1 00:03:31,407 --> 00:03:36,746 片名:家靈 2 00:03:48,174 --> 00:03:49,592 嗨,凱伊 3 00:03:49,634 --> 00:03:52,095 我是克萊斯維警局的麥克艾德勒 4 00:03:52,762 --> 00:03:54,805 我打給你是要問你母親的事 5 00:03:55,515 --> 00:03:57,767 鄰居好幾天沒看到她了 6 00:03:58,184 --> 00:04:01,146 我登門造訪也沒人在 7 00:04:01,396 --> 00:04:03,606 不知道你有沒有她的消息 8 00:04:04,482 --> 00:04:06,359 你方便時能否回我電話? 9 00:04:06,609 --> 00:04:07,443 謝謝 10 00:04:35,388 --> 00:04:36,264 外婆? 11 00:04:59,079 --> 00:04:59,954 外婆? 12 00:05:22,643 --> 00:05:23,603 外婆? 13 00:05:36,032 --> 00:05:36,824 媽? 14 00:05:41,996 --> 00:05:42,913 外婆? 15 00:05:48,294 --> 00:05:49,045 等等 16 00:05:50,630 --> 00:05:51,881 在這裡等 17 00:06:22,287 --> 00:06:23,246 媽? 18 00:06:36,301 --> 00:06:39,554 (吃藥) 19 00:06:45,768 --> 00:06:47,645 我們應該去住我以前的房間 20 00:06:56,362 --> 00:06:57,155 怎樣? 21 00:06:59,824 --> 00:07:01,242 凱伊,怎麼了? ﹣沒事 22 00:07:01,826 --> 00:07:03,203 有事馬上叫我 ﹣好,我會的 23 00:07:03,244 --> 00:07:04,162 好 24 00:07:14,505 --> 00:07:15,923 你媽還開車嗎? 25 00:07:16,424 --> 00:07:19,177 偶爾,但她的車還停在家裡 26 00:07:19,760 --> 00:07:23,431 身體有疾病嗎? ﹣沒有 27 00:07:24,015 --> 00:07:26,309 她八十幾歲了,常忘東忘西 28 00:07:26,476 --> 00:07:28,561 去年聖誕節還搞得家裡淹水 29 00:07:29,354 --> 00:07:30,938 你上次跟她說話是幾時? 30 00:07:31,439 --> 00:07:32,482 好一陣子了 31 00:07:33,608 --> 00:07:35,901 能說得更具體嗎? 32 00:07:37,778 --> 00:07:41,241 這種情況要把時序整理出來 33 00:07:41,782 --> 00:07:43,826 亞歷昨晚打電話來 34 00:07:43,868 --> 00:07:46,662 說他發現你媽好幾天沒踏出家門 35 00:07:46,787 --> 00:07:48,664 可能有一個禮拜了 36 00:07:48,706 --> 00:07:50,958 我們想知道最後跟她說話的是誰 37 00:07:51,001 --> 00:07:52,460 這樣才能… ﹣我懂 38 00:07:52,502 --> 00:07:54,670 追查到底是誰… ﹣好,抱歉 39 00:07:55,921 --> 00:07:57,298 好幾個禮拜沒聯絡了 40 00:07:58,424 --> 00:08:00,385 我工作超忙,你也知道的 41 00:08:06,849 --> 00:08:08,184 你們聊了什麼? 42 00:08:10,270 --> 00:08:12,105 沒什麼,都很平常 43 00:08:13,731 --> 00:08:16,901 她沒提到要去度假? 44 00:08:16,942 --> 00:08:18,736 有事出遠門?找朋友? ﹣沒有 45 00:08:19,612 --> 00:08:20,738 都沒有 46 00:08:22,157 --> 00:08:25,076 我們會安排全面搜索 ﹣好 47 00:08:25,535 --> 00:08:27,662 你有帶她的近照嗎? ﹣有 48 00:08:37,588 --> 00:08:39,632 這是去年才拍的 49 00:09:02,613 --> 00:09:03,948 我的老天 50 00:09:11,872 --> 00:09:12,748 好極了 51 00:11:19,542 --> 00:11:22,087 狗都死了,她還在餵 52 00:11:31,929 --> 00:11:34,849 你老闆有准你假嗎? ﹣有 53 00:11:39,520 --> 00:11:40,313 其實沒有 54 00:11:42,023 --> 00:11:43,774 我沒在藝廊工作了 55 00:11:44,484 --> 00:11:45,485 幾時辭的? 56 00:11:46,444 --> 00:11:47,403 有一陣子了 57 00:11:51,241 --> 00:11:52,533 你靠什麼賺錢? 58 00:11:53,659 --> 00:11:55,370 我回去酒吧輪班了 59 00:11:57,372 --> 00:11:59,290 還在打算回大學念書? 60 00:11:59,415 --> 00:12:00,541 我也不知道 61 00:12:01,251 --> 00:12:03,169 怎樣?你打算在酒吧工作一輩子? 