1 00:00:08,600 --> 00:00:10,440 [clock ticking] 2 00:00:21,440 --> 00:00:23,440 [ticking continues] 3 00:00:30,640 --> 00:00:34,160 Were there more than 15 people at this gathering? 4 00:00:35,200 --> 00:00:36,040 Yes, Your Honor. 5 00:00:36,120 --> 00:00:38,120 [trance music playing] 6 00:00:40,280 --> 00:00:42,280 [crowd cheering and whistling] 7 00:00:47,240 --> 00:00:49,920 Was the music sufficiently loud 8 00:00:50,000 --> 00:00:54,120 to make it impossible for two people to have conversation? 9 00:00:55,760 --> 00:00:56,600 I hope so. 10 00:00:56,680 --> 00:00:58,680 - [laughter] - [trance music playing] 11 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 [Axel] Hey, Zoe! 12 00:01:02,600 --> 00:01:03,760 Come here. Come up. 13 00:01:10,080 --> 00:01:12,080 [crowd cheering and whistling] 14 00:01:17,320 --> 00:01:18,600 [Axel] All right. Come here. 15 00:01:20,040 --> 00:01:21,040 Here. 16 00:01:23,320 --> 00:01:27,080 To the best of your knowledge, were narcotic substances consumed? 17 00:01:27,880 --> 00:01:29,040 I wasn't aware of any. 18 00:01:29,120 --> 00:01:30,520 [trance music playing] 19 00:01:35,000 --> 00:01:36,800 ♪ Oh, dance with me ♪ 20 00:01:36,880 --> 00:01:38,640 ♪ Oh, oh, dance with me ♪ 21 00:02:01,600 --> 00:02:05,320 [judge] Would you say you were the promoter of this gathering? 22 00:02:05,720 --> 00:02:07,320 Did you gain from it? 23 00:02:09,240 --> 00:02:10,640 I've got a question for you, 24 00:02:11,440 --> 00:02:12,440 Your Honor. 25 00:02:14,280 --> 00:02:15,560 Have you ever had a good time? 26 00:02:15,640 --> 00:02:16,960 [laughter] 27 00:02:18,440 --> 00:02:19,440 I mean it. 28 00:02:20,160 --> 00:02:22,040 Like, a proper good time. 29 00:02:22,120 --> 00:02:24,160 [trance music playing] 30 00:02:30,280 --> 00:02:32,000 I give you top shit! 31 00:02:43,360 --> 00:02:45,960 This is an illegal gathering. 32 00:02:46,040 --> 00:02:48,640 You must leave immediately, or we're coming in. 33 00:02:48,720 --> 00:02:50,520 Anna, get Zoe out of here now! 34 00:02:50,600 --> 00:02:51,440 Go! 35 00:02:51,520 --> 00:02:52,656 - [Anna] Come on. - [Zoe] Okay. 36 00:02:52,680 --> 00:02:54,040 [Anna] Go! Quickly! Come on! 37 00:02:54,560 --> 00:02:56,920 ♪ Da-da, da, da, da, da Da-da, da, da, da ♪ 38 00:02:57,000 --> 00:02:59,080 [Marcus] Let's fuckin' have it! 39 00:02:59,160 --> 00:03:01,480 [crowd] ♪ Da, da, da, da Da-da, da, da, da ♪ 40 00:03:01,560 --> 00:03:05,560 ♪ Da-da, da, da, da, da Da-da, da, da, da ♪ 41 00:03:08,320 --> 00:03:10,040 [crowd continues singing] 42 00:03:10,120 --> 00:03:11,440 Together! 43 00:03:11,520 --> 00:03:13,840 [Marcus] Let's fuckin' have it! 44 00:03:16,280 --> 00:03:17,840 [whistling and yelling] 45 00:03:18,520 --> 00:03:19,520 [girl screams] 46 00:03:29,840 --> 00:03:30,880 - [music stops] - [boy] Oh! 47 00:03:31,280 --> 00:03:33,080 What? You gonna arrest your own son? 48 00:03:33,160 --> 00:03:34,440 - [laughs] - [grunts] 49 00:03:37,280 --> 00:03:38,680 Come on! 50 00:03:39,720 --> 00:03:43,040 We'll say it got out of hand and it won't happen again. 51 00:03:43,600 --> 00:03:46,200 Anna's dad's a lawyer, and he says it's best just to be sorry. 52 00:03:46,800 --> 00:03:48,080 No, we'll get off. 53 00:03:48,160 --> 00:03:49,840 None of us have got a record. 54 00:03:49,920 --> 00:03:52,040 We'll get community service at worst. 55 00:03:52,120 --> 00:03:53,120 And then what? 56 00:03:53,560 --> 00:03:55,960 Like, DJ in an old folks' home? What are you on about? 57 00:03:56,040 --> 00:03:58,640 I'm on about staying the fuck out of jail. 58 00:04:00,360 --> 00:04:01,760 [Axel] Uh-huh. And then what? 59 00:04:02,840 --> 00:04:03,840 Let's see. 60 00:04:05,440 --> 00:04:07,080 Then we reach the next level in Pac-Man. 61 00:04:07,160 --> 00:04:09,280 Yeah, we're all playing, mate. That's what life is. 62 00:04:09,360 --> 00:04:11,600 Come on. Let's do one. We've gotta get to court. 63 00:04:13,800 --> 00:04:15,760 What do you think Amadeus is all about? 64 00:04:17,240 --> 00:04:19,360 Havin' a great night? Makin' a bit of cash? 65 00:04:19,960 --> 00:04:22,160 Marcus, you've gotta see the bigger picture. 66 00:04:22,240 --> 00:04:23,720 What's that supposed to mean? 67 00:04:25,040 --> 00:04:26,440 It means not conformin'. 68 00:04:26,520 --> 00:04:29,040 It means havin' parties, each one bigger than the last one. 69 00:04:29,120 --> 00:04:31,760 It means transportin' people with our music 70 00:04:31,840 --> 00:04:34,480 so they can forget about this shit goin' on in their lives. 71 00:04:34,560 --> 00:04:36,080 And float above it all. 72 00:04:37,000 --> 00:04:38,440 What's goin' on with you, mate? 73 00:04:38,960 --> 00:04:40,320 Just took a pill, boys. 74 00:04:40,720 --> 00:04:41,880 Uh-huh. 75 00:04:41,960 --> 00:04:43,040 [laughing] 76 00:04:51,120 --> 00:04:53,120 [crickets chirping] 77 00:04:59,880 --> 00:05:00,960 Dear Axel... 78 00:05:03,000 --> 00:05:07,160 has it really been 22 years since we danced at your parties? 79 00:05:09,920 --> 00:05:12,680 We feel your loss like it were yesterday. 80 00:05:15,520 --> 00:05:16,520 But death... 81 00:05:17,360 --> 00:05:18,520 is part of life. 82 00:05:20,120 --> 00:05:21,800 Like the flower that withers. 83 00:05:22,320 --> 00:05:24,760 But Axel's light lives on... 84 00:05:25,920 --> 00:05:27,000 in all of us. 85 00:05:28,080 --> 00:05:29,200 But especially... 86 00:05:29,680 --> 00:05:31,080 in his best friends 87 00:05:31,800 --> 00:05:34,280 and in his sister, Zoe... 88 00:05:36,840 --> 00:05:38,600 who is with us to say goodbye. 89 00:05:39,920 --> 00:05:40,920 [Zoe] Did you know... 90 00:05:41,320 --> 00:05:43,000 that Marcus called me up and lied to me? 91 00:05:43,080 --> 00:05:44,600 - [wind chimes tinkling] - Look... 92 00:05:45,040 --> 00:05:46,440 Zoe, I'm not defending what he did. 93 00:05:47,880 --> 00:05:49,680 But he knew how cut up you were. 94 00:05:49,760 --> 00:05:51,360 He... he was trying 95 00:05:51,440 --> 00:05:53,776 - to make life easy for you. - Think about how you would feel 96 00:05:53,800 --> 00:05:54,920 if you lost someone. 97 00:05:56,120 --> 00:05:57,840 All the questions that you'd have. 98 00:05:58,720 --> 00:05:59,840 Did they kill themselves? 99 00:06:00,400 --> 00:06:01,480 Were they murdered? 100 00:06:02,600 --> 00:06:04,320 That was the best you could come up with? 101 00:06:04,880 --> 00:06:06,800 Look, I know I screwed up, 102 00:06:07,640 --> 00:06:09,800 but we did really think he'd gone to India. 103 00:06:09,880 --> 00:06:11,720 It... it was the kind of thing we used to do. 104 00:06:11,800 --> 00:06:14,520 - Kind of like a... a spiritual journey. - [sighs] Right. 105 00:06:15,240 --> 00:06:18,520 But in actual fact, he was killed, taken across the Mediterranean 106 00:06:18,600 --> 00:06:20,480 and buried in the desert like a dog. 107 00:06:21,720 --> 00:06:23,480 Doesn't sound very spiritual to me. 108 00:06:23,880 --> 00:06:25,680 I want you to think... 109 00:06:26,760 --> 00:06:27,760 about Axel. 110 00:06:29,720 --> 00:06:34,080 You've got an image of him in your mind, or... or something he said. Write it down. 111 00:06:35,840 --> 00:06:37,200 We're gonna bury them... 112 00:06:38,640 --> 00:06:41,040 so that they live forever. 113 00:06:41,840 --> 00:06:43,160 [Zoe] When did you last see him? 114 00:06:43,240 --> 00:06:44,240 [Anna] At his party. 115 00:06:45,080 --> 00:06:47,120 There was, like, 600 of us there. 116 00:06:47,200 --> 00:06:48,040 [Zoe] What party? 117 00:06:48,120 --> 00:06:49,800 It was his 24th birthday. 118 00:06:50,280 --> 00:06:52,000 [Anna] He wanted a 24-hour party. 119 00:06:52,080 --> 00:06:53,720 [singing bowl chimes] 120 00:06:54,360 --> 00:06:55,360 [note resonates] 121 00:06:57,440 --> 00:07:01,040 [David] He wanted a party that were bigger than Freddie Mercury's, and he got it. 122 00:07:01,760 --> 00:07:03,000 With even more drugs. 123 00:07:03,480 --> 00:07:05,240 [Marcus] By the end, there was a sort of... 124 00:07:06,000 --> 00:07:07,080 collective amnesia. 