1 00:00:21,146 --> 00:00:23,606 Muistitko ottaa hyönteiskarkotteen? 2 00:00:23,690 --> 00:00:26,234 Jep. Ja aurinkovoidetta. 3 00:00:26,317 --> 00:00:32,282 Selvä. Entä ensiapulaukku ja paristot? -En ole ensi kertaa pappia kyydissä. 4 00:00:32,991 --> 00:00:35,660 Niin, tiedän. Olet retkeilyn asiantuntija. 5 00:00:35,744 --> 00:00:38,913 Ymmärrän. Haluan varmistaa, että meillä on kaikki, 6 00:00:38,997 --> 00:00:40,957 koska emme voi mennä kauppaan. 7 00:00:41,041 --> 00:00:42,500 Homma hallussa, muru. 8 00:00:43,793 --> 00:00:47,547 Auta minua asentamaan perillä aurinkokäyttöinen suihkulaukku. 9 00:00:48,131 --> 00:00:51,342 Miksi emme käytä jokea? -Kylpemiseenkö? 10 00:00:52,093 --> 00:00:53,011 Niin. 11 00:00:53,553 --> 00:00:55,638 Miksi katsot minua noin? Voi ei. 12 00:00:55,722 --> 00:00:58,391 Pidät varmasti suihkulaukusta. -Voi luoja. 13 00:00:58,975 --> 00:01:01,186 Soitan Brielle, kun on vielä kenttää. 14 00:01:01,853 --> 00:01:03,855 CLOVER CANYON 30 KILOMETRIÄ 15 00:01:12,155 --> 00:01:14,783 Hei. Luulin, että olette jo leirintäalueella. 16 00:01:14,866 --> 00:01:17,911 Melkein perillä. Halusimme puhua sinulle ensin. 17 00:01:17,994 --> 00:01:20,580 Oikeudenkäynti on huomenna. Miten pärjäilet? 18 00:01:20,663 --> 00:01:23,958 Halusimme kertoa, miten ylpeitä olemme sinusta. 19 00:01:24,042 --> 00:01:25,752 Ajattelemme sinua. 20 00:01:25,835 --> 00:01:28,713 Olette ihania. Mutta olen kunnossa. 21 00:01:30,840 --> 00:01:33,468 Olen hieman hermostunut, mutta selviän kyllä. 22 00:01:33,551 --> 00:01:35,887 Olen iloinen, että Brady on tukenasi. 23 00:01:37,972 --> 00:01:41,101 Itse asiassa menen Sacramentoon yksin. 24 00:01:41,726 --> 00:01:43,394 Onko tapahtunut jotain? 25 00:01:43,478 --> 00:01:47,816 Ei, päätin vain hoitaa tämän yksin. 26 00:01:47,899 --> 00:01:49,567 Oletko varma? Voimme palata. 27 00:01:49,651 --> 00:01:52,904 Ei. Älkää nyt. Arvostan sitä. 28 00:01:52,987 --> 00:01:54,531 Muistatko, mitä sanoin? 29 00:01:54,614 --> 00:01:58,785 Seuraa esimerkkiäni. Eniten auttaa se, että teillä on hauskaa. 30 00:01:58,868 --> 00:02:00,995 Se onnistuu. 31 00:02:01,079 --> 00:02:03,039 Selvä. Sano terveisiä äidille. 32 00:02:03,123 --> 00:02:05,375 Hän tykkää kuulla suosikistaan. 33 00:02:05,458 --> 00:02:07,627 Älä siitä huoli. Teen sen. 34 00:02:07,710 --> 00:02:11,798 Selvä. Hei, menetämme signaalin. Nähdään, kun palaamme. 35 00:02:11,881 --> 00:02:12,841 Rakastan sinua. 36 00:02:12,924 --> 00:02:14,300 Ja minä sinua. 37 00:02:18,596 --> 00:02:20,890 EILINEN VAIVAA MINUA. VOIMMEKO PUHUA? 38 00:02:43,496 --> 00:02:44,914 Hyvää huomenta 39 00:02:44,998 --> 00:02:48,376 Olemme puhuneet koko yön 40 00:02:48,459 --> 00:02:51,713 Hyvää huomenta vaan 41 00:02:53,047 --> 00:02:58,595 Hyvää huomenta On hienoa valvoa myöhään 42 00:02:58,678 --> 00:02:59,721 Hyvää huomenta 43 00:02:59,804 --> 00:03:01,806 Hyvää huomenta sinulle 44 00:03:03,600 --> 00:03:07,979 En tiennyt, että osaat laulaa ja tanssia. -En kutsuisi tätä sellaisiksi. 45 00:03:08,062 --> 00:03:11,649 Kävin lukiossa musiikkiteatterilinjaa pari vuotta. 46 00:03:11,733 --> 00:03:17,655 Sinä se näyttelijä olet. -Anna kun arvaan. Teit sen tytön takia. 47 00:03:19,199 --> 00:03:23,203 Itse asiassa lukion draamaopettajani, neiti Farzin takia. 48 00:03:24,495 --> 00:03:26,664 Elämäni parhaat neljä vuotta. 49 00:03:28,708 --> 00:03:34,172 Ajattelin, että esittäisimme talvella Laulavat sadepisarat yhteisöteatterissa. 50 00:03:34,255 --> 00:03:35,965 Sinun täytyy koe-esiintyä. 51 00:03:36,049 --> 00:03:38,218 Laulu- ja tanssiajat ovat takanani. 52 00:03:38,301 --> 00:03:40,970 Älä viitsi. Olet synnynnäinen lahjakkuus. 53 00:03:41,054 --> 00:03:43,556 Kaikki potilaasi tulisivat katsomaan sinua. 54 00:03:43,640 --> 00:03:45,600 Juuri sitä pelkään. 55 00:03:46,726 --> 00:03:49,145 Luulin, että sinulla on vapaapäivä. -On. 56 00:03:49,229 --> 00:03:53,233 Halusin tuoda tuoreita kukkia ja keittää sinulle kahvia. 57 00:03:53,316 --> 00:03:55,360 Doc on myös poissa tänä aamuna. 58 00:03:56,152 --> 00:03:58,279 Sinulla on aika kevyt aikataulu, 59 00:03:58,363 --> 00:04:03,493 mutta jos tarvitset jotain, olen vain puhelun päässä. 60 00:04:03,576 --> 00:04:05,536 Yritän olla häiritsemättä. 61 00:04:05,620 --> 00:04:07,747 Mutta sinua kaivataan kyllä. 62 00:04:10,166 --> 00:04:13,586 Onko Doc kunnossa? Hän ei kertonut, ettei tule tänään. 63 00:04:13,670 --> 00:04:15,797 Hän on terve kuin pukki. 64 00:04:16,381 --> 00:04:18,007 Vain henkilökohtainen asia. 65 00:04:18,091 --> 00:04:19,217 Selvä. -Selvä. 66 00:04:22,762 --> 00:04:24,264 Pane pääsi nojalle. 67 00:04:27,809 --> 00:04:30,895 Pistokset tuntuvat toimivan. 68 00:04:31,938 --> 00:04:35,650 Viime päivinä on ollut ongelmia. Pieniä ongelmia. 69 00:04:35,733 --> 00:04:38,236 Lääkärin pitäisi nähdä, mitä on tekeillä. 70 00:04:38,319 --> 00:04:40,989 Katso vihreää ristiä äläkä räpyttele. 71 00:04:42,156 --> 00:04:43,199 Miltä näyttää? 72 00:04:43,783 --> 00:04:45,410 Toistaiseksi kaikki hyvin. 73 00:04:45,493 --> 00:04:46,494 Nyt vasen silmä. 74 00:04:51,624 --> 00:04:52,458 Tämä vain… 75 00:05:05,013 --> 00:05:06,264 Miltä näyttää? 76 00:05:08,057 --> 00:05:09,559 Saimme hyviä kuvia. 77 00:05:10,101 --> 00:05:12,645 Tohtori Peterson kertoo testitulokset. 78 00:05:14,605 --> 00:05:15,523 Kiitos. 79 00:05:28,619 --> 00:05:31,372 Hei. Huomenta. 