1 00:00:21,680 --> 00:00:23,680 [grunting] 2 00:00:32,400 --> 00:00:34,240 [gasping] 3 00:00:38,600 --> 00:00:40,600 [tires screeching] 4 00:00:41,920 --> 00:00:44,680 [Axel] You can't spend a life going a hundred miles an hour. 5 00:00:45,320 --> 00:00:48,920 I'm a meteor, smashing through every barrier, 6 00:00:49,000 --> 00:00:50,880 hurtling through the void. 7 00:00:50,960 --> 00:00:53,080 But a meteor's gotta crash at some point. 8 00:00:53,640 --> 00:00:56,720 And it's only when you hit rock bottom that you realize you've got a choice. 9 00:00:56,800 --> 00:00:59,400 You either die or you be born again. 10 00:01:04,800 --> 00:01:06,800 [house music playing] 11 00:01:13,800 --> 00:01:16,000 [whistles blowing] 12 00:01:19,040 --> 00:01:21,040 [crowd cheering] 13 00:01:59,880 --> 00:02:01,640 [yelling] 14 00:02:13,880 --> 00:02:15,920 Whoo! 15 00:02:17,560 --> 00:02:19,600 [yelling] 16 00:02:24,560 --> 00:02:26,400 [blows whistle] 17 00:02:26,680 --> 00:02:28,680 - [cheering] - [music stops] 18 00:02:31,040 --> 00:02:32,280 Follow me! 19 00:02:32,360 --> 00:02:33,560 [cheering] 20 00:02:33,640 --> 00:02:34,920 [Marcus] All right! 21 00:02:35,800 --> 00:02:40,400 Whoo! 22 00:02:41,920 --> 00:02:43,920 Here we fucking go, man! 23 00:02:47,800 --> 00:02:48,640 [laughter] 24 00:02:48,720 --> 00:02:50,160 [Axel roars] Come on! 25 00:02:50,600 --> 00:02:53,240 - [boy 1] Come on! - [boy 2] Come on! 26 00:02:53,920 --> 00:02:55,920 ["Price You Pay" by UNKLE playing] 27 00:02:56,000 --> 00:02:58,200 ♪ I'm falling in love ♪ 28 00:03:00,480 --> 00:03:03,040 ♪ I'm falling in love ♪ 29 00:03:24,960 --> 00:03:27,640 On the day of my mother's funeral, 30 00:03:28,280 --> 00:03:30,000 I went out to get smashed. 31 00:03:31,320 --> 00:03:34,400 And I ended up in the dirtiest joint in all of Manchester 32 00:03:34,480 --> 00:03:36,800 who were playin' shit music. 33 00:03:36,880 --> 00:03:39,680 So I told the bartender, I told him, "You change that track, 34 00:03:39,760 --> 00:03:41,440 or I'll come round there and do it myself." 35 00:03:42,200 --> 00:03:45,200 That barman was Marcus! 36 00:03:45,280 --> 00:03:46,680 - [cheering] - [Marcus] Come on! 37 00:03:46,760 --> 00:03:48,440 Yeah, I fuckin' did! 38 00:03:49,960 --> 00:03:52,960 And I asked him, "Why aren't you playin' your own music?" 39 00:03:53,760 --> 00:03:56,160 And he said, "Nobody wants to hear it." Didn't you? 40 00:03:57,080 --> 00:03:58,320 Mm-hmm. 41 00:03:59,360 --> 00:04:00,640 And I told you... 42 00:04:00,720 --> 00:04:04,680 I told you we'd make everyone on God's green Earth hear it. 43 00:04:04,760 --> 00:04:06,640 We fuckin' did! Come on! 44 00:04:06,720 --> 00:04:08,720 [cheering] 45 00:04:10,440 --> 00:04:12,440 Right. And then his mates turn up. 46 00:04:13,120 --> 00:04:14,040 Anna... 47 00:04:14,120 --> 00:04:16,560 [cheering] [Anna] Mwah! Mwah! 48 00:04:18,680 --> 00:04:19,720 ...and David. 49 00:04:19,800 --> 00:04:21,600 Yeah! 50 00:04:22,000 --> 00:04:23,680 Who'd have thought it, eh, Anna? 51 00:04:24,200 --> 00:04:26,520 When you walked in carrying your art history notes, 52 00:04:26,600 --> 00:04:31,000 that you would find yourself counting more than 20 million peseta 53 00:04:31,080 --> 00:04:33,000 after every single gig. 54 00:04:33,080 --> 00:04:35,960 Whoo! Whoo! 55 00:04:36,040 --> 00:04:38,400 [Marcus] Whoo! I love you! 56 00:04:38,480 --> 00:04:39,520 [laughs] 57 00:04:39,600 --> 00:04:41,040 [Axel] Back in Manchester, 58 00:04:41,120 --> 00:04:45,240 we thought we were the good guys and the cops were the bad guys. 59 00:04:45,320 --> 00:04:47,240 - [booing] - And when my dad chucked me out, 60 00:04:47,320 --> 00:04:50,840 I thought he was just shitting on my dreams. 61 00:04:50,920 --> 00:04:53,760 But nobody could stop us. 62 00:04:54,320 --> 00:04:56,400 And we got what we came here for. 63 00:04:57,480 --> 00:04:58,480 Fame, 64 00:04:58,760 --> 00:04:59,800 success... 65 00:04:59,880 --> 00:05:01,200 [cheering and whistling] 66 00:05:01,280 --> 00:05:02,400 ...money! 67 00:05:05,840 --> 00:05:06,880 [sighs] 68 00:05:07,480 --> 00:05:10,000 I can't get excited about that anymore. 69 00:05:10,680 --> 00:05:14,040 I tried to look back at who I was when I was makin' those early tracks, 70 00:05:14,120 --> 00:05:16,760 and I don't recognize myself. 71 00:05:22,720 --> 00:05:23,720 I don't. 72 00:05:24,160 --> 00:05:25,680 Do you know what kills me... 73 00:05:26,520 --> 00:05:28,320 is that I think my dad was right... 74 00:05:29,920 --> 00:05:31,480 is he was the good guy... 75 00:05:33,200 --> 00:05:34,200 not me. 76 00:05:40,280 --> 00:05:41,800 So I'm gonna start again. 77 00:05:44,120 --> 00:05:47,360 And I'm gonna burn everything that got us to where we are now. 78 00:05:47,960 --> 00:05:49,560 [cheering] 79 00:05:49,640 --> 00:05:52,240 And I want you to do the same. I want you to burn it all, 80 00:05:52,320 --> 00:05:54,080 'cause I wanna be free. 81 00:05:54,160 --> 00:05:55,520 [boy] Free! 82 00:05:55,600 --> 00:05:58,880 [crowd chanting] Free! Free! Free! Free! 83 00:05:58,960 --> 00:06:00,960 Free! Free! Free! Free! 84 00:06:01,040 --> 00:06:02,880 ["Energy Flash" by Joey Beltram playing] 85 00:06:02,960 --> 00:06:04,960 [crowd] Free! Free! Free! Free! 86 00:06:48,880 --> 00:06:50,600 [flies buzzing] 87 00:06:57,080 --> 00:06:58,240 [Boxer sighs] 88 00:07:02,080 --> 00:07:03,320 [sighs] 89 00:07:03,960 --> 00:07:06,400 ["Rock'n Roll" by Espanto playing] 90 00:07:07,880 --> 00:07:09,640 - ♪ Hey, come on ♪ - ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 91 00:07:10,320 --> 00:07:12,040 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 92 00:07:16,200 --> 00:07:18,040 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 93 00:07:18,120 --> 00:07:19,640 - [groans] - ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 94 00:07:19,720 --> 00:07:20,840 ♪ Come on ♪ 95 00:07:25,120 --> 00:07:27,000 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 96 00:07:27,200 --> 00:07:30,880 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 97 00:07:32,240 --> 00:07:36,680 ♪ No soporto las corazas Que se imponen las personas ♪ 98 00:07:40,160 --> 00:07:44,800 ♪ No soporto las personas Que nos tratan como idiotas ♪ 99 00:07:48,120 --> 00:07:51,400 ♪ No soporto las serpientes Ni las ratas ♪ 100 00:07:51,480 --> 00:07:55,880 ♪ Ni los escaparates ♪ 101 00:08:02,080 --> 00:08:04,040 [grunts] 102 00:08:04,600 --> 00:08:06,320 [woman, in Spanish] What’s this guy doing? 103 00:08:06,400 --> 00:08:08,400 [man] I don't know. 104 00:08:09,640 --> 00:08:10,640 [woman] What's he doing? 105 00:08:10,720 --> 00:08:11,880 Hey! 106 00:08:12,240 --> 00:08:13,760 [in Spanish] Do you have a phone? 107 00:08:13,840 --> 00:08:16,480 There's been an accident, and I've run out of battery. 108 00:08:16,800 --> 00:08:18,000 [phone ringing] 109 00:08:18,760 --> 00:08:19,760 [in English] Dad? 110 00:08:19,800 --> 00:08:22,080 [man] It's Lieutenant Gonzalez from the Civil Guard. 111 00:08:22,960 --> 00:08:24,040 Listen... 112 00:08:24,120 --> 00:08:25,760 your father's had an accident. 113 00:08:27,040 --> 00:08:28,040 Um... 114 00:08:28,120 --> 00:08:30,160 What... what kind of accident? 115 00:08:30,240 --> 00:08:33,040 The agents are getting the certificate ready. 116 00:08:33,680 --> 00:08:38,560 Um... they believe your father was driving too fast along the forest road 117 00:08:39,360 --> 00:08:41,360 and lost control of the vehicle. 118 00:08:43,240 --> 00:08:45,160 We need some information about him. 119 00:08:46,480 --> 00:08:47,480 I'm so sorry. 120 00:08:47,920 --> 00:08:49,640 [low radio chatter] 121 00:08:56,800 --> 00:08:57,800 [Zoe sighs] 122 00:09:15,680 --> 00:09:16,880 What are you doing here? 123 00:09:18,760 --> 00:09:21,000 He didn't get to the port at Sant Antoni, so... 124 00:09:21,760 --> 00:09:24,680 I went to look for him where I last saw him and... 125 00:09:25,560 --> 00:09:26,560 But he... 126 00:09:27,400 --> 00:09:29,400 He already had the accident. I'm sorry. 