125 00:07:07,160 --> 00:07:09,000 I know it sounds ridiculous, 126 00:07:09,080 --> 00:07:11,296 but nobody could remember what happened by the end of it. 127 00:07:11,320 --> 00:07:13,840 Are you telling me there were 600 people at this party 128 00:07:13,920 --> 00:07:16,400 - and no one remembers a thing? - [Anna] No. I'm telling you... 129 00:07:17,320 --> 00:07:18,680 that none of us remember. 130 00:07:22,160 --> 00:07:23,160 Come here. 131 00:07:31,600 --> 00:07:33,600 [wind chimes tinkling] 132 00:07:44,280 --> 00:07:45,480 What did the police say? 133 00:07:47,520 --> 00:07:49,680 Or did you tell them that he was meditating in India? 134 00:07:49,760 --> 00:07:52,160 How do you not remember anything? There was an investigation, 135 00:07:52,200 --> 00:07:54,200 - for Christ's sake! - [David] Just say it! 136 00:07:55,640 --> 00:07:57,720 You think we had something to do with it? 137 00:07:58,680 --> 00:08:01,720 - You think we're hiding something? - [people chanting trance refrain] 138 00:08:07,560 --> 00:08:09,560 [chanting continues] 139 00:08:11,200 --> 00:08:13,040 Is that why you've been staying with me? 140 00:08:14,520 --> 00:08:17,480 You want to interrogate us? Search the house? What are you after? 141 00:08:19,800 --> 00:08:22,520 - I want you out of my house. - Marcus, calm down. 142 00:08:22,600 --> 00:08:23,600 Why should I? 143 00:08:24,080 --> 00:08:26,960 We went through this 20 years ago. I'm not doin' it again. 144 00:08:28,080 --> 00:08:29,600 [chanting continues] 145 00:08:30,360 --> 00:08:31,960 [humming trance refrain] 146 00:08:35,520 --> 00:08:37,520 [humming continues] 147 00:08:45,560 --> 00:08:47,560 [humming continues] 148 00:08:53,560 --> 00:08:54,880 [David] It's time to go down. 149 00:08:55,920 --> 00:08:56,920 Everyone's here. 150 00:09:12,400 --> 00:09:13,640 Dear Axel... 151 00:09:16,120 --> 00:09:21,000 has it really been 22 years since we danced at your parties? 152 00:09:22,240 --> 00:09:25,040 We feel your loss like it were yesterday. 153 00:09:27,440 --> 00:09:30,160 I'm sorry for what was said earlier. 154 00:09:30,800 --> 00:09:34,520 This news about Axel, it's just so gutting. For all of us. 155 00:09:34,600 --> 00:09:38,400 Of course we're gonna feel anger and... and frustration. 156 00:09:40,440 --> 00:09:41,480 I went to India. 157 00:09:43,320 --> 00:09:45,440 After he disappeared, I felt so lost. 158 00:09:45,520 --> 00:09:48,240 - I... I went to Goa looking for him. - Seriously? 159 00:09:49,200 --> 00:09:50,720 I never found him, of course. 160 00:09:54,000 --> 00:09:57,680 But out of... of all of that pain and... and all of that frustration 161 00:09:57,760 --> 00:10:00,320 came something beautiful. 162 00:10:03,040 --> 00:10:04,160 I found meself. 163 00:10:06,080 --> 00:10:08,000 I think you could do with a bit of that. 164 00:10:12,840 --> 00:10:14,560 Fourteen years I was over there. 165 00:10:17,720 --> 00:10:19,960 The cow was a gift from me guru. 166 00:10:21,240 --> 00:10:22,240 They worship them. 167 00:10:24,680 --> 00:10:28,200 Whenever negative feelings arise, I... 168 00:10:29,760 --> 00:10:31,760 - hug the cow... - [mooing] 169 00:10:31,840 --> 00:10:33,160 ...and it gives me peace. 170 00:10:33,640 --> 00:10:35,120 [urinating] 171 00:10:36,160 --> 00:10:37,760 Hug the cow with me, Zoe. 172 00:10:37,840 --> 00:10:38,920 Feel the energy. 173 00:10:40,040 --> 00:10:41,240 I'm not hugging the cow. 174 00:10:42,680 --> 00:10:45,520 I was definitely at a point where I could do with some peaceful energy, 175 00:10:46,280 --> 00:10:49,080 - but it didn't last long. - [Joanna] Just take some deep breaths. 176 00:10:49,600 --> 00:10:50,680 Tell me what's happened. 177 00:10:50,760 --> 00:10:52,680 [inhales] Okay. 178 00:10:52,760 --> 00:10:55,080 [Zoe] I mean, honestly, you should have seen these people. 179 00:10:55,160 --> 00:10:56,640 They were Axel's best friends, 180 00:10:56,720 --> 00:10:58,920 but they all seemed pretty suspicious to me. 181 00:10:59,360 --> 00:11:02,360 I mean, yesterday, Marcus was being accused of killing Axel 182 00:11:02,440 --> 00:11:04,160 and was half drowned so he'd confess, 183 00:11:04,240 --> 00:11:06,760 and now the guy's standing right there like nothing happened. 184 00:11:07,560 --> 00:11:09,760 I realized how I could get through to Marcus. 185 00:11:10,440 --> 00:11:11,840 Take the cocaine from his house 186 00:11:11,920 --> 00:11:13,800 and don't give it back until he comes clean. 187 00:11:13,880 --> 00:11:15,880 [Indian music playing] 188 00:11:21,240 --> 00:11:22,240 Hi. 189 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 How's the leg? 190 00:11:24,360 --> 00:11:25,360 I'll live. 191 00:11:25,800 --> 00:11:28,400 Oh, if you're offering to be my nurse, 192 00:11:28,480 --> 00:11:31,080 to be honest, I'd rather have a professional. 193 00:11:31,560 --> 00:11:32,640 - I'm not. - Hmm. 194 00:11:33,320 --> 00:11:35,240 I do need to ask you a favor, though. 195 00:11:36,520 --> 00:11:37,680 Can I borrow your car? 196 00:11:39,080 --> 00:11:41,400 What's wrong with your scooter, harpoon girl? 197 00:11:42,240 --> 00:11:44,640 I can't use my scooter. Marcus and I have had a big row. 198 00:11:44,720 --> 00:11:47,600 He wants me to leave his house, and I need to go and get all my stuff. 199 00:11:50,200 --> 00:11:51,120 Give me your keys. 200 00:11:51,200 --> 00:11:52,200 Why? 201 00:11:52,600 --> 00:11:54,000 So I've got some wheels. 202 00:11:57,800 --> 00:11:58,960 [Zoe clears throat] 203 00:12:02,200 --> 00:12:03,960 Everyone's asking about my leg. 204 00:12:04,960 --> 00:12:07,320 I tell them I was shot with Cupid's arrow. 205 00:12:07,920 --> 00:12:08,920 Well... [chuckles] 206 00:12:09,160 --> 00:12:11,400 ...a harpoon, but it's the same thing, isn't it? 207 00:12:19,720 --> 00:12:20,840 A little mushroom tea? 208 00:12:22,520 --> 00:12:23,560 Not today, mate. 209 00:12:25,400 --> 00:12:27,200 [phone ringing] 210 00:12:32,920 --> 00:12:36,520 [Marcus] You've reached Marcus. I can't pick up right now, but leave a message. 211 00:12:36,600 --> 00:12:37,440 [beep] 212 00:12:37,520 --> 00:12:40,640 We waited for you yesterday, Marcus, but you didn't come. 213 00:12:41,160 --> 00:12:46,040 That's strange, because you have my drugs, but I don't have your money. 214 00:12:46,480 --> 00:12:47,800 So I've asked Yuri, 215 00:12:48,360 --> 00:12:49,720 "How long do we give him?" 216 00:12:50,480 --> 00:12:51,960 - He says... - Two hours. 217 00:12:52,600 --> 00:12:53,600 "Two hours." 218 00:12:54,200 --> 00:12:55,920 I say, "It's Marcus." 219 00:12:56,400 --> 00:12:57,240 He says... 220 00:12:57,320 --> 00:12:58,800 Okay, 24. 221 00:12:58,880 --> 00:13:00,960 [mimics Yuri] "Okay, 24." 222 00:13:01,560 --> 00:13:03,640 And now you're not picking up. 223 00:13:04,400 --> 00:13:07,000 You are in deep shit! 224 00:13:07,720 --> 00:13:08,840 Deep shit. 225 00:13:08,920 --> 00:13:10,320 ["Welcome to my World" playing] 226 00:13:10,400 --> 00:13:16,520 ♪ The key to this world of mine ♪ 227 00:13:17,920 --> 00:13:20,640 ♪I'll be waiting here ♪ 228 00:13:20,720 --> 00:13:23,600 ♪ Ooh ♪ 229 00:13:23,680 --> 00:13:26,600 ♪ With my arms unfurled ♪ 230 00:13:26,680 --> 00:13:28,680 [shouting in Romanian] 231 00:13:29,680 --> 00:13:33,640 ♪ Waiting just for you ♪ 232 00:13:33,720 --> 00:13:34,880 [house music playing] 233 00:13:35,680 --> 00:13:40,120 ♪Welcome to my world ♪ 234 00:13:41,320 --> 00:13:43,120 Shake it off, baby! Shake... 235 00:13:49,600 --> 00:13:53,200 ♪ Waiting just for you ♪ 236 00:13:53,280 --> 00:13:55,280 ♪ Ooh ♪ 237 00:13:55,360 --> 00:14:01,560 ♪ Welcome to my world ♪ 238 00:14:12,840 --> 00:14:15,920 - [Zoe] Oh! Hello, darlin'. - [rap music playing in distance] 239 00:14:16,000 --> 00:14:17,440 What are you doing here? 240 00:14:18,480 --> 00:14:19,880 Nothing. You? 241 00:14:21,240 --> 00:14:22,320 Is that yours? 