecilku!/ Kurasa begitulah Ibu dulu. 194 00:29:55,053 --> 00:29:57,075 Wow. 195 00:29:59,056 --> 00:30:01,829 Dia bisa menggambar. 196 00:30:01,860 --> 00:30:03,531 Ya. 197 00:30:03,608 --> 00:30:06,483 Astaga, Ibu sudah lama tak melihat ini. 198 00:30:12,138 --> 00:30:14,842 Tunggu. Apa ini? 199 00:30:15,481 --> 00:30:19,182 Itu ada di tanah ini ketika kakek-nenekmu mewariskannya. 200 00:30:19,250 --> 00:30:22,002 Kakek buyut Ibu tinggal di sana. 201 00:30:22,088 --> 00:30:25,614 Sendirian?/ Ya. Ada banyak ceritanya. 202 00:30:25,700 --> 00:30:28,089 Tampaknya dia tak bisa berpikir jernih menjelang ajalnya, 203 00:30:28,133 --> 00:30:30,521 Dan tak ada yang tahu seberapa buruk situasinya. 204 00:30:30,810 --> 00:30:34,524 Ibu rasa dia tak peduli dengan apa yang seharusnya terjadi, kau tahu? 205 00:30:36,441 --> 00:30:38,236 Ibu senang itu disingkirkan. 206 00:30:38,295 --> 00:30:41,854 Nenekmu sering mengancam mengurung Ibu di sana saat Ibu tidak menurut. 207 00:30:45,882 --> 00:30:48,862 Apa itu jendela yang sama seperti di pintu lantai bawah? 208 00:30:48,893 --> 00:30:52,055 Ya. Ya, saat mereka merobohkan itu, 209 00:30:52,086 --> 00:30:53,307 Mereka menyelamatkan beberapa jendela... 210 00:30:53,337 --> 00:30:55,703 ...dan menggunakannya untuk membangun tempat ini. 211 00:30:59,170 --> 00:31:01,415 Bisa kau awasi nenek selama beberapa jam besok? 212 00:31:01,436 --> 00:31:04,039 Ibu mau ke mana?/ Kembali ke Melbourne. 213 00:31:04,108 --> 00:31:07,177 Ibu kembali bekerja?/ Tidak. Ibu... 214 00:31:07,232 --> 00:31:10,532 Ibu akan mengunjungi rumah pensiunan. 215 00:31:12,828 --> 00:31:14,583 Ibu tak bisa masukkan Nenek ke panti jompo. 216 00:31:14,653 --> 00:31:17,241 Kau dengar dia tadi. Dia tak tahu pergi ke mana. 217 00:31:17,258 --> 00:31:18,828 Ibu rasa dia tidak ingat. 218 00:31:18,900 --> 00:31:21,224 Bukan begitu yang kudengar. 219 00:31:23,315 --> 00:31:25,455 Dia tak bisa tinggal sendirian lagi, Sam. 220 00:31:25,476 --> 00:31:28,724 Kenapa dia tak pindah bersamamu?/ Karena itu tidak praktis. 221 00:31:28,763 --> 00:31:31,123 Ada banyak ruang di tempatmu./ Ini bukan soal ruang. 222 00:31:31,154 --> 00:31:33,255 Dia harus diawasi. 223 00:31:33,286 --> 00:31:34,921 Bukankah begitu cara kerjanya? 224 00:31:34,941 --> 00:31:38,076 Ibumu mengganti popokmu, lalu kau mengganti popoknya? 225 00:31:46,305 --> 00:31:49,961 Kau harus setuju dengan Ibu untuk ini. 226 00:31:51,283 --> 00:31:53,826 Apa Nenek bisa memutuskan? 227 00:31:56,861 --> 00:31:59,186 Ini yang terbaik untuk Nenek. 228 00:32:43,233 --> 00:32:45,073 Suara apa? 229 00:32:45,095 --> 00:32:47,997 Tidak. Aku tak mendengar suara. 230 00:32:48,067 --> 00:32:52,080 Sudah kubilang padamu. Sudah kubilang itu bukan apa-apa. 231 00:32:52,363 --> 00:32:54,188 Tidak ada siapa-siapa. 232 00:32:54,234 --> 00:32:56,117 Kau menakutiku. 