1 00:03:49,125 --> 00:03:53,125 Kay. Hej, det här är Mike Adler från Creswick Polisen. 2 00:03:53,467 --> 00:03:56,008 Jag ringer angående din mamma. 3 00:03:56,084 --> 00:03:58,625 Grannarna har inte sett henne på några dagar. 4 00:03:58,834 --> 00:04:01,898 Jag har varit vid huset, utan framgång. 5 00:04:02,000 --> 00:04:04,667 Jag undrar om du har hört av henne? 6 00:04:05,078 --> 00:04:09,003 Kan du ringa mig när du kan? Tack. 7 00:04:36,341 --> 00:04:37,548 Mormor? 8 00:04:59,986 --> 00:05:01,445 Mormor? 9 00:05:23,591 --> 00:05:25,007 Mormor? 10 00:05:36,931 --> 00:05:38,349 Mamma? 11 00:05:42,969 --> 00:05:44,388 Mormor? 12 00:05:49,018 --> 00:05:50,559 Vänta. 13 00:05:50,584 --> 00:05:52,541 Vänta utanför. 14 00:06:23,210 --> 00:06:24,627 Mamma? 15 00:06:46,670 --> 00:06:49,570 Du kan väl göra i ordning åt dig i mitt gamla rum. 16 00:06:57,281 --> 00:06:58,739 Vad? 17 00:07:00,752 --> 00:07:02,336 - Kay, vad? - Inget. 18 00:07:02,705 --> 00:07:03,936 Ring direkt om hon… 19 00:07:03,961 --> 00:07:05,377 - Ja, jag ska. - Okej. 20 00:07:15,564 --> 00:07:16,981 Kör din mamma bil? 21 00:07:17,361 --> 00:07:20,736 Ibland. Men bilen är kvar vid huset. 22 00:07:20,773 --> 00:07:24,564 - Några medicinska problem? - Nej. 23 00:07:24,968 --> 00:07:27,062 Hon är drygt åttio, hon glömmer saker. 24 00:07:27,227 --> 00:07:30,169 Lyckades få till en översvämning i julas. 25 00:07:30,376 --> 00:07:31,961 När talade du med henne senast? 26 00:07:32,397 --> 00:07:33,979 Det var ett tag sedan. 27 00:07:34,573 --> 00:07:36,836 Kan du vara mer specifik? 28 00:07:38,691 --> 00:07:40,597 I sådana här situationer 29 00:07:40,636 --> 00:07:42,469 behöver vi skapa en tidslinje. 30 00:07:42,711 --> 00:07:46,295 När Alex ringde igår kväll, då sa han att han inte sett 31 00:07:46,320 --> 00:07:49,451 din mamma lämna huset på några dagar, kanske en vecka. 32 00:07:49,729 --> 00:07:52,871 Om vi kan räkna ut vem hon pratade med sist, då kan vi... 33 00:07:53,045 --> 00:07:54,795 - Ja, naturligtvis. - .. exakt hur… 34 00:07:54,820 --> 00:07:56,113 Ursäkta… 35 00:07:56,867 --> 00:07:58,911 Det är några veckor sen sist. 36 00:07:59,468 --> 00:08:01,878 Det har varit galet på jobbet. Du vet hur det kan vara. 37 00:08:07,716 --> 00:08:09,666 Vad var det ni pratade om? 38 00:08:11,252 --> 00:08:13,331 Ingenting egentligen. Vanliga saker. 39 00:08:14,669 --> 00:08:17,434 Hon nämnde ingenting om någon ledighet, 40 00:08:17,459 --> 00:08:19,341 ett möte någonstans, besök hos en vän? 41 00:08:19,366 --> 00:08:21,826 Nej, ingenting sånt. 42 00:08:23,103 --> 00:08:25,158 Vi sammanställer en sökstrategi. 43 00:08:25,306 --> 00:08:26,377 Okej. 44 00:08:26,586 --> 00:08:29,038 - Tog du med ett foto taget nyligen? - Ja. 45 00:08:38,523 --> 00:08:41,064 Det här togs sent förra året. 46 00:09:03,511 --> 00:09:05,094 Jesus Kristus. 47 00:09:12,663 --> 00:09:14,747 Fantastiskt... 48 00:11:20,524 --> 00:11:23,210 Hon har satt fram mat åt Chester. 49 00:11:32,916 --> 00:11:35,206 Har du fått okej på ledigheten av chefen? 50 00:11:35,275 --> 00:11:36,692 Ja. 51 00:11:40,479 --> 00:11:41,896 Eller, nej. 52 00:11:43,046 --> 00:11:45,003 Jag har slutat på galleriet. 53 00:11:45,446 --> 00:11:46,863 Sedan när? 54 00:11:47,419 --> 00:11:48,835 Ett tag. 55 00:11:52,187 --> 00:11:53,992 Vad gör du för att få in pengar? 56 00:11:54,439 --> 00:11:57,315 Jag har några bra skift på baren. 57 00:11:58,489 --> 00:12:00,493 Tänker du fortfarande gå tillbaka till universitetet? 58 00:12:00,532 --> 00:12:01,961 Jag vet inte, Kay. 59 00:12:02,242 --> 00:12:04,220 Så vad då? Ska du jobba i en bar resten av livet? 60 00:12:04,245 --> 00:12:05,995 Ja, kanske det. 61 00:12:13,046 --> 00:12:14,629 Jag är glad att du är här. 62 00:12:16,799 --> 00:12:19,341 Jag vet inte vad jag förväntas göra. 63 00:12:24,910 --> 00:12:26,745 Jag tror att du gör det. 64 00:12:50,502 --> 00:12:52,668 Edna! 65 00:12:54,958 --> 00:12:56,874 Edna! 66 00:13:02,739 --> 00:13:05,572 - Edna! - Mamma! 