1
00:00:08,600 --> 00:00:10,440
[clock ticking]
2
00:00:21,440 --> 00:00:23,440
[ticking continues]
3
00:00:30,640 --> 00:00:34,160
Were there more than 15 people
at this gathering?
4
00:00:35,200 --> 00:00:36,040
Yes, Your Honor.
5
00:00:36,120 --> 00:00:38,120
[trance music playing]
6
00:00:40,280 --> 00:00:42,280
[crowd cheering and whistling]
7
00:00:47,240 --> 00:00:49,920
Was the music sufficiently loud
8
00:00:50,000 --> 00:00:54,120
to make it impossible
for two people to have conversation?
9
00:00:55,760 --> 00:00:56,600
I hope so.
10
00:00:56,680 --> 00:00:58,680
- [laughter]
- [trance music playing]
11
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
[Axel] Hey, Zoe!
12
00:01:02,600 --> 00:01:03,760
Come here. Come up.
13
00:01:10,080 --> 00:01:12,080
[crowd cheering and whistling]
14
00:01:17,320 --> 00:01:18,600
[Axel] All right. Come here.
15
00:01:20,040 --> 00:01:21,040
Here.
16
00:01:23,320 --> 00:01:27,080
To the best of your knowledge,
were narcotic substances consumed?
17
00:01:27,880 --> 00:01:29,040
I wasn't aware of any.
18
00:01:29,120 --> 00:01:30,520
[trance music playing]
19
00:01:35,000 --> 00:01:36,800
♪ Oh, dance with me ♪
20
00:01:36,880 --> 00:01:38,640
♪ Oh, oh, dance with me ♪
21
00:02:01,600 --> 00:02:05,320
[judge] Would you say
you were the promoter of this gathering?
22
00:02:05,720 --> 00:02:07,320
Did you gain from it?
23
00:02:09,240 --> 00:02:10,640
I've got a question for you,
24
00:02:11,440 --> 00:02:12,440
Your Honor.
25
00:02:14,280 --> 00:02:15,560
Have you ever had a good time?
26
00:02:15,640 --> 00:02:16,960
[laughter]
27
00:02:18,440 --> 00:02:19,440
I mean it.
28
00:02:20,160 --> 00:02:22,040
Like, a proper good time.
29
00:02:22,120 --> 00:02:24,160
[trance music playing]
30
00:02:30,280 --> 00:02:32,000
I give you top shit!
31
00:02:43,360 --> 00:02:45,960
This is an illegal gathering.
32
00:02:46,040 --> 00:02:48,640
You must leave immediately,
or we're coming in.
33
00:02:48,720 --> 00:02:50,520
Anna, get Zoe out of here now!
34
00:02:50,600 --> 00:02:51,440
Go!
35
00:02:51,520 --> 00:02:52,656
- [Anna] Come on.
- [Zoe] Okay.
36
00:02:52,680 --> 00:02:54,040
[Anna] Go! Quickly! Come on!
37
00:02:54,560 --> 00:02:56,920
♪ Da-da, da, da, da, da
Da-da, da, da, da ♪
38
00:02:57,000 --> 00:02:59,080
[Marcus] Let's fuckin' have it!
39
00:02:59,160 --> 00:03:01,480
[crowd] ♪ Da, da, da, da
Da-da, da, da, da ♪
40
00:03:01,560 --> 00:03:05,560
♪ Da-da, da, da, da, da
Da-da, da, da, da ♪
41
00:03:08,320 --> 00:03:10,040
[crowd continues singing]
42
00:03:10,120 --> 00:03:11,440
Together!
43
00:03:11,520 --> 00:03:13,840
[Marcus] Let's fuckin' have it!
44
00:03:16,280 --> 00:03:17,840
[whistling and yelling]
45
00:03:18,520 --> 00:03:19,520
[girl screams]
46
00:03:29,840 --> 00:03:30,880
- [music stops]
- [boy] Oh!
47
00:03:31,280 --> 00:03:33,080
What? You gonna arrest your own son?
48
00:03:33,160 --> 00:03:34,440
- [laughs]
- [grunts]
49
00:03:37,280 --> 00:03:38,680
Come on!
50
00:03:39,720 --> 00:03:43,040
We'll say it got out of hand
and it won't happen again.
51
00:03:43,600 --> 00:03:46,200
Anna's dad's a lawyer,
and he says it's best just to be sorry.
52
00:03:46,800 --> 00:03:48,080
No, we'll get off.
53
00:03:48,160 --> 00:03:49,840
None of us have got a record.
54
00:03:49,920 --> 00:03:52,040
We'll get community service at worst.
55
00:03:52,120 --> 00:03:53,120
And then what?
56
00:03:53,560 --> 00:03:55,960
Like, DJ in an old folks' home?
What are you on about?
57
00:03:56,040 --> 00:03:58,640
I'm on about staying the fuck out of jail.
58
00:04:00,360 --> 00:04:01,760
[Axel] Uh-huh. And then what?
59
00:04:02,840 --> 00:04:03,840
Let's see.
60
00:04:05,440 --> 00:04:07,080
Then we reach the next level in Pac-Man.
61
00:04:07,160 --> 00:04:09,280
Yeah, we're all playing, mate.
That's what life is.
62
00:04:09,360 --> 00:04:11,600
Come on. Let's do one.
We've gotta get to court.
63
00:04:13,800 --> 00:04:15,760
What do you think Amadeus is all about?
64
00:04:17,240 --> 00:04:19,360
Havin' a great night?
Makin' a bit of cash?
65
00:04:19,960 --> 00:04:22,160
Marcus, you've gotta see
the bigger picture.
66
00:04:22,240 --> 00:04:23,720
What's that supposed to mean?
67
00:04:25,040 --> 00:04:26,440
It means not conformin'.
68
00:04:26,520 --> 00:04:29,040
It means havin' parties,
each one bigger than the last one.
69
00:04:29,120 --> 00:04:31,760
It means transportin' people
with our music
70
00:04:31,840 --> 00:04:34,480
so they can forget
about this shit goin' on in their lives.
71
00:04:34,560 --> 00:04:36,080
And float above it all.
72
00:04:37,000 --> 00:04:38,440
What's goin' on with you, mate?
73
00:04:38,960 --> 00:04:40,320
Just took a pill, boys.
74
00:04:40,720 --> 00:04:41,880
Uh-huh.
75
00:04:41,960 --> 00:04:43,040
[laughing]
76
00:04:51,120 --> 00:04:53,120
[crickets chirping]
77
00:04:59,880 --> 00:05:00,960
Dear Axel...
78
00:05:03,000 --> 00:05:07,160
has it really been 22 years
since we danced at your parties?
79
00:05:09,920 --> 00:05:12,680
We feel your loss like it were yesterday.
80
00:05:15,520 --> 00:05:16,520
But death...
81
00:05:17,360 --> 00:05:18,520
is part of life.
82
00:05:20,120 --> 00:05:21,800
Like the flower that withers.
83
00:05:22,320 --> 00:05:24,760
But Axel's light lives on...
84
00:05:25,920 --> 00:05:27,000
in all of us.
85
00:05:28,080 --> 00:05:29,200
But especially...
86
00:05:29,680 --> 00:05:31,080
in his best friends
87
00:05:31,800 --> 00:05:34,280
and in his sister, Zoe...
88
00:05:36,840 --> 00:05:38,600
who is with us to say goodbye.
89
00:05:39,920 --> 00:05:40,920
[Zoe] Did you know...
90
00:05:41,320 --> 00:05:43,000
that Marcus called me up and lied to me?
91
00:05:43,080 --> 00:05:44,600
- [wind chimes tinkling]
- Look...
92
00:05:45,040 --> 00:05:46,440
Zoe, I'm not defending what he did.
93
00:05:47,880 --> 00:05:49,680
But he knew how cut up you were.
94
00:05:49,760 --> 00:05:51,360
He... he was trying
95
00:05:51,440 --> 00:05:53,776
- to make life easy for you.
- Think about how you would feel
96
00:05:53,800 --> 00:05:54,920
if you lost someone.
97
00:05:56,120 --> 00:05:57,840
All the questions that you'd have.
98
00:05:58,720 --> 00:05:59,840
Did they kill themselves?
99
00:06:00,400 --> 00:06:01,480
Were they murdered?
100
00:06:02,600 --> 00:06:04,320
That was the best you could come up with?
101
00:06:04,880 --> 00:06:06,800
Look, I know I screwed up,
102
00:06:07,640 --> 00:06:09,800
but we did really think
he'd gone to India.
103
00:06:09,880 --> 00:06:11,720
It... it was the kind of thing
we used to do.
104
00:06:11,800 --> 00:06:14,520
- Kind of like a... a spiritual journey.
- [sighs] Right.
105
00:06:15,240 --> 00:06:18,520
But in actual fact, he was killed,
taken across the Mediterranean
106
00:06:18,600 --> 00:06:20,480
and buried in the desert like a dog.
107
00:06:21,720 --> 00:06:23,480
Doesn't sound very spiritual to me.
108
00:06:23,880 --> 00:06:25,680
I want you to think...
109
00:06:26,760 --> 00:06:27,760
about Axel.
110
00:06:29,720 --> 00:06:34,080
You've got an image of him in your mind,
or... or something he said. Write it down.
111
00:06:35,840 --> 00:06:37,200
We're gonna bury them...
112
00:06:38,640 --> 00:06:41,040
so that they live forever.
113
00:06:41,840 --> 00:06:43,160
[Zoe] When did you last see him?
114
00:06:43,240 --> 00:06:44,240
[Anna] At his party.
115
00:06:45,080 --> 00:06:47,120
There was, like, 600 of us there.
116
00:06:47,200 --> 00:06:48,040
[Zoe] What party?
117
00:06:48,120 --> 00:06:49,800
It was his 24th birthday.
118
00:06:50,280 --> 00:06:52,000
[Anna] He wanted a 24-hour party.
119
00:06:52,080 --> 00:06:53,720
[singing bowl chimes]
120
00:06:54,360 --> 00:06:55,360
[note resonates]
121
00:06:57,440 --> 00:07:01,040
[David] He wanted a party that were bigger
than Freddie Mercury's, and he got it.
122
00:07:01,760 --> 00:07:03,000
With even more drugs.
123
00:07:03,480 --> 00:07:05,240
[Marcus] By the end,
there was a sort of...