242 00:14:23,120 --> 00:14:24,120 That one's good. 243 00:14:27,120 --> 00:14:28,120 What's up? 244 00:14:28,640 --> 00:14:29,960 Tanny's with a boy. 245 00:14:30,680 --> 00:14:31,800 With a boy? 246 00:14:31,880 --> 00:14:34,160 When Tanny's with a boy, she shuts me in here. 247 00:14:35,560 --> 00:14:37,560 Right. I'll sort it out. 248 00:14:38,520 --> 00:14:42,280 - We're supposed to be at Mum and George's. - Okay. Don't you worry about it. 249 00:14:50,200 --> 00:14:52,360 ♪ Show 'em, baby, how you flex And make it shake ♪ 250 00:14:52,440 --> 00:14:55,400 ♪ All that back and pretty face Girl, I'm tryna get a taste ♪ 251 00:14:55,480 --> 00:14:57,680 ♪ I'm just bopping Give a fuck who's in the place ♪ 252 00:14:57,760 --> 00:15:00,000 - ♪ Gucci buckle with a snake ♪ - [phone ringing] 253 00:15:00,080 --> 00:15:02,320 ♪ Show 'em, baby, how you flex And make it shake ♪ 254 00:15:02,400 --> 00:15:05,080 ♪ All that back and pretty face Girl, I'm tryna get a taste ♪ 255 00:15:05,160 --> 00:15:07,240 ♪ I'm just bopping Give a fuck who's in the place ♪ 256 00:15:07,320 --> 00:15:09,560 ♪ Gucci buckle with a snake But my hoodie looking bait ♪ 257 00:15:09,640 --> 00:15:12,440 ♪ Yo, the aim's to get the bag And then get off, ain't got time... ♪ 258 00:15:12,520 --> 00:15:13,520 Tanny! 259 00:15:14,520 --> 00:15:17,336 Put your clothes back on. You're going to your mum's house with Matilda. 260 00:15:17,360 --> 00:15:18,880 - Who are you? - It's my dad's friend. 261 00:15:18,960 --> 00:15:20,760 - And I'm also a mum. - Eh? 262 00:15:21,120 --> 00:15:23,760 Hey, do you know what my dad does? He's a policeman. 263 00:15:23,840 --> 00:15:26,200 And that girl there, she's underaged. 264 00:15:26,280 --> 00:15:28,880 Do you know what they do to guys like you in prison? 265 00:15:29,400 --> 00:15:30,320 Off you go! 266 00:15:30,400 --> 00:15:32,656 ♪ 'Bout to take another sip I'm just younger livin' life ♪ 267 00:15:32,680 --> 00:15:34,040 ♪ You can't blame it on the kid ♪ 268 00:15:36,720 --> 00:15:38,200 [phone ringing] 269 00:16:26,840 --> 00:16:29,880 - Why didn't you answer your phone? - I was just getting my things. 270 00:16:29,960 --> 00:16:32,880 Well, if you take my car, you answer your fucking phone. 271 00:16:33,520 --> 00:16:35,920 - Keys. - But I'm not finished with the car. 272 00:16:36,000 --> 00:16:38,560 [Boxer] Oh! Well, I'm really sorry, 273 00:16:38,960 --> 00:16:42,080 but my boss needs me to pick up his daughter from the airport, so get out. 274 00:16:42,160 --> 00:16:43,520 No, no! You can't drive like that. 275 00:16:43,600 --> 00:16:46,280 Not with your stitches. Come on. I'll take you. Get in. 276 00:16:46,360 --> 00:16:49,520 I already got here in this fucking scooter, didn't I? 277 00:16:50,000 --> 00:16:52,480 And let's get one thing straight, harpoon girl. 278 00:16:52,560 --> 00:16:54,040 No one drives me anywhere. 279 00:16:54,120 --> 00:16:55,440 I drive them. Hmm? 280 00:16:56,360 --> 00:16:59,960 Well, let's get another thing straight, buddy. I'm not letting you drive. 281 00:17:00,040 --> 00:17:01,520 I'm pretty sure it's not even legal, 282 00:17:01,600 --> 00:17:04,640 so unless you wanna get in trouble with the authorities, you'd better get in. 283 00:17:04,960 --> 00:17:06,240 [laughs] 284 00:17:08,600 --> 00:17:11,080 Well, if it's about what's legal... 285 00:17:17,800 --> 00:17:19,280 [barking] 286 00:17:20,240 --> 00:17:21,920 [house music playing] 287 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 [cheering] 288 00:17:31,600 --> 00:17:32,760 [phone rings] 289 00:17:32,840 --> 00:17:33,840 Marcus. 290 00:17:35,040 --> 00:17:36,200 Hello, Marcus. 291 00:17:37,840 --> 00:17:38,840 Can we talk? 292 00:17:39,880 --> 00:17:40,880 Yeah. 293 00:17:42,920 --> 00:17:43,920 Hello? 294 00:17:45,040 --> 00:17:46,040 Hello? 295 00:17:46,680 --> 00:17:50,280 I'm sorry I lost it earlier about Axel, but I've gotta go. 296 00:17:50,360 --> 00:17:52,200 No, no, wait. It's... it's not about that. 297 00:17:52,280 --> 00:17:54,480 Matty called me. Is she being bullied again? 298 00:17:55,680 --> 00:17:57,360 Yeah, I know. I'm on it. 299 00:17:58,240 --> 00:18:00,040 [sighs] Now it's all online. 300 00:18:00,960 --> 00:18:02,760 Those little shits call her "the croissant." 301 00:18:02,840 --> 00:18:04,240 Is she not following the diet? 302 00:18:04,320 --> 00:18:05,760 Yeah, most of the time. 303 00:18:06,640 --> 00:18:07,680 But with the hours I work, 304 00:18:07,720 --> 00:18:09,760 sometimes she asks for pizza when I'm not around. 305 00:18:09,840 --> 00:18:12,920 - Her big issue is ice cream. - No, Marcus. Come on. She's ten. 306 00:18:13,360 --> 00:18:15,360 You've gotta give her structure when I'm not there. 307 00:18:15,440 --> 00:18:18,680 What are you talkin' about? That's part of it. You're in London half the year. 308 00:18:18,760 --> 00:18:20,160 Oh, what? So it... it's my fault? 309 00:18:20,240 --> 00:18:22,160 No. Look, I'm not saying that. It's just... 310 00:18:22,240 --> 00:18:24,320 She's been all over the place since we separated, 311 00:18:24,400 --> 00:18:26,440 and sometimes she binges on ice cream. 312 00:18:30,560 --> 00:18:32,280 Why don't you stay with us when you're here? 313 00:18:32,800 --> 00:18:34,480 It's still your house, after all. 314 00:18:36,640 --> 00:18:37,760 Why don't you... 315 00:18:38,840 --> 00:18:39,680 try and relax? 316 00:18:39,760 --> 00:18:41,640 - Here... have some tea. - [sighs] 317 00:18:43,240 --> 00:18:45,760 Don't we always find a way around our problems, eh? 318 00:18:49,120 --> 00:18:50,520 I don't really feel like it. 319 00:18:50,960 --> 00:18:53,560 Look, I've gotta go. Something didn't work out, 320 00:18:53,640 --> 00:18:56,160 - and I'm a bit worried about it. - Yeah, no problem. 321 00:18:58,120 --> 00:18:59,120 Oh. 322 00:19:01,240 --> 00:19:02,920 George has asked me to marry him. 323 00:19:04,880 --> 00:19:07,520 Planning summat small. Three or four weeks. Nothing grand. Just... 324 00:19:08,520 --> 00:19:09,560 [sighs] 325 00:19:09,640 --> 00:19:11,000 [both laugh] 326 00:19:12,000 --> 00:19:13,360 I'm so fuckin'... 327 00:19:15,720 --> 00:19:17,360 - happy for you. - [chuckles] Aww! 328 00:19:17,880 --> 00:19:19,120 Oh! 329 00:19:21,480 --> 00:19:22,600 [man] Anna! 330 00:19:24,640 --> 00:19:26,040 Here's to you both. Eh? 331 00:19:26,880 --> 00:19:28,760 - That's such great news. - Thank you. 332 00:19:28,840 --> 00:19:29,840 Thank you. 333 00:19:30,400 --> 00:19:32,320 - Right. - I'm so happy for you! 334 00:19:33,480 --> 00:19:34,480 Drink the tea! 335 00:19:35,560 --> 00:19:38,080 - David! - Such great fuckin' news. 336 00:19:38,160 --> 00:19:39,520 [Anna laughing] 337 00:19:48,920 --> 00:19:50,360 [Anna laughing] 338 00:19:53,800 --> 00:19:57,000 [automated voice] You have 16 new messages. First message. 339 00:19:57,080 --> 00:19:57,920 [beep] 340 00:19:58,000 --> 00:20:01,120 [Romanian man] We waited for you yesterday, Marcus, but you didn't come. 341 00:20:01,200 --> 00:20:04,360 That's strange, because you have my drugs, 342 00:20:04,440 --> 00:20:06,280 - but I don't have your money. - [beep] 343 00:20:17,760 --> 00:20:19,760 So what do you know about my brother, then? 344 00:20:20,320 --> 00:20:21,320 Not much. 345 00:20:23,280 --> 00:20:25,880 How come you wrote two pages for him at the memorial? 346 00:20:27,280 --> 00:20:28,440 [laughs] 347 00:20:28,520 --> 00:20:30,200 Jesus Christ! 348 00:20:31,120 --> 00:20:32,400 You've been spying on me. 349 00:20:35,520 --> 00:20:36,960 It was a poem, for fuck's sake. 350 00:20:39,240 --> 00:20:40,400 Charles Baudelaire. 351 00:20:42,080 --> 00:20:43,760 You can't write down half a poem. 352 00:20:44,600 --> 00:20:45,880 [plane door opens] 353 00:20:45,960 --> 00:20:47,120 [Zoe] Hmm. 354 00:20:54,600 --> 00:20:56,960 [in Spanish] You're more gorgeous than ever, my dear. 355 00:20:57,040 --> 00:20:58,400 - [squeals] - [laughs] 356 00:20:58,480 --> 00:20:59,560 [Boxer] Oh! Aah! 357 00:21:00,000 --> 00:21:03,320 - You're exactly the same. - Except now I'm lame. 358 00:21:03,800 --> 00:21:04,800 Oh! 359 00:21:04,880 --> 00:21:06,160 What happened? 