67 00:13:07,508 --> 00:13:08,924 Edna! 68 00:13:11,669 --> 00:13:13,294 Edna! 69 00:13:13,766 --> 00:13:15,600 Mamma! 70 00:13:20,461 --> 00:13:21,878 Edna! 71 00:13:26,877 --> 00:13:28,293 Edna! 72 00:13:29,544 --> 00:13:31,773 Edna! 73 00:13:33,557 --> 00:13:35,286 Vi återsamlas tidigt i morgon. 74 00:13:36,133 --> 00:13:38,437 Vi borde kolla stigen borta vid St Georges Lake. 75 00:13:38,956 --> 00:13:41,372 Mormor brukade ta med mig dit när jag var barn. 76 00:14:37,135 --> 00:14:38,717 Mormor? 77 00:14:43,045 --> 00:14:44,462 Jamie? 78 00:14:46,292 --> 00:14:48,332 Hej, Sam. 79 00:14:48,893 --> 00:14:50,685 Vad håller du på med? 80 00:14:53,058 --> 00:14:54,559 Patrullerar. 81 00:14:55,494 --> 00:14:56,849 Okej. 82 00:14:59,535 --> 00:15:01,534 Har ni hittat henne ännu? 83 00:15:03,762 --> 00:15:05,220 Nej, inte ännu. 84 00:15:07,804 --> 00:15:09,803 När såg du henne senast? 85 00:15:10,089 --> 00:15:11,923 Inte på evigheter. 86 00:15:12,249 --> 00:15:15,332 Pappa vill inte att jag går hit längre. 87 00:15:16,233 --> 00:15:17,650 Varför det? 88 00:15:23,519 --> 00:15:25,353 Luktar konstigt. 89 00:15:26,533 --> 00:15:28,372 Får jag prova? 90 00:15:28,573 --> 00:15:29,824 Jag får det. 91 00:15:31,595 --> 00:15:33,470 Du är arton! 92 00:15:33,912 --> 00:15:35,454 När hände det? 93 00:15:41,415 --> 00:15:43,592 Tack, Jamie. Det där behövde jag. 94 00:15:43,804 --> 00:15:45,849 Jag går nog in. Det är kallt. 95 00:15:46,383 --> 00:15:49,466 Vill du komma in? Jag kan göra choklad. 96 00:15:52,483 --> 00:15:53,775 Näe. 97 00:15:54,863 --> 00:15:56,280 Det är Okej. 98 00:16:44,137 --> 00:16:46,179 Det är ett D efter det, inte ett E. 99 00:16:46,572 --> 00:16:48,237 Hur vet du det? 100 00:16:48,434 --> 00:16:50,763 Mormor lärde mig. 101 00:16:50,971 --> 00:16:52,716 Klart att hon gjorde. 102 00:16:56,054 --> 00:16:58,028 Jag kunde aldrig få till fingrarnas krökning. 103 00:16:58,053 --> 00:17:00,482 Hon gav nog upp om mig vid en viss punkt. 104 00:17:01,637 --> 00:17:03,554 Är dom där låsen också nya? 105 00:17:08,318 --> 00:17:10,150 Jag tror att hon var rädd. 106 00:17:10,412 --> 00:17:12,497 Rädd för vad? 107 00:17:15,528 --> 00:17:17,446 Hon ringde för några veckor sedan. 108 00:17:17,471 --> 00:17:20,095 Trodde att någon kom in i huset. 109 00:17:20,671 --> 00:17:22,172 Vad? Varför? 110 00:17:22,534 --> 00:17:24,778 Dörrar lämnades öppna, lamporna tända... 111 00:17:27,484 --> 00:17:29,012 .. karmstolen var flyttad. 112 00:17:31,395 --> 00:17:33,094 Sa du något till polisen? 113 00:17:33,487 --> 00:17:34,904 Hon glömmer saker. 114 00:17:34,929 --> 00:17:36,445 Det hur hon är, det var hon. 115 00:17:36,470 --> 00:17:38,302 Varför ringde du inte? Jag kunde kört hit. 116 00:17:38,344 --> 00:17:40,045 Jag menar, tänk om hon… 117 00:18:41,443 --> 00:18:42,903 Vad var det där? 118 00:18:44,824 --> 00:18:46,079 Kay? 119 00:18:46,967 --> 00:18:48,227 Jag vet inte. 120 00:19:23,777 --> 00:19:25,234 Vad är det? 121 00:21:21,594 --> 00:21:23,220 Vad är det? 122 00:21:23,429 --> 00:21:24,844 Ingenting. 123 00:21:26,812 --> 00:21:28,313 Somna om. 124 00:23:43,262 --> 00:23:44,762 Mamma? 125 00:23:54,043 --> 00:23:55,460 Var...? 126 00:23:55,777 --> 00:23:57,564 Var har du varit? 127 00:24:10,858 --> 00:24:12,016 Te? 128 00:24:14,002 --> 00:24:15,211 Mår du bra? 129 00:24:15,236 --> 00:24:16,638 En sockerbit, eller hur? 130 00:24:16,816 --> 00:24:19,232 - Mormor! - Åh! 131 00:24:24,310 --> 00:24:26,842 För ungefär en halvtimme sen. 132 00:24:27,371 --> 00:24:29,578 Nej, hon är inte skadad. 133 00:24:30,490 --> 00:24:34,240 Så vitt jag kan bedöma. Hon säger ingenting. 134 00:24:35,254 --> 00:24:38,498 När jag frågar så byter hon ämne, som om ingenting har hänt. 135 00:24:38,523 --> 00:24:41,121 Som om hon inte varit borta i tre dagar. 136 00:24:41,386 --> 00:24:44,502 Ja, jag vill inte pressa henne. Jag bara hoppas att hon är okej. 137 00:24:45,553 --> 00:24:48,548 Ja, jag ska. Hej då. 138 00:24:56,948 --> 00:24:58,914 - Några bröstsmärtor? - Nej. 139 00:24:59,086 --> 00:25:01,661 Andnöd? Dysuri? 