1
00:00:21,680 --> 00:00:23,680
[grunting]
2
00:00:32,400 --> 00:00:34,240
[gasping]
3
00:00:38,600 --> 00:00:40,600
[tires screeching]
4
00:00:41,920 --> 00:00:44,680
[Axel] You can't spend a life
going a hundred miles an hour.
5
00:00:45,320 --> 00:00:48,920
I'm a meteor,
smashing through every barrier,
6
00:00:49,000 --> 00:00:50,880
hurtling through the void.
7
00:00:50,960 --> 00:00:53,080
But a meteor's gotta crash at some point.
8
00:00:53,640 --> 00:00:56,720
And it's only when you hit rock bottom
that you realize you've got a choice.
9
00:00:56,800 --> 00:00:59,400
You either die or you be born again.
10
00:01:04,800 --> 00:01:06,800
[house music playing]
11
00:01:13,800 --> 00:01:16,000
[whistles blowing]
12
00:01:19,040 --> 00:01:21,040
[crowd cheering]
13
00:01:59,880 --> 00:02:01,640
[yelling]
14
00:02:13,880 --> 00:02:15,920
Whoo!
15
00:02:17,560 --> 00:02:19,600
[yelling]
16
00:02:24,560 --> 00:02:26,400
[blows whistle]
17
00:02:26,680 --> 00:02:28,680
- [cheering]
- [music stops]
18
00:02:31,040 --> 00:02:32,280
Follow me!
19
00:02:32,360 --> 00:02:33,560
[cheering]
20
00:02:33,640 --> 00:02:34,920
[Marcus] All right!
21
00:02:35,800 --> 00:02:40,400
Whoo!
22
00:02:41,920 --> 00:02:43,920
Here we fucking go, man!
23
00:02:47,800 --> 00:02:48,640
[laughter]
24
00:02:48,720 --> 00:02:50,160
[Axel roars] Come on!
25
00:02:50,600 --> 00:02:53,240
- [boy 1] Come on!
- [boy 2] Come on!
26
00:02:53,920 --> 00:02:55,920
["Price You Pay" by UNKLE playing]
27
00:02:56,000 --> 00:02:58,200
♪ I'm falling in love ♪
28
00:03:00,480 --> 00:03:03,040
♪ I'm falling in love ♪
29
00:03:24,960 --> 00:03:27,640
On the day of my mother's funeral,
30
00:03:28,280 --> 00:03:30,000
I went out to get smashed.
31
00:03:31,320 --> 00:03:34,400
And I ended up in the dirtiest joint
in all of Manchester
32
00:03:34,480 --> 00:03:36,800
who were playin' shit music.
33
00:03:36,880 --> 00:03:39,680
So I told the bartender, I told him,
"You change that track,
34
00:03:39,760 --> 00:03:41,440
or I'll come round there
and do it myself."
35
00:03:42,200 --> 00:03:45,200
That barman was Marcus!
36
00:03:45,280 --> 00:03:46,680
- [cheering]
- [Marcus] Come on!
37
00:03:46,760 --> 00:03:48,440
Yeah, I fuckin' did!
38
00:03:49,960 --> 00:03:52,960
And I asked him,
"Why aren't you playin' your own music?"
39
00:03:53,760 --> 00:03:56,160
And he said, "Nobody wants to hear it."
Didn't you?
40
00:03:57,080 --> 00:03:58,320
Mm-hmm.
41
00:03:59,360 --> 00:04:00,640
And I told you...
42
00:04:00,720 --> 00:04:04,680
I told you we'd make everyone
on God's green Earth hear it.
43
00:04:04,760 --> 00:04:06,640
We fuckin' did! Come on!
44
00:04:06,720 --> 00:04:08,720
[cheering]
45
00:04:10,440 --> 00:04:12,440
Right. And then his mates turn up.
46
00:04:13,120 --> 00:04:14,040
Anna...
47
00:04:14,120 --> 00:04:16,560
[cheering]
[Anna] Mwah! Mwah!
48
00:04:18,680 --> 00:04:19,720
...and David.
49
00:04:19,800 --> 00:04:21,600
Yeah!
50
00:04:22,000 --> 00:04:23,680
Who'd have thought it, eh, Anna?
51
00:04:24,200 --> 00:04:26,520
When you walked in carrying
your art history notes,
52
00:04:26,600 --> 00:04:31,000
that you would find yourself
counting more than 20 million peseta
53
00:04:31,080 --> 00:04:33,000
after every single gig.
54
00:04:33,080 --> 00:04:35,960
Whoo! Whoo!
55
00:04:36,040 --> 00:04:38,400
[Marcus] Whoo! I love you!
56
00:04:38,480 --> 00:04:39,520
[laughs]
57
00:04:39,600 --> 00:04:41,040
[Axel] Back in Manchester,
58
00:04:41,120 --> 00:04:45,240
we thought we were the good guys
and the cops were the bad guys.
59
00:04:45,320 --> 00:04:47,240
- [booing]
- And when my dad chucked me out,
60
00:04:47,320 --> 00:04:50,840
I thought
he was just shitting on my dreams.
61
00:04:50,920 --> 00:04:53,760
But nobody could stop us.
62
00:04:54,320 --> 00:04:56,400
And we got what we came here for.
63
00:04:57,480 --> 00:04:58,480
Fame,
64
00:04:58,760 --> 00:04:59,800
success...
65
00:04:59,880 --> 00:05:01,200
[cheering and whistling]
66
00:05:01,280 --> 00:05:02,400
...money!
67
00:05:05,840 --> 00:05:06,880
[sighs]
68
00:05:07,480 --> 00:05:10,000
I can't get excited about that anymore.
69
00:05:10,680 --> 00:05:14,040
I tried to look back at who I was
when I was makin' those early tracks,
70
00:05:14,120 --> 00:05:16,760
and I don't recognize myself.
71
00:05:22,720 --> 00:05:23,720
I don't.
72
00:05:24,160 --> 00:05:25,680
Do you know what kills me...
73
00:05:26,520 --> 00:05:28,320
is that I think my dad was right...
74
00:05:29,920 --> 00:05:31,480
is he was the good guy...
75
00:05:33,200 --> 00:05:34,200
not me.
76
00:05:40,280 --> 00:05:41,800
So I'm gonna start again.
77
00:05:44,120 --> 00:05:47,360
And I'm gonna burn everything
that got us to where we are now.
78
00:05:47,960 --> 00:05:49,560
[cheering]
79
00:05:49,640 --> 00:05:52,240
And I want you to do the same.
I want you to burn it all,
80
00:05:52,320 --> 00:05:54,080
'cause I wanna be free.
81
00:05:54,160 --> 00:05:55,520
[boy] Free!
82
00:05:55,600 --> 00:05:58,880
[crowd chanting] Free! Free! Free! Free!
83
00:05:58,960 --> 00:06:00,960
Free! Free! Free! Free!
84
00:06:01,040 --> 00:06:02,880
["Energy Flash" by Joey Beltram playing]
85
00:06:02,960 --> 00:06:04,960
[crowd] Free! Free! Free! Free!
86
00:06:48,880 --> 00:06:50,600
[flies buzzing]
87
00:06:57,080 --> 00:06:58,240
[Boxer sighs]
88
00:07:02,080 --> 00:07:03,320
[sighs]
89
00:07:03,960 --> 00:07:06,400
["Rock'n Roll" by Espanto playing]
90
00:07:07,880 --> 00:07:09,640
- ♪ Hey, come on ♪
- ♪ Ooh, ooh, ooh ♪
91
00:07:10,320 --> 00:07:12,040
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
92
00:07:16,200 --> 00:07:18,040
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
93
00:07:18,120 --> 00:07:19,640
- [groans]
- ♪ Ooh, ooh, ooh ♪
94
00:07:19,720 --> 00:07:20,840
♪ Come on ♪
95
00:07:25,120 --> 00:07:27,000
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
96
00:07:27,200 --> 00:07:30,880
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
97
00:07:32,240 --> 00:07:36,680
♪ No soporto las corazas
Que se imponen las personas ♪
98
00:07:40,160 --> 00:07:44,800
♪ No soporto las personas
Que nos tratan como idiotas ♪
99
00:07:48,120 --> 00:07:51,400
♪ No soporto las serpientes
Ni las ratas ♪
100
00:07:51,480 --> 00:07:55,880
♪ Ni los escaparates ♪
101
00:08:02,080 --> 00:08:04,040
[grunts]
102
00:08:04,600 --> 00:08:06,320
[woman, in Spanish]
What’s this guy doing?
103
00:08:06,400 --> 00:08:08,400
[man] I don't know.
104
00:08:09,640 --> 00:08:10,640
[woman] What's he doing?
105
00:08:10,720 --> 00:08:11,880
Hey!
106
00:08:12,240 --> 00:08:13,760
[in Spanish] Do you have a phone?
107
00:08:13,840 --> 00:08:16,480
There's been an accident,
and I've run out of battery.
108
00:08:16,800 --> 00:08:18,000
[phone ringing]
109
00:08:18,760 --> 00:08:19,760
[in English] Dad?
110
00:08:19,800 --> 00:08:22,080
[man] It's Lieutenant Gonzalez
from the Civil Guard.
111
00:08:22,960 --> 00:08:24,040
Listen...
112
00:08:24,120 --> 00:08:25,760
your father's had an accident.
113
00:08:27,040 --> 00:08:28,040
Um...
114
00:08:28,120 --> 00:08:30,160
What... what kind of accident?
115
00:08:30,240 --> 00:08:33,040
The agents are getting
the certificate ready.
116
00:08:33,680 --> 00:08:38,560
Um... they believe your father was driving
too fast along the forest road
117
00:08:39,360 --> 00:08:41,360
and lost control of the vehicle.
118
00:08:43,240 --> 00:08:45,160
We need some information about him.
119
00:08:46,480 --> 00:08:47,480
I'm so sorry.
120
00:08:47,920 --> 00:08:49,640
[low radio chatter]
121
00:08:56,800 --> 00:08:57,800
[Zoe sighs]
122
00:09:15,680 --> 00:09:16,880
What are you doing here?
123
00:09:18,760 --> 00:09:21,000
He didn't get to the port
at Sant Antoni, so...
