1
00:00:02,410 --> 00:00:07,410
Sultan88.net
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:07,440 --> 00:00:12,440
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:12,470 --> 00:00:17,470
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:03:32,167 --> 00:03:36,488
Kay. Hai, ini Mike Adler
dari Kepolisian Creswick.
5
00:03:36,650 --> 00:03:38,955
Dengar, aku menghubungi
tentang Ibumu.
6
00:03:39,011 --> 00:03:41,817
Tetangga tak melihat dia
selama beberapa hari.
7
00:03:41,839 --> 00:03:45,105
Aku sudah ke rumahnya,
tapi tak ada hasil.
8
00:03:45,137 --> 00:03:47,818
Aku ingin tahu jika kau ada
mendengar kabar darinya.
9
00:03:47,896 --> 00:03:51,638
Bisa kau hubungi aku
saat sempat? Terima kasih.
10
00:04:19,075 --> 00:04:20,871
Nenek?
11
00:04:42,781 --> 00:04:44,832
Nenek?
12
00:05:06,302 --> 00:05:08,227
Nenek?
13
00:05:19,638 --> 00:05:21,673
Ibu?
14
00:05:25,592 --> 00:05:27,525
Nenek?
15
00:05:31,809 --> 00:05:33,447
Tunggu.
16
00:05:33,478 --> 00:05:36,060
Tunggu diluar sini.
17
00:06:05,977 --> 00:06:07,612
Ibu?
18
00:06:20,464 --> 00:06:23,662
Minum Obat
19
00:06:29,395 --> 00:06:31,968
Kau sebaiknya bersiap
di kamar lama Ibu.
20
00:06:39,813 --> 00:06:41,621
Apa?
21
00:06:43,460 --> 00:06:45,489
Kay, apa?/
Bukan apa-apa.
22
00:06:45,525 --> 00:06:48,054
Segera hubungi ibu jika dia... Oke./
Ya, akan kulakukan.
23
00:06:58,166 --> 00:07:00,067
Apa Ibumu masih mengemudi?
24
00:07:00,088 --> 00:07:03,374
Kadang-kadang.
Tapi mobilnya masih di rumah.
25
00:07:03,413 --> 00:07:07,754
Apa ada masalah medis?/
Tidak.
26
00:07:07,816 --> 00:07:09,714
Umurnya 80 tahun.
Dia sudah pikun.
27
00:07:09,736 --> 00:07:12,877
Dia membuat rumah kebanjiran
Natal lalu.
28
00:07:12,961 --> 00:07:14,974
Kapan terakhir
kau bicara dengannya?
29
00:07:15,035 --> 00:07:16,965
Itu sudah lama.
30
00:07:17,289 --> 00:07:20,212
Bisa kau lebih spesifik?
31
00:07:21,362 --> 00:07:25,347
Di situasi seperti ini,
kita perlu membuat garis waktu.
32
00:07:25,369 --> 00:07:27,680
Saat Alex menghubungi semalam,
33
00:07:27,709 --> 00:07:30,576
Dia bilang tak melihat Ibumu
meninggalkan rumah beberapa hari.
34
00:07:30,607 --> 00:07:32,483
Mungkin seminggu.
35
00:07:32,525 --> 00:07:34,888
Jika kita bisa pikirkan siapa orang
terakhir yang bisa dengannya,
36
00:07:34,919 --> 00:07:39,208
Kita bisa pikirkan siapa tepatnya.../
Ya, tentu saja. Ya. Maaf.
37
00:07:39,272 --> 00:07:41,456
Itu sudah beberapa minggu.
38
00:07:42,126 --> 00:07:44,644
Pekerjaanku sangat sibuk.
Kau tahu bagaimana.
39
00:07:50,525 --> 00:07:53,258
Dan apa yang kau bicarakan?
40
00:07:53,909 --> 00:07:56,431
Tidak ada. Hal-hal biasa.
41
00:07:57,340 --> 00:08:01,612
Dia tidak menyebutkan sesuatu
tentang liburan, janji temu luar kota,
42
00:08:01,643 --> 00:08:04,939
Mengunjungi teman?/
Tidak. Tidak ada seperti itu.
43
00:08:05,717 --> 00:08:07,986
Kami akan menyusun
strategi pencarian menyeluruh.
44
00:08:08,030 --> 00:08:09,282
Baiklah.
45
00:08:09,297 --> 00:08:11,985
Apa kau membawa foto terbaru?/
Ya.
46
00:08:21,146 --> 00:08:23,848
Ini diambil akhir tahun lalu.
47
00:08:46,301 --> 00:08:48,385
Demi Tuhan.
48
00:08:54,836 --> 00:08:57,149
Bagus...
49
00:11:03,261 --> 00:11:06,107
Dia sudah menyiapkan
makan untuk Chester.
50
00:11:15,367 --> 00:11:17,711
Apa atasanmu tak keberatan
kau mengambil cuti?
51
00:11:17,734 --> 00:11:19,675
Ya.
52
00:11:22,836 --> 00:11:24,823
Tidak.
53
00:11:25,428 --> 00:11:27,770
Aku berhenti bekerja di galeri.
54
00:11:27,792 --> 00:11:29,789
Sejak kapan?
55
00:11:29,807 --> 00:11:31,955
Cukup lama.
56
00:11:34,564 --> 00:11:36,159
Bagaimana kau mencari uang?
57
00:11:36,220 --> 00:11:39,524
Aku mendapat sif yang layak di bar.
58
00:11:40,775 --> 00:11:44,771
Masih berencana kembali kuliah?/
Entahlah, Kay.
59
00:11:44,802 --> 00:11:46,882
Jadi apa, kau akan bekerja
di bar seumur hidupmu?
60
00:11:46,913 --> 00:11:48,663
Mungkin.
61
00:11:55,442 --> 00:11:58,885
Ibu senang kau di sini.
62
00:11:58,963 --> 00:12:01,985
Ibu tak yakin apa yang
harus Ibu lakukan.
63
00:12:07,324 --> 00:12:09,516
Kurasa Ibu melakukannya.
64
00:12:33,233 --> 00:12:35,503
Edna!
