1 00:00:18,120 --> 00:00:20,720 I reckon I must have lived more in the last 24 hours 2 00:00:20,800 --> 00:00:22,240 than in the last 24 years. 3 00:00:22,320 --> 00:00:24,280 [thunder rumbling] 4 00:00:24,360 --> 00:00:27,240 A torrential rain just washed everything away. 5 00:00:27,320 --> 00:00:30,040 Do you how long it's been since it rained in Almeria? 6 00:00:30,120 --> 00:00:31,120 It's a desert. 7 00:00:31,520 --> 00:00:32,520 In Spain. 8 00:00:33,400 --> 00:00:37,080 ["A Qué Niegas el Delirio (Malagueña)" by Estrella Morente playing] 9 00:00:45,600 --> 00:00:48,560 [stones rumbling] 10 00:01:07,360 --> 00:01:08,840 [man speaking Spanish] 11 00:01:16,480 --> 00:01:18,160 [dialing] 12 00:01:19,120 --> 00:01:20,640 [ringing tone] 13 00:01:22,760 --> 00:01:24,800 [woman] You know this more than anyone. 14 00:01:25,800 --> 00:01:29,320 I was just a kid when my brother disappeared off the face of the Earth. 15 00:01:30,160 --> 00:01:33,360 But I knew that one day I'd find out the truth. 16 00:01:34,280 --> 00:01:36,520 That the missing pieces would fit together 17 00:01:36,600 --> 00:01:38,680 and then the wound would heal. 18 00:01:40,120 --> 00:01:41,160 I would heal. 19 00:01:42,840 --> 00:01:45,400 I didn't realize how destructive the truth could be. 20 00:01:48,160 --> 00:01:49,200 Until now. 21 00:01:52,520 --> 00:01:54,080 [radio chatter in Spanish] 22 00:01:57,120 --> 00:01:59,040 Inspector Juan Miguel Fonseca. 23 00:01:59,520 --> 00:02:01,240 Mike Walker. This is my wife, Zoe. 24 00:02:01,320 --> 00:02:02,560 [horse neighs] 25 00:02:03,920 --> 00:02:05,240 [Juan Miguel] Crazy place, no? 26 00:02:05,920 --> 00:02:09,200 They filmed spaghetti westerns here in the '60s. 27 00:02:09,280 --> 00:02:10,760 You know, Sergio Leone? 28 00:02:11,320 --> 00:02:13,000 The Good, the Bad and the Ugly? 29 00:02:13,760 --> 00:02:16,920 - [neighing continues] - Uh, sorry. Today it's a theme park. 30 00:02:18,000 --> 00:02:19,840 What's the plan? Identify the body? 31 00:02:20,240 --> 00:02:21,920 I'm afraid it's not that simple. 32 00:02:22,000 --> 00:02:24,760 After 20 years and the desert being so dry, 33 00:02:24,840 --> 00:02:26,680 it has actually mummified the body. 34 00:02:27,320 --> 00:02:29,680 But a tattoo is visible, 35 00:02:29,760 --> 00:02:31,320 similar to your brother's. 36 00:02:32,040 --> 00:02:32,880 What tattoo? 37 00:02:32,960 --> 00:02:36,720 This was taken two months before your brother's disappearance. 38 00:02:45,200 --> 00:02:48,720 - Uh... He must have got it in Ibiza. - [Mike] So, what do you want us to do? 39 00:02:48,800 --> 00:02:51,280 We have a flight back to Manchester at six o'clock. 40 00:02:51,360 --> 00:02:53,640 [Juan Miguel] We need to run some tests. Uh... 41 00:02:55,560 --> 00:02:57,400 - [camera shutter whirrs] - Oh... 42 00:02:57,480 --> 00:02:58,600 Sorry for this... 43 00:03:12,360 --> 00:03:13,360 [boy] Come here. 44 00:03:27,280 --> 00:03:28,880 [sobs] 45 00:03:34,400 --> 00:03:36,040 [echoing sobs] 46 00:03:42,600 --> 00:03:43,680 [Mike] All right? 47 00:03:43,760 --> 00:03:45,440 - Okay? - Uh, just give me a second. 48 00:03:47,120 --> 00:03:48,120 It's Axel. 49 00:03:49,800 --> 00:03:50,840 He didn't leave. 50 00:03:52,640 --> 00:03:54,040 He didn't give up on me. 51 00:03:56,200 --> 00:03:57,560 Axel was murdered. 52 00:04:08,960 --> 00:04:10,960 [techno music playing] 53 00:04:14,000 --> 00:04:15,160 [sighs] 54 00:04:16,760 --> 00:04:18,840 [in Spanish] I hate this fucking music. 55 00:04:20,080 --> 00:04:22,080 [loud house music playing] 56 00:04:22,160 --> 00:04:23,560 [sighs] 57 00:04:27,920 --> 00:04:29,880 [people chatting in Spanish] 58 00:04:33,120 --> 00:04:34,560 Sissy, darling. 59 00:04:34,640 --> 00:04:36,280 Bring me some breakfast, will you? 60 00:04:36,360 --> 00:04:37,640 Coffee and muffins... 61 00:04:37,720 --> 00:04:39,040 - Are you for real? - [chuckles] 62 00:04:39,880 --> 00:04:40,880 [man] Boxer! 63 00:04:41,480 --> 00:04:43,120 I need you for a couple of minutes. 64 00:04:46,720 --> 00:04:47,800 Tell me. 65 00:04:47,880 --> 00:04:49,280 I'm looking at the body painting. 66 00:04:49,360 --> 00:04:51,360 I've got the zebra and tiger sorted out, 67 00:04:51,440 --> 00:04:52,840 but come and look at this. 68 00:04:56,720 --> 00:04:58,120 [music stops] 69 00:04:58,840 --> 00:05:00,720 - What do you think of this? A snake. - [sighs] 70 00:05:01,400 --> 00:05:02,760 I don't like snakes. 71 00:05:03,360 --> 00:05:04,200 Crocodile! 72 00:05:04,280 --> 00:05:05,280 No, Bruno! 73 00:05:06,120 --> 00:05:07,880 Stop fucking around. 74 00:05:07,960 --> 00:05:09,480 No snakes, no crocodiles. 75 00:05:09,560 --> 00:05:11,240 All right, all right. 76 00:05:11,320 --> 00:05:12,520 Come here, come here. 77 00:05:13,240 --> 00:05:15,040 Look. They're dancers. 78 00:05:15,520 --> 00:05:18,560 People look at a dancer and dream of fucking them. That's it. 79 00:05:18,640 --> 00:05:20,240 - [phone rings] - [Boxer] Huh? 80 00:05:20,880 --> 00:05:22,920 Sorry. I adore you. Thank you. 81 00:05:23,640 --> 00:05:24,640 Who is this? 82 00:05:26,440 --> 00:05:27,480 Axel Collins? 83 00:05:29,280 --> 00:05:30,560 Okay, I'm on it. Thanks. 84 00:05:35,840 --> 00:05:37,840 ["We Keep Falling In Love" playing] 85 00:05:43,560 --> 00:05:46,280 ♪ Maybe it's the moon ♪ 86 00:05:48,120 --> 00:05:50,760 ♪ Or a stolen glance ♪ 87 00:05:50,840 --> 00:05:53,160 [woman] One, two, left. 88 00:05:53,240 --> 00:05:56,160 ♪ Or the sweet and sultry way we flirt ♪ 89 00:05:56,240 --> 00:05:58,560 ♪ Every time we dance ♪ 90 00:06:00,320 --> 00:06:02,320 ♪ 'Cause with every breath ♪ 91 00:06:03,200 --> 00:06:08,480 ♪ We keep fallin' in love ♪ 92 00:06:09,760 --> 00:06:12,040 [in Spanish] I know you can do better, Conchita. 93 00:06:12,120 --> 00:06:14,360 Yes, I know. 94 00:06:14,760 --> 00:06:16,720 I've been a little distracted today. 95 00:06:21,440 --> 00:06:27,200 Welcome, all. Dear citizens, dear mayors, dear regional councilors... 96 00:06:27,280 --> 00:06:30,280 Dear gamblers, dear addicts and gangsters, 97 00:06:30,360 --> 00:06:31,960 we're gathered here together... 98 00:06:32,720 --> 00:06:33,720 Andreu! 99 00:06:34,320 --> 00:06:36,760 What? They're the people who go to casinos, right? 100 00:06:36,840 --> 00:06:38,800 This is serious, Dad, we've got a lot at stake. 101 00:06:38,880 --> 00:06:40,720 We need to convince the investors. 102 00:06:40,800 --> 00:06:42,680 If you really want to convince them, son, 103 00:06:42,760 --> 00:06:45,840 take off your tie, roll up your sleeves and talk to them face-to-face. 104 00:06:45,920 --> 00:06:48,640 They are countrymen, neighbors, they're just like us. 105 00:06:48,720 --> 00:06:51,960 Andreu, those neighbors could frighten the investors. 106 00:06:53,640 --> 00:06:55,840 I know some of these guys from school. 107 00:06:57,360 --> 00:07:00,160 I'll tell them what I think, and we will come to an understanding. 108 00:07:00,240 --> 00:07:02,000 And what I cannot manage, 109 00:07:02,080 --> 00:07:04,080 the lobster stew will do for me. 110 00:07:04,160 --> 00:07:07,040 All right. I'm taking King for a walk. 111 00:07:07,680 --> 00:07:08,680 Come on. 112 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 Come on, King. 113 00:07:13,520 --> 00:07:14,880 [son, in English] Mr. Thompson... 