124
00:09:21,760 --> 00:09:24,680
I went to look for him
where I last saw him and...
125
00:09:25,560 --> 00:09:26,560
But he...
126
00:09:27,400 --> 00:09:29,400
He already had the accident. I'm sorry.
127
00:09:44,560 --> 00:09:46,680
No... No, please. Zoe.
128
00:09:46,760 --> 00:09:48,840
- Please.
- No, no. [speaks Spanish]
129
00:10:18,680 --> 00:10:20,680
[splashing]
130
00:10:22,120 --> 00:10:23,120
[in Spanish] No?
131
00:10:23,680 --> 00:10:25,680
- You feel nothing?
- No.
132
00:10:26,800 --> 00:10:28,120
[sighs]
133
00:10:30,600 --> 00:10:31,600
No.
134
00:10:32,880 --> 00:10:33,880
I've read...
135
00:10:34,880 --> 00:10:38,240
there are people who,
after spinal injuries,
136
00:10:39,520 --> 00:10:42,560
have a better sex life
than they did before.
137
00:10:43,160 --> 00:10:44,280
- Oh, yes?
- Yes.
138
00:10:45,160 --> 00:10:46,160
That's curious.
139
00:10:47,080 --> 00:10:48,320
Where did you read that?
140
00:10:48,800 --> 00:10:49,800
On the internet.
141
00:10:50,160 --> 00:10:51,720
[both laugh]
142
00:10:52,320 --> 00:10:53,320
[sighs]
143
00:10:53,360 --> 00:10:54,880
I don't feel anything, but...
144
00:10:55,680 --> 00:10:57,360
I could still pleasure you.
145
00:10:58,560 --> 00:10:59,400
Yes?
146
00:10:59,480 --> 00:11:02,760
Or if you need to,
you could see other men.
147
00:11:04,200 --> 00:11:07,280
From now on, that wouldn't be a problem.
148
00:11:08,840 --> 00:11:09,880
Hmm?
149
00:11:18,640 --> 00:11:19,640
Oriol!
150
00:11:20,720 --> 00:11:21,760
- What...
- I'm okay.
151
00:11:22,160 --> 00:11:25,920
- What have they done to you?
- Mum, I'm okay.
152
00:11:26,320 --> 00:11:28,840
- What do you mean, "Okay"?
- They tried to kidnap me, Mum.
153
00:11:29,680 --> 00:11:30,680
When? What happened?
154
00:11:31,240 --> 00:11:33,960
- But... but...
- Mum...
155
00:11:35,480 --> 00:11:36,480
I'm okay.
156
00:11:37,880 --> 00:11:39,160
It was the Martínez family.
157
00:11:42,520 --> 00:11:43,920
Have you called Boxer?
158
00:11:46,920 --> 00:11:47,920
Yes.
159
00:11:49,800 --> 00:11:51,320
[groans]
160
00:11:52,800 --> 00:11:54,160
And I did something else, too.
161
00:11:55,920 --> 00:11:58,120
I killed the guy
who was trying to kidnap me.
162
00:11:59,880 --> 00:12:02,880
The son of a bitch who was trying
to fuck with me, fuck with this family.
163
00:12:07,400 --> 00:12:08,520
I am no longer afraid.
164
00:12:09,960 --> 00:12:11,520
I don't regret what I did.
165
00:12:14,080 --> 00:12:16,400
We're done bowing our heads,
begging for peace.
166
00:12:22,280 --> 00:12:24,400
From now on, we'll hit back
against every blow we get,
167
00:12:24,480 --> 00:12:25,840
but ten times harder.
168
00:12:44,400 --> 00:12:47,400
[in English] Your father and I were
investigating your brother's death...
169
00:12:48,880 --> 00:12:51,760
just as we did 20 years ago.
170
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
[gasps]
171
00:12:57,080 --> 00:13:00,360
The scientists' report
is not finished, but...
172
00:13:00,960 --> 00:13:03,600
everything points to an accident.
173
00:13:04,200 --> 00:13:06,720
But I have reasons to believe
that it wasn't.
174
00:13:08,400 --> 00:13:09,400
What do you mean?
175
00:13:10,480 --> 00:13:11,480
Come.
176
00:13:13,920 --> 00:13:17,520
Look, I know that my father kidnapped
Oriol Calafat, kept him in his van.
177
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Yeah.
178
00:13:20,200 --> 00:13:22,880
This is a reprisal
from the Calafat family.
179
00:13:23,280 --> 00:13:24,400
Are you sure?
180
00:13:24,480 --> 00:13:27,760
They cleaned the camper van
very thoroughly before the police arrived.
181
00:13:28,560 --> 00:13:30,120
It had to be a professional.
182
00:13:33,800 --> 00:13:35,800
It was that bastard.
183
00:13:40,440 --> 00:13:41,440
Boxer.
184
00:13:42,520 --> 00:13:43,640
[door opens]
185
00:13:44,720 --> 00:13:46,440
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
186
00:13:49,120 --> 00:13:51,720
Twenty years ago,
he threw your father off the island.
187
00:13:52,480 --> 00:13:54,960
Oriol Calafat murdered your brother.
188
00:13:55,040 --> 00:13:56,840
- Your son's gone to India.
- [snarls]
189
00:13:56,920 --> 00:13:59,840
And when Boxer found out
we were getting close,
190
00:13:59,920 --> 00:14:01,240
he threatened to kill you.
191
00:14:02,120 --> 00:14:03,440
That's why he left.
192
00:14:03,520 --> 00:14:04,640
[coughs]
193
00:14:04,720 --> 00:14:06,960
Now, they have killed your father,
194
00:14:07,040 --> 00:14:10,160
but maybe we can also get them
for your brother's death.
195
00:14:11,080 --> 00:14:12,280
Go back to Manchester.
196
00:14:13,240 --> 00:14:16,600
Get away from this island,
from the Calafats.
197
00:14:17,000 --> 00:14:18,680
- Please.
- Thank you.
198
00:14:32,440 --> 00:14:34,440
[phone rings]
199
00:14:35,440 --> 00:14:36,440
[inhales]
200
00:14:37,200 --> 00:14:38,200
[Anna] Zoe, it's Anna.
201
00:14:38,280 --> 00:14:40,080
I know that last time
we spoke to each other,
202
00:14:40,160 --> 00:14:43,200
we both said some awful things
that we didn't mean, but...
203
00:14:43,280 --> 00:14:44,800
- Anna...
- I'm getting married
204
00:14:44,880 --> 00:14:47,400
in a few hours,
and I would really like you to be there.
205
00:14:47,800 --> 00:14:49,640
It's just gonna be a small thing.
206
00:14:49,720 --> 00:14:50,640
Marcus,
207
00:14:50,720 --> 00:14:52,480
David, the girls.
208
00:14:53,360 --> 00:14:54,720
That's about it, really.
209
00:14:55,480 --> 00:14:57,000
Anna, I... I can't.
210
00:14:57,080 --> 00:14:59,120
Please, just... just let me talk.
211
00:14:59,760 --> 00:15:02,080
Zoe, we've known each other
since we were kids.
212
00:15:02,760 --> 00:15:06,680
You know, you've seen me... sober.
You've seen me drunk.
213
00:15:06,760 --> 00:15:12,080
You've seen me laugh and cry and dance
and make a fool of myself.
214
00:15:12,640 --> 00:15:14,520
You've even seen me making love,
for God's sake.
215
00:15:14,880 --> 00:15:17,520
There's not many people on this island
that can say that.
216
00:15:18,200 --> 00:15:19,840
I'd just really like you to be there.
217
00:15:19,920 --> 00:15:20,920
Anna...
218
00:15:21,560 --> 00:15:23,040
I'd love to come, but...
219
00:15:24,040 --> 00:15:25,400
I'm in a police station.
220
00:15:26,800 --> 00:15:28,560
My dad was in an accident.
221
00:15:29,880 --> 00:15:30,880
He's dead.
222
00:15:34,200 --> 00:15:35,200
Do you know...
223
00:15:36,520 --> 00:15:38,600
when we first got together, I was like,
224
00:15:39,240 --> 00:15:40,240
"Fuck!
225
00:15:40,880 --> 00:15:44,240
She's as immature as I am.
How's this gonna work?" [laughing]
226
00:15:45,520 --> 00:15:46,960
"It's gonna be a car crash."
227
00:15:49,520 --> 00:15:50,520
[kisses]
228
00:15:51,480 --> 00:15:53,480
So I said to meself...
229
00:15:55,120 --> 00:15:57,880
"I've got to get rid of a few things."
230
00:16:01,960 --> 00:16:04,080
- The spliffs.
- I know.
231
00:16:06,040 --> 00:16:07,320
The flip-flops.
232
00:16:09,120 --> 00:16:12,080
Oh, my God. The all-nighters.
233
00:16:14,160 --> 00:16:15,840
[Kika chuckles]
234
00:16:15,920 --> 00:16:18,320
Growing up is the worst, but for you...
235
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
I'd do it.
236
00:16:23,640 --> 00:16:24,560
Hey.
237
00:16:24,640 --> 00:16:27,480
And a panama suit
ain't a bad way to start, right?
238
00:16:27,560 --> 00:16:31,720
Wait. I thought you were doing it
out of respect for Anna, not for me.
239
00:16:33,920 --> 00:16:34,920
Come here.
240
00:16:36,240 --> 00:16:38,240
I don't feel that way
about Anna anymore.
241
00:16:38,760 --> 00:16:40,520
For the first time I can remember.
242
00:16:44,840 --> 00:16:48,640
It's taken 23 years of living together
and two years of divorce, but that's okay.
243
00:16:48,720 --> 00:16:49,800
[both laugh]
244
00:16:50,720 --> 00:16:52,880
We've been through everything together.
245
00:16:52,960 --> 00:16:55,920
Oh, and I mean everything.
246
00:16:57,240 --> 00:16:58,240
It was a...
247
00:16:58,840 --> 00:17:00,320
wonderful fuckin' love story.
248
00:17:02,320 --> 00:17:04,360
You know, the secret are the three Fs.
249
00:17:05,520 --> 00:17:06,600
What's the three Fs?