62 00:12:03,294 --> 00:12:04,295 大概吧 63 00:12:12,137 --> 00:12:13,388 很高興有你陪我 64 00:12:15,848 --> 00:12:17,767 我不確定現在該怎麼做 65 00:12:23,981 --> 00:12:25,150 你已經在做了 66 00:12:49,674 --> 00:12:51,301 艾德娜! 67 00:12:54,054 --> 00:12:55,638 艾德娜! 68 00:13:01,977 --> 00:13:04,605 艾德娜! ﹣媽! 69 00:13:06,649 --> 00:13:07,817 艾德娜! 70 00:13:10,736 --> 00:13:12,155 艾德娜! 71 00:13:12,905 --> 00:13:13,948 媽? 72 00:13:19,704 --> 00:13:20,788 艾德娜! 73 00:13:26,169 --> 00:13:27,503 艾德娜! 74 00:13:29,547 --> 00:13:31,216 艾德娜! 75 00:13:32,675 --> 00:13:34,552 我們明天一早再集合 76 00:13:35,303 --> 00:13:37,472 我們應該去坎農溪那條步道找找 77 00:13:38,181 --> 00:13:40,225 小時候外婆經常帶我去那裡 78 00:14:36,156 --> 00:14:37,032 外婆? 79 00:14:42,037 --> 00:14:42,953 傑米? 80 00:14:45,331 --> 00:14:46,541 嗨,小珊 81 00:14:47,917 --> 00:14:49,002 你在幹嘛? 82 00:14:52,047 --> 00:14:53,131 巡邏 83 00:14:54,507 --> 00:14:55,341 好 84 00:14:58,553 --> 00:15:00,013 找到她沒? 85 00:15:02,807 --> 00:15:03,891 還沒 86 00:15:06,852 --> 00:15:08,438 你上次見到她是幾時? 87 00:15:09,230 --> 00:15:10,606 好久了 88 00:15:11,274 --> 00:15:13,526 我爸不喜歡我來這裡 89 00:15:15,236 --> 00:15:16,071 為什麼? 90 00:15:22,577 --> 00:15:23,828 味道好奇怪 91 00:15:25,621 --> 00:15:26,581 我能吸一口嗎? 92 00:15:27,582 --> 00:15:28,791 我可以抽煙了 93 00:15:30,710 --> 00:15:32,253 你十八歲了? 94 00:15:33,046 --> 00:15:33,921 怎麼這麼快? 95 00:15:40,470 --> 00:15:42,430 傑米,謝謝你逗我笑 96 00:15:42,888 --> 00:15:44,432 我該進去了,好冷 97 00:15:45,308 --> 00:15:47,310 要不要進來坐?泡美祿給你喝? 98 00:15:51,564 --> 00:15:52,357 不了 99 00:15:53,899 --> 00:15:55,026 不用了 100 00:16:43,241 --> 00:16:44,992 再來是D,不是E 101 00:16:45,701 --> 00:16:46,911 你怎麼知道? 102 00:16:48,579 --> 00:16:49,747 外婆教我的 103 00:16:50,123 --> 00:16:50,998 我想也是 104 00:16:54,752 --> 00:16:56,754 手指該怎麼彎,我永遠學不會 105 00:16:56,796 --> 00:16:58,964 到某個程度,她就放棄我了 106 00:17:00,758 --> 00:17:02,218 這些鎖也是新的嗎? 107 00:17:07,265 --> 00:17:08,849 她大概是害怕 108 00:17:09,350 --> 00:17:10,726 害怕什麼? 109 00:17:14,897 --> 00:17:16,024 她幾個禮拜前打電話給我 110 00:17:16,149 --> 00:17:18,942 她覺得有人想闖進家裡 111 00:17:19,860 --> 00:17:20,736 什麼?為什麼? 112 00:17:21,654 --> 00:17:24,573 門沒關,燈亮著 113 00:17:26,575 --> 00:17:27,993 扶手椅移位 114 00:17:30,413 --> 00:17:31,622 你有告訴警方嗎? 115 00:17:32,456 --> 00:17:33,791 她忘東忘西的 116 00:17:33,957 --> 00:17:35,209 你也知道,她就是那樣 117 00:17:35,251 --> 00:17:37,211 你怎麼不打給我?我可以過來看 118 00:17:37,253 --> 00:17:38,504 萬一她… 119 00:18:34,352 --> 00:18:37,063 (不要跟著它) 120 00:18:40,441 --> 00:18:41,567 什麼聲音? 121 00:18:43,861 --> 00:18:44,737 凱伊? 122 00:18:46,031 --> 00:18:46,864 不知道 123 00:19:22,817 --> 00:19:23,776 怎麼回事? 124 00:21:20,810 --> 00:21:23,271 怎麼了? ﹣沒事 125 00:21:25,940 --> 00:21:26,941 睡吧 126 00:23:42,493 --> 00:23:43,494 媽? 127 00:23:53,088 --> 00:23:54,214 你… 128 00:23:54,839 --> 00:23:56,174 你跑去哪裡了? 129 00:24:09,854 --> 00:24:10,688 喝茶嗎? 130 00:24:13,149 --> 00:24:14,109 你沒事吧? 131 00:24:14,400 --> 00:24:15,568 一顆糖,對嗎? 132 00:24:15,735 --> 00:24:16,611 外婆! 133 00:24:23,409 --> 00:24:25,286 大概半小時前 134 00:24:26,454 --> 00:24:28,748 沒有,她沒受傷 135 00:24:29,499 --> 00:24:32,418 看起來沒有,她什麼都不告訴我 136 00:24:34,295 --> 00:24:37,507 我每次問她就轉移話題,裝作沒事 137 00:24:37,548 --> 00:24:39,592 彷彿她沒失蹤三天似的 138 00:24:40,510 --> 00:24:43,513 我不想逼她,只希望她沒事 139 00:24:44,680 --> 00:24:46,849 好,謝謝你,麥克,我會的 140 00:24:47,017 --> 00:24:47,808 再見 141 00:24:55,941 --> 00:24:57,985 胸口會痛嗎? ﹣不會 142 00:24:58,028 --> 00:25:00,280 喘不過氣?