1 00:00:21,146 --> 00:00:23,606 ‎Ai pus sprayul împotriva insectelor, nu? 2 00:00:23,690 --> 00:00:26,234 ‎Da. Și loțiunea de plajă. 3 00:00:26,317 --> 00:00:30,572 ‎Bine. Dar trusa de prim ajutor ‎și bateriile? 4 00:00:30,655 --> 00:00:32,282 ‎Am mai făcut asta, scumpo. 5 00:00:32,991 --> 00:00:35,660 ‎Da, știu. Ești expert în camping. 6 00:00:35,744 --> 00:00:38,913 ‎Vreau să mă asigur ‎că avem tot ce ne trebuie. 7 00:00:38,997 --> 00:00:40,957 ‎N-avem magazine la îndemână. 8 00:00:41,041 --> 00:00:42,167 ‎Totul e bine. 9 00:00:43,918 --> 00:00:47,422 ‎Când ajungem, ajută-mă ‎să instalez dușul de camping. 10 00:00:48,173 --> 00:00:51,342 ‎- Avem râul lângă noi. ‎- Să ne scăldăm? 11 00:00:52,093 --> 00:00:53,011 ‎Da. 12 00:00:53,636 --> 00:00:55,638 ‎De ce te uiți așa la mine? Nu! 13 00:00:55,722 --> 00:00:58,224 ‎- O să-ți placă dușul. ‎- Dumnezeule! 14 00:00:58,975 --> 00:01:01,102 ‎S-o sunăm pe Brie până mai e semnal. 15 00:01:01,853 --> 00:01:03,855 ‎CANIONUL CLOVER ‎32 KM 16 00:01:12,238 --> 00:01:14,657 ‎Salut! Credeam că ați ajuns deja. 17 00:01:14,741 --> 00:01:17,911 ‎Ajungem imediat. Am vrut să vedem ce faci. 18 00:01:17,994 --> 00:01:20,580 ‎Știm că procesul e mâine. ‎Voiam să te auzim. 19 00:01:20,663 --> 00:01:23,958 ‎Suntem foarte mândri că faci asta. 20 00:01:24,042 --> 00:01:25,168 ‎Ne gândim la tine. 21 00:01:25,835 --> 00:01:28,713 ‎Sunteți drăguți. Dar sunt bine. 22 00:01:30,924 --> 00:01:33,051 ‎Sunt puțin stresată, dar mă descurc. 23 00:01:33,551 --> 00:01:35,720 ‎Mă bucur că-l ai pe Brady alături. 24 00:01:37,972 --> 00:01:41,101 ‎De fapt… Mă duc singură la Sacramento. 25 00:01:41,726 --> 00:01:43,394 ‎S-a întâmplat ceva? 26 00:01:43,478 --> 00:01:47,816 ‎Nu. Am hotărât să fac asta singură. 27 00:01:47,899 --> 00:01:49,567 ‎Sigur? Ne putem întoarce. 28 00:01:49,651 --> 00:01:52,904 ‎Nu, fiți serioși! Apreciez. 29 00:01:52,987 --> 00:01:54,531 ‎Mai știi ce am zis? 30 00:01:54,614 --> 00:01:58,785 ‎Fă ca mine! Cel mai mult m-ar ajuta ‎să știu că vă simțiți bine. 31 00:01:58,868 --> 00:02:00,995 ‎În privința asta, nicio grijă. 32 00:02:01,079 --> 00:02:03,039 ‎Salut-o pe mama! 33 00:02:03,123 --> 00:02:07,210 ‎Se bucură să primească vești ‎de la preferatul ei. O salut. 34 00:02:07,710 --> 00:02:11,047 ‎Rămânem fără semnal. ‎Ne vedem la întoarcere. 35 00:02:11,881 --> 00:02:12,841 ‎Te iubesc. 36 00:02:12,924 --> 00:02:14,300 ‎Și eu te iubesc. 37 00:02:18,596 --> 00:02:20,890 ‎NU-MI PLACE CUM A RĂMAS. PUTEM VORBI? 38 00:02:43,496 --> 00:02:44,914 ‎Bună dimineața! 39 00:02:45,498 --> 00:02:48,376 ‎Am stat de vorbă toată noaptea 40 00:02:48,459 --> 00:02:51,713 ‎- Bună dimineața! ‎- Bună dimineața și ție! 41 00:02:53,047 --> 00:02:58,678 ‎Bună dimineața! ‎E minunat să stai până târziu 42 00:02:58,761 --> 00:03:01,848 ‎- Bună dimineața! ‎- Bună dimineața! 