65
00:12:37,330 --> 00:12:39,660
Edna?!
66
00:12:45,189 --> 00:12:48,479
Edna!/
Ibu!
67
00:12:49,939 --> 00:12:51,892
Edna?!
68
00:12:53,973 --> 00:12:55,928
Edna?!
69
00:12:55,989 --> 00:12:58,191
Ibu?!
70
00:13:03,057 --> 00:13:05,159
Edna?
71
00:13:09,330 --> 00:13:11,493
Edna?
72
00:13:12,351 --> 00:13:15,150
Edna!
73
00:13:15,608 --> 00:13:18,099
Kita akan berkumpul lagi
besok pagi.
74
00:13:18,139 --> 00:13:21,345
Kita sebaiknya periksa jalur
didekat Danau St. Georges.
75
00:13:21,376 --> 00:13:23,792
Nenek sering mengajakku
ke sana saat masih kecil.
76
00:14:19,483 --> 00:14:21,232
Nenek?
77
00:14:25,107 --> 00:14:26,909
Jamie?
78
00:14:28,454 --> 00:14:30,791
Hai, Sam.
79
00:14:30,820 --> 00:14:33,224
Apa yang kau lakukan?
80
00:14:35,275 --> 00:14:37,445
Patroli.
81
00:14:37,476 --> 00:14:39,347
Baiklah.
82
00:14:41,775 --> 00:14:44,141
Kau sudah temukan dia?
83
00:14:45,852 --> 00:14:48,155
Masih belum.
84
00:14:50,025 --> 00:14:52,179
Kapan terakhir kau bertemu dia?
85
00:14:52,233 --> 00:14:54,167
Sudah sangat lama.
86
00:14:54,275 --> 00:14:57,632
Ayah tak suka aku datang
ke sini lagi.
87
00:14:58,248 --> 00:15:00,501
Mengapa?
88
00:15:05,700 --> 00:15:07,617
Baunya aneh.
89
00:15:08,841 --> 00:15:10,712
Boleh aku coba?
90
00:15:10,792 --> 00:15:13,107
Aku sudah cukup umur.
91
00:15:13,869 --> 00:15:15,862
Kau 18 tahun!
92
00:15:15,900 --> 00:15:17,973
Kapan itu terjadi?
93
00:15:23,691 --> 00:15:25,970
Terima kasih, Jamie.
Aku sangat butuh itu.
94
00:15:26,025 --> 00:15:28,164
Aku mungkin masuk ke dalam.
Ini sangat dingin.
95
00:15:28,598 --> 00:15:31,312
Kau mau masuk?
Aku buatkan Milo?
96
00:15:34,525 --> 00:15:36,465
Tidak.
97
00:15:37,052 --> 00:15:39,086
Tak apa.
98
00:16:26,492 --> 00:16:28,562
Itu D setelah bagian itu,
bukan E.
99
00:16:28,608 --> 00:16:30,687
Bagaimana kau tahu?
100
00:16:31,772 --> 00:16:35,142
Nenek mengajari aku./
Tentu saja.
101
00:16:37,926 --> 00:16:40,135
Ibu tak pernah bisa melipat
jari dengan benar.
102
00:16:40,180 --> 00:16:42,860
Ibu rasa dia akhirnya
menyerah mengajariku.
103
00:16:43,729 --> 00:16:46,244
Apa kunci-kunci ini baru?
104
00:16:50,574 --> 00:16:52,621
Ibu rasa dia ketakutan.
105
00:16:52,652 --> 00:16:55,351
Ketakutan? Ketakutan apa?
106
00:16:57,985 --> 00:16:59,567
Dia menghubungi Ibu
beberapa minggu lalu.
107
00:16:59,598 --> 00:17:02,414
Berpikir seseorang masuk
ke dalam rumah.
108
00:17:02,717 --> 00:17:04,709
Apa? Kenapa?
109
00:17:04,740 --> 00:17:08,420
Pintu dibiarkan terbuka.
Lampu dibiarkan menyala. Dia...
110
00:17:09,465 --> 00:17:13,419
Kursi santai bergeser.
111
00:17:13,474 --> 00:17:15,442
Ibu beritahu polisi?
112
00:17:15,473 --> 00:17:16,916
Dia sudah pikun.
113
00:17:16,950 --> 00:17:18,443
Kau tahu seperti apa dia.
Begitulah dia.
114
00:17:18,474 --> 00:17:20,359
Kenapa Ibu tak hubungi aku?
Aku bisa datang ke sini.
115
00:17:20,396 --> 00:17:22,982
Maksudku, bagaimana jika dia...
116
00:18:17,570 --> 00:18:20,664
Jangan Ikuti Itu
117
00:18:23,341 --> 00:18:25,358
Apa itu?
118
00:18:26,906 --> 00:18:28,630
Kay?
119
00:18:28,650 --> 00:18:30,677
Entahlah.
120
00:19:05,733 --> 00:19:07,401
Apa itu?
121
00:21:03,682 --> 00:21:05,538
Ada apa?
122
00:21:05,562 --> 00:21:07,441
Bukan apa-apa.
123
00:21:08,690 --> 00:21:10,722
Tidurlah.
124
00:23:25,013 --> 00:23:27,031
Ibu?
125
00:23:35,677 --> 00:23:39,703
Kau pergi ke mana?
126
00:23:52,441 --> 00:23:54,230
Teh?
127
00:23:55,650 --> 00:23:58,525
Apa kau baik-baik saja?/
Satu gula, benar?
128
00:23:58,556 --> 00:24:00,592
Nenek!
129
00:24:05,938 --> 00:24:08,818
Sekitar setengah jam lalu.
130
00:24:08,883 --> 00:24:12,332
Tidak, dia tidak terluka.
131
00:24:12,363 --> 00:24:15,630
Sejauh yang bisa aku ketahui.
Dia tak beritahu aku apa-apa.
132
00:24:16,649 --> 00:24:17,986
Setiap aku bertanya,
133
00:24:18,017 --> 00:24:20,304
Dia mengalihkan pembicaraan,
bertingkah seolah tak ada yang terjadi.