80 00:05:33,374 --> 00:05:35,877 Nyt tajuan makuuhuoneen baarin yläpuolella. 81 00:05:35,960 --> 00:05:38,921 Hei, ei. Ei se sitä varten ole. 82 00:05:39,005 --> 00:05:41,758 Vuokralaiseni muutti juuri pois. 83 00:05:41,841 --> 00:05:43,468 En tuomitse. 84 00:05:44,385 --> 00:05:45,887 Tavallaan pidän siitä. 85 00:05:48,931 --> 00:05:49,807 Voisitko? 86 00:05:52,935 --> 00:05:54,062 Eilen oli kivaa. 87 00:05:55,521 --> 00:05:57,815 Jäätkö siis aamiaiselle? 88 00:05:58,441 --> 00:06:01,361 Voin tehdä köyhiä ritareita panettonesta. 89 00:06:01,944 --> 00:06:04,781 Tuoreita mansikoita, mascarponea. 90 00:06:06,657 --> 00:06:08,326 Ei. Kiitos. 91 00:06:09,077 --> 00:06:10,828 En syö aamiaista. 92 00:06:10,912 --> 00:06:13,206 Tai sitä, mitä äsken sanoit. 93 00:06:13,289 --> 00:06:16,542 Selvä. Hei, voin tehdä jotain muuta. 94 00:06:16,626 --> 00:06:17,585 Olet söpö. 95 00:06:20,046 --> 00:06:20,922 Olen myöhässä. 96 00:06:23,466 --> 00:06:25,426 Voinko soittaa joskus? 97 00:06:26,427 --> 00:06:29,514 Haluaisin nähdä uudestaan. -Löydän sinut kyllä. 98 00:06:30,223 --> 00:06:34,352 Seksiullakoltasi, joka on sopivasti baarisi yläpuolella. 99 00:06:34,435 --> 00:06:35,937 Se ei ole sitä varten. 100 00:06:53,996 --> 00:06:55,873 Voi luoja, täällä on kaunista. 101 00:06:55,957 --> 00:06:57,333 Mitä minä sanoin? 102 00:06:58,709 --> 00:07:00,545 Ei sieluakaan lähimaillakaan. 103 00:07:03,756 --> 00:07:05,091 Miten löysit tämän? 104 00:07:06,676 --> 00:07:08,219 Muistatko kaverini Bradin? 105 00:07:08,302 --> 00:07:13,099 Brad? Aivan, Brad. Hän sai sydänkohtauksen 900 metrissä. Muistan hänet. 106 00:07:13,182 --> 00:07:16,102 Hän antoi minulle lentotunteja tämän kanjonin yli. 107 00:07:16,185 --> 00:07:19,397 Tämä oli tarpeeksi kaukana, jos syöksyn maahan. 108 00:07:20,314 --> 00:07:23,359 Aloitetaan tärkeimmästä. Tyhjennämme auton. 109 00:07:23,443 --> 00:07:26,529 Muistuta minua. Miksemme tulleet matkailuautolla? 110 00:07:27,822 --> 00:07:30,783 Retkeily ei ole retkeilyä ilman telttaa. 111 00:07:32,660 --> 00:07:35,913 Mitä retkeily on ilmapatjan kanssa? 112 00:07:38,332 --> 00:07:39,333 Kekseliästä. 113 00:07:39,417 --> 00:07:44,505 Älä viitsi. En anna raskaana olevan morsiameni nukkua maassa. 114 00:07:45,298 --> 00:07:49,635 Tämän takia tulemme toimeen niin hyvin. -Olemme hyvä tiimi. 115 00:07:54,474 --> 00:07:56,017 Puskissa on jotain. 116 00:07:57,185 --> 00:07:58,686 Se on varmaan orava. 117 00:08:00,605 --> 00:08:02,190 Tuo ei ole orava. 118 00:08:02,273 --> 00:08:04,192 Pelottelenko sen esiin? -Tee se. 119 00:08:04,275 --> 00:08:06,277 Iso, pelottava orava? -Voisitko? 120 00:08:06,360 --> 00:08:07,195 Selvä. 121 00:08:08,154 --> 00:08:09,447 Selviät kyllä. 122 00:08:11,407 --> 00:08:12,700 Tule tänne, orava. 123 00:08:13,618 --> 00:08:16,120 Sillä on isot kynnet. 124 00:08:17,246 --> 00:08:18,289 Taisimme selvitä. 125 00:08:18,956 --> 00:08:20,166 Mitä minä sanoin? 126 00:08:21,459 --> 00:08:23,336 Saimme sinut! 127 00:08:23,419 --> 00:08:27,340 Selvä. Alas, Mel. Nopeasti. Meidät on saarrettu! 128 00:08:27,924 --> 00:08:31,260 Wyatt, Olivia. Häiritsettekö näitä mukavia ihmisiä? 129 00:08:31,344 --> 00:08:34,472 Olemme tosi pahoillamme. Katsoimme hetkeksi muualle. 130 00:08:34,555 --> 00:08:36,724 Ei, kaikki on hyvin. Ei haittaa. 131 00:08:37,683 --> 00:08:43,189 Työskentelet klinikalla Virgin Riverissä. -Kyllä. Työskentelin. Mel. Tämä on Jack. 132 00:08:43,272 --> 00:08:47,860 Hei. Jack Sheridan. Tapasimme baarissa. -Olen Johnny. Tämä on mieheni Adrian. 133 00:08:47,944 --> 00:08:52,406 Näytit tutulta. Henry kävi klinikalla kuukausi sitten. Hoidit häntä hyvin. 134 00:08:52,490 --> 00:08:55,910 Kyllä, muistan sinut. Sinulla oli korvatulehdus. 135 00:08:55,993 --> 00:08:57,453 Niin. -Niin oli. 136 00:08:57,537 --> 00:08:59,080 Korjasiko hän sinut? -Joo. 137 00:09:00,081 --> 00:09:03,042 Hauska nähdä taas. Olemme todella pahoillamme. 138 00:09:03,125 --> 00:09:05,127 Pidämme heidät poissa jaloistanne. 139 00:09:05,211 --> 00:09:07,588 Mennään! Ette edes huomaa läsnäoloamme. 140 00:09:07,672 --> 00:09:08,714 Selvä. Nähdään. 141 00:09:09,340 --> 00:09:11,217 Okei. -Anteeksi! 142 00:09:16,389 --> 00:09:18,933 Ei niin rauhallista. -Ei. 143 00:09:21,644 --> 00:09:22,603 Hengitä sisään. 144 00:09:24,897 --> 00:09:25,898 Ja ulos. 145 00:09:27,316 --> 00:09:29,277 Pää ylös ja venytä. 146 00:09:30,236 --> 00:09:31,153 Uudestaan. 147 00:09:43,583 --> 00:09:48,212 Miten kehoni vääntäminen rinkeliksi auttaakaan aivovauriotani? 148 00:09:48,296 --> 00:09:51,757 Sanoit haluavasi ottaa kuntoutuksen vakavasti. 149 00:09:51,841 --> 00:09:55,720 Jooga auttaa aivovauriopotilaiden tasapainoa ja keskittymistä. 150 00:09:55,803 --> 00:09:57,555 Selvä. Pitää avata ovi. 151 00:10:04,729 --> 00:10:10,901 Huomenta. Tulin kutsumaan sinut tyttöjen retkelle kylpylään. 152 00:10:10,985 --> 00:10:14,530 Olisi mukavaa hemmotella itseämme. 153 00:10:14,614 --> 00:10:16,866 Ja Lydie ja Muriel ovat siellä. 154 00:10:16,949 --> 00:10:20,119 Päivä kylpylässä tekisi sinulle hyvää. Vai mitä? 155 00:10:20,202 --> 00:10:22,204 Se riippuu. Onko Brutus tulossa? 156 00:10:22,288 --> 00:10:27,335 Jos viittaat Jo Elleniin, en tiedä, tuleeko hän. 157 00:10:27,418 --> 00:10:29,295 Sitten en tiedä, pääsenkö. 158 00:10:30,004 --> 00:10:32,632 Vernon ei ole palannut, ja kiitos Jo Ellenin, 159 00:10:32,715 --> 00:10:35,426 kaikki tietävät, etten voi ajaa. 160 00:10:35,509 --> 00:10:37,887 Minä vien sinut. -Loistavaa. 