43 00:03:03,683 --> 00:03:07,979 ‎- Cameron, știi să cânți și să dansezi! ‎- Nu tocmai. 44 00:03:08,062 --> 00:03:11,274 ‎Am făcut câțiva ani ‎de teatru muzical în liceu. 45 00:03:11,816 --> 00:03:12,859 ‎Tu ești actrița. 46 00:03:12,942 --> 00:03:17,655 ‎Ia să ghicesc! ‎Te-ai înscris pentru o fată. 47 00:03:19,365 --> 00:03:23,203 ‎Pentru profesoara mea de teatru ‎din liceu, dra Farzi. 48 00:03:24,579 --> 00:03:26,664 ‎Au fost cei mai frumoși patru ani. 49 00:03:28,750 --> 00:03:31,669 ‎Mă gândesc să pregătim ‎Cântând în ploaie 50 00:03:31,753 --> 00:03:34,172 ‎pentru reprezentația de la iarnă. 51 00:03:34,255 --> 00:03:38,218 ‎- Trebuie să dai probă. ‎- Nu mai cânt și nu mai dansez de mult. 52 00:03:38,301 --> 00:03:40,970 ‎Te rog! Ești talentat. 53 00:03:41,054 --> 00:03:43,556 ‎Toți pacienții ar veni să te vadă. 54 00:03:43,640 --> 00:03:45,600 ‎Tocmai de-asta mă tem. 55 00:03:46,768 --> 00:03:49,145 ‎- Credeam că ești liberă azi. ‎- Sunt. 56 00:03:49,229 --> 00:03:51,773 ‎M-am gândit să aduc flori 57 00:03:51,856 --> 00:03:55,360 ‎și să-ți fac o cafea, ‎că Doc e liber și el. 58 00:03:56,152 --> 00:03:59,239 ‎Ai un program lejer, 59 00:03:59,322 --> 00:04:03,493 ‎dar, dacă ai nevoie de ceva, sună-mă. 60 00:04:03,576 --> 00:04:05,536 ‎O să încerc să nu te deranjez. 61 00:04:05,620 --> 00:04:07,330 ‎Dar o să-ți simt lipsa. 62 00:04:10,208 --> 00:04:13,586 ‎Doc e bine? Nu mi-a spus că nu vine azi. 63 00:04:13,670 --> 00:04:15,922 ‎Da, e foarte bine. 64 00:04:16,422 --> 00:04:18,007 ‎Are o problemă personală. 65 00:04:18,091 --> 00:04:19,217 ‎- Bine. ‎- Bine. 66 00:04:22,762 --> 00:04:24,264 ‎Așezați-vă capul, vă rog. 67 00:04:27,892 --> 00:04:30,895 ‎Injecțiile par să aibă efect. 68 00:04:31,938 --> 00:04:35,650 ‎Dar în ultimele zile ‎am avut niște probleme minore. 69 00:04:35,733 --> 00:04:37,610 ‎Doctorul va ști ce e. 70 00:04:38,319 --> 00:04:40,905 ‎Uitați-vă la crucea verde și nu clipiți! 71 00:04:42,156 --> 00:04:43,199 ‎Cum arată? 72 00:04:43,783 --> 00:04:46,494 ‎Deocamdată totul e bine. ‎Acum ochiul stâng. 73 00:04:51,624 --> 00:04:52,458 ‎E... 74 00:05:05,096 --> 00:05:06,264 ‎Ăsta cum arată? 75 00:05:08,141 --> 00:05:09,559 ‎Imaginile sunt bune. 76 00:05:10,184 --> 00:05:12,729 ‎Dr. Peterson va analiza rezultatele. 77 00:05:14,605 --> 00:05:15,523 ‎Mulțumesc. 78 00:05:28,619 --> 00:05:31,372 ‎'Neața! 79 00:05:33,416 --> 00:05:35,835 ‎Acum știu de ce ai un dormitor aici. 80 00:05:35,918 --> 00:05:39,130 ‎Nu, nu la asta îl folosesc. 81 00:05:39,213 --> 00:05:43,468 ‎- Am avut o chiriașă. A plecat de curând. ‎- Nu te judec. 82 00:05:44,510 --> 00:05:45,928 ‎Îmi place, de fapt. 83 00:05:49,057 --> 00:05:49,891 ‎Mă ajuți? 84 00:05:53,019 --> 00:05:54,062 ‎M-am simțit bine. 85 00:05:55,563 --> 00:05:57,815 ‎Înseamnă că rămâi la micul-dejun? 