250
00:17:06,680 --> 00:17:09,880
Friendship, fidelity,
and fuckin' like rabbits.
251
00:17:13,600 --> 00:17:15,120
Oh, fuck.
252
00:17:16,320 --> 00:17:17,320
[sighs]
253
00:17:17,720 --> 00:17:19,520
Kika, I'm sorry. Uh...
254
00:17:19,600 --> 00:17:22,080
Oh, man. Goin' on about me ex like that.
255
00:17:22,640 --> 00:17:24,640
- No, that's... [sighs]
- Look, no. I...
256
00:17:25,160 --> 00:17:26,480
I don't know what I was thinking.
257
00:17:26,520 --> 00:17:28,000
I don't mind that, Marcus.
258
00:17:30,160 --> 00:17:32,640
But you do know
that Anna slept with Axel, don't you?
259
00:17:35,080 --> 00:17:36,080
What?
260
00:17:39,080 --> 00:17:40,400
How do you know?
261
00:17:43,560 --> 00:17:45,720
[Axel] Listen. I know you're angry
and we've broken up,
262
00:17:45,760 --> 00:17:47,160
but I really want you to come.
263
00:17:47,840 --> 00:17:49,480
[Kika] I'm not going, Axel.
264
00:17:49,560 --> 00:17:51,160
I never want to see you again.
265
00:17:51,240 --> 00:17:54,600
I don't want you to call
or wait for me after school.
266
00:17:55,240 --> 00:17:56,160
[boy] Hi, Axel.
267
00:17:56,240 --> 00:17:58,200
And you can get rid
of that tattoo on your chest
268
00:17:58,280 --> 00:17:59,880
because I'm never getting back with you.
269
00:17:59,960 --> 00:18:03,240
Hey. Little one, you were right.
I can't carry on like this.
270
00:18:03,800 --> 00:18:05,120
It doesn't matter, Axel.
271
00:18:05,720 --> 00:18:06,920
It really doesn't matter.
272
00:18:07,000 --> 00:18:08,520
No, no, no. It does matter.
273
00:18:09,080 --> 00:18:10,760
Everything's gonna change today.
274
00:18:12,040 --> 00:18:14,240
When I leave all this behind,
I need you with me.
275
00:18:16,560 --> 00:18:19,360
Kika, you're the only thing from
my old life that I want in my new one.
276
00:18:22,720 --> 00:18:23,720
[Kika] I didn't go.
277
00:18:24,880 --> 00:18:26,560
And then I never saw him again.
278
00:18:29,560 --> 00:18:30,880
You know why I didn't go?
279
00:18:32,680 --> 00:18:33,680
No.
280
00:18:34,800 --> 00:18:38,000
I asked him what had happened
to make him change all of a sudden.
281
00:18:39,160 --> 00:18:41,160
And he said, "I've hit rock bottom.
282
00:18:42,800 --> 00:18:44,000
I've slept with Anna."
283
00:18:49,040 --> 00:18:50,560
Why didn't you tell me before?
284
00:18:52,920 --> 00:18:53,920
In all these years.
285
00:18:57,240 --> 00:18:58,760
I don't know, Marcus. I...
286
00:19:00,520 --> 00:19:02,776
Sometimes you get involved
in other people's relationships
287
00:19:02,800 --> 00:19:04,400
and it also screws it up for them.
288
00:19:05,040 --> 00:19:06,280
And yours was so unique.
289
00:19:09,000 --> 00:19:10,320
I couldn't do that to you.
290
00:19:11,840 --> 00:19:14,120
And I don't know
if you had an arrangement with Anna.
291
00:19:14,680 --> 00:19:15,720
Or if maybe you knew.
292
00:19:20,680 --> 00:19:21,920
[knock at door]
293
00:19:22,000 --> 00:19:23,080
[in Spanish] Come in.
294
00:19:26,040 --> 00:19:27,120
Perdón.
295
00:19:27,600 --> 00:19:30,160
Hay dos mujeres fuera
que preguntan por Mr. Ward.
296
00:19:30,880 --> 00:19:32,240
Dicen que son DJs.
297
00:19:33,480 --> 00:19:35,776
[in English] There are two women
asking for you downstairs.
298
00:19:35,800 --> 00:19:37,280
They say they're the DJs.
299
00:19:40,400 --> 00:19:42,560
I'm gonna take a shower
and then go to the hairdresser,
300
00:19:42,600 --> 00:19:44,880
- and I'll see you later, okay?
- See you later.
301
00:19:55,320 --> 00:19:56,480
[woman] Hi. Marcus?
302
00:19:58,080 --> 00:19:59,160
Do we know each other?
303
00:19:59,240 --> 00:20:01,400
You are friend of Grigor and Yuri,
304
00:20:01,480 --> 00:20:02,520
right?
305
00:20:03,560 --> 00:20:04,720
- Thank you.
- Mm-hmm.
306
00:20:07,680 --> 00:20:10,200
[chuckles] Not really friends, you know.
307
00:20:10,280 --> 00:20:11,640
More like acquaintances.
308
00:20:11,720 --> 00:20:13,040
I'm wife of Grigor.
309
00:20:13,440 --> 00:20:14,800
She wife of Yuri.
310
00:20:16,120 --> 00:20:18,720
It's two weeks since we hear from them.
311
00:20:19,120 --> 00:20:20,120
You are their client.
312
00:20:20,160 --> 00:20:22,400
What do you know
about their disappearance?
313
00:20:22,480 --> 00:20:25,000
Me? Nothin'.
I thought they'd gone back to Romania.
314
00:20:25,080 --> 00:20:26,560
[Grigor's wife] No, they haven't.
315
00:20:26,640 --> 00:20:29,120
And we are very, uh... worried
316
00:20:29,560 --> 00:20:31,680
'cause the police are looking for them.
317
00:20:31,760 --> 00:20:35,200
Um, they found their boat
90 miles from the...
318
00:20:35,600 --> 00:20:37,000
Cum îi zice, fă, la ăla?
319
00:20:37,080 --> 00:20:38,240
- Shore.
- Yeah, the...
320
00:20:38,320 --> 00:20:39,416
- From the shore.
- ...shore.
321
00:20:39,440 --> 00:20:43,680
With their clothes,
their fishing equipment, their drugs.
322
00:20:44,240 --> 00:20:45,920
- [scoffs]
- Sh.
323
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
Sh!
324
00:20:47,080 --> 00:20:49,000
Sh, yes. Yes, sh.
325
00:20:49,360 --> 00:20:50,960
Uh, not a good sign.
326
00:20:51,840 --> 00:20:54,400
We come to Ibiza
to find out what happened.
327
00:20:54,480 --> 00:20:56,840
I... I don't know what to tell you,
you know.
328
00:20:56,920 --> 00:21:00,440
I'm desperate for 'em to turn up meself,
you know. They left me high and dry.
329
00:21:00,520 --> 00:21:03,000
If I knew where they were,
I'd have gone to find 'em.
330
00:21:03,720 --> 00:21:04,720
Good luck.
331
00:21:05,520 --> 00:21:07,560
It's five o'clock.
It's time to call the police.
332
00:21:08,520 --> 00:21:10,960
- Uh, give me your mobile.
- [Grigor's wife] Don't have data.
333
00:21:11,040 --> 00:21:12,560
Do you have roaming?
334
00:21:12,640 --> 00:21:14,856
- [Yuri's wife] Uh, to make call.
- [Grigor's wife] Mm-hmm.
335
00:21:14,880 --> 00:21:16,960
- Yeah.
- [Yuri's wife] Uh, show me your phone.
336
00:21:18,200 --> 00:21:19,040
[clears throat]
337
00:21:19,120 --> 00:21:20,200
- Here.
- Let's see.
338
00:21:24,440 --> 00:21:25,280
Hey!
339
00:21:25,360 --> 00:21:27,040
What the fuck are you doing?
340
00:21:27,120 --> 00:21:29,400
My ex-wife is getting married
in a couple of hours.
341
00:21:29,480 --> 00:21:31,216
- I'm meant to be a witness...
- Just a moment.
342
00:21:31,240 --> 00:21:33,920
Calm down. Raluca, hurry.
343
00:21:34,000 --> 00:21:35,800
Listen, um... Raluca?
344
00:21:35,880 --> 00:21:39,320
Just give me back my phone right now,
or I'm gonna fuckin' lose it.
345
00:21:39,400 --> 00:21:42,000
And that wouldn't be good for any of us.
They know me round here.
346
00:21:42,080 --> 00:21:43,360
[snarling]
347
00:21:43,440 --> 00:21:45,440
[Grigor's wife chuckling]
348
00:21:46,360 --> 00:21:48,600
Okay. No, make the call.
Make the call.
349
00:21:51,640 --> 00:21:57,080
Why Grigor call you 16 times
and you not answer?
350
00:21:57,360 --> 00:21:58,360
Hmm?
351
00:21:59,240 --> 00:22:01,280
Look. June 8th.
352
00:22:02,080 --> 00:22:03,480
Right before he disappeared.
353
00:22:05,720 --> 00:22:07,000
Are you lying to me?
354
00:22:07,400 --> 00:22:09,320
Hmm? You little piece of shit.
355
00:22:09,400 --> 00:22:10,680
No! For fuck's sake.
356
00:22:10,760 --> 00:22:13,520
Look, I... I didn't pick up
'cause I was at a friend's memorial.
357
00:22:13,600 --> 00:22:14,600
Just give me it back.
358
00:22:15,000 --> 00:22:17,800
- She will, but first, come into the truck.
- [whirring]
359
00:22:17,880 --> 00:22:18,880
What truck?
360
00:22:19,280 --> 00:22:21,120
[Grigor's wife] Johannes is inside.
361
00:22:21,200 --> 00:22:22,200
Finnish guy.
362
00:22:24,160 --> 00:22:25,480
What the fuck is this?
363
00:22:26,320 --> 00:22:27,760
[Grigor's wife] And brother, Dragos.
364
00:22:28,600 --> 00:22:30,000
And father, Florin.
365
00:22:31,000 --> 00:22:33,880
- [pop music on radio]
- How... how are you doing, Mr. Florin?
366
00:22:41,360 --> 00:22:42,560
What's up, Marcus?