134
00:24:20,353 --> 00:24:22,865
Seolah dia tidak menghilang
selama tiga hari.
135
00:24:23,129 --> 00:24:26,743
Ya, aku tidak ingin memaksakan dia.
Aku hanya berharap dia baik-baik saja.
136
00:24:27,233 --> 00:24:30,951
Ya. Terima kasih, Mike.
Akan kulakukan. Sampai jumpa.
137
00:24:38,775 --> 00:24:40,713
Ada nyeri dada?/
Tidak.
138
00:24:40,775 --> 00:24:43,519
Sesak napas? Disuria?
139
00:24:43,559 --> 00:24:46,665
"Disuria"?/
Apa itu sakit saat pipis?
140
00:24:46,699 --> 00:24:50,693
Tidak. Tak ada itu semua.
141
00:24:51,513 --> 00:24:54,970
Bisa kau berjalan santai
ke putrimu lalu kembali?
142
00:24:58,737 --> 00:25:02,058
Edna, kapan ulang tahunmu?/
10 April.
143
00:25:02,112 --> 00:25:04,364
Bagaimana ultah cucumu?
144
00:25:04,441 --> 00:25:06,210
3 Maret.
145
00:25:07,398 --> 00:25:08,958
Bagus.
146
00:25:08,990 --> 00:25:12,409
Lihat? Dia khawatir denganku.
147
00:25:12,566 --> 00:25:15,126
Boleh aku lihat?
148
00:25:16,900 --> 00:25:19,212
Kau tahu bagaimana kau
mendapatkan memar ini?
149
00:25:22,048 --> 00:25:24,996
Aku pasti terbentur sesuatu.
150
00:25:25,033 --> 00:25:26,761
Ceroboh.
151
00:25:26,792 --> 00:25:28,006
Untuk berjaga-jaga,
152
00:25:28,037 --> 00:25:30,111
Aku sarankan agar kau tak sendirian
selama beberapa minggu kedepan.
153
00:25:30,155 --> 00:25:33,580
Apa itu benar-benar perlu?/
Maaf, Edna. Aku memaksa.
154
00:25:33,650 --> 00:25:36,238
Kalau begitu ini tahanan rumah.
155
00:25:59,210 --> 00:26:02,064
Bilang mereka ini urusan keluarga.
156
00:26:03,549 --> 00:26:06,732
Ya, aku tahu,
tapi dia sangat mumpuni.
157
00:26:08,242 --> 00:26:10,985
Satu, dua minggu.
158
00:26:11,025 --> 00:26:13,502
Apa yang kau harapkan...?
159
00:26:13,733 --> 00:26:16,633
Ya. Baik. Baik, kirim lewat email.
160
00:26:21,601 --> 00:26:23,824
Aku harus pergi, Luce.
161
00:26:40,255 --> 00:26:42,447
Apa itu?
162
00:26:49,256 --> 00:26:51,860
Kau tahu ke mana kau pergi, Ibu?
163
00:26:52,501 --> 00:26:55,868
Ke mana?/
Tidak, aku bertanya padamu.
164
00:26:56,910 --> 00:27:00,004
Kurasa aku keluar.
165
00:27:00,028 --> 00:27:01,635
Keluar ke mana?
166
00:27:01,685 --> 00:27:04,783
Jika Ibu tahu kau akan panggil polisi,
ibu akan tetap di rumah.
167
00:27:05,363 --> 00:27:08,017
Ada darah di baju tidurmu.
168
00:27:10,110 --> 00:27:13,215
Apa kau butuh bantuan?
169
00:27:13,276 --> 00:27:14,949
Dengan apa?
170
00:27:14,983 --> 00:27:18,187
Ada kertas tempel di mana-mana, Ibu.
171
00:27:18,920 --> 00:27:22,229
Ini rumahku. Aku bisa
menghiasnya semauku.
172
00:27:22,697 --> 00:27:24,672
Cukup beritahu aku apa yang terjadi!
173
00:27:24,701 --> 00:27:26,802
Dengar, bisakah kita
tetap tenang hari ini?
174
00:27:26,941 --> 00:27:29,158
Nenek pasti kelelahan.
175
00:28:14,765 --> 00:28:16,617
Nenek?
176
00:28:22,174 --> 00:28:24,027
Aku bawakan kau teh.
177
00:28:24,108 --> 00:28:26,081
Pelayanan yang luar biasa.
178
00:28:27,733 --> 00:28:29,827
Maaf soal Ibu.
179
00:28:29,858 --> 00:28:31,855
Dia khawatir denganmu.
180
00:28:31,886 --> 00:28:33,974
Kami semua begitu.
181
00:28:44,994 --> 00:28:46,979
Nenek harus berhenti memakai itu.
182
00:28:47,020 --> 00:28:48,461
Mereka bilang kau mengecil
saat menua,
183
00:28:48,491 --> 00:28:51,076
Tapi jariku justru semakin besar.
184
00:28:52,316 --> 00:28:54,273
Ini sangat menawan.
185
00:28:54,304 --> 00:28:56,625
Itu milikmu.
186
00:28:58,083 --> 00:28:59,851
Nenek, aku tak bisa menerima ini.
187
00:28:59,882 --> 00:29:02,447
Kau mungkin kelak membutuhkan itu.
188
00:29:02,843 --> 00:29:06,138
Dan Ibumu sudah mencobanya.
189
00:29:15,216 --> 00:29:17,372
Wow, kau berbenah.
190
00:29:22,400 --> 00:29:24,884
Tolong biarkan begitu.
Ibu memiliki sistem.
191
00:29:26,584 --> 00:29:29,740
Apa yang Ibu lakukan?/
Kerja.
192
00:29:40,595 --> 00:29:42,581
Lihatlah ini.
193
00:29:50,242 --> 00:29:53,525
Kay, teror kecilku!/
Kurasa begitulah Ibu dulu.
194
00:29:55,053 --> 00:29:57,075
Wow.
195
00:29:59,056 --> 00:30:01,829
Dia bisa menggambar.
196
00:30:01,860 --> 00:30:03,531
Ya.