140 00:25:02,118 --> 00:25:03,364 Dysuri? 141 00:25:03,389 --> 00:25:04,764 Sveda när ni kissar? 142 00:25:05,359 --> 00:25:07,055 Åh... nej. 143 00:25:07,142 --> 00:25:08,935 Ingenting av det där. 144 00:25:09,836 --> 00:25:13,318 Kan du gå sakta till din dotter och tillbaka? 145 00:25:17,073 --> 00:25:20,071 - Edna, när fyller du år? - Tionde April. 146 00:25:20,534 --> 00:25:22,508 Din dotterdotter då? 147 00:25:22,676 --> 00:25:24,094 Tredje Mars. 148 00:25:25,948 --> 00:25:27,114 Bra. 149 00:25:27,484 --> 00:25:28,518 Du ser? 150 00:25:28,633 --> 00:25:30,708 Den där, hon oroar sig för mig. 151 00:25:31,325 --> 00:25:33,410 - Får jag..? - Ja. 152 00:25:35,306 --> 00:25:37,347 Vet du hur du fick det här blåmärket? 153 00:25:40,407 --> 00:25:43,114 Åh... jag måste ha slagit i. 154 00:25:43,507 --> 00:25:44,757 Klumpigt. 155 00:25:45,425 --> 00:25:48,673 För säkerhets skull så rekommenderar jag att du inte är ensam de närmaste veckorna. 156 00:25:48,698 --> 00:25:51,831 - Är det verkligen nödvändigt? - Ledsen, Edna. Jag insisterar. 157 00:25:52,073 --> 00:25:54,581 Så jag får alltså husarrest. 158 00:26:17,657 --> 00:26:19,989 Men säg åt dom att det är en familjekris. 159 00:26:22,017 --> 00:26:24,799 Ja, jag vet det, men han är helt kapabel. 160 00:26:26,782 --> 00:26:28,989 En vecka, kanske två. 161 00:26:29,557 --> 00:26:31,182 Vad hade du trott...? 162 00:26:32,102 --> 00:26:34,904 Ja. Visst. Mejla det. 163 00:26:40,000 --> 00:26:41,625 Jag måste sluta, Luce. 164 00:26:58,872 --> 00:27:00,581 Vad är det där? 165 00:27:07,837 --> 00:27:10,087 Vet du var du var någonstans, mamma? 166 00:27:10,989 --> 00:27:13,725 - Var? - Nej, jag frågar dig. 167 00:27:15,364 --> 00:27:18,282 Jag antar att jag gick ut. 168 00:27:18,795 --> 00:27:20,048 Ut vart då? 169 00:27:20,255 --> 00:27:23,214 Om jag vetat att du skulle ringa polisen, då hade jag stannat hemma. 170 00:27:23,880 --> 00:27:26,089 Det är blod på ditt nattlinne. 171 00:27:28,762 --> 00:27:30,180 Behöver du hjälp? 172 00:27:32,025 --> 00:27:33,275 Med vad då? 173 00:27:33,641 --> 00:27:36,266 Det sitter Post-it lappar överallt, mamma. 174 00:27:37,448 --> 00:27:40,489 Det är mitt hus. Jag dekorerar det som jag vill. 175 00:27:41,180 --> 00:27:43,132 Berätta bara vad som hände! 176 00:27:43,157 --> 00:27:45,141 Kan vi inte bara ta det lugnt idag? 177 00:27:45,606 --> 00:27:47,606 Mormor måste vara utmattad. 178 00:28:33,540 --> 00:28:35,540 Mormor? 179 00:28:38,422 --> 00:28:39,588 Åh. 180 00:28:40,852 --> 00:28:42,268 Jag har gjort te. 181 00:28:42,563 --> 00:28:44,229 Vilken service! 182 00:28:46,415 --> 00:28:48,331 Jag ber om ursäkt för mamma. 183 00:28:48,508 --> 00:28:50,133 Hon var orolig för dig. 184 00:28:50,684 --> 00:28:52,393 Det var vi allihop. 185 00:29:03,588 --> 00:29:05,422 Jag var tvungen att sluta bära den. 186 00:29:05,466 --> 00:29:09,659 Det sägs att man krymper med åldern, men mina fingrar blir bara fetare. 187 00:29:11,082 --> 00:29:12,500 Den är förtjusande. 188 00:29:12,856 --> 00:29:14,495 Den är din. 189 00:29:16,894 --> 00:29:18,417 Mormor, jag kan inte ta emot den. 190 00:29:18,473 --> 00:29:20,141 Du kanske behöver den en dag. 191 00:29:21,528 --> 00:29:23,696 Din mamma har ju redan försökt. 192 00:29:33,945 --> 00:29:35,852 Wow, du har röjt upp. 193 00:29:40,989 --> 00:29:43,446 Snälla, låt det vara. Jag har ett system. 194 00:29:45,207 --> 00:29:47,750 - Vad gör du? - Jobb. 195 00:29:59,414 --> 00:30:01,225 Titta på det här. 196 00:30:08,413 --> 00:30:09,788 KAY, min lilla skitunge! 197 00:30:09,921 --> 00:30:11,962 Det var jag nog. 198 00:30:17,742 --> 00:30:19,407 Han kunde verkligen rita. 199 00:30:20,643 --> 00:30:21,709 Ja. 200 00:30:22,219 --> 00:30:24,795 Gud, jag har inte sett dom på åratal. 