161 00:10:37,970 --> 00:10:42,558 Sitten se on sovittu. Tavataan keskipäivällä Crystal Waters Spassa. 162 00:10:46,479 --> 00:10:50,358 Olet avustajani, mutta en pidä siitä, miten avulias olet. 163 00:10:54,695 --> 00:10:56,113 Kiitos paljon. 164 00:10:58,616 --> 00:10:59,450 Brie. 165 00:10:59,533 --> 00:11:02,912 Mike. Hei. Olen pahoillani. En huomannut sinua. 166 00:11:02,995 --> 00:11:05,498 Miten voit? Ajattelinkin sinua hiljattain. 167 00:11:05,581 --> 00:11:06,832 Niinkö? -Niin. 168 00:11:07,416 --> 00:11:09,543 Kaipaan pikku kyttäyskeikkojamme. 169 00:11:10,461 --> 00:11:11,337 Sama täällä. 170 00:11:12,630 --> 00:11:16,342 Ei, minulla on ollut kiire töiden ja muun kanssa. 171 00:11:16,425 --> 00:11:20,346 Saitko koskaan selville, kuka pani pommin Calvinin veneeseen? 172 00:11:20,429 --> 00:11:22,723 Tapaus on yhä kesken, 173 00:11:22,807 --> 00:11:26,644 mutta Calvin on poissa, joten Bradyn pitäisi olla turvassa. 174 00:11:27,853 --> 00:11:28,688 Aivan. 175 00:11:30,314 --> 00:11:31,315 Pärjäätkö? 176 00:11:34,610 --> 00:11:38,280 Itse asiassa en. Elämäni on tosi kaoottista. 177 00:11:38,364 --> 00:11:40,449 Minulla on paljon mielessäni. 178 00:11:41,283 --> 00:11:44,954 No, kun minun elämäni on kaoottista, 179 00:11:45,037 --> 00:11:47,498 mitä tapahtuu useammin kuin uskoisit… 180 00:11:47,581 --> 00:11:48,708 Ole hiljaa. 181 00:11:48,791 --> 00:11:54,964 Tykkään ajatella, että todellisuudessa olen tärkeä tyyppi. 182 00:11:55,715 --> 00:11:59,260 Niin. Minulla on tärkeä työ, ihmiset luottavat minuun - 183 00:11:59,343 --> 00:12:04,640 ja olen tehnyt paljon asemani eteen. Sitten sanon sen antaumuksella ääneen. 184 00:12:04,724 --> 00:12:07,268 Kokeile sitä kanssani. -Ei onnistu. 185 00:12:07,351 --> 00:12:09,186 Selvä. Olen tärkeä… 186 00:12:12,148 --> 00:12:14,734 Olen tärkeä… -Olen tärkeä tyyppi. 187 00:12:14,817 --> 00:12:17,278 Minulla on tärkeä työ. 188 00:12:17,361 --> 00:12:19,697 Ihmiset luottavat minuun. 189 00:12:19,780 --> 00:12:23,367 Olen tehnyt paljon asemani eteen. 190 00:12:23,451 --> 00:12:25,453 Olen tärkeä tyyppi. -Sanoin niin. 191 00:12:25,536 --> 00:12:29,582 Olen tärkeä tyyppi. -Hyvä on. Olen tärkeä tyyppi. Jessus. 192 00:12:32,626 --> 00:12:33,544 Helpottiko? 193 00:12:33,627 --> 00:12:35,796 Kyllä, oloni on parempi. 194 00:12:35,880 --> 00:12:36,714 Selvä. 195 00:12:37,631 --> 00:12:39,175 Työni on siis tehty. 196 00:12:39,759 --> 00:12:40,593 Nähdään. 197 00:12:40,676 --> 00:12:41,510 Nähdään. 198 00:12:52,855 --> 00:12:55,316 Selvä. Tämän pitäisi riittää. 199 00:12:56,150 --> 00:13:01,906 Selvä. Polttopuut ovat valmiina, teltta on pystytetty, kaikki on purettu. 200 00:13:02,573 --> 00:13:04,241 Olemme aikataulussa. 201 00:13:04,325 --> 00:13:05,242 Aikataulussa? 202 00:13:05,326 --> 00:13:09,330 Seuraavaksi vaellamme ennen kuin tulee liian kuuma. 203 00:13:09,413 --> 00:13:13,042 Sitten voimme vilvoitella uimalla ja syödä lounasta. 204 00:13:13,542 --> 00:13:16,045 Sitten viimeistelen vauvan mekon helman. 205 00:13:16,128 --> 00:13:19,298 Teitkö listan kaikista listoistasi? 206 00:13:20,674 --> 00:13:22,384 Pitääksesi ne järjestyksessä. 207 00:13:22,468 --> 00:13:25,137 Ikävä kertoa tämä, 208 00:13:25,221 --> 00:13:29,183 mutta retkeilyhommien pitäisi rentouttaa - 209 00:13:29,266 --> 00:13:33,354 ja rauhoittaa. Anna vain mennä, 210 00:13:33,437 --> 00:13:35,022 ole yhtä luonnon kanssa. 211 00:13:35,105 --> 00:13:37,566 Ja luonto on arvaamaton. 212 00:13:37,650 --> 00:13:40,027 Hei, kaverit! 213 00:13:40,611 --> 00:13:42,071 Mitä kuuluu, ipanat? 214 00:13:42,154 --> 00:13:44,573 Hei. -Voitteko leikkiä kanssamme? 215 00:13:48,953 --> 00:13:51,247 Anna palaa, kamu! Mene! Hyvä! 216 00:13:51,330 --> 00:13:53,374 Hyvä! -Pystyt siihen. 217 00:13:53,457 --> 00:13:55,292 Ja se oli siinä! 218 00:13:55,376 --> 00:13:57,419 Minä voitin! 219 00:13:57,503 --> 00:13:58,629 Yläfemma. 220 00:13:58,712 --> 00:14:00,548 Jee! -Hei! 221 00:14:00,631 --> 00:14:03,717 Tuo on huijausta. -Pelkkä muotoseikka. 222 00:14:03,801 --> 00:14:07,263 Ei, hän on oikeassa. Käsiä ei saa käyttää. 223 00:14:07,346 --> 00:14:11,600 Muru, älä viitsi. Se on vain peliä. -Muru, on noudatettava sääntöjä. 224 00:14:11,684 --> 00:14:15,771 Älä huoli. Teemme sen ensi kerralla. Selvä. Lähtee… 225 00:14:15,855 --> 00:14:17,565 Anna palaa! -Potkaise! 226 00:14:17,648 --> 00:14:22,778 He vannoivat, etteivät häiritse teitä. -Voi luoja, ei tämä haittaa yhtään. 227 00:14:23,779 --> 00:14:25,614 Anna mennä, Henry. 228 00:14:25,698 --> 00:14:28,534 Hän on hyvä lasten kanssa. -Tiedän. Eikö olekin? 229 00:14:29,285 --> 00:14:31,620 Mekin odotamme lasta. 230 00:14:31,704 --> 00:14:34,123 Mitä? Eikä. Onnittelut. 231 00:14:34,206 --> 00:14:35,791 Kiitos. Niin. Olemme - 232 00:14:36,667 --> 00:14:38,002 todella innoissamme. 233 00:14:38,711 --> 00:14:42,590 Valmistautukaa, koska kaikki muuttuu. 234 00:14:43,090 --> 00:14:45,926 Jackista tulee loistava isä. Katsokaa häntä. 235 00:14:46,010 --> 00:14:48,512 Hänen pitäisi tulla lapsenvahdiksi. -Niin. 236 00:14:48,596 --> 00:14:51,682 Emme ole olleet kahden kahdeksaan vuoteen. -Oikeasti? 237 00:14:52,266 --> 00:14:55,686 Voi luoja. Miksette mene tekemään jotain? Vahdimme lapsia. 238 00:14:55,769 --> 00:14:57,062 Oikeasti? -Niin. 239 00:14:57,146 --> 00:14:58,397 Olet ihana. 