233 00:32:56,182 --> 00:32:58,409 Ibu? 234 00:33:10,315 --> 00:33:12,412 Kau baik-baik saja? 235 00:33:14,968 --> 00:33:17,869 Apa kau pergi? 236 00:33:17,922 --> 00:33:19,918 Tidak, Ibu. 237 00:33:24,154 --> 00:33:26,379 Itu bagus. 238 00:33:32,217 --> 00:33:34,578 Ibu akan baik-baik saja sekarang? 239 00:33:44,900 --> 00:33:47,028 Ibu? 240 00:33:56,575 --> 00:33:58,474 Ibu, ada apa? 241 00:34:05,582 --> 00:34:08,862 Itu di sini. 242 00:34:08,894 --> 00:34:11,494 Dibawah ranjang. 243 00:34:12,347 --> 00:34:15,108 Tidak ada apa-apa di bawah ranjang, Ibu. 244 00:34:16,861 --> 00:34:20,366 Apa kau yakin?/ Ya. 245 00:34:25,257 --> 00:34:27,802 Bisa kau periksakan untuk Ibu? 246 00:34:32,156 --> 00:34:34,573 Tolong. 247 00:34:38,233 --> 00:34:40,284 Lihat? Tak ada apa-apa. 248 00:34:41,012 --> 00:34:43,145 Kau tidak melihatnya. 249 00:35:21,011 --> 00:35:23,618 Sial! 250 00:35:26,629 --> 00:35:28,656 Ibu sengaja melakukan itu! 251 00:35:28,695 --> 00:35:30,942 Melakukan itu?/ Ibu sengaja menjatuhkan itu! 252 00:35:31,140 --> 00:35:33,337 Kenapa Ibu melakukan itu?/ Entahlah. 253 00:35:33,400 --> 00:35:36,474 Apa kepalamu terbentur?/ Ya! Ya! Ya. 254 00:36:02,150 --> 00:36:05,768 Kau menyebutkan Ibumu memiliki gangguan kognitif? 255 00:36:06,858 --> 00:36:08,778 Aku tidak begitu tahu. 256 00:36:08,809 --> 00:36:11,675 Dia melupakan sesuatu. Mulai berkeliaran. 257 00:36:11,745 --> 00:36:15,009 Staf di sini bertugas seharian dan setiap hari. 258 00:36:15,061 --> 00:36:19,227 Anggap ini sebagai kehidupan mandiri dengan tanpa batasan. 259 00:36:25,010 --> 00:36:26,846 Sebelah sini. 260 00:36:27,016 --> 00:36:29,722 Sisi gedung ini memiliki pemandangan laut. 261 00:36:30,900 --> 00:36:32,891 Pegangan tangan di setiap ruang, 262 00:36:32,941 --> 00:36:35,629 Kursi toilet yang tinggi, bantuan mobilitas... 263 00:36:35,660 --> 00:36:38,371 Seandainya Ibumu butuh bantuan naik-turun ranjang. 264 00:36:38,483 --> 00:36:42,861 Tidak, dia tak ada masalah dengan itu. Dia bugar, dia aktif... 265 00:36:43,775 --> 00:36:46,571 Aku bahkan tak yakin dia butuh tempat seperti ini. 266 00:36:46,607 --> 00:36:48,843 Ini kehidupan bintang lima. 267 00:36:49,826 --> 00:36:52,540 Lalu ada program gaya hidup dan terapi. 268 00:36:52,552 --> 00:36:55,194 Dukungan disabilitas. Kursus komputer. 269 00:36:55,250 --> 00:36:57,580 Ibumu akan segera mendapat teman. 270 00:36:57,707 --> 00:37:00,973 Ruang santai sangat nyaman. Setiap Minggu malam... 271 00:38:00,858 --> 00:38:02,989 Menari bersamaku, Kimmy. 272 00:38:03,712 --> 00:38:05,488 Maaf? 273 00:38:05,608 --> 00:38:07,979 Menari bersamaku, Sammy. 274 00:38:11,812 --> 00:38:15,475 Tidak.../ Ya! Benar begitu. 275 00:38:16,243 --> 00:38:18,077 Astaga. 276 00:38:18,108 --> 00:38:20,212 Kau tahu cha-cha?/ Jelas tidak. 277 00:38:20,243 --> 00:38:21,522 Waktunya untuk belajar. 