367
00:22:47,520 --> 00:22:50,280
[Grigor] We waited for you yesterday,
Marcus, but you didn't come.
368
00:22:50,680 --> 00:22:55,280
That's strange because you have my drugs,
but I don't have your money.
369
00:22:55,880 --> 00:22:59,160
So I asked Yuri,
"How long do we give him?"
370
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
- He says...
- [Yuri] Two hours.
371
00:23:02,080 --> 00:23:05,320
[Grigor] Two hours. I say, "It's Marcus."
372
00:23:05,960 --> 00:23:08,280
- He says...
- [Yuri] Okay, 24.
373
00:23:08,360 --> 00:23:10,240
[Grigor] Okay, 24.
374
00:23:11,080 --> 00:23:13,280
And now you're not picking up.
375
00:23:15,160 --> 00:23:17,400
That's just a message, for fuck's sake.
376
00:23:17,960 --> 00:23:21,320
Look, I... I was late making a payment,
and... and they got a bit upset.
377
00:23:22,560 --> 00:23:24,160
It wasn't late, Marcus.
378
00:23:25,120 --> 00:23:27,600
You didn't pay it. I know.
379
00:23:27,920 --> 00:23:29,360
I do family accounts.
380
00:23:31,120 --> 00:23:34,040
You are number two suspect.
381
00:23:35,160 --> 00:23:36,160
You...
382
00:23:36,480 --> 00:23:37,720
are number one.
383
00:23:38,080 --> 00:23:39,280
[chuckles]
384
00:23:41,320 --> 00:23:43,040
[Raluca] One of you killed them,
385
00:23:43,800 --> 00:23:45,400
so I make one of you
386
00:23:45,840 --> 00:23:47,040
swallow balls.
387
00:23:51,080 --> 00:23:52,320
[Johannes] It was that asshole.
388
00:23:52,400 --> 00:23:54,360
For fuck's sake! I... I didn't kill nobody.
389
00:23:54,440 --> 00:23:56,760
What the fuck are you talking about?
390
00:23:56,840 --> 00:23:58,200
You took those drugs.
391
00:23:58,280 --> 00:24:00,680
He was in a boat nearby the area
the day of the procession.
392
00:24:00,760 --> 00:24:04,200
I'm going out with the daughter
of the richest guy on the fucking island.
393
00:24:04,280 --> 00:24:07,256
Why would I need to kill a couple
of drug dealers for a few packets of coke?
394
00:24:07,280 --> 00:24:09,960
He killed Yuri and Grigor
because he couldn't fucking pay.
395
00:24:10,040 --> 00:24:12,096
- [Marcus] Oh, fuck off!
- Then he sank them in the sea
396
00:24:12,120 --> 00:24:13,720
and took all my fucking coke!
397
00:24:13,800 --> 00:24:16,360
- Yeah! I bet they're still down there.
- [laughs]
398
00:24:16,440 --> 00:24:20,000
Oh! Look at him, eh?
Shouting, making accusations.
399
00:24:20,080 --> 00:24:22,600
Oh! Perhaps it's because
you've got something to hide, Johannes.
400
00:24:22,640 --> 00:24:24,480
I'm gonna fuck you up,
you fucking fuck-face!
401
00:24:24,560 --> 00:24:26,720
- Hey, hey!
- Okay. No, all right. Look, look, look...
402
00:24:27,240 --> 00:24:29,440
Let's just go out there and we'll see.
403
00:24:29,520 --> 00:24:31,480
I can get us a boat, diving equipment.
404
00:24:31,560 --> 00:24:32,920
Let's go and take a look for 'em,
405
00:24:33,000 --> 00:24:35,280
then we'll see
who's gonna eat their balls.
406
00:24:47,640 --> 00:24:49,000
[Anna sighs]
407
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
Let's go.
408
00:25:00,560 --> 00:25:01,560
Can I drive?
409
00:25:02,480 --> 00:25:04,120
I need to do something mindless.
410
00:25:05,280 --> 00:25:06,120
[Anna] Sure.
411
00:25:06,200 --> 00:25:08,200
[voicemail]
Deje su mensaje después de la señal.
412
00:25:09,920 --> 00:25:11,960
[in Spanish]
Today, I had to lie to someone.
413
00:25:12,400 --> 00:25:14,280
I did it for you, Mr. Calafat.
414
00:25:15,080 --> 00:25:16,160
But...
415
00:25:17,520 --> 00:25:20,480
I don't think I can keep doing it.
416
00:25:23,320 --> 00:25:25,320
I'm not the person I used to be.
417
00:25:26,480 --> 00:25:29,120
[Anna, in English] You can move in,
and I'll look after you.
418
00:25:29,200 --> 00:25:31,400
You'll not have to worry about anything.
419
00:25:31,720 --> 00:25:32,800
Nothing at all.
420
00:25:35,720 --> 00:25:37,960
[in Spanish] Thank you for everything
you've done for me,
421
00:25:38,760 --> 00:25:39,760
but...
422
00:25:40,840 --> 00:25:43,080
I am very tired.
423
00:25:44,360 --> 00:25:45,560
[in English] Put your belt on.
424
00:25:46,240 --> 00:25:49,760
[in Spanish] And I'm getting too old
to live above a club.
425
00:25:53,480 --> 00:25:56,960
Please accept my resignation, Andreu.
426
00:26:00,680 --> 00:26:02,240
[tires screeching]
427
00:26:03,640 --> 00:26:05,400
[Anna, in English] Zoe, slow down! Zoe!
428
00:26:05,480 --> 00:26:06,480
[Boxer groans]
429
00:26:06,960 --> 00:26:08,160
[Anna gasps]
430
00:26:09,200 --> 00:26:10,920
Zoe! What have you done?
431
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
Zoe!
432
00:26:19,440 --> 00:26:20,280
Have you killed him?
433
00:26:20,360 --> 00:26:21,360
No.
434
00:26:21,680 --> 00:26:22,720
Not yet.
435
00:26:22,800 --> 00:26:23,800
[Anna] What?
436
00:26:24,360 --> 00:26:25,360
[Zoe] Help me.
437
00:26:27,200 --> 00:26:28,200
- Grab his arm.
- Uh...
438
00:26:28,960 --> 00:26:29,960
- Why...
- Come on!
439
00:26:34,400 --> 00:26:36,400
- All right. What now?
- Open the boot.
440
00:26:36,480 --> 00:26:38,600
[Marcus] Anna, open the fucking boot!
441
00:26:38,680 --> 00:26:39,680
[Zoe] Open the boot!
442
00:26:39,760 --> 00:26:41,040
[Marcus] Open the fucking boot!
443
00:26:41,720 --> 00:26:43,840
Anna! Open the fucking boot!
444
00:26:45,240 --> 00:26:47,480
Come on! What are you waiting for?
Open the boot!
445
00:26:50,720 --> 00:26:52,040
Lift. [grunts]
446
00:26:57,080 --> 00:26:57,960
[Anna] Zoe...
447
00:26:58,040 --> 00:27:00,240
Zoe, what are you doing?
What are you doing?
448
00:27:00,320 --> 00:27:01,560
Zoe, what are you doing?
449
00:27:03,000 --> 00:27:06,800
This bastard knows everything
about my dad and my brother's death.
450
00:27:07,480 --> 00:27:09,440
Twenty years ago,
he said he was gonna kill me.
451
00:27:11,000 --> 00:27:14,080
If you don't want to help me,
I'll do it on my own.
452
00:27:16,040 --> 00:27:18,336
Do you wanna tell me
what the hell we're gonna do with him?
453
00:27:18,360 --> 00:27:21,880
Uh... Let's go to the bay
where Oriol keeps his boat.
454
00:27:22,680 --> 00:27:23,840
I've got an idea.
455
00:27:25,760 --> 00:27:26,760
Yeah, okay.
456
00:27:27,480 --> 00:27:29,440
Okay. Okay.
457
00:27:30,600 --> 00:27:31,520
[engine starts]
458
00:27:31,600 --> 00:27:34,280
- Do you know somewhere quiet we can go?
- Yeah.
459
00:27:39,280 --> 00:27:42,400
I can't! I can't fucking dive.
I've screwed up me leg.
460
00:27:42,800 --> 00:27:44,840
Falling off a... ladder in me garage.
461
00:27:45,880 --> 00:27:48,120
Auzi, fă? Dacă- i şchiop,
să nu se înece, dracu, pe acolo…
462
00:27:48,560 --> 00:27:50,520
Bine, hai, rămâne cu noi, na...
463
00:27:51,200 --> 00:27:53,280
Dragoş, te duci singur cu finlandezu’!
464
00:27:53,760 --> 00:27:55,640
Marcus, you stay with us.
465
00:28:01,280 --> 00:28:03,080
[Marcus panting]
466
00:28:14,680 --> 00:28:15,800
[gasps]
467
00:28:16,280 --> 00:28:17,640
[coughs]
468
00:28:24,040 --> 00:28:26,680
This is a step up from the harpoon, Zoe.
469
00:28:27,840 --> 00:28:29,840
[yells]
470
00:28:30,280 --> 00:28:31,720
[coughing]
471
00:28:31,800 --> 00:28:33,320
[yells]
472
00:28:35,360 --> 00:28:36,360
Shut your mouth.
473
00:28:36,920 --> 00:28:38,960
- [water blasts]
- [yells]
474
00:28:42,920 --> 00:28:46,760
You knew exactly who I was,
right from the very start.
475
00:28:47,440 --> 00:28:50,000
You kicked my father off Ibiza
20 years ago.
476
00:28:50,080 --> 00:28:54,240
You knew Oriol Calafat killed my brother,
and you tried to cover it up.
477
00:28:54,320 --> 00:28:56,160
That's why, for the exact same reason,
478
00:28:56,240 --> 00:28:59,160
you drove my father off the fucking road
and you killed him.
479
00:28:59,760 --> 00:29:02,280
When I arrived there, he was already dead.
480
00:29:02,360 --> 00:29:04,240
I was the one who called the police. Fuck!
481
00:29:04,320 --> 00:29:05,600
[yells]
482
00:29:07,280 --> 00:29:09,360
Don't lie! Stop fucking lying to me!
483
00:29:09,840 --> 00:29:13,320
All that stuff about wanting
something with me is bullshit!