240 00:14:58,480 --> 00:15:00,983 Totta kai. -Haluaisimme vähän patikoida. 241 00:15:01,066 --> 00:15:02,484 Niin. -Selvä, hienoa. 242 00:15:02,568 --> 00:15:03,819 Backbreaker! 243 00:15:05,154 --> 00:15:06,196 Hei, muru. 244 00:15:07,156 --> 00:15:10,701 He lähtevät patikoimaan, ja me vahdimme lapsia. Sopiiko? 245 00:15:10,784 --> 00:15:13,495 Oikeasti? Paras päivä ikinä. Pitäkää hauskaa. 246 00:15:13,579 --> 00:15:14,747 Olette mahtavia. 247 00:15:14,830 --> 00:15:16,624 Emme viivy kauan. -Ei kiirettä. 248 00:15:16,707 --> 00:15:19,460 Lupaatteko käyttäytyä? -Kyllä, isä! 249 00:15:19,543 --> 00:15:20,461 Kiitos paljon. 250 00:15:20,544 --> 00:15:22,296 Pitäkää hauskaa. -Kiitos. 251 00:15:23,088 --> 00:15:27,092 Arrr! Juostaan kilpaa tuon merirosvolaivan luo! 252 00:15:27,176 --> 00:15:28,010 Joo! 253 00:15:36,727 --> 00:15:37,561 Brie. 254 00:15:37,645 --> 00:15:38,520 Hei. 255 00:15:38,604 --> 00:15:40,481 Brady, mitä teet täällä? 256 00:15:49,490 --> 00:15:54,453 Tiedän, ettet halua minun tulevan Sacramentoon, mutta haluan olla tukenasi. 257 00:15:54,536 --> 00:15:58,791 Tuntolevyt muistuttavat, että olen tarpeeksi vahva selviytymään kaikesta. 258 00:16:00,793 --> 00:16:02,670 Ehkä ne auttavat sinuakin. 259 00:16:06,882 --> 00:16:09,134 Tämä on hyvin huomaavainen ele. 260 00:16:11,637 --> 00:16:13,263 Mutta se ei korjaa asioita. 261 00:16:15,099 --> 00:16:20,187 Jos haluat korjata välimme, sinun on löydettävä tiesi ulos tästä sotkusta. 262 00:16:36,578 --> 00:16:37,413 Hei. 263 00:16:37,997 --> 00:16:40,207 Hei, Denny. -Olet aikaisin kotona. 264 00:16:40,290 --> 00:16:44,753 Luulin, että olisit yhä klinikalla. -Päätin pitää vapaapäivän. 265 00:16:45,379 --> 00:16:46,797 Onko kaikki hyvin? 266 00:16:47,673 --> 00:16:51,427 Ei syytä huoleen. -Olen huoneessani, jos tarvitset jotain. 267 00:16:51,510 --> 00:16:52,678 Itse asiassa… 268 00:16:56,640 --> 00:17:01,186 Haluatko lähteä kanssani kalaan tänään? -Kyllä. Olet luvannut opettaa minua. 269 00:17:01,895 --> 00:17:05,232 Tämä on se suuri päivä. Tavataan kymmeneltä ulkona. 270 00:17:05,315 --> 00:17:06,442 Kuulostaa hyvältä. 271 00:17:18,704 --> 00:17:20,289 Hope, pääsit tulemaan. 272 00:17:22,458 --> 00:17:25,961 Connie, et kertonut, että hän tulisi tänne. 273 00:17:26,545 --> 00:17:28,255 No, yllätys. 274 00:17:28,338 --> 00:17:29,840 Ei kovin hyvä sellainen. 275 00:17:31,258 --> 00:17:36,346 Tiedän, että tilanne on ollut kireä piirissämme viime aikoina, 276 00:17:36,430 --> 00:17:40,642 mutta asiat eivät saa tulla välillemme. 277 00:17:40,726 --> 00:17:43,812 Olemme niin toisiinsa ommeltu joukko. 278 00:17:44,563 --> 00:17:46,690 Kauanko mietit tuota upeaa heittoa? 279 00:17:47,983 --> 00:17:51,862 Connie ei keksinyt muuta tapaa, jolla yhdistää meidät. 280 00:17:52,571 --> 00:17:56,909 Olemme kaikki järkeviä aikuisia. Voimme hyödyntää tilannetta. 281 00:17:56,992 --> 00:18:01,205 Teidän täytyy. Ostin senioripaketin, enkä saa hyvitystä. 282 00:18:01,288 --> 00:18:03,373 Mikä tuo haju on? Se on kaikkialla. 283 00:18:03,457 --> 00:18:06,001 Tuo on nuortumisen tuoksu, kultaseni. 284 00:18:06,085 --> 00:18:09,046 Kuumista lähteistä lähtee tietynlainen tuoksu. 285 00:18:09,129 --> 00:18:10,464 Nuortuminen löyhkää. 286 00:18:10,547 --> 00:18:14,009 Kaikki on suunniteltu valmiiksi, leidit. 287 00:18:14,093 --> 00:18:17,554 Ensin lämmittelemme saunassa. 288 00:18:18,097 --> 00:18:21,100 Kaikki on hoidossa. Soita, jos tarvitset jotain. 289 00:18:21,183 --> 00:18:25,312 Mitä aiot? Jos nakuilen näiden eukkojen kanssa, nakuilet sinäkin. 290 00:18:25,979 --> 00:18:26,897 Ole hyvä. 291 00:18:29,274 --> 00:18:30,984 Yksi olut, kaksi juuriolutta. 292 00:18:31,068 --> 00:18:32,194 Tulossa. 293 00:18:34,029 --> 00:18:39,493 Joku on tänään hyvällä tuulella. -Älä viitsi. Olen aina hyvällä tuulella. 294 00:18:40,786 --> 00:18:41,662 Ei. 295 00:18:42,871 --> 00:18:44,206 Jokin on muuttunut. 296 00:18:46,625 --> 00:18:48,836 Taisit saada vähän toimintaa. 297 00:18:49,878 --> 00:18:51,839 Eikö sinun pitäisi tarjoilla? 298 00:18:53,465 --> 00:18:54,299 Kuka se oli? 299 00:18:54,383 --> 00:18:56,552 Ole kiltti. Lopettaisitko? 300 00:19:01,807 --> 00:19:02,683 Hyvä on. 301 00:19:06,645 --> 00:19:09,148 Palomies tuli eilen drinkille. 302 00:19:09,231 --> 00:19:12,109 Palomies? Kiva. 303 00:19:13,193 --> 00:19:14,528 Tapaatteko uudestaan? 304 00:19:14,611 --> 00:19:15,445 No, minä… 305 00:19:16,238 --> 00:19:19,783 Haluaisin, mutta hän ei jättänyt numeroaan. 306 00:19:21,493 --> 00:19:23,495 Lähtikö hän hymy huulillaan? 307 00:19:25,998 --> 00:19:29,209 Niinkö? Sitten teit kaiken, mitä piti, ystäväni. 308 00:19:29,293 --> 00:19:30,586 En tiedä. 309 00:19:30,669 --> 00:19:33,463 Olen tottunut perinteiseen seurusteluun. 310 00:19:33,547 --> 00:19:35,966 Missä säännöt ovat selvät. 311 00:19:36,967 --> 00:19:38,594 Mutta tämä on erilaista. 312 00:19:39,094 --> 00:19:41,263 Kuin hän olisi kuljettajan paikalla. 313 00:19:41,346 --> 00:19:45,142 Istu alas ja nauti kyydistä. Saatat jopa pitää siitä. 314 00:19:49,771 --> 00:19:51,815 Auttakaa. Pelastakaa minut. 315 00:19:51,899 --> 00:19:53,150 Pelastan sinut! 316 00:19:53,233 --> 00:19:57,237 Turjakkeet! Nitistän teidät! 317 00:19:57,321 --> 00:19:59,531 Arrr, antakaa neito minulle. 318 00:19:59,615 --> 00:20:00,782 Voi ei. 319 00:20:01,408 --> 00:20:04,161 Wyatt, ei niin lähellä hänen kasvojaan. 