127 00:09:44,560 --> 00:09:46,680 No... No, please. Zoe. 128 00:09:46,760 --> 00:09:48,840 - Please. - No, no. [speaks Spanish] 129 00:10:18,680 --> 00:10:20,680 [splashing] 130 00:10:22,120 --> 00:10:23,120 [in Spanish] No? 131 00:10:23,680 --> 00:10:25,680 - You feel nothing? - No. 132 00:10:26,800 --> 00:10:28,120 [sighs] 133 00:10:30,600 --> 00:10:31,600 No. 134 00:10:32,880 --> 00:10:33,880 I've read... 135 00:10:34,880 --> 00:10:38,240 there are people who, after spinal injuries, 136 00:10:39,520 --> 00:10:42,560 have a better sex life than they did before. 137 00:10:43,160 --> 00:10:44,280 - Oh, yes? - Yes. 138 00:10:45,160 --> 00:10:46,160 That's curious. 139 00:10:47,080 --> 00:10:48,320 Where did you read that? 140 00:10:48,800 --> 00:10:49,800 On the internet. 141 00:10:50,160 --> 00:10:51,720 [both laugh] 142 00:10:52,320 --> 00:10:53,320 [sighs] 143 00:10:53,360 --> 00:10:54,880 I don't feel anything, but... 144 00:10:55,680 --> 00:10:57,360 I could still pleasure you. 145 00:10:58,560 --> 00:10:59,400 Yes? 146 00:10:59,480 --> 00:11:02,760 Or if you need to, you could see other men. 147 00:11:04,200 --> 00:11:07,280 From now on, that wouldn't be a problem. 148 00:11:08,840 --> 00:11:09,880 Hmm? 149 00:11:18,640 --> 00:11:19,640 Oriol! 150 00:11:20,720 --> 00:11:21,760 - What... - I'm okay. 151 00:11:22,160 --> 00:11:25,920 - What have they done to you? - Mum, I'm okay. 152 00:11:26,320 --> 00:11:28,840 - What do you mean, "Okay"? - They tried to kidnap me, Mum. 153 00:11:29,680 --> 00:11:30,680 When? What happened? 154 00:11:31,240 --> 00:11:33,960 - But... but... - Mum... 155 00:11:35,480 --> 00:11:36,480 I'm okay. 156 00:11:37,880 --> 00:11:39,160 It was the Martínez family. 157 00:11:42,520 --> 00:11:43,920 Have you called Boxer? 158 00:11:46,920 --> 00:11:47,920 Yes. 159 00:11:49,800 --> 00:11:51,320 [groans] 160 00:11:52,800 --> 00:11:54,160 And I did something else, too. 161 00:11:55,920 --> 00:11:58,120 I killed the guy who was trying to kidnap me. 162 00:11:59,880 --> 00:12:02,880 The son of a bitch who was trying to fuck with me, fuck with this family. 163 00:12:07,400 --> 00:12:08,520 I am no longer afraid. 164 00:12:09,960 --> 00:12:11,520 I don't regret what I did. 165 00:12:14,080 --> 00:12:16,400 We're done bowing our heads, begging for peace. 166 00:12:22,280 --> 00:12:24,400 From now on, we'll hit back against every blow we get, 167 00:12:24,480 --> 00:12:25,840 but ten times harder. 168 00:12:44,400 --> 00:12:47,400 [in English] Your father and I were investigating your brother's death... 169 00:12:48,880 --> 00:12:51,760 just as we did 20 years ago. 170 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 [gasps] 171 00:12:57,080 --> 00:13:00,360 The scientists' report is not finished, but... 172 00:13:00,960 --> 00:13:03,600 everything points to an accident. 173 00:13:04,200 --> 00:13:06,720 But I have reasons to believe that it wasn't. 174 00:13:08,400 --> 00:13:09,400 What do you mean? 175 00:13:10,480 --> 00:13:11,480 Come. 176 00:13:13,920 --> 00:13:17,520 Look, I know that my father kidnapped Oriol Calafat, kept him in his van. 177 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Yeah. 178 00:13:20,200 --> 00:13:22,880 This is a reprisal from the Calafat family. 179 00:13:23,280 --> 00:13:24,400 Are you sure? 180 00:13:24,480 --> 00:13:27,760 They cleaned the camper van very thoroughly before the police arrived. 181 00:13:28,560 --> 00:13:30,120 It had to be a professional. 182 00:13:33,800 --> 00:13:35,800 It was that bastard. 183 00:13:40,440 --> 00:13:41,440 Boxer. 184 00:13:42,520 --> 00:13:43,640 [door opens] 185 00:13:44,720 --> 00:13:46,440 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 186 00:13:49,120 --> 00:13:51,720 Twenty years ago, he threw your father off the island. 187 00:13:52,480 --> 00:13:54,960 Oriol Calafat murdered your brother. 188 00:13:55,040 --> 00:13:56,840 - Your son's gone to India. - [snarls] 189 00:13:56,920 --> 00:13:59,840 And when Boxer found out we were getting close, 190 00:13:59,920 --> 00:14:01,240 he threatened to kill you. 191 00:14:02,120 --> 00:14:03,440 That's why he left. 192 00:14:03,520 --> 00:14:04,640 [coughs] 193 00:14:04,720 --> 00:14:06,960 Now, they have killed your father, 194 00:14:07,040 --> 00:14:10,160 but maybe we can also get them for your brother's death. 195 00:14:11,080 --> 00:14:12,280 Go back to Manchester. 196 00:14:13,240 --> 00:14:16,600 Get away from this island, from the Calafats. 197 00:14:17,000 --> 00:14:18,680 - Please. - Thank you. 198 00:14:32,440 --> 00:14:34,440 [phone rings] 199 00:14:35,440 --> 00:14:36,440 [inhales] 200 00:14:37,200 --> 00:14:38,200 [Anna] Zoe, it's Anna. 201 00:14:38,280 --> 00:14:40,080 I know that last time we spoke to each other, 202 00:14:40,160 --> 00:14:43,200 we both said some awful things that we didn't mean, but... 203 00:14:43,280 --> 00:14:44,800 - Anna... - I'm getting married 204 00:14:44,880 --> 00:14:47,400 in a few hours, and I would really like you to be there. 205 00:14:47,800 --> 00:14:49,640 It's just gonna be a small thing. 206 00:14:49,720 --> 00:14:50,640 Marcus, 207 00:14:50,720 --> 00:14:52,480 David, the girls. 208 00:14:53,360 --> 00:14:54,720 That's about it, really. 209 00:14:55,480 --> 00:14:57,000 Anna, I... I can't. 210 00:14:57,080 --> 00:14:59,120 Please, just... just let me talk. 211 00:14:59,760 --> 00:15:02,080 Zoe, we've known each other since we were kids. 212 00:15:02,760 --> 00:15:06,680 You know, you've seen me... sober. You've seen me drunk. 213 00:15:06,760 --> 00:15:12,080 You've seen me laugh and cry and dance and make a fool of myself. 214 00:15:12,640 --> 00:15:14,520 You've even seen me making love, for God's sake. 215 00:15:14,880 --> 00:15:17,520 There's not many people on this island that can say that. 216 00:15:18,200 --> 00:15:19,840 I'd just really like you to be there. 217 00:15:19,920 --> 00:15:20,920 Anna... 218 00:15:21,560 --> 00:15:23,040 I'd love to come, but... 219 00:15:24,040 --> 00:15:25,400 I'm in a police station. 220 00:15:26,800 --> 00:15:28,560 My dad was in an accident. 221 00:15:29,880 --> 00:15:30,880 He's dead. 222 00:15:34,200 --> 00:15:35,200 Do you know... 223 00:15:36,520 --> 00:15:38,600 when we first got together, I was like, 224 00:15:39,240 --> 00:15:40,240 "Fuck! 225 00:15:40,880 --> 00:15:44,240 She's as immature as I am. How's this gonna work?" [laughing] 226 00:15:45,520 --> 00:15:46,960 "It's gonna be a car crash." 227 00:15:49,520 --> 00:15:50,520 [kisses] 228 00:15:51,480 --> 00:15:53,480 So I said to meself... 229 00:15:55,120 --> 00:15:57,880 "I've got to get rid of a few things." 230 00:16:01,960 --> 00:16:04,080 - The spliffs. - I know. 231 00:16:06,040 --> 00:16:07,320 The flip-flops. 232 00:16:09,120 --> 00:16:12,080 Oh, my God. The all-nighters. 233 00:16:14,160 --> 00:16:15,840 [Kika chuckles] 234 00:16:15,920 --> 00:16:18,320 Growing up is the worst, but for you... 235 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 I'd do it. 236 00:16:23,640 --> 00:16:24,560 Hey. 237 00:16:24,640 --> 00:16:27,480 And a panama suit ain't a bad way to start, right? 238 00:16:27,560 --> 00:16:31,720 Wait. I thought you were doing it out of respect for Anna, not for me. 239 00:16:33,920 --> 00:16:34,920 Come here. 240 00:16:36,240 --> 00:16:38,240 I don't feel that way about Anna anymore. 241 00:16:38,760 --> 00:16:40,520 For the first time I can remember. 242 00:16:44,840 --> 00:16:48,640 It's taken 23 years of living together and two years of divorce, but that's okay. 243 00:16:48,720 --> 00:16:49,800 [both laugh] 244 00:16:50,720 --> 00:16:52,880 We've been through everything together. 245 00:16:52,960 --> 00:16:55,920 Oh, and I mean everything. 