201 00:30:30,992 --> 00:30:32,492 Vänta. Vad är det här? 202 00:30:34,266 --> 00:30:37,641 Den stod på egendomen när dom ärvde det. 203 00:30:37,961 --> 00:30:40,461 Min morfars far bodde där. 204 00:30:40,834 --> 00:30:43,864 - Ensam? - Ja. Det finns en massa historier. 205 00:30:44,512 --> 00:30:46,596 Tydligen så var hans förstånd inte riktigt med på slutet, 206 00:30:46,621 --> 00:30:49,052 och ingen visste hur illa det var. 207 00:30:49,578 --> 00:30:53,382 Jag tror inte att han togs omhand, så som han borde, du vet? 208 00:30:55,136 --> 00:30:56,846 Jag var glad när det försvann. 209 00:30:56,922 --> 00:31:00,016 Mamma brukade hota med att låsa in mig där när jag var dum. 210 00:31:04,629 --> 00:31:07,526 Är det samma fönster som i dörren där nere? 211 00:31:07,992 --> 00:31:08,887 Ja. 212 00:31:09,349 --> 00:31:11,682 Ja, när dom rev det så sparades några fönster 213 00:31:11,707 --> 00:31:14,457 för att användas till det här stället. 214 00:31:17,776 --> 00:31:19,930 Kan du hålla ett öga på henne några timmar imorgon? 215 00:31:20,024 --> 00:31:22,508 - Vart ska du? - Tillbaka till Melbourne. 216 00:31:22,821 --> 00:31:25,946 - Ska du börja jobba igen? - Nej. Jag... 217 00:31:26,066 --> 00:31:28,977 Jag har bokat en visning av ett ålderdomshem. 218 00:31:31,566 --> 00:31:33,191 Du kan inte placera mormor på ett hem. 219 00:31:33,216 --> 00:31:35,507 Du hörde henne förut. Hon vet inte var hon var någonstans. 220 00:31:35,532 --> 00:31:37,516 Jag tror inte hon kan minnas det. 221 00:31:37,674 --> 00:31:39,714 Det var inte vad jag hörde. 222 00:31:42,072 --> 00:31:44,187 Hon kan inte bo själv längre, Sam. 223 00:31:44,320 --> 00:31:47,118 - Varför kan hon inte flytta in hos dig? - För att det inte är praktiskt. 224 00:31:47,235 --> 00:31:48,547 Det är gott om plats hos dig. 225 00:31:48,572 --> 00:31:51,563 Det handlar inte om utrymme. Hon behöver tillsyn. 226 00:31:51,774 --> 00:31:53,439 Är det inte så det går till? 227 00:31:53,549 --> 00:31:56,465 Ens mamma byter dina blöjor och sedan byter du hennes? 228 00:32:05,208 --> 00:32:08,599 Du måste vara på min sida i det här. 229 00:32:10,127 --> 00:32:12,482 Har mormor ens något att säga till om? 230 00:32:15,611 --> 00:32:17,927 Det här det som är bäst för mormor. 231 00:33:02,081 --> 00:33:03,614 Vilket oljud? 232 00:33:05,073 --> 00:33:06,698 Jag hörde inget oljud. 233 00:33:07,446 --> 00:33:10,321 Jag sa ju det. Det var ingenting. 234 00:33:11,378 --> 00:33:12,796 Det är ingen där. 235 00:33:13,525 --> 00:33:15,057 Du skrämmer mig. 236 00:33:15,179 --> 00:33:16,595 Mamma? 237 00:33:29,237 --> 00:33:30,821 Mår du bra? 238 00:33:34,008 --> 00:33:35,673 Ska du åka? 239 00:33:36,824 --> 00:33:38,242 Nej, mamma. 240 00:33:43,079 --> 00:33:44,494 Det är bra. 241 00:33:51,090 --> 00:33:53,174 Klarar du dig nu? 242 00:34:04,096 --> 00:34:05,137 Mamma? 243 00:34:15,399 --> 00:34:17,037 Mamma, vad är det? 244 00:34:24,566 --> 00:34:26,067 Det är här. 245 00:34:27,895 --> 00:34:29,769 Under sängen. 246 00:34:31,332 --> 00:34:33,873 Nej, det finns ingenting under sängen, Mamma. 247 00:34:35,816 --> 00:34:37,324 Är du säker? 248 00:34:37,684 --> 00:34:38,768 Ja. 249 00:34:44,207 --> 00:34:45,917 Kan du se efter åt mig? 250 00:34:51,300 --> 00:34:52,534 Snälla. 251 00:34:57,218 --> 00:34:59,081 Du ser? Ingenting. 252 00:35:00,042 --> 00:35:01,749 Du tittade inte. 253 00:35:39,445 --> 00:35:40,295 Aj! 254 00:35:40,417 --> 00:35:41,918 Fan! Åh! 255 00:35:45,882 --> 00:35:47,633 Det där gjorde du med flit. 256 00:35:47,741 --> 00:35:50,004 - Gjorde vad då? - Släppte den på mig med flit! 257 00:35:50,263 --> 00:35:52,429 - Varför skulle jag det? - Inte vet jag. 258 00:35:52,468 --> 00:35:55,404 - Slog du i huvudet? - Ja! Ja! Ja. 259 00:36:21,092 --> 00:36:24,724 Du nämnde att din mamma har problem med minnet? 260 00:36:25,799 --> 00:36:27,998 Ja, jag vet inte säkert. 261 00:36:28,150 --> 00:36:30,900 Hon glömmer saker. Hon har börjat irra omkring. 262 00:36:30,925 --> 00:36:34,132 Vi har personal här dygnet runt. 263 00:36:34,342 --> 00:36:38,270 Tänk på det som ett självständigt boende där man slipat bort kanterna. 