114 00:07:15,760 --> 00:07:16,960 Nevada Diverse Holdings. 115 00:07:17,040 --> 00:07:18,160 Dear Mr. Thompson, 116 00:07:18,240 --> 00:07:19,640 Nevada Diverse Holdings. 117 00:07:19,720 --> 00:07:21,440 Dear Mr... Correct. 118 00:07:23,440 --> 00:07:24,600 Las Vegas Table Resort. 119 00:07:24,680 --> 00:07:26,400 [in Spanish] You'll do very well, darling. 120 00:07:26,720 --> 00:07:27,600 Thanks, Mum. 121 00:07:27,680 --> 00:07:30,120 Darling, until everything is signed, 122 00:07:30,200 --> 00:07:32,400 all our clubs must be clean. 123 00:07:33,280 --> 00:07:34,120 Yes? 124 00:07:34,200 --> 00:07:35,360 I know. I'm on it. 125 00:07:37,000 --> 00:07:38,280 Do whatever it takes. 126 00:07:39,720 --> 00:07:40,560 Okay, my boy? 127 00:07:40,640 --> 00:07:41,640 Mm. 128 00:07:44,680 --> 00:07:45,680 Mm. 129 00:07:51,040 --> 00:07:52,360 [crickets chirping] 130 00:07:52,440 --> 00:07:54,040 [birdsong] 131 00:07:54,640 --> 00:07:55,760 How's it going, Boxer? 132 00:07:57,040 --> 00:07:58,080 Morning, sir. 133 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 Has something happened? 134 00:08:01,440 --> 00:08:04,520 They've found a body on your land. Mummified. 135 00:08:07,160 --> 00:08:08,200 Which land? 136 00:08:08,280 --> 00:08:09,800 In Almeria. 137 00:08:13,800 --> 00:08:14,880 Go, King. 138 00:08:19,080 --> 00:08:20,080 [Boxer] Sir, 139 00:08:21,280 --> 00:08:22,760 they think it's Axel. 140 00:08:24,080 --> 00:08:25,080 Axel Collins. 141 00:08:26,560 --> 00:08:27,720 Why do they think that? 142 00:08:27,800 --> 00:08:28,640 Well... 143 00:08:28,720 --> 00:08:31,280 it has a tattoo on its chest with Kika's name. 144 00:08:33,840 --> 00:08:34,920 [sighs] 145 00:08:35,000 --> 00:08:36,480 - [man] Yaah! - [horses neigh] 146 00:08:36,560 --> 00:08:38,080 [shouting in Spanish] 147 00:08:38,160 --> 00:08:40,816 [Juan Miguel, in English] If the autopsy confirms it's your brother, 148 00:08:40,840 --> 00:08:43,176 - we can start repatriating the body. - [lively piano music] 149 00:08:43,200 --> 00:08:44,400 [Zoe] What happens next? 150 00:08:44,480 --> 00:08:46,520 Do the English police investigate? 151 00:08:46,600 --> 00:08:50,280 Mrs. Walker, first we must work out 152 00:08:50,360 --> 00:08:53,600 if he died around the time of your brother's disappearance 153 00:08:53,680 --> 00:08:55,680 or sometime later. 154 00:08:55,760 --> 00:08:57,400 What difference does it make? 155 00:08:57,480 --> 00:09:00,000 If he was murdered more than 20 years ago, 156 00:09:00,360 --> 00:09:01,920 there will be no investigation. 157 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 Why not? 158 00:09:03,080 --> 00:09:06,000 In Spain, you cannot be prosecuted for murder 159 00:09:06,080 --> 00:09:07,840 once 20 years have passed. 160 00:09:07,920 --> 00:09:10,280 Let me just get this straight. You're saying... 161 00:09:10,840 --> 00:09:13,960 there's a possibility that the case might not be investigated at all? 162 00:09:15,880 --> 00:09:17,936 How come you have that picture of him in your folder? 163 00:09:17,960 --> 00:09:21,056 - It's from a police investigation, right? - There was an investigation in Ibiza 164 00:09:21,080 --> 00:09:22,456 at the time of his disappearance... 165 00:09:22,480 --> 00:09:24,160 Why, if everyone thought he went to India? 166 00:09:24,240 --> 00:09:26,800 You must settle for what I tell you, okay? 167 00:09:27,200 --> 00:09:29,960 What would you do if I just took the folder and ran out of here? 168 00:09:30,360 --> 00:09:31,360 Zoe. 169 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 I know. 170 00:09:33,560 --> 00:09:36,200 - Spanish cops carry guns. - Easy, Zoe. 171 00:09:36,280 --> 00:09:37,280 Seriously? 172 00:09:38,440 --> 00:09:41,120 So whoever did it, you can come out of hiding. 173 00:09:41,200 --> 00:09:43,120 All is forgiven. What a relief. 174 00:09:43,200 --> 00:09:44,960 Have a party. Invite some friends. 175 00:09:45,040 --> 00:09:47,200 Maybe there's someone else you want to bump off. 176 00:09:48,120 --> 00:09:50,160 I don't care what the Spanish police say. 177 00:09:50,240 --> 00:09:53,160 As far as I'm concerned, Axel just died. 178 00:09:53,680 --> 00:09:55,120 Just tell me one thing. 179 00:09:55,800 --> 00:09:59,080 If he disappeared in Ibiza, what's his body doing in Almeria? 180 00:09:59,720 --> 00:10:02,440 Mrs. Walker, we haven't yet established 181 00:10:02,520 --> 00:10:04,400 that this body is your brother. 182 00:10:04,480 --> 00:10:05,720 [sighs] 183 00:10:06,640 --> 00:10:08,200 I know it's him. 184 00:10:08,920 --> 00:10:11,920 First we must do a DNA test. 185 00:10:12,000 --> 00:10:13,400 [piano plays "The Happy Wanderer"] 186 00:10:15,720 --> 00:10:17,720 [cheering] 187 00:10:26,800 --> 00:10:28,440 There you go. Here's my DNA. 188 00:10:29,320 --> 00:10:31,000 Mike, will you just sign whatever he needs? 189 00:10:31,040 --> 00:10:33,080 I've got to get out of here. I can't breathe. 190 00:10:35,480 --> 00:10:37,000 [crickets chirping] 191 00:10:38,360 --> 00:10:39,480 [sighs] 192 00:10:40,480 --> 00:10:41,920 "She's too sensitive." 193 00:10:42,000 --> 00:10:44,040 "Don't tell her the truth, she can't take it." 194 00:10:44,120 --> 00:10:45,520 It's all I've ever heard. 195 00:10:45,600 --> 00:10:47,240 From my father, my husband... 196 00:10:47,320 --> 00:10:48,600 you. 197 00:10:48,680 --> 00:10:50,840 All thinking I'm gonna flip out. 198 00:10:50,920 --> 00:10:52,080 Come off the rails. 199 00:10:52,920 --> 00:10:54,520 Maybe that's just who I am. 200 00:10:55,120 --> 00:10:56,720 Maybe I just need to let it out. 201 00:11:06,960 --> 00:11:09,280 Excuse me. Do you know how I get to Ibiza? 202 00:11:11,000 --> 00:11:12,360 [chuckles] 203 00:11:15,480 --> 00:11:16,560 [sighs] 204 00:11:18,440 --> 00:11:19,440 Where are you goin'? 205 00:11:21,600 --> 00:11:22,680 To Ibiza. 206 00:11:23,960 --> 00:11:24,960 [sighs] 207 00:11:27,920 --> 00:11:31,440 Listen, I know you want answers, but this is not the way. 208 00:11:31,520 --> 00:11:33,640 - I'll be fine. - Yeah, but for how long? 209 00:11:34,080 --> 00:11:35,800 We've worked so hard, Zoe, 210 00:11:35,880 --> 00:11:37,320 - to make you... - What? Stable? 211 00:11:37,800 --> 00:11:39,040 Yeah, stable. 212 00:11:39,120 --> 00:11:41,560 Sorry, remind me, am I talking to my husband or my nurse? 213 00:11:41,640 --> 00:11:43,320 You're talking to the guy who picked you up 214 00:11:43,360 --> 00:11:45,360 - when you couldn't get out of bed. - [scoffs] 215 00:11:45,440 --> 00:11:49,520 [sighs] I've lived our whole marriage with the ghost of Axel. 216 00:11:49,600 --> 00:11:51,440 I won't let it destroy you again. 217 00:11:52,240 --> 00:11:54,440 [announcement in Spanish] 218 00:11:54,520 --> 00:11:56,040 [horses neighing] 219 00:11:56,440 --> 00:11:57,440 Let's go home. 220 00:12:00,320 --> 00:12:01,480 I can't. 221 00:12:02,280 --> 00:12:03,360 I can't, Mike. 222 00:12:06,480 --> 00:12:07,520 It's my brother. 223 00:12:08,200 --> 00:12:10,040 I need to know what happened to him. 224 00:12:14,080 --> 00:12:16,200 [sighs] What am I supposed to say to Jenny? 