278 00:38:21,566 --> 00:38:24,550 Satu, dua, tiga. Dan satu, dua, tiga. 279 00:38:24,650 --> 00:38:26,897 Dan satu, dua, tiga. 280 00:38:26,941 --> 00:38:29,954 Dan... Itulah cha-cha!/ Oke. 281 00:38:30,066 --> 00:38:33,378 Dan masuk ke bawah tangan untuk wanita. 282 00:38:33,409 --> 00:38:35,212 "Wanita"./ Sekali lagi. 283 00:38:35,308 --> 00:38:38,126 Dan sekali lagi untuk Sammy. 284 00:38:45,375 --> 00:38:48,100 Lagu ini selalu meresap di pikiran Nenek. 285 00:38:51,696 --> 00:38:54,430 Apa Nenek pernah kesepian tinggal di sini sendirian? 286 00:39:01,239 --> 00:39:04,054 Jamie sudah jarang datang ke sini, 'kan? 287 00:39:04,922 --> 00:39:06,753 Siapa? 288 00:39:06,775 --> 00:39:09,274 Jamie tetangga sebelah. 289 00:39:12,056 --> 00:39:14,149 Si idiot. 290 00:39:21,733 --> 00:39:23,755 Bagaimana... 291 00:39:23,786 --> 00:39:27,032 Bagaimana pendapat Nenek jika aku pindah ke Creswick? 292 00:39:28,721 --> 00:39:31,252 Kenapa kau ingin melakukan itu? 293 00:39:31,283 --> 00:39:33,749 Agar dekat denganmu. 294 00:39:33,780 --> 00:39:35,386 Aku bisa membantumu... 295 00:39:35,416 --> 00:39:37,868 Memasak, bersih-bersih... Hal-hal seperti itu. 296 00:39:38,116 --> 00:39:41,860 Apa ini idemu atau ide Ibumu? 297 00:39:41,945 --> 00:39:43,913 Ideku. 298 00:39:44,761 --> 00:39:47,308 Di mana kau akan tinggal? 299 00:39:47,372 --> 00:39:50,347 Di sini, di rumah ini. Bersamamu. 300 00:39:50,388 --> 00:39:52,178 Nenek rasa tidak. 301 00:39:52,233 --> 00:39:55,966 Aku bukan sebuah proyek, Kay. 302 00:39:56,108 --> 00:40:00,234 Aku Sam, Nenek./ Aku tahu kau siapa. 303 00:40:00,275 --> 00:40:03,026 Bukankah itu lebih baik dibanding masuk ke panti jompo? 304 00:40:03,057 --> 00:40:06,418 Disanalah Ibu sekarang. Memeriksa tempat di Melbourne. 305 00:40:07,549 --> 00:40:09,621 Kemari, biar aku bantu. 306 00:40:13,655 --> 00:40:15,360 Apa ini?/ Apa? 307 00:40:15,391 --> 00:40:17,223 Apa yang kau lakukan dengan ini?/ Apa maksud Nenek? 308 00:40:17,249 --> 00:40:19,369 Ini milikku./ Ya, Nenek, kau berikan itu... 309 00:40:19,400 --> 00:40:21,166 Kau berusaha mencurinya dariku. Kau berusaha merampokku. 310 00:40:21,197 --> 00:40:23,123 Tidak. Ingat saat kau.../ Kembalikan. 311 00:40:23,183 --> 00:40:24,989 Kembalikan!/ Nenek... 312 00:40:29,119 --> 00:40:32,035 Astaga. Ambillah! 313 00:40:49,771 --> 00:40:52,252 Siram 314 00:40:52,282 --> 00:40:54,282 Matikan Keran 315 00:41:34,147 --> 00:41:36,308 Nenek? 316 00:42:25,919 --> 00:42:28,380 Apa ini rapor sekolahku? 317 00:42:28,411 --> 00:42:31,785 Ibu membuang ini? Aku bahkan tak tahu Ibu menyimpannya. 318 00:42:32,791 --> 00:42:35,917 Aku harus menyediakan ruang, bukan? 319 00:42:37,323 --> 00:42:39,477 Ruang untuk apa, Ibu? 320 00:42:39,494 --> 00:42:41,791 Dia akan tinggal di sini. 321 00:42:46,241 --> 00:42:48,371 Itu tidak benar. Dia... 322 00:42:48,453 --> 00:42:50,721 Kurasa kau bingung, Ibu. 323 00:42:50,816 --> 00:42:54,220 Aku tak yakin kenapa kau berpikir itu keputusanmu. 