246 00:16:57,240 --> 00:16:58,240 It was a... 247 00:16:58,840 --> 00:17:00,320 wonderful fuckin' love story. 248 00:17:02,320 --> 00:17:04,360 You know, the secret are the three Fs. 249 00:17:05,520 --> 00:17:06,600 What's the three Fs? 250 00:17:06,680 --> 00:17:09,880 Friendship, fidelity, and fuckin' like rabbits. 251 00:17:13,600 --> 00:17:15,120 Oh, fuck. 252 00:17:16,320 --> 00:17:17,320 [sighs] 253 00:17:17,720 --> 00:17:19,520 Kika, I'm sorry. Uh... 254 00:17:19,600 --> 00:17:22,080 Oh, man. Goin' on about me ex like that. 255 00:17:22,640 --> 00:17:24,640 - No, that's... [sighs] - Look, no. I... 256 00:17:25,160 --> 00:17:26,480 I don't know what I was thinking. 257 00:17:26,520 --> 00:17:28,000 I don't mind that, Marcus. 258 00:17:30,160 --> 00:17:32,640 But you do know that Anna slept with Axel, don't you? 259 00:17:35,080 --> 00:17:36,080 What? 260 00:17:39,080 --> 00:17:40,400 How do you know? 261 00:17:43,560 --> 00:17:45,720 [Axel] Listen. I know you're angry and we've broken up, 262 00:17:45,760 --> 00:17:47,160 but I really want you to come. 263 00:17:47,840 --> 00:17:49,480 [Kika] I'm not going, Axel. 264 00:17:49,560 --> 00:17:51,160 I never want to see you again. 265 00:17:51,240 --> 00:17:54,600 I don't want you to call or wait for me after school. 266 00:17:55,240 --> 00:17:56,160 [boy] Hi, Axel. 267 00:17:56,240 --> 00:17:58,200 And you can get rid of that tattoo on your chest 268 00:17:58,280 --> 00:17:59,880 because I'm never getting back with you. 269 00:17:59,960 --> 00:18:03,240 Hey. Little one, you were right. I can't carry on like this. 270 00:18:03,800 --> 00:18:05,120 It doesn't matter, Axel. 271 00:18:05,720 --> 00:18:06,920 It really doesn't matter. 272 00:18:07,000 --> 00:18:08,520 No, no, no. It does matter. 273 00:18:09,080 --> 00:18:10,760 Everything's gonna change today. 274 00:18:12,040 --> 00:18:14,240 When I leave all this behind, I need you with me. 275 00:18:16,560 --> 00:18:19,360 Kika, you're the only thing from my old life that I want in my new one. 276 00:18:22,720 --> 00:18:23,720 [Kika] I didn't go. 277 00:18:24,880 --> 00:18:26,560 And then I never saw him again. 278 00:18:29,560 --> 00:18:30,880 You know why I didn't go? 279 00:18:32,680 --> 00:18:33,680 No. 280 00:18:34,800 --> 00:18:38,000 I asked him what had happened to make him change all of a sudden. 281 00:18:39,160 --> 00:18:41,160 And he said, "I've hit rock bottom. 282 00:18:42,800 --> 00:18:44,000 I've slept with Anna." 283 00:18:49,040 --> 00:18:50,560 Why didn't you tell me before? 284 00:18:52,920 --> 00:18:53,920 In all these years. 285 00:18:57,240 --> 00:18:58,760 I don't know, Marcus. I... 286 00:19:00,520 --> 00:19:02,776 Sometimes you get involved in other people's relationships 287 00:19:02,800 --> 00:19:04,400 and it also screws it up for them. 288 00:19:05,040 --> 00:19:06,280 And yours was so unique. 289 00:19:09,000 --> 00:19:10,320 I couldn't do that to you. 290 00:19:11,840 --> 00:19:14,120 And I don't know if you had an arrangement with Anna. 291 00:19:14,680 --> 00:19:15,720 Or if maybe you knew. 292 00:19:20,680 --> 00:19:21,920 [knock at door] 293 00:19:22,000 --> 00:19:23,080 [in Spanish] Come in. 294 00:19:26,040 --> 00:19:27,120 Perdón. 295 00:19:27,600 --> 00:19:30,160 Hay dos mujeres fuera que preguntan por Mr. Ward. 296 00:19:30,880 --> 00:19:32,240 Dicen que son DJs. 297 00:19:33,480 --> 00:19:35,776 [in English] There are two women asking for you downstairs. 298 00:19:35,800 --> 00:19:37,280 They say they're the DJs. 299 00:19:40,400 --> 00:19:42,560 I'm gonna take a shower and then go to the hairdresser, 300 00:19:42,600 --> 00:19:44,880 - and I'll see you later, okay? - See you later. 301 00:19:55,320 --> 00:19:56,480 [woman] Hi. Marcus? 302 00:19:58,080 --> 00:19:59,160 Do we know each other? 303 00:19:59,240 --> 00:20:01,400 You are friend of Grigor and Yuri, 304 00:20:01,480 --> 00:20:02,520 right? 305 00:20:03,560 --> 00:20:04,720 - Thank you. - Mm-hmm. 306 00:20:07,680 --> 00:20:10,200 [chuckles] Not really friends, you know. 307 00:20:10,280 --> 00:20:11,640 More like acquaintances. 308 00:20:11,720 --> 00:20:13,040 I'm wife of Grigor. 309 00:20:13,440 --> 00:20:14,800 She wife of Yuri. 310 00:20:16,120 --> 00:20:18,720 It's two weeks since we hear from them. 311 00:20:19,120 --> 00:20:20,120 You are their client. 312 00:20:20,160 --> 00:20:22,400 What do you know about their disappearance? 313 00:20:22,480 --> 00:20:25,000 Me? Nothin'. I thought they'd gone back to Romania. 314 00:20:25,080 --> 00:20:26,560 [Grigor's wife] No, they haven't. 315 00:20:26,640 --> 00:20:29,120 And we are very, uh... worried 316 00:20:29,560 --> 00:20:31,680 'cause the police are looking for them. 317 00:20:31,760 --> 00:20:35,200 Um, they found their boat 90 miles from the... 318 00:20:35,600 --> 00:20:37,000 Cum îi zice, fă, la ăla? 319 00:20:37,080 --> 00:20:38,240 - Shore. - Yeah, the... 320 00:20:38,320 --> 00:20:39,416 - From the shore. - ...shore. 321 00:20:39,440 --> 00:20:43,680 With their clothes, their fishing equipment, their drugs. 322 00:20:44,240 --> 00:20:45,920 - [scoffs] - Sh. 323 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 Sh! 324 00:20:47,080 --> 00:20:49,000 Sh, yes. Yes, sh. 325 00:20:49,360 --> 00:20:50,960 Uh, not a good sign. 326 00:20:51,840 --> 00:20:54,400 We come to Ibiza to find out what happened. 327 00:20:54,480 --> 00:20:56,840 I... I don't know what to tell you, you know. 328 00:20:56,920 --> 00:21:00,440 I'm desperate for 'em to turn up meself, you know. They left me high and dry. 329 00:21:00,520 --> 00:21:03,000 If I knew where they were, I'd have gone to find 'em. 330 00:21:03,720 --> 00:21:04,720 Good luck. 331 00:21:05,520 --> 00:21:07,560 It's five o'clock. It's time to call the police. 332 00:21:08,520 --> 00:21:10,960 - Uh, give me your mobile. - [Grigor's wife] Don't have data. 333 00:21:11,040 --> 00:21:12,560 Do you have roaming? 334 00:21:12,640 --> 00:21:14,856 - [Yuri's wife] Uh, to make call. - [Grigor's wife] Mm-hmm. 335 00:21:14,880 --> 00:21:16,960 - Yeah. - [Yuri's wife] Uh, show me your phone. 336 00:21:18,200 --> 00:21:19,040 [clears throat] 337 00:21:19,120 --> 00:21:20,200 - Here. - Let's see. 338 00:21:24,440 --> 00:21:25,280 Hey! 339 00:21:25,360 --> 00:21:27,040 What the fuck are you doing? 340 00:21:27,120 --> 00:21:29,400 My ex-wife is getting married in a couple of hours. 341 00:21:29,480 --> 00:21:31,216 - I'm meant to be a witness... - Just a moment. 342 00:21:31,240 --> 00:21:33,920 Calm down. Raluca, hurry. 343 00:21:34,000 --> 00:21:35,800 Listen, um... Raluca? 344 00:21:35,880 --> 00:21:39,320 Just give me back my phone right now, or I'm gonna fuckin' lose it. 345 00:21:39,400 --> 00:21:42,000 And that wouldn't be good for any of us. They know me round here. 346 00:21:42,080 --> 00:21:43,360 [snarling] 347 00:21:43,440 --> 00:21:45,440 [Grigor's wife chuckling] 348 00:21:46,360 --> 00:21:48,600 Okay. No, make the call. Make the call. 349 00:21:51,640 --> 00:21:57,080 Why Grigor call you 16 times and you not answer? 350 00:21:57,360 --> 00:21:58,360 Hmm? 351 00:21:59,240 --> 00:22:01,280 Look. June 8th. 352 00:22:02,080 --> 00:22:03,480 Right before he disappeared. 353 00:22:05,720 --> 00:22:07,000 Are you lying to me? 354 00:22:07,400 --> 00:22:09,320 Hmm? You little piece of shit. 355 00:22:09,400 --> 00:22:10,680 No! For fuck's sake. 356 00:22:10,760 --> 00:22:13,520 Look, I... I didn't pick up 'cause I was at a friend's memorial. 357 00:22:13,600 --> 00:22:14,600 Just give me it back. 358 00:22:15,000 --> 00:22:17,800 - She will, but first, come into the truck. - [whirring] 359 00:22:17,880 --> 00:22:18,880 What truck? 360 00:22:19,280 --> 00:22:21,120 [Grigor's wife] Johannes is inside. 361 00:22:21,200 --> 00:22:22,200 Finnish guy. 362 00:22:24,160 --> 00:22:25,480 What the fuck is this? 363 00:22:26,320 --> 00:22:27,760 [Grigor's wife] And brother, Dragos. 