124
00:07:06,000 --> 00:07:07,080
collective amnesia.
125
00:07:07,160 --> 00:07:09,000
I know it sounds ridiculous,
126
00:07:09,080 --> 00:07:11,296
but nobody could remember what happened
by the end of it.
127
00:07:11,320 --> 00:07:13,840
Are you telling me
there were 600 people at this party
128
00:07:13,920 --> 00:07:16,400
- and no one remembers a thing?
- [Anna] No. I'm telling you...
129
00:07:17,320 --> 00:07:18,680
that none of us remember.
130
00:07:22,160 --> 00:07:23,160
Come here.
131
00:07:31,600 --> 00:07:33,600
[wind chimes tinkling]
132
00:07:44,280 --> 00:07:45,480
What did the police say?
133
00:07:47,520 --> 00:07:49,680
Or did you tell them
that he was meditating in India?
134
00:07:49,760 --> 00:07:52,160
How do you not remember anything?
There was an investigation,
135
00:07:52,200 --> 00:07:54,200
- for Christ's sake!
- [David] Just say it!
136
00:07:55,640 --> 00:07:57,720
You think we had something to do with it?
137
00:07:58,680 --> 00:08:01,720
- You think we're hiding something?
- [people chanting trance refrain]
138
00:08:07,560 --> 00:08:09,560
[chanting continues]
139
00:08:11,200 --> 00:08:13,040
Is that why you've been staying with me?
140
00:08:14,520 --> 00:08:17,480
You want to interrogate us?
Search the house? What are you after?
141
00:08:19,800 --> 00:08:22,520
- I want you out of my house.
- Marcus, calm down.
142
00:08:22,600 --> 00:08:23,600
Why should I?
143
00:08:24,080 --> 00:08:26,960
We went through this 20 years ago.
I'm not doin' it again.
144
00:08:28,080 --> 00:08:29,600
[chanting continues]
145
00:08:30,360 --> 00:08:31,960
[humming trance refrain]
146
00:08:35,520 --> 00:08:37,520
[humming continues]
147
00:08:45,560 --> 00:08:47,560
[humming continues]
148
00:08:53,560 --> 00:08:54,880
[David] It's time to go down.
149
00:08:55,920 --> 00:08:56,920
Everyone's here.
150
00:09:12,400 --> 00:09:13,640
Dear Axel...
151
00:09:16,120 --> 00:09:21,000
has it really been 22 years
since we danced at your parties?
152
00:09:22,240 --> 00:09:25,040
We feel your loss like it were yesterday.
153
00:09:27,440 --> 00:09:30,160
I'm sorry for what was said earlier.
154
00:09:30,800 --> 00:09:34,520
This news about Axel,
it's just so gutting. For all of us.
155
00:09:34,600 --> 00:09:38,400
Of course we're gonna feel anger
and... and frustration.
156
00:09:40,440 --> 00:09:41,480
I went to India.
157
00:09:43,320 --> 00:09:45,440
After he disappeared, I felt so lost.
158
00:09:45,520 --> 00:09:48,240
- I... I went to Goa looking for him.
- Seriously?
159
00:09:49,200 --> 00:09:50,720
I never found him, of course.
160
00:09:54,000 --> 00:09:57,680
But out of... of all of that pain and...
and all of that frustration
161
00:09:57,760 --> 00:10:00,320
came something beautiful.
162
00:10:03,040 --> 00:10:04,160
I found meself.
163
00:10:06,080 --> 00:10:08,000
I think you could do with a bit of that.
164
00:10:12,840 --> 00:10:14,560
Fourteen years I was over there.
165
00:10:17,720 --> 00:10:19,960
The cow was a gift from me guru.
166
00:10:21,240 --> 00:10:22,240
They worship them.
167
00:10:24,680 --> 00:10:28,200
Whenever negative feelings arise, I...
168
00:10:29,760 --> 00:10:31,760
- hug the cow...
- [mooing]
169
00:10:31,840 --> 00:10:33,160
...and it gives me peace.
170
00:10:33,640 --> 00:10:35,120
[urinating]
171
00:10:36,160 --> 00:10:37,760
Hug the cow with me, Zoe.
172
00:10:37,840 --> 00:10:38,920
Feel the energy.
173
00:10:40,040 --> 00:10:41,240
I'm not hugging the cow.
174
00:10:42,680 --> 00:10:45,520
I was definitely at a point where I could
do with some peaceful energy,
175
00:10:46,280 --> 00:10:49,080
- but it didn't last long.
- [Joanna] Just take some deep breaths.
176
00:10:49,600 --> 00:10:50,680
Tell me what's happened.
177
00:10:50,760 --> 00:10:52,680
[inhales] Okay.
178
00:10:52,760 --> 00:10:55,080
[Zoe] I mean, honestly,
you should have seen these people.
179
00:10:55,160 --> 00:10:56,640
They were Axel's best friends,
180
00:10:56,720 --> 00:10:58,920
but they all seemed
pretty suspicious to me.
181
00:10:59,360 --> 00:11:02,360
I mean, yesterday,
Marcus was being accused of killing Axel
182
00:11:02,440 --> 00:11:04,160
and was half drowned so he'd confess,
183
00:11:04,240 --> 00:11:06,760
and now the guy's standing right there
like nothing happened.
184
00:11:07,560 --> 00:11:09,760
I realized
how I could get through to Marcus.
185
00:11:10,440 --> 00:11:11,840
Take the cocaine from his house
186
00:11:11,920 --> 00:11:13,800
and don't give it back
until he comes clean.
187
00:11:13,880 --> 00:11:15,880
[Indian music playing]
188
00:11:21,240 --> 00:11:22,240
Hi.
189
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
How's the leg?
190
00:11:24,360 --> 00:11:25,360
I'll live.
191
00:11:25,800 --> 00:11:28,400
Oh, if you're offering to be my nurse,
192
00:11:28,480 --> 00:11:31,080
to be honest,
I'd rather have a professional.
193
00:11:31,560 --> 00:11:32,640
- I'm not.
- Hmm.
194
00:11:33,320 --> 00:11:35,240
I do need to ask you a favor, though.
195
00:11:36,520 --> 00:11:37,680
Can I borrow your car?
196
00:11:39,080 --> 00:11:41,400
What's wrong with your scooter,
harpoon girl?
197
00:11:42,240 --> 00:11:44,640
I can't use my scooter.
Marcus and I have had a big row.
198
00:11:44,720 --> 00:11:47,600
He wants me to leave his house,
and I need to go and get all my stuff.
199
00:11:50,200 --> 00:11:51,120
Give me your keys.
200
00:11:51,200 --> 00:11:52,200
Why?
201
00:11:52,600 --> 00:11:54,000
So I've got some wheels.
202
00:11:57,800 --> 00:11:58,960
[Zoe clears throat]
203
00:12:02,200 --> 00:12:03,960
Everyone's asking about my leg.
204
00:12:04,960 --> 00:12:07,320
I tell them I was shot with Cupid's arrow.
205
00:12:07,920 --> 00:12:08,920
Well... [chuckles]
206
00:12:09,160 --> 00:12:11,400
...a harpoon,
but it's the same thing, isn't it?
207
00:12:19,720 --> 00:12:20,840
A little mushroom tea?
208
00:12:22,520 --> 00:12:23,560
Not today, mate.
209
00:12:25,400 --> 00:12:27,200
[phone ringing]
210
00:12:32,920 --> 00:12:36,520
[Marcus] You've reached Marcus. I can't
pick up right now, but leave a message.
211
00:12:36,600 --> 00:12:37,440
[beep]
212
00:12:37,520 --> 00:12:40,640
We waited for you yesterday, Marcus,
but you didn't come.
213
00:12:41,160 --> 00:12:46,040
That's strange, because you have my drugs,
but I don't have your money.
214
00:12:46,480 --> 00:12:47,800
So I've asked Yuri,
215
00:12:48,360 --> 00:12:49,720
"How long do we give him?"
216
00:12:50,480 --> 00:12:51,960
- He says...
- Two hours.
217
00:12:52,600 --> 00:12:53,600
"Two hours."
218
00:12:54,200 --> 00:12:55,920
I say, "It's Marcus."
219
00:12:56,400 --> 00:12:57,240
He says...
220
00:12:57,320 --> 00:12:58,800
Okay, 24.
221
00:12:58,880 --> 00:13:00,960
[mimics Yuri] "Okay, 24."
222
00:13:01,560 --> 00:13:03,640
And now you're not picking up.
223
00:13:04,400 --> 00:13:07,000
You are in deep shit!
224
00:13:07,720 --> 00:13:08,840
Deep shit.
225
00:13:08,920 --> 00:13:10,320
["Welcome to my World" playing]
226
00:13:10,400 --> 00:13:16,520
♪ The key to this world of mine ♪
227
00:13:17,920 --> 00:13:20,640
♪I'll be waiting here ♪
228
00:13:20,720 --> 00:13:23,600
♪ Ooh ♪
229
00:13:23,680 --> 00:13:26,600
♪ With my arms unfurled ♪
230
00:13:26,680 --> 00:13:28,680
[shouting in Romanian]
231
00:13:29,680 --> 00:13:33,640
♪ Waiting just for you ♪
232
00:13:33,720 --> 00:13:34,880
[house music playing]
233
00:13:35,680 --> 00:13:40,120
♪Welcome to my world ♪
234
00:13:41,320 --> 00:13:43,120
Shake it off, baby! Shake...
235
00:13:49,600 --> 00:13:53,200
♪ Waiting just for you ♪
236
00:13:53,280 --> 00:13:55,280
♪ Ooh ♪
237
00:13:55,360 --> 00:14:01,560
♪ Welcome to my world ♪
238
00:14:12,840 --> 00:14:15,920
- [Zoe] Oh! Hello, darlin'.
- [rap music playing in distance]
239
00:14:16,000 --> 00:14:17,440
What are you doing here?
240
00:14:18,480 --> 00:14:19,880
Nothing. You?
241
00:14:21,240 --> 00:14:22,320
Is that yours?
242
00:14:23,120 --> 00:14:24,120
That one's good.
243
00:14:27,120 --> 00:14:28,120
What's up?
244
00:14:28,640 --> 00:14:29,960
Tanny's with a boy.
245
00:14:30,680 --> 00:14:31,800
With a boy?