264 00:36:44,221 --> 00:36:45,505 Här inne. 265 00:36:46,034 --> 00:36:48,702 Den här sidan av huset har utsikt mot havet. 266 00:36:49,968 --> 00:36:51,799 Stödhandtag i alla rum, 267 00:36:52,007 --> 00:36:53,508 höga toalettsitsar, 268 00:36:53,593 --> 00:36:57,217 och mobilitetsstöd om din mamma behöver hjälp, i och ur sängen. 269 00:36:57,768 --> 00:37:01,975 Nej, allt det där går bra. Hon är stark, aktiv. 270 00:37:02,843 --> 00:37:05,549 Jag är inte ens säker på att hon är redo för ett sånt här ställe. 271 00:37:05,718 --> 00:37:07,669 Det är ett femstjärnigt boende. 272 00:37:08,896 --> 00:37:14,080 Vi har terapiprogram, invaliditetsstöd, datakurser. 273 00:37:14,549 --> 00:37:16,843 Din mamma får vänner direkt. 274 00:37:17,050 --> 00:37:19,882 Rekreationsrummet är utsmyckat och varje Söndag kväll... 275 00:38:19,925 --> 00:38:21,299 Dansa med mig, Kimmy. 276 00:38:23,039 --> 00:38:24,374 Ursäkta? 277 00:38:24,619 --> 00:38:26,451 Dansa med mig, Sammy. 278 00:38:32,135 --> 00:38:34,634 Ja. Så där ja. 279 00:38:35,700 --> 00:38:36,968 Åh, boy. 280 00:38:37,066 --> 00:38:39,262 - Kan du cha-cha? - Verkligen inte. 281 00:38:39,287 --> 00:38:40,495 Dags för en lektion. 282 00:38:40,633 --> 00:38:43,507 Ett, två, tre. Och... ett, två, tre. 283 00:38:43,717 --> 00:38:45,762 Och... ett, två, tre. 284 00:38:46,008 --> 00:38:49,175 - Och... det är cha-cha! - Okej. 285 00:38:49,551 --> 00:38:52,144 Och... under armen för damen. 286 00:38:52,169 --> 00:38:54,434 - Åh, "damen". - Och igen. 287 00:38:54,620 --> 00:38:57,386 Och en gång till för Sammy. 288 00:39:04,366 --> 00:39:07,308 Jag blir alltid rörd av den här. 289 00:39:10,858 --> 00:39:13,551 Känner du dig aldrig ensam när du är här själv? 290 00:39:20,384 --> 00:39:23,254 Jamie kommer inte över hit så ofta längre, eller hur? 291 00:39:24,277 --> 00:39:25,317 Vem? 292 00:39:26,241 --> 00:39:28,322 Jamie, grannen. 293 00:39:29,288 --> 00:39:30,581 Åh. 294 00:39:31,406 --> 00:39:32,905 Den efterblivne. 295 00:39:40,924 --> 00:39:41,899 Hur... 296 00:39:42,896 --> 00:39:46,016 Vad skulle du tycka om att jag flyttade till Creswick? 297 00:39:47,995 --> 00:39:50,195 Varför skulle du vilja göra det? 298 00:39:50,665 --> 00:39:52,916 För att vara närmare dig. 299 00:39:53,265 --> 00:39:56,850 Jag skulle kunna hjälpa dig, laga mat, städa och sånt. 300 00:39:57,424 --> 00:40:00,883 Var det här din idé, eller din mammas? 301 00:40:01,351 --> 00:40:02,515 Min. 302 00:40:04,155 --> 00:40:05,945 Var skulle du bo? 303 00:40:06,718 --> 00:40:09,483 Här, i huset, med dig. 304 00:40:09,577 --> 00:40:11,163 Jag tror inte det. 305 00:40:11,579 --> 00:40:14,968 Jag är inte ett... projekt, Kay. 306 00:40:15,357 --> 00:40:17,476 Jag är Sam, Mormor. 307 00:40:17,674 --> 00:40:19,133 Jag vet vem du är. 308 00:40:19,539 --> 00:40:22,146 Men skulle inte det vara bättre än ett ålderdomshem? 309 00:40:22,259 --> 00:40:25,391 Det är där mamma är nu, tittar på ett ställe i Melbourne. 310 00:40:26,803 --> 00:40:28,429 Låt mig hjälpa dig. 311 00:40:33,109 --> 00:40:34,319 - Vad är det här? - Vad? 312 00:40:34,425 --> 00:40:36,316 - Varför har du den här? - Vad menar du? 313 00:40:36,382 --> 00:40:38,411 - Den är min. - Ja, Mormor, du gav den till... 314 00:40:38,468 --> 00:40:40,361 Du försöker stjäla från mig. Du försöker råna mig. 315 00:40:40,386 --> 00:40:42,349 - Nej. Minns du när du... - Ge tillbaka den. 316 00:40:42,374 --> 00:40:44,058 - Ge tillbaka den! - Oj. Mormor. 317 00:40:48,257 --> 00:40:50,675 Fan. Ta den! 318 00:41:53,694 --> 00:41:55,443 Mormor? 319 00:42:45,342 --> 00:42:47,675 Är det här mina gamla betyg? 320 00:42:47,883 --> 00:42:51,398 Kastar du bort dom? Jag visste inte ens att du behållit dom. 321 00:42:52,116 --> 00:42:55,200 Ja, jag måste ju göra plats, eller hur? 322 00:42:56,780 --> 00:42:58,779 Rum för vad då, Mamma? 