225 00:12:16,640 --> 00:12:18,240 - She has her exams. - [sobs] 226 00:12:19,120 --> 00:12:20,200 I'll phone her. 227 00:12:22,720 --> 00:12:24,480 Please, Mike. I'm gonna be okay. 228 00:12:25,800 --> 00:12:28,200 Everything that happened, it... it's in the past. 229 00:12:29,520 --> 00:12:30,600 You have to trust me. 230 00:12:32,920 --> 00:12:34,080 Of course I trust you. 231 00:12:34,600 --> 00:12:35,600 [sighs] 232 00:12:35,640 --> 00:12:38,160 But you have to promise me, if anything goes wrong, 233 00:12:38,240 --> 00:12:39,736 - you will call me, all right? - Mm-hmm. 234 00:12:39,760 --> 00:12:41,040 I'm only a couple of hours away. 235 00:12:41,080 --> 00:12:42,560 - You promise? - Yeah. I promise. 236 00:12:42,880 --> 00:12:43,880 [sighs] 237 00:12:44,200 --> 00:12:46,376 Try and get your hands on a wheelchair for me, will you? 238 00:12:46,400 --> 00:12:48,040 Because your dad's gonna break my legs 239 00:12:48,120 --> 00:12:50,480 - when I return home without you. - [laughing] Yeah. 240 00:12:50,960 --> 00:12:52,280 - Mm. - [laughs] 241 00:12:52,920 --> 00:12:54,200 [Mike sighs] 242 00:12:54,880 --> 00:12:56,040 [man, in Spanish] Music? 243 00:12:57,560 --> 00:12:58,760 Mm-hmm. 244 00:13:00,400 --> 00:13:02,400 ["Bamboleo" by the Gypsy Kings playing] 245 00:13:05,640 --> 00:13:06,640 I love this song. 246 00:13:07,600 --> 00:13:09,080 [sings along] 247 00:13:09,920 --> 00:13:11,720 ♪ Amor de compra y venta ♪ 248 00:13:12,040 --> 00:13:13,640 ♪ Amor de en el pasado ♪ 249 00:13:13,720 --> 00:13:18,160 ♪ Bem, bem bem bem, bem bem bem Bem, bem bem bem, bem bem bem ♪ 250 00:13:20,440 --> 00:13:23,920 ♪ Bamboleo bambolea ♪ 251 00:13:24,560 --> 00:13:27,400 ♪ Porque mi vida Yo la prefiero vivir así ♪ 252 00:13:28,520 --> 00:13:31,720 ♪ Bamboleo bambolea ♪ 253 00:13:32,720 --> 00:13:35,520 ♪ Porque mi vida Yo la prefiero vivir así ♪ 254 00:13:39,120 --> 00:13:41,120 ♪ No tienes perdón de Dios ♪ 255 00:13:44,600 --> 00:13:47,960 ♪ Tú eres mi vida la fortuna del destino ♪ 256 00:13:49,440 --> 00:13:52,800 ♪ En el destino del desamparado ♪ 257 00:13:52,880 --> 00:13:54,880 [music fades] 258 00:13:59,040 --> 00:14:00,240 [Axel] Hola, little sis. 259 00:14:02,120 --> 00:14:03,600 We just got to Ibiza. 260 00:14:08,120 --> 00:14:09,120 Aah! 261 00:14:16,960 --> 00:14:18,120 [laughter] 262 00:14:19,800 --> 00:14:21,240 [cheering] 263 00:14:23,200 --> 00:14:25,600 [smooth jazz music playing] 264 00:14:29,520 --> 00:14:30,840 [shouting] 265 00:14:56,920 --> 00:15:00,280 [Axel] The light here is amazing. It's like in a movie. 266 00:15:00,680 --> 00:15:03,600 Music playing everywhere, it's like our soundtrack. 267 00:15:03,680 --> 00:15:06,840 And dancing isn't just for the weekend, it's... like a religion. 268 00:15:08,120 --> 00:15:11,200 The sea is incredible, turquoise, emerald. 269 00:15:11,840 --> 00:15:14,560 Once you turn 18, you're coming to live out here. 270 00:15:15,360 --> 00:15:17,440 How did we survive so long in Manchester? 271 00:15:20,840 --> 00:15:22,840 [engine roaring] 272 00:15:23,800 --> 00:15:25,480 [beeping] 273 00:15:25,560 --> 00:15:27,560 [announcement in Spanish] 274 00:15:33,360 --> 00:15:35,360 [announcement continues] 275 00:15:39,520 --> 00:15:40,880 [ramp lands] 276 00:15:47,760 --> 00:15:51,400 [PA, in English] Please remember to take all your belongings with you. 277 00:16:06,800 --> 00:16:09,360 [Axel] I feel like I'm breathing for the first time. 278 00:16:10,840 --> 00:16:12,400 No more silence at home, 279 00:16:12,480 --> 00:16:14,880 no more feelin' down 'cause Mum's not there. 280 00:16:16,800 --> 00:16:19,800 We won't apologize for having a good time ever again, Zoe. 281 00:16:19,880 --> 00:16:21,880 [seabirds calling] 282 00:16:26,720 --> 00:16:27,880 And I'm telling you... 283 00:16:28,640 --> 00:16:31,200 everyone on Ibiza will know who I am. 284 00:16:34,320 --> 00:16:36,040 Who says you can't want it all? 285 00:16:39,920 --> 00:16:42,000 We're gonna start something big here. 286 00:16:54,080 --> 00:16:56,600 ["Dragostea Din Tei" by O-Zone playing on radio] 287 00:16:59,160 --> 00:17:01,760 [both singing along] ♪ Alo? Salut ♪ 288 00:17:02,880 --> 00:17:04,960 ♪ Sunt eu, un haiduc ♪ 289 00:17:06,160 --> 00:17:07,520 ♪ Şi te rog ♪ 290 00:17:08,080 --> 00:17:09,840 ♪ Iubirea mea ♪ 291 00:17:10,360 --> 00:17:12,960 ♪ Primeşte fericirea ♪ 292 00:17:13,920 --> 00:17:16,200 ♪ Alo, alo ♪ 293 00:17:17,440 --> 00:17:20,160 ♪ Sunt eu Picasso ♪ 294 00:17:20,640 --> 00:17:22,080 ♪ Ţi-am dat beep ♪ 295 00:17:22,880 --> 00:17:24,400 ♪ Şi sunt voinic ♪ 296 00:17:24,480 --> 00:17:28,000 ♪ Dar sa ştii, nu-ţi cer nimic ♪ 297 00:17:28,440 --> 00:17:31,760 ♪ Vrei să pleci dar nu mă, nu mă iei ♪ 298 00:17:31,840 --> 00:17:34,920 ♪ Nu mă, nu mă iei, nu mă, nu mă, nu... ♪ 299 00:18:41,240 --> 00:18:43,240 [people chatting] 300 00:18:48,000 --> 00:18:50,480 ["Movin' on Up" by Primal Scream playing] 301 00:19:00,200 --> 00:19:02,120 ♪ I was blind ♪ 302 00:19:02,200 --> 00:19:04,600 [singing along] ♪ Now I can see ♪ 303 00:19:04,680 --> 00:19:06,760 ♪ You made a believer ♪ 304 00:19:07,600 --> 00:19:09,320 ♪ Out of me ♪ 305 00:19:10,200 --> 00:19:12,360 ♪ I was blind ♪ 306 00:19:12,440 --> 00:19:14,880 ♪ Now I can see ♪ 307 00:19:14,960 --> 00:19:16,920 ♪ You made a believer ♪ 308 00:19:17,800 --> 00:19:19,640 ♪ Out of me ♪ 309 00:19:19,720 --> 00:19:22,120 ♪ I'm movin' on up now ♪ 310 00:19:24,440 --> 00:19:27,720 ♪ Gettin' out of the darkness ♪ 311 00:19:29,520 --> 00:19:34,320 ♪ My light shines on, my light shines on ♪ 312 00:19:34,760 --> 00:19:36,720 ♪ My light shines on ♪ 313 00:19:36,800 --> 00:19:38,800 [vocalizing] 314 00:19:40,640 --> 00:19:42,400 ♪ I was lost ♪ 315 00:19:43,320 --> 00:19:44,840 [music fades] 316 00:19:44,920 --> 00:19:46,920 [dance music playing on radio] 317 00:20:03,200 --> 00:20:05,440 - [man] Man, you gotta hook me up... - How are you, man? 318 00:20:05,520 --> 00:20:06,520 - Marcus... - Hola. 319 00:20:07,320 --> 00:20:08,520 How was Shanghai? 320 00:20:08,600 --> 00:20:09,440 Fucking great. 321 00:20:09,560 --> 00:20:11,120 - Yeah? - It's a wonderful city. 322 00:20:12,080 --> 00:20:13,720 Best thing about Shanghai 323 00:20:13,800 --> 00:20:15,040 is the toilets with LEDs 324 00:20:15,120 --> 00:20:17,160 so you can aim your piss when it's dark. 325 00:20:17,920 --> 00:20:19,720 The seats are warm. They're heated. 326 00:20:20,160 --> 00:20:22,600 Who the fuck wants to sit on a warm toilet seat? 327 00:20:23,080 --> 00:20:24,080 [chuckling] Fucking hell. 328 00:20:24,160 --> 00:20:25,840 Tell them about the jet of water. 329 00:20:25,920 --> 00:20:28,160 When you've finished, there's a high-pressure jet 330 00:20:28,240 --> 00:20:30,000 that leaves your ass immaculate. 331 00:20:30,640 --> 00:20:31,800 I mean, like a baby. 332 00:20:31,880 --> 00:20:32,960 [chuckles] Fuck's sake. 333 00:20:33,040 --> 00:20:35,160 I don't want a moist arsehole, I want it dry. 334 00:20:35,240 --> 00:20:39,400 - We're talking about a hot jet, Marcus. - Don't want any kind of jet in me arse. 335 00:20:39,480 --> 00:20:41,560 Especially after it's been cleaning your arse. 336 00:20:41,640 --> 00:20:43,960 - Do you have a thing about your anus? - What? 337 00:20:44,040 --> 00:20:46,816 - For sure he's got a thing about his anus. - No, I haven't. Fuckin'... 338 00:20:46,840 --> 00:20:48,160 What the fuck are you on about? 339 00:20:48,240 --> 00:20:49,920 People who've got a thing about their anus, 340 00:20:49,960 --> 00:20:53,000 it's normally because they're confused about their sexuality. 