246
00:14:31,880 --> 00:14:34,160
When Tanny's with a boy,
she shuts me in here.
247
00:14:35,560 --> 00:14:37,560
Right. I'll sort it out.
248
00:14:38,520 --> 00:14:42,280
- We're supposed to be at Mum and George's.
- Okay. Don't you worry about it.
249
00:14:50,200 --> 00:14:52,360
♪ Show 'em, baby, how you flex
And make it shake ♪
250
00:14:52,440 --> 00:14:55,400
♪ All that back and pretty face
Girl, I'm tryna get a taste ♪
251
00:14:55,480 --> 00:14:57,680
♪ I'm just bopping
Give a fuck who's in the place ♪
252
00:14:57,760 --> 00:15:00,000
- ♪ Gucci buckle with a snake ♪
- [phone ringing]
253
00:15:00,080 --> 00:15:02,320
♪ Show 'em, baby, how you flex
And make it shake ♪
254
00:15:02,400 --> 00:15:05,080
♪ All that back and pretty face
Girl, I'm tryna get a taste ♪
255
00:15:05,160 --> 00:15:07,240
♪ I'm just bopping
Give a fuck who's in the place ♪
256
00:15:07,320 --> 00:15:09,560
♪ Gucci buckle with a snake
But my hoodie looking bait ♪
257
00:15:09,640 --> 00:15:12,440
♪ Yo, the aim's to get the bag
And then get off, ain't got time... ♪
258
00:15:12,520 --> 00:15:13,520
Tanny!
259
00:15:14,520 --> 00:15:17,336
Put your clothes back on. You're going
to your mum's house with Matilda.
260
00:15:17,360 --> 00:15:18,880
- Who are you?
- It's my dad's friend.
261
00:15:18,960 --> 00:15:20,760
- And I'm also a mum.
- Eh?
262
00:15:21,120 --> 00:15:23,760
Hey, do you know what my dad does?
He's a policeman.
263
00:15:23,840 --> 00:15:26,200
And that girl there, she's underaged.
264
00:15:26,280 --> 00:15:28,880
Do you know what they do
to guys like you in prison?
265
00:15:29,400 --> 00:15:30,320
Off you go!
266
00:15:30,400 --> 00:15:32,656
♪ 'Bout to take another sip
I'm just younger livin' life ♪
267
00:15:32,680 --> 00:15:34,040
♪ You can't blame it on the kid ♪
268
00:15:36,720 --> 00:15:38,200
[phone ringing]
269
00:16:26,840 --> 00:16:29,880
- Why didn't you answer your phone?
- I was just getting my things.
270
00:16:29,960 --> 00:16:32,880
Well, if you take my car,
you answer your fucking phone.
271
00:16:33,520 --> 00:16:35,920
- Keys.
- But I'm not finished with the car.
272
00:16:36,000 --> 00:16:38,560
[Boxer] Oh! Well, I'm really sorry,
273
00:16:38,960 --> 00:16:42,080
but my boss needs me to pick up
his daughter from the airport, so get out.
274
00:16:42,160 --> 00:16:43,520
No, no! You can't drive like that.
275
00:16:43,600 --> 00:16:46,280
Not with your stitches.
Come on. I'll take you. Get in.
276
00:16:46,360 --> 00:16:49,520
I already got here
in this fucking scooter, didn't I?
277
00:16:50,000 --> 00:16:52,480
And let's get one thing straight,
harpoon girl.
278
00:16:52,560 --> 00:16:54,040
No one drives me anywhere.
279
00:16:54,120 --> 00:16:55,440
I drive them. Hmm?
280
00:16:56,360 --> 00:16:59,960
Well, let's get another thing straight,
buddy. I'm not letting you drive.
281
00:17:00,040 --> 00:17:01,520
I'm pretty sure it's not even legal,
282
00:17:01,600 --> 00:17:04,640
so unless you wanna get in trouble
with the authorities, you'd better get in.
283
00:17:04,960 --> 00:17:06,240
[laughs]
284
00:17:08,600 --> 00:17:11,080
Well, if it's about what's legal...
285
00:17:17,800 --> 00:17:19,280
[barking]
286
00:17:20,240 --> 00:17:21,920
[house music playing]
287
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
[cheering]
288
00:17:31,600 --> 00:17:32,760
[phone rings]
289
00:17:32,840 --> 00:17:33,840
Marcus.
290
00:17:35,040 --> 00:17:36,200
Hello, Marcus.
291
00:17:37,840 --> 00:17:38,840
Can we talk?
292
00:17:39,880 --> 00:17:40,880
Yeah.
293
00:17:42,920 --> 00:17:43,920
Hello?
294
00:17:45,040 --> 00:17:46,040
Hello?
295
00:17:46,680 --> 00:17:50,280
I'm sorry I lost it earlier about Axel,
but I've gotta go.
296
00:17:50,360 --> 00:17:52,200
No, no, wait. It's... it's not about that.
297
00:17:52,280 --> 00:17:54,480
Matty called me.
Is she being bullied again?
298
00:17:55,680 --> 00:17:57,360
Yeah, I know. I'm on it.
299
00:17:58,240 --> 00:18:00,040
[sighs] Now it's all online.
300
00:18:00,960 --> 00:18:02,760
Those little shits
call her "the croissant."
301
00:18:02,840 --> 00:18:04,240
Is she not following the diet?
302
00:18:04,320 --> 00:18:05,760
Yeah, most of the time.
303
00:18:06,640 --> 00:18:07,680
But with the hours I work,
304
00:18:07,720 --> 00:18:09,760
sometimes she asks for pizza
when I'm not around.
305
00:18:09,840 --> 00:18:12,920
- Her big issue is ice cream.
- No, Marcus. Come on. She's ten.
306
00:18:13,360 --> 00:18:15,360
You've gotta give her structure
when I'm not there.
307
00:18:15,440 --> 00:18:18,680
What are you talkin' about? That's part
of it. You're in London half the year.
308
00:18:18,760 --> 00:18:20,160
Oh, what? So it... it's my fault?
309
00:18:20,240 --> 00:18:22,160
No. Look, I'm not saying that.
It's just...
310
00:18:22,240 --> 00:18:24,320
She's been all over the place
since we separated,
311
00:18:24,400 --> 00:18:26,440
and sometimes she binges on ice cream.
312
00:18:30,560 --> 00:18:32,280
Why don't you stay with us
when you're here?
313
00:18:32,800 --> 00:18:34,480
It's still your house, after all.
314
00:18:36,640 --> 00:18:37,760
Why don't you...
315
00:18:38,840 --> 00:18:39,680
try and relax?
316
00:18:39,760 --> 00:18:41,640
- Here... have some tea.
- [sighs]
317
00:18:43,240 --> 00:18:45,760
Don't we always find a way
around our problems, eh?
318
00:18:49,120 --> 00:18:50,520
I don't really feel like it.
319
00:18:50,960 --> 00:18:53,560
Look, I've gotta go.
Something didn't work out,
320
00:18:53,640 --> 00:18:56,160
- and I'm a bit worried about it.
- Yeah, no problem.
321
00:18:58,120 --> 00:18:59,120
Oh.
322
00:19:01,240 --> 00:19:02,920
George has asked me to marry him.
323
00:19:04,880 --> 00:19:07,520
Planning summat small. Three
or four weeks. Nothing grand. Just...
324
00:19:08,520 --> 00:19:09,560
[sighs]
325
00:19:09,640 --> 00:19:11,000
[both laugh]
326
00:19:12,000 --> 00:19:13,360
I'm so fuckin'...
327
00:19:15,720 --> 00:19:17,360
- happy for you.
- [chuckles] Aww!
328
00:19:17,880 --> 00:19:19,120
Oh!
329
00:19:21,480 --> 00:19:22,600
[man] Anna!
330
00:19:24,640 --> 00:19:26,040
Here's to you both. Eh?
331
00:19:26,880 --> 00:19:28,760
- That's such great news.
- Thank you.
332
00:19:28,840 --> 00:19:29,840
Thank you.
333
00:19:30,400 --> 00:19:32,320
- Right.
- I'm so happy for you!
334
00:19:33,480 --> 00:19:34,480
Drink the tea!
335
00:19:35,560 --> 00:19:38,080
- David!
- Such great fuckin' news.
336
00:19:38,160 --> 00:19:39,520
[Anna laughing]
337
00:19:48,920 --> 00:19:50,360
[Anna laughing]
338
00:19:53,800 --> 00:19:57,000
[automated voice]
You have 16 new messages. First message.
339
00:19:57,080 --> 00:19:57,920
[beep]
340
00:19:58,000 --> 00:20:01,120
[Romanian man] We waited for you
yesterday, Marcus, but you didn't come.
341
00:20:01,200 --> 00:20:04,360
That's strange, because you have my drugs,
342
00:20:04,440 --> 00:20:06,280
- but I don't have your money.
- [beep]
343
00:20:17,760 --> 00:20:19,760
So what do you know
about my brother, then?
344
00:20:20,320 --> 00:20:21,320
Not much.
345
00:20:23,280 --> 00:20:25,880
How come you wrote two pages for him
at the memorial?
346
00:20:27,280 --> 00:20:28,440
[laughs]
347
00:20:28,520 --> 00:20:30,200
Jesus Christ!
348
00:20:31,120 --> 00:20:32,400
You've been spying on me.
349
00:20:35,520 --> 00:20:36,960
It was a poem, for fuck's sake.
350
00:20:39,240 --> 00:20:40,400
Charles Baudelaire.
351
00:20:42,080 --> 00:20:43,760
You can't write down half a poem.
352
00:20:44,600 --> 00:20:45,880
[plane door opens]
353
00:20:45,960 --> 00:20:47,120
[Zoe] Hmm.
354
00:20:54,600 --> 00:20:56,960
[in Spanish]
You're more gorgeous than ever, my dear.
355
00:20:57,040 --> 00:20:58,400
- [squeals]
- [laughs]
356
00:20:58,480 --> 00:20:59,560
[Boxer] Oh! Aah!
357
00:21:00,000 --> 00:21:03,320
- You're exactly the same.
- Except now I'm lame.
358
00:21:03,800 --> 00:21:04,800
Oh!
359
00:21:04,880 --> 00:21:06,160
What happened?
360
00:21:06,240 --> 00:21:07,880
Fishing accident.