360 00:21:06,240 --> 00:21:07,880 Fishing accident. 361 00:21:10,600 --> 00:21:11,600 Ooh. 362 00:21:12,520 --> 00:21:13,760 [Boxer] That's Zoe. 363 00:21:14,640 --> 00:21:15,920 Axel's sister. 364 00:21:19,280 --> 00:21:20,280 They... 365 00:21:21,680 --> 00:21:23,360 found his body 366 00:21:23,960 --> 00:21:24,840 in Almeria. 367 00:21:24,920 --> 00:21:26,200 On your family's land. 368 00:21:26,960 --> 00:21:32,320 It looks like he was murdered and then buried 20 years ago. 369 00:21:32,400 --> 00:21:33,480 [sighs] 370 00:21:44,560 --> 00:21:45,560 [in English] Hi. 371 00:21:46,120 --> 00:21:47,120 [in Spanish] Hello. 372 00:21:50,000 --> 00:21:51,560 [in English] I'm sorry. [laughing] 373 00:21:51,640 --> 00:21:53,400 I'm so sorry. It's just, um... 374 00:21:53,920 --> 00:21:55,720 I know it's been more than 20 years, but... 375 00:21:56,240 --> 00:21:57,320 Axel was my first love. 376 00:22:02,320 --> 00:22:03,320 I'm Kika. 377 00:22:06,600 --> 00:22:07,760 [laughs] 378 00:22:09,640 --> 00:22:10,640 [Zoe] Hi. 379 00:22:13,160 --> 00:22:14,320 Uh... I... 380 00:22:14,720 --> 00:22:15,640 - I'll do it, sorry. - Eh? 381 00:22:15,720 --> 00:22:17,800 - It's got all my stuff in the boot. - Okay. 382 00:22:17,880 --> 00:22:19,080 [Zoe clears throat] 383 00:22:20,280 --> 00:22:21,840 - [Boxer speaks Spanish] - [Kika laughs] 384 00:22:21,920 --> 00:22:22,800 [Boxer groans] 385 00:22:22,880 --> 00:22:25,240 [Boxer and Kika speaking Spanish] 386 00:22:28,320 --> 00:22:29,320 - Aah! - [Zoe] Oh! Sorry! 387 00:22:29,400 --> 00:22:30,496 - [Kika laughs] - [Zoe] Sorry. 388 00:22:30,520 --> 00:22:32,760 ["It's a Sin" by Eddy Arnold playing] 389 00:22:37,000 --> 00:22:40,520 ♪ It's a sin, my darling ♪ 390 00:22:40,600 --> 00:22:43,360 ♪ How I love you ♪ 391 00:22:43,440 --> 00:22:49,600 ♪ Because I know our love can never be ♪ 392 00:22:50,240 --> 00:22:56,560 ♪ It's a sin to keep this memory of you ♪ 393 00:22:56,640 --> 00:22:59,120 ♪ When silence proves ♪ 394 00:22:59,200 --> 00:23:03,520 - ♪ That you've forgotten me ♪ - [chuckles] Mm. 395 00:23:04,120 --> 00:23:07,400 - ♪ The dream I built for us ♪ - [squeals and laughs] 396 00:23:07,480 --> 00:23:09,880 ♪ Has tumbled ♪ 397 00:23:10,600 --> 00:23:12,400 ♪ Each promise... ♪ 398 00:23:12,480 --> 00:23:14,920 Your brother would never stop talking about you. 399 00:23:15,000 --> 00:23:16,680 We'd sit in cafés and write you postcards. 400 00:23:17,520 --> 00:23:20,760 I would draw starfish, medusas, crabs. 401 00:23:21,520 --> 00:23:23,800 Oh, and that yellow bikini you got for your birthday? 402 00:23:24,360 --> 00:23:25,600 I tried it on myself. 403 00:23:25,680 --> 00:23:27,200 He said we were the same size. 404 00:23:31,280 --> 00:23:34,040 [in Spanish] She has no fucking idea who I am, does she, Boxer? 405 00:23:36,160 --> 00:23:38,800 [in English] Okay. You clearly have no idea who I am, do you? 406 00:23:38,880 --> 00:23:40,720 I don't. I'm sorry. 407 00:23:41,200 --> 00:23:42,480 Axel never told you. 408 00:23:45,640 --> 00:23:47,920 I did love that yellow bikini, though. 409 00:23:48,000 --> 00:23:50,200 I didn't get to wear it very much in Manchester. 410 00:23:50,840 --> 00:23:51,960 Hey, how old were you? 411 00:23:53,080 --> 00:23:54,080 Sixteen. 412 00:23:56,320 --> 00:23:57,920 You're about the same age as me. 413 00:24:00,200 --> 00:24:02,360 Well, maybe that's why he didn't say anything. 414 00:24:02,440 --> 00:24:04,880 He probably didn't want you to think he was a cradle snatcher. 415 00:24:04,920 --> 00:24:07,360 - [chuckles] - Oh, uh, turn over here, please. 416 00:24:07,440 --> 00:24:09,976 [in Spanish] No, no. Your father said go straight to the funeral. 417 00:24:10,000 --> 00:24:11,800 Boxer, don't be a pain in the arse. 418 00:24:11,880 --> 00:24:13,840 [arguing in Spanish] 419 00:24:13,920 --> 00:24:15,080 [Kika, in English] Turn here. 420 00:24:17,520 --> 00:24:18,680 [sighs] 421 00:24:59,120 --> 00:25:00,400 [Axel] Look who's here. 422 00:25:01,240 --> 00:25:02,880 And I thought you wouldn't come. 423 00:25:03,640 --> 00:25:05,240 [Kika] My driver brought me. 424 00:25:05,320 --> 00:25:06,320 What do you want? 425 00:25:06,400 --> 00:25:07,440 To see you. 426 00:25:09,120 --> 00:25:11,080 Don't you get it? I'm with Cristóbal. 427 00:25:14,200 --> 00:25:15,360 But you don't love him. 428 00:25:16,760 --> 00:25:18,200 Otherwise, why are you here? 429 00:25:19,640 --> 00:25:21,200 What do you think you're doing? 430 00:25:21,840 --> 00:25:23,520 You're nobody. Got it? 431 00:25:28,080 --> 00:25:29,600 - Uh-huh. - Uh-huh? 432 00:25:31,560 --> 00:25:32,920 - Uh-huh. - Uh-huh. 433 00:25:34,160 --> 00:25:35,520 - Uh-huh. - Uh-huh. 434 00:25:35,600 --> 00:25:37,520 - [laughs] - [scoffs] 435 00:25:45,320 --> 00:25:46,320 All right. 436 00:25:47,520 --> 00:25:48,520 Time to head. 437 00:25:53,640 --> 00:25:55,240 Since you like guys with money... 438 00:25:59,440 --> 00:26:00,880 I'm gonna leave you a trail. 439 00:26:02,560 --> 00:26:04,280 Just so you know where to find me. 440 00:26:05,760 --> 00:26:07,120 [Kika] What are you doing? 441 00:26:08,320 --> 00:26:09,600 Where are you going? 442 00:26:16,040 --> 00:26:17,240 Like Tom Thumb. 443 00:26:18,120 --> 00:26:19,160 [Kika] How dare you? 444 00:26:22,320 --> 00:26:24,280 Just take them back. Fuck you! 445 00:26:24,680 --> 00:26:26,160 You can't afford me! 446 00:26:26,240 --> 00:26:27,520 Gilipollas! 447 00:26:29,720 --> 00:26:30,720 You okay? 448 00:26:37,640 --> 00:26:39,480 This was Axel's favorite place. 449 00:26:41,560 --> 00:26:43,640 He used to come here before playing a set. 450 00:26:45,240 --> 00:26:47,400 [laughs] You should have seen us together. 451 00:26:48,240 --> 00:26:50,840 A posh girl from Ibiza and a lad from Manchester. 452 00:26:50,920 --> 00:26:52,240 [Zoe chuckles] 453 00:26:52,960 --> 00:26:56,040 [Kika] He didn't know it at the time, but I could be so much worse than him. 454 00:26:57,840 --> 00:26:59,960 What did you think when he disappeared? 455 00:27:00,760 --> 00:27:02,280 It was a relief for my family. 456 00:27:04,080 --> 00:27:06,000 They didn't want anything to do with him. 457 00:27:08,680 --> 00:27:11,520 They told me the same thing they'd said to everyone else. 458 00:27:14,040 --> 00:27:15,040 That he'd left. 459 00:27:28,440 --> 00:27:29,960 [in Spanish] A beer, please. 460 00:27:32,720 --> 00:27:34,360 [in English] How's it going, fellas? 461 00:27:34,640 --> 00:27:35,640 Marcus. 462 00:27:36,440 --> 00:27:38,360 [grunts] How are you, Popeye? 463 00:27:38,960 --> 00:27:40,080 All right, brother? 464 00:27:46,400 --> 00:27:49,480 Don't look like that, for fuck's sake. I was at a memorial, okay? 465 00:27:50,000 --> 00:27:53,800 Look, right. Uh... I wanna pay, but I... I can't sell the stuff. 466 00:27:53,880 --> 00:27:56,400 You know, the Calafats are gettin' heavy. So are the police. 467 00:27:56,480 --> 00:27:57,720 Sell it somewhere else. 468 00:27:58,400 --> 00:28:00,320 Police control all the clubs. 469 00:28:00,400 --> 00:28:02,520 [chuckles] Look, Grigor, mate... 470 00:28:02,600 --> 00:28:04,440 I'm just a DJ with two kids. 471 00:28:04,520 --> 00:28:07,400 You know? I sell a bit when I'm playin' to make ends meet, but... 472 00:28:07,840 --> 00:28:11,440 [chuckles] I don't really fancy going to prison. Do you know what I mean? 473 00:28:12,040 --> 00:28:13,040 So what do you want? 474 00:28:16,200 --> 00:28:18,640 I return the drugs, and... 475 00:28:19,920 --> 00:28:21,040 [sighs] 476 00:28:22,800 --> 00:28:25,000 I return the drugs, and we're all good. 477 00:28:27,800 --> 00:28:28,800 Okay. 478 00:28:29,160 --> 00:28:30,160 [all chuckle] 479 00:28:31,480 --> 00:28:32,480 Do you have a receipt? 480 00:28:32,800 --> 00:28:34,000 [chuckling] 481 00:28:34,760 --> 00:28:35,600 Excuse me? 482 00:28:35,680 --> 00:28:37,200 Know why you don't have one? 483 00:28:38,480 --> 00:28:40,960 'Cause we're not a supermarket. Let me explain. 