484
00:29:13,400 --> 00:29:14,720
You're a fucking arsehole,
485
00:29:14,800 --> 00:29:18,200
and you have destroyed my life...
to protect a killer!
486
00:29:19,120 --> 00:29:20,680
Zoe, that is enough.
487
00:29:24,400 --> 00:29:26,120
You wanted to control me.
488
00:29:26,200 --> 00:29:28,320
You wanted to know what I was finding out.
489
00:29:29,080 --> 00:29:31,400
Just in case you needed to kill me
in my sleep.
490
00:29:32,600 --> 00:29:34,656
I wouldn't be surprised
if you killed those Romanians
491
00:29:34,680 --> 00:29:36,160
just so that I would owe you.
492
00:29:36,240 --> 00:29:38,240
[water blasts]
493
00:29:40,400 --> 00:29:41,720
[Zoe sighs]
494
00:29:45,160 --> 00:29:46,360
[groans]
495
00:29:46,440 --> 00:29:47,600
[laughs]
496
00:29:47,680 --> 00:29:49,760
Have you brought me here
just to let off steam
497
00:29:49,840 --> 00:29:52,040
with a water pistol, harpoon girl?
498
00:29:52,120 --> 00:29:54,360
I brought you here to tell me the truth.
499
00:29:55,760 --> 00:29:56,600
[water blasts]
500
00:29:56,680 --> 00:29:57,680
[grunts]
501
00:29:57,760 --> 00:29:59,080
[groans]
502
00:29:59,760 --> 00:30:00,920
[Boxer chuckles]
503
00:30:01,160 --> 00:30:02,240
[gasps] Huh?
504
00:30:02,840 --> 00:30:04,200
You want to know the truth?
505
00:30:06,400 --> 00:30:09,680
I've never cooked a lasagna
at four in the morning in my life.
506
00:30:12,600 --> 00:30:13,600
I live alone.
507
00:30:14,720 --> 00:30:15,920
But then you were there,
508
00:30:16,640 --> 00:30:19,600
and it seemed
like the most romantic thing ever.
509
00:30:21,480 --> 00:30:22,960
I did it because I liked you.
510
00:30:24,560 --> 00:30:25,880
[groans]
511
00:30:27,680 --> 00:30:29,000
[laughs]
512
00:30:29,520 --> 00:30:32,200
I never dance, for fuck's sake!
513
00:30:34,000 --> 00:30:36,960
I never painted women's feet before.
514
00:30:37,760 --> 00:30:40,000
What I told you in that message,
it was true.
515
00:30:41,840 --> 00:30:44,600
You are the closest I've ever been to love
516
00:30:44,680 --> 00:30:46,000
in my whole damn life.
517
00:30:47,200 --> 00:30:48,840
[groans]
518
00:30:49,480 --> 00:30:50,480
Shut up.
519
00:30:54,360 --> 00:30:56,160
Nothing we've been through has been a lie.
520
00:30:56,240 --> 00:30:57,600
And you can skin me alive
521
00:30:57,680 --> 00:30:59,840
with that hose,
but that won't change a thing.
522
00:30:59,920 --> 00:31:01,800
Did Oriol Calafat kill my brother or not?
523
00:31:01,880 --> 00:31:02,960
No, he didn't.
524
00:31:03,040 --> 00:31:04,040
He burned his club down.
525
00:31:04,120 --> 00:31:05,000
Yeah.
526
00:31:05,080 --> 00:31:07,120
He made him rip his tooth
out of his mouth.
527
00:31:07,200 --> 00:31:09,400
- He hated Axel.
- Yeah. Oh, he hated him!
528
00:31:09,480 --> 00:31:10,720
But he didn't kill him!
529
00:31:12,360 --> 00:31:15,520
For fuck's sake! Oriol got everything
he wanted from your brother.
530
00:31:15,600 --> 00:31:18,480
Axel sold him all his clubs,
all his property,
531
00:31:18,560 --> 00:31:21,480
all the rights to his music,
and... and for a really low price.
532
00:31:23,280 --> 00:31:27,280
I had to call a... a special
family attorney just to get it signed.
533
00:31:27,360 --> 00:31:29,960
That was a week
before your brother disappeared.
534
00:31:31,240 --> 00:31:32,160
Why would he do that?
535
00:31:32,240 --> 00:31:33,320
I really don't know.
536
00:31:33,400 --> 00:31:37,320
- How do you know that Oriol paid him?
- I was the one who handed the money over.
537
00:31:40,000 --> 00:31:43,400
Oriol paid him in small denomination notes
of 1,000 pesetas.
538
00:31:46,400 --> 00:31:48,640
The takings of his clubs over the summer.
539
00:31:52,040 --> 00:31:53,240
Just to fuck him over.
540
00:31:54,040 --> 00:31:55,440
And what happened to the money?
541
00:31:57,480 --> 00:31:58,640
Ask his friends.
542
00:32:02,640 --> 00:32:05,480
I was about to ask Marcus
when you shot me in the leg.
543
00:32:07,160 --> 00:32:09,080
That wasn't just Axel's money.
544
00:32:10,160 --> 00:32:12,160
It belonged to all four of them.
545
00:32:25,320 --> 00:32:26,360
He burnt it.
546
00:32:36,880 --> 00:32:38,360
[sniffs]
547
00:32:43,280 --> 00:32:44,880
What did you take tonight, Axel?
548
00:32:47,880 --> 00:32:48,880
Huh?
549
00:33:20,400 --> 00:33:22,040
- [sighs]
- What you said in the bonfire.
550
00:33:22,680 --> 00:33:24,760
We weren't any better back in Manchester.
551
00:33:25,280 --> 00:33:26,480
We were rough.
552
00:33:38,800 --> 00:33:41,480
You really think you're better off now
than you were in Manchester?
553
00:33:41,560 --> 00:33:42,560
[Anna] Mm-hmm.
554
00:33:42,920 --> 00:33:45,160
[Anna] Your brother lost his mind,
555
00:33:45,240 --> 00:33:48,440
and he made a bonfire, and he put
every single penny that he made
556
00:33:48,520 --> 00:33:50,760
from selling our clubs on it.
557
00:33:50,840 --> 00:33:52,600
[Axel] We're in a dark place, Anna.
558
00:33:53,280 --> 00:33:55,240
I've fucked my best mate's wife.
559
00:33:56,200 --> 00:33:58,080
That's why I burnt it all.
560
00:34:00,720 --> 00:34:01,720
[grunts]
561
00:34:02,320 --> 00:34:05,360
What exactly was on that bonfire, Axel?
562
00:34:06,160 --> 00:34:07,200
All our money.
563
00:34:09,800 --> 00:34:11,360
I sold everything to Oriol.
564
00:34:11,440 --> 00:34:13,080
All the clubs, everything.
565
00:34:14,920 --> 00:34:16,320
And now we can start again.
566
00:34:17,880 --> 00:34:21,440
Anna, we didn't come here for the money.
We came here for the music.
567
00:34:22,920 --> 00:34:24,720
We came here to be free.
568
00:34:26,400 --> 00:34:27,400
- Look at me.
- Mm.
569
00:34:28,040 --> 00:34:29,080
[Anna gasps]
570
00:34:29,160 --> 00:34:30,440
[Axel yells] Look at me!
571
00:34:30,520 --> 00:34:32,000
Do I look free to you?
572
00:34:44,160 --> 00:34:46,160
[cheering]
573
00:35:02,760 --> 00:35:04,040
[echoing gasps]
574
00:35:11,920 --> 00:35:13,920
[phone rings]
575
00:35:15,320 --> 00:35:16,400
[gasps]
576
00:35:19,800 --> 00:35:21,680
David, it's not a very good time
at the moment.
577
00:35:21,760 --> 00:35:23,680
I hope you're looking
for some last-minute guests
578
00:35:23,720 --> 00:35:25,240
'cause all we got here are waiters.
579
00:35:25,320 --> 00:35:26,320
[Anna sighs]
580
00:35:26,560 --> 00:35:28,320
I've told you,
it's just an intimate thing.
581
00:35:29,600 --> 00:35:31,480
All right. Maybe I won't even make it.
582
00:35:31,560 --> 00:35:33,240
What are you talking about? Where are you?
583
00:35:33,840 --> 00:35:35,440
Hi, David. It's Zoe.
584
00:35:36,160 --> 00:35:37,160
You all right, Zoe?
585
00:35:37,920 --> 00:35:40,080
Did you kill my brother at his party?
586
00:35:41,360 --> 00:35:44,000
Anna just told me
that Axel burned all your money.
587
00:35:44,080 --> 00:35:47,480
A hundred million pesetas
seems like a good reason to me.
588
00:35:48,440 --> 00:35:49,560
Are you serious?
589
00:35:50,880 --> 00:35:51,960
Did you do it, David?
590
00:35:54,320 --> 00:35:55,640
[Dragos] He was lying.
591
00:35:56,040 --> 00:35:58,480
No bodies of Grigor and Yuri down there.
592
00:36:00,000 --> 00:36:01,160
[Marcus] Where's Johannes?
593
00:36:02,120 --> 00:36:03,720
[Dragos] Unfortunate accident.
594
00:36:03,800 --> 00:36:05,000
He's fucking killed him!
595
00:36:05,080 --> 00:36:07,640
What the fuck do you care, huh?
You say he was lying.
596
00:36:07,720 --> 00:36:09,240
You say he killed husbands.
597
00:36:12,040 --> 00:36:14,080
You are a good liar, Marcus.
598
00:36:15,800 --> 00:36:17,520
But you don't trick us with money.
599
00:36:19,880 --> 00:36:20,920
You owe us...
600
00:36:21,480 --> 00:36:24,080
230,000 euros,
601
00:36:24,160 --> 00:36:27,360
plus... 20% interest.
602
00:36:27,720 --> 00:36:29,160
Două sute şapte-şase.
603
00:36:29,240 --> 00:36:31,760
[Raluca] 276,000 euros.
604
00:36:31,840 --> 00:36:33,320
No problem for you, right?
605
00:36:33,960 --> 00:36:35,840
Now you have big shot father-in-law.
606
00:36:35,920 --> 00:36:36,760
Right?