361
00:21:10,600 --> 00:21:11,600
Ooh.
362
00:21:12,520 --> 00:21:13,760
[Boxer] That's Zoe.
363
00:21:14,640 --> 00:21:15,920
Axel's sister.
364
00:21:19,280 --> 00:21:20,280
They...
365
00:21:21,680 --> 00:21:23,360
found his body
366
00:21:23,960 --> 00:21:24,840
in Almeria.
367
00:21:24,920 --> 00:21:26,200
On your family's land.
368
00:21:26,960 --> 00:21:32,320
It looks like he was murdered
and then buried 20 years ago.
369
00:21:32,400 --> 00:21:33,480
[sighs]
370
00:21:44,560 --> 00:21:45,560
[in English] Hi.
371
00:21:46,120 --> 00:21:47,120
[in Spanish] Hello.
372
00:21:50,000 --> 00:21:51,560
[in English] I'm sorry. [laughing]
373
00:21:51,640 --> 00:21:53,400
I'm so sorry. It's just, um...
374
00:21:53,920 --> 00:21:55,720
I know it's been
more than 20 years, but...
375
00:21:56,240 --> 00:21:57,320
Axel was my first love.
376
00:22:02,320 --> 00:22:03,320
I'm Kika.
377
00:22:06,600 --> 00:22:07,760
[laughs]
378
00:22:09,640 --> 00:22:10,640
[Zoe] Hi.
379
00:22:13,160 --> 00:22:14,320
Uh... I...
380
00:22:14,720 --> 00:22:15,640
- I'll do it, sorry.
- Eh?
381
00:22:15,720 --> 00:22:17,800
- It's got all my stuff in the boot.
- Okay.
382
00:22:17,880 --> 00:22:19,080
[Zoe clears throat]
383
00:22:20,280 --> 00:22:21,840
- [Boxer speaks Spanish]
- [Kika laughs]
384
00:22:21,920 --> 00:22:22,800
[Boxer groans]
385
00:22:22,880 --> 00:22:25,240
[Boxer and Kika speaking Spanish]
386
00:22:28,320 --> 00:22:29,320
- Aah!
- [Zoe] Oh! Sorry!
387
00:22:29,400 --> 00:22:30,496
- [Kika laughs]
- [Zoe] Sorry.
388
00:22:30,520 --> 00:22:32,760
["It's a Sin" by Eddy Arnold playing]
389
00:22:37,000 --> 00:22:40,520
♪ It's a sin, my darling ♪
390
00:22:40,600 --> 00:22:43,360
♪ How I love you ♪
391
00:22:43,440 --> 00:22:49,600
♪ Because I know our love can never be ♪
392
00:22:50,240 --> 00:22:56,560
♪ It's a sin to keep this memory of you ♪
393
00:22:56,640 --> 00:22:59,120
♪ When silence proves ♪
394
00:22:59,200 --> 00:23:03,520
- ♪ That you've forgotten me ♪
- [chuckles] Mm.
395
00:23:04,120 --> 00:23:07,400
- ♪ The dream I built for us ♪
- [squeals and laughs]
396
00:23:07,480 --> 00:23:09,880
♪ Has tumbled ♪
397
00:23:10,600 --> 00:23:12,400
♪ Each promise... ♪
398
00:23:12,480 --> 00:23:14,920
Your brother would never stop talking
about you.
399
00:23:15,000 --> 00:23:16,680
We'd sit in cafés and write you postcards.
400
00:23:17,520 --> 00:23:20,760
I would draw starfish, medusas, crabs.
401
00:23:21,520 --> 00:23:23,800
Oh, and that yellow bikini
you got for your birthday?
402
00:23:24,360 --> 00:23:25,600
I tried it on myself.
403
00:23:25,680 --> 00:23:27,200
He said we were the same size.
404
00:23:31,280 --> 00:23:34,040
[in Spanish] She has no fucking idea
who I am, does she, Boxer?
405
00:23:36,160 --> 00:23:38,800
[in English] Okay. You clearly have
no idea who I am, do you?
406
00:23:38,880 --> 00:23:40,720
I don't. I'm sorry.
407
00:23:41,200 --> 00:23:42,480
Axel never told you.
408
00:23:45,640 --> 00:23:47,920
I did love that yellow bikini, though.
409
00:23:48,000 --> 00:23:50,200
I didn't get to wear it very much
in Manchester.
410
00:23:50,840 --> 00:23:51,960
Hey, how old were you?
411
00:23:53,080 --> 00:23:54,080
Sixteen.
412
00:23:56,320 --> 00:23:57,920
You're about the same age as me.
413
00:24:00,200 --> 00:24:02,360
Well, maybe that's why
he didn't say anything.
414
00:24:02,440 --> 00:24:04,880
He probably didn't want you to think
he was a cradle snatcher.
415
00:24:04,920 --> 00:24:07,360
- [chuckles]
- Oh, uh, turn over here, please.
416
00:24:07,440 --> 00:24:09,976
[in Spanish] No, no. Your father said
go straight to the funeral.
417
00:24:10,000 --> 00:24:11,800
Boxer, don't be a pain in the arse.
418
00:24:11,880 --> 00:24:13,840
[arguing in Spanish]
419
00:24:13,920 --> 00:24:15,080
[Kika, in English] Turn here.
420
00:24:17,520 --> 00:24:18,680
[sighs]
421
00:24:59,120 --> 00:25:00,400
[Axel] Look who's here.
422
00:25:01,240 --> 00:25:02,880
And I thought you wouldn't come.
423
00:25:03,640 --> 00:25:05,240
[Kika] My driver brought me.
424
00:25:05,320 --> 00:25:06,320
What do you want?
425
00:25:06,400 --> 00:25:07,440
To see you.
426
00:25:09,120 --> 00:25:11,080
Don't you get it? I'm with Cristóbal.
427
00:25:14,200 --> 00:25:15,360
But you don't love him.
428
00:25:16,760 --> 00:25:18,200
Otherwise, why are you here?
429
00:25:19,640 --> 00:25:21,200
What do you think you're doing?
430
00:25:21,840 --> 00:25:23,520
You're nobody. Got it?
431
00:25:28,080 --> 00:25:29,600
- Uh-huh.
- Uh-huh?
432
00:25:31,560 --> 00:25:32,920
- Uh-huh.
- Uh-huh.
433
00:25:34,160 --> 00:25:35,520
- Uh-huh.
- Uh-huh.
434
00:25:35,600 --> 00:25:37,520
- [laughs]
- [scoffs]
435
00:25:45,320 --> 00:25:46,320
All right.
436
00:25:47,520 --> 00:25:48,520
Time to head.
437
00:25:53,640 --> 00:25:55,240
Since you like guys with money...
438
00:25:59,440 --> 00:26:00,880
I'm gonna leave you a trail.
439
00:26:02,560 --> 00:26:04,280
Just so you know where to find me.
440
00:26:05,760 --> 00:26:07,120
[Kika] What are you doing?
441
00:26:08,320 --> 00:26:09,600
Where are you going?
442
00:26:16,040 --> 00:26:17,240
Like Tom Thumb.
443
00:26:18,120 --> 00:26:19,160
[Kika] How dare you?
444
00:26:22,320 --> 00:26:24,280
Just take them back. Fuck you!
445
00:26:24,680 --> 00:26:26,160
You can't afford me!
446
00:26:26,240 --> 00:26:27,520
Gilipollas!
447
00:26:29,720 --> 00:26:30,720
You okay?
448
00:26:37,640 --> 00:26:39,480
This was Axel's favorite place.
449
00:26:41,560 --> 00:26:43,640
He used to come here
before playing a set.
450
00:26:45,240 --> 00:26:47,400
[laughs] You should have seen us together.
451
00:26:48,240 --> 00:26:50,840
A posh girl from Ibiza
and a lad from Manchester.
452
00:26:50,920 --> 00:26:52,240
[Zoe chuckles]
453
00:26:52,960 --> 00:26:56,040
[Kika] He didn't know it at the time,
but I could be so much worse than him.
454
00:26:57,840 --> 00:26:59,960
What did you think when he disappeared?
455
00:27:00,760 --> 00:27:02,280
It was a relief for my family.
456
00:27:04,080 --> 00:27:06,000
They didn't want anything to do with him.
457
00:27:08,680 --> 00:27:11,520
They told me the same thing
they'd said to everyone else.
458
00:27:14,040 --> 00:27:15,040
That he'd left.
459
00:27:28,440 --> 00:27:29,960
[in Spanish] A beer, please.
460
00:27:32,720 --> 00:27:34,360
[in English] How's it going, fellas?
461
00:27:34,640 --> 00:27:35,640
Marcus.
462
00:27:36,440 --> 00:27:38,360
[grunts] How are you, Popeye?
463
00:27:38,960 --> 00:27:40,080
All right, brother?
464
00:27:46,400 --> 00:27:49,480
Don't look like that, for fuck's sake.
I was at a memorial, okay?
465
00:27:50,000 --> 00:27:53,800
Look, right. Uh... I wanna pay,
but I... I can't sell the stuff.
466
00:27:53,880 --> 00:27:56,400
You know, the Calafats are gettin' heavy.
So are the police.
467
00:27:56,480 --> 00:27:57,720
Sell it somewhere else.
468
00:27:58,400 --> 00:28:00,320
Police control all the clubs.
469
00:28:00,400 --> 00:28:02,520
[chuckles] Look, Grigor, mate...
470
00:28:02,600 --> 00:28:04,440
I'm just a DJ with two kids.
471
00:28:04,520 --> 00:28:07,400
You know? I sell a bit when I'm playin'
to make ends meet, but...
472
00:28:07,840 --> 00:28:11,440
[chuckles] I don't really fancy going
to prison. Do you know what I mean?
473
00:28:12,040 --> 00:28:13,040
So what do you want?
474
00:28:16,200 --> 00:28:18,640
I return the drugs, and...
475
00:28:19,920 --> 00:28:21,040
[sighs]
476
00:28:22,800 --> 00:28:25,000
I return the drugs, and we're all good.
477
00:28:27,800 --> 00:28:28,800
Okay.
478
00:28:29,160 --> 00:28:30,160
[all chuckle]
479
00:28:31,480 --> 00:28:32,480
Do you have a receipt?
480
00:28:32,800 --> 00:28:34,000
[chuckling]
481
00:28:34,760 --> 00:28:35,600
Excuse me?