排尿困難? 143 00:25:00,988 --> 00:25:02,115 排尿困難? 144 00:25:02,323 --> 00:25:03,616 小便時會痛嗎? 145 00:25:05,576 --> 00:25:07,620 這些都不會 146 00:25:08,871 --> 00:25:11,832 麻煩你走向你女兒再走回來 147 00:25:16,046 --> 00:25:17,255 艾德娜,你生日是哪天? 148 00:25:17,338 --> 00:25:18,839 四月十號 149 00:25:19,549 --> 00:25:21,634 你外孫女的生日呢? 150 00:25:21,717 --> 00:25:22,968 三月三號 151 00:25:24,929 --> 00:25:25,680 很好 152 00:25:26,556 --> 00:25:29,100 看吧?這傢伙還擔心我 153 00:25:30,393 --> 00:25:31,352 我可以看一下嗎? 154 00:25:34,314 --> 00:25:36,024 你知道這些瘀青是怎麼搞的? 155 00:25:40,361 --> 00:25:42,197 大概是我撞到吧 156 00:25:42,613 --> 00:25:43,656 笨手笨腳 157 00:25:44,490 --> 00:25:45,116 為了保險起見 158 00:25:45,158 --> 00:25:47,702 建議你未來兩週不要獨自行動 159 00:25:47,743 --> 00:25:48,828 真有這個必要嗎? 160 00:25:48,869 --> 00:25:50,788 抱歉,艾德娜,我堅持 161 00:25:51,122 --> 00:25:52,998 那就軟禁我吧 162 00:26:16,772 --> 00:26:18,816 跟他們說我家裡有急事 163 00:26:21,027 --> 00:26:23,363 我知道,但他的能力沒問題 164 00:26:26,282 --> 00:26:27,950 大概一、兩個禮拜 165 00:26:28,659 --> 00:26:29,827 不然你要我… 166 00:26:31,204 --> 00:26:33,498 好吧,寄電郵給我 167 00:26:39,087 --> 00:26:40,296 先這樣了,露絲 168 00:26:57,980 --> 00:26:58,981 那是什麼? 169 00:27:06,822 --> 00:27:08,533 媽,你知道你去哪裡了嗎? 170 00:27:09,992 --> 00:27:10,785 哪裡? 171 00:27:11,077 --> 00:27:12,453 是我在問你 172 00:27:14,455 --> 00:27:17,042 我出去了 173 00:27:17,833 --> 00:27:18,918 出去哪裡? 174 00:27:19,252 --> 00:27:22,005 早知道你會報警我就待在家了 175 00:27:22,880 --> 00:27:24,549 你睡袍上有血跡 176 00:27:27,760 --> 00:27:28,969 你需要幫忙嗎? 177 00:27:31,056 --> 00:27:32,098 幫什麼忙? 178 00:27:32,640 --> 00:27:34,934 家裡到處都是便利貼,媽 179 00:27:36,436 --> 00:27:39,772 這是我家,我想怎麼裝飾都可以 180 00:27:40,315 --> 00:27:41,941 告訴我出了什麼事 181 00:27:42,025 --> 00:27:43,901 你今天能不能饒了她? 182 00:27:44,610 --> 00:27:46,071 外婆一定累壞了 183 00:28:32,533 --> 00:28:33,368 外婆? 184 00:28:39,915 --> 00:28:40,916 幫你泡了茶 185 00:28:41,584 --> 00:28:42,960 服務真好 186 00:28:45,463 --> 00:28:46,714 抱歉,媽剛才那樣對你 187 00:28:47,548 --> 00:28:48,758 她是擔心你 188 00:28:49,675 --> 00:28:50,676 我們都很擔心 189 00:29:02,605 --> 00:29:04,357 我不能戴了 190 00:29:04,399 --> 00:29:05,775 聽說人老了會縮水 191 00:29:05,816 --> 00:29:08,444 但我的手指卻愈來愈粗 192 00:29:10,071 --> 00:29:11,114 好漂亮 193 00:29:11,947 --> 00:29:13,116 送你 194 00:29:15,826 --> 00:29:17,245 外婆,我不能收下 195 00:29:17,370 --> 00:29:19,205 你總有一天可能需要 196 00:29:20,540 --> 00:29:22,292 你媽已經結過一次婚了 197 00:29:33,303 --> 00:29:34,387 你打掃好了 198 00:29:40,018 --> 00:29:41,852 請你別碰,我照順序整理的 199 00:29:44,230 --> 00:29:45,148 你在幹嘛? 200 00:29:45,815 --> 00:29:46,774 工作 201 00:29:58,411 --> 00:29:59,537 你看這個 202 00:30:07,462 --> 00:30:08,713 (凱伊,我的小惡魔!) 203 00:30:08,754 --> 00:30:10,006 我大概真的是吧 204 00:30:16,721 --> 00:30:18,056 他很會畫畫 205 00:30:19,682 --> 00:30:20,516 對啊 206 00:30:21,267 --> 00:30:23,436 天哪,我好多年沒看了 207 00:30:30,026 --> 00:30:31,569 等等,這是什麼? 208 00:30:33,321 --> 00:30:35,948 那是在你外公外婆繼承的地產上面 209 00:30:37,033 --> 00:30:38,909 我曾祖父住在那裡 210 00:30:39,869 --> 00:30:40,953 獨居嗎? 211 00:30:41,121 --> 00:30:42,788 對,有很多傳聞 212 00:30:43,581 --> 00:30:45,958 顯然他到後來有點失智了 213 00:30:46,001 --> 00:30:47,752 沒人知道情況多嚴重 214 00:30:48,544 --> 00:30:51,506 我覺得他沒得到應有的照顧 215 00:30:54,175 --> 00:30:55,885 我很樂見它被拆掉 216 00:30:55,968 --> 00:30:58,638 小時候不乖我媽就威脅把我關進去 217 00:31:03,643 --> 00:31:06,104 那是樓下門上面的窗戶嗎? 