341 00:20:55,800 --> 00:20:59,080 - [all laughing] - Oh, fuck off. Fuckin' nice one. 342 00:21:00,320 --> 00:21:01,360 Fuck you! 343 00:21:02,600 --> 00:21:04,200 Hello, guys. How are you? 344 00:21:04,280 --> 00:21:05,560 [in Spanish] Everything okay? 345 00:21:05,640 --> 00:21:07,200 - Marcus. - Oriol. 346 00:21:07,600 --> 00:21:08,720 Everything okay here? 347 00:21:08,800 --> 00:21:10,480 Shall we go over there? Let's go. 348 00:21:11,320 --> 00:21:13,656 - [in English] Got your fucking ass. - [Marcus] Fucking prick. 349 00:21:13,680 --> 00:21:14,920 My family's clubs... 350 00:21:15,800 --> 00:21:18,320 will be free from drugs until I say otherwise. 351 00:21:18,400 --> 00:21:19,800 [man scoffs] Yeah. 352 00:21:19,880 --> 00:21:22,960 It doesn't matter what you want. How about what the people want? 353 00:21:23,040 --> 00:21:23,920 Fucking right, mate. 354 00:21:24,000 --> 00:21:28,280 We're preparing a big police operation, so the island needs to look really clean 355 00:21:28,360 --> 00:21:30,080 until the casino deal is complete. 356 00:21:30,920 --> 00:21:32,240 Think of it like you're fishermen 357 00:21:32,280 --> 00:21:34,960 and you're... you're taking a break to protect the fish stocks. 358 00:21:37,640 --> 00:21:40,040 - It's a lot of money we are talking about. - I own 11 clubs. 359 00:21:40,080 --> 00:21:41,760 Think I don't know how much money you make? 360 00:21:41,840 --> 00:21:42,760 Fuck's sake. 361 00:21:42,840 --> 00:21:45,720 Look, if we don't sell, they're gonna bring it in anyway. 362 00:21:46,080 --> 00:21:48,400 How can you separate drugs from music on Ibiza? 363 00:21:48,480 --> 00:21:51,760 My mother goes to the opera every week and she doesn't take drugs. 364 00:21:52,040 --> 00:21:54,040 So believe me, Marcus, it is possible. 365 00:21:54,120 --> 00:21:56,000 Are you gonna start playin' opera in your clubs? 366 00:21:56,040 --> 00:21:57,320 [chuckling] 367 00:21:57,800 --> 00:22:00,600 You may get your casino, but you'll lose your clubs. 368 00:22:01,320 --> 00:22:03,360 Me and my brother Mikaela have not come here 369 00:22:03,440 --> 00:22:05,440 - to sunbathe. - [Oriol] You threaten me, Johannes? 370 00:22:05,520 --> 00:22:08,720 Because we all know how you get your expensive Afghan drugs here. 371 00:22:08,800 --> 00:22:10,280 On a ferry, in a fruit truck. 372 00:22:10,640 --> 00:22:13,600 Or you, Marcus, with your water sports business and your fucking banana? 373 00:22:13,680 --> 00:22:15,320 - [scoffs] - If we can't move this forward 374 00:22:15,400 --> 00:22:16,600 in a sensible way, 375 00:22:16,680 --> 00:22:18,000 it's going to lead to arrests. 376 00:22:18,080 --> 00:22:20,080 - [speaking Finnish] - [speaking Hebrew] 377 00:22:21,680 --> 00:22:24,800 [in English] Look, okay. Look, food for thought. 378 00:22:30,000 --> 00:22:31,440 I gotta pick up me kids. 379 00:22:34,840 --> 00:22:37,840 You can DJ in my clubs all you want, but no dealing. Marcus? 380 00:22:39,600 --> 00:22:42,200 You wouldn't want social services taking away your girls. 381 00:22:44,600 --> 00:22:46,720 All this for your mum's fucking casino? 382 00:22:50,640 --> 00:22:53,000 [Conchita, in Spanish] It's much more than a casino, Rafael. 383 00:22:53,040 --> 00:22:55,320 We'll have auditoriums, exhibitions, opera... 384 00:22:56,160 --> 00:22:58,640 We're enriching the social and cultural life of Ibiza. 385 00:22:58,720 --> 00:23:00,816 [Rafael] You need to keep calm. It's going to go well. 386 00:23:00,840 --> 00:23:01,680 [Conchita sighs] 387 00:23:01,760 --> 00:23:04,520 I'm worried they'll be put off by the environmentalists. 388 00:23:04,920 --> 00:23:07,880 What do these people do for progress? 389 00:23:08,560 --> 00:23:10,480 Paint their breasts at bullfights? 390 00:23:10,560 --> 00:23:12,280 [laughs] 391 00:23:12,360 --> 00:23:13,560 [woman] Gorgeous... 392 00:23:13,640 --> 00:23:15,920 Mariluz, my love! 393 00:23:17,040 --> 00:23:18,480 What did we say the other day? 394 00:23:20,240 --> 00:23:23,000 Don't-put-your-fingers-in-your...? 395 00:23:24,000 --> 00:23:25,520 Bodily... 396 00:23:26,440 --> 00:23:27,680 orifices. 397 00:23:28,960 --> 00:23:30,080 [Conchita] Very good. 398 00:23:31,160 --> 00:23:32,160 Give me a kiss. 399 00:23:32,920 --> 00:23:34,000 Eh? 400 00:23:49,080 --> 00:23:50,080 Eh... 401 00:23:51,440 --> 00:23:52,560 Conchita, 402 00:23:53,240 --> 00:23:56,920 blessing a casino in God's name must be the worst thing a priest can do. 403 00:23:58,200 --> 00:23:59,480 Apart from pedophilia. 404 00:23:59,560 --> 00:24:00,920 - [bell ringing] - [laughs] 405 00:24:02,200 --> 00:24:05,280 I don't care what you priests get up to in your spare time, Rafael. 406 00:24:06,040 --> 00:24:08,600 This is a friend asking another friend. 407 00:24:11,440 --> 00:24:14,600 And as your friend, I must ask you to take no for an answer. 408 00:24:16,600 --> 00:24:19,560 I shall not take God's name in vain just to suit your business. 409 00:24:22,280 --> 00:24:23,520 [drums playing] 410 00:24:23,600 --> 00:24:25,320 [laughter and conversation] 411 00:24:44,160 --> 00:24:46,160 [house music playing] 412 00:24:47,200 --> 00:24:49,200 [men testing audio in Spanish] 413 00:24:53,240 --> 00:24:54,080 Hi. 414 00:24:54,160 --> 00:24:55,320 [in Spanish] We're closed. 415 00:24:55,960 --> 00:24:58,360 [in English] Um... I... I'm just looking for someone. 416 00:24:58,440 --> 00:25:01,520 Uh... He DJs here. His name is Marcus Ward. 417 00:25:02,000 --> 00:25:03,000 He's not here. 418 00:25:03,880 --> 00:25:06,600 Do you know where he is? Or... or where he lives? 419 00:25:07,200 --> 00:25:08,520 I'm not telling you that. 420 00:25:08,600 --> 00:25:09,520 Why? 421 00:25:09,600 --> 00:25:12,560 [in Spanish] Ever heard of data protection, darling? 422 00:25:13,240 --> 00:25:14,880 [man, in English] Come to his set tonight. 423 00:25:16,360 --> 00:25:17,280 [in Spanish] Bye, mate. 424 00:25:17,360 --> 00:25:20,880 [in English] Um, it's just the thing is, someone that we know has died. 425 00:25:20,960 --> 00:25:23,640 Um, a very good friend of ours, someone that we both loved, 426 00:25:23,720 --> 00:25:26,296 and I don't really want to tell him just as he's about to go on... 427 00:25:26,320 --> 00:25:28,760 You haven't got a clue what I'm saying, have you? [sighs] 428 00:25:29,480 --> 00:25:30,480 Okay. 429 00:25:31,600 --> 00:25:32,600 Okay. 430 00:25:33,360 --> 00:25:34,200 Okay. 431 00:25:34,280 --> 00:25:36,280 [sound check in Spanish continues] 432 00:25:41,680 --> 00:25:43,040 [Marcus] Right, so listen up. 433 00:25:43,120 --> 00:25:45,080 - [dance music on radio] - Mum's over from London. 434 00:25:46,040 --> 00:25:48,560 The plan is, you'll stay a week with me, then a week with her. 435 00:25:49,160 --> 00:25:51,680 - All right, sweetheart? - But will Stepfather be there? 436 00:25:51,760 --> 00:25:54,680 No, no. No, don't... don't call him that, right? 437 00:25:55,720 --> 00:25:57,800 He's called George. Is that so difficult? 438 00:25:59,240 --> 00:26:01,160 They're not married anyway, all right? 439 00:26:02,520 --> 00:26:05,560 Do you really think Matilda living with Mum is a good idea? 440 00:26:06,520 --> 00:26:08,640 You know she's running one of her parties? 