482
00:28:35,680 --> 00:28:37,200
Know why you don't have one?
483
00:28:38,480 --> 00:28:40,960
'Cause we're not a supermarket.
Let me explain.
484
00:28:41,520 --> 00:28:43,200
We are the wholesaler.
485
00:28:43,280 --> 00:28:44,920
You are the retailer.
486
00:28:46,040 --> 00:28:47,680
We give you the drugs.
487
00:28:48,720 --> 00:28:51,320
You sell it, and you give us the money.
488
00:28:52,200 --> 00:28:53,200
End of story.
489
00:28:54,240 --> 00:28:55,280
No returns.
490
00:28:58,720 --> 00:29:00,240
What if I can't sell it?
491
00:29:00,320 --> 00:29:02,240
I mean, fucking help me out, you know?
492
00:29:02,320 --> 00:29:04,560
I... I... I've been good up to now,
haven't I?
493
00:29:08,760 --> 00:29:10,760
[low rumbling]
494
00:29:24,120 --> 00:29:26,120
[Grigor and Yuri speaking Romanian]
495
00:29:29,240 --> 00:29:30,640
[in English]...tomorrow morning...
496
00:29:30,680 --> 00:29:32,000
[sighs] Oh, fuck.
497
00:29:35,160 --> 00:29:36,760
[speaking Romanian]
498
00:29:44,640 --> 00:29:46,320
You can return the merchandise.
499
00:29:46,840 --> 00:29:50,240
[sighs] Oh, fu... Thanks, guys.
I owe you one.
500
00:29:50,320 --> 00:29:52,720
We take the drugs,
and you give us 15 percent.
501
00:29:52,800 --> 00:29:53,800
Fifteen percent?
502
00:29:54,440 --> 00:29:55,280
Why?
503
00:29:55,360 --> 00:29:59,720
'Cause we bring the drugs from Bolivia,
and that, you fucking moron, costs money.
504
00:30:00,720 --> 00:30:02,080
That's about 35 grand!
505
00:30:02,880 --> 00:30:05,200
I think you'd better ask someone
for a loan, Marcus.
506
00:30:05,280 --> 00:30:06,280
Who's it gonna be?
507
00:30:06,520 --> 00:30:09,640
Father? Brother? Wife? Call them.
508
00:30:12,280 --> 00:30:13,320
[sighs] Yeah.
509
00:30:13,760 --> 00:30:16,440
- Oh, hon, it's a lot of money.
- [dance music playing]
510
00:30:16,520 --> 00:30:19,080
I've spent a small fortune
on costume and props.
511
00:30:19,680 --> 00:30:22,880
Look, didn't you say we always
find a way round our problems?
512
00:30:22,960 --> 00:30:23,840
Yeah?
513
00:30:23,920 --> 00:30:28,000
You see, the thing is, right now,
I am fucking drowning!
514
00:30:28,560 --> 00:30:29,640
Why don't you ask George?
515
00:30:29,720 --> 00:30:30,840
Your fiancé?
516
00:30:32,440 --> 00:30:33,440
Yeah.
517
00:30:35,280 --> 00:30:36,280
Okay.
518
00:30:37,920 --> 00:30:38,920
Yeah.
519
00:30:40,320 --> 00:30:41,320
Sorted.
520
00:30:42,400 --> 00:30:44,320
So are you here in Ibiza for a while, Zoe?
521
00:30:44,400 --> 00:30:45,800
Yeah, looks like it.
522
00:30:46,360 --> 00:30:47,760
I'm here just for a couple days.
523
00:30:47,840 --> 00:30:50,520
I can only take my mum and my brother
in small doses.
524
00:30:51,040 --> 00:30:52,040
They're pretty toxic.
525
00:30:53,080 --> 00:30:54,240
It's nice to meet you.
526
00:30:54,840 --> 00:30:55,840
Nice to meet you.
527
00:30:57,520 --> 00:30:59,600
We won't be long. You'd better wait here.
528
00:31:00,640 --> 00:31:01,640
Actually...
529
00:31:07,400 --> 00:31:09,040
[Andreu, in Spanish] Come here, my girl.
530
00:31:10,680 --> 00:31:11,760
I miss you, you know?
531
00:31:21,280 --> 00:31:22,480
[ringing]
532
00:31:29,080 --> 00:31:29,920
[in English] Hello?
533
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
Dad?
534
00:31:32,840 --> 00:31:35,240
The Spanish police
looked into Axel's case.
535
00:31:35,920 --> 00:31:37,520
What are you talkin' about?
536
00:31:37,600 --> 00:31:40,080
There was an investigation.
They must have told you.
537
00:31:40,160 --> 00:31:42,720
You're his fatherand a police officer.
538
00:31:42,800 --> 00:31:44,600
Is this really what you want?
539
00:31:45,560 --> 00:31:48,160
Do you want your life to fall apart again?
540
00:31:48,240 --> 00:31:50,480
Panic attacks, popping pills,
541
00:31:50,560 --> 00:31:52,520
someone lookin' at you while you sleep?
542
00:31:52,600 --> 00:31:53,800
No, of course not.
543
00:31:54,520 --> 00:31:56,320
Well, what's your plan, then?
544
00:31:56,840 --> 00:31:58,640
Is it looking for footprints?
545
00:31:59,200 --> 00:32:02,200
Interrogating people that aren't there,
you know? Are you...
546
00:32:02,280 --> 00:32:04,880
Are you gonna go to the black market
and buy yourself a gun?
547
00:32:04,960 --> 00:32:07,640
You work in a library, for God's sake.
548
00:32:07,720 --> 00:32:08,720
You lied.
549
00:32:09,600 --> 00:32:10,480
I know.
550
00:32:10,560 --> 00:32:13,000
You knew all along he wasn't in India.
551
00:32:13,080 --> 00:32:16,360
You knew about the police.
You knew that they talked to his friends.
552
00:32:16,440 --> 00:32:19,440
I know you're thinking
you're protecting me, Dad, but you're not.
553
00:32:19,960 --> 00:32:22,400
Okay, fine. I ha...
I had a breakdown when I was 18.
554
00:32:22,480 --> 00:32:24,080
But that was then. This is now.
555
00:32:24,160 --> 00:32:27,760
I'm an adult, and I have to find out
what happened to him. Do you understand?
556
00:32:29,480 --> 00:32:32,200
- [father] Is that really what you want?
- Yes.
557
00:32:32,880 --> 00:32:35,960
I have just been sent
the preliminary autopsy report.
558
00:32:36,040 --> 00:32:36,880
Clint...
559
00:32:36,960 --> 00:32:38,280
[sighs] What did it say?
560
00:32:38,360 --> 00:32:41,320
"Genetic tests confirm
this is Axel Collins.
561
00:32:42,280 --> 00:32:44,880
The corpse has a high concentration
of chlorine.
562
00:32:45,320 --> 00:32:48,640
Flocculant and anti-algae product
were found in the lungs,
563
00:32:48,720 --> 00:32:50,680
probably due to intake of pool water
564
00:32:50,760 --> 00:32:52,480
through the respiratory tract.
565
00:32:53,000 --> 00:32:55,880
Drowning does not appear
to be the cause of death.
566
00:32:56,440 --> 00:32:59,840
In addition to numerous historic scars,
there are other injuries.
567
00:33:00,560 --> 00:33:04,000
Five ribs broken
by some kind of lateral impact.
568
00:33:04,760 --> 00:33:05,600
In all likelihood,
569
00:33:05,680 --> 00:33:07,840
- this paralyzed the deceased."
- Right. Stop it.
570
00:33:07,920 --> 00:33:08,960
Carry on.
571
00:33:09,040 --> 00:33:11,360
[Clint] "Abrasions on knees, elbows
572
00:33:11,440 --> 00:33:13,040
and also toenails
573
00:33:13,120 --> 00:33:17,560
suggest he tried to crawl and escape
before his death."
574
00:33:19,240 --> 00:33:20,640
[screams]
575
00:33:22,440 --> 00:33:26,240
"Finally, an open wound
in the dorsal region,
576
00:33:26,320 --> 00:33:28,280
inflicted by a sharp object
577
00:33:28,360 --> 00:33:30,040
which severed the aorta.
578
00:33:30,800 --> 00:33:33,680
Death was most likely caused
by massive loss of blood."
579
00:33:35,840 --> 00:33:37,200
[echoing sigh]
580
00:33:48,480 --> 00:33:49,880
- Good afternoon, Zoe.
- [gasps]
581
00:33:53,520 --> 00:33:54,520
I'm Andreu Calafat.
582
00:33:56,240 --> 00:34:00,960
On behalf of my whole family,
I want to express my deepest condolences.
583
00:34:01,520 --> 00:34:04,120
I guarantee you can count on my family
and our resources
584
00:34:04,200 --> 00:34:06,880
to help you in your search
for Axel's killers.
585
00:34:07,640 --> 00:34:10,040
The land where his body was found
belongs to me.
586
00:34:10,920 --> 00:34:13,560
It appears someone is trying
to smear our name.
587
00:34:16,720 --> 00:34:18,720
I want you to know we are with you.
588
00:34:32,920 --> 00:34:34,160
[Mike] Have you lost your mind?
589
00:34:35,160 --> 00:34:36,280
[Clint] She asked for it.
590
00:34:36,680 --> 00:34:39,200
When she knew Axel wasn't coming back,
she tried to top herself.
591
00:34:39,240 --> 00:34:41,040
What the hell
do you think she's gonna do now?
592
00:34:41,120 --> 00:34:43,440
You're the one who believed in her
all these years.
593
00:34:44,080 --> 00:34:46,400
And it wasn't me
who let her go off on her own.
594
00:34:50,840 --> 00:34:52,440
I'm gonna go to Ibiza
595
00:34:53,040 --> 00:34:54,040
and get her back.
596
00:34:56,880 --> 00:35:00,120
[Andreu, in Spanish] One morning,
I went into one of my restaurants, and...
597
00:35:00,520 --> 00:35:03,280
you stayed waiting outside, as always.
598
00:35:03,680 --> 00:35:05,600
But I had a panic attack,
599
00:35:05,680 --> 00:35:09,160
and I left in a daze
through the back door.
600
00:35:10,920 --> 00:35:12,960
When I realized I had left you,
601
00:35:14,120 --> 00:35:15,880
I sent Boxer back to get you.