324 00:42:56,033 --> 00:42:58,465 Bagaimana Melbourne? 325 00:43:03,703 --> 00:43:07,203 Sultan88.net Agen Judi Online Terpercaya 326 00:43:07,233 --> 00:43:10,733 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 327 00:43:10,763 --> 00:43:14,263 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 328 00:43:53,408 --> 00:43:55,830 Semua baik-baik saja, Nenek? 329 00:43:57,442 --> 00:43:59,458 Aku tak suka tempat ini. 330 00:44:01,369 --> 00:44:04,249 Itu sebabnya kau memasang kunci? 331 00:44:04,290 --> 00:44:06,911 Kurasa itu masuk dari sini. 332 00:44:07,650 --> 00:44:10,012 Siapa? 333 00:44:10,052 --> 00:44:12,858 Siapa pun yang masuk ke rumah ini. 334 00:44:14,704 --> 00:44:18,386 Sejak kakekmu meninggal, rumah ini terlihat... 335 00:44:20,091 --> 00:44:24,045 ...asing. Lebih besar. 336 00:44:29,783 --> 00:44:32,606 Rumah ini satu-satunya yang tersisa. 337 00:44:33,650 --> 00:44:36,232 Seluruh kenangan kami. 338 00:44:50,063 --> 00:44:53,374 Aku senang kau pindah ke sini, Sammy. 339 00:45:23,399 --> 00:45:26,018 Apa kau yakin? 340 00:46:25,997 --> 00:46:27,941 Nenek? 341 00:47:09,141 --> 00:47:11,193 Nenek? 342 00:48:36,702 --> 00:48:38,514 Kay? 343 00:49:06,233 --> 00:49:08,097 Ibu? 344 00:49:27,387 --> 00:49:29,890 Suara apa itu? 345 00:49:30,544 --> 00:49:33,552 Kurasa ada sesuatu didalam rumah. 346 00:49:34,137 --> 00:49:36,222 Aku harus ke bawah. 347 00:49:36,264 --> 00:49:39,795 Ada sesuatu di bawah sana. 348 00:49:41,231 --> 00:49:43,759 Semua baik-baik saja, Ibu? 349 00:49:53,338 --> 00:49:55,757 Sammy? 350 00:50:20,117 --> 00:50:22,911 Aku tidak bersikap konyol. Aku bisa tahu. 351 00:50:23,644 --> 00:50:27,958 Kadang mereka melihatku, dan kurasa itu bukan benar-benar mereka. 352 00:50:29,095 --> 00:50:32,434 Mereka mirip seperti Kay dan Sammy, tapi itu bukan mereka. 353 00:50:32,488 --> 00:50:35,213 Mereka berpura-pura. 354 00:50:35,267 --> 00:50:36,817 Kau tahu apa yang aku pikirkan? 355 00:50:36,847 --> 00:50:39,334 Menurutku mereka hanya menunggu harinya. 356 00:50:39,727 --> 00:50:42,908 Menurutku mereka berharap aku tertidur dan tidak terbangun lagi. 357 00:50:42,952 --> 00:50:46,601 Lalu mereka akan membuangku ke tanah untuk membusuk. 358 00:50:48,483 --> 00:50:51,074 Aku bisa melihatmu. 359 00:50:51,624 --> 00:50:54,159 Kau bicara dengan siapa? 360 00:51:16,674 --> 00:51:19,933 Nenek, kau berdarah./ Aku bisa melakukannya sendiri. 361 00:51:19,995 --> 00:51:22,539 Kau melukai dirimu. Hanya.../ Tidak! 362 00:51:23,223 --> 00:51:26,214 Nenek, berhenti!/ Keluar! Keluar dari sini! 363 00:51:26,258 --> 00:51:28,062 Keluar! Keluar! Ini kamarku! 364 00:51:28,111 --> 00:51:30,110 Ini rumahku! Keluar!/ Maafkan aku! 365 00:51:59,073 --> 00:52:00,398 Hai, Sam. 366 00:52:00,453 --> 00:52:03,106 Hei, Jamie. Bagaimana kabarmu?