607
00:36:36,840 --> 00:36:38,600
[all cackling]
608
00:36:39,520 --> 00:36:41,480
[Grigor's wife] We come to live on Ibiza.
609
00:36:41,560 --> 00:36:42,960
Good business.
610
00:36:43,040 --> 00:36:44,680
Nice place to live.
611
00:36:44,760 --> 00:36:45,840
- Fuck off.
- Bye-bye.
612
00:36:45,920 --> 00:36:48,520
- Te-am pupat, puiule!
- Hai pa, păpuşă! Te kiss you, Marcus!
613
00:36:48,600 --> 00:36:50,120
- Să fii cuminte, da?
- Pa pa!
614
00:36:50,200 --> 00:36:51,720
Don't talk to strangers anymore.
615
00:36:51,800 --> 00:36:53,720
Oh! Enjoy the wedding!
616
00:36:53,800 --> 00:36:55,240
[chuckling]
617
00:37:14,480 --> 00:37:16,440
What the fuck is this?
618
00:37:16,520 --> 00:37:17,976
- A Korean horror movie?
- [Anna] Hey.
619
00:37:18,000 --> 00:37:19,600
- Why's he strung up?
- David, calm down.
620
00:37:19,640 --> 00:37:22,760
No, I don't wanna calm down!
You've totally lost it, Zoe.
621
00:37:23,400 --> 00:37:25,720
I didn't do anything to your brother.
I couldn't have.
622
00:37:25,800 --> 00:37:26,800
Why not?
623
00:37:28,400 --> 00:37:31,080
Because I was with someone that night,
fucking.
624
00:37:31,160 --> 00:37:34,240
Off me nut. I didn't wake up
till five the next afternoon,
625
00:37:34,320 --> 00:37:37,680
so I wasn't really in the perfect state
to commit the perfect fucking murder.
626
00:37:37,760 --> 00:37:40,480
And by that point, I didn't even know
Axel had burnt all our money.
627
00:37:40,560 --> 00:37:41,960
I was just in it.
628
00:37:43,760 --> 00:37:46,800
There's 600 people
having the time of their lives,
629
00:37:46,880 --> 00:37:47,880
except one.
630
00:37:49,920 --> 00:37:50,760
Oriol.
631
00:37:50,840 --> 00:37:53,960
♪ Well, I need your love ♪
632
00:37:54,840 --> 00:37:58,000
♪ Well, I need your love ♪
633
00:37:58,840 --> 00:38:02,960
♪ Well, I need your love ♪
634
00:38:03,640 --> 00:38:04,520
[yells]
635
00:38:04,600 --> 00:38:05,920
♪ Don't make me wait too long ♪
636
00:38:06,000 --> 00:38:07,880
[Oriol, in Spanish]
What the fuck have you done?
637
00:38:09,240 --> 00:38:10,760
It's my mother, for fuck's sake!
638
00:38:11,120 --> 00:38:12,640
You've tattooed my mother on my balls!
639
00:38:12,720 --> 00:38:15,040
I did it next to your balls.
640
00:38:15,120 --> 00:38:16,480
Besides, you made me.
641
00:38:16,560 --> 00:38:18,040
It was your bloody challenge.
642
00:38:20,640 --> 00:38:23,280
If you want to know what I think,
it's better than the tooth.
643
00:38:23,360 --> 00:38:24,360
Oh, you think so?
644
00:38:24,400 --> 00:38:26,736
What the fuck am I going to tell my mother
when she sees it?
645
00:38:26,760 --> 00:38:27,760
Tell me!
646
00:38:28,200 --> 00:38:29,200
Eh?
647
00:38:31,640 --> 00:38:33,640
♪ I can't let go ♪
648
00:38:40,800 --> 00:38:43,081
[in English] It's like coming out of
your mum's womb, man.
649
00:38:43,120 --> 00:38:44,240
[laughter]
650
00:38:44,320 --> 00:38:46,720
- Come on!
- [cheering]
651
00:38:47,200 --> 00:38:50,120
I could see him,
in amongst all the madness,
652
00:38:50,200 --> 00:38:52,680
just looking lost and... and vulnerable.
653
00:38:56,880 --> 00:38:59,176
I could tell, you know, he just...
he just wanted to forget.
654
00:38:59,200 --> 00:39:01,680
And by that point,
I fucking knew how to do that.
655
00:39:06,040 --> 00:39:09,080
We didn't know what we were doing,
who we were. We were just two...
656
00:39:10,120 --> 00:39:13,320
lost souls, you know,
coming together in that moment.
657
00:39:15,040 --> 00:39:16,040
[David] Can I see?
658
00:39:21,920 --> 00:39:23,160
It's not that bad.
659
00:39:23,800 --> 00:39:25,960
- Your mother is very pretty.
- [both laugh]
660
00:39:27,200 --> 00:39:28,400
You think so?
661
00:39:36,560 --> 00:39:38,120
[both sighing]
662
00:39:51,080 --> 00:39:53,480
[David] And then when the gear wore off,
then, you know,
663
00:39:53,560 --> 00:39:54,600
one thing led to another.
664
00:39:54,680 --> 00:39:57,000
I don't know
if it was his first gay experience or not,
665
00:39:57,080 --> 00:39:59,040
but what I do know is it was wonderful.
666
00:40:00,200 --> 00:40:02,240
So, what about the blood in the car?
667
00:40:02,320 --> 00:40:05,360
- What about my brother's tooth?
- Anybody could have taken the keys,
668
00:40:05,440 --> 00:40:08,600
but Oriol didn't kill anyone
before five at the earliest.
669
00:40:09,440 --> 00:40:11,496
- [Zoe] Why haven't you said anything?
- [David] What?
670
00:40:11,520 --> 00:40:14,920
I got Andreu Calafat's son
fucked on smack for the first time.
671
00:40:15,840 --> 00:40:18,840
I didn't wanna piss off
the most important man on the island.
672
00:40:19,880 --> 00:40:20,880
[sighs]
673
00:40:21,680 --> 00:40:24,520
You wanted proof
that Oriol didn't kill your brother.
674
00:40:24,600 --> 00:40:25,760
Well, there it is.
675
00:40:29,000 --> 00:40:29,920
- Zoe, no!
- Zoe! Zoe!
676
00:40:30,000 --> 00:40:31,000
- Don't!
- Zoe!
677
00:40:33,080 --> 00:40:34,080
Okay.
678
00:40:36,440 --> 00:40:38,160
Did you kill my father?
679
00:40:39,920 --> 00:40:43,000
You left me at the port.
You went and found him. Did you kill him?
680
00:40:44,200 --> 00:40:45,280
I didn't do it.
681
00:40:46,240 --> 00:40:47,280
That's the truth.
682
00:40:47,680 --> 00:40:48,800
[softly] Fucking liar!
683
00:40:54,280 --> 00:40:55,880
Did Oriol Calafat kill him?
684
00:40:58,080 --> 00:40:59,560
He didn't do it, either.
685
00:41:00,880 --> 00:41:01,880
Okay?
686
00:41:02,120 --> 00:41:04,320
I arrived there, I set him free,
687
00:41:04,400 --> 00:41:07,440
and I told him to go
so he wouldn't get caught up in it.
688
00:41:09,160 --> 00:41:10,560
[softly] It was an accident.
689
00:41:18,240 --> 00:41:19,360
[sobs]
690
00:41:19,880 --> 00:41:20,880
Okay.
691
00:41:25,440 --> 00:41:26,640
I'm gonna believe you.
692
00:41:32,640 --> 00:41:34,000
- [Zoe grunts]
- [Boxer sighs]
693
00:41:36,080 --> 00:41:37,560
[Boxer coughing]
694
00:41:47,520 --> 00:41:49,200
[Boxer sighs] No, it's okay.
695
00:41:52,760 --> 00:41:54,360
In this fucking world,
696
00:41:55,160 --> 00:41:58,320
we're all fighting the expectations we had
when we were younger.
697
00:41:58,400 --> 00:42:00,760
We imagined that we would build this tower
698
00:42:01,200 --> 00:42:03,720
of light and sensation and ecstasy,
699
00:42:03,800 --> 00:42:06,960
but life is the exact opposite of that.
700
00:42:08,760 --> 00:42:11,720
Life is watching, day by day,
701
00:42:11,800 --> 00:42:15,760
as that tower is torn down
and cast into the void
702
00:42:15,840 --> 00:42:17,880
like pieces of a children's toy.
703
00:42:44,760 --> 00:42:45,840
[car door closes]
704
00:42:47,880 --> 00:42:49,880
[car pulls away]
705
00:42:53,440 --> 00:42:54,440
[Anna] Zoe.
706
00:42:54,960 --> 00:42:55,960
Wait.
707
00:42:56,320 --> 00:42:57,320
Wait!
708
00:43:07,160 --> 00:43:09,120
Sorry for ruining your wedding day.
709
00:43:12,160 --> 00:43:13,640
Do you know how I met George?
710
00:43:14,240 --> 00:43:17,096
I was having dinner with Marcus,
and he got up from the table next to me,
711
00:43:17,120 --> 00:43:20,136
and he topped up my wine, and then
he asked me out for dinner the next night.
712
00:43:20,160 --> 00:43:21,000
Imagine that.
713
00:43:21,080 --> 00:43:22,840
Right there, right in front of me husband.
714
00:43:22,920 --> 00:43:24,880
But instead of feeling offended,
715
00:43:24,960 --> 00:43:27,360
I felt turned on.
716
00:43:29,360 --> 00:43:32,520
And then today, the day when I'm supposed
to be marrying George,
717
00:43:32,600 --> 00:43:35,520
all I can think about is Marcus.
718
00:43:36,440 --> 00:43:39,240
You'd think after 23 years that
that love would be dead,
719
00:43:39,320 --> 00:43:42,000
that you'd want a new life
with a different person.
720
00:43:45,760 --> 00:43:47,000
But then you realize...
721
00:43:49,760 --> 00:43:51,120
that you've made a mistake.
722
00:43:54,480 --> 00:43:56,760
It's the second biggest mistake
of my life.
723
00:43:58,800 --> 00:44:03,720
That money belonged to all four of us,
you fucking arsehole!