320 00:20:04,828 --> 00:20:07,998 Ei. Selvä. Leikitään jotain muuta. 321 00:20:08,081 --> 00:20:10,542 Älä viitsi. He vain pitävät hauskaa. 322 00:20:10,626 --> 00:20:11,460 Niin. 323 00:20:11,543 --> 00:20:15,756 Vaikka olet hauska isä, toivottavasti minä en leiki aina pahaa poliisia. 324 00:20:15,839 --> 00:20:17,799 Kummankaan ei tarvitse olla paha. 325 00:20:18,467 --> 00:20:20,677 Lapset tarvitsevat rakennetta. 326 00:20:20,761 --> 00:20:22,679 Mutta hauskaakin pitää olla. 327 00:20:22,763 --> 00:20:24,806 Heidän pitää juosta ja leikkiä. 328 00:20:24,890 --> 00:20:28,268 Niin. Mitä he voivat tehdä tietyissä rajoissa. 329 00:20:28,352 --> 00:20:30,145 Wyatt, anna se takaisin! -Niin. 330 00:20:31,188 --> 00:20:32,648 Olkaa varovaisia. 331 00:20:32,731 --> 00:20:34,566 Kyynärpääni! 332 00:20:40,906 --> 00:20:42,282 Hyvä heitto. 333 00:20:43,242 --> 00:20:45,744 Pidä se suorassa. Ei liian nopeasti. 334 00:20:45,827 --> 00:20:47,287 Noin. Parempi. 335 00:20:50,749 --> 00:20:54,836 On mukavaa, että olet täällä, Denny. -On mukavaa olla täällä. 336 00:20:57,381 --> 00:20:59,299 Mietitkö yhä matkustamista? 337 00:21:01,426 --> 00:21:03,762 En ole ajatellut sitä viime aikoina. 338 00:21:04,930 --> 00:21:07,557 Se johtuu kai Lizziestä. 339 00:21:09,226 --> 00:21:12,312 Asiat näyttävät sujuvan hyvin välillänne. 340 00:21:13,355 --> 00:21:14,231 Kyllä. 341 00:21:16,233 --> 00:21:18,860 En ole seurustellut hänen kaltaisensa kanssa. 342 00:21:19,403 --> 00:21:20,362 Mitä tarkoitat? 343 00:21:21,571 --> 00:21:23,991 Hän osaa elää hetkessä. 344 00:21:25,409 --> 00:21:28,245 Hän auttaa minuakin keskittymään nykyhetkeen. 345 00:21:28,787 --> 00:21:29,621 Niin. 346 00:21:31,123 --> 00:21:32,541 Pidät hänestä todella. 347 00:21:33,208 --> 00:21:34,584 Tosi paljon. 348 00:21:38,171 --> 00:21:39,047 No, 349 00:21:40,757 --> 00:21:43,969 Lizzie on uskomaton nuori nainen, ja olet onnekas. 350 00:21:45,012 --> 00:21:50,058 Hän on fiksu ja tekee kaikkensa itselleen tärkeiden ihmisten eteen. 351 00:21:50,142 --> 00:21:53,312 Näen sen. Se on suosikkipiirteeni hänessä. 352 00:21:56,315 --> 00:21:59,401 En ymmärrä, miksi et voi tehdä molempia. 353 00:22:00,360 --> 00:22:01,361 Mitä tarkoitat? 354 00:22:02,904 --> 00:22:06,033 Matkustaminen maailmalla on hieno kokemus, 355 00:22:07,576 --> 00:22:09,953 mutta vielä parempi on jakaa se - 356 00:22:10,912 --> 00:22:12,706 jonkun kanssa, josta välittää. 357 00:22:22,341 --> 00:22:23,967 Tämä alkaa sujua sinulta. 358 00:22:24,885 --> 00:22:26,136 Yllättävän vaikeaa. 359 00:22:26,887 --> 00:22:27,846 Hyvä. 360 00:22:31,808 --> 00:22:33,101 Connie-täti? 361 00:22:33,185 --> 00:22:35,228 Mitä muuta on suunnitelmissa? 362 00:22:35,312 --> 00:22:38,190 Seuraavaksi mutakylpyjä. 363 00:22:38,815 --> 00:22:42,736 Onko täällä normaaleja kylpyläjuttuja, kuten mani- ja pedikyyrejä? 364 00:22:43,278 --> 00:22:45,822 Mitä hienoa on hikoilla laatikossa? 365 00:22:45,906 --> 00:22:49,826 Sauna avaa huokoset. 366 00:22:49,910 --> 00:22:52,245 Ja kiinteyttää. Ja tiukentaa. 367 00:22:52,329 --> 00:22:55,165 Aloitin ikäisenäsi, Lizzie. 368 00:22:55,248 --> 00:22:58,377 Ihmiset sanovat, että näytän 10 vuotta nuoremmalta. 369 00:22:58,460 --> 00:23:02,089 Ihmiset valehtelevat. -Hope. Älä ole kateellinen. 370 00:23:02,172 --> 00:23:05,175 Anteeksi, Muriel. En halunnut olla töykeä. 371 00:23:05,258 --> 00:23:07,844 Aivovaurioni kai taas oireilee. 372 00:23:08,553 --> 00:23:11,098 Minäkin nautin hyvästä saunasta. 373 00:23:11,181 --> 00:23:14,101 Vain se auttaa, kun termostaattini reistailee. 374 00:23:15,143 --> 00:23:18,397 Termostaatti reistailee? Tai anna olla. En halua tietää. 375 00:23:18,480 --> 00:23:19,815 Se on kuuma aalto. 376 00:23:19,898 --> 00:23:22,818 Yksi monista asioista, joita edessäsi on. 377 00:23:22,901 --> 00:23:24,945 Onneksi siihen on vielä ikuisuus. 378 00:23:25,028 --> 00:23:28,573 Voi ei. Vuodet kiitävät yllättävän nopeasti. 379 00:23:29,241 --> 00:23:32,869 Tuntuu kuin olisin ollut ikäisesi vasta eilen. 380 00:23:32,953 --> 00:23:35,914 Aina kun katson peiliin, ihmettelen, 381 00:23:35,997 --> 00:23:39,000 kuka ihme minua sieltä tuijottaa takaisin. 382 00:23:41,920 --> 00:23:44,881 Minulla oli aina paineita - 383 00:23:45,966 --> 00:23:48,760 pitää tiukasti kiinni nuoruudestani. 384 00:23:48,844 --> 00:23:52,931 Sitten eräänä päivänä heräsin ja ajattelin, 385 00:23:53,640 --> 00:23:56,810 että miksi kidutan itseäni. 386 00:23:58,311 --> 00:24:00,605 Kaikki saavat olla nuoria. 387 00:24:01,898 --> 00:24:05,819 Mutta kaikki eivät ole niin onnekkaita, että saavat elää vanhoiksi. 388 00:24:07,195 --> 00:24:08,738 Lydie, olet oikeassa. 389 00:24:09,990 --> 00:24:13,118 Kunpa Lilly olisi nyt täällä kanssamme. 390 00:24:18,874 --> 00:24:22,335 Vanha t-paita ja jää auttaa. Mukavan kylmää. 391 00:24:22,419 --> 00:24:24,171 Kiitos. -Miten sujuu? 392 00:24:24,254 --> 00:24:28,717 Hyvä uutinen on, että kaikki luut ja lihakset ovat oikeissa paikoissa. 393 00:24:28,800 --> 00:24:34,097 Mutta tämä nivelside ei ole siellä, missä pitäisi. 394 00:24:34,181 --> 00:24:36,016 Mutta osaan korjata sen. 395 00:24:36,099 --> 00:24:37,684 Ei. -Tiedän. 396 00:24:37,767 --> 00:24:39,728 Hei, kaveri. Arvaa mitä? 397 00:24:39,811 --> 00:24:43,398 Sinulla on maailman paras hoitaja. 398 00:24:45,150 --> 00:24:45,984 Hei, Wyatt. 399 00:24:46,943 --> 00:24:48,695 Onko kotonanne lemmikkejä? 