/ Aku baik. 367 00:52:03,638 --> 00:52:05,338 Apa Ayahmu ada? 368 00:52:06,400 --> 00:52:08,087 Ayah? 369 00:52:09,209 --> 00:52:13,377 Alex, apa yang terjadi antara Jamie dan Nenek? 370 00:52:15,976 --> 00:52:20,400 Mereka bermain petak umpet, dan itu giliran Jamie sembunyi. 371 00:52:21,453 --> 00:52:25,288 Kurasa dia sembunyi di lemari yang ada kuncinya. 372 00:52:26,616 --> 00:52:31,203 Edna datang mengunci lemari dan meninggalkan Jamie di sana. 373 00:52:31,316 --> 00:52:33,986 Kurasa dia lupa mereka sedang bermain. 374 00:52:34,700 --> 00:52:37,103 Jamie terkurung di lemari berjam-jam. 375 00:52:37,814 --> 00:52:41,544 Saat dia tidak pulang, aku ke sana untuk memeriksa dia, 376 00:52:42,518 --> 00:52:44,624 Edna bilang dia tidak melihat Jamie. 377 00:52:44,657 --> 00:52:48,158 Tapi aku bisa dengar Jamie teriak dari lantai atas. 378 00:52:48,247 --> 00:52:52,670 Kuku Jamie dipenuhi cat karena menggaruk-garuk pintu. 379 00:52:54,691 --> 00:52:57,294 Jadi kami sedikit menjaga jarak setelah itu. 380 00:52:57,592 --> 00:53:01,943 Ya. Tidak, tentu saja. Aku mengerti. 381 00:53:05,696 --> 00:53:08,140 Aku minta maaf Jamie harus mengalami itu. 382 00:53:08,224 --> 00:53:10,058 Baiklah. 383 00:54:20,327 --> 00:54:22,210 Ibu... 384 00:54:22,798 --> 00:54:24,501 Ibu, berhenti. 385 00:54:24,650 --> 00:54:26,227 Berhenti! 386 00:54:28,430 --> 00:54:29,880 Demi Tuhan! 387 00:54:30,119 --> 00:54:32,484 Apa yang kau lakukan, Ibu?! 388 00:54:33,210 --> 00:54:35,133 Tidak! Tidak! 389 00:54:35,191 --> 00:54:37,577 Kembalikan!/ Tidak, Ibu! Tidak! 390 00:54:37,608 --> 00:54:40,169 Aku masih Ibumu, Kay! 391 00:55:29,051 --> 00:55:31,939 Kurasa ini mungkin aman di sini. 392 00:55:32,025 --> 00:55:34,084 Bukan begitu? 393 00:55:36,834 --> 00:55:40,064 Aman dari apa, Ibu? 394 00:55:40,150 --> 00:55:42,485 Entahlah. 395 00:55:43,554 --> 00:55:46,214 Aku tahu itu ide buruk. 396 00:55:47,086 --> 00:55:49,022 Aku benci jendela itu. 397 00:55:49,066 --> 00:55:52,185 Aku tak tahan melihatnya setiap kali melewati pintu itu. 398 00:55:54,358 --> 00:56:00,347 Ada rasa dingin didalam rumah. 399 00:56:02,608 --> 00:56:04,862 Ini yang aku suka sekarang. Ini yang aku lakukan. 400 00:56:04,876 --> 00:56:09,248 Aku terus berpikir mungkin itu menungguku, 401 00:56:09,261 --> 00:56:14,250 Mungkin itu menunggu hingga aku cukup lemah. 402 00:56:14,285 --> 00:56:16,382 Cukup kesepian. 403 00:56:18,301 --> 00:56:22,980 Seandainya aku bisa mengubur itu sendiri agar tak bisa mendapatkanku. 404 00:56:29,376 --> 00:56:32,642 Aku hanya ingin pulang. 405 00:56:34,268 --> 00:56:42,015 Seandainya aku bisa berbalik dan kembali. 406 00:56:47,150 --> 00:56:50,379 Aku kehilangan semuanya, Kay. 407 00:56:50,422 --> 00:56:53,486 Tidak. Tak apa. Itu tidak benar. 408 00:56:54,625 --> 00:56:58,420 Aku di sini. Aku di sini membantumu, Ibu. 409 00:57:00,316 --> 00:57:02,479 Pulanglah bersamaku. 