364 00:22:28,600 --> 00:22:30,000 And father, Florin. 365 00:22:31,000 --> 00:22:33,880 - [pop music on radio] - How... how are you doing, Mr. Florin? 366 00:22:41,360 --> 00:22:42,560 What's up, Marcus? 367 00:22:47,520 --> 00:22:50,280 [Grigor] We waited for you yesterday, Marcus, but you didn't come. 368 00:22:50,680 --> 00:22:55,280 That's strange because you have my drugs, but I don't have your money. 369 00:22:55,880 --> 00:22:59,160 So I asked Yuri, "How long do we give him?" 370 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 - He says... - [Yuri] Two hours. 371 00:23:02,080 --> 00:23:05,320 [Grigor] Two hours. I say, "It's Marcus." 372 00:23:05,960 --> 00:23:08,280 - He says... - [Yuri] Okay, 24. 373 00:23:08,360 --> 00:23:10,240 [Grigor] Okay, 24. 374 00:23:11,080 --> 00:23:13,280 And now you're not picking up. 375 00:23:15,160 --> 00:23:17,400 That's just a message, for fuck's sake. 376 00:23:17,960 --> 00:23:21,320 Look, I... I was late making a payment, and... and they got a bit upset. 377 00:23:22,560 --> 00:23:24,160 It wasn't late, Marcus. 378 00:23:25,120 --> 00:23:27,600 You didn't pay it. I know. 379 00:23:27,920 --> 00:23:29,360 I do family accounts. 380 00:23:31,120 --> 00:23:34,040 You are number two suspect. 381 00:23:35,160 --> 00:23:36,160 You... 382 00:23:36,480 --> 00:23:37,720 are number one. 383 00:23:38,080 --> 00:23:39,280 [chuckles] 384 00:23:41,320 --> 00:23:43,040 [Raluca] One of you killed them, 385 00:23:43,800 --> 00:23:45,400 so I make one of you 386 00:23:45,840 --> 00:23:47,040 swallow balls. 387 00:23:51,080 --> 00:23:52,320 [Johannes] It was that asshole. 388 00:23:52,400 --> 00:23:54,360 For fuck's sake! I... I didn't kill nobody. 389 00:23:54,440 --> 00:23:56,760 What the fuck are you talking about? 390 00:23:56,840 --> 00:23:58,200 You took those drugs. 391 00:23:58,280 --> 00:24:00,680 He was in a boat nearby the area the day of the procession. 392 00:24:00,760 --> 00:24:04,200 I'm going out with the daughter of the richest guy on the fucking island. 393 00:24:04,280 --> 00:24:07,256 Why would I need to kill a couple of drug dealers for a few packets of coke? 394 00:24:07,280 --> 00:24:09,960 He killed Yuri and Grigor because he couldn't fucking pay. 395 00:24:10,040 --> 00:24:12,096 - [Marcus] Oh, fuck off! - Then he sank them in the sea 396 00:24:12,120 --> 00:24:13,720 and took all my fucking coke! 397 00:24:13,800 --> 00:24:16,360 - Yeah! I bet they're still down there. - [laughs] 398 00:24:16,440 --> 00:24:20,000 Oh! Look at him, eh? Shouting, making accusations. 399 00:24:20,080 --> 00:24:22,600 Oh! Perhaps it's because you've got something to hide, Johannes. 400 00:24:22,640 --> 00:24:24,480 I'm gonna fuck you up, you fucking fuck-face! 401 00:24:24,560 --> 00:24:26,720 - Hey, hey! - Okay. No, all right. Look, look, look... 402 00:24:27,240 --> 00:24:29,440 Let's just go out there and we'll see. 403 00:24:29,520 --> 00:24:31,480 I can get us a boat, diving equipment. 404 00:24:31,560 --> 00:24:32,920 Let's go and take a look for 'em, 405 00:24:33,000 --> 00:24:35,280 then we'll see who's gonna eat their balls. 406 00:24:47,640 --> 00:24:49,000 [Anna sighs] 407 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 Let's go. 408 00:25:00,560 --> 00:25:01,560 Can I drive? 409 00:25:02,480 --> 00:25:04,120 I need to do something mindless. 410 00:25:05,280 --> 00:25:06,120 [Anna] Sure. 411 00:25:06,200 --> 00:25:08,200 [voicemail] Deje su mensaje después de la señal. 412 00:25:09,920 --> 00:25:11,960 [in Spanish] Today, I had to lie to someone. 413 00:25:12,400 --> 00:25:14,280 I did it for you, Mr. Calafat. 414 00:25:15,080 --> 00:25:16,160 But... 415 00:25:17,520 --> 00:25:20,480 I don't think I can keep doing it. 416 00:25:23,320 --> 00:25:25,320 I'm not the person I used to be. 417 00:25:26,480 --> 00:25:29,120 [Anna, in English] You can move in, and I'll look after you. 418 00:25:29,200 --> 00:25:31,400 You'll not have to worry about anything. 419 00:25:31,720 --> 00:25:32,800 Nothing at all. 420 00:25:35,720 --> 00:25:37,960 [in Spanish] Thank you for everything you've done for me, 421 00:25:38,760 --> 00:25:39,760 but... 422 00:25:40,840 --> 00:25:43,080 I am very tired. 423 00:25:44,360 --> 00:25:45,560 [in English] Put your belt on. 424 00:25:46,240 --> 00:25:49,760 [in Spanish] And I'm getting too old to live above a club. 425 00:25:53,480 --> 00:25:56,960 Please accept my resignation, Andreu. 426 00:26:00,680 --> 00:26:02,240 [tires screeching] 427 00:26:03,640 --> 00:26:05,400 [Anna, in English] Zoe, slow down! Zoe! 428 00:26:05,480 --> 00:26:06,480 [Boxer groans] 429 00:26:06,960 --> 00:26:08,160 [Anna gasps] 430 00:26:09,200 --> 00:26:10,920 Zoe! What have you done? 431 00:26:13,000 --> 00:26:14,000 Zoe! 432 00:26:19,440 --> 00:26:20,280 Have you killed him? 433 00:26:20,360 --> 00:26:21,360 No. 434 00:26:21,680 --> 00:26:22,720 Not yet. 435 00:26:22,800 --> 00:26:23,800 [Anna] What? 436 00:26:24,360 --> 00:26:25,360 [Zoe] Help me. 437 00:26:27,200 --> 00:26:28,200 - Grab his arm. - Uh... 438 00:26:28,960 --> 00:26:29,960 - Why... - Come on! 439 00:26:34,400 --> 00:26:36,400 - All right. What now? - Open the boot. 440 00:26:36,480 --> 00:26:38,600 [Marcus] Anna, open the fucking boot! 441 00:26:38,680 --> 00:26:39,680 [Zoe] Open the boot! 442 00:26:39,760 --> 00:26:41,040 [Marcus] Open the fucking boot! 443 00:26:41,720 --> 00:26:43,840 Anna! Open the fucking boot! 444 00:26:45,240 --> 00:26:47,480 Come on! What are you waiting for? Open the boot! 445 00:26:50,720 --> 00:26:52,040 Lift. [grunts] 446 00:26:57,080 --> 00:26:57,960 [Anna] Zoe... 447 00:26:58,040 --> 00:27:00,240 Zoe, what are you doing? What are you doing? 448 00:27:00,320 --> 00:27:01,560 Zoe, what are you doing? 449 00:27:03,000 --> 00:27:06,800 This bastard knows everything about my dad and my brother's death. 450 00:27:07,480 --> 00:27:09,440 Twenty years ago, he said he was gonna kill me. 451 00:27:11,000 --> 00:27:14,080 If you don't want to help me, I'll do it on my own. 452 00:27:16,040 --> 00:27:18,336 Do you wanna tell me what the hell we're gonna do with him? 453 00:27:18,360 --> 00:27:21,880 Uh... Let's go to the bay where Oriol keeps his boat. 454 00:27:22,680 --> 00:27:23,840 I've got an idea. 455 00:27:25,760 --> 00:27:26,760 Yeah, okay. 456 00:27:27,480 --> 00:27:29,440 Okay. Okay. 457 00:27:30,600 --> 00:27:31,520 [engine starts] 458 00:27:31,600 --> 00:27:34,280 - Do you know somewhere quiet we can go? - Yeah. 459 00:27:39,280 --> 00:27:42,400 I can't! I can't fucking dive. I've screwed up me leg. 460 00:27:42,800 --> 00:27:44,840 Falling off a... ladder in me garage. 461 00:27:45,880 --> 00:27:48,120 Auzi, fă? Dacă- i şchiop, să nu se înece, dracu, pe acolo… 462 00:27:48,560 --> 00:27:50,520 Bine, hai, rămâne cu noi, na... 463 00:27:51,200 --> 00:27:53,280 Dragoş, te duci singur cu finlandezu’! 464 00:27:53,760 --> 00:27:55,640 Marcus, you stay with us. 465 00:28:01,280 --> 00:28:03,080 [Marcus panting] 466 00:28:14,680 --> 00:28:15,800 [gasps] 467 00:28:16,280 --> 00:28:17,640 [coughs] 468 00:28:24,040 --> 00:28:26,680 This is a step up from the harpoon, Zoe. 469 00:28:27,840 --> 00:28:29,840 [yells] 470 00:28:30,280 --> 00:28:31,720 [coughing] 471 00:28:31,800 --> 00:28:33,320 [yells] 472 00:28:35,360 --> 00:28:36,360 Shut your mouth. 473 00:28:36,920 --> 00:28:38,960 - [water blasts] - [yells] 474 00:28:42,920 --> 00:28:46,760 You knew exactly who I was, right from the very start. 475 00:28:47,440 --> 00:28:50,000 You kicked my father off Ibiza 20 years ago. 476 00:28:50,080 --> 00:28:54,240 You knew Oriol Calafat killed my brother, and you tried to cover it up. 477 00:28:54,320 --> 00:28:56,160 That's why, for the exact same reason, 478 00:28:56,240 --> 00:28:59,160 you drove my father off the fucking road and you killed him. 479 00:28:59,760 --> 00:29:02,280 When I arrived there, he was already dead. 480 00:29:02,360 --> 00:29:04,240 I was the one who called the police. Fuck! 481 00:29:04,320 --> 00:29:05,600 [yells] 482 00:29:07,280 --> 00:29:09,360 Don't lie! Stop fucking lying to me! 483 00:29:09,840 --> 00:29:13,320 All that stuff about wanting something with me is bullshit! 