400 00:24:49,196 --> 00:24:50,030 On? 401 00:24:50,822 --> 00:24:52,073 Kissa nimeltä Salama. 402 00:24:52,157 --> 00:24:56,328 Kissa nimeltä Salama. Se on siisti nimi. 403 00:24:56,411 --> 00:24:58,413 Onko se salamannopea? 404 00:24:58,497 --> 00:24:59,789 No niin. 405 00:24:59,873 --> 00:25:02,083 Se oli nopeaa. 406 00:25:02,167 --> 00:25:03,293 Minähän sanoin. 407 00:25:03,376 --> 00:25:05,337 Siistiä. Tee se uudestaan. 408 00:25:05,420 --> 00:25:07,130 Ei. -Ei. 409 00:25:07,214 --> 00:25:10,175 Eiköhän yksi kerta riitä tältä päivältä. 410 00:25:10,258 --> 00:25:11,635 Hei, kaverit. 411 00:25:11,718 --> 00:25:12,552 Hei. 412 00:25:12,636 --> 00:25:15,722 Pidä vain jäätä siinä. -Mitä tapahtui? 413 00:25:15,805 --> 00:25:19,351 Hän on kunnossa. Kyynärpää oli osittain sijoiltaan. 414 00:25:19,434 --> 00:25:22,270 Se on yleinen vamma lapsilla. 415 00:25:22,354 --> 00:25:26,566 Olen pahoillani. Rajuja leikkejä. -Ei se mitään. Vahinkoja sattuu. 416 00:25:26,650 --> 00:25:31,571 Adrian haluaa antaa lasten riehua kotona… -Joskus lapset leikkivät rajusti. 417 00:25:31,655 --> 00:25:34,115 Annat heidän riehua koko ajan. 418 00:25:34,199 --> 00:25:36,535 Annan heidän olla lapsia. Siinä on ero. 419 00:25:36,618 --> 00:25:38,537 Itse olet helikopterivanhempi. 420 00:25:46,044 --> 00:25:48,964 Aika hyvin ensimmäiseksi kalastuspäiväksesi. 421 00:25:49,047 --> 00:25:50,090 Kiitos. 422 00:25:54,135 --> 00:25:54,970 Denny. 423 00:25:55,637 --> 00:26:00,058 Olenko sanonut, kuinka ylpeä olen sinusta? -Olet hyvä opettamaan. 424 00:26:00,141 --> 00:26:02,435 En tarkoita perhokalastusta. 425 00:26:04,271 --> 00:26:06,731 Tiedän, ettei tilanteesi ole helppo. 426 00:26:08,400 --> 00:26:11,695 Olet tehnyt sen arvokkaammin ja hienommin - 427 00:26:12,529 --> 00:26:14,656 kuin kukaan muu tuntemani. 428 00:26:14,739 --> 00:26:16,741 Haluan, että tiedät sen. 429 00:26:17,909 --> 00:26:18,994 Arvostan tuota. 430 00:26:24,374 --> 00:26:27,877 Mutta en ole suhtautunut asiaan aina näin rauhallisesti. 431 00:26:31,590 --> 00:26:34,676 Kun tulokseni oli positiivinen, olin peloissani. 432 00:26:36,303 --> 00:26:38,722 Oli vaikea edes puhua siitä. 433 00:26:39,347 --> 00:26:42,642 Olin ilmoittamassa pääainettani, 434 00:26:43,476 --> 00:26:46,271 ja yhtäkkiä laskin jäljellä olevia elinvuosiani. 435 00:26:48,857 --> 00:26:51,610 Joten tavallaan lamaannuin hetkeksi. 436 00:26:54,613 --> 00:26:57,240 Vasta kun tulin tänne, aloin taas avautua. 437 00:27:01,953 --> 00:27:03,663 Ennen kuin tulit kaupunkiin, 438 00:27:05,540 --> 00:27:10,420 minulle kerrottiin, että saatan menettää näköni. 439 00:27:14,174 --> 00:27:17,344 Minulla on silmänpohjan ikärappeuma. 440 00:27:18,762 --> 00:27:21,431 Enkä halunnut kohdata sitä. 441 00:27:22,349 --> 00:27:28,021 Mutta hoidot eivät enää tehoa toisessa silmässäni. 442 00:27:29,773 --> 00:27:31,024 Joten minä… 443 00:27:32,359 --> 00:27:34,486 Olen itsekin laskenut päiviä. 444 00:27:34,569 --> 00:27:38,823 Paljonko minulla on aikaa klinikallani, 445 00:27:41,326 --> 00:27:43,536 kauanko saan katsoa vaimoani silmiin. 446 00:27:46,164 --> 00:27:47,290 Olen pahoillani. 447 00:27:49,876 --> 00:27:52,587 Onko sinulla hoitovaihtoehtoja? 448 00:27:53,463 --> 00:27:55,882 On yksi kliininen tutkimus, 449 00:27:55,965 --> 00:27:58,885 mutta sillä voi olla vakavia sivuvaikutuksia. 450 00:27:59,761 --> 00:28:01,262 Kuten pysyvä sokeus. 451 00:28:03,181 --> 00:28:04,015 Joten sinä… 452 00:28:05,183 --> 00:28:07,394 Otat riskin hoidon kanssa - 453 00:28:08,395 --> 00:28:10,355 tai sokeudut joka tapauksessa? 454 00:28:12,357 --> 00:28:13,191 Aivan. 455 00:28:16,695 --> 00:28:20,615 Olen hoitanut ihmisiä lähes 40 vuotta. 456 00:28:20,699 --> 00:28:25,537 Kaikki tässä kaupungissa kutsuvat minua Dociksi, hyvänen aika. 457 00:28:27,205 --> 00:28:29,874 Ja jos en ole enää lääkäri, 458 00:28:32,544 --> 00:28:33,753 kuka minä olen? 459 00:28:36,089 --> 00:28:36,923 Isoisä. 460 00:28:39,467 --> 00:28:40,719 Olet isoisäni. 461 00:28:46,433 --> 00:28:47,267 Kiitos. 462 00:28:49,436 --> 00:28:50,562 Kiitos, pojanpoika. 463 00:29:01,698 --> 00:29:03,450 Kuuluuko tämän kihelmöidä? 464 00:29:03,533 --> 00:29:05,869 Kyllä. Se tarkoittaa, että se toimii. 465 00:29:05,952 --> 00:29:08,204 Se poistaa kaikki myrkyt. 466 00:29:08,288 --> 00:29:10,957 Maksamme siis omissa myrkyissämme istumisesta? 467 00:29:11,458 --> 00:29:12,500 Juuri niin. 468 00:29:13,960 --> 00:29:17,672 Täytyy myöntää, että tämä on mukavaa. 469 00:29:18,631 --> 00:29:23,219 Kuulinko Hope McRaen myöntävän, että hänellä on hauskaa? 470 00:29:23,303 --> 00:29:24,429 Kyllä vain. 471 00:29:27,056 --> 00:29:30,351 Ystävien seura saa minut tuntemaan oloni normaaliksi. 472 00:29:30,852 --> 00:29:33,813 Hienoa, että voit paremmin, Hope. 473 00:29:34,647 --> 00:29:35,899 Todella. 474 00:29:38,735 --> 00:29:42,739 Olen tehnyt korjaavaa joogaa, ja se tekee ihmeitä. 475 00:29:43,239 --> 00:29:47,285 Joogan on todettu auttavan aivovauriopotilaita tasapainossa ja… 476 00:29:48,703 --> 00:29:49,704 Jossain muussa. 477 00:29:50,747 --> 00:29:54,626 Hienoa, Hope. Älä vaadi itseltäsi liikaa. 478 00:29:54,709 --> 00:29:56,878 Toipuminen vie aikaa. 479 00:29:56,961 --> 00:29:59,881 En tajunnut, että olet lääkäri, Jo Ellen. 480 00:29:59,964 --> 00:30:02,091 Toipumisprosessini sujuu hyvin. 481 00:30:02,175 --> 00:30:04,719 Toivottavasti se on totta. -Se on totta. 