441 00:26:19,760 --> 00:26:20,760 You nervous? 442 00:26:21,720 --> 00:26:22,720 To be honest, 443 00:26:23,680 --> 00:26:24,680 yes. 444 00:26:25,320 --> 00:26:26,600 It's my first orgy. 445 00:26:27,160 --> 00:26:29,040 [laughter] 446 00:26:29,920 --> 00:26:30,920 Orgy. 447 00:26:31,160 --> 00:26:34,080 That is too vulgar a word for what's gonna happen here tonight. 448 00:26:35,480 --> 00:26:39,520 Sex is a minor part of this evening. 449 00:26:40,440 --> 00:26:42,400 What is much more important? 450 00:26:43,760 --> 00:26:44,760 Desire. 451 00:26:45,760 --> 00:26:48,720 Egypt, Rome, Greece. 452 00:26:49,680 --> 00:26:52,440 Their elite classes had nights like this all the time. 453 00:26:53,440 --> 00:26:54,440 Why? 454 00:26:54,840 --> 00:26:57,480 Because they knew that life 455 00:26:57,560 --> 00:26:59,880 is best lived through the senses. 456 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 So, tonight... 457 00:27:02,760 --> 00:27:03,880 we are the guides. 458 00:27:04,680 --> 00:27:05,880 [all] We are. 459 00:27:07,840 --> 00:27:10,840 For every moment of every minute, 460 00:27:10,920 --> 00:27:11,960 you will make sure 461 00:27:12,440 --> 00:27:15,600 that they want you more than they have ever wanted anything before. 462 00:27:16,320 --> 00:27:18,920 Believe me, a sexy glance 463 00:27:19,000 --> 00:27:21,200 beats a blowjob every time. 464 00:27:24,320 --> 00:27:25,520 Hmm. 465 00:27:25,600 --> 00:27:28,320 - [murmur of conversation] - [waves crashing in distance] 466 00:27:31,680 --> 00:27:33,280 [in Spanish] Where is your father? 467 00:27:38,680 --> 00:27:40,240 [in English] Welcome, everyone. 468 00:27:40,880 --> 00:27:42,400 [repeats in Spanish] 469 00:27:42,840 --> 00:27:44,840 [in English and Spanish] Our guests from America. 470 00:27:44,920 --> 00:27:46,520 [in Spanish] Our guests from the island. 471 00:27:46,560 --> 00:27:48,800 [in English] Mr. Calafat will be joining us shortly. 472 00:27:49,120 --> 00:27:50,120 [speaks Spanish] 473 00:27:50,200 --> 00:27:51,480 [in English] Please take a seat. 474 00:27:52,240 --> 00:27:55,200 [in Spanish] I'd like to propose a toast... 475 00:27:55,600 --> 00:27:56,480 To the casino! 476 00:27:56,560 --> 00:27:57,880 [all, in English] To the casino. 477 00:27:58,240 --> 00:28:00,240 [in Spanish] We should head off, sir. 478 00:28:01,840 --> 00:28:04,240 It's been a long time since I went to the movies. 479 00:28:05,360 --> 00:28:07,120 I used to enjoy it so much. 480 00:28:07,200 --> 00:28:08,200 [chuckles] 481 00:28:08,240 --> 00:28:10,800 I was one of those people who used to cry at films. 482 00:28:10,880 --> 00:28:12,240 [both laughing] 483 00:28:12,640 --> 00:28:15,280 Now it's the done thing. Now you're a sensitive type, 484 00:28:15,960 --> 00:28:17,480 but before you were seen as a sissy. 485 00:28:18,360 --> 00:28:20,600 That's why I always sit in the front row. 486 00:28:20,920 --> 00:28:22,600 - [both laughing] - [King whining] 487 00:28:23,920 --> 00:28:26,600 In films, everything is easy. 488 00:28:27,960 --> 00:28:29,200 This guy's going to be ruined, 489 00:28:29,280 --> 00:28:31,000 that guy's a bastard, 490 00:28:31,080 --> 00:28:32,360 this one's the killer... 491 00:28:34,320 --> 00:28:35,400 But in life... 492 00:28:37,400 --> 00:28:40,360 In real life, you can't see shit. 493 00:28:48,720 --> 00:28:49,720 Boxer... 494 00:28:56,840 --> 00:28:58,960 you're much more than my head of security. 495 00:29:00,720 --> 00:29:02,240 I've always trusted you, 496 00:29:03,320 --> 00:29:04,320 and you trust me. 497 00:29:05,720 --> 00:29:08,080 That little miracle of life is called loyalty. 498 00:29:11,320 --> 00:29:13,080 I asked you this a long time ago, 499 00:29:13,880 --> 00:29:15,200 and now I'm asking again. 500 00:29:17,240 --> 00:29:19,320 Do you know who killed Axel Collins? 501 00:29:22,160 --> 00:29:23,160 No, sir. 502 00:29:29,240 --> 00:29:32,720 Someone buried that kid on my land to fuck with me. 503 00:29:34,640 --> 00:29:36,600 Or maybe the truth is sadder. 504 00:29:38,640 --> 00:29:42,120 Perhaps my own wife and son go around burying corpses. 505 00:29:48,200 --> 00:29:49,440 [sighs] 506 00:29:55,520 --> 00:29:58,040 [man] So you're turning Ibiza into a new Las Vegas? 507 00:29:58,920 --> 00:30:01,880 Doesn't Monte Carlo sound a little better, Antonio? 508 00:30:02,560 --> 00:30:03,920 The casino represents progress, 509 00:30:04,320 --> 00:30:06,840 not just in terms of jobs, 510 00:30:06,920 --> 00:30:09,880 but in addition, a chunk of the profit will be invested in local housing. 511 00:30:09,960 --> 00:30:12,880 The Calafat family have always had a social conscience. 512 00:30:12,960 --> 00:30:14,560 The casino will be open 24/7. 513 00:30:14,640 --> 00:30:17,760 With customized legislation to exploit the workers. 514 00:30:18,400 --> 00:30:20,240 - [phone buzzing] - I'd like to know 515 00:30:20,640 --> 00:30:23,560 - what Andreu thinks of all this. - Funnily enough, that's him now. 516 00:30:24,080 --> 00:30:25,400 Dad, where are you? 517 00:30:26,240 --> 00:30:27,920 Oriol, did you kill Axel Collins? 518 00:30:30,720 --> 00:30:31,720 [chuckles] 519 00:30:32,640 --> 00:30:33,920 [whispers in Spanish] 520 00:30:34,440 --> 00:30:36,120 Dad, we're waiting for you. 521 00:30:36,200 --> 00:30:37,600 Are you a murderer, my boy? 522 00:30:44,640 --> 00:30:45,880 [Conchita whispers] 523 00:30:48,280 --> 00:30:50,280 Andreu, are you okay? 524 00:30:50,840 --> 00:30:51,840 What's happened? 525 00:30:52,200 --> 00:30:55,240 Did you have Axel Collins killed and buried in our land? 526 00:30:56,040 --> 00:30:57,440 You're not able to make it? 527 00:30:58,720 --> 00:31:00,120 Don't worry. 528 00:31:01,320 --> 00:31:02,480 We'll talk later. 529 00:31:15,520 --> 00:31:16,520 [Andreu] Boxer, 530 00:31:17,360 --> 00:31:19,520 I need to know who killed the English kid. 531 00:31:20,800 --> 00:31:24,200 I'm not talking about snooping round like some private investigator. 532 00:31:25,160 --> 00:31:26,160 Do you understand? 533 00:31:26,520 --> 00:31:27,720 [King whimpers] 534 00:31:31,960 --> 00:31:33,480 It's no time for kid gloves. 535 00:31:35,360 --> 00:31:36,720 [King whining] 536 00:31:37,720 --> 00:31:38,720 Come, King. 537 00:31:40,320 --> 00:31:41,480 [King whines] 538 00:31:46,560 --> 00:31:48,120 Perhaps he ate something. 539 00:31:48,960 --> 00:31:50,120 [kisses] 540 00:31:55,840 --> 00:31:57,840 [dance music playing on radio] 541 00:32:06,320 --> 00:32:08,000 [in English] Open the gate for me, darling. 542 00:32:08,040 --> 00:32:09,040 - [music stops] - Yeah. 543 00:32:11,480 --> 00:32:13,680 - What's up, man? - Wait. 544 00:32:15,880 --> 00:32:18,040 Dump it in the kitchen and take a shower. 545 00:32:18,840 --> 00:32:20,240 - All right? - [sighs] 546 00:32:22,720 --> 00:32:25,296 - Fuck you doing here? - I took all this shit down to San Antonio, 547 00:32:25,320 --> 00:32:27,000 they said take it away, so what am I to do? 548 00:32:27,040 --> 00:32:28,480 It's just a bit of politics. 549 00:32:29,160 --> 00:32:31,440 Hide it for a while. I'll call you. 550 00:32:31,760 --> 00:32:33,600 Nah, you're just gonna fuck me over. 551 00:32:33,680 --> 00:32:36,280 - [engine starts] - [music resumes] 552 00:32:43,680 --> 00:32:44,680 [music stops] 553 00:32:45,040 --> 00:32:46,400 [dog barking] 554 00:32:47,400 --> 00:32:49,000 You think you've got problems? 