724
00:44:03,800 --> 00:44:05,680
Yeah. Now we get to start from scratch.
725
00:44:05,760 --> 00:44:07,080
We each get a new life.
726
00:44:07,160 --> 00:44:09,320
Who the hell do you think you are? Huh?
727
00:44:09,920 --> 00:44:12,440
You can do what you like
with your own money, your own life,
728
00:44:12,520 --> 00:44:13,600
but not mine.
729
00:44:13,680 --> 00:44:15,320
Your life's just as toxic as mine.
730
00:44:16,120 --> 00:44:17,120
Look at you.
731
00:44:17,720 --> 00:44:19,600
Rubbing yourself up against me
so I'd fuck you,
732
00:44:19,680 --> 00:44:21,880
when Marcus could turn up at any moment.
733
00:44:23,400 --> 00:44:25,800
Have you ever stopped to think
why you do that?
734
00:44:25,880 --> 00:44:26,920
[Anna] It started out...
735
00:44:28,200 --> 00:44:29,600
as a fascination.
736
00:44:31,400 --> 00:44:33,320
And then it turned into an attraction.
737
00:44:34,080 --> 00:44:35,400
[Axel] Maybe I make you so horny,
738
00:44:35,440 --> 00:44:37,400
you just don't give a fuck. [chuckles]
739
00:44:37,480 --> 00:44:42,960
Or... you just wanna be with someone
who's charismatic and talented
740
00:44:43,040 --> 00:44:45,920
and just makes life better!
741
00:44:49,320 --> 00:44:52,480
Only reason you're with Marcus
is 'cause you can't be with me.
742
00:44:52,560 --> 00:44:56,160
Marcus is a hundred times better than you,
you arsehole.
743
00:44:56,240 --> 00:44:58,080
Nobody wants to be with a loser.
744
00:44:58,880 --> 00:45:01,480
Unless you just wanna be adored,
no questions asked.
745
00:45:02,960 --> 00:45:05,360
And he can't see you for what you are
746
00:45:05,440 --> 00:45:08,640
'cause you convinced him
of this eternal fucking love.
747
00:45:08,720 --> 00:45:11,080
But you're just a fucking scam.
748
00:45:11,600 --> 00:45:12,600
Tell him.
749
00:45:15,920 --> 00:45:17,520
Tell him what we've done.
750
00:45:18,040 --> 00:45:20,680
Tell him that you're incapable
of loving him or anyone else,
751
00:45:20,760 --> 00:45:22,400
'cause if you don't, I will.
752
00:45:23,640 --> 00:45:27,400
Now, if you'll excuse me,
I'm gonna take one last line.
753
00:45:29,000 --> 00:45:30,280
The fucking dregs.
754
00:45:30,360 --> 00:45:31,360
[Anna] Oh.
755
00:45:33,280 --> 00:45:34,400
[sniffs]
756
00:45:34,480 --> 00:45:36,920
Zoe, I... I didn't kill him
because of the money.
757
00:45:38,520 --> 00:45:39,760
I didn't kill him...
758
00:45:40,720 --> 00:45:43,680
because of all the horrible things
that he said to me.
759
00:45:44,960 --> 00:45:49,000
It was the idea of losing Marcus.
760
00:45:52,200 --> 00:45:53,520
It terrified me.
761
00:45:53,600 --> 00:45:56,440
[Axel chuckles]
This is the only note left!
762
00:45:56,520 --> 00:45:58,840
[laughing] Do you want it?
763
00:46:00,840 --> 00:46:01,920
Huh.
764
00:46:04,640 --> 00:46:06,320
[wheezes and coughs]
765
00:46:08,320 --> 00:46:10,320
[coughing]
766
00:46:12,000 --> 00:46:13,000
A... Anna!
767
00:46:14,120 --> 00:46:15,440
[snorting]
768
00:46:16,200 --> 00:46:17,920
I... I ca...
769
00:46:18,160 --> 00:46:19,360
[wheezing]
770
00:46:20,480 --> 00:46:22,040
I ca... Anna, help me.
771
00:46:22,120 --> 00:46:24,440
[choking and gasping]
772
00:46:28,240 --> 00:46:29,440
Easy.
773
00:46:30,080 --> 00:46:31,080
Easy.
774
00:46:39,400 --> 00:46:41,040
[grunting]
775
00:46:58,800 --> 00:47:00,800
[gasping]
776
00:47:02,200 --> 00:47:03,880
[sobbing]
777
00:47:04,520 --> 00:47:05,520
[gasping] Wh...
778
00:47:07,280 --> 00:47:08,520
Anna!
779
00:47:10,120 --> 00:47:11,120
[Anna] Help me!
780
00:47:11,960 --> 00:47:13,800
- Help me!
- What? Why?
781
00:47:14,480 --> 00:47:15,840
- What's up?
- I...
782
00:47:17,240 --> 00:47:18,360
What the hell happened?
783
00:47:18,440 --> 00:47:20,200
Axel? Axel!
784
00:47:27,160 --> 00:47:28,720
Anna! Anna!
785
00:47:29,280 --> 00:47:30,520
[yells]
786
00:47:31,040 --> 00:47:32,240
[Anna gasping]
787
00:47:38,800 --> 00:47:40,360
[whimpering]
788
00:47:40,440 --> 00:47:41,440
[keys rattling]
789
00:47:44,080 --> 00:47:46,520
[Marcus] Anna, open the fucking boot.
790
00:47:46,600 --> 00:47:48,320
Open the fucking boot!
791
00:47:48,400 --> 00:47:49,400
[both whimpering]
792
00:48:00,880 --> 00:48:03,496
[in Spanish] What's going on with
the champagne? Have you found it?
793
00:48:03,520 --> 00:48:04,520
Good.
794
00:48:08,600 --> 00:48:09,520
Gracias.
795
00:48:09,600 --> 00:48:11,480
[in English] Marcus,
where have you been?
796
00:48:12,400 --> 00:48:13,400
Where's Tanny?
797
00:48:14,200 --> 00:48:15,200
She's not comin'.
798
00:48:16,880 --> 00:48:18,800
- [Anna] I need to speak to him.
- [George] Okay.
799
00:48:27,280 --> 00:48:29,160
I was thinking I might not come meself.
800
00:48:33,200 --> 00:48:35,120
I've had a really complicated day.
801
00:48:35,920 --> 00:48:36,960
What's happened?
802
00:48:42,240 --> 00:48:43,800
I found out that night you killed Axel,
803
00:48:43,840 --> 00:48:45,320
you was actually sleeping with him,
804
00:48:45,400 --> 00:48:47,920
so that means for 20 years,
you've been deceiving me
805
00:48:48,000 --> 00:48:50,040
to cover up a... a... a crime that...
806
00:48:50,120 --> 00:48:52,520
Well, ooh, I don't even
fucking know what it was.
807
00:48:55,560 --> 00:48:56,600
What was it, Anna?
808
00:48:58,800 --> 00:48:59,800
What was it?
809
00:49:02,160 --> 00:49:03,680
[Marcus] What the fuck happened, Anna?
810
00:49:03,720 --> 00:49:05,120
What the fuck have you done?
811
00:49:06,360 --> 00:49:07,560
I don't know!
812
00:49:07,640 --> 00:49:09,400
I don't know how it happened, Marcus.
813
00:49:09,480 --> 00:49:11,320
I was off my head. We both were.
814
00:49:11,400 --> 00:49:14,960
And then he started telling me some shit.
How we've all become terrible people.
815
00:49:16,520 --> 00:49:17,560
So what?
816
00:49:19,800 --> 00:49:20,880
So what?
817
00:49:20,960 --> 00:49:23,360
He sold everything!
818
00:49:24,080 --> 00:49:25,880
You know what was on that bonfire?
819
00:49:25,960 --> 00:49:27,240
All our money.
820
00:49:27,320 --> 00:49:29,760
He sold the clubs,
the rights to the music.
821
00:49:29,840 --> 00:49:31,480
He left us with nothing!
822
00:49:31,560 --> 00:49:32,560
So what?
823
00:49:32,920 --> 00:49:34,920
He was our friend! Eh?
824
00:49:35,640 --> 00:49:36,640
He was Axel!
825
00:49:37,920 --> 00:49:39,440
[Anna whimpers] Oh, shit...
826
00:49:40,320 --> 00:49:42,920
[tires screeching]
827
00:49:46,040 --> 00:49:47,600
[thunder crashing]
828
00:49:48,320 --> 00:49:49,480
[scoffs]
829
00:49:49,680 --> 00:49:50,680
Marcus...
830
00:49:51,680 --> 00:49:53,040
Marcus! Marcus!
831
00:49:53,760 --> 00:49:54,760
Listen to me.
832
00:49:57,680 --> 00:49:58,680
Today...
833
00:50:00,200 --> 00:50:02,400
has been the most revelatory day...
834
00:50:03,200 --> 00:50:04,320
since that night.
835
00:50:05,320 --> 00:50:06,640
All I could think about...
836
00:50:07,480 --> 00:50:10,000
- was having you by my side.
- [sighs] Oh, fuck.
837
00:50:10,080 --> 00:50:12,680
On that night, 20 years ago,
838
00:50:13,360 --> 00:50:14,920
and every day since.
839
00:50:16,440 --> 00:50:17,760
Axel was wrong.
840
00:50:20,040 --> 00:50:21,280
You're my family.
841
00:50:27,240 --> 00:50:28,360
I still love you.
842
00:50:32,840 --> 00:50:33,920
Oh...
843
00:50:34,760 --> 00:50:35,760
Fuck.
844
00:50:38,720 --> 00:50:40,240
Did summat else happen, Anna?
845
00:50:43,520 --> 00:50:46,240
Anna, if something happened,
just tell me, for fuck's sake!
846
00:50:46,320 --> 00:50:48,320
Stop shouting at me.
847
00:50:51,440 --> 00:50:53,080
Nothing else happened, Marcus.
848
00:50:55,120 --> 00:50:56,120
Nothing.
849
00:51:00,080 --> 00:51:01,280
He did a line,
850
00:51:02,920 --> 00:51:04,520
and he sank into the pool,
851
00:51:06,320 --> 00:51:08,160
and it seemed like he couldn't get out.