218 00:31:07,022 --> 00:31:07,813 對 219 00:31:08,314 --> 00:31:10,650 他們拆除時保留了窗戶 220 00:31:10,691 --> 00:31:12,943 建造這棟房子時就拿來用 221 00:31:16,739 --> 00:31:18,949 你明天能照顧她幾個小時嗎? 222 00:31:18,991 --> 00:31:21,077 你要去哪裡? ﹣回墨爾本 223 00:31:21,827 --> 00:31:22,995 你要回去上班? 224 00:31:23,038 --> 00:31:24,580 不是,我… 225 00:31:25,123 --> 00:31:27,458 我預約了要去參觀一家養老院 226 00:31:30,586 --> 00:31:32,172 你不能讓外婆去住養老院 227 00:31:32,213 --> 00:31:33,589 你也聽到她說的了 228 00:31:33,631 --> 00:31:34,840 她不知道自己在哪裡 229 00:31:34,882 --> 00:31:36,301 我覺得她是不記得 230 00:31:36,634 --> 00:31:37,843 我聽到的不是那樣 231 00:31:41,139 --> 00:31:43,266 不能再讓她獨居了,小珊 232 00:31:43,349 --> 00:31:45,018 她為何不能搬去跟你住? 233 00:31:45,143 --> 00:31:46,227 因為這樣做不切實際 234 00:31:46,311 --> 00:31:47,395 你家裡還有空房間 235 00:31:47,437 --> 00:31:50,190 不是房間的問題,得要有人照顧她 236 00:31:50,981 --> 00:31:52,442 不是都這樣嗎? 237 00:31:52,483 --> 00:31:53,818 小時候媽媽幫你換尿布 238 00:31:53,859 --> 00:31:55,195 長大你幫她換尿布? 239 00:32:04,204 --> 00:32:06,831 這件事你得挺我 240 00:32:09,167 --> 00:32:10,751 外婆有發言權嗎? 241 00:32:14,714 --> 00:32:16,549 這是為了你外婆好 242 00:33:01,344 --> 00:33:02,553 什麼聲音? 243 00:33:02,845 --> 00:33:05,640 我沒聽到有聲音 244 00:33:06,557 --> 00:33:09,394 我說過了,我說了沒事 245 00:33:10,603 --> 00:33:11,812 沒人啊 246 00:33:12,688 --> 00:33:14,815 你嚇到我了 ﹣媽? 247 00:33:28,246 --> 00:33:29,414 你沒事吧? 248 00:33:33,001 --> 00:33:34,377 你要走了嗎? 249 00:33:35,753 --> 00:33:36,712 沒有 250 00:33:42,218 --> 00:33:43,261 那就好 251 00:33:50,101 --> 00:33:51,436 你現在沒事了嗎? 252 00:34:03,114 --> 00:34:03,948 媽? 253 00:34:14,459 --> 00:34:15,668 媽,怎麼了? 254 00:34:23,593 --> 00:34:24,719 它來了 255 00:34:26,887 --> 00:34:28,181 在床底下 256 00:34:30,350 --> 00:34:32,185 媽,床底下沒東西 257 00:34:34,854 --> 00:34:37,357 你確定嗎? ﹣確定 258 00:34:43,279 --> 00:34:44,655 你能幫我看看嗎? 259 00:34:50,328 --> 00:34:51,246 拜託你 260 00:34:56,251 --> 00:34:57,752 看吧?沒東西 261 00:34:59,045 --> 00:35:00,463 你沒仔細看 262 00:35:39,044 --> 00:35:40,211 靠! 263 00:35:44,924 --> 00:35:46,467 你是故意的 264 00:35:46,634 --> 00:35:48,636 什麼? ﹣你是故意弄掉的 265 00:35:49,262 --> 00:35:51,014 我幹嘛故意? ﹣我哪知道? 266 00:35:51,472 --> 00:35:53,808 你撞到頭了嗎? ﹣對啦,對啦 267 00:36:20,126 --> 00:36:23,171 你說你母親有認知障礙? 268 00:36:24,797 --> 00:36:26,799 對,我也不確定啦 269 00:36:26,841 --> 00:36:29,594 她忘東忘西,開始四處遊蕩 270 00:36:29,885 --> 00:36:32,763 我們的工作人員是二十四小時待命 271 00:36:33,348 --> 00:36:36,809 就當是排除危險的獨立生活 272 00:36:43,191 --> 00:36:44,275 請進 273 00:36:45,068 --> 00:36:47,278 這一面是海景房 274 00:36:49,072 --> 00:36:50,906 每個房間都有扶手 275 00:36:51,157 --> 00:36:53,701 馬桶座加高、助行輔具 276 00:36:53,743 --> 00:36:55,953 如果你母親上下床需要幫忙 277 00:36:56,829 --> 00:36:58,289 不,這些方面她都沒問題 278 