484 00:28:41,520 --> 00:28:43,200 We are the wholesaler. 485 00:28:43,280 --> 00:28:44,920 You are the retailer. 486 00:28:46,040 --> 00:28:47,680 We give you the drugs. 487 00:28:48,720 --> 00:28:51,320 You sell it, and you give us the money. 488 00:28:52,200 --> 00:28:53,200 End of story. 489 00:28:54,240 --> 00:28:55,280 No returns. 490 00:28:58,720 --> 00:29:00,240 What if I can't sell it? 491 00:29:00,320 --> 00:29:02,240 I mean, fucking help me out, you know? 492 00:29:02,320 --> 00:29:04,560 I... I... I've been good up to now, haven't I? 493 00:29:08,760 --> 00:29:10,760 [low rumbling] 494 00:29:24,120 --> 00:29:26,120 [Grigor and Yuri speaking Romanian] 495 00:29:29,240 --> 00:29:30,640 [in English]...tomorrow morning... 496 00:29:30,680 --> 00:29:32,000 [sighs] Oh, fuck. 497 00:29:35,160 --> 00:29:36,760 [speaking Romanian] 498 00:29:44,640 --> 00:29:46,320 You can return the merchandise. 499 00:29:46,840 --> 00:29:50,240 [sighs] Oh, fu... Thanks, guys. I owe you one. 500 00:29:50,320 --> 00:29:52,720 We take the drugs, and you give us 15 percent. 501 00:29:52,800 --> 00:29:53,800 Fifteen percent? 502 00:29:54,440 --> 00:29:55,280 Why? 503 00:29:55,360 --> 00:29:59,720 'Cause we bring the drugs from Bolivia, and that, you fucking moron, costs money. 504 00:30:00,720 --> 00:30:02,080 That's about 35 grand! 505 00:30:02,880 --> 00:30:05,200 I think you'd better ask someone for a loan, Marcus. 506 00:30:05,280 --> 00:30:06,280 Who's it gonna be? 507 00:30:06,520 --> 00:30:09,640 Father? Brother? Wife? Call them. 508 00:30:12,280 --> 00:30:13,320 [sighs] Yeah. 509 00:30:13,760 --> 00:30:16,440 - Oh, hon, it's a lot of money. - [dance music playing] 510 00:30:16,520 --> 00:30:19,080 I've spent a small fortune on costume and props. 511 00:30:19,680 --> 00:30:22,880 Look, didn't you say we always find a way round our problems? 512 00:30:22,960 --> 00:30:23,840 Yeah? 513 00:30:23,920 --> 00:30:28,000 You see, the thing is, right now, I am fucking drowning! 514 00:30:28,560 --> 00:30:29,640 Why don't you ask George? 515 00:30:29,720 --> 00:30:30,840 Your fiancé? 516 00:30:32,440 --> 00:30:33,440 Yeah. 517 00:30:35,280 --> 00:30:36,280 Okay. 518 00:30:37,920 --> 00:30:38,920 Yeah. 519 00:30:40,320 --> 00:30:41,320 Sorted. 520 00:30:42,400 --> 00:30:44,320 So are you here in Ibiza for a while, Zoe? 521 00:30:44,400 --> 00:30:45,800 Yeah, looks like it. 522 00:30:46,360 --> 00:30:47,760 I'm here just for a couple days. 523 00:30:47,840 --> 00:30:50,520 I can only take my mum and my brother in small doses. 524 00:30:51,040 --> 00:30:52,040 They're pretty toxic. 525 00:30:53,080 --> 00:30:54,240 It's nice to meet you. 526 00:30:54,840 --> 00:30:55,840 Nice to meet you. 527 00:30:57,520 --> 00:30:59,600 We won't be long. You'd better wait here. 528 00:31:00,640 --> 00:31:01,640 Actually... 529 00:31:07,400 --> 00:31:09,040 [Andreu, in Spanish] Come here, my girl. 530 00:31:10,680 --> 00:31:11,760 I miss you, you know? 531 00:31:21,280 --> 00:31:22,480 [ringing] 532 00:31:29,080 --> 00:31:29,920 [in English] Hello? 533 00:31:30,000 --> 00:31:31,000 Dad? 534 00:31:32,840 --> 00:31:35,240 The Spanish police looked into Axel's case. 535 00:31:35,920 --> 00:31:37,520 What are you talkin' about? 536 00:31:37,600 --> 00:31:40,080 There was an investigation. They must have told you. 537 00:31:40,160 --> 00:31:42,720 You're his fatherand a police officer. 538 00:31:42,800 --> 00:31:44,600 Is this really what you want? 539 00:31:45,560 --> 00:31:48,160 Do you want your life to fall apart again? 540 00:31:48,240 --> 00:31:50,480 Panic attacks, popping pills, 541 00:31:50,560 --> 00:31:52,520 someone lookin' at you while you sleep? 542 00:31:52,600 --> 00:31:53,800 No, of course not. 543 00:31:54,520 --> 00:31:56,320 Well, what's your plan, then? 544 00:31:56,840 --> 00:31:58,640 Is it looking for footprints? 545 00:31:59,200 --> 00:32:02,200 Interrogating people that aren't there, you know? Are you... 546 00:32:02,280 --> 00:32:04,880 Are you gonna go to the black market and buy yourself a gun? 547 00:32:04,960 --> 00:32:07,640 You work in a library, for God's sake. 548 00:32:07,720 --> 00:32:08,720 You lied. 549 00:32:09,600 --> 00:32:10,480 I know. 550 00:32:10,560 --> 00:32:13,000 You knew all along he wasn't in India. 551 00:32:13,080 --> 00:32:16,360 You knew about the police. You knew that they talked to his friends. 552 00:32:16,440 --> 00:32:19,440 I know you're thinking you're protecting me, Dad, but you're not. 553 00:32:19,960 --> 00:32:22,400 Okay, fine. I ha... I had a breakdown when I was 18. 554 00:32:22,480 --> 00:32:24,080 But that was then. This is now. 555 00:32:24,160 --> 00:32:27,760 I'm an adult, and I have to find out what happened to him. Do you understand? 556 00:32:29,480 --> 00:32:32,200 - [father] Is that really what you want? - Yes. 557 00:32:32,880 --> 00:32:35,960 I have just been sent the preliminary autopsy report. 558 00:32:36,040 --> 00:32:36,880 Clint... 559 00:32:36,960 --> 00:32:38,280 [sighs] What did it say? 560 00:32:38,360 --> 00:32:41,320 "Genetic tests confirm this is Axel Collins. 561 00:32:42,280 --> 00:32:44,880 The corpse has a high concentration of chlorine. 562 00:32:45,320 --> 00:32:48,640 Flocculant and anti-algae product were found in the lungs, 563 00:32:48,720 --> 00:32:50,680 probably due to intake of pool water 564 00:32:50,760 --> 00:32:52,480 through the respiratory tract. 565 00:32:53,000 --> 00:32:55,880 Drowning does not appear to be the cause of death. 566 00:32:56,440 --> 00:32:59,840 In addition to numerous historic scars, there are other injuries. 567 00:33:00,560 --> 00:33:04,000 Five ribs broken by some kind of lateral impact. 568 00:33:04,760 --> 00:33:05,600 In all likelihood, 569 00:33:05,680 --> 00:33:07,840 - this paralyzed the deceased." - Right. Stop it. 570 00:33:07,920 --> 00:33:08,960 Carry on. 571 00:33:09,040 --> 00:33:11,360 [Clint] "Abrasions on knees, elbows 572 00:33:11,440 --> 00:33:13,040 and also toenails 573 00:33:13,120 --> 00:33:17,560 suggest he tried to crawl and escape before his death." 574 00:33:19,240 --> 00:33:20,640 [screams] 575 00:33:22,440 --> 00:33:26,240 "Finally, an open wound in the dorsal region, 576 00:33:26,320 --> 00:33:28,280 inflicted by a sharp object 577 00:33:28,360 --> 00:33:30,040 which severed the aorta. 578 00:33:30,800 --> 00:33:33,680 Death was most likely caused by massive loss of blood." 579 00:33:35,840 --> 00:33:37,200 [echoing sigh] 580 00:33:48,480 --> 00:33:49,880 - Good afternoon, Zoe. - [gasps] 581 00:33:53,520 --> 00:33:54,520 I'm Andreu Calafat. 582 00:33:56,240 --> 00:34:00,960 On behalf of my whole family, I want to express my deepest condolences. 583 00:34:01,520 --> 00:34:04,120 I guarantee you can count on my family and our resources 584 00:34:04,200 --> 00:34:06,880 to help you in your search for Axel's killers. 585 00:34:07,640 --> 00:34:10,040 The land where his body was found belongs to me. 586 00:34:10,920 --> 00:34:13,560 It appears someone is trying to smear our name. 587 00:34:16,720 --> 00:34:18,720 I want you to know we are with you. 588 00:34:32,920 --> 00:34:34,160 [Mike] Have you lost your mind? 589 00:34:35,160 --> 00:34:36,280 [Clint] She asked for it. 590 00:34:36,680 --> 00:34:39,200 When she knew Axel wasn't coming back, she tried to top herself. 591 00:34:39,240 --> 00:34:41,040 What the hell do you think she's gonna do now? 592 00:34:41,120 --> 00:34:43,440 You're the one who believed in her all these years. 593 00:34:44,080 --> 00:34:46,400 And it wasn't me who let her go off on her own. 594 00:34:50,840 --> 00:34:52,440 I'm gonna go to Ibiza 595 00:34:53,040 --> 00:34:54,040 and get her back. 596 00:34:56,880 --> 00:35:00,120 [Andreu, in Spanish] One morning, I went into one of my restaurants, and... 597 00:35:00,520 --> 00:35:03,280 you stayed waiting outside, as always. 