602
00:35:20,080 --> 00:35:21,640
But you wouldn't budge.
603
00:35:22,200 --> 00:35:26,080
When he grabbed your collar,
you bit him like a beast.
604
00:35:27,120 --> 00:35:28,840
You wouldn't leave without me.
605
00:35:29,440 --> 00:35:31,680
No one has ever been so loyal to me.
606
00:35:32,680 --> 00:35:35,400
A part of me dies with you, my friend.
607
00:35:40,080 --> 00:35:41,600
[in English] Forgive the interruption.
608
00:35:41,640 --> 00:35:44,160
You can shove your help and your money
up your arse.
609
00:35:44,760 --> 00:35:46,760
First, they tried to drown my brother
in a pool.
610
00:35:47,520 --> 00:35:48,720
Then they broke his ribs.
611
00:35:48,800 --> 00:35:51,040
Then they crushed his neck
until he was paralyzed.
612
00:35:51,120 --> 00:35:53,536
He tried to crawl away, and they just
stabbed him in the back,
613
00:35:53,560 --> 00:35:54,920
and he bled to death like a pig.
614
00:35:57,200 --> 00:35:58,360
[Andreu] What are you saying?
615
00:36:01,120 --> 00:36:06,520
The body of your daughter's boyfriend
turned up on your land, Mr. Calafat.
616
00:36:07,840 --> 00:36:08,960
It don't smell right.
617
00:36:09,040 --> 00:36:11,760
[laughs] But then, what am I to know, eh?
618
00:36:11,840 --> 00:36:14,040
Maybe you're the kind of guy
who gives his dog a funeral
619
00:36:14,080 --> 00:36:16,440
and buries the body of a man in a desert.
620
00:36:24,840 --> 00:36:26,000
Fuck! [sighs]
621
00:36:26,640 --> 00:36:28,640
[gasping]
622
00:36:41,520 --> 00:36:43,240
[exhales]
623
00:36:48,960 --> 00:36:50,080
[exhales]
624
00:36:52,440 --> 00:36:53,560
[Zoe] Hi, Joanna!
625
00:36:54,000 --> 00:36:55,720
Oh, I shouldn't be ringing you, should I?
626
00:36:56,120 --> 00:36:58,160
I'm not supposed to.
It's against all the rules.
627
00:36:58,240 --> 00:36:59,680
Why did you call me, Zoe?
628
00:37:00,200 --> 00:37:03,880
Because I can't tell Mike I've got seven
kilos of cocaine in the back of my car.
629
00:37:04,480 --> 00:37:07,120
Congrats on the engagement, George.
Anna told me.
630
00:37:15,680 --> 00:37:16,680
[sighs]
631
00:37:24,200 --> 00:37:25,200
[Marcus sighs] Um...
632
00:37:26,920 --> 00:37:27,920
[George] Go ahead.
633
00:37:28,840 --> 00:37:29,840
Shoot.
634
00:37:32,760 --> 00:37:33,760
I've got an issue.
635
00:37:34,800 --> 00:37:35,800
Take a seat.
636
00:37:38,680 --> 00:37:39,960
[Marcus] Aah...
637
00:37:44,720 --> 00:37:45,880
It's about me pool.
638
00:37:47,800 --> 00:37:49,280
It's broken, and, um...
639
00:37:50,120 --> 00:37:52,400
Well, you know,
I've also racked up some debt.
640
00:37:54,160 --> 00:37:55,160
I need a loan.
641
00:37:56,680 --> 00:37:58,480
Thirty-five grand, to be precise.
642
00:37:59,640 --> 00:38:00,640
Thirty-five.
643
00:38:01,280 --> 00:38:03,560
Anna said, you know,
you might be able to help.
644
00:38:03,840 --> 00:38:05,840
It's just for a few weeks, it's...
645
00:38:07,200 --> 00:38:08,400
How old are you, Marcus?
646
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
Fifty?
647
00:38:10,320 --> 00:38:12,680
- I'm 44.
- But your mental age is what?
648
00:38:13,560 --> 00:38:14,560
Eighteen?
649
00:38:15,040 --> 00:38:16,480
[chuckling] Nineteen at a push?
650
00:38:16,560 --> 00:38:17,760
[both chuckle]
651
00:38:17,840 --> 00:38:20,040
- Yeah!
- What on earth are you wearing?
652
00:38:20,120 --> 00:38:21,560
You look like Bart Simpson.
653
00:38:22,360 --> 00:38:23,360
What?
654
00:38:24,360 --> 00:38:27,480
At the first whiff of trouble,
you go crying to your wife.
655
00:38:28,480 --> 00:38:30,520
Except she's not your wife anymore,
is she?
656
00:38:31,200 --> 00:38:34,160
You come to her fiancé,
cap in hand, looking for money.
657
00:38:34,760 --> 00:38:35,600
And for what?
658
00:38:35,680 --> 00:38:38,480
To pay for cancer treatment in Houston?
659
00:38:39,120 --> 00:38:40,120
No.
660
00:38:40,280 --> 00:38:42,920
[chuckling] To sort out
your bloody swimming pool!
661
00:38:44,880 --> 00:38:46,880
Do you know what kind of man does that?
662
00:38:48,160 --> 00:38:49,640
A man with no self-respect.
663
00:38:51,240 --> 00:38:52,640
Perhaps there is a chance
664
00:38:52,720 --> 00:38:55,280
this little chat
might be a wake-up call for you.
665
00:38:55,960 --> 00:38:57,640
[Anna laughing] Please!
666
00:38:58,640 --> 00:39:00,400
[Matty] Fire it, light it!
667
00:39:01,800 --> 00:39:04,280
[Anna] Ah, George, come down!
Come down. Join in!
668
00:39:04,360 --> 00:39:06,280
- Oh, be...
- Okay. No problem.
669
00:39:06,360 --> 00:39:07,360
Um...
670
00:39:07,840 --> 00:39:10,120
You know, George, you're a great guy.
Just...
671
00:39:10,640 --> 00:39:11,640
forget it.
672
00:39:14,120 --> 00:39:15,120
Do you know what?
673
00:39:18,840 --> 00:39:19,840
Falling in love with Anna
674
00:39:19,920 --> 00:39:22,440
was the most incredible thing
that's ever happened to me.
675
00:39:22,520 --> 00:39:26,040
She made me feel like I could crush
the world between me finger and thumb.
676
00:39:28,520 --> 00:39:29,520
One day...
677
00:39:30,640 --> 00:39:31,920
when you're even older...
678
00:39:33,040 --> 00:39:35,800
and she's got tired of you
and your fuckin' watercolors,
679
00:39:38,960 --> 00:39:41,000
you'll understand how I feel right now.
680
00:39:45,360 --> 00:39:48,760
["Southern Trees" by Sub Sub playing]
681
00:39:48,840 --> 00:39:51,720
♪ Can you feel the pressure on us? ♪
682
00:39:52,680 --> 00:39:56,760
♪Can you feel the
Can you feel the pressure on us? ♪
683
00:39:56,840 --> 00:39:58,680
- ♪ Oh
- ♪ Can you feel the ♪
684
00:39:58,760 --> 00:40:01,400
♪ Can you feel the pressure on us? ♪
685
00:40:01,480 --> 00:40:03,280
- ♪ Oh
- ♪ Can you feel the ♪
686
00:40:03,360 --> 00:40:06,640
[on car radio]
♪ Can you feel the pressure on us? ♪
687
00:40:07,320 --> 00:40:08,400
♪ Can you feel the ♪
688
00:40:08,480 --> 00:40:11,360
♪ Can you feel the pressure on us? ♪
689
00:40:12,200 --> 00:40:16,760
♪ Can you feel the
Can you feel the pressure on us? ♪
690
00:40:16,840 --> 00:40:22,360
♪ Southern trees ♪
691
00:40:22,440 --> 00:40:23,440
It's on its way.
692
00:40:23,520 --> 00:40:25,456
- [Grigor] On its way?
- [Yuri] He doesn't have it!
693
00:40:25,480 --> 00:40:27,320
[choking] Obviously, it's not here.
694
00:40:27,400 --> 00:40:29,560
I mean, who keeps 30,000 euros
in their house?
695
00:40:29,640 --> 00:40:32,760
You know? They're not fucking narcos.
All right? Look...
696
00:40:32,840 --> 00:40:35,800
We've had a chat, and...
and they're gonna get it to me.
697
00:40:35,880 --> 00:40:38,720
[Yuri and Grigor speaking Romanian]
698
00:40:42,480 --> 00:40:44,560
- Eh?
- [both continue speaking Romanian]
699
00:40:47,200 --> 00:40:48,040
What's he saying?
700
00:40:48,120 --> 00:40:49,520
Where are the drugs, Marcus?
701
00:40:49,920 --> 00:40:51,640
- Where are the drugs?
- [Marcus groaning]
702
00:40:51,720 --> 00:40:54,000
[Andreu, in Spanish ]
And forgive our trespasses,
703
00:40:54,280 --> 00:40:56,880
as we forgive them
that trespass against us.
704
00:40:57,560 --> 00:40:59,440
And lead us not into temptation,
705
00:41:00,120 --> 00:41:01,560
but deliver us from evil.
706
00:41:02,520 --> 00:41:03,520
Amen.
707
00:41:06,280 --> 00:41:07,320
[sighs]
708
00:41:08,280 --> 00:41:11,640
I've asked Kika here
because from tomorrow,
709
00:41:11,720 --> 00:41:14,960
we start making preparations
for her to take over my position
710
00:41:15,040 --> 00:41:17,520
and all my roles
in the family company.
711
00:41:19,080 --> 00:41:20,360
Is this a joke?
712
00:41:20,440 --> 00:41:23,320
No. It is something
I have given a lot of thought.
713
00:41:23,760 --> 00:41:25,800
[Kika] Well, Dad, you'd better unthink it!
714
00:41:25,880 --> 00:41:29,680
You call and tell me King is dead,
that you need me to come over. For what?
715
00:41:29,760 --> 00:41:30,920
Were you trying to trick me?
716
00:41:33,000 --> 00:41:36,040
Our father thinks I'm the guy who killed
your English boyfriend.
717
00:41:36,880 --> 00:41:38,480
Enough. He doesn't think that.