323 00:42:58,892 --> 00:43:00,893 Den där ska flytta in. 324 00:43:05,526 --> 00:43:07,397 Nej, det ska hon inte. Hon... 325 00:43:07,991 --> 00:43:09,929 Du är förvirrad, Mamma. 326 00:43:10,211 --> 00:43:13,628 Varför tror du att det är ditt beslut. 327 00:43:15,626 --> 00:43:17,584 Hur var det i Melbourne? 328 00:44:12,909 --> 00:44:15,072 Är allt som det ska, Mormor? 329 00:44:16,823 --> 00:44:18,931 Jag gillar inte det här stället. 330 00:44:20,930 --> 00:44:23,014 Är det därför du satte dit låset? 331 00:44:23,811 --> 00:44:25,987 Jag trodde att det var här det kom in. 332 00:44:27,170 --> 00:44:28,627 Vem? 333 00:44:29,432 --> 00:44:32,056 Vem det nu var som kom in i huset. 334 00:44:34,242 --> 00:44:37,595 Sedan din morfar gick bort, har det här huset verkat... 335 00:44:39,479 --> 00:44:42,831 .. obekant. Större på något sätt. 336 00:44:49,368 --> 00:44:51,861 Det här huset är det enda som är kvar. 337 00:44:53,166 --> 00:44:54,915 Alla våra minnen. 338 00:45:09,630 --> 00:45:12,376 Jag är glad att du flyttar in, Sammy. 339 00:45:43,092 --> 00:45:44,759 Är du säker? 340 00:46:45,787 --> 00:46:47,202 Mormor? 341 00:47:29,038 --> 00:47:30,827 Mormor? 342 00:48:56,498 --> 00:48:57,914 Kay? 343 00:49:26,142 --> 00:49:27,850 Mamma? 344 00:49:47,242 --> 00:49:49,366 Vad är det för oljud? 345 00:49:50,501 --> 00:49:52,669 Jag tror att det är någon i huset. 346 00:49:54,361 --> 00:49:56,405 Jag måste gå dit ner. 347 00:49:56,876 --> 00:49:59,501 Det är någon där nere. 348 00:50:01,185 --> 00:50:03,350 Är att som det ska där inne, Mamma? 349 00:50:13,303 --> 00:50:15,138 Sammy? 350 00:50:39,866 --> 00:50:42,373 Jag är inte tramsig. Det vet jag. 351 00:50:43,415 --> 00:50:47,598 Ibland ser dom på mig och... jag tror inte att det är dom på riktigt. 352 00:50:48,653 --> 00:50:51,512 Dom ser ut som Kay och Sammy, men det är inte dom. 353 00:50:53,099 --> 00:50:54,931 Dom låtsas. 354 00:50:55,684 --> 00:50:59,227 Vet du vad jag tror? Dom väntar bara på dagen. 355 00:50:59,617 --> 00:51:03,118 Jag tror dom hoppas på att jag ska somna och inte vakna. 356 00:51:03,143 --> 00:51:06,332 Sedan slänger dom ner mig i Market för att ruttna. 357 00:51:08,504 --> 00:51:10,840 Jag ser dig. 358 00:51:11,642 --> 00:51:13,852 Vem pratar du med? 359 00:51:36,856 --> 00:51:40,106 - Mormor, du blöder. - Jag klarar det själv. 360 00:51:40,434 --> 00:51:42,352 - Du har gjort dig illa. Låt mig... - Nej! 361 00:51:43,117 --> 00:51:44,642 - Ut härifrån! - Mormor, sluta! 362 00:51:44,720 --> 00:51:45,924 Ut härifrån! 363 00:51:46,071 --> 00:51:47,831 Ut härifrån! Det är mitt rum! 364 00:51:47,962 --> 00:51:49,822 - Det är mitt hus! Ut! - Förlåt! 365 00:52:19,252 --> 00:52:20,293 Hej, Sam. 366 00:52:20,329 --> 00:52:23,017 - Hej, Jamie. Hur står det till? - Det är Okej. 367 00:52:23,434 --> 00:52:25,517 - Är din pappa hemma? - Uh... 368 00:52:26,430 --> 00:52:28,096 Pappa?! 369 00:52:29,059 --> 00:52:33,103 Alex, vad hände, mellan Jamie och Mormor? 370 00:52:36,071 --> 00:52:40,281 Dom lekte kurragömma och det var Jamies tur att gömma sig. 371 00:52:41,571 --> 00:52:45,119 Han gömde sig, i en garderob med lås. 372 00:52:46,668 --> 00:52:50,918 Hon gick förbi och låste och... lämnade honom där. 373 00:52:51,485 --> 00:52:54,142 Jag tror att hon glömde att dom lekte. 374 00:52:54,445 --> 00:52:56,758 Han var instängd där i timmar. 375 00:52:58,168 --> 00:53:01,540 När han inte kom hem så gick jag dit för att titta till honom och... 376 00:53:02,641 --> 00:53:04,728 .. Edna sa att hon inte hade sett honom. 377 00:53:04,861 --> 00:53:08,227 Men jag kunde... jag kunde höra honom skrika från övervåningen. 378 00:53:08,434 --> 00:53:12,434 Han hade färg under naglarna, efter att han klöst på dörren. 379 00:53:14,611 --> 00:53:17,032 Så, vi har hållit lite avstånd. 380 00:53:17,772 --> 00:53:20,384 Ja. Naturligtvis. 381 00:53:20,598 --> 00:53:22,181 Jag fattar. 