555 00:32:49,080 --> 00:32:51,000 How am I supposed to pay me fucking mortgage? 556 00:32:54,040 --> 00:32:56,321 What the fuck am I gonna do with a banana full of cocaine? 557 00:32:56,880 --> 00:32:59,720 - Hide it under my bed? You take it. - [girl] Here! 558 00:33:00,840 --> 00:33:02,320 [laughs] Have you lost your mind? 559 00:33:02,400 --> 00:33:05,280 I'm not keepin' a load of fuckin' coke where me daughters live. 560 00:33:05,800 --> 00:33:08,080 Take it away, or give it back to the Romanians. 561 00:33:08,160 --> 00:33:09,240 The Romanians? 562 00:33:09,320 --> 00:33:12,200 I'm not fuckin' off those cunts. This ain't my fuckin' problem, Marcus. 563 00:33:13,720 --> 00:33:15,120 Just put it in your garage. 564 00:33:16,440 --> 00:33:17,440 Marcus. 565 00:33:17,720 --> 00:33:18,840 Come on, man. 566 00:33:18,920 --> 00:33:20,920 - [girl] Here, baby. Come on. Here! - [dog growls] 567 00:33:21,000 --> 00:33:22,360 [man] Well, fuck you, then!! 568 00:33:26,480 --> 00:33:27,480 Fuck. 569 00:33:28,600 --> 00:33:30,360 [scraping] 570 00:33:31,160 --> 00:33:32,320 What the fuck are you doing? 571 00:33:33,160 --> 00:33:34,000 [man] Told you! 572 00:33:34,080 --> 00:33:35,080 [Marcus] What the fuck? 573 00:33:36,360 --> 00:33:37,696 - [man grunts] - No, no, no, no, no. 574 00:33:37,720 --> 00:33:39,960 No. No. You fucking cunt. 575 00:33:40,720 --> 00:33:41,720 Fuck. 576 00:33:47,680 --> 00:33:48,720 [panting] 577 00:33:48,800 --> 00:33:49,800 [man] Fuck you. 578 00:33:51,040 --> 00:33:52,040 - Fuck. - [engine starts] 579 00:33:52,080 --> 00:33:53,680 [truck pulls away] 580 00:33:56,000 --> 00:33:57,120 [groans] 581 00:34:01,600 --> 00:34:03,520 ["23 Lies" by Death in Vegas playing] 582 00:34:04,040 --> 00:34:05,200 Oh, no. 583 00:34:05,800 --> 00:34:09,200 ♪ High tails ♪ 584 00:34:09,760 --> 00:34:15,080 ♪ And low tails ♪ 585 00:34:15,680 --> 00:34:18,600 ♪ Love has ♪ 586 00:34:19,480 --> 00:34:23,000 ♪ Knowledge ♪ 587 00:34:25,600 --> 00:34:28,960 ♪ Story ♪ 588 00:34:29,520 --> 00:34:33,560 ♪ Upon story ♪ 589 00:34:35,680 --> 00:34:38,640 ♪ Thought I ♪ 590 00:34:39,360 --> 00:34:41,760 ♪ Could believe ♪ 591 00:34:46,040 --> 00:34:47,040 [girl] Dad! 592 00:34:47,320 --> 00:34:49,200 - Oh, Jesus. - Are we eating out? 593 00:34:49,520 --> 00:34:52,520 Uh... Yeah, go and get dressed and we'll eat at the harbor. 594 00:34:57,960 --> 00:34:59,240 [grunting] 595 00:35:08,360 --> 00:35:09,640 [gasps] 596 00:35:10,920 --> 00:35:11,920 [girl] Dad! 597 00:35:12,320 --> 00:35:14,080 There's someone at the door, Dad. 598 00:35:35,280 --> 00:35:36,280 Can I help you? 599 00:35:36,920 --> 00:35:38,280 Oh, you don't remember me. 600 00:35:39,280 --> 00:35:40,280 Zoe. 601 00:35:42,240 --> 00:35:43,240 Zoe? 602 00:35:43,600 --> 00:35:44,760 [girl] I don't wanna go, Dad. 603 00:35:44,800 --> 00:35:46,400 - I've got things to do. - I know, but... 604 00:35:46,680 --> 00:35:49,680 - We'll have dinner tomorrow. I promise. - Yeah, well, you're so desperate, 605 00:35:49,760 --> 00:35:51,960 you change all your plans just to fuck some girl. 606 00:35:53,600 --> 00:35:55,400 No, she's just a friend who's here on holiday. 607 00:35:55,440 --> 00:35:57,200 So keep your trap shut, all right? 608 00:35:57,280 --> 00:35:58,720 Or I'm taking your phone. 609 00:35:59,240 --> 00:36:00,240 Love you, baby. 610 00:36:01,360 --> 00:36:04,400 - Thanks for doing this, Sofia. - [Sofia] No problem. See you later. 611 00:36:13,000 --> 00:36:13,920 [Marcus] Teenagers, eh? 612 00:36:14,000 --> 00:36:15,080 - Yeah! - [Marcus laughs] 613 00:36:16,520 --> 00:36:17,400 Have you eaten? 614 00:36:17,480 --> 00:36:18,480 No. 615 00:36:18,880 --> 00:36:19,880 [Marcus] Come on. 616 00:36:21,120 --> 00:36:22,200 Blast from the past. 617 00:36:22,720 --> 00:36:23,800 [laughs] 618 00:36:25,440 --> 00:36:27,160 Uh, don't mind this, uh... 619 00:36:27,520 --> 00:36:29,360 Kids were desperate for a football pitch. 620 00:36:29,440 --> 00:36:30,560 [both laugh] 621 00:36:36,920 --> 00:36:38,920 [Zoe] It's an amazing place you've got here. 622 00:36:40,640 --> 00:36:42,680 [Marcus] Anna and I bought it a couple of years ago. 623 00:36:42,720 --> 00:36:46,440 Then she fell for someone else, and now she runs high-end sex parties... 624 00:36:46,720 --> 00:36:48,320 leaving me with a big mortgage. 625 00:36:49,040 --> 00:36:50,680 - Cheers. - Cheers. 626 00:36:51,440 --> 00:36:52,440 You okay? 627 00:36:52,840 --> 00:36:53,840 I'm fuckin' great. 628 00:36:54,800 --> 00:36:56,960 I'm a 44-year-old DJ, I live in Ibiza. 629 00:36:57,560 --> 00:36:59,320 Most of the time, I wear flip-flops. 630 00:37:00,520 --> 00:37:01,520 I'm the man. 631 00:37:04,440 --> 00:37:08,240 I remember you bouncing up and down in your booth like a Duracell bunny. 632 00:37:08,320 --> 00:37:09,360 [chuckles] 633 00:37:09,880 --> 00:37:10,880 I still do that. 634 00:37:13,200 --> 00:37:14,800 Come tonight and check it out. 635 00:37:15,880 --> 00:37:19,000 I... I can't jump as high since I did me knee in. 636 00:37:20,200 --> 00:37:21,600 - [barking] - Mad dog. 637 00:37:22,880 --> 00:37:24,480 [sniffing] 638 00:37:28,320 --> 00:37:31,400 I will never forget those sessions in Manchester 639 00:37:32,040 --> 00:37:35,120 with David and Anna and... Axel. 640 00:37:35,200 --> 00:37:37,400 The best was at your house when your dad was at work. 641 00:37:37,480 --> 00:37:38,320 [both laugh] 642 00:37:38,400 --> 00:37:40,880 We used to pray for him to go on night shift. 643 00:37:41,400 --> 00:37:43,000 [house music playing] 644 00:37:43,960 --> 00:37:45,240 [door opens] 645 00:37:47,120 --> 00:37:48,120 Zo? 646 00:37:48,880 --> 00:37:50,240 What do you want to do? Sleep... 647 00:37:51,160 --> 00:37:52,000 or dance? 648 00:37:52,080 --> 00:37:54,360 I used to get you out of bed, do you remember? 649 00:37:54,440 --> 00:37:56,080 [both laugh] 650 00:37:56,480 --> 00:37:57,840 [Marcus] Yes! 651 00:37:57,920 --> 00:37:59,520 [both laughing] 652 00:38:00,480 --> 00:38:03,280 ["Don't Go (Gerd Janson Re-work)" by Julie McDermott playing] 653 00:38:03,360 --> 00:38:06,336 - The special guest for the evening... - ♪ I cannot bear to see you leave me ♪ 654 00:38:06,360 --> 00:38:08,136 - Zoe Collins! - ♪ I'm begging you, don't go ♪ 655 00:38:08,160 --> 00:38:10,320 ♪ Lead the way, lead the way ♪ 656 00:38:11,240 --> 00:38:13,160 ♪ I cannot bear to see you leave me ♪ 657 00:38:13,240 --> 00:38:15,200 - It was all such a laugh. - We had a little help. 658 00:38:16,040 --> 00:38:17,520 We were just gettin' into pills. 659 00:38:18,680 --> 00:38:20,680 ♪ And though you tell me That you love me ♪ 660 00:38:20,760 --> 00:38:23,800 - ♪ Sometimes I just don't know - ♪ Sometimes I just don't know ♪ 661 00:38:23,880 --> 00:38:25,640 ♪ Don't know, don't know ♪ 662 00:38:26,000 --> 00:38:28,080 ♪ I cannot bear to see you leave me ♪ 663 00:38:28,160 --> 00:38:30,040 ♪ I'm begging you, don't go ♪ 664 00:38:30,120 --> 00:38:31,760 ♪ Please, don't go... ♪ 665 00:38:31,840 --> 00:38:34,120 Axel just... played and played. 666 00:38:35,640 --> 00:38:37,720 Searchin' for the right beat, recordin' it. 667 00:38:38,480 --> 00:38:42,000 It's how he became who he became, the fuckin' master of Ibiza. 