718
00:41:38,560 --> 00:41:40,560
Yes, he does, Mum.
719
00:41:41,000 --> 00:41:43,600
And if not me,
he thinks it was you, right?
720
00:41:44,680 --> 00:41:45,680
That's it.
721
00:41:46,360 --> 00:41:49,040
Either your son is a killer,
or you're married to one.
722
00:41:50,800 --> 00:41:51,960
[scoffs]
723
00:41:56,200 --> 00:41:58,920
But you're wrong, Dad. And I'll prove it.
724
00:42:00,120 --> 00:42:01,800
I will sit Axel's killer in front of you.
725
00:42:01,880 --> 00:42:04,520
Then you'll have to beg me
for forgiveness, and Mum as well.
726
00:42:17,080 --> 00:42:18,000
[Oriol sighs]
727
00:42:18,080 --> 00:42:19,440
What are you going to do?
728
00:42:21,360 --> 00:42:24,040
I'll do whatever it takes, Mum.
Whatever it takes.
729
00:42:32,760 --> 00:42:34,040
[car door shuts]
730
00:42:34,120 --> 00:42:35,120
[engine starts]
731
00:42:41,000 --> 00:42:42,160
[sighs]
732
00:42:47,080 --> 00:42:49,480
[in English] How do you hot-wire a car?
733
00:42:49,560 --> 00:42:52,176
[virtual assistant] I'm sorry.
Your language is somewhat new to me.
734
00:42:52,200 --> 00:42:54,200
Can you try asking me in a different way?
735
00:42:54,280 --> 00:42:55,280
[sighs]
736
00:43:04,680 --> 00:43:05,720
Jeez Louise!
737
00:43:08,400 --> 00:43:10,760
[in Spanish]
That's quite a mess you got into.
738
00:43:11,400 --> 00:43:12,720
My God!
739
00:43:14,920 --> 00:43:16,240
[in English] Where are you going?
740
00:43:17,040 --> 00:43:18,200
I've no idea.
741
00:43:20,400 --> 00:43:22,320
[sighs] Okay.
742
00:43:23,200 --> 00:43:24,560
You can stay at my place.
743
00:43:25,120 --> 00:43:27,800
Oh, but if my boss comes,
you're hiding in the closet.
744
00:43:28,840 --> 00:43:30,320
Why are you helping me?
745
00:43:31,080 --> 00:43:33,960
You and Andreu want to find out
the same thing. Who killed Axel.
746
00:43:34,040 --> 00:43:36,400
So I just thought, let's do it together.
747
00:43:37,200 --> 00:43:39,600
We can be like Bonnie and Clyde.
748
00:43:39,680 --> 00:43:40,800
Thelma and Louise.
749
00:43:41,480 --> 00:43:42,720
Just take me to a hotel.
750
00:43:44,480 --> 00:43:46,080
- I'll take you.
- Yeah.
751
00:43:51,880 --> 00:43:53,040
Oi.
752
00:43:58,360 --> 00:44:00,080
[Boxer grunts]
753
00:44:00,160 --> 00:44:01,680
To talk like that to Andreu...
754
00:44:01,760 --> 00:44:03,400
Whew. it takes balls.
755
00:44:03,480 --> 00:44:04,720
- [chuckles]
- [sighs]
756
00:44:04,800 --> 00:44:08,280
When I saw you in there like a wildcat,
I thought to myself, "Fuck!
757
00:44:08,720 --> 00:44:11,520
You could have something serious
with a woman like that."
758
00:44:12,160 --> 00:44:15,920
I'm married with a kid.
I'm not looking for a holiday romance.
759
00:44:16,600 --> 00:44:18,080
No, I just meant in general.
760
00:44:19,520 --> 00:44:23,880
Like, you're the type of person I could
eventually see myself with in the future.
761
00:44:24,280 --> 00:44:25,440
Nothing more than that.
762
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
[in Spanish] He wants Kika to take over.
763
00:44:39,840 --> 00:44:42,960
She lives in Miami
without a penny to her name.
764
00:44:43,040 --> 00:44:48,440
With all due respect, as her mother,
I can tell you she is none too smart.
765
00:44:49,120 --> 00:44:51,480
- Andreu is having a bad time.
- [scoffs]
766
00:44:51,560 --> 00:44:52,840
You need to be patient.
767
00:44:52,920 --> 00:44:55,160
This is not a question of patience,
Rafael.
768
00:44:55,840 --> 00:45:00,320
He's buried his dog in the family vault
with his father, his grandparents.
769
00:45:00,400 --> 00:45:02,880
I can't get over seeing him
kneeling there, praying...
770
00:45:02,960 --> 00:45:04,240
for a dog.
771
00:45:07,560 --> 00:45:09,800
It's a mental health issue.
772
00:45:10,880 --> 00:45:12,320
What do you want to do? Section him?
773
00:45:12,400 --> 00:45:14,120
Don't be so dramatic, please.
774
00:45:15,320 --> 00:45:17,400
He can stick around for a while.
775
00:45:19,800 --> 00:45:21,240
But we need to find a way...
776
00:45:22,160 --> 00:45:24,160
to cut Andreu out...
777
00:45:24,920 --> 00:45:28,200
and take control of the company before...
778
00:45:29,280 --> 00:45:30,560
he manages to destroy it.
779
00:45:32,160 --> 00:45:34,160
I'm not sure, Conchita.
He's your husband.
780
00:45:38,720 --> 00:45:40,520
Have you never had doubts about God?
781
00:45:41,840 --> 00:45:42,880
What are you saying?
782
00:45:44,280 --> 00:45:45,280
[Conchita chuckles]
783
00:46:10,760 --> 00:46:11,800
[Rafael gasps]
784
00:46:13,040 --> 00:46:15,320
Well, then imagine me
with my husband, Rafael.
785
00:46:15,960 --> 00:46:18,160
[Rafael gasping and moaning]
786
00:46:23,280 --> 00:46:25,360
[gasping intensely]
787
00:46:27,520 --> 00:46:29,600
["At the River" by Groove Armada playing]
788
00:46:30,280 --> 00:46:36,840
♪ If you're fond of sand dunes
And salty air ♪
789
00:46:38,040 --> 00:46:43,520
♪ Quaint little villages here and there ♪
790
00:46:44,560 --> 00:46:48,160
♪ If you're fond of sand dunes
And sa... ♪
791
00:46:58,600 --> 00:47:01,120
[chuckling] Oh! What a doofus! I...
792
00:47:01,520 --> 00:47:02,880
Uh, I just remembered, you know?
793
00:47:02,960 --> 00:47:05,800
I... I left it round the back, you know?
It's too risky to keep it here.
794
00:47:06,120 --> 00:47:08,040
- Do you fancy a beer?
- [Grigor] No.
795
00:47:08,480 --> 00:47:09,480
[Marcus] No?
796
00:47:12,200 --> 00:47:13,720
[speaking Romanian]
797
00:47:21,320 --> 00:47:22,320
[in English] What's that?
798
00:47:26,360 --> 00:47:28,200
Oh, you're fucking kidding me?
799
00:47:28,280 --> 00:47:31,000
If you aren't responsible enough
to take care of your animals,
800
00:47:31,080 --> 00:47:32,160
you shouldn't have them.
801
00:47:32,640 --> 00:47:33,640
What?
802
00:47:34,400 --> 00:47:35,640
Sylvester!
803
00:47:38,440 --> 00:47:40,960
- Oh! Come here, boy!
- [speaking Romanian]
804
00:47:41,880 --> 00:47:43,920
- Come here!
- [Grigor speaking Romanian]
805
00:47:44,000 --> 00:47:45,800
- [Marcus] Come on, boy!
- [laughing]
806
00:47:45,880 --> 00:47:47,520
Come on! Come on, boy!
807
00:47:49,680 --> 00:47:51,880
Come on! Right... Wh...
808
00:47:51,960 --> 00:47:53,680
[gasping] What do I do?
809
00:47:55,080 --> 00:47:57,440
What... what the fuck do I do?
810
00:47:58,040 --> 00:47:59,960
One, two, one, two,
811
00:48:00,040 --> 00:48:01,600
one, two, one, two.
812
00:48:01,680 --> 00:48:03,440
Stay with me, boy! Stay with me!
813
00:48:05,040 --> 00:48:08,560
Bam, bam, bam, bam, bam, bam, bam, bam...
814
00:48:08,640 --> 00:48:09,640
Ready...
815
00:48:09,960 --> 00:48:11,320
- [grunts]
- [Sylvester whimpers]
816
00:48:12,000 --> 00:48:13,600
Oh! He's alive!
817
00:48:14,600 --> 00:48:15,960
[laughs]
818
00:48:16,360 --> 00:48:17,920
He's alive!
819
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
- [laughing] He's...
- [Sylvester barks]
820
00:48:20,080 --> 00:48:21,480
[laughing hysterically]
821
00:48:21,560 --> 00:48:23,520
Oh, for... [laughing]
822
00:48:23,600 --> 00:48:25,800
Oh! I did it!
823
00:48:27,040 --> 00:48:29,640
[laughing] I fucking well did it!
824
00:48:29,720 --> 00:48:30,800
Where is the cocaine?
825
00:48:45,600 --> 00:48:48,280
[Marcus] I can assure you, Your Honor,
it... it won't happen again.
826
00:48:49,080 --> 00:48:49,960
Let's get out of here.
827
00:48:50,040 --> 00:48:52,096
- Me daughters are about to come home.
- Five minutes.
828
00:48:52,120 --> 00:48:53,840
- Five minutes!
- [grunting] Fuck!
829
00:48:53,920 --> 00:48:56,296
- [Grigor] We'll talk calmly, sitting down.
- [Yuri] Calm down.
830
00:48:56,320 --> 00:48:57,400
[Marcus whimpers]
831
00:48:59,760 --> 00:49:01,400
- [Yuri] Your daughter's?
- [Grigor] Awww.
832
00:49:02,040 --> 00:49:03,720
[Yuri] You should put it on the fridge.
833
00:49:04,120 --> 00:49:05,560
She's very talented.
834
00:49:11,440 --> 00:49:13,040
It just got out of hand.
835
00:49:13,120 --> 00:49:14,400
Let's play lucky dip.
836
00:49:14,480 --> 00:49:15,520
- [Grigor] Yeah!
- Hm?
837
00:49:15,600 --> 00:49:16,616
- I love lucky dip.