00:36:58,331 --> 00:37:00,416 她身體很好,行動自如 279 00:37:02,002 --> 00:37:04,462 我甚至不確定她是否該進養老院 280 00:37:04,712 --> 00:37:06,422 這是五星級住宿 281 00:37:08,008 --> 00:37:10,385 還有這裡的生活方式和療程 282 00:37:10,468 --> 00:37:13,096 身心障礙支援、電腦課程 283 00:37:13,804 --> 00:37:15,515 你媽很快就會交到朋友 284 00:37:16,057 --> 00:37:18,643 休息室整修好了,每週日晚上… 285 00:38:19,037 --> 00:38:20,621 陪我跳舞,小凱伊 286 00:38:21,997 --> 00:38:22,748 什麼? 287 00:38:23,583 --> 00:38:25,376 陪我跳舞,小珊 288 00:38:28,921 --> 00:38:30,798 不行 289 00:38:31,174 --> 00:38:33,551 可以啦,來 290 00:38:34,885 --> 00:38:35,928 哎呀 291 00:38:35,970 --> 00:38:37,222 你會跳恰恰嗎? 292 00:38:37,347 --> 00:38:39,307 我不會 ﹣我來教你 293 00:38:39,515 --> 00:38:40,683 一、二、三 294 00:38:41,684 --> 00:38:42,852 一、二、三 295 00:38:43,894 --> 00:38:45,021 一、二、三 296 00:38:45,896 --> 00:38:47,648 這是恰恰 ﹣好 297 00:38:48,524 --> 00:38:50,901 拉著女士轉一圈 298 00:38:50,943 --> 00:38:51,861 我是女士 299 00:38:51,902 --> 00:38:53,238 再來 300 00:38:53,863 --> 00:38:56,074 陪小珊再來一次 301 00:39:03,456 --> 00:39:05,666 我一直很喜歡這首歌 302 00:39:09,795 --> 00:39:11,756 你獨居會覺得寂寞嗎? 303 00:39:19,389 --> 00:39:21,932 傑米現在很少來了,是嗎? 304 00:39:23,309 --> 00:39:24,144 誰? 305 00:39:25,270 --> 00:39:26,687 住隔壁的傑米 306 00:39:30,566 --> 00:39:31,734 那個智障啊 307 00:39:39,950 --> 00:39:44,455 我搬來克萊斯維,你覺得好嗎? 308 00:39:47,125 --> 00:39:48,751 你怎麼會想搬來這裡? 309 00:39:49,627 --> 00:39:50,920 離你近一點 310 00:39:52,213 --> 00:39:53,423 我可以幫你的忙 311 00:39:53,464 --> 00:39:55,591 煮飯、打掃之類的 312 00:39:56,509 --> 00:39:59,387 是你自己想的?還是你媽要求的? 313 00:40:00,305 --> 00:40:01,139 我自己想的 314 00:40:03,141 --> 00:40:04,392 你要住哪裡? 315 00:40:05,768 --> 00:40:08,521 住這屋裡,陪你 316 00:40:08,688 --> 00:40:10,106 不好吧 317 00:40:10,606 --> 00:40:11,774 我又不是… 318 00:40:12,275 --> 00:40:13,901 …不能自理,凱伊 319 00:40:14,402 --> 00:40:16,737 我是小珊,外婆 320 00:40:16,779 --> 00:40:18,281 我知道你是誰 321 00:40:18,573 --> 00:40:21,117 這樣不是比去住養老院好嗎? 322 00:40:21,159 --> 00:40:24,037 媽正在墨爾本參觀養老院 323 00:40:25,871 --> 00:40:27,040 來,我幫你 324 00:40:32,212 --> 00:40:33,379 這是什麼? ﹣什麼? 325 00:40:33,504 --> 00:40:34,505 你怎麼會有這個? 326 00:40:34,630 --> 00:40:36,507 什麼意思? ﹣這是我的 327 00:40:36,674 --> 00:40:37,508 外婆,這是你給我的 328 00:40:37,550 --> 00:40:39,302 你想偷我的東西,你想搶劫我 329 00:40:39,344 --> 00:40:40,803 不,記不記得是你… ﹣還我 330 00:40:41,346 --> 00:40:42,847 還我! ﹣外婆! 331 00:40:47,310 --> 00:40:48,186 幹! 332 00:40:48,561 --> 00:40:49,520 拿去啦 333 00:41:07,663 --> 00:41:10,083 (沖水) 334 00:41:10,125 --> 00:41:12,502 (關水龍頭) 335 00:41:52,708 --> 00:41:53,584 外婆? 336 00:42:44,385 --> 00:42:45,970 這是我學校的成績單嗎? 337 00:42:46,887 --> 00:42:49,557 你要扔掉?我甚至不知道你有留著 338 00:42:51,184 --> 00:42:53,644 我總得騰出一點空間吧 339 00:42:55,855 --> 00:42:57,107 騰出空間幹嘛? 340 00:42:57,940 --> 00:42:59,525 這丫頭說要搬來住 341 00:43:04,655 --> 00:43:06,032 她才沒有 342 00:43:07,033 --> 00:43:08,326 你可能搞錯了,媽 343 00:43:09,452 --> 00:43:12,038 真搞不懂你憑什麼覺得由你決定 344 00:43:14,665 --> 00:43:15,875 墨爾本還好嗎? 