382 00:53:25,782 --> 00:53:28,199 Jag beklagar att Jamie gick igenom det där. 383 00:53:28,618 --> 00:53:29,837 Okej. 384 00:53:38,050 --> 00:53:41,183 - stödhandtag - personlarm - säkerhetsbrytare 385 00:54:40,695 --> 00:54:41,860 Mamma... 386 00:54:43,055 --> 00:54:44,305 Mamma, sluta. 387 00:54:44,820 --> 00:54:46,152 Sluta! 388 00:54:47,595 --> 00:54:49,512 Åh! Jesus! 389 00:54:50,251 --> 00:54:52,668 Vad håller du på med, Mamma? 390 00:54:53,517 --> 00:54:55,059 Nej! Nej! 391 00:54:55,267 --> 00:54:57,559 - Ge hit den där! - Nej, Mamma! Nej! 392 00:54:57,852 --> 00:55:00,197 Jag är fortfarande din mamma, Kay! 393 00:55:49,203 --> 00:55:51,975 Jag tror att dom är säkra här ute. 394 00:55:52,320 --> 00:55:54,108 Tror du att det stämmer? 395 00:55:57,059 --> 00:55:58,934 Säkra från vad då, Mamma? 396 00:56:00,422 --> 00:56:02,172 Jag vet inte. 397 00:56:03,812 --> 00:56:05,894 Jag visste att det var en dålig idé. 398 00:56:07,321 --> 00:56:08,921 Jag avskyr det där fönstret. 399 00:56:09,259 --> 00:56:12,009 Jag står inte ut med att se på det när jag går igenom dörren. 400 00:56:14,691 --> 00:56:16,441 Det råder en sån... 401 00:56:17,727 --> 00:56:20,351 .. kylslagenhet i huset. 402 00:56:22,746 --> 00:56:25,038 Det är så här jag är nu. Det är allt jag gör. 403 00:56:25,063 --> 00:56:26,564 Jag tänker att... 404 00:56:26,892 --> 00:56:29,226 .. tänker att det bara har väntat på mig, 405 00:56:29,251 --> 00:56:34,044 väntat på att jag ska bli svag nog. 406 00:56:34,676 --> 00:56:36,469 Ensam nog. 407 00:56:38,570 --> 00:56:43,592 Jag önskar att jag kunde begrava mig själv så att det inte kommer åt mig. 408 00:56:49,720 --> 00:56:52,470 Jag vill bara gå hem. 409 00:56:54,477 --> 00:56:59,421 Jag önskar bara att jag... att jag kunde vända om... 410 00:57:00,557 --> 00:57:02,308 .. gå tillbaka. 411 00:57:07,461 --> 00:57:09,873 Jag förlorar allting, Kay. 412 00:57:10,759 --> 00:57:13,491 Nej, ingen fara. Det gör du inte, mamma. 413 00:57:14,934 --> 00:57:18,341 Jag är här. Jag är här för att hjälpa dig, Mamma. 414 00:57:20,595 --> 00:57:22,262 Följ med mig hem. 415 00:57:23,550 --> 00:57:26,803 Till Melbourne. Vill du flytta in hos mig, Mamma? 416 00:57:28,969 --> 00:57:30,634 Jag är ledsen. 417 00:57:32,383 --> 00:57:35,710 Jag är ledsen. Ledsen att jag inte var här oftare. 418 00:57:36,839 --> 00:57:38,757 Snälla, låt mig hjälpa dig. 419 00:57:42,511 --> 00:57:43,662 Ja? 420 00:57:45,125 --> 00:57:46,241 Ja. 421 00:57:51,559 --> 00:57:53,184 Var är... 422 00:57:56,008 --> 00:57:57,715 Var är min... 423 00:58:00,829 --> 00:58:02,414 Var är allihop? 424 00:58:05,547 --> 00:58:07,546 Ditt fotoalbum? 425 00:58:08,066 --> 00:58:09,566 Det är här. 426 00:58:10,938 --> 00:58:12,648 Precis här. 427 00:58:14,660 --> 00:58:16,491 Var är allihop? 428 00:58:16,516 --> 00:58:19,809 Dom är här. Dom är här. Jag är här. 429 00:58:19,978 --> 00:58:21,853 Ingen fara, Mamma. 430 00:58:26,269 --> 00:58:27,561 Mamma... 431 00:58:28,129 --> 00:58:29,796 Jag lämnar dig inte. 432 00:59:47,481 --> 00:59:50,219 Jag börjar med middagen. Vad känner du för? 433 00:59:51,285 --> 00:59:52,861 Tack, hjärtat. 434 00:59:58,461 --> 01:00:00,353 Sam, vi är tillbaka! 435 01:00:22,777 --> 01:00:24,277 Vad i..? 436 01:00:52,410 --> 01:00:54,211 Min mamma har gröna ögon 437 01:01:04,667 --> 01:01:06,350 Jag heter Edna 438 01:02:17,140 --> 01:02:18,681 Va fan... 439 01:02:32,392 --> 01:02:33,727 Vad? 440 01:02:59,907 --> 01:03:01,235 Ingen signal 441 01:03:01,305 --> 01:03:03,038 Nej, nej. Nej. 442 01:03:07,101 --> 01:03:08,180 Mamma? 443 01:03:09,040 --> 01:03:10,165 Mamma! 444 01:03:10,686 --> 01:03:11,991 Mamma! 445 01:03:22,207 --> 01:03:25,915 Du har kommit till 042... 446 01:03:27,938 --> 01:03:30,375 Hennes grejer är fortfarande här. 447 01:03:37,647 --> 01:03:40,042 Du måste försöka äta någonting, Mamma. 448 01:03:44,859 --> 01:03:46,273 Mamma? 449 01:04:42,422 --> 01:04:44,546 Åh, Jesus! Mamma! 