410 00:57:03,275 --> 00:57:06,842 Ke Melbourne. Kau mau pindah tinggal ke tempatku, Ibu? 411 00:57:08,775 --> 00:57:10,805 Maafkan aku. 412 00:57:12,098 --> 00:57:15,633 Maafkan aku. Maaf aku tak lebih sering berada di sini. 413 00:57:16,532 --> 00:57:19,379 Tolong biarkan aku membantumu. 414 00:57:22,121 --> 00:57:24,190 Ya? 415 00:57:24,816 --> 00:57:26,579 Ya. 416 00:57:31,241 --> 00:57:33,174 Di mana... 417 00:57:35,650 --> 00:57:37,488 Di mana... 418 00:57:40,451 --> 00:57:42,700 Di mana semua orang? 419 00:57:45,008 --> 00:57:47,281 Album fotomu? 420 00:57:47,358 --> 00:57:49,693 Itu di sini. 421 00:57:50,566 --> 00:57:52,484 Itu ada di sini. 422 00:57:54,400 --> 00:57:56,273 Di mana semua orang? 423 00:57:56,319 --> 00:57:59,459 Mereka di sini... Aku di sini. 424 00:57:59,490 --> 00:58:01,809 Tak apa, Bu. 425 00:58:05,843 --> 00:58:09,690 Ibu... Aku takkan meninggalkanmu. 426 00:59:27,233 --> 00:59:30,082 Aku akan menyiapkan makan malam. Ibu mau apa? 427 00:59:30,822 --> 00:59:33,008 Terima kasih, sayang. 428 00:59:38,025 --> 00:59:40,149 Sam, kami pulang! 429 01:00:02,027 --> 01:00:05,046 Apa yang... 430 01:00:31,811 --> 01:00:34,399 Ibuku bermata hijau 431 01:00:44,852 --> 01:00:47,833 Namaku Edna 432 01:01:56,531 --> 01:01:58,770 Persetan ini. 433 01:02:12,100 --> 01:02:13,966 Apa? 434 01:02:39,650 --> 01:02:43,175 Tak Ada Sinyal./ Tidak, tidak. 435 01:02:46,801 --> 01:02:49,711 Ibu? Ibu! 436 01:02:49,772 --> 01:02:51,961 Ibu! 437 01:03:01,556 --> 01:03:06,231 Anda menghubungi, 042... 438 01:03:07,293 --> 01:03:09,735 Barang-barangnya masih di sini. 439 01:03:17,009 --> 01:03:20,032 Kau harus coba makan sesuatu, Ibu. 440 01:03:24,089 --> 01:03:25,810 Ibu? 441 01:04:21,793 --> 01:04:23,875 Demi Tuhan! Ibu! 442 01:04:24,480 --> 01:04:26,199 Ibu, ayo. 443 01:05:28,922 --> 01:05:32,791 Kau di mana? Dindingnya mengecil. 444 01:05:34,745 --> 01:05:36,721 Itu di sini. 445 01:05:38,979 --> 01:05:42,055 Keluar! Keluar! Keluar! Mereka di sini. 446 01:06:04,285 --> 01:06:06,202 Ibu? 447 01:06:06,905 --> 01:06:10,430 Ibu? Ibu? 448 01:06:43,770 --> 01:06:45,604 Ibu! 449 01:06:59,577 --> 01:07:01,167 Demi Tuhan! 450 01:07:01,198 --> 01:07:03,959 Ibu! Ibu! Apa yang kau lakukan, Ibu? 451 01:07:03,968 --> 01:07:06,923 Hentikan! Ibu! Buka... 452 01:07:08,519 --> 01:07:09,987 Ibu... 453 01:07:10,044 --> 01:07:14,072 Ibu! Buka pintunya sekarang juga! Ibu! 454 01:07:17,668 --> 01:07:19,752 Dadamu, Ibu... 455 01:07:41,617 --> 01:07:43,583 Ibu? 456 01:07:48,102 --> 01:07:50,144 Ibu? 457 01:07:57,485 --> 01:07:59,984 Ibu? Ibu, hentikan. 458 01:08:00,015 --> 01:08:01,670 Ibu! 459 01:08:22,358 --> 01:08:24,158 Ibu? 460 01:08:26,066 --> 01:08:28,150 Sial. 461 01:08:45,066 --> 01:08:47,563 Apa? 462 01:09:17,265 --> 01:09:20,279 Apa-apaan? 463 01:10:28,205 --> 01:10:30,212 Apa...? 464 01:10:56,247 --> 01:10:58,430 Ibu? 465 01:11:03,552 --> 01:11:05,965 Ibu, tolong, bisa kita kembali sekarang? 