345 00:44:11,972 --> 00:44:13,391 你還好嗎,外婆? 346 00:44:15,851 --> 00:44:17,478 我不喜歡這個地方 347 00:44:19,939 --> 00:44:21,732 所以你才加裝這個鎖嗎? 348 00:44:22,900 --> 00:44:24,527 我覺得它是從這裡進來的 349 00:44:26,237 --> 00:44:26,987 誰? 350 00:44:28,531 --> 00:44:30,700 想闖進這屋裡的入侵者 351 00:44:33,286 --> 00:44:36,331 自從你外公死後,這屋子似乎… 352 00:44:38,583 --> 00:44:41,752 變得陌生,好像更大了 353 00:44:48,426 --> 00:44:50,303 只剩下這屋子了 354 00:44:52,347 --> 00:44:53,723 我們所有的回憶 355 00:45:08,779 --> 00:45:10,948 很高興你要搬來住,小珊 356 00:45:42,188 --> 00:45:43,273 你確定嗎? 357 00:46:44,917 --> 00:46:45,668 外婆? 358 00:47:28,128 --> 00:47:29,004 外婆? 359 00:48:55,548 --> 00:48:56,341 凱伊? 360 00:49:25,245 --> 00:49:26,079 媽? 361 00:50:00,280 --> 00:50:01,906 媽,你在裡面還好嗎? 362 00:50:12,500 --> 00:50:13,376 小珊? 363 00:50:39,027 --> 00:50:41,154 我沒胡說,我看得出來 364 00:50:42,572 --> 00:50:46,451 有時她們看著我,我覺得不是她們 365 00:50:47,910 --> 00:50:50,705 長得像凱伊和小珊,但不是她們 366 00:50:51,539 --> 00:50:53,666 她們是假扮的 367 00:50:54,709 --> 00:50:55,626 你知道我怎麼想嗎? 368 00:50:55,668 --> 00:50:57,837 我覺得她們只是在等那一天 369 00:50:58,671 --> 00:51:01,757 她們希望我睡著就再也不要醒來 370 00:51:02,217 --> 00:51:04,885 好讓她們把我扔在地上腐爛 371 00:51:07,513 --> 00:51:09,057 我能看見你 372 00:51:10,641 --> 00:51:11,976 你在跟誰說話? 373 00:51:35,833 --> 00:51:37,127 外婆,你流血了 374 00:51:37,168 --> 00:51:38,503 我可以自己來 375 00:51:39,254 --> 00:51:41,089 你弄傷了自己 ﹣不! 376 00:51:42,173 --> 00:51:43,383 好了,外婆! 377 00:51:43,674 --> 00:51:44,967 出去! 378 00:51:45,093 --> 00:51:47,512 出去!這是我房間!這是我家! 379 00:51:47,553 --> 00:51:48,721 對不起 ﹣出去! 380 00:52:18,293 --> 00:52:19,252 嗨,小珊 381 00:52:19,502 --> 00:52:20,670 嗨,傑米,你好嗎? 382 00:52:20,711 --> 00:52:21,712 我還好 383 00:52:22,755 --> 00:52:23,798 你爸在嗎? 384 00:52:25,383 --> 00:52:26,342 爸! 385 00:52:28,094 --> 00:52:29,304 亞歷,出了什麼事? 386 00:52:30,305 --> 00:52:31,764 傑米和外婆之間? 387 00:52:35,101 --> 00:52:38,813 他們玩捉迷藏,輪到傑米躲了 388 00:52:40,565 --> 00:52:43,901 我想他是躲進了有鎖的櫥櫃 389 00:52:45,820 --> 00:52:48,406 她走過來把櫥櫃上了鎖 390 00:52:48,656 --> 00:52:49,782 把他關在裡面 391 00:52:50,575 --> 00:52:52,452 她應該是忘了他們在玩 392 00:52:53,661 --> 00:52:55,746 他被關在櫥櫃裡幾個小時 393 00:52:57,123 --> 00:53:00,126 他沒回家我才去找他 394 00:53:01,627 --> 00:53:03,338 艾德娜說她沒見到他 395 00:53:03,879 --> 00:53:07,300 但我在樓上就聽得到他在尖叫 396 00:53:07,467 --> 00:53:11,012 他用指甲抓門,抓到都卡了油漆 397 00:53:13,681 --> 00:53:15,558 所以我之後就不讓他來了 398 00:53:16,851 --> 00:53:18,311 好 399 00:53:18,353 --> 00:53:20,355 那當然,我懂 400 00:53:24,734 --> 00:53:26,902 很抱歉讓傑米遇到這種事 401 00:53:27,612 --> 00:53:28,529 好了 402 00:53:36,787 --> 00:53:38,456 (扶手、緊急警報器) 403 00:53:38,498 --> 00:53:41,959 (安全開關、淋浴椅、夜燈) 404 00:54:39,809 --> 00:54:40,643 媽! 405 00:54:42,062 --> 00:54:43,229 媽,停下來! 406 00:54:43,813 --> 00:54:44,897 停下來! 407 00:54:47,525 --> 00:54:48,734 老天! 408 00:54:49,277 --> 00:54:50,778 媽,你在幹嘛? 409 00:54:52,530 --> 00:54:53,448 不! 410 00:54:53,573 --> 00:54:54,199 不! 411 00:54:54,240 --> 00:54:55,700 還我! ﹣不!