197
00:30:03,608 --> 00:30:06,483
Astaga, Ibu sudah lama tak melihat ini.
198
00:30:12,138 --> 00:30:14,842
Tunggu. Apa ini?
199
00:30:15,481 --> 00:30:19,182
Itu ada di tanah ini ketika
kakek-nenekmu mewariskannya.
200
00:30:19,250 --> 00:30:22,002
Kakek buyut Ibu tinggal di sana.
201
00:30:22,088 --> 00:30:25,614
Sendirian?/
Ya. Ada banyak ceritanya.
202
00:30:25,700 --> 00:30:28,089
Tampaknya dia tak bisa berpikir
jernih menjelang ajalnya,
203
00:30:28,133 --> 00:30:30,521
Dan tak ada yang tahu
seberapa buruk situasinya.
204
00:30:30,810 --> 00:30:34,524
Ibu rasa dia tak peduli dengan
apa yang seharusnya terjadi, kau tahu?
205
00:30:36,441 --> 00:30:38,236
Ibu senang itu disingkirkan.
206
00:30:38,295 --> 00:30:41,854
Nenekmu sering mengancam mengurung
Ibu di sana saat Ibu tidak menurut.
207
00:30:45,882 --> 00:30:48,862
Apa itu jendela yang sama
seperti di pintu lantai bawah?
208
00:30:48,893 --> 00:30:52,055
Ya. Ya, saat mereka merobohkan itu,
209
00:30:52,086 --> 00:30:53,307
Mereka menyelamatkan
beberapa jendela...
210
00:30:53,337 --> 00:30:55,703
...dan menggunakannya untuk
membangun tempat ini.
211
00:30:59,170 --> 00:31:01,415
Bisa kau awasi nenek
selama beberapa jam besok?
212
00:31:01,436 --> 00:31:04,039
Ibu mau ke mana?/
Kembali ke Melbourne.
213
00:31:04,108 --> 00:31:07,177
Ibu kembali bekerja?/
Tidak. Ibu...
214
00:31:07,232 --> 00:31:10,532
Ibu akan mengunjungi
rumah pensiunan.
215
00:31:12,828 --> 00:31:14,583
Ibu tak bisa masukkan
Nenek ke panti jompo.
216
00:31:14,653 --> 00:31:17,241
Kau dengar dia tadi.
Dia tak tahu pergi ke mana.
217
00:31:17,258 --> 00:31:18,828
Ibu rasa dia tidak ingat.
218
00:31:18,900 --> 00:31:21,224
Bukan begitu yang kudengar.
219
00:31:23,315 --> 00:31:25,455
Dia tak bisa tinggal sendirian lagi, Sam.
220
00:31:25,476 --> 00:31:28,724
Kenapa dia tak pindah bersamamu?/
Karena itu tidak praktis.
221
00:31:28,763 --> 00:31:31,123
Ada banyak ruang di tempatmu./
Ini bukan soal ruang.
222
00:31:31,154 --> 00:31:33,255
Dia harus diawasi.
223
00:31:33,286 --> 00:31:34,921
Bukankah begitu cara kerjanya?
224
00:31:34,941 --> 00:31:38,076
Ibumu mengganti popokmu,
lalu kau mengganti popoknya?
225
00:31:46,305 --> 00:31:49,961
Kau harus setuju dengan Ibu
untuk ini.
226
00:31:51,283 --> 00:31:53,826
Apa Nenek bisa memutuskan?
227
00:31:56,861 --> 00:31:59,186
Ini yang terbaik untuk Nenek.
228
00:32:43,233 --> 00:32:45,073
Suara apa?
229
00:32:45,095 --> 00:32:47,997
Tidak. Aku tak mendengar suara.
230
00:32:48,067 --> 00:32:52,080
Sudah kubilang padamu.
Sudah kubilang itu bukan apa-apa.
231
00:32:52,363 --> 00:32:54,188
Tidak ada siapa-siapa.
232
00:32:54,234 --> 00:32:56,117
Kau menakutiku.
233
00:32:56,182 --> 00:32:58,409
Ibu?
234
00:33:10,315 --> 00:33:12,412
Kau baik-baik saja?
235
00:33:14,968 --> 00:33:17,869
Apa kau pergi?
236
00:33:17,922 --> 00:33:19,918
Tidak, Ibu.
237
00:33:24,154 --> 00:33:26,379
Itu bagus.
238
00:33:32,217 --> 00:33:34,578
Ibu akan baik-baik saja sekarang?
239
00:33:44,900 --> 00:33:47,028
Ibu?
240
00:33:56,575 --> 00:33:58,474
Ibu, ada apa?
241
00:34:05,582 --> 00:34:08,862
Itu di sini.
242
00:34:08,894 --> 00:34:11,494
Dibawah ranjang.
243
00:34:12,347 --> 00:34:15,108
Tidak ada apa-apa
di bawah ranjang, Ibu.
244
00:34:16,861 --> 00:34:20,366
Apa kau yakin?/
Ya.
245
00:34:25,257 --> 00:34:27,802
Bisa kau periksakan untuk Ibu?
246
00:34:32,156 --> 00:34:34,573
Tolong.
247
00:34:38,233 --> 00:34:40,284
Lihat? Tak ada apa-apa.
248
00:34:41,012 --> 00:34:43,145
Kau tidak melihatnya.
249
00:35:21,011 --> 00:35:23,618
Sial!
250
00:35:26,629 --> 00:35:28,656
Ibu sengaja melakukan itu!
251
00:35:28,695 --> 00:35:30,942
Melakukan itu?/
Ibu sengaja menjatuhkan itu!
252
00:35:31,140 --> 00:35:33,337
Kenapa Ibu melakukan itu?/
Entahlah.
253
00:35:33,400 --> 00:35:36,474
Apa kepalamu terbentur?/
Ya! Ya! Ya.
254
00:36:02,150 --> 00:36:05,768
Kau menyebutkan Ibumu
memiliki gangguan kognitif?
255
00:36:06,858 --> 00:36:08,778
Aku tidak begitu tahu.