482 00:30:04,803 --> 00:30:08,515 Sitten olet varmasti pian taas täysin jaloillasi. 483 00:30:08,598 --> 00:30:10,683 Olin pois jaloiltani vain siksi, 484 00:30:10,767 --> 00:30:15,605 että sabotoit minua saadaksesi Nickin virkaan. 485 00:30:15,688 --> 00:30:18,191 Olet harhainen. En tehnyt sellaista. 486 00:30:18,274 --> 00:30:20,693 Myönnä se. Olet likainen petturi. 487 00:30:20,777 --> 00:30:22,320 Olet tosi naurettava. 488 00:30:22,403 --> 00:30:28,368 Olet vihainen minulle, koska jaoin huoleni aviomieheni kanssa, 489 00:30:28,451 --> 00:30:31,162 koska ajoit suoraan toisen auton perään. 490 00:30:31,246 --> 00:30:32,956 Tuo on liioittelua. 491 00:30:33,039 --> 00:30:36,125 Se oli vain pieni peltikolari, ja tiedät sen. 492 00:30:36,209 --> 00:30:40,839 Ja kaikki tietävät, että Nick on havitellut työtäni vuosia. 493 00:30:40,922 --> 00:30:43,967 Ei ihme, että alennuitte loanheittoon. 494 00:30:44,050 --> 00:30:46,135 Emme todellakaan alentuneet. 495 00:30:46,219 --> 00:30:49,055 Jos se näyttää loalta ja haisee loalta, 496 00:30:49,138 --> 00:30:52,016 niin arvaa mitä? Se todennäköisesti on lokaa. 497 00:30:55,228 --> 00:30:56,521 Hei, meidän pitäisi… 498 00:31:23,631 --> 00:31:24,674 Mikä naurattaa? 499 00:31:24,757 --> 00:31:30,013 Minua ei ole heitetty ulos mistään kuin viimeksi kaksikymppisenä. 500 00:31:30,096 --> 00:31:32,473 Minusta koko juttu oli nolo. 501 00:31:33,099 --> 00:31:36,311 Joukko aikuisia naisia heittelee toisiaan mudalla. 502 00:31:36,394 --> 00:31:37,478 Minusta ei. 503 00:31:38,354 --> 00:31:42,692 En kadu sitä ollenkaan. En yhtään sanaa enkä grammaakaan mutaa. 504 00:31:42,775 --> 00:31:44,277 Hope, nyt riittää! 505 00:31:46,779 --> 00:31:49,616 Jos haluat olla vihainen minulle, se sopii. 506 00:31:50,617 --> 00:31:54,704 Mutta totuus on, että istuit ratissa, kun ei olisi pitänyt. 507 00:31:55,705 --> 00:31:57,540 Joku olisi voinut kuolla. 508 00:31:59,000 --> 00:32:03,004 Ja pelkään, että jos teeskentelet olevasi parantunut, 509 00:32:03,755 --> 00:32:06,466 et ole ehkä niin onnekas ensi kerralla. 510 00:32:11,471 --> 00:32:13,890 Piirimme kutistuu. 511 00:32:14,849 --> 00:32:17,769 En kestä menettää enää toista ystävää. 512 00:32:28,655 --> 00:32:31,366 En ole vihainen sinulle, Jo Ellen. 513 00:32:33,868 --> 00:32:37,789 Olen vihainen tilanteelle. Olen vihainen, että tarvitsen avustajan. 514 00:32:37,872 --> 00:32:42,085 Olen vihainen, että minulla on fysioterapiaa. Olen vihainen, 515 00:32:44,253 --> 00:32:47,924 ettei koko kaupunki usko minuun. 516 00:32:52,595 --> 00:32:57,558 Ja olen vihainen, että saatan olla samaa mieltä heidän kanssaan. 517 00:32:58,935 --> 00:33:01,187 Entä jos en enää palaa ennalleni? 518 00:33:02,730 --> 00:33:05,400 Totta puhuen, Hope, 519 00:33:06,943 --> 00:33:09,278 et ollut koskaan järin mahtava. 520 00:33:33,052 --> 00:33:34,387 Voi, kultaseni. 521 00:33:34,470 --> 00:33:38,641 Luotan siihen, että kun selviät tästä, 522 00:33:39,350 --> 00:33:43,312 todella selviät tästä, olet parempi kuin koskaan. 523 00:33:48,401 --> 00:33:50,445 Kyllä. Tulkaa tänne. 524 00:33:55,825 --> 00:33:56,826 No niin, tyttö. 525 00:34:23,936 --> 00:34:24,771 Hei. 526 00:34:26,689 --> 00:34:29,609 Yllätyin kuullessani sinusta. Kaikki hyvin? 527 00:34:31,819 --> 00:34:32,779 Ei oikeastaan. 528 00:34:35,031 --> 00:34:36,491 Olen kiipelissä. 529 00:34:36,574 --> 00:34:37,825 Ei siis mitään uutta. 530 00:34:42,371 --> 00:34:46,375 Sinun pitäisi tietää, että Calvin on kuollut, mutta liiketoiminta ei. 531 00:34:47,210 --> 00:34:49,212 Hänellä oli pomo, 532 00:34:49,796 --> 00:34:52,465 ja se nainen vetelee yhä naruista. 533 00:34:53,382 --> 00:34:54,842 Mistä tiedät? 534 00:34:54,926 --> 00:34:57,678 Luottamuksellisena ilmiantajana kerron kaiken. 535 00:34:57,762 --> 00:35:00,431 Aivan. Sitäkö tämä on? 536 00:35:01,891 --> 00:35:02,975 Selvä, Brady. 537 00:35:04,143 --> 00:35:05,603 Miksi luottaisin sinuun? 538 00:35:06,145 --> 00:35:09,232 Olemme olleet tilanteessa aiemminkin. Muistatko? 539 00:35:09,315 --> 00:35:11,651 Emerald Lumberin ratsia epäonnistui. 540 00:35:14,445 --> 00:35:16,364 Toimimme nyt toisin. 541 00:35:16,906 --> 00:35:20,159 Onko selvä? Ei DEA:ta, FBI:tä eikä sheriffin toimistoa. 542 00:35:21,327 --> 00:35:22,161 Vain me. 543 00:35:23,037 --> 00:35:24,455 Teemme tämän itse. 544 00:35:30,545 --> 00:35:33,714 Calvinin pomo on nainen nimeltä Melissa Montgomery. 545 00:35:35,091 --> 00:35:38,636 Hän salakuljettaa yhä huumeita Emerald Lumberin kautta. 546 00:35:39,220 --> 00:35:44,559 Toisin sanoen olet taas tekemässä samaa paskaa kuin ennen. 547 00:35:44,642 --> 00:35:50,189 Miksi en heittäisi sinua vankilaan? -Koska sitten sinulla ei ole mitään. 548 00:35:50,273 --> 00:35:52,900 Antaisit vain Melissalle yliotteen. 549 00:35:53,651 --> 00:35:54,527 Sitä paitsi… 550 00:35:56,612 --> 00:35:57,697 En voinut muuta. 551 00:36:02,285 --> 00:36:05,079 Hän uhkasi Brien henkeä, jos en tottele. 552 00:36:07,373 --> 00:36:09,584 Onko Brie mukana tässä? 553 00:36:09,667 --> 00:36:11,002 Yritin vastustaa. 554 00:36:12,211 --> 00:36:15,590 He heittivät kiven hänen ikkunastaan. -Olisit kertonut. 555 00:36:15,673 --> 00:36:16,924 Kerron nyt. 556 00:36:17,508 --> 00:36:20,052 Okei? Käännyn puoleesi nyt. 557 00:36:21,262 --> 00:36:26,184 Kerroin Brielle osan, mutta jos en selviä tästä sotkusta, menetän hänet kokonaan. 