668 00:38:42,640 --> 00:38:43,720 [laughs] 669 00:38:48,640 --> 00:38:49,760 You seem a bit sad. 670 00:38:50,240 --> 00:38:51,520 The truth is, you know... 671 00:38:53,360 --> 00:38:56,440 If you live like a god when you're 20, how can you be happy after that? 672 00:38:58,000 --> 00:38:59,040 You've had it all. 673 00:38:59,640 --> 00:39:01,720 Love, girls, the perfect life. 674 00:39:02,080 --> 00:39:03,080 After that... 675 00:39:04,480 --> 00:39:05,640 how can you not be sad? 676 00:39:09,720 --> 00:39:11,200 Good times are always behind you. 677 00:39:21,240 --> 00:39:22,400 [Zoe clears throat] 678 00:39:23,040 --> 00:39:24,080 I'll take the bread. 679 00:39:25,480 --> 00:39:27,440 Is David still in Ibiza? 680 00:39:27,520 --> 00:39:28,600 [Marcus] Oh! 681 00:39:29,000 --> 00:39:30,440 You wouldn't recognize him. 682 00:39:31,720 --> 00:39:33,080 He runs a hippie retreat. 683 00:39:36,120 --> 00:39:37,120 How long are you here? 684 00:39:38,520 --> 00:39:39,520 It kind of depends. 685 00:39:40,520 --> 00:39:43,200 Well, look, if you need a place to crash, seriously... 686 00:39:44,200 --> 00:39:45,200 this place is yours. 687 00:39:47,040 --> 00:39:48,040 Thank you. 688 00:40:07,840 --> 00:40:09,120 [man] Good evening. 689 00:40:21,280 --> 00:40:22,280 [man] Hey. 690 00:40:23,640 --> 00:40:24,840 [Anna] To heaven. 691 00:40:24,920 --> 00:40:26,000 [in Spanish] Cheers. 692 00:40:26,080 --> 00:40:27,080 [all] Cheers. 693 00:41:03,040 --> 00:41:04,400 [sighs] 694 00:41:22,800 --> 00:41:23,800 [sniffs] 695 00:41:25,640 --> 00:41:27,040 [in English] Good to see you again. 696 00:41:33,440 --> 00:41:34,920 [pan sizzling] 697 00:41:38,760 --> 00:41:40,840 Do you remember the last time we spoke, Marcus? 698 00:41:40,920 --> 00:41:42,360 It was about 20 years ago. 699 00:41:47,160 --> 00:41:48,800 [Marcus] Hey, Zo. Axel just called. 700 00:41:49,920 --> 00:41:51,880 Oh, yeah? Well, where is he? 701 00:41:52,400 --> 00:41:53,400 India. 702 00:41:54,680 --> 00:41:56,160 What's he doing there? 703 00:41:56,680 --> 00:41:57,760 He wasn't in India. 704 00:42:00,520 --> 00:42:01,520 No? 705 00:42:01,560 --> 00:42:02,600 [dog barks] 706 00:42:03,040 --> 00:42:03,880 Well, I mean... 707 00:42:03,960 --> 00:42:06,080 That's what he said. How do you know? 708 00:42:06,160 --> 00:42:08,080 Because he was buried in the desert. 709 00:42:08,320 --> 00:42:10,080 Murdered and then buried. 710 00:42:15,320 --> 00:42:17,520 So it seems pretty weird that he called you. 711 00:42:20,920 --> 00:42:22,400 What the fuck you talkin' about? 712 00:42:22,480 --> 00:42:24,640 - Murdered? - Why did you lie? 713 00:42:25,880 --> 00:42:27,440 [Marcus] I've gotta go, but listen. 714 00:42:27,920 --> 00:42:28,960 Your brother's fine. 715 00:42:29,800 --> 00:42:30,960 He sounded happy. 716 00:42:33,840 --> 00:42:34,840 I did it for you. 717 00:42:36,160 --> 00:42:38,320 Take it easy, kid. I'm sure he'll call soon. 718 00:42:39,760 --> 00:42:40,840 [dial tone] 719 00:42:41,880 --> 00:42:44,440 Look, I knew how messed up you were, waitin' to hear somethin'. 720 00:42:46,120 --> 00:42:48,400 But how did you know he wasn't gonna call me? 721 00:42:49,400 --> 00:42:50,680 Because you knew he was dead? 722 00:42:52,040 --> 00:42:53,840 No. I didn't know. 723 00:42:54,240 --> 00:42:55,320 No. I... 724 00:42:56,720 --> 00:42:57,960 How would I have known? 725 00:42:58,040 --> 00:42:59,040 [dog barking] 726 00:43:01,640 --> 00:43:03,840 Look, something's going on with the dogs. Just... 727 00:43:03,920 --> 00:43:06,200 - You carry on, don't... don't wait for me. - [barking] 728 00:43:06,280 --> 00:43:07,960 Hey, Pancho. Come here, boy. 729 00:43:09,320 --> 00:43:10,320 Pancho. 730 00:43:10,880 --> 00:43:12,680 Oh, my God, you're on the toot. 731 00:43:13,280 --> 00:43:15,080 No, no, no. Sylvester. Come on, get away, boy. 732 00:43:15,120 --> 00:43:17,960 Come on, get away. No, no, no, no. Come on, shoo, shoo, shoo. 733 00:43:18,040 --> 00:43:20,880 - Shoo! Pancho. Get off. Get... Fuck! - [growling] 734 00:43:21,440 --> 00:43:22,880 Get off, Pancho. Pancho! 735 00:43:22,960 --> 00:43:24,160 - Get away! - [yelping] 736 00:43:24,240 --> 00:43:26,280 - Christ Almighty! - [barking] 737 00:43:27,480 --> 00:43:28,480 Fuckin' hell. 738 00:43:28,800 --> 00:43:30,240 This isn't happenin' to me. 739 00:43:30,320 --> 00:43:31,320 [Boxer] Hey, buddy. 740 00:43:31,720 --> 00:43:33,320 - Eh? - How are you? [chuckles] 741 00:43:34,720 --> 00:43:36,360 I always wanted to try this. 742 00:43:36,440 --> 00:43:37,960 Plant a line of cocaine in the garden 743 00:43:38,520 --> 00:43:40,040 and water it until it grows. 744 00:43:40,560 --> 00:43:42,520 I mean, every narco thought about it, but you? 745 00:43:42,600 --> 00:43:44,640 [chuckles] You've actually done it. 746 00:43:44,720 --> 00:43:45,720 - Come here. - Yeah... 747 00:43:45,800 --> 00:43:47,040 [Boxer laughs] 748 00:43:47,120 --> 00:43:50,280 Yeah, the surfer threw a load of fucking coke over the fence. 749 00:43:50,680 --> 00:43:53,360 - Anyway, what are you doin' here? - Ah, nothing much. 750 00:43:53,440 --> 00:43:54,720 Just came to see how you were. 751 00:43:54,800 --> 00:43:56,480 - Hey! Hey, buddy. - [dog whining] 752 00:43:56,560 --> 00:43:58,480 My little coke fiend. [laughs] 753 00:43:58,560 --> 00:44:00,000 Come here. Come here. 754 00:44:01,640 --> 00:44:02,680 Can I have a beer? 755 00:44:19,640 --> 00:44:20,640 So... 756 00:44:21,200 --> 00:44:23,320 what sort of thing are you playing tonight? 757 00:44:24,920 --> 00:44:26,040 All my years as a DJ, 758 00:44:26,120 --> 00:44:28,320 you've never once come to prep me beforehand. 759 00:44:28,800 --> 00:44:29,800 Hmm. 760 00:44:30,920 --> 00:44:32,320 What the fuck? This is warm. 761 00:44:33,640 --> 00:44:35,440 - Shit. - What the fuck are you doing? 762 00:44:35,520 --> 00:44:39,120 It's glass! Me kids swim in there. Are you out of your fuckin' mind? 763 00:44:39,200 --> 00:44:40,200 [Boxer chuckles] 764 00:44:55,400 --> 00:44:57,920 - [Marcus yelps] - I asked you this many years ago, 765 00:44:58,000 --> 00:45:00,280 - but we didn't know each other so well. - [gasping] 766 00:45:00,360 --> 00:45:02,640 So maybe you didn't think I was being serious. 767 00:45:03,200 --> 00:45:05,280 - Who killed Axel Collins? - [Marcus splutters] 768 00:45:05,360 --> 00:45:08,360 - I don't fucking know. - Perhaps we should refresh your memory. 769 00:45:08,440 --> 00:45:09,480 [Marcus yells] 770 00:45:14,440 --> 00:45:15,480 [Boxer] Come here, fucker. 771 00:45:15,560 --> 00:45:17,000 Come here. [grunts] 772 00:45:17,080 --> 00:45:19,600 - [gasping] - [Boxer] Second round... 773 00:45:19,680 --> 00:45:21,400 - Same question. - Boxer, stop. 774 00:45:21,480 --> 00:45:23,480 Who killed Axel Collins? 775 00:45:23,560 --> 00:45:24,800 [shouting] Was it you? 776 00:45:25,440 --> 00:45:26,696 - [Marcus] I don't know! - Marcus. 