256
00:36:08,809 --> 00:36:11,675
Dia melupakan sesuatu.
Mulai berkeliaran.
257
00:36:11,745 --> 00:36:15,009
Staf di sini bertugas seharian
dan setiap hari.
258
00:36:15,061 --> 00:36:19,227
Anggap ini sebagai kehidupan mandiri
dengan tanpa batasan.
259
00:36:25,010 --> 00:36:26,846
Sebelah sini.
260
00:36:27,016 --> 00:36:29,722
Sisi gedung ini memiliki
pemandangan laut.
261
00:36:30,900 --> 00:36:32,891
Pegangan tangan di setiap ruang,
262
00:36:32,941 --> 00:36:35,629
Kursi toilet yang tinggi,
bantuan mobilitas...
263
00:36:35,660 --> 00:36:38,371
Seandainya Ibumu butuh bantuan
naik-turun ranjang.
264
00:36:38,483 --> 00:36:42,861
Tidak, dia tak ada masalah dengan itu.
Dia bugar, dia aktif...
265
00:36:43,775 --> 00:36:46,571
Aku bahkan tak yakin
dia butuh tempat seperti ini.
266
00:36:46,607 --> 00:36:48,843
Ini kehidupan bintang lima.
267
00:36:49,826 --> 00:36:52,540
Lalu ada program gaya hidup dan terapi.
268
00:36:52,552 --> 00:36:55,194
Dukungan disabilitas.
Kursus komputer.
269
00:36:55,250 --> 00:36:57,580
Ibumu akan segera mendapat teman.
270
00:36:57,707 --> 00:37:00,973
Ruang santai sangat nyaman.
Setiap Minggu malam...
271
00:38:00,858 --> 00:38:02,989
Menari bersamaku, Kimmy.
272
00:38:03,712 --> 00:38:05,488
Maaf?
273
00:38:05,608 --> 00:38:07,979
Menari bersamaku, Sammy.
274
00:38:11,812 --> 00:38:15,475
Tidak.../
Ya! Benar begitu.
275
00:38:16,243 --> 00:38:18,077
Astaga.
276
00:38:18,108 --> 00:38:20,212
Kau tahu cha-cha?/
Jelas tidak.
277
00:38:20,243 --> 00:38:21,522
Waktunya untuk belajar.
278
00:38:21,566 --> 00:38:24,550
Satu, dua, tiga.
Dan satu, dua, tiga.
279
00:38:24,650 --> 00:38:26,897
Dan satu, dua, tiga.
280
00:38:26,941 --> 00:38:29,954
Dan... Itulah cha-cha!/
Oke.
281
00:38:30,066 --> 00:38:33,378
Dan masuk ke bawah tangan
untuk wanita.
282
00:38:33,409 --> 00:38:35,212
"Wanita"./
Sekali lagi.
283
00:38:35,308 --> 00:38:38,126
Dan sekali lagi untuk Sammy.
284
00:38:45,375 --> 00:38:48,100
Lagu ini selalu meresap
di pikiran Nenek.
285
00:38:51,696 --> 00:38:54,430
Apa Nenek pernah kesepian
tinggal di sini sendirian?
286
00:39:01,239 --> 00:39:04,054
Jamie sudah jarang
datang ke sini, 'kan?
287
00:39:04,922 --> 00:39:06,753
Siapa?
288
00:39:06,775 --> 00:39:09,274
Jamie tetangga sebelah.
289
00:39:12,056 --> 00:39:14,149
Si idiot.
290
00:39:21,733 --> 00:39:23,755
Bagaimana...
291
00:39:23,786 --> 00:39:27,032
Bagaimana pendapat Nenek jika
aku pindah ke Creswick?
292
00:39:28,721 --> 00:39:31,252
Kenapa kau ingin melakukan itu?
293
00:39:31,283 --> 00:39:33,749
Agar dekat denganmu.
294
00:39:33,780 --> 00:39:35,386
Aku bisa membantumu...
295
00:39:35,416 --> 00:39:37,868
Memasak, bersih-bersih...
Hal-hal seperti itu.
296
00:39:38,116 --> 00:39:41,860
Apa ini idemu atau ide Ibumu?
297
00:39:41,945 --> 00:39:43,913
Ideku.
298
00:39:44,761 --> 00:39:47,308
Di mana kau akan tinggal?
299
00:39:47,372 --> 00:39:50,347
Di sini, di rumah ini. Bersamamu.
300
00:39:50,388 --> 00:39:52,178
Nenek rasa tidak.
301
00:39:52,233 --> 00:39:55,966
Aku bukan sebuah proyek, Kay.
302
00:39:56,108 --> 00:40:00,234
Aku Sam, Nenek./
Aku tahu kau siapa.
303
00:40:00,275 --> 00:40:03,026
Bukankah itu lebih baik dibanding
masuk ke panti jompo?
304
00:40:03,057 --> 00:40:06,418
Disanalah Ibu sekarang.
Memeriksa tempat di Melbourne.
305
00:40:07,549 --> 00:40:09,621
Kemari, biar aku bantu.
306
00:40:13,655 --> 00:40:15,360
Apa ini?/
Apa?
307
00:40:15,391 --> 00:40:17,223
Apa yang kau lakukan dengan ini?/
Apa maksud Nenek?
308
00:40:17,249 --> 00:40:19,369
Ini milikku./
Ya, Nenek, kau berikan itu...
309
00:40:19,400 --> 00:40:21,166
Kau berusaha mencurinya dariku.
Kau berusaha merampokku.
310
00:40:21,197 --> 00:40:23,123
Tidak. Ingat saat kau.../
Kembalikan.
311
00:40:23,183 --> 00:40:24,989
Kembalikan!/
Nenek...
312
00:40:29,119 --> 00:40:32,035
Astaga. Ambillah!
313
00:40:49,771 --> 00:40:52,252
Siram
314
00:40:52,282 --> 00:40:54,282
Matikan Keran
315
00:41:34,147 --> 00:41:36,308
Nenek?
316
00:42:25,919 --> 00:42:28,380
Apa ini rapor sekolahku?