598 00:35:03,680 --> 00:35:05,600 But I had a panic attack, 599 00:35:05,680 --> 00:35:09,160 and I left in a daze through the back door. 600 00:35:10,920 --> 00:35:12,960 When I realized I had left you, 601 00:35:14,120 --> 00:35:15,880 I sent Boxer back to get you. 602 00:35:20,080 --> 00:35:21,640 But you wouldn't budge. 603 00:35:22,200 --> 00:35:26,080 When he grabbed your collar, you bit him like a beast. 604 00:35:27,120 --> 00:35:28,840 You wouldn't leave without me. 605 00:35:29,440 --> 00:35:31,680 No one has ever been so loyal to me. 606 00:35:32,680 --> 00:35:35,400 A part of me dies with you, my friend. 607 00:35:40,080 --> 00:35:41,600 [in English] Forgive the interruption. 608 00:35:41,640 --> 00:35:44,160 You can shove your help and your money up your arse. 609 00:35:44,760 --> 00:35:46,760 First, they tried to drown my brother in a pool. 610 00:35:47,520 --> 00:35:48,720 Then they broke his ribs. 611 00:35:48,800 --> 00:35:51,040 Then they crushed his neck until he was paralyzed. 612 00:35:51,120 --> 00:35:53,536 He tried to crawl away, and they just stabbed him in the back, 613 00:35:53,560 --> 00:35:54,920 and he bled to death like a pig. 614 00:35:57,200 --> 00:35:58,360 [Andreu] What are you saying? 615 00:36:01,120 --> 00:36:06,520 The body of your daughter's boyfriend turned up on your land, Mr. Calafat. 616 00:36:07,840 --> 00:36:08,960 It don't smell right. 617 00:36:09,040 --> 00:36:11,760 [laughs] But then, what am I to know, eh? 618 00:36:11,840 --> 00:36:14,040 Maybe you're the kind of guy who gives his dog a funeral 619 00:36:14,080 --> 00:36:16,440 and buries the body of a man in a desert. 620 00:36:24,840 --> 00:36:26,000 Fuck! [sighs] 621 00:36:26,640 --> 00:36:28,640 [gasping] 622 00:36:41,520 --> 00:36:43,240 [exhales] 623 00:36:48,960 --> 00:36:50,080 [exhales] 624 00:36:52,440 --> 00:36:53,560 [Zoe] Hi, Joanna! 625 00:36:54,000 --> 00:36:55,720 Oh, I shouldn't be ringing you, should I? 626 00:36:56,120 --> 00:36:58,160 I'm not supposed to. It's against all the rules. 627 00:36:58,240 --> 00:36:59,680 Why did you call me, Zoe? 628 00:37:00,200 --> 00:37:03,880 Because I can't tell Mike I've got seven kilos of cocaine in the back of my car. 629 00:37:04,480 --> 00:37:07,120 Congrats on the engagement, George. Anna told me. 630 00:37:15,680 --> 00:37:16,680 [sighs] 631 00:37:24,200 --> 00:37:25,200 [Marcus sighs] Um... 632 00:37:26,920 --> 00:37:27,920 [George] Go ahead. 633 00:37:28,840 --> 00:37:29,840 Shoot. 634 00:37:32,760 --> 00:37:33,760 I've got an issue. 635 00:37:34,800 --> 00:37:35,800 Take a seat. 636 00:37:38,680 --> 00:37:39,960 [Marcus] Aah... 637 00:37:44,720 --> 00:37:45,880 It's about me pool. 638 00:37:47,800 --> 00:37:49,280 It's broken, and, um... 639 00:37:50,120 --> 00:37:52,400 Well, you know, I've also racked up some debt. 640 00:37:54,160 --> 00:37:55,160 I need a loan. 641 00:37:56,680 --> 00:37:58,480 Thirty-five grand, to be precise. 642 00:37:59,640 --> 00:38:00,640 Thirty-five. 643 00:38:01,280 --> 00:38:03,560 Anna said, you know, you might be able to help. 644 00:38:03,840 --> 00:38:05,840 It's just for a few weeks, it's... 645 00:38:07,200 --> 00:38:08,400 How old are you, Marcus? 646 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 Fifty? 647 00:38:10,320 --> 00:38:12,680 - I'm 44. - But your mental age is what? 648 00:38:13,560 --> 00:38:14,560 Eighteen? 649 00:38:15,040 --> 00:38:16,480 [chuckling] Nineteen at a push? 650 00:38:16,560 --> 00:38:17,760 [both chuckle] 651 00:38:17,840 --> 00:38:20,040 - Yeah! - What on earth are you wearing? 652 00:38:20,120 --> 00:38:21,560 You look like Bart Simpson. 653 00:38:22,360 --> 00:38:23,360 What? 654 00:38:24,360 --> 00:38:27,480 At the first whiff of trouble, you go crying to your wife. 655 00:38:28,480 --> 00:38:30,520 Except she's not your wife anymore, is she? 656 00:38:31,200 --> 00:38:34,160 You come to her fiancé, cap in hand, looking for money. 657 00:38:34,760 --> 00:38:35,600 And for what? 658 00:38:35,680 --> 00:38:38,480 To pay for cancer treatment in Houston? 659 00:38:39,120 --> 00:38:40,120 No. 660 00:38:40,280 --> 00:38:42,920 [chuckling] To sort out your bloody swimming pool! 661 00:38:44,880 --> 00:38:46,880 Do you know what kind of man does that? 662 00:38:48,160 --> 00:38:49,640 A man with no self-respect. 663 00:38:51,240 --> 00:38:52,640 Perhaps there is a chance 664 00:38:52,720 --> 00:38:55,280 this little chat might be a wake-up call for you. 665 00:38:55,960 --> 00:38:57,640 [Anna laughing] Please! 666 00:38:58,640 --> 00:39:00,400 [Matty] Fire it, light it! 667 00:39:01,800 --> 00:39:04,280 [Anna] Ah, George, come down! Come down. Join in! 668 00:39:04,360 --> 00:39:06,280 - Oh, be... - Okay. No problem. 669 00:39:06,360 --> 00:39:07,360 Um... 670 00:39:07,840 --> 00:39:10,120 You know, George, you're a great guy. Just... 671 00:39:10,640 --> 00:39:11,640 forget it. 672 00:39:14,120 --> 00:39:15,120 Do you know what? 673 00:39:18,840 --> 00:39:19,840 Falling in love with Anna 674 00:39:19,920 --> 00:39:22,440 was the most incredible thing that's ever happened to me. 675 00:39:22,520 --> 00:39:26,040 She made me feel like I could crush the world between me finger and thumb. 676 00:39:28,520 --> 00:39:29,520 One day... 677 00:39:30,640 --> 00:39:31,920 when you're even older... 678 00:39:33,040 --> 00:39:35,800 and she's got tired of you and your fuckin' watercolors, 679 00:39:38,960 --> 00:39:41,000 you'll understand how I feel right now. 680 00:39:45,360 --> 00:39:48,760 ["Southern Trees" by Sub Sub playing] 681 00:39:48,840 --> 00:39:51,720 ♪ Can you feel the pressure on us? ♪ 682 00:39:52,680 --> 00:39:56,760 ♪Can you feel the Can you feel the pressure on us? ♪ 683 00:39:56,840 --> 00:39:58,680 - ♪ Oh - ♪ Can you feel the ♪ 684 00:39:58,760 --> 00:40:01,400 ♪ Can you feel the pressure on us? ♪ 685 00:40:01,480 --> 00:40:03,280 - ♪ Oh - ♪ Can you feel the ♪ 686 00:40:03,360 --> 00:40:06,640 [on car radio] ♪ Can you feel the pressure on us? ♪ 687 00:40:07,320 --> 00:40:08,400 ♪ Can you feel the ♪ 688 00:40:08,480 --> 00:40:11,360 ♪ Can you feel the pressure on us? ♪ 689 00:40:12,200 --> 00:40:16,760 ♪ Can you feel the Can you feel the pressure on us? ♪ 690 00:40:16,840 --> 00:40:22,360 ♪ Southern trees ♪ 691 00:40:22,440 --> 00:40:23,440 It's on its way. 692 00:40:23,520 --> 00:40:25,456 - [Grigor] On its way? - [Yuri] He doesn't have it! 693 00:40:25,480 --> 00:40:27,320 [choking] Obviously, it's not here. 694 00:40:27,400 --> 00:40:29,560 I mean, who keeps 30,000 euros in their house? 695 00:40:29,640 --> 00:40:32,760 You know? They're not fucking narcos. All right? Look... 696 00:40:32,840 --> 00:40:35,800 We've had a chat, and... and they're gonna get it to me. 697 00:40:35,880 --> 00:40:38,720 [Yuri and Grigor speaking Romanian] 698 00:40:42,480 --> 00:40:44,560 - Eh? - [both continue speaking Romanian] 699 00:40:47,200 --> 00:40:48,040 What's he saying? 700 00:40:48,120 --> 00:40:49,520 Where are the drugs, Marcus? 701 00:40:49,920 --> 00:40:51,640 - Where are the drugs? - [Marcus groaning] 702 00:40:51,720 --> 00:40:54,000 [Andreu, in Spanish ] And forgive our trespasses, 703 00:40:54,280 --> 00:40:56,880 as we forgive them that trespass against us. 704 00:40:57,560 --> 00:40:59,440 And lead us not into temptation, 705 00:41:00,120 --> 00:41:01,560 but deliver us from evil. 706 00:41:02,520 --> 00:41:03,520 Amen. 707 00:41:06,280 --> 00:41:07,320 [sighs] 708 00:41:08,280 --> 00:41:11,640 I've asked Kika here because from tomorrow, 709 00:41:11,720 --> 00:41:14,960 we start making preparations for her to take over my position 710 00:41:15,040 --> 00:41:17,520 and all my roles in the family company. 711 00:41:19,080 --> 00:41:20,360 Is this a joke? 712 00:41:20,440 --> 00:41:23,320 No. It is something I have given a lot of thought. 713 00:41:23,760 --> 00:41:25,800 [Kika] Well, Dad, you'd better unthink it! 714 00:41:25,880 --> 00:41:29,680 You call and tell me King is dead, that you need me to come over. For what? 715 00:41:29,760 --> 00:41:30,920 Were you trying to trick me? 716 00:41:33,000 --> 00:41:36,040 Our father thinks I'm the guy who killed your English boyfriend. 