466 01:11:12,984 --> 01:11:14,906 Kau bukan Kay. 467 01:11:16,104 --> 01:11:20,316 Aku tak mengenalmu./ Tidak! Ibu! Tidak! 468 01:13:10,608 --> 01:13:12,459 Ibu? Ibu? 469 01:13:12,566 --> 01:13:14,547 Ibu? 470 01:13:26,855 --> 01:13:29,864 Tidak... Tidak! 471 01:13:29,992 --> 01:13:32,021 Ibu? 472 01:13:44,801 --> 01:13:46,244 Sam? 473 01:13:46,275 --> 01:13:48,381 Ibu?/ Sam! 474 01:13:48,387 --> 01:13:51,369 Ibu?! Aku di bawah sini!/ Kau di mana? Di mana?! 475 01:13:51,400 --> 01:13:53,126 Di sini! 476 01:13:53,817 --> 01:13:55,711 Sam! Sam! 477 01:13:55,744 --> 01:13:57,605 Sam! Ibu tidak... 478 01:13:57,679 --> 01:13:59,935 Itu bukan dia lagi. 479 01:14:02,799 --> 01:14:04,907 Ibu.../ Ya. 480 01:14:23,765 --> 01:14:26,625 Sini. Berikan itu pada Ibu. Berikan itu pada Ibu. 481 01:14:27,539 --> 01:14:30,253 Pegang itu. Pegang! 482 01:14:49,478 --> 01:14:52,265 Ibu? 483 01:14:55,138 --> 01:14:56,901 Apa itu kau, Nenek? 484 01:14:56,923 --> 01:14:58,973 Tak apa, Sam. 485 01:14:59,022 --> 01:15:01,031 Tak apa. 486 01:15:03,635 --> 01:15:05,205 Ibu... 487 01:15:06,208 --> 01:15:08,375 Pergilah, Sam, pergi! Cepat ke sana, pergilah! 488 01:15:08,441 --> 01:15:10,975 Cepat! Cepat! 489 01:15:12,829 --> 01:15:14,784 Cepat keluar! 490 01:15:17,588 --> 01:15:19,462 Ibu... 491 01:15:19,721 --> 01:15:23,004 Aku memegangmu. Aku memegangmu!/ Tarik aku... 492 01:15:23,971 --> 01:15:25,472 Kau hampir keluar! 493 01:15:25,495 --> 01:15:27,424 Aku memegangmu! Aku memegangmu! 494 01:15:28,461 --> 01:15:30,903 Keluarkan aku! Keluarkan aku dari sini! 495 01:15:30,951 --> 01:15:32,812 Tarik! 496 01:15:39,140 --> 01:15:41,740 Tidak! Ibu! 497 01:15:43,316 --> 01:15:45,774 Ibu! Ibu! 498 01:15:51,506 --> 01:15:53,199 Ibu! 499 01:15:55,832 --> 01:15:58,525 Ibu!/ Tidak! 500 01:16:30,819 --> 01:16:33,519 Ayo. 501 01:16:38,801 --> 01:16:41,095 Kay. 502 01:16:51,584 --> 01:16:54,597 Aku dicintai 503 01:17:01,025 --> 01:17:03,101 Ibu? 504 01:17:17,191 --> 01:17:19,288 Ayo. 505 01:17:25,421 --> 01:17:28,198 Ibu, ada apa? 506 01:17:34,936 --> 01:17:38,233 Ibu tak bisa tinggalkan dia. 507 01:17:38,281 --> 01:17:40,519 Apa? 508 01:17:41,282 --> 01:17:43,109 Ibu! 509 01:17:43,150 --> 01:17:46,077 Tolong jangan! Itu bukan Nenek lagi! 510 01:17:46,143 --> 01:17:47,943 Itu bukan Nenek! 511 01:17:48,011 --> 01:17:49,691 Ibu! 512 01:17:49,722 --> 01:17:53,982 Tolong kembali! Tolong kembali! 513 01:17:55,006 --> 01:17:56,761 Ibu! 514 01:17:57,683 --> 01:17:59,885 Ibu, apa yang kau lakukan? 515 01:18:01,154 --> 01:18:04,897 Ibu? Ibu, kumohon, ayo pergi! 516 01:18:09,070 --> 01:18:10,873 Ibu! 517 01:24:08,458 --> 01:24:13,458 Sultan88.net Agen Judi Online Terpercaya 518 01:24:13,488 --> 01:24:18,488 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 519 01:24:18,518 --> 01:24:23,518 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%