777 00:45:26,720 --> 00:45:29,080 Marcus, you have to try to answer, 778 00:45:29,160 --> 00:45:30,480 before your lungs fill up. 779 00:45:36,040 --> 00:45:37,440 [panting softly] 780 00:45:42,960 --> 00:45:43,960 Come here, you... 781 00:45:44,400 --> 00:45:45,440 It's the last one... 782 00:45:45,960 --> 00:45:47,120 [Marcus yells] 783 00:45:48,600 --> 00:45:49,600 Oh, fuck! 784 00:45:49,920 --> 00:45:50,920 Fuck! 785 00:45:52,160 --> 00:45:53,640 [Marcus gasping] 786 00:45:55,200 --> 00:45:56,480 [groans] Fuck. 787 00:45:56,560 --> 00:45:59,720 No! I... I... I was his best friend. I... 788 00:45:59,800 --> 00:46:00,680 [laughs] 789 00:46:00,760 --> 00:46:02,840 - I raised the alarm when he went missing. - Oh! 790 00:46:02,920 --> 00:46:05,040 Look, I was desperate to find him, for fuck's sake! 791 00:46:05,120 --> 00:46:08,000 How long are you going to keep up with this bullshit? 792 00:46:08,080 --> 00:46:10,960 - [choking] - All I want is one fucking name. 793 00:46:12,560 --> 00:46:15,840 - I fucking hate this fucking shit. - [whispers] Okay. 794 00:46:19,920 --> 00:46:20,920 [Marcus yells] 795 00:46:21,200 --> 00:46:24,600 Fuck. Boxer, stop. Stop, Boxer. 796 00:46:26,280 --> 00:46:27,280 Oh, fuck. 797 00:46:28,040 --> 00:46:29,400 [groans] 798 00:46:29,480 --> 00:46:30,880 You're gonna fuckin' kill me... 799 00:46:30,960 --> 00:46:33,360 - Just tell me one name. - Listen to me, right? Just stop. 800 00:46:33,440 --> 00:46:35,360 - I don't know anything. - [Boxer] Oh. You don't? 801 00:46:35,440 --> 00:46:37,960 - Are you going to tell me? - [Marcus] Just stop. 802 00:46:38,040 --> 00:46:39,040 Okay. 803 00:46:46,520 --> 00:46:47,520 What the fuck? 804 00:46:47,880 --> 00:46:48,880 Get him out. 805 00:46:49,320 --> 00:46:50,440 Who the fuck are you? 806 00:46:51,320 --> 00:46:52,520 Oh... 807 00:46:52,600 --> 00:46:54,480 I didn't know Marcus had moved on. 808 00:46:54,560 --> 00:46:56,280 You know, after everything with Anna, 809 00:46:56,360 --> 00:46:57,760 I'm really happy for him. 810 00:46:57,840 --> 00:46:59,400 I said get him out. 811 00:46:59,480 --> 00:47:02,400 Ah, no, relax, he's just free diving. [chuckles] 812 00:47:02,480 --> 00:47:04,680 He can reach eight or nine meters catching octopuses. 813 00:47:04,760 --> 00:47:07,600 He has a water sports business so he's quite used to water. 814 00:47:07,680 --> 00:47:09,720 That's great, but I've gotta ask him some questions, 815 00:47:09,760 --> 00:47:11,280 so I'll give you to the count of three. 816 00:47:11,760 --> 00:47:13,760 - One... - [chuckles] Yeah. 817 00:47:14,400 --> 00:47:15,800 - ...two... - [giggling] 818 00:47:15,880 --> 00:47:18,400 - Oh, for fuck... - Hey, whoa. 819 00:47:18,480 --> 00:47:19,480 Calm down. 820 00:47:23,080 --> 00:47:24,080 Three. 821 00:47:38,000 --> 00:47:39,120 Okay. [clears throat] 822 00:47:40,880 --> 00:47:42,240 [ringing tone] 823 00:47:46,040 --> 00:47:47,920 Hi! Joanna. 824 00:47:48,000 --> 00:47:49,560 Zoe? [chuckles softly] 825 00:47:49,640 --> 00:47:50,800 How long has it been? 826 00:47:51,320 --> 00:47:53,600 - Six years. - How are you? 827 00:47:53,680 --> 00:47:56,040 Yeah, I'm okay. I'm all right. I'm in Ibiza. 828 00:47:56,120 --> 00:47:57,320 I'm in hospital. 829 00:47:59,120 --> 00:48:00,120 Is that blood? 830 00:48:00,960 --> 00:48:02,200 Yeah. It's not mine. 831 00:48:02,280 --> 00:48:04,480 I, uh, shot someone with a harpoon. 832 00:48:04,560 --> 00:48:07,120 A hit man who was trying to drown my brother's friend. 833 00:48:07,200 --> 00:48:08,720 What's going on, Zoe? 834 00:48:08,800 --> 00:48:10,240 [sighs] Okay, don't freak out. Um... 835 00:48:10,280 --> 00:48:13,120 All that work that we did on my abandonment issues 836 00:48:13,200 --> 00:48:14,760 was pretty much useless. 837 00:48:14,840 --> 00:48:16,640 I've just lost Axel all over again. 838 00:48:17,440 --> 00:48:19,600 I reckon I've lived more in the last 24 hours 839 00:48:19,680 --> 00:48:21,160 than in the last 24 years. 840 00:48:22,440 --> 00:48:23,520 Joanna? 841 00:48:24,080 --> 00:48:25,800 He didn't abandon me at all. 842 00:48:26,840 --> 00:48:28,000 Axel was murdered. 843 00:48:28,720 --> 00:48:31,880 - So everything that happened... - [jazz version of "Creep" plays] 844 00:48:31,960 --> 00:48:33,160 ...everything that I did, 845 00:48:33,240 --> 00:48:36,360 it... it was all because of something that didn't even happen. 846 00:48:37,880 --> 00:48:41,280 - There was... was this torrential rain... - ♪ When you were here before ♪ 847 00:48:43,240 --> 00:48:46,320 ♪ Couldn't look you in the eye ♪ 848 00:48:48,480 --> 00:48:52,040 ♪ You're just like an angel ♪ 849 00:48:53,600 --> 00:48:56,440 ♪ Your skin makes me cry ♪ 850 00:48:58,600 --> 00:49:02,200 ♪ You float like a feather ♪ 851 00:49:03,680 --> 00:49:06,560 ♪ In a beautiful world ♪ 852 00:49:08,960 --> 00:49:12,400 ♪ I wish I was special ♪ 853 00:49:13,960 --> 00:49:17,360 - ♪ You're so very special ♪ - [Rafael speaking Spanish] 854 00:49:18,560 --> 00:49:21,800 I bless this land in the name of God Almighty. 855 00:49:22,360 --> 00:49:24,400 [repeats blessing] 856 00:49:24,480 --> 00:49:27,800 ♪ And I'm a weirdo ♪ 857 00:49:29,200 --> 00:49:32,240 ♪ What the hell am I doing here? ♪ 858 00:49:34,840 --> 00:49:38,360 ♪ I don't belong here ♪ 859 00:49:39,600 --> 00:49:42,800 ♪ I don't care if it hurts ♪ 860 00:49:42,880 --> 00:49:44,760 [cheering] 861 00:49:44,840 --> 00:49:46,840 ♪ I want to have control ♪ 862 00:49:46,920 --> 00:49:48,080 [drumming] 863 00:49:48,160 --> 00:49:49,760 [whooping] 864 00:49:49,840 --> 00:49:53,280 ♪I want a perfect body ♪ 865 00:49:54,920 --> 00:49:57,720 ♪ I want a perfect soul ♪ 866 00:50:00,040 --> 00:50:03,800 ♪ I want you to notice ♪ 867 00:50:05,160 --> 00:50:07,880 ♪ When I'm not around ♪ 868 00:50:10,160 --> 00:50:13,840 ♪ You're so very special ♪ 869 00:50:15,320 --> 00:50:19,120 ♪ I wish I was special ♪ 870 00:50:20,440 --> 00:50:22,480 ♪ But I'm a creep ♪ 871 00:50:25,760 --> 00:50:29,400 ♪ I'm a weirdo ♪ 872 00:50:30,240 --> 00:50:33,640 ♪ What the hell am I doin' here? ♪ 873 00:50:35,920 --> 00:50:39,840 ♪ I don't belong here ♪ 874 00:50:49,680 --> 00:50:53,680 ♪ Whatever makes you happy ♪ 875 00:50:54,920 --> 00:50:58,120 ♪ Whatever you want ♪ 876 00:50:59,960 --> 00:51:03,960 ♪ You're so very special ♪ 877 00:51:05,040 --> 00:51:08,800 ♪ I wish I was special ♪ 878 00:51:09,440 --> 00:51:11,400 [Zoe] I'm gonna stick around here with Marcus. 879 00:51:11,480 --> 00:51:12,920 ♪ But I'm a creep ♪ 880 00:51:13,720 --> 00:51:14,960 [Zoe] I don't trust him. 881 00:51:15,640 --> 00:51:17,480 ♪ I'm a weirdo ♪ 882 00:51:17,560 --> 00:51:19,600 [Zoe] He's definitely hiding something. 883 00:51:20,240 --> 00:51:23,680 ♪ What the hell am I doin' here? ♪ 884 00:51:25,880 --> 00:51:30,040 ♪ I don't belong here ♪ 885 00:51:31,560 --> 00:51:33,080 [panting] 886 00:51:33,160 --> 00:51:36,960 - ♪ I don't belong here... ♪ - [groaning] 887 00:51:40,880 --> 00:51:42,880 [phone buzzing] 888 00:51:52,000 --> 00:51:53,000 [laughs] 889 00:51:54,800 --> 00:51:55,800 [in Spanish] Dad? 890 00:51:56,320 --> 00:51:57,320 Kika. 891 00:51:58,720 --> 00:51:59,840 King is dead. 892 00:52:01,440 --> 00:52:02,800 I need you here, my dear. 893 00:52:10,960 --> 00:52:12,080 [sighs] 894 00:52:12,160 --> 00:52:13,960 [Zoe, in English] One thing's for sure. 895 00:52:15,800 --> 00:52:19,080 I'm not leaving Ibiza until I get what I came here for. 896 00:52:19,480 --> 00:52:21,480 [Joanna] And what is that, Zoe? 897 00:52:23,520 --> 00:52:24,520 The truth. 898 00:52:39,640 --> 00:52:41,200 [chuckles softly] 899 00:52:54,680 --> 00:52:57,960 ["We Do What We Want" by Alan Fitzpatrick playing over speakers]