717 00:41:36,880 --> 00:41:38,480 Enough. He doesn't think that. 718 00:41:38,560 --> 00:41:40,560 Yes, he does, Mum. 719 00:41:41,000 --> 00:41:43,600 And if not me, he thinks it was you, right? 720 00:41:44,680 --> 00:41:45,680 That's it. 721 00:41:46,360 --> 00:41:49,040 Either your son is a killer, or you're married to one. 722 00:41:50,800 --> 00:41:51,960 [scoffs] 723 00:41:56,200 --> 00:41:58,920 But you're wrong, Dad. And I'll prove it. 724 00:42:00,120 --> 00:42:01,800 I will sit Axel's killer in front of you. 725 00:42:01,880 --> 00:42:04,520 Then you'll have to beg me for forgiveness, and Mum as well. 726 00:42:17,080 --> 00:42:18,000 [Oriol sighs] 727 00:42:18,080 --> 00:42:19,440 What are you going to do? 728 00:42:21,360 --> 00:42:24,040 I'll do whatever it takes, Mum. Whatever it takes. 729 00:42:32,760 --> 00:42:34,040 [car door shuts] 730 00:42:34,120 --> 00:42:35,120 [engine starts] 731 00:42:41,000 --> 00:42:42,160 [sighs] 732 00:42:47,080 --> 00:42:49,480 [in English] How do you hot-wire a car? 733 00:42:49,560 --> 00:42:52,176 [virtual assistant] I'm sorry. Your language is somewhat new to me. 734 00:42:52,200 --> 00:42:54,200 Can you try asking me in a different way? 735 00:42:54,280 --> 00:42:55,280 [sighs] 736 00:43:04,680 --> 00:43:05,720 Jeez Louise! 737 00:43:08,400 --> 00:43:10,760 [in Spanish] That's quite a mess you got into. 738 00:43:11,400 --> 00:43:12,720 My God! 739 00:43:14,920 --> 00:43:16,240 [in English] Where are you going? 740 00:43:17,040 --> 00:43:18,200 I've no idea. 741 00:43:20,400 --> 00:43:22,320 [sighs] Okay. 742 00:43:23,200 --> 00:43:24,560 You can stay at my place. 743 00:43:25,120 --> 00:43:27,800 Oh, but if my boss comes, you're hiding in the closet. 744 00:43:28,840 --> 00:43:30,320 Why are you helping me? 745 00:43:31,080 --> 00:43:33,960 You and Andreu want to find out the same thing. Who killed Axel. 746 00:43:34,040 --> 00:43:36,400 So I just thought, let's do it together. 747 00:43:37,200 --> 00:43:39,600 We can be like Bonnie and Clyde. 748 00:43:39,680 --> 00:43:40,800 Thelma and Louise. 749 00:43:41,480 --> 00:43:42,720 Just take me to a hotel. 750 00:43:44,480 --> 00:43:46,080 - I'll take you. - Yeah. 751 00:43:51,880 --> 00:43:53,040 Oi. 752 00:43:58,360 --> 00:44:00,080 [Boxer grunts] 753 00:44:00,160 --> 00:44:01,680 To talk like that to Andreu... 754 00:44:01,760 --> 00:44:03,400 Whew. it takes balls. 755 00:44:03,480 --> 00:44:04,720 - [chuckles] - [sighs] 756 00:44:04,800 --> 00:44:08,280 When I saw you in there like a wildcat, I thought to myself, "Fuck! 757 00:44:08,720 --> 00:44:11,520 You could have something serious with a woman like that." 758 00:44:12,160 --> 00:44:15,920 I'm married with a kid. I'm not looking for a holiday romance. 759 00:44:16,600 --> 00:44:18,080 No, I just meant in general. 760 00:44:19,520 --> 00:44:23,880 Like, you're the type of person I could eventually see myself with in the future. 761 00:44:24,280 --> 00:44:25,440 Nothing more than that. 762 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 [in Spanish] He wants Kika to take over. 763 00:44:39,840 --> 00:44:42,960 She lives in Miami without a penny to her name. 764 00:44:43,040 --> 00:44:48,440 With all due respect, as her mother, I can tell you she is none too smart. 765 00:44:49,120 --> 00:44:51,480 - Andreu is having a bad time. - [scoffs] 766 00:44:51,560 --> 00:44:52,840 You need to be patient. 767 00:44:52,920 --> 00:44:55,160 This is not a question of patience, Rafael. 768 00:44:55,840 --> 00:45:00,320 He's buried his dog in the family vault with his father, his grandparents. 769 00:45:00,400 --> 00:45:02,880 I can't get over seeing him kneeling there, praying... 770 00:45:02,960 --> 00:45:04,240 for a dog. 771 00:45:07,560 --> 00:45:09,800 It's a mental health issue. 772 00:45:10,880 --> 00:45:12,320 What do you want to do? Section him? 773 00:45:12,400 --> 00:45:14,120 Don't be so dramatic, please. 774 00:45:15,320 --> 00:45:17,400 He can stick around for a while. 775 00:45:19,800 --> 00:45:21,240 But we need to find a way... 776 00:45:22,160 --> 00:45:24,160 to cut Andreu out... 777 00:45:24,920 --> 00:45:28,200 and take control of the company before... 778 00:45:29,280 --> 00:45:30,560 he manages to destroy it. 779 00:45:32,160 --> 00:45:34,160 I'm not sure, Conchita. He's your husband. 780 00:45:38,720 --> 00:45:40,520 Have you never had doubts about God? 781 00:45:41,840 --> 00:45:42,880 What are you saying? 782 00:45:44,280 --> 00:45:45,280 [Conchita chuckles] 783 00:46:10,760 --> 00:46:11,800 [Rafael gasps] 784 00:46:13,040 --> 00:46:15,320 Well, then imagine me with my husband, Rafael. 785 00:46:15,960 --> 00:46:18,160 [Rafael gasping and moaning] 786 00:46:23,280 --> 00:46:25,360 [gasping intensely] 787 00:46:27,520 --> 00:46:29,600 ["At the River" by Groove Armada playing] 788 00:46:30,280 --> 00:46:36,840 ♪ If you're fond of sand dunes And salty air ♪ 789 00:46:38,040 --> 00:46:43,520 ♪ Quaint little villages here and there ♪ 790 00:46:44,560 --> 00:46:48,160 ♪ If you're fond of sand dunes And sa... ♪ 791 00:46:58,600 --> 00:47:01,120 [chuckling] Oh! What a doofus! I... 792 00:47:01,520 --> 00:47:02,880 Uh, I just remembered, you know? 793 00:47:02,960 --> 00:47:05,800 I... I left it round the back, you know? It's too risky to keep it here. 794 00:47:06,120 --> 00:47:08,040 - Do you fancy a beer? - [Grigor] No. 795 00:47:08,480 --> 00:47:09,480 [Marcus] No? 796 00:47:12,200 --> 00:47:13,720 [speaking Romanian] 797 00:47:21,320 --> 00:47:22,320 [in English] What's that? 798 00:47:26,360 --> 00:47:28,200 Oh, you're fucking kidding me? 799 00:47:28,280 --> 00:47:31,000 If you aren't responsible enough to take care of your animals, 800 00:47:31,080 --> 00:47:32,160 you shouldn't have them. 801 00:47:32,640 --> 00:47:33,640 What? 802 00:47:34,400 --> 00:47:35,640 Sylvester! 803 00:47:38,440 --> 00:47:40,960 - Oh! Come here, boy! - [speaking Romanian] 804 00:47:41,880 --> 00:47:43,920 - Come here! - [Grigor speaking Romanian] 805 00:47:44,000 --> 00:47:45,800 - [Marcus] Come on, boy! - [laughing] 806 00:47:45,880 --> 00:47:47,520 Come on! Come on, boy! 807 00:47:49,680 --> 00:47:51,880 Come on! Right... Wh... 808 00:47:51,960 --> 00:47:53,680 [gasping] What do I do? 809 00:47:55,080 --> 00:47:57,440 What... what the fuck do I do? 810 00:47:58,040 --> 00:47:59,960 One, two, one, two, 811 00:48:00,040 --> 00:48:01,600 one, two, one, two. 812 00:48:01,680 --> 00:48:03,440 Stay with me, boy! Stay with me! 813 00:48:05,040 --> 00:48:08,560 Bam, bam, bam, bam, bam, bam, bam, bam... 814 00:48:08,640 --> 00:48:09,640 Ready... 815 00:48:09,960 --> 00:48:11,320 - [grunts] - [Sylvester whimpers] 816 00:48:12,000 --> 00:48:13,600 Oh! He's alive! 817 00:48:14,600 --> 00:48:15,960 [laughs] 818 00:48:16,360 --> 00:48:17,920 He's alive! 819 00:48:18,000 --> 00:48:20,000 - [laughing] He's... - [Sylvester barks] 820 00:48:20,080 --> 00:48:21,480 [laughing hysterically] 821 00:48:21,560 --> 00:48:23,520 Oh, for... [laughing] 822 00:48:23,600 --> 00:48:25,800 Oh! I did it! 823 00:48:27,040 --> 00:48:29,640 [laughing] I fucking well did it! 824 00:48:29,720 --> 00:48:30,800 Where is the cocaine? 825 00:48:45,600 --> 00:48:48,280 [Marcus] I can assure you, Your Honor, it... it won't happen again. 826 00:48:49,080 --> 00:48:49,960 Let's get out of here. 827 00:48:50,040 --> 00:48:52,096 - Me daughters are about to come home. - Five minutes. 828 00:48:52,120 --> 00:48:53,840 - Five minutes! - [grunting] Fuck! 829 00:48:53,920 --> 00:48:56,296 - [Grigor] We'll talk calmly, sitting down. - [Yuri] Calm down. 830 00:48:56,320 --> 00:48:57,400 [Marcus whimpers] 831 00:48:59,760 --> 00:49:01,400 - [Yuri] Your daughter's? - [Grigor] Awww. 832 00:49:02,040 --> 00:49:03,720 [Yuri] You should put it on the fridge. 833 00:49:04,120 --> 00:49:05,560 She's very talented. 