484 00:29:13,400 --> 00:29:14,720 You're a fucking arsehole, 485 00:29:14,800 --> 00:29:18,200 and you have destroyed my life... to protect a killer! 486 00:29:19,120 --> 00:29:20,680 Zoe, that is enough. 487 00:29:24,400 --> 00:29:26,120 You wanted to control me. 488 00:29:26,200 --> 00:29:28,320 You wanted to know what I was finding out. 489 00:29:29,080 --> 00:29:31,400 Just in case you needed to kill me in my sleep. 490 00:29:32,600 --> 00:29:34,656 I wouldn't be surprised if you killed those Romanians 491 00:29:34,680 --> 00:29:36,160 just so that I would owe you. 492 00:29:36,240 --> 00:29:38,240 [water blasts] 493 00:29:40,400 --> 00:29:41,720 [Zoe sighs] 494 00:29:45,160 --> 00:29:46,360 [groans] 495 00:29:46,440 --> 00:29:47,600 [laughs] 496 00:29:47,680 --> 00:29:49,760 Have you brought me here just to let off steam 497 00:29:49,840 --> 00:29:52,040 with a water pistol, harpoon girl? 498 00:29:52,120 --> 00:29:54,360 I brought you here to tell me the truth. 499 00:29:55,760 --> 00:29:56,600 [water blasts] 500 00:29:56,680 --> 00:29:57,680 [grunts] 501 00:29:57,760 --> 00:29:59,080 [groans] 502 00:29:59,760 --> 00:30:00,920 [Boxer chuckles] 503 00:30:01,160 --> 00:30:02,240 [gasps] Huh? 504 00:30:02,840 --> 00:30:04,200 You want to know the truth? 505 00:30:06,400 --> 00:30:09,680 I've never cooked a lasagna at four in the morning in my life. 506 00:30:12,600 --> 00:30:13,600 I live alone. 507 00:30:14,720 --> 00:30:15,920 But then you were there, 508 00:30:16,640 --> 00:30:19,600 and it seemed like the most romantic thing ever. 509 00:30:21,480 --> 00:30:22,960 I did it because I liked you. 510 00:30:24,560 --> 00:30:25,880 [groans] 511 00:30:27,680 --> 00:30:29,000 [laughs] 512 00:30:29,520 --> 00:30:32,200 I never dance, for fuck's sake! 513 00:30:34,000 --> 00:30:36,960 I never painted women's feet before. 514 00:30:37,760 --> 00:30:40,000 What I told you in that message, it was true. 515 00:30:41,840 --> 00:30:44,600 You are the closest I've ever been to love 516 00:30:44,680 --> 00:30:46,000 in my whole damn life. 517 00:30:47,200 --> 00:30:48,840 [groans] 518 00:30:49,480 --> 00:30:50,480 Shut up. 519 00:30:54,360 --> 00:30:56,160 Nothing we've been through has been a lie. 520 00:30:56,240 --> 00:30:57,600 And you can skin me alive 521 00:30:57,680 --> 00:30:59,840 with that hose, but that won't change a thing. 522 00:30:59,920 --> 00:31:01,800 Did Oriol Calafat kill my brother or not? 523 00:31:01,880 --> 00:31:02,960 No, he didn't. 524 00:31:03,040 --> 00:31:04,040 He burned his club down. 525 00:31:04,120 --> 00:31:05,000 Yeah. 526 00:31:05,080 --> 00:31:07,120 He made him rip his tooth out of his mouth. 527 00:31:07,200 --> 00:31:09,400 - He hated Axel. - Yeah. Oh, he hated him! 528 00:31:09,480 --> 00:31:10,720 But he didn't kill him! 529 00:31:12,360 --> 00:31:15,520 For fuck's sake! Oriol got everything he wanted from your brother. 530 00:31:15,600 --> 00:31:18,480 Axel sold him all his clubs, all his property, 531 00:31:18,560 --> 00:31:21,480 all the rights to his music, and... and for a really low price. 532 00:31:23,280 --> 00:31:27,280 I had to call a... a special family attorney just to get it signed. 533 00:31:27,360 --> 00:31:29,960 That was a week before your brother disappeared. 534 00:31:31,240 --> 00:31:32,160 Why would he do that? 535 00:31:32,240 --> 00:31:33,320 I really don't know. 536 00:31:33,400 --> 00:31:37,320 - How do you know that Oriol paid him? - I was the one who handed the money over. 537 00:31:40,000 --> 00:31:43,400 Oriol paid him in small denomination notes of 1,000 pesetas. 538 00:31:46,400 --> 00:31:48,640 The takings of his clubs over the summer. 539 00:31:52,040 --> 00:31:53,240 Just to fuck him over. 540 00:31:54,040 --> 00:31:55,440 And what happened to the money? 541 00:31:57,480 --> 00:31:58,640 Ask his friends. 542 00:32:02,640 --> 00:32:05,480 I was about to ask Marcus when you shot me in the leg. 543 00:32:07,160 --> 00:32:09,080 That wasn't just Axel's money. 544 00:32:10,160 --> 00:32:12,160 It belonged to all four of them. 545 00:32:25,320 --> 00:32:26,360 He burnt it. 546 00:32:36,880 --> 00:32:38,360 [sniffs] 547 00:32:43,280 --> 00:32:44,880 What did you take tonight, Axel? 548 00:32:47,880 --> 00:32:48,880 Huh? 549 00:33:20,400 --> 00:33:22,040 - [sighs] - What you said in the bonfire. 550 00:33:22,680 --> 00:33:24,760 We weren't any better back in Manchester. 551 00:33:25,280 --> 00:33:26,480 We were rough. 552 00:33:38,800 --> 00:33:41,480 You really think you're better off now than you were in Manchester? 553 00:33:41,560 --> 00:33:42,560 [Anna] Mm-hmm. 554 00:33:42,920 --> 00:33:45,160 [Anna] Your brother lost his mind, 555 00:33:45,240 --> 00:33:48,440 and he made a bonfire, and he put every single penny that he made 556 00:33:48,520 --> 00:33:50,760 from selling our clubs on it. 557 00:33:50,840 --> 00:33:52,600 [Axel] We're in a dark place, Anna. 558 00:33:53,280 --> 00:33:55,240 I've fucked my best mate's wife. 559 00:33:56,200 --> 00:33:58,080 That's why I burnt it all. 560 00:34:00,720 --> 00:34:01,720 [grunts] 561 00:34:02,320 --> 00:34:05,360 What exactly was on that bonfire, Axel? 562 00:34:06,160 --> 00:34:07,200 All our money. 563 00:34:09,800 --> 00:34:11,360 I sold everything to Oriol. 564 00:34:11,440 --> 00:34:13,080 All the clubs, everything. 565 00:34:14,920 --> 00:34:16,320 And now we can start again. 566 00:34:17,880 --> 00:34:21,440 Anna, we didn't come here for the money. We came here for the music. 567 00:34:22,920 --> 00:34:24,720 We came here to be free. 568 00:34:26,400 --> 00:34:27,400 - Look at me. - Mm. 569 00:34:28,040 --> 00:34:29,080 [Anna gasps] 570 00:34:29,160 --> 00:34:30,440 [Axel yells] Look at me! 571 00:34:30,520 --> 00:34:32,000 Do I look free to you? 572 00:34:44,160 --> 00:34:46,160 [cheering] 573 00:35:02,760 --> 00:35:04,040 [echoing gasps] 574 00:35:11,920 --> 00:35:13,920 [phone rings] 575 00:35:15,320 --> 00:35:16,400 [gasps] 576 00:35:19,800 --> 00:35:21,680 David, it's not a very good time at the moment. 577 00:35:21,760 --> 00:35:23,680 I hope you're looking for some last-minute guests 578 00:35:23,720 --> 00:35:25,240 'cause all we got here are waiters. 579 00:35:25,320 --> 00:35:26,320 [Anna sighs] 580 00:35:26,560 --> 00:35:28,320 I've told you, it's just an intimate thing. 581 00:35:29,600 --> 00:35:31,480 All right. Maybe I won't even make it. 582 00:35:31,560 --> 00:35:33,240 What are you talking about? Where are you? 583 00:35:33,840 --> 00:35:35,440 Hi, David. It's Zoe. 584 00:35:36,160 --> 00:35:37,160 You all right, Zoe? 585 00:35:37,920 --> 00:35:40,080 Did you kill my brother at his party? 586 00:35:41,360 --> 00:35:44,000 Anna just told me that Axel burned all your money. 587 00:35:44,080 --> 00:35:47,480 A hundred million pesetas seems like a good reason to me. 588 00:35:48,440 --> 00:35:49,560 Are you serious? 589 00:35:50,880 --> 00:35:51,960 Did you do it, David? 590 00:35:54,320 --> 00:35:55,640 [Dragos] He was lying. 591 00:35:56,040 --> 00:35:58,480 No bodies of Grigor and Yuri down there. 592 00:36:00,000 --> 00:36:01,160 [Marcus] Where's Johannes? 593 00:36:02,120 --> 00:36:03,720 [Dragos] Unfortunate accident. 594 00:36:03,800 --> 00:36:05,000 He's fucking killed him! 595 00:36:05,080 --> 00:36:07,640 What the fuck do you care, huh? You say he was lying. 596 00:36:07,720 --> 00:36:09,240 You say he killed husbands. 597 00:36:12,040 --> 00:36:14,080 You are a good liar, Marcus. 598 00:36:15,800 --> 00:36:17,520 But you don't trick us with money. 