558 00:36:27,935 --> 00:36:29,478 Uskon sen. 559 00:36:34,275 --> 00:36:38,863 Luottamuksellisena ilmiantajana oleminen on vaarallista, eikä takuita ole. 560 00:36:38,946 --> 00:36:40,531 Älä viitsi. Tiedän sen. 561 00:36:40,615 --> 00:36:45,036 Jos jollekulle käy huonosti, niin minulle. Ei Brielle. Hän ei ansaitse tätä. 562 00:36:45,119 --> 00:36:46,078 Ei niin. 563 00:36:50,917 --> 00:36:52,376 Yritetään. 564 00:36:52,919 --> 00:36:58,257 Mutta varoitan sinua. Et voi kertoa Brielle mitään. 565 00:36:59,008 --> 00:37:01,344 Ei, ennen kuin nujerramme Melissan. 566 00:37:01,427 --> 00:37:02,678 Jos nujerramme hänet. 567 00:37:03,179 --> 00:37:04,263 Asia selvä. 568 00:37:04,847 --> 00:37:05,806 Sovittu siis? 569 00:37:15,650 --> 00:37:17,026 Hei. 570 00:37:17,109 --> 00:37:17,944 Hei. 571 00:37:18,027 --> 00:37:20,196 Olosi näyttää mukavalta. 572 00:37:20,279 --> 00:37:21,530 Näin on. 573 00:37:22,240 --> 00:37:23,532 Mitä se on? 574 00:37:23,616 --> 00:37:24,450 Kaakaota? 575 00:37:25,910 --> 00:37:27,662 Ja paljon vaahtokarkkeja. 576 00:37:27,745 --> 00:37:30,957 Juuri niin kuin haluat. -Suosikkiani. Kiitos. 577 00:37:31,040 --> 00:37:32,041 Ei kestä kiittää. 578 00:37:33,834 --> 00:37:34,877 Kuule… 579 00:37:37,964 --> 00:37:40,174 Minun pitää pyytää anteeksi. 580 00:37:41,842 --> 00:37:45,596 Ajattelin, mitä sanoit aiemmin pahasta poliisista. 581 00:37:46,806 --> 00:37:47,974 Ja olet oikeassa. 582 00:37:49,642 --> 00:37:51,060 Se ei ollut reilua. 583 00:37:51,143 --> 00:37:55,189 Isäni oli aina sellainen, 584 00:37:56,899 --> 00:37:58,359 ja vihasin sitä. 585 00:37:58,442 --> 00:37:59,318 Tiedätkö? 586 00:37:59,860 --> 00:38:01,779 Siksi pidän telttailusta. 587 00:38:01,862 --> 00:38:05,074 Vain silloin sain olla oma itseni hänen seurassaan. 588 00:38:05,866 --> 00:38:09,078 En halua, että pikkutytöstämme tuntuu sellaiselta. 589 00:38:10,162 --> 00:38:11,706 Voi kulta, ei tunnu. 590 00:38:13,833 --> 00:38:17,878 Ei. Olit uskomaton lasten kanssa tänään. 591 00:38:19,046 --> 00:38:20,131 Sinä olit. 592 00:38:21,215 --> 00:38:24,468 Se on itse asiassa vähän pelottavaa. 593 00:38:24,552 --> 00:38:25,845 No… Okei. 594 00:38:25,928 --> 00:38:27,847 Saatat olla jopa minua parempi. 595 00:38:28,764 --> 00:38:32,184 Oikeasti? Tiedän, ettet tarkoita sitä. -En tietenkään. 596 00:38:32,268 --> 00:38:35,146 Mutta oikeasti, kulta. 597 00:38:35,229 --> 00:38:37,606 Sinusta tulee loistava isä. 598 00:38:39,275 --> 00:38:45,656 Tärkeintä on, että tarjoamme molemmat sekä rakennetta että vapautta. 599 00:38:46,991 --> 00:38:47,825 Eikö niin? 600 00:38:49,744 --> 00:38:54,749 Loppujen lopuksi tärkeintä on se, että rakastamme pikkutyttöämme. 601 00:38:55,916 --> 00:38:56,751 Tiedän. 602 00:38:58,669 --> 00:39:01,714 Haluan, että hän on aina oma itsensä seurassamme. 603 00:39:02,423 --> 00:39:05,593 Ihan totta, sinusta tulee loistava isä. 604 00:39:06,927 --> 00:39:07,762 Oikeasti. 605 00:39:56,936 --> 00:39:58,187 Hei. 606 00:39:59,480 --> 00:40:00,689 Miten päiväsi sujui? 607 00:40:02,274 --> 00:40:05,403 Se oli yksi parhaista - 608 00:40:06,195 --> 00:40:09,824 ja pahimmista päivistä, mitä minulla on aikoihin ollut. 609 00:40:12,868 --> 00:40:13,786 Sama täällä. 610 00:40:17,873 --> 00:40:19,125 Kerro kaikki. 611 00:40:43,566 --> 00:40:45,317 Hei. -Hei. 612 00:40:45,401 --> 00:40:48,529 Palasimme juuri kylpylästä. Halusin sanoa hyvää yötä. 613 00:40:50,489 --> 00:40:51,407 Millaista oli? 614 00:40:51,490 --> 00:40:55,202 Siitä tuli mutapainia. 615 00:40:55,286 --> 00:40:57,246 Meidät heitettiin ulos. -Oikeasti? 616 00:40:57,329 --> 00:40:59,123 Niin. Se oli hulvatonta. 617 00:40:59,206 --> 00:41:03,919 Hope ja Jo Ellen alkoivat heittää toisiaan mudalla, ja… 618 00:41:04,003 --> 00:41:06,589 Villiä. -Se oli aika hullua. 619 00:41:07,339 --> 00:41:08,716 Mutta hauskaa. 620 00:41:09,258 --> 00:41:12,428 Kuulin tosin liikaa puhetta roikkuvista tisseistä - 621 00:41:12,511 --> 00:41:16,974 ja hyllyvistä ruumiinosista. Hermostuin ajatuksesta, että menetän tämän. 622 00:41:20,269 --> 00:41:21,937 Ei tuhlata siis aikaa. 623 00:41:36,869 --> 00:41:38,996 No niin, ystäväni. Valomerkki. 624 00:41:52,259 --> 00:41:53,302 Kaksi tequilaa. 625 00:41:54,595 --> 00:41:55,471 Ilman jäitä. 626 00:42:15,366 --> 00:42:18,577 Odotatko jotakuta toista? 627 00:42:38,764 --> 00:42:40,432 Tämä on siemailtava tequila. 628 00:42:46,146 --> 00:42:47,147 Miksi kiirehtiä? 629 00:43:13,382 --> 00:43:14,341 Huomenta. 630 00:43:15,009 --> 00:43:15,926 Huomenta. 631 00:43:20,931 --> 00:43:21,807 Kuuletko? 632 00:43:22,725 --> 00:43:23,726 Kuulenko mitä? 633 00:43:24,226 --> 00:43:25,060 Aivan. 634 00:43:26,395 --> 00:43:29,940 Tuo on rauhan ja hiljaisuuden ääni. 635 00:43:30,024 --> 00:43:33,360 Johnny ja Adrian lähtivät aamulla lasten kanssa. 636 00:43:34,111 --> 00:43:35,738 Sääli. -Miksi? 637 00:43:35,821 --> 00:43:39,867 Miten käy kapteeni Jack Sheridanin? Onko häntä enää? 638 00:43:39,950 --> 00:43:43,454 Ei, en sanonut niin. Arrr! 639 00:43:56,884 --> 00:44:01,513 Muistitko sammuttaa nuotion eilen? 640 00:44:03,015 --> 00:44:05,309 Totta kai. Juuri ennen nukkumaanmenoa. 641 00:44:05,392 --> 00:44:06,310 Oletko varma? 642 00:44:17,738 --> 00:44:18,656 Jack. 643 00:44:22,868 --> 00:44:24,411 Mitä tuossa suunnassa on? 644 00:44:29,708 --> 00:44:31,126 Tuo on Virgin River. 645 00:45:34,022 --> 00:45:39,027 Tekstitys: Merja Pohjola