媽! 412 00:54:55,825 --> 00:54:56,451 不! 413 00:54:56,576 --> 00:54:58,494 我還是你媽,凱伊 414 00:55:48,211 --> 00:55:50,421 埋在這裡可能很安全 415 00:55:51,506 --> 00:55:52,882 如果你覺得可以的話 416 00:55:56,177 --> 00:55:57,803 怎麼會不安全,媽? 417 00:55:59,472 --> 00:56:00,515 我不知道 418 00:56:02,975 --> 00:56:05,145 我知道這樣做不好 419 00:56:06,312 --> 00:56:07,813 我討厭那個窗戶 420 00:56:08,314 --> 00:56:10,650 我每次經過那個門都不敢看它 421 00:56:13,778 --> 00:56:14,904 屋裡… 422 00:56:16,781 --> 00:56:19,325 …感覺冷冷的 423 00:56:21,827 --> 00:56:23,913 我現在就是這樣,只做這些事 424 00:56:24,080 --> 00:56:25,248 我一直在想… 425 00:56:25,956 --> 00:56:28,918 或許它只是在等我 426 00:56:29,877 --> 00:56:32,672 或許是要等到我夠虛弱 427 00:56:33,756 --> 00:56:34,882 夠孤獨 428 00:56:37,635 --> 00:56:41,889 我恨不得把自己埋了好讓它找不到 429 00:56:48,729 --> 00:56:50,981 我只想回家 430 00:56:53,609 --> 00:56:55,361 好希望我可以… 431 00:56:55,986 --> 00:56:58,114 我可以轉身 432 00:56:59,657 --> 00:57:00,825 回去 433 00:57:06,664 --> 00:57:08,749 我會失去一切,凱伊 434 00:57:09,792 --> 00:57:10,626 不 435 00:57:10,751 --> 00:57:12,212 沒事,你不會的 436 00:57:14,089 --> 00:57:15,131 有我在 437 00:57:15,506 --> 00:57:17,092 我會幫你,媽 438 00:57:19,635 --> 00:57:20,845 跟我回家 439 00:57:22,513 --> 00:57:25,350 回墨爾本,要不要搬來跟我住? 440 00:57:28,186 --> 00:57:29,229 對不起 441 00:57:31,397 --> 00:57:34,359 對不起,抱歉我沒更常來看你 442 00:57:35,860 --> 00:57:37,487 請讓我幫你 443 00:57:41,532 --> 00:57:42,367 好嗎? 444 00:57:44,119 --> 00:57:44,994 好 445 00:57:50,666 --> 00:57:51,792 他們… 446 00:57:55,046 --> 00:57:56,464 我的… 447 00:57:59,842 --> 00:58:01,177 大家都去哪裡了? 448 00:58:04,555 --> 00:58:05,931 你的相簿嗎? 449 00:58:07,183 --> 00:58:08,101 在這裡 450 00:58:09,935 --> 00:58:11,062 就在這裡 451 00:58:13,731 --> 00:58:15,400 大家都去哪裡了? 452 00:58:15,441 --> 00:58:18,236 他們都在這裡,我也在這裡 453 00:58:19,154 --> 00:58:20,446 沒事了,媽 454 00:58:25,368 --> 00:58:28,579 媽,我不會離開你 455 00:59:46,574 --> 00:59:48,701 我去煮晚飯,你想吃什麼? 456 00:59:50,370 --> 00:59:51,537 謝謝你,寶貝 457 00:59:57,543 --> 00:59:58,919 小珊,我們回來了! 458 01:00:21,984 --> 01:00:23,736 搞什麼? 459 01:00:50,888 --> 01:00:53,516 (我媽的眼睛是綠色的) 460 01:01:03,443 --> 01:01:06,821 (我叫艾德娜) 461 01:02:16,266 --> 01:02:17,350 他媽的 462 01:02:31,822 --> 01:02:32,740 怎麼會? 463 01:02:58,849 --> 01:03:00,518 (無訊號) 464 01:03:00,893 --> 01:03:02,062 不… 465 01:03:06,357 --> 01:03:07,358 媽? 466 01:03:08,068 --> 01:03:09,069 媽? 467 01:03:09,652 --> 01:03:10,361 媽! 468 01:03:21,331 --> 01:03:25,168 您撥的號碼042… 469 01:03:27,087 --> 01:03:28,713 她的東西都還在 470 01:03:36,721 --> 01:03:38,723 媽,你應該吃點東西 471 01:03:43,978 --> 01:03:44,854 媽? 472 01:04:41,702 --> 01:04:43,413 真是的!媽! 473 01:04:44,247 --> 01:04:45,456 媽,過來 474 01:05:48,269 --> 01:05:51,897 (牆壁愈來愈靠近) 475 01:05:54,025 --> 01:05:56,069 (它來了)(不是我的記憶) 476 01:05:58,279 --> 01:06:01,407 (出去…)(我不認識他們)(趕他們走) 477 01:06:24,514 --> 01:06:25,306 媽? 478 01:06:26,766 --> 01:06:27,600 媽? 479 01:06:28,809 --> 01:06:29,602 媽! 480 01:07:03,803 --> 01:07:04,679 媽! 481 01:07:19,694 --> 01:07:21,696 天哪!媽! 482 01:07:22,238 --> 01:07:24,574 不!媽,你在幹嘛?住手! 483 01:07:24,699 --> 01:07:26,367 媽,開門… 484 01:07:28,536 --> 01:07:29,370 媽? 485 01:07:29,787 --> 01:07:30,705 媽! 486 01:07:30,788 --> 01:07:32,748 快開門!