599 00:36:19,880 --> 00:36:20,920 You owe us... 600 00:36:21,480 --> 00:36:24,080 230,000 euros, 601 00:36:24,160 --> 00:36:27,360 plus... 20% interest. 602 00:36:27,720 --> 00:36:29,160 Două sute şapte-şase. 603 00:36:29,240 --> 00:36:31,760 [Raluca] 276,000 euros. 604 00:36:31,840 --> 00:36:33,320 No problem for you, right? 605 00:36:33,960 --> 00:36:35,840 Now you have big shot father-in-law. 606 00:36:35,920 --> 00:36:36,760 Right? 607 00:36:36,840 --> 00:36:38,600 [all cackling] 608 00:36:39,520 --> 00:36:41,480 [Grigor's wife] We come to live on Ibiza. 609 00:36:41,560 --> 00:36:42,960 Good business. 610 00:36:43,040 --> 00:36:44,680 Nice place to live. 611 00:36:44,760 --> 00:36:45,840 - Fuck off. - Bye-bye. 612 00:36:45,920 --> 00:36:48,520 - Te-am pupat, puiule! - Hai pa, păpuşă! Te kiss you, Marcus! 613 00:36:48,600 --> 00:36:50,120 - Să fii cuminte, da? - Pa pa! 614 00:36:50,200 --> 00:36:51,720 Don't talk to strangers anymore. 615 00:36:51,800 --> 00:36:53,720 Oh! Enjoy the wedding! 616 00:36:53,800 --> 00:36:55,240 [chuckling] 617 00:37:14,480 --> 00:37:16,440 What the fuck is this? 618 00:37:16,520 --> 00:37:17,976 - A Korean horror movie? - [Anna] Hey. 619 00:37:18,000 --> 00:37:19,600 - Why's he strung up? - David, calm down. 620 00:37:19,640 --> 00:37:22,760 No, I don't wanna calm down! You've totally lost it, Zoe. 621 00:37:23,400 --> 00:37:25,720 I didn't do anything to your brother. I couldn't have. 622 00:37:25,800 --> 00:37:26,800 Why not? 623 00:37:28,400 --> 00:37:31,080 Because I was with someone that night, fucking. 624 00:37:31,160 --> 00:37:34,240 Off me nut. I didn't wake up till five the next afternoon, 625 00:37:34,320 --> 00:37:37,680 so I wasn't really in the perfect state to commit the perfect fucking murder. 626 00:37:37,760 --> 00:37:40,480 And by that point, I didn't even know Axel had burnt all our money. 627 00:37:40,560 --> 00:37:41,960 I was just in it. 628 00:37:43,760 --> 00:37:46,800 There's 600 people having the time of their lives, 629 00:37:46,880 --> 00:37:47,880 except one. 630 00:37:49,920 --> 00:37:50,760 Oriol. 631 00:37:50,840 --> 00:37:53,960 ♪ Well, I need your love ♪ 632 00:37:54,840 --> 00:37:58,000 ♪ Well, I need your love ♪ 633 00:37:58,840 --> 00:38:02,960 ♪ Well, I need your love ♪ 634 00:38:03,640 --> 00:38:04,520 [yells] 635 00:38:04,600 --> 00:38:05,920 ♪ Don't make me wait too long ♪ 636 00:38:06,000 --> 00:38:07,880 [Oriol, in Spanish] What the fuck have you done? 637 00:38:09,240 --> 00:38:10,760 It's my mother, for fuck's sake! 638 00:38:11,120 --> 00:38:12,640 You've tattooed my mother on my balls! 639 00:38:12,720 --> 00:38:15,040 I did it next to your balls. 640 00:38:15,120 --> 00:38:16,480 Besides, you made me. 641 00:38:16,560 --> 00:38:18,040 It was your bloody challenge. 642 00:38:20,640 --> 00:38:23,280 If you want to know what I think, it's better than the tooth. 643 00:38:23,360 --> 00:38:24,360 Oh, you think so? 644 00:38:24,400 --> 00:38:26,736 What the fuck am I going to tell my mother when she sees it? 645 00:38:26,760 --> 00:38:27,760 Tell me! 646 00:38:28,200 --> 00:38:29,200 Eh? 647 00:38:31,640 --> 00:38:33,640 ♪ I can't let go ♪ 648 00:38:40,800 --> 00:38:43,081 [in English] It's like coming out of your mum's womb, man. 649 00:38:43,120 --> 00:38:44,240 [laughter] 650 00:38:44,320 --> 00:38:46,720 - Come on! - [cheering] 651 00:38:47,200 --> 00:38:50,120 I could see him, in amongst all the madness, 652 00:38:50,200 --> 00:38:52,680 just looking lost and... and vulnerable. 653 00:38:56,880 --> 00:38:59,176 I could tell, you know, he just... he just wanted to forget. 654 00:38:59,200 --> 00:39:01,680 And by that point, I fucking knew how to do that. 655 00:39:06,040 --> 00:39:09,080 We didn't know what we were doing, who we were. We were just two... 656 00:39:10,120 --> 00:39:13,320 lost souls, you know, coming together in that moment. 657 00:39:15,040 --> 00:39:16,040 [David] Can I see? 658 00:39:21,920 --> 00:39:23,160 It's not that bad. 659 00:39:23,800 --> 00:39:25,960 - Your mother is very pretty. - [both laugh] 660 00:39:27,200 --> 00:39:28,400 You think so? 661 00:39:36,560 --> 00:39:38,120 [both sighing] 662 00:39:51,080 --> 00:39:53,480 [David] And then when the gear wore off, then, you know, 663 00:39:53,560 --> 00:39:54,600 one thing led to another. 664 00:39:54,680 --> 00:39:57,000 I don't know if it was his first gay experience or not, 665 00:39:57,080 --> 00:39:59,040 but what I do know is it was wonderful. 666 00:40:00,200 --> 00:40:02,240 So, what about the blood in the car? 667 00:40:02,320 --> 00:40:05,360 - What about my brother's tooth? - Anybody could have taken the keys, 668 00:40:05,440 --> 00:40:08,600 but Oriol didn't kill anyone before five at the earliest. 669 00:40:09,440 --> 00:40:11,496 - [Zoe] Why haven't you said anything? - [David] What? 670 00:40:11,520 --> 00:40:14,920 I got Andreu Calafat's son fucked on smack for the first time. 671 00:40:15,840 --> 00:40:18,840 I didn't wanna piss off the most important man on the island. 672 00:40:19,880 --> 00:40:20,880 [sighs] 673 00:40:21,680 --> 00:40:24,520 You wanted proof that Oriol didn't kill your brother. 674 00:40:24,600 --> 00:40:25,760 Well, there it is. 675 00:40:29,000 --> 00:40:29,920 - Zoe, no! - Zoe! Zoe! 676 00:40:30,000 --> 00:40:31,000 - Don't! - Zoe! 677 00:40:33,080 --> 00:40:34,080 Okay. 678 00:40:36,440 --> 00:40:38,160 Did you kill my father? 679 00:40:39,920 --> 00:40:43,000 You left me at the port. You went and found him. Did you kill him? 680 00:40:44,200 --> 00:40:45,280 I didn't do it. 681 00:40:46,240 --> 00:40:47,280 That's the truth. 682 00:40:47,680 --> 00:40:48,800 [softly] Fucking liar! 683 00:40:54,280 --> 00:40:55,880 Did Oriol Calafat kill him? 684 00:40:58,080 --> 00:40:59,560 He didn't do it, either. 685 00:41:00,880 --> 00:41:01,880 Okay? 686 00:41:02,120 --> 00:41:04,320 I arrived there, I set him free, 687 00:41:04,400 --> 00:41:07,440 and I told him to go so he wouldn't get caught up in it. 688 00:41:09,160 --> 00:41:10,560 [softly] It was an accident. 689 00:41:18,240 --> 00:41:19,360 [sobs] 690 00:41:19,880 --> 00:41:20,880 Okay. 691 00:41:25,440 --> 00:41:26,640 I'm gonna believe you. 692 00:41:32,640 --> 00:41:34,000 - [Zoe grunts] - [Boxer sighs] 693 00:41:36,080 --> 00:41:37,560 [Boxer coughing] 694 00:41:47,520 --> 00:41:49,200 [Boxer sighs] No, it's okay. 695 00:41:52,760 --> 00:41:54,360 In this fucking world, 696 00:41:55,160 --> 00:41:58,320 we're all fighting the expectations we had when we were younger. 697 00:41:58,400 --> 00:42:00,760 We imagined that we would build this tower 698 00:42:01,200 --> 00:42:03,720 of light and sensation and ecstasy, 699 00:42:03,800 --> 00:42:06,960 but life is the exact opposite of that. 700 00:42:08,760 --> 00:42:11,720 Life is watching, day by day, 701 00:42:11,800 --> 00:42:15,760 as that tower is torn down and cast into the void 702 00:42:15,840 --> 00:42:17,880 like pieces of a children's toy. 703 00:42:44,760 --> 00:42:45,840 [car door closes] 704 00:42:47,880 --> 00:42:49,880 [car pulls away] 705 00:42:53,440 --> 00:42:54,440 [Anna] Zoe. 706 00:42:54,960 --> 00:42:55,960 Wait. 707 00:42:56,320 --> 00:42:57,320 Wait! 708 00:43:07,160 --> 00:43:09,120 Sorry for ruining your wedding day. 709 00:43:12,160 --> 00:43:13,640 Do you know how I met George? 710 00:43:14,240 --> 00:43:17,096 I was having dinner with Marcus, and he got up from the table next to me, 711 00:43:17,120 --> 00:43:20,136 and he topped up my wine, and then he asked me out for dinner the next night. 712 00:43:20,160 --> 00:43:21,000 Imagine that. 713 00:43:21,080 --> 00:43:22,840 Right there, right in front of me husband. 714 00:43:22,920 --> 00:43:24,880 But instead of feeling offended, 715 00:43:24,960 --> 00:43:27,360 I felt turned on. 716 00:43:29,360 --> 00:43:32,520 And then today, the day when I'm supposed to be marrying George, 717 00:43:32,600 --> 00:43:35,520 all I can think about is Marcus. 