450 01:04:45,167 --> 01:04:46,831 Mamma, kom med här. 451 01:05:49,626 --> 01:05:51,072 Var är du 452 01:05:51,905 --> 01:05:53,675 Väggarna närmar sig 453 01:05:55,081 --> 01:05:56,666 Det är här 454 01:05:59,339 --> 01:06:01,088 Ut härifrån Ut härifrån Ut härifrån 455 01:06:01,315 --> 01:06:03,081 Gör dig av med dem 456 01:06:25,426 --> 01:06:26,822 Mamma? 457 01:06:27,697 --> 01:06:31,073 Mamma? Mamma? 458 01:07:04,768 --> 01:07:06,687 Mamma! 459 01:07:18,909 --> 01:07:20,017 Åh... 460 01:07:20,539 --> 01:07:22,533 Åh, Jesus! Mamma! 461 01:07:22,878 --> 01:07:24,675 Mamma! Vad håller du på med, Mamma? 462 01:07:24,733 --> 01:07:27,667 Sluta! Mamma! Öppna... 463 01:07:29,506 --> 01:07:30,671 Mamma... 464 01:07:30,748 --> 01:07:33,624 Mamma! Öppna dörren, genast! Mamma! 465 01:07:33,917 --> 01:07:35,085 Åh! 466 01:07:38,523 --> 01:07:40,080 Ditt bröst, Mamma... 467 01:08:02,613 --> 01:08:04,018 Mamma? 468 01:08:09,132 --> 01:08:10,603 Mamma? 469 01:08:18,506 --> 01:08:20,671 Mamma? Mamma, sluta. 470 01:08:21,038 --> 01:08:22,636 Mamma! 471 01:08:43,504 --> 01:08:44,588 Mamma? 472 01:08:47,141 --> 01:08:48,909 Åh, helvete... 473 01:09:04,985 --> 01:09:06,143 Vad? 474 01:09:38,711 --> 01:09:40,658 Vad i helvete? 475 01:10:49,144 --> 01:10:50,602 Åh, vad..? 476 01:11:17,358 --> 01:11:18,733 Mamma? 477 01:11:24,588 --> 01:11:26,628 Mamma, snälla, kan vi gå tillbaka nu? 478 01:11:34,056 --> 01:11:35,139 Du är inte Kay. 479 01:11:37,146 --> 01:11:39,603 - Jag känner inte dig. - Nej! Nej! 480 01:11:39,751 --> 01:11:40,658 Nej! 481 01:13:31,558 --> 01:13:33,308 Mamma! 482 01:13:33,704 --> 01:13:34,995 Mamma? 483 01:13:48,354 --> 01:13:50,361 Nej! Nej! 484 01:13:51,585 --> 01:13:53,150 Mamma? 485 01:14:07,775 --> 01:14:09,596 - Mamma? - Sam! 486 01:14:09,621 --> 01:14:11,099 - Mamma? - Var är du? 487 01:14:11,124 --> 01:14:12,560 - Här nere! - Var?! 488 01:14:12,585 --> 01:14:13,721 Här! 489 01:14:15,025 --> 01:14:16,733 Sam! Sam! 490 01:14:17,019 --> 01:14:18,839 Åh, Sam! Mamma är inte... 491 01:14:18,931 --> 01:14:20,899 det är inte hon längre. 492 01:14:24,077 --> 01:14:25,493 - Mamma... - Ja. 493 01:14:44,183 --> 01:14:45,392 Här. Ge hit den där. 494 01:14:45,601 --> 01:14:46,851 Ge den till mig. 495 01:14:47,058 --> 01:14:50,058 Håll i den. Håll den! 496 01:15:10,948 --> 01:15:12,062 Mamma? 497 01:15:16,727 --> 01:15:18,288 Är det du, Mormor? 498 01:15:18,377 --> 01:15:19,921 Det är okej, Sam. 499 01:15:20,854 --> 01:15:22,272 Det är okej. 500 01:15:24,831 --> 01:15:26,125 Mamma! 501 01:15:27,456 --> 01:15:29,444 Spring, Sam! Ut härifrån! 502 01:15:29,938 --> 01:15:32,188 Spring! Spring! Spring! 503 01:15:34,148 --> 01:15:35,648 Ut härifrån! 504 01:15:38,929 --> 01:15:40,077 Mamma... 505 01:15:41,101 --> 01:15:42,741 Jag har dig. Jag har dig. 506 01:15:42,853 --> 01:15:44,070 Dra i mig... 507 01:15:45,689 --> 01:15:46,898 Du är nästan ute! 508 01:15:47,136 --> 01:15:48,835 Jag har dig. Jag har dig! 509 01:15:49,483 --> 01:15:51,968 Få ut mig! Få ut mig härifrån! 510 01:15:52,308 --> 01:15:53,866 Dra i mig! 511 01:16:00,390 --> 01:16:02,609 Nej! Mamma! 512 01:16:04,682 --> 01:16:05,968 Mamma! 513 01:16:12,823 --> 01:16:14,366 Mamma! 514 01:16:52,515 --> 01:16:54,225 Kom med här. 515 01:17:00,085 --> 01:17:01,249 Kay. 516 01:17:12,906 --> 01:17:14,960 Jag är kärlek? 517 01:17:22,655 --> 01:17:24,069 Mamma? 518 01:17:38,900 --> 01:17:40,319 Kom nu. 519 01:17:47,089 --> 01:17:49,007 Mamma, vad är det? 520 01:17:56,470 --> 01:17:58,554 Jag kan inte lämna henne. 521 01:18:00,114 --> 01:18:01,036 Vad? 522 01:18:03,221 --> 01:18:07,161 Nej, snälla, låt bli! Det är inte Mormor längre! 523 01:18:07,513 --> 01:18:09,138 Det är inte Mormor! 524 01:18:09,907 --> 01:18:11,032 Mamma! 525 01:18:11,304 --> 01:18:13,263 Snälla, kom tillbaka! 526 01:18:13,376 --> 01:18:15,575 Snälla, kom tillbaka! 527 01:18:16,614 --> 01:18:17,780 Mamma! 528 01:18:19,236 --> 01:18:21,403 Mamma, vad håller du på med? 529 01:18:22,595 --> 01:18:26,536 Mamma? Mamma, snälla, låt det vara! 530 01:24:28,971 --> 01:24:35,072 Översättning StAlphonzo. Sync. Godeman