317
00:42:28,411 --> 00:42:31,785
Ibu membuang ini? Aku bahkan
tak tahu Ibu menyimpannya.
318
00:42:32,791 --> 00:42:35,917
Aku harus menyediakan ruang, bukan?
319
00:42:37,323 --> 00:42:39,477
Ruang untuk apa, Ibu?
320
00:42:39,494 --> 00:42:41,791
Dia akan tinggal di sini.
321
00:42:46,241 --> 00:42:48,371
Itu tidak benar. Dia...
322
00:42:48,453 --> 00:42:50,721
Kurasa kau bingung, Ibu.
323
00:42:50,816 --> 00:42:54,220
Aku tak yakin kenapa kau
berpikir itu keputusanmu.
324
00:42:56,033 --> 00:42:58,465
Bagaimana Melbourne?
325
00:43:03,703 --> 00:43:07,203
Sultan88.net
Agen Judi Online Terpercaya
326
00:43:07,233 --> 00:43:10,733
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
327
00:43:10,763 --> 00:43:14,263
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
328
00:43:53,408 --> 00:43:55,830
Semua baik-baik saja, Nenek?
329
00:43:57,442 --> 00:43:59,458
Aku tak suka tempat ini.
330
00:44:01,369 --> 00:44:04,249
Itu sebabnya kau memasang kunci?
331
00:44:04,290 --> 00:44:06,911
Kurasa itu masuk dari sini.
332
00:44:07,650 --> 00:44:10,012
Siapa?
333
00:44:10,052 --> 00:44:12,858
Siapa pun yang masuk
ke rumah ini.
334
00:44:14,704 --> 00:44:18,386
Sejak kakekmu meninggal,
rumah ini terlihat...
335
00:44:20,091 --> 00:44:24,045
...asing. Lebih besar.
336
00:44:29,783 --> 00:44:32,606
Rumah ini satu-satunya yang tersisa.
337
00:44:33,650 --> 00:44:36,232
Seluruh kenangan kami.
338
00:44:50,063 --> 00:44:53,374
Aku senang kau pindah
ke sini, Sammy.
339
00:45:23,399 --> 00:45:26,018
Apa kau yakin?
340
00:46:25,997 --> 00:46:27,941
Nenek?
341
00:47:09,141 --> 00:47:11,193
Nenek?
342
00:48:36,702 --> 00:48:38,514
Kay?
343
00:49:06,233 --> 00:49:08,097
Ibu?
344
00:49:27,387 --> 00:49:29,890
Suara apa itu?
345
00:49:30,544 --> 00:49:33,552
Kurasa ada sesuatu didalam rumah.
346
00:49:34,137 --> 00:49:36,222
Aku harus ke bawah.
347
00:49:36,264 --> 00:49:39,795
Ada sesuatu di bawah sana.
348
00:49:41,231 --> 00:49:43,759
Semua baik-baik saja, Ibu?
349
00:49:53,338 --> 00:49:55,757
Sammy?
350
00:50:20,117 --> 00:50:22,911
Aku tidak bersikap konyol.
Aku bisa tahu.
351
00:50:23,644 --> 00:50:27,958
Kadang mereka melihatku, dan kurasa
itu bukan benar-benar mereka.
352
00:50:29,095 --> 00:50:32,434
Mereka mirip seperti Kay dan
Sammy, tapi itu bukan mereka.
353
00:50:32,488 --> 00:50:35,213
Mereka berpura-pura.
354
00:50:35,267 --> 00:50:36,817
Kau tahu apa yang aku pikirkan?
355
00:50:36,847 --> 00:50:39,334
Menurutku mereka hanya
menunggu harinya.
356
00:50:39,727 --> 00:50:42,908
Menurutku mereka berharap aku
tertidur dan tidak terbangun lagi.
357
00:50:42,952 --> 00:50:46,601
Lalu mereka akan membuangku
ke tanah untuk membusuk.
358
00:50:48,483 --> 00:50:51,074
Aku bisa melihatmu.
359
00:50:51,624 --> 00:50:54,159
Kau bicara dengan siapa?
360
00:51:16,674 --> 00:51:19,933
Nenek, kau berdarah./
Aku bisa melakukannya sendiri.
361
00:51:19,995 --> 00:51:22,539
Kau melukai dirimu. Hanya.../
Tidak!
362
00:51:23,223 --> 00:51:26,214
Nenek, berhenti!/
Keluar! Keluar dari sini!
363
00:51:26,258 --> 00:51:28,062
Keluar! Keluar! Ini kamarku!
364
00:51:28,111 --> 00:51:30,110
Ini rumahku! Keluar!/
Maafkan aku!
365
00:51:59,073 --> 00:52:00,398
Hai, Sam.
366
00:52:00,453 --> 00:52:03,106
Hei, Jamie. Bagaimana kabarmu?/
Aku baik.
367
00:52:03,638 --> 00:52:05,338
Apa Ayahmu ada?
368
00:52:06,400 --> 00:52:08,087
Ayah?
369
00:52:09,209 --> 00:52:13,377
Alex, apa yang terjadi antara
Jamie dan Nenek?
370
00:52:15,976 --> 00:52:20,400
Mereka bermain petak umpet,
dan itu giliran Jamie sembunyi.
371
00:52:21,453 --> 00:52:25,288
Kurasa dia sembunyi di lemari
yang ada kuncinya.
372
00:52:26,616 --> 00:52:31,203
Edna datang mengunci lemari
dan meninggalkan Jamie di sana.
373
00:52:31,316 --> 00:52:33,986
Kurasa dia lupa mereka
sedang bermain.
374
00:52:34,700 --> 00:52:37,103
Jamie terkurung di lemari
berjam-jam.
375
00:52:37,814 --> 00:52:41,544
Saat dia tidak pulang, aku ke sana
untuk memeriksa dia,
376
00:52:42,518 --> 00:52:44,624
Edna bilang dia tidak melihat Jamie.
377
00:52:44,657 --> 00:52:48,158
Tapi aku bisa dengar Jamie
teriak dari lantai atas.
378
00:52:48,247 --> 00:52:52,670
Kuku Jamie dipenuhi cat karena
menggaruk-garuk pintu.