- No...
838
00:49:16,640 --> 00:49:18,320
Wh... what do you mean, lucky dip?
839
00:49:18,400 --> 00:49:19,400
Write down...
840
00:49:21,440 --> 00:49:22,440
"arm."
841
00:49:23,560 --> 00:49:27,280
Just give me an hour, guys. Right?
I... I can get you the drugs and the money.
842
00:49:27,360 --> 00:49:29,080
Write down "arm."
843
00:49:35,000 --> 00:49:36,040
[Grigor] Good boy.
844
00:49:39,880 --> 00:49:41,800
- Leg?
- [Marcus] Plus 20 percent.
845
00:49:42,560 --> 00:49:44,280
Yeah? For the inconvenience.
846
00:49:44,360 --> 00:49:47,080
All we wanted to do was play our music,
and then... when...
847
00:49:47,400 --> 00:49:49,080
all these other people turned up...
848
00:49:50,400 --> 00:49:52,640
Perhaps we can do community service?
849
00:49:55,840 --> 00:49:56,880
[whimpers] Fuck.
850
00:50:03,040 --> 00:50:05,720
- Eye?
- Okay! Eye.
851
00:50:05,800 --> 00:50:08,000
- Oh, fuck off! Come on. Please!
- [Grigor] Eye. Eye.
852
00:50:08,080 --> 00:50:09,480
[Marcus sobbing] I can't fucking...
853
00:50:10,200 --> 00:50:12,160
- I can't.
- [Grigor] It's all right, Marcus.
854
00:50:12,240 --> 00:50:13,880
- I'll write.
- [whimpers]
855
00:50:14,280 --> 00:50:15,320
- Eye.
- [Marcus] Oh, fuck.
856
00:50:18,840 --> 00:50:20,080
[whimpering]
857
00:50:20,480 --> 00:50:22,440
- Testicles?
- [Grigor] Testicles! Marcus!
858
00:50:22,520 --> 00:50:24,360
- Oh, fuck off!
- [Grigor laughs]
859
00:50:24,440 --> 00:50:26,360
Come on! Stop it! Please!
860
00:50:26,440 --> 00:50:28,160
We'll change, Your Honor. I swear.
861
00:50:30,160 --> 00:50:31,880
Right. You choose.
862
00:50:31,960 --> 00:50:33,016
- No, no...
- Oh, thank you.
863
00:50:33,040 --> 00:50:35,120
- Don't pick anything out! No!
- [chants] Marcus!
864
00:50:35,640 --> 00:50:37,760
- Marcus!
- [Yuri] You ready?
865
00:50:38,720 --> 00:50:39,720
What is it?
866
00:50:40,240 --> 00:50:41,240
Oh...
867
00:50:42,000 --> 00:50:42,840
Leg.
868
00:50:42,920 --> 00:50:44,760
[Grigor] Aaah!
869
00:50:44,840 --> 00:50:46,400
Beginner's luck!
870
00:50:46,480 --> 00:50:47,760
I played in Timişoara.
871
00:50:48,200 --> 00:50:49,760
- You know what I got?
- No.
872
00:50:51,440 --> 00:50:53,440
[tapping on glass]
873
00:50:54,200 --> 00:50:55,400
- [whimpers]
- Sit down!
874
00:50:55,480 --> 00:50:57,440
[chuckling]
875
00:50:58,280 --> 00:51:00,960
- [Marcus] Look! Right, right. Please! I...
- ♪ Cruel, cruel world ♪
876
00:51:01,000 --> 00:51:02,880
I'll pay you 30 percent! Yeah?
877
00:51:02,960 --> 00:51:05,280
- No, no... I can sell the house!
- ♪ Cruel, cruel world ♪
878
00:51:05,360 --> 00:51:07,000
- ♪ I'm movin' on ♪
- No, there are ways.
879
00:51:07,640 --> 00:51:08,640
Yeah?
880
00:51:08,880 --> 00:51:10,536
You... you're fucking with me, aren't you?
881
00:51:10,560 --> 00:51:11,760
[laughing]
882
00:51:11,840 --> 00:51:15,160
Not me leg. I... I...
I've just had an operation, you know.
883
00:51:15,240 --> 00:51:19,680
- Knees are so fucking complicated!
- Marcus, it's better to be calm.
884
00:51:19,760 --> 00:51:21,480
I can't be fucking calm!
885
00:51:21,560 --> 00:51:23,200
- Leg up! I'll help you.
- No, no, no, no!
886
00:51:23,280 --> 00:51:25,720
- No, no! Please don't!
- Otherwise, we choose something else.
887
00:51:25,960 --> 00:51:28,760
If you don't have the drugs
and the money in 24 hours,
888
00:51:28,840 --> 00:51:30,880
we pick up Matilda from school.
889
00:51:32,520 --> 00:51:35,600
- ♪ And with the moonlight as my guide... ♪
- [whimpering]
890
00:51:35,680 --> 00:51:38,440
- ♪ And with this feeling deep inside ♪
- [screams]
891
00:51:39,120 --> 00:51:42,480
I just feel like everyone on this island's
telling me to do the same thing.
892
00:51:42,560 --> 00:51:44,000
Move on. Get over it.
893
00:51:44,080 --> 00:51:46,360
[Joanna] They want you to accept
what's happened, Zoe.
894
00:51:46,840 --> 00:51:48,040
Toe the line.
895
00:51:48,120 --> 00:51:51,720
No, it's what I've been doing
for 22 years. It's bullshit.
896
00:51:51,800 --> 00:51:55,200
- ♪ Cruel, cruel world, I'm movin' on... ♪
- "Toe the line." What does that even mean?
897
00:51:55,640 --> 00:51:58,840
See, end of the day, I'm gonna live
how I want, whatever the consequences.
898
00:51:59,800 --> 00:52:03,520
And I won't let you define me
by my class or my clothes.
899
00:52:04,600 --> 00:52:06,440
Or the brick terraced house
where I grew up in.
900
00:52:07,160 --> 00:52:09,960
Or the weekends we spent
down shoppin' arcades.
901
00:52:10,520 --> 00:52:11,520
Way back when,
902
00:52:12,600 --> 00:52:15,280
Your Honor, you condemned
the suffragettes, the gays,
903
00:52:15,360 --> 00:52:17,320
the abortionists, and today,
904
00:52:17,400 --> 00:52:20,200
they're all free to do what it was
you were condemning them for.
905
00:52:20,280 --> 00:52:23,000
Your Honor, one day, what you're
condemning me for now will be legal.
906
00:52:24,320 --> 00:52:26,240
♪ I have seen ♪
907
00:52:26,960 --> 00:52:28,200
♪ So much pain ♪
908
00:52:28,600 --> 00:52:30,480
All I'm askin' for is the freedom
to do it.
909
00:52:32,320 --> 00:52:34,400
If you're lookin' for new experiences,
new feelings,
910
00:52:34,480 --> 00:52:36,880
there's always someone saying,
"You shouldn't be doing that."
911
00:52:37,160 --> 00:52:38,520
Sure, I organized that party.
912
00:52:38,600 --> 00:52:42,240
You can lock me up, throw me in jail
and give me community service,
913
00:52:42,320 --> 00:52:43,920
but don't ask me not to live.
914
00:52:45,400 --> 00:52:46,400
'Cause I won't do that.
915
00:52:49,800 --> 00:52:51,400
I've got a question for you, Your Honor.
916
00:52:51,480 --> 00:52:54,241
- ♪ This big ol' world sure got me ♪
- Have you ever had a good time?
917
00:52:54,320 --> 00:52:56,240
- ♪ Runnin' round ♪
- [radio chatter in Spanish]
918
00:52:57,440 --> 00:52:58,976
- [Axel] I mean it.
- ♪ I heard a voice ♪
919
00:52:59,000 --> 00:53:01,640
- Like, a proper good time.
- ♪ That said "Just settle down" ♪
920
00:53:01,720 --> 00:53:03,200
There's something I need to tell you.
921
00:53:03,720 --> 00:53:05,240
No, course you haven't. Look at you.
922
00:53:06,320 --> 00:53:08,800
- Silence in court!
- What are you on about, you dickhead?
923
00:53:08,880 --> 00:53:10,720
[yelling and commotion]
924
00:53:12,080 --> 00:53:14,280
♪ Now I see into the eyes... ♪
925
00:53:14,360 --> 00:53:17,080
There's seven kilos of cocaine
in the back of this car.
926
00:53:17,840 --> 00:53:21,960
♪ No more, no more, cruel world ♪
927
00:53:24,000 --> 00:53:27,760
♪ Cruel, cruel world, must I go on? ♪
928
00:53:29,760 --> 00:53:33,520
♪ Cruel, cruel world, I'm movin' on ♪
929
00:53:34,880 --> 00:53:37,440
♪ I've been livin' too fast ♪
930
00:53:37,520 --> 00:53:41,360
♪ And I've been livin' too long ♪
931
00:53:41,440 --> 00:53:45,280
♪ Cruel, cruel world, I'm gone ♪
932
00:53:47,000 --> 00:53:51,200
♪ This big ol' world
Sure got me runnin' round ♪
933
00:53:53,280 --> 00:53:57,200
♪ I heard a voice that said
"Just settle down" ♪
934
00:53:58,400 --> 00:54:01,200
♪ And with the moonlight as my guide ♪
935
00:54:01,280 --> 00:54:04,080
♪ And with this feelin' deep inside ♪
936
00:54:04,600 --> 00:54:09,200
♪ I know now that I am homeward bound ♪
937
00:54:10,640 --> 00:54:14,640
♪ Cruel, cruel world, must I go on? ♪
938
00:54:16,400 --> 00:54:20,520
♪ Cruel, cruel world, I'm movin' on ♪
939
00:54:21,440 --> 00:54:24,280
♪ I've been livin' too fast ♪
940
00:54:24,360 --> 00:54:27,800
♪ And I've been livin' too long ♪
941
00:54:28,120 --> 00:54:32,000
♪ Cruel, cruel world, I'm movin' on ♪
942
00:54:33,280 --> 00:54:35,800
♪ I've been livin' too fast ♪
943
00:54:35,880 --> 00:54:39,200
♪ And I've been livin' too long ♪
944
00:54:39,600 --> 00:54:45,200
♪ Cruel, cruel world, I'm gone ♪