718 00:43:36,440 --> 00:43:39,240 You'd think after 23 years that that love would be dead, 719 00:43:39,320 --> 00:43:42,000 that you'd want a new life with a different person. 720 00:43:45,760 --> 00:43:47,000 But then you realize... 721 00:43:49,760 --> 00:43:51,120 that you've made a mistake. 722 00:43:54,480 --> 00:43:56,760 It's the second biggest mistake of my life. 723 00:43:58,800 --> 00:44:03,720 That money belonged to all four of us, you fucking arsehole! 724 00:44:03,800 --> 00:44:05,680 Yeah. Now we get to start from scratch. 725 00:44:05,760 --> 00:44:07,080 We each get a new life. 726 00:44:07,160 --> 00:44:09,320 Who the hell do you think you are? Huh? 727 00:44:09,920 --> 00:44:12,440 You can do what you like with your own money, your own life, 728 00:44:12,520 --> 00:44:13,600 but not mine. 729 00:44:13,680 --> 00:44:15,320 Your life's just as toxic as mine. 730 00:44:16,120 --> 00:44:17,120 Look at you. 731 00:44:17,720 --> 00:44:19,600 Rubbing yourself up against me so I'd fuck you, 732 00:44:19,680 --> 00:44:21,880 when Marcus could turn up at any moment. 733 00:44:23,400 --> 00:44:25,800 Have you ever stopped to think why you do that? 734 00:44:25,880 --> 00:44:26,920 [Anna] It started out... 735 00:44:28,200 --> 00:44:29,600 as a fascination. 736 00:44:31,400 --> 00:44:33,320 And then it turned into an attraction. 737 00:44:34,080 --> 00:44:35,400 [Axel] Maybe I make you so horny, 738 00:44:35,440 --> 00:44:37,400 you just don't give a fuck. [chuckles] 739 00:44:37,480 --> 00:44:42,960 Or... you just wanna be with someone who's charismatic and talented 740 00:44:43,040 --> 00:44:45,920 and just makes life better! 741 00:44:49,320 --> 00:44:52,480 Only reason you're with Marcus is 'cause you can't be with me. 742 00:44:52,560 --> 00:44:56,160 Marcus is a hundred times better than you, you arsehole. 743 00:44:56,240 --> 00:44:58,080 Nobody wants to be with a loser. 744 00:44:58,880 --> 00:45:01,480 Unless you just wanna be adored, no questions asked. 745 00:45:02,960 --> 00:45:05,360 And he can't see you for what you are 746 00:45:05,440 --> 00:45:08,640 'cause you convinced him of this eternal fucking love. 747 00:45:08,720 --> 00:45:11,080 But you're just a fucking scam. 748 00:45:11,600 --> 00:45:12,600 Tell him. 749 00:45:15,920 --> 00:45:17,520 Tell him what we've done. 750 00:45:18,040 --> 00:45:20,680 Tell him that you're incapable of loving him or anyone else, 751 00:45:20,760 --> 00:45:22,400 'cause if you don't, I will. 752 00:45:23,640 --> 00:45:27,400 Now, if you'll excuse me, I'm gonna take one last line. 753 00:45:29,000 --> 00:45:30,280 The fucking dregs. 754 00:45:30,360 --> 00:45:31,360 [Anna] Oh. 755 00:45:33,280 --> 00:45:34,400 [sniffs] 756 00:45:34,480 --> 00:45:36,920 Zoe, I... I didn't kill him because of the money. 757 00:45:38,520 --> 00:45:39,760 I didn't kill him... 758 00:45:40,720 --> 00:45:43,680 because of all the horrible things that he said to me. 759 00:45:44,960 --> 00:45:49,000 It was the idea of losing Marcus. 760 00:45:52,200 --> 00:45:53,520 It terrified me. 761 00:45:53,600 --> 00:45:56,440 [Axel chuckles] This is the only note left! 762 00:45:56,520 --> 00:45:58,840 [laughing] Do you want it? 763 00:46:00,840 --> 00:46:01,920 Huh. 764 00:46:04,640 --> 00:46:06,320 [wheezes and coughs] 765 00:46:08,320 --> 00:46:10,320 [coughing] 766 00:46:12,000 --> 00:46:13,000 A... Anna! 767 00:46:14,120 --> 00:46:15,440 [snorting] 768 00:46:16,200 --> 00:46:17,920 I... I ca... 769 00:46:18,160 --> 00:46:19,360 [wheezing] 770 00:46:20,480 --> 00:46:22,040 I ca... Anna, help me. 771 00:46:22,120 --> 00:46:24,440 [choking and gasping] 772 00:46:28,240 --> 00:46:29,440 Easy. 773 00:46:30,080 --> 00:46:31,080 Easy. 774 00:46:39,400 --> 00:46:41,040 [grunting] 775 00:46:58,800 --> 00:47:00,800 [gasping] 776 00:47:02,200 --> 00:47:03,880 [sobbing] 777 00:47:04,520 --> 00:47:05,520 [gasping] Wh... 778 00:47:07,280 --> 00:47:08,520 Anna! 779 00:47:10,120 --> 00:47:11,120 [Anna] Help me! 780 00:47:11,960 --> 00:47:13,800 - Help me! - What? Why? 781 00:47:14,480 --> 00:47:15,840 - What's up? - I... 782 00:47:17,240 --> 00:47:18,360 What the hell happened? 783 00:47:18,440 --> 00:47:20,200 Axel? Axel! 784 00:47:27,160 --> 00:47:28,720 Anna! Anna! 785 00:47:29,280 --> 00:47:30,520 [yells] 786 00:47:31,040 --> 00:47:32,240 [Anna gasping] 787 00:47:38,800 --> 00:47:40,360 [whimpering] 788 00:47:40,440 --> 00:47:41,440 [keys rattling] 789 00:47:44,080 --> 00:47:46,520 [Marcus] Anna, open the fucking boot. 790 00:47:46,600 --> 00:47:48,320 Open the fucking boot! 791 00:47:48,400 --> 00:47:49,400 [both whimpering] 792 00:48:00,880 --> 00:48:03,496 [in Spanish] What's going on with the champagne? Have you found it? 793 00:48:03,520 --> 00:48:04,520 Good. 794 00:48:08,600 --> 00:48:09,520 Gracias. 795 00:48:09,600 --> 00:48:11,480 [in English] Marcus, where have you been? 796 00:48:12,400 --> 00:48:13,400 Where's Tanny? 797 00:48:14,200 --> 00:48:15,200 She's not comin'. 798 00:48:16,880 --> 00:48:18,800 - [Anna] I need to speak to him. - [George] Okay. 799 00:48:27,280 --> 00:48:29,160 I was thinking I might not come meself. 800 00:48:33,200 --> 00:48:35,120 I've had a really complicated day. 801 00:48:35,920 --> 00:48:36,960 What's happened? 802 00:48:42,240 --> 00:48:43,800 I found out that night you killed Axel, 803 00:48:43,840 --> 00:48:45,320 you was actually sleeping with him, 804 00:48:45,400 --> 00:48:47,920 so that means for 20 years, you've been deceiving me 805 00:48:48,000 --> 00:48:50,040 to cover up a... a... a crime that... 806 00:48:50,120 --> 00:48:52,520 Well, ooh, I don't even fucking know what it was. 807 00:48:55,560 --> 00:48:56,600 What was it, Anna? 808 00:48:58,800 --> 00:48:59,800 What was it? 809 00:49:02,160 --> 00:49:03,680 [Marcus] What the fuck happened, Anna? 810 00:49:03,720 --> 00:49:05,120 What the fuck have you done? 811 00:49:06,360 --> 00:49:07,560 I don't know! 812 00:49:07,640 --> 00:49:09,400 I don't know how it happened, Marcus. 813 00:49:09,480 --> 00:49:11,320 I was off my head. We both were. 814 00:49:11,400 --> 00:49:14,960 And then he started telling me some shit. How we've all become terrible people. 815 00:49:16,520 --> 00:49:17,560 So what? 816 00:49:19,800 --> 00:49:20,880 So what? 817 00:49:20,960 --> 00:49:23,360 He sold everything! 818 00:49:24,080 --> 00:49:25,880 You know what was on that bonfire? 819 00:49:25,960 --> 00:49:27,240 All our money. 820 00:49:27,320 --> 00:49:29,760 He sold the clubs, the rights to the music. 821 00:49:29,840 --> 00:49:31,480 He left us with nothing! 822 00:49:31,560 --> 00:49:32,560 So what? 823 00:49:32,920 --> 00:49:34,920 He was our friend! Eh? 824 00:49:35,640 --> 00:49:36,640 He was Axel! 825 00:49:37,920 --> 00:49:39,440 [Anna whimpers] Oh, shit... 826 00:49:40,320 --> 00:49:42,920 [tires screeching] 827 00:49:46,040 --> 00:49:47,600 [thunder crashing] 828 00:49:48,320 --> 00:49:49,480 [scoffs] 829 00:49:49,680 --> 00:49:50,680 Marcus... 830 00:49:51,680 --> 00:49:53,040 Marcus! Marcus! 831 00:49:53,760 --> 00:49:54,760 Listen to me. 832 00:49:57,680 --> 00:49:58,680 Today... 833 00:50:00,200 --> 00:50:02,400 has been the most revelatory day... 834 00:50:03,200 --> 00:50:04,320 since that night. 835 00:50:05,320 --> 00:50:06,640 All I could think about... 836 00:50:07,480 --> 00:50:10,000 - was having you by my side. - [sighs] Oh, fuck. 837 00:50:10,080 --> 00:50:12,680 On that night, 20 years ago, 838 00:50:13,360 --> 00:50:14,920 and every day since. 839 00:50:16,440 --> 00:50:17,760 Axel was wrong. 840 00:50:20,040 --> 00:50:21,280 You're my family. 841 00:50:27,240 --> 00:50:28,360 I still love you. 842 00:50:32,840 --> 00:50:33,920 Oh... 843 00:50:34,760 --> 00:50:35,760 Fuck. 844 00:50:38,720 --> 00:50:40,240 Did summat else happen, Anna? 845 00:50:43,520 --> 00:50:46,240 Anna, if something happened, just tell me, for fuck's sake! 846 00:50:46,320 --> 00:50:48,320 Stop shouting at me. 847 00:50:51,440 --> 00:50:53,080 Nothing else happened, Marcus. 