379
00:52:54,691 --> 00:52:57,294
Jadi kami sedikit menjaga
jarak setelah itu.
380
00:52:57,592 --> 00:53:01,943
Ya. Tidak, tentu saja.
Aku mengerti.
381
00:53:05,696 --> 00:53:08,140
Aku minta maaf
Jamie harus mengalami itu.
382
00:53:08,224 --> 00:53:10,058
Baiklah.
383
00:54:20,327 --> 00:54:22,210
Ibu...
384
00:54:22,798 --> 00:54:24,501
Ibu, berhenti.
385
00:54:24,650 --> 00:54:26,227
Berhenti!
386
00:54:28,430 --> 00:54:29,880
Demi Tuhan!
387
00:54:30,119 --> 00:54:32,484
Apa yang kau lakukan, Ibu?!
388
00:54:33,210 --> 00:54:35,133
Tidak! Tidak!
389
00:54:35,191 --> 00:54:37,577
Kembalikan!/
Tidak, Ibu! Tidak!
390
00:54:37,608 --> 00:54:40,169
Aku masih Ibumu, Kay!
391
00:55:29,051 --> 00:55:31,939
Kurasa ini mungkin aman di sini.
392
00:55:32,025 --> 00:55:34,084
Bukan begitu?
393
00:55:36,834 --> 00:55:40,064
Aman dari apa, Ibu?
394
00:55:40,150 --> 00:55:42,485
Entahlah.
395
00:55:43,554 --> 00:55:46,214
Aku tahu itu ide buruk.
396
00:55:47,086 --> 00:55:49,022
Aku benci jendela itu.
397
00:55:49,066 --> 00:55:52,185
Aku tak tahan melihatnya
setiap kali melewati pintu itu.
398
00:55:54,358 --> 00:56:00,347
Ada rasa dingin didalam rumah.
399
00:56:02,608 --> 00:56:04,862
Ini yang aku suka sekarang.
Ini yang aku lakukan.
400
00:56:04,876 --> 00:56:09,248
Aku terus berpikir mungkin
itu menungguku,
401
00:56:09,261 --> 00:56:14,250
Mungkin itu menunggu
hingga aku cukup lemah.
402
00:56:14,285 --> 00:56:16,382
Cukup kesepian.
403
00:56:18,301 --> 00:56:22,980
Seandainya aku bisa mengubur itu
sendiri agar tak bisa mendapatkanku.
404
00:56:29,376 --> 00:56:32,642
Aku hanya ingin pulang.
405
00:56:34,268 --> 00:56:42,015
Seandainya aku bisa berbalik
dan kembali.
406
00:56:47,150 --> 00:56:50,379
Aku kehilangan semuanya, Kay.
407
00:56:50,422 --> 00:56:53,486
Tidak. Tak apa. Itu tidak benar.
408
00:56:54,625 --> 00:56:58,420
Aku di sini.
Aku di sini membantumu, Ibu.
409
00:57:00,316 --> 00:57:02,479
Pulanglah bersamaku.
410
00:57:03,275 --> 00:57:06,842
Ke Melbourne. Kau mau pindah
tinggal ke tempatku, Ibu?
411
00:57:08,775 --> 00:57:10,805
Maafkan aku.
412
00:57:12,098 --> 00:57:15,633
Maafkan aku. Maaf aku
tak lebih sering berada di sini.
413
00:57:16,532 --> 00:57:19,379
Tolong biarkan aku membantumu.
414
00:57:22,121 --> 00:57:24,190
Ya?
415
00:57:24,816 --> 00:57:26,579
Ya.
416
00:57:31,241 --> 00:57:33,174
Di mana...
417
00:57:35,650 --> 00:57:37,488
Di mana...
418
00:57:40,451 --> 00:57:42,700
Di mana semua orang?
419
00:57:45,008 --> 00:57:47,281
Album fotomu?
420
00:57:47,358 --> 00:57:49,693
Itu di sini.
421
00:57:50,566 --> 00:57:52,484
Itu ada di sini.
422
00:57:54,400 --> 00:57:56,273
Di mana semua orang?
423
00:57:56,319 --> 00:57:59,459
Mereka di sini... Aku di sini.
424
00:57:59,490 --> 00:58:01,809
Tak apa, Bu.
425
00:58:05,843 --> 00:58:09,690
Ibu... Aku takkan meninggalkanmu.
426
00:59:27,233 --> 00:59:30,082
Aku akan menyiapkan makan malam.
Ibu mau apa?
427
00:59:30,822 --> 00:59:33,008
Terima kasih, sayang.
428
00:59:38,025 --> 00:59:40,149
Sam, kami pulang!
429
01:00:02,027 --> 01:00:05,046
Apa yang...
430
01:00:31,811 --> 01:00:34,399
Ibuku bermata hijau
431
01:00:44,852 --> 01:00:47,833
Namaku Edna
432
01:01:56,531 --> 01:01:58,770
Persetan ini.
433
01:02:12,100 --> 01:02:13,966
Apa?
434
01:02:39,650 --> 01:02:43,175
Tak Ada Sinyal./
Tidak, tidak.
435
01:02:46,801 --> 01:02:49,711
Ibu? Ibu!
436
01:02:49,772 --> 01:02:51,961
Ibu!
437
01:03:01,556 --> 01:03:06,231
Anda menghubungi, 042...
438
01:03:07,293 --> 01:03:09,735
Barang-barangnya masih di sini.
439
01:03:17,009 --> 01:03:20,032
Kau harus coba makan sesuatu, Ibu.
440
01:03:24,089 --> 01:03:25,810
Ibu?
441
01:04:21,793 --> 01:04:23,875
Demi Tuhan! Ibu!
442
01:04:24,480 --> 01:04:26,199
Ibu, ayo.
443
01:05:28,922 --> 01:05:32,791
Kau di mana?
Dindingnya mengecil.
444
01:05:34,745 --> 01:05:36,721
Itu di sini.
445
01:05:38,979 --> 01:05:42,055
Keluar! Keluar! Keluar!
Mereka di sini.