834 00:49:11,440 --> 00:49:13,040 It just got out of hand. 835 00:49:13,120 --> 00:49:14,400 Let's play lucky dip. 836 00:49:14,480 --> 00:49:15,520 - [Grigor] Yeah! - Hm? 837 00:49:15,600 --> 00:49:16,616 - I love lucky dip. - No... 838 00:49:16,640 --> 00:49:18,320 Wh... what do you mean, lucky dip? 839 00:49:18,400 --> 00:49:19,400 Write down... 840 00:49:21,440 --> 00:49:22,440 "arm." 841 00:49:23,560 --> 00:49:27,280 Just give me an hour, guys. Right? I... I can get you the drugs and the money. 842 00:49:27,360 --> 00:49:29,080 Write down "arm." 843 00:49:35,000 --> 00:49:36,040 [Grigor] Good boy. 844 00:49:39,880 --> 00:49:41,800 - Leg? - [Marcus] Plus 20 percent. 845 00:49:42,560 --> 00:49:44,280 Yeah? For the inconvenience. 846 00:49:44,360 --> 00:49:47,080 All we wanted to do was play our music, and then... when... 847 00:49:47,400 --> 00:49:49,080 all these other people turned up... 848 00:49:50,400 --> 00:49:52,640 Perhaps we can do community service? 849 00:49:55,840 --> 00:49:56,880 [whimpers] Fuck. 850 00:50:03,040 --> 00:50:05,720 - Eye? - Okay! Eye. 851 00:50:05,800 --> 00:50:08,000 - Oh, fuck off! Come on. Please! - [Grigor] Eye. Eye. 852 00:50:08,080 --> 00:50:09,480 [Marcus sobbing] I can't fucking... 853 00:50:10,200 --> 00:50:12,160 - I can't. - [Grigor] It's all right, Marcus. 854 00:50:12,240 --> 00:50:13,880 - I'll write. - [whimpers] 855 00:50:14,280 --> 00:50:15,320 - Eye. - [Marcus] Oh, fuck. 856 00:50:18,840 --> 00:50:20,080 [whimpering] 857 00:50:20,480 --> 00:50:22,440 - Testicles? - [Grigor] Testicles! Marcus! 858 00:50:22,520 --> 00:50:24,360 - Oh, fuck off! - [Grigor laughs] 859 00:50:24,440 --> 00:50:26,360 Come on! Stop it! Please! 860 00:50:26,440 --> 00:50:28,160 We'll change, Your Honor. I swear. 861 00:50:30,160 --> 00:50:31,880 Right. You choose. 862 00:50:31,960 --> 00:50:33,016 - No, no... - Oh, thank you. 863 00:50:33,040 --> 00:50:35,120 - Don't pick anything out! No! - [chants] Marcus! 864 00:50:35,640 --> 00:50:37,760 - Marcus! - [Yuri] You ready? 865 00:50:38,720 --> 00:50:39,720 What is it? 866 00:50:40,240 --> 00:50:41,240 Oh... 867 00:50:42,000 --> 00:50:42,840 Leg. 868 00:50:42,920 --> 00:50:44,760 [Grigor] Aaah! 869 00:50:44,840 --> 00:50:46,400 Beginner's luck! 870 00:50:46,480 --> 00:50:47,760 I played in Timişoara. 871 00:50:48,200 --> 00:50:49,760 - You know what I got? - No. 872 00:50:51,440 --> 00:50:53,440 [tapping on glass] 873 00:50:54,200 --> 00:50:55,400 - [whimpers] - Sit down! 874 00:50:55,480 --> 00:50:57,440 [chuckling] 875 00:50:58,280 --> 00:51:00,960 - [Marcus] Look! Right, right. Please! I... - ♪ Cruel, cruel world ♪ 876 00:51:01,000 --> 00:51:02,880 I'll pay you 30 percent! Yeah? 877 00:51:02,960 --> 00:51:05,280 - No, no... I can sell the house! - ♪ Cruel, cruel world ♪ 878 00:51:05,360 --> 00:51:07,000 - ♪ I'm movin' on ♪ - No, there are ways. 879 00:51:07,640 --> 00:51:08,640 Yeah? 880 00:51:08,880 --> 00:51:10,536 You... you're fucking with me, aren't you? 881 00:51:10,560 --> 00:51:11,760 [laughing] 882 00:51:11,840 --> 00:51:15,160 Not me leg. I... I... I've just had an operation, you know. 883 00:51:15,240 --> 00:51:19,680 - Knees are so fucking complicated! - Marcus, it's better to be calm. 884 00:51:19,760 --> 00:51:21,480 I can't be fucking calm! 885 00:51:21,560 --> 00:51:23,200 - Leg up! I'll help you. - No, no, no, no! 886 00:51:23,280 --> 00:51:25,720 - No, no! Please don't! - Otherwise, we choose something else. 887 00:51:25,960 --> 00:51:28,760 If you don't have the drugs and the money in 24 hours, 888 00:51:28,840 --> 00:51:30,880 we pick up Matilda from school. 889 00:51:32,520 --> 00:51:35,600 - ♪ And with the moonlight as my guide... ♪ - [whimpering] 890 00:51:35,680 --> 00:51:38,440 - ♪ And with this feeling deep inside ♪ - [screams] 891 00:51:39,120 --> 00:51:42,480 I just feel like everyone on this island's telling me to do the same thing. 892 00:51:42,560 --> 00:51:44,000 Move on. Get over it. 893 00:51:44,080 --> 00:51:46,360 [Joanna] They want you to accept what's happened, Zoe. 894 00:51:46,840 --> 00:51:48,040 Toe the line. 895 00:51:48,120 --> 00:51:51,720 No, it's what I've been doing for 22 years. It's bullshit. 896 00:51:51,800 --> 00:51:55,200 - ♪ Cruel, cruel world, I'm movin' on... ♪ - "Toe the line." What does that even mean? 897 00:51:55,640 --> 00:51:58,840 See, end of the day, I'm gonna live how I want, whatever the consequences. 898 00:51:59,800 --> 00:52:03,520 And I won't let you define me by my class or my clothes. 899 00:52:04,600 --> 00:52:06,440 Or the brick terraced house where I grew up in. 900 00:52:07,160 --> 00:52:09,960 Or the weekends we spent down shoppin' arcades. 901 00:52:10,520 --> 00:52:11,520 Way back when, 902 00:52:12,600 --> 00:52:15,280 Your Honor, you condemned the suffragettes, the gays, 903 00:52:15,360 --> 00:52:17,320 the abortionists, and today, 904 00:52:17,400 --> 00:52:20,200 they're all free to do what it was you were condemning them for. 905 00:52:20,280 --> 00:52:23,000 Your Honor, one day, what you're condemning me for now will be legal. 906 00:52:24,320 --> 00:52:26,240 ♪ I have seen ♪ 907 00:52:26,960 --> 00:52:28,200 ♪ So much pain ♪ 908 00:52:28,600 --> 00:52:30,480 All I'm askin' for is the freedom to do it. 909 00:52:32,320 --> 00:52:34,400 If you're lookin' for new experiences, new feelings, 910 00:52:34,480 --> 00:52:36,880 there's always someone saying, "You shouldn't be doing that." 911 00:52:37,160 --> 00:52:38,520 Sure, I organized that party. 912 00:52:38,600 --> 00:52:42,240 You can lock me up, throw me in jail and give me community service, 913 00:52:42,320 --> 00:52:43,920 but don't ask me not to live. 914 00:52:45,400 --> 00:52:46,400 'Cause I won't do that. 915 00:52:49,800 --> 00:52:51,400 I've got a question for you, Your Honor. 916 00:52:51,480 --> 00:52:54,241 - ♪ This big ol' world sure got me- Have you ever had a good time? 917 00:52:54,320 --> 00:52:56,240 - ♪ Runnin' round ♪ - [radio chatter in Spanish] 918 00:52:57,440 --> 00:52:58,976 - [Axel] I mean it. - ♪ I heard a voice ♪ 919 00:52:59,000 --> 00:53:01,640 - Like, a proper good time. - ♪ That said "Just settle down" ♪ 920 00:53:01,720 --> 00:53:03,200 There's something I need to tell you. 921 00:53:03,720 --> 00:53:05,240 No, course you haven't. Look at you. 922 00:53:06,320 --> 00:53:08,800 - Silence in court! - What are you on about, you dickhead? 923 00:53:08,880 --> 00:53:10,720 [yelling and commotion] 924 00:53:12,080 --> 00:53:14,280 ♪ Now I see into the eyes... ♪ 925 00:53:14,360 --> 00:53:17,080 There's seven kilos of cocaine in the back of this car. 926 00:53:17,840 --> 00:53:21,960 ♪ No more, no more, cruel world ♪ 927 00:53:24,000 --> 00:53:27,760 ♪ Cruel, cruel world, must I go on? ♪ 928 00:53:29,760 --> 00:53:33,520 ♪ Cruel, cruel world, I'm movin' on ♪ 929 00:53:34,880 --> 00:53:37,440 ♪ I've been livin' too fast ♪ 930 00:53:37,520 --> 00:53:41,360 ♪ And I've been livin' too long ♪ 931 00:53:41,440 --> 00:53:45,280 ♪ Cruel, cruel world, I'm gone ♪ 932 00:53:47,000 --> 00:53:51,200 ♪ This big ol' world Sure got me runnin' round ♪ 933 00:53:53,280 --> 00:53:57,200 ♪ I heard a voice that said "Just settle down" ♪ 934 00:53:58,400 --> 00:54:01,200 ♪ And with the moonlight as my guide ♪ 935 00:54:01,280 --> 00:54:04,080 ♪ And with this feelin' deep inside ♪ 936 00:54:04,600 --> 00:54:09,200 ♪ I know now that I am homeward bound ♪ 937 00:54:10,640 --> 00:54:14,640 ♪ Cruel, cruel world, must I go on? ♪ 938 00:54:16,400 --> 00:54:20,520 ♪ Cruel, cruel world, I'm movin' on ♪ 939 00:54:21,440 --> 00:54:24,280 ♪ I've been livin' too fast ♪ 940 00:54:24,360 --> 00:54:27,800 ♪ And I've been livin' too long ♪ 941 00:54:28,120 --> 00:54:32,000 ♪ Cruel, cruel world, I'm movin' on ♪ 942 00:54:33,280 --> 00:54:35,800 ♪ I've been livin' too fast ♪ 943 00:54:35,880 --> 00:54:39,200 ♪ And I've been livin' too long ♪ 944 00:54:39,600 --> 00:54:45,200 ♪ Cruel, cruel world, I'm gone ♪