848 00:50:55,120 --> 00:50:56,120 Nothing. 849 00:51:00,080 --> 00:51:01,280 He did a line, 850 00:51:02,920 --> 00:51:04,520 and he sank into the pool, 851 00:51:06,320 --> 00:51:08,160 and it seemed like he couldn't get out. 852 00:51:10,440 --> 00:51:11,720 And I drowned him. 853 00:51:13,040 --> 00:51:16,360 I pushed him to the bottom, and he didn't do anything. 854 00:51:17,880 --> 00:51:19,080 And neither did I. 855 00:51:24,760 --> 00:51:26,120 You killed my best friend. 856 00:51:26,480 --> 00:51:27,480 [sobs] 857 00:51:31,880 --> 00:51:33,080 And I did nothing. 858 00:51:38,200 --> 00:51:39,480 I have to live with that. 859 00:51:43,200 --> 00:51:44,240 But so do you. 860 00:51:53,920 --> 00:51:55,720 I did it for you, Marcus. 861 00:51:56,880 --> 00:51:59,400 When I found out he burned everything, 862 00:52:00,200 --> 00:52:02,000 all I could think about was us. 863 00:52:02,080 --> 00:52:05,480 Our future, our plans, all of it burned to ashes. 864 00:52:05,560 --> 00:52:06,680 That's why I did it. 865 00:52:08,240 --> 00:52:10,880 I am terrified of losing you. 866 00:52:11,360 --> 00:52:13,120 [thumping] 867 00:52:15,360 --> 00:52:16,760 - Fuck! - [thumping] 868 00:52:23,560 --> 00:52:24,560 Fuck! 869 00:52:27,400 --> 00:52:28,840 [grunts] 870 00:52:31,200 --> 00:52:32,680 [gasping] 871 00:52:34,240 --> 00:52:36,240 [Anna whimpering] 872 00:52:38,760 --> 00:52:39,760 [gasps] 873 00:52:39,800 --> 00:52:41,120 [retches] 874 00:52:45,840 --> 00:52:47,840 [coughing] 875 00:52:50,800 --> 00:52:51,960 [gurgling] 876 00:52:53,000 --> 00:52:54,000 [groans] 877 00:52:54,040 --> 00:52:55,400 [Anna sobbing] 878 00:52:55,480 --> 00:52:58,480 [gasps] Fuck, fuck, fuck, fuck! 879 00:52:58,560 --> 00:53:00,640 [Axel gasping] 880 00:53:02,600 --> 00:53:03,800 [Anna] He'll report me! 881 00:53:04,520 --> 00:53:05,520 I'll go to prison! 882 00:53:07,760 --> 00:53:08,760 Marcus! 883 00:53:12,480 --> 00:53:14,120 [tires squealing] 884 00:53:15,520 --> 00:53:18,000 - [Marcus yells] - [Anna screams] 885 00:53:18,640 --> 00:53:20,960 - [whimpering] - [panting] 886 00:53:21,800 --> 00:53:23,320 [Marcus sobbing] 887 00:53:32,280 --> 00:53:34,000 [both gasping] 888 00:53:38,480 --> 00:53:40,240 [both whimpering] 889 00:53:42,000 --> 00:53:44,080 [groaning] 890 00:53:44,160 --> 00:53:45,760 He's still alive! 891 00:53:47,280 --> 00:53:48,280 [wheezing] 892 00:53:50,520 --> 00:53:52,280 [yells] 893 00:53:52,920 --> 00:53:56,080 - He's still alive! - Shut the fuck up for one second! 894 00:53:56,160 --> 00:53:57,880 [gasping] 895 00:54:00,840 --> 00:54:02,000 [Anna] I can use this. 896 00:54:09,400 --> 00:54:10,400 [groans] 897 00:54:16,920 --> 00:54:18,360 - [groans] - [Anna] Fuck! 898 00:54:19,640 --> 00:54:21,160 For fuck's sake! 899 00:54:25,280 --> 00:54:26,520 [growls] 900 00:54:30,240 --> 00:54:31,840 [croaking] 901 00:54:44,240 --> 00:54:46,000 [Anna] Give... give me it. 902 00:54:46,680 --> 00:54:48,600 - Give me that. - [gasping] 903 00:54:51,720 --> 00:54:53,320 [groaning] 904 00:54:54,040 --> 00:54:55,360 [panting] 905 00:54:59,040 --> 00:55:01,040 - Oh... - [Anna sniffling] 906 00:55:01,120 --> 00:55:02,920 [Axel sighing] 907 00:55:03,000 --> 00:55:04,440 [Anna whimpering] 908 00:55:13,480 --> 00:55:14,920 [Axel sighing] 909 00:55:29,800 --> 00:55:31,280 [sobbing] 910 00:55:31,360 --> 00:55:32,480 I'm sorry. 911 00:55:34,200 --> 00:55:36,000 [sobbing] I'm sorry! 912 00:55:36,920 --> 00:55:39,040 [whimpering] 913 00:55:40,000 --> 00:55:41,200 [panting] 914 00:55:45,920 --> 00:55:47,920 [thunder rumbling] 915 00:55:49,400 --> 00:55:51,400 [thunder echoing] 916 00:55:57,680 --> 00:55:59,000 I am so sorry. 917 00:56:01,360 --> 00:56:02,760 I am so sorry. 918 00:56:09,120 --> 00:56:10,920 I really am. [gasps] 919 00:56:14,440 --> 00:56:15,440 Fuck! 920 00:56:27,800 --> 00:56:29,760 [celebrant speaking Spanish] 921 00:56:49,560 --> 00:56:50,800 [sighs] 922 00:57:28,360 --> 00:57:29,960 [Zoe] The truth is overrated. 923 00:57:30,680 --> 00:57:33,600 One day you find out that your brother has been murdered, 924 00:57:33,680 --> 00:57:36,520 and you decide that you have to know what happened. 925 00:57:38,520 --> 00:57:40,680 You feel sure that when you do find out, 926 00:57:40,760 --> 00:57:42,040 you'll get closure. 927 00:57:43,560 --> 00:57:45,080 But it doesn't work like that. 928 00:57:50,440 --> 00:57:51,960 When you find out the truth... 929 00:57:59,080 --> 00:58:00,720 it just leaves you cold. 930 00:58:03,920 --> 00:58:07,120 [screams] 931 00:58:20,760 --> 00:58:22,440 But what you do realize... 932 00:58:23,440 --> 00:58:26,840 is all that matters is the journey that you've been on. 933 00:58:28,520 --> 00:58:30,640 Everything that you've been through. 934 00:58:33,480 --> 00:58:37,440 You have to live your life full-on, until you've run out of breath, 935 00:58:37,520 --> 00:58:39,200 whatever the consequences. 936 00:58:43,960 --> 00:58:45,560 You don't realize, 937 00:58:46,240 --> 00:58:48,880 but your journey is only just beginning. 938 00:59:16,480 --> 00:59:19,320 [Marcus] Do you wanna deal with Pepe Martínez, once and for all? 939 00:59:21,360 --> 00:59:24,480 Right now, there's a power vacuum in Ibiza's drug business. 940 00:59:25,880 --> 00:59:29,200 There's an opportunity to take over the whole bloody thing. 941 00:59:29,440 --> 00:59:30,480 [Andreu] Mmm. 942 00:59:33,080 --> 00:59:34,480 [ice crunching] 943 00:59:44,200 --> 00:59:47,520 But you've gotta act fast before the Romanians take control again. 944 00:59:48,160 --> 00:59:49,160 [chuckles] 945 00:59:51,080 --> 00:59:52,680 We can't let them get any bigger. 946 00:59:56,160 --> 00:59:57,880 But we are not drug dealers, Marcus. 947 00:59:59,440 --> 01:00:02,600 We just coordinate the dealing in our clubs. Nothing more. 948 01:00:04,400 --> 01:00:06,440 You need to start thinking big, Andreu. 949 01:00:07,840 --> 01:00:09,200 You need a leader. 950 01:00:09,600 --> 01:00:13,080 Someone who's gonna go to Afghanistan and Amsterdam and make contacts. 951 01:00:13,160 --> 01:00:14,080 [chuckles] 952 01:00:14,160 --> 01:00:15,320 What you really need... 953 01:00:16,040 --> 01:00:18,680 is someone who's gonna control the supply from the source. 954 01:00:19,360 --> 01:00:20,680 Bolivia or whatever. 955 01:00:21,800 --> 01:00:23,440 [sighs] 956 01:00:24,800 --> 01:00:26,040 And who's that man? 957 01:00:27,120 --> 01:00:28,480 Boxer just resigned. 958 01:00:32,280 --> 01:00:33,280 Me. 959 01:00:35,360 --> 01:00:36,360 I'm your man. 960 01:00:39,320 --> 01:00:41,320 [laughs] 961 01:00:42,600 --> 01:00:44,440 [both laughing] 962 01:00:44,520 --> 01:00:47,400 ["Welcome to My World" by Jim Reeves playing] 963 01:00:47,480 --> 01:00:52,400 - ♪ Welcome to my world ♪ - ♪ Ooh ♪ 964 01:00:53,200 --> 01:00:56,880 - ♪ Won't you come on in? ♪ - ♪ Ooh ♪ 965 01:00:59,200 --> 01:01:03,600 - ♪ Miracles, I guess ♪ - ♪ Ooh ♪ 966 01:01:04,720 --> 01:01:08,080 ♪ Still happen now and then ♪ 967 01:01:10,960 --> 01:01:15,680 ♪ Step into my heart ♪ 968 01:01:17,120 --> 01:01:21,520 ♪ Leave your cares behind ♪ 969 01:01:23,120 --> 01:01:27,280 ♪ Welcome to my world ♪ 970 01:01:29,080 --> 01:01:33,880 ♪ Built with you in mind ♪ 971 01:01:34,440 --> 01:01:36,400 ♪ Ooh ♪ 972 01:01:36,480 --> 01:01:41,680 - ♪ Knock and the door will open ♪ - ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 973 01:01:42,360 --> 01:01:48,400 - ♪ Seek and you will find ♪ - ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 974 01:01:48,480 --> 01:01:53,880 - ♪ Ask and you'll be given ♪ - ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 975 01:01:53,960 --> 01:02:00,360 - ♪ The key to this world of mine ♪ - ♪ Ooh, aah ♪ 976 01:02:01,320 --> 01:02:07,160 ♪ Welcome to my world ♪