446
01:06:04,285 --> 01:06:06,202
Ibu?
447
01:06:06,905 --> 01:06:10,430
Ibu? Ibu?
448
01:06:43,770 --> 01:06:45,604
Ibu!
449
01:06:59,577 --> 01:07:01,167
Demi Tuhan!
450
01:07:01,198 --> 01:07:03,959
Ibu! Ibu!
Apa yang kau lakukan, Ibu?
451
01:07:03,968 --> 01:07:06,923
Hentikan! Ibu! Buka...
452
01:07:08,519 --> 01:07:09,987
Ibu...
453
01:07:10,044 --> 01:07:14,072
Ibu! Buka pintunya sekarang juga!
Ibu!
454
01:07:17,668 --> 01:07:19,752
Dadamu, Ibu...
455
01:07:41,617 --> 01:07:43,583
Ibu?
456
01:07:48,102 --> 01:07:50,144
Ibu?
457
01:07:57,485 --> 01:07:59,984
Ibu? Ibu, hentikan.
458
01:08:00,015 --> 01:08:01,670
Ibu!
459
01:08:22,358 --> 01:08:24,158
Ibu?
460
01:08:26,066 --> 01:08:28,150
Sial.
461
01:08:45,066 --> 01:08:47,563
Apa?
462
01:09:17,265 --> 01:09:20,279
Apa-apaan?
463
01:10:28,205 --> 01:10:30,212
Apa...?
464
01:10:56,247 --> 01:10:58,430
Ibu?
465
01:11:03,552 --> 01:11:05,965
Ibu, tolong, bisa kita
kembali sekarang?
466
01:11:12,984 --> 01:11:14,906
Kau bukan Kay.
467
01:11:16,104 --> 01:11:20,316
Aku tak mengenalmu./
Tidak! Ibu! Tidak!
468
01:13:10,608 --> 01:13:12,459
Ibu? Ibu?
469
01:13:12,566 --> 01:13:14,547
Ibu?
470
01:13:26,855 --> 01:13:29,864
Tidak... Tidak!
471
01:13:29,992 --> 01:13:32,021
Ibu?
472
01:13:44,801 --> 01:13:46,244
Sam?
473
01:13:46,275 --> 01:13:48,381
Ibu?/
Sam!
474
01:13:48,387 --> 01:13:51,369
Ibu?! Aku di bawah sini!/
Kau di mana? Di mana?!
475
01:13:51,400 --> 01:13:53,126
Di sini!
476
01:13:53,817 --> 01:13:55,711
Sam! Sam!
477
01:13:55,744 --> 01:13:57,605
Sam! Ibu tidak...
478
01:13:57,679 --> 01:13:59,935
Itu bukan dia lagi.
479
01:14:02,799 --> 01:14:04,907
Ibu.../
Ya.
480
01:14:23,765 --> 01:14:26,625
Sini. Berikan itu pada Ibu.
Berikan itu pada Ibu.
481
01:14:27,539 --> 01:14:30,253
Pegang itu. Pegang!
482
01:14:49,478 --> 01:14:52,265
Ibu?
483
01:14:55,138 --> 01:14:56,901
Apa itu kau, Nenek?
484
01:14:56,923 --> 01:14:58,973
Tak apa, Sam.
485
01:14:59,022 --> 01:15:01,031
Tak apa.
486
01:15:03,635 --> 01:15:05,205
Ibu...
487
01:15:06,208 --> 01:15:08,375
Pergilah, Sam, pergi!
Cepat ke sana, pergilah!
488
01:15:08,441 --> 01:15:10,975
Cepat! Cepat!
489
01:15:12,829 --> 01:15:14,784
Cepat keluar!
490
01:15:17,588 --> 01:15:19,462
Ibu...
491
01:15:19,721 --> 01:15:23,004
Aku memegangmu. Aku memegangmu!/
Tarik aku...
492
01:15:23,971 --> 01:15:25,472
Kau hampir keluar!
493
01:15:25,495 --> 01:15:27,424
Aku memegangmu!
Aku memegangmu!
494
01:15:28,461 --> 01:15:30,903
Keluarkan aku!
Keluarkan aku dari sini!
495
01:15:30,951 --> 01:15:32,812
Tarik!
496
01:15:39,140 --> 01:15:41,740
Tidak! Ibu!
497
01:15:43,316 --> 01:15:45,774
Ibu! Ibu!
498
01:15:51,506 --> 01:15:53,199
Ibu!
499
01:15:55,832 --> 01:15:58,525
Ibu!/
Tidak!
500
01:16:30,819 --> 01:16:33,519
Ayo.
501
01:16:38,801 --> 01:16:41,095
Kay.
502
01:16:51,584 --> 01:16:54,597
Aku dicintai
503
01:17:01,025 --> 01:17:03,101
Ibu?
504
01:17:17,191 --> 01:17:19,288
Ayo.
505
01:17:25,421 --> 01:17:28,198
Ibu, ada apa?
506
01:17:34,936 --> 01:17:38,233
Ibu tak bisa tinggalkan dia.
507
01:17:38,281 --> 01:17:40,519
Apa?
508
01:17:41,282 --> 01:17:43,109
Ibu!
509
01:17:43,150 --> 01:17:46,077
Tolong jangan!
Itu bukan Nenek lagi!
510
01:17:46,143 --> 01:17:47,943
Itu bukan Nenek!
511
01:17:48,011 --> 01:17:49,691
Ibu!
512
01:17:49,722 --> 01:17:53,982
Tolong kembali!
Tolong kembali!
513
01:17:55,006 --> 01:17:56,761
Ibu!
514
01:17:57,683 --> 01:17:59,885
Ibu, apa yang kau lakukan?
515
01:18:01,154 --> 01:18:04,897
Ibu? Ibu, kumohon, ayo pergi!
516
01:18:09,070 --> 01:18:10,873
Ibu!
517
01:24:08,458 --> 01:24:13,458
Sultan88.net
Agen Judi Online Terpercaya
518
01:24:13,488 --> 01:24:18,488
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
519
01:24:18,518 --> 01:24:23,518
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%