852
00:51:10,440 --> 00:51:11,720
And I drowned him.
853
00:51:13,040 --> 00:51:16,360
I pushed him to the bottom,
and he didn't do anything.
854
00:51:17,880 --> 00:51:19,080
And neither did I.
855
00:51:24,760 --> 00:51:26,120
You killed my best friend.
856
00:51:26,480 --> 00:51:27,480
[sobs]
857
00:51:31,880 --> 00:51:33,080
And I did nothing.
858
00:51:38,200 --> 00:51:39,480
I have to live with that.
859
00:51:43,200 --> 00:51:44,240
But so do you.
860
00:51:53,920 --> 00:51:55,720
I did it for you, Marcus.
861
00:51:56,880 --> 00:51:59,400
When I found out he burned everything,
862
00:52:00,200 --> 00:52:02,000
all I could think about was us.
863
00:52:02,080 --> 00:52:05,480
Our future, our plans,
all of it burned to ashes.
864
00:52:05,560 --> 00:52:06,680
That's why I did it.
865
00:52:08,240 --> 00:52:10,880
I am terrified of losing you.
866
00:52:11,360 --> 00:52:13,120
[thumping]
867
00:52:15,360 --> 00:52:16,760
- Fuck!
- [thumping]
868
00:52:23,560 --> 00:52:24,560
Fuck!
869
00:52:27,400 --> 00:52:28,840
[grunts]
870
00:52:31,200 --> 00:52:32,680
[gasping]
871
00:52:34,240 --> 00:52:36,240
[Anna whimpering]
872
00:52:38,760 --> 00:52:39,760
[gasps]
873
00:52:39,800 --> 00:52:41,120
[retches]
874
00:52:45,840 --> 00:52:47,840
[coughing]
875
00:52:50,800 --> 00:52:51,960
[gurgling]
876
00:52:53,000 --> 00:52:54,000
[groans]
877
00:52:54,040 --> 00:52:55,400
[Anna sobbing]
878
00:52:55,480 --> 00:52:58,480
[gasps] Fuck, fuck, fuck, fuck!
879
00:52:58,560 --> 00:53:00,640
[Axel gasping]
880
00:53:02,600 --> 00:53:03,800
[Anna] He'll report me!
881
00:53:04,520 --> 00:53:05,520
I'll go to prison!
882
00:53:07,760 --> 00:53:08,760
Marcus!
883
00:53:12,480 --> 00:53:14,120
[tires squealing]
884
00:53:15,520 --> 00:53:18,000
- [Marcus yells]
- [Anna screams]
885
00:53:18,640 --> 00:53:20,960
- [whimpering]
- [panting]
886
00:53:21,800 --> 00:53:23,320
[Marcus sobbing]
887
00:53:32,280 --> 00:53:34,000
[both gasping]
888
00:53:38,480 --> 00:53:40,240
[both whimpering]
889
00:53:42,000 --> 00:53:44,080
[groaning]
890
00:53:44,160 --> 00:53:45,760
He's still alive!
891
00:53:47,280 --> 00:53:48,280
[wheezing]
892
00:53:50,520 --> 00:53:52,280
[yells]
893
00:53:52,920 --> 00:53:56,080
- He's still alive!
- Shut the fuck up for one second!
894
00:53:56,160 --> 00:53:57,880
[gasping]
895
00:54:00,840 --> 00:54:02,000
[Anna] I can use this.
896
00:54:09,400 --> 00:54:10,400
[groans]
897
00:54:16,920 --> 00:54:18,360
- [groans]
- [Anna] Fuck!
898
00:54:19,640 --> 00:54:21,160
For fuck's sake!
899
00:54:25,280 --> 00:54:26,520
[growls]
900
00:54:30,240 --> 00:54:31,840
[croaking]
901
00:54:44,240 --> 00:54:46,000
[Anna] Give... give me it.
902
00:54:46,680 --> 00:54:48,600
- Give me that.
- [gasping]
903
00:54:51,720 --> 00:54:53,320
[groaning]
904
00:54:54,040 --> 00:54:55,360
[panting]
905
00:54:59,040 --> 00:55:01,040
- Oh...
- [Anna sniffling]
906
00:55:01,120 --> 00:55:02,920
[Axel sighing]
907
00:55:03,000 --> 00:55:04,440
[Anna whimpering]
908
00:55:13,480 --> 00:55:14,920
[Axel sighing]
909
00:55:29,800 --> 00:55:31,280
[sobbing]
910
00:55:31,360 --> 00:55:32,480
I'm sorry.
911
00:55:34,200 --> 00:55:36,000
[sobbing] I'm sorry!
912
00:55:36,920 --> 00:55:39,040
[whimpering]
913
00:55:40,000 --> 00:55:41,200
[panting]
914
00:55:45,920 --> 00:55:47,920
[thunder rumbling]
915
00:55:49,400 --> 00:55:51,400
[thunder echoing]
916
00:55:57,680 --> 00:55:59,000
I am so sorry.
917
00:56:01,360 --> 00:56:02,760
I am so sorry.
918
00:56:09,120 --> 00:56:10,920
I really am. [gasps]
919
00:56:14,440 --> 00:56:15,440
Fuck!
920
00:56:27,800 --> 00:56:29,760
[celebrant speaking Spanish]
921
00:56:49,560 --> 00:56:50,800
[sighs]
922
00:57:28,360 --> 00:57:29,960
[Zoe] The truth is overrated.
923
00:57:30,680 --> 00:57:33,600
One day you find out
that your brother has been murdered,
924
00:57:33,680 --> 00:57:36,520
and you decide
that you have to know what happened.
925
00:57:38,520 --> 00:57:40,680
You feel sure that when you do find out,
926
00:57:40,760 --> 00:57:42,040
you'll get closure.
927
00:57:43,560 --> 00:57:45,080
But it doesn't work like that.
928
00:57:50,440 --> 00:57:51,960
When you find out the truth...
929
00:57:59,080 --> 00:58:00,720
it just leaves you cold.
930
00:58:03,920 --> 00:58:07,120
[screams]
931
00:58:20,760 --> 00:58:22,440
But what you do realize...
932
00:58:23,440 --> 00:58:26,840
is all that matters
is the journey that you've been on.
933
00:58:28,520 --> 00:58:30,640
Everything that you've been through.
934
00:58:33,480 --> 00:58:37,440
You have to live your life full-on,
until you've run out of breath,
935
00:58:37,520 --> 00:58:39,200
whatever the consequences.
936
00:58:43,960 --> 00:58:45,560
You don't realize,
937
00:58:46,240 --> 00:58:48,880
but your journey is only just beginning.
938
00:59:16,480 --> 00:59:19,320
[Marcus] Do you wanna deal
with Pepe Martínez, once and for all?
939
00:59:21,360 --> 00:59:24,480
Right now, there's a power vacuum
in Ibiza's drug business.
940
00:59:25,880 --> 00:59:29,200
There's an opportunity
to take over the whole bloody thing.
941
00:59:29,440 --> 00:59:30,480
[Andreu] Mmm.
942
00:59:33,080 --> 00:59:34,480
[ice crunching]
943
00:59:44,200 --> 00:59:47,520
But you've gotta act fast
before the Romanians take control again.
944
00:59:48,160 --> 00:59:49,160
[chuckles]
945
00:59:51,080 --> 00:59:52,680
We can't let them get any bigger.
946
00:59:56,160 --> 00:59:57,880
But we are not drug dealers, Marcus.
947
00:59:59,440 --> 01:00:02,600
We just coordinate the dealing
in our clubs. Nothing more.
948
01:00:04,400 --> 01:00:06,440
You need to start thinking big, Andreu.
949
01:00:07,840 --> 01:00:09,200
You need a leader.
950
01:00:09,600 --> 01:00:13,080
Someone who's gonna go to Afghanistan
and Amsterdam and make contacts.
951
01:00:13,160 --> 01:00:14,080
[chuckles]
952
01:00:14,160 --> 01:00:15,320
What you really need...
953
01:00:16,040 --> 01:00:18,680
is someone who's gonna control the supply
from the source.
954
01:00:19,360 --> 01:00:20,680
Bolivia or whatever.
955
01:00:21,800 --> 01:00:23,440
[sighs]
956
01:00:24,800 --> 01:00:26,040
And who's that man?
957
01:00:27,120 --> 01:00:28,480
Boxer just resigned.
958
01:00:32,280 --> 01:00:33,280
Me.
959
01:00:35,360 --> 01:00:36,360
I'm your man.
960
01:00:39,320 --> 01:00:41,320
[laughs]
961
01:00:42,600 --> 01:00:44,440
[both laughing]
962
01:00:44,520 --> 01:00:47,400
["Welcome to My World"
by Jim Reeves playing]
963
01:00:47,480 --> 01:00:52,400
- ♪ Welcome to my world ♪
- ♪ Ooh ♪
964
01:00:53,200 --> 01:00:56,880
- ♪ Won't you come on in? ♪
- ♪ Ooh ♪
965
01:00:59,200 --> 01:01:03,600
- ♪ Miracles, I guess ♪
- ♪ Ooh ♪
966
01:01:04,720 --> 01:01:08,080
♪ Still happen now and then ♪
967
01:01:10,960 --> 01:01:15,680
♪ Step into my heart ♪
968
01:01:17,120 --> 01:01:21,520
♪ Leave your cares behind ♪
969
01:01:23,120 --> 01:01:27,280
♪ Welcome to my world ♪
970
01:01:29,080 --> 01:01:33,880
♪ Built with you in mind ♪
971
01:01:34,440 --> 01:01:36,400
♪ Ooh ♪
972
01:01:36,480 --> 01:01:41,680
- ♪ Knock and the door will open ♪
- ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
973
01:01:42,360 --> 01:01:48,400
- ♪ Seek and you will find ♪
- ♪ Ooh, ooh, ooh ♪
974
01:01:48,480 --> 01:01:53,880
- ♪ Ask and you'll be given ♪
- ♪ Ooh, ooh, ooh ♪
975
01:01:53,960 --> 01:02:00,360
- ♪ The key to this world of mine ♪
- ♪ Ooh, aah ♪
976
01:02:01,320 --> 01:02:07,160
♪ Welcome to my world ♪