媽! 487 01:07:35,668 --> 01:07:36,836 媽! 488 01:07:37,587 --> 01:07:38,921 你的胸口,媽 489 01:08:01,694 --> 01:08:02,653 媽? 490 01:08:08,243 --> 01:08:09,160 媽? 491 01:08:17,627 --> 01:08:19,545 媽,住手 492 01:08:20,046 --> 01:08:20,838 媽! 493 01:08:42,610 --> 01:08:43,443 媽? 494 01:08:46,281 --> 01:08:47,572 靠! 495 01:09:05,133 --> 01:09:06,091 搞什麼? 496 01:09:37,707 --> 01:09:39,499 怎麼會這樣? 497 01:11:16,514 --> 01:11:17,432 媽? 498 01:11:23,604 --> 01:11:25,606 媽,求求你,可以回去了嗎? 499 01:11:33,114 --> 01:11:34,407 你不是凱伊 500 01:11:36,284 --> 01:11:37,035 我不認識你 501 01:11:37,077 --> 01:11:39,745 不!不!不! 502 01:12:51,692 --> 01:12:52,777 我的老天 503 01:13:24,225 --> 01:13:25,435 小珊! 504 01:13:32,650 --> 01:13:33,568 媽? 505 01:13:48,541 --> 01:13:49,500 不! 506 01:13:50,626 --> 01:13:51,502 媽? 507 01:14:06,892 --> 01:14:08,561 媽? ﹣小珊! 508 01:14:08,603 --> 01:14:10,021 媽? ﹣你在哪裡? 509 01:14:10,063 --> 01:14:11,564 我在下面! ﹣哪裡? 510 01:14:11,606 --> 01:14:12,440 這裡! 511 01:14:13,983 --> 01:14:14,900 小珊! 512 01:14:14,942 --> 01:14:16,111 媽! ﹣小珊! 513 01:14:16,152 --> 01:14:16,902 小珊! 514 01:14:16,944 --> 01:14:19,447 媽,那不是她了 515 01:14:23,368 --> 01:14:24,702 媽? ﹣怎樣? 516 01:14:44,264 --> 01:14:46,307 來,給我… 517 01:14:47,808 --> 01:14:49,310 拿著!拿好! 518 01:15:09,997 --> 01:15:10,956 媽? 519 01:15:11,124 --> 01:15:11,957 媽… 520 01:15:15,878 --> 01:15:16,962 我的老天! 521 01:15:17,172 --> 01:15:18,423 沒事了,小珊 522 01:15:19,549 --> 01:15:20,883 媽… ﹣沒事了 523 01:15:23,844 --> 01:15:24,845 媽… 524 01:15:26,722 --> 01:15:28,433 快走,小珊!快過去! 525 01:15:28,933 --> 01:15:29,767 快! 526 01:15:29,850 --> 01:15:30,643 快! 527 01:15:37,983 --> 01:15:38,734 媽! 528 01:15:40,278 --> 01:15:41,737 抓住你了 ﹣拉我 529 01:15:41,779 --> 01:15:43,156 拉了! ﹣抓住你了 530 01:15:43,281 --> 01:15:44,365 不!不! 531 01:15:44,407 --> 01:15:46,826 拉我,小珊! ﹣抓住你了! 532 01:15:49,912 --> 01:15:51,372 救我出去! 533 01:15:51,414 --> 01:15:52,332 拉我! 534 01:15:57,253 --> 01:15:58,254 媽! 535 01:15:59,630 --> 01:16:00,548 不! 536 01:16:00,590 --> 01:16:01,424 媽! 537 01:16:03,759 --> 01:16:05,553 媽!媽! 538 01:16:11,976 --> 01:16:12,852 媽! 539 01:16:16,272 --> 01:16:17,357 媽! 540 01:16:51,682 --> 01:16:53,476 快給我 541 01:16:59,190 --> 01:17:00,358 凱伊… 542 01:17:11,869 --> 01:17:14,580 (我是被愛的) 543 01:17:21,712 --> 01:17:22,630 媽? 544 01:17:37,937 --> 01:17:38,813 走吧 545 01:17:46,112 --> 01:17:47,197 媽,怎麼了? 546 01:17:55,538 --> 01:17:56,956 我不能丟下她 547 01:17:59,084 --> 01:17:59,959 什麼? 548 01:18:02,170 --> 01:18:02,837 媽! 549 01:18:03,629 --> 01:18:06,549 求求你別去!媽,那不是外婆 550 01:18:06,632 --> 01:18:07,925 那不是外婆! 551 01:18:09,094 --> 01:18:11,554 媽,求求你回來! 552 01:18:12,347 --> 01:18:13,848 求求你回來! 553 01:18:15,725 --> 01:18:16,601 媽! 554 01:18:18,353 --> 01:18:19,854 媽,你要幹嘛? 555 01:18:21,689 --> 01:18:22,607 媽! 556 01:18:22,940 --> 01:18:25,193 媽,求求你跟我走! 557 01:18:29,739 --> 01:18:30,615 媽! 558 01:25:42,005 --> 01:25:44,257 (翻譯:蘇瑞琴)