86 00:05:58,524 --> 00:06:01,361 ‎Am o rețetă grozavă ‎de friganele cu panettone. 87 00:06:01,944 --> 00:06:04,781 ‎Cu căpșuni proaspete, mascarpone. 88 00:06:06,699 --> 00:06:08,326 ‎Nu, mulțumesc. 89 00:06:09,118 --> 00:06:13,206 ‎Nu mănânc micul-dejun sau ce ai zis. 90 00:06:13,289 --> 00:06:16,084 ‎Îți pot pregăti altceva. 91 00:06:16,626 --> 00:06:17,585 ‎Ești drăguț. 92 00:06:20,088 --> 00:06:21,214 ‎Sunt în întârziere. 93 00:06:23,466 --> 00:06:25,426 ‎Pot să te sun? 94 00:06:26,427 --> 00:06:29,514 ‎- Mi-ar plăcea să te mai văd. ‎- Știu unde te găsesc. 95 00:06:30,264 --> 00:06:34,352 ‎În cuibușorul tău de nebunii, ‎amplasat convenabil deasupra barului. 96 00:06:34,435 --> 00:06:35,937 ‎Nu la asta îl folosesc! 97 00:06:53,996 --> 00:06:55,873 ‎Dumnezeule! E minunat! 98 00:06:56,374 --> 00:06:57,333 ‎Ce ți-am zis? 99 00:06:58,709 --> 00:07:00,461 ‎Nici țipenie în jur. 100 00:07:03,840 --> 00:07:05,675 ‎Cum ai găsit locul ăsta? 101 00:07:06,759 --> 00:07:08,219 ‎Îl mai știi pe Brad? 102 00:07:08,302 --> 00:07:13,099 ‎Pe Brad? Da, a făcut infarct la 900 m. ‎Da, mi-l amintesc. 103 00:07:13,182 --> 00:07:16,060 ‎Mi-a dat lecții de zbor ‎deasupra canionului. 104 00:07:16,144 --> 00:07:19,397 ‎A ales locul ăsta că e izolat, ‎în caz că mă prăbușeam. 105 00:07:20,314 --> 00:07:23,359 ‎Să le luăm pe rând. ‎Ne scoatem lucrurile din mașină. 106 00:07:23,443 --> 00:07:26,529 ‎De ce n-ai vrut să venim cu rulota? 107 00:07:27,864 --> 00:07:30,783 ‎Dacă nu dormi în cort, nu e camping. 108 00:07:32,660 --> 00:07:35,913 ‎Dacă folosești o saltea gonflabilă, ce e? 109 00:07:38,374 --> 00:07:39,333 ‎Ingeniozitate. 110 00:07:39,417 --> 00:07:44,505 ‎Doar nu era să-mi las logodnica ‎însărcinată să doarmă pe pământ! 111 00:07:45,339 --> 00:07:47,216 ‎De-asta ne înțelegem așa bine. 112 00:07:47,300 --> 00:07:49,760 ‎Uită-te la noi! Suntem o echipă grozavă! 113 00:07:54,474 --> 00:07:56,017 ‎E ceva în tufiș. 114 00:07:57,185 --> 00:07:59,061 ‎O fi o veveriță. 115 00:08:00,605 --> 00:08:02,190 ‎Nu e veveriță. 116 00:08:02,273 --> 00:08:04,192 ‎- S-o fac să iasă? ‎- Da, te rog. 117 00:08:04,275 --> 00:08:06,944 ‎- Pe veverița cea mare și fioroasă? ‎- Te rog. 118 00:08:08,154 --> 00:08:09,447 ‎Fii liniștită! 119 00:08:11,407 --> 00:08:12,700 ‎Hai aici, veveriță! 120 00:08:13,659 --> 00:08:16,120 ‎Da, are gheare mari. 121 00:08:17,330 --> 00:08:18,289 ‎E în regulă. 122 00:08:18,956 --> 00:08:20,166 ‎Vezi? Ce ți-am zis? 123 00:08:21,459 --> 00:08:23,503 ‎Te-am prins! 124 00:08:24,212 --> 00:08:27,840 ‎Jos, Mel! Repede! Suntem atacați! 125 00:08:27,924 --> 00:08:31,260 ‎Wyatt, Olivia, îi deranjați ‎pe oamenii aceștia de treabă? 126 00:08:31,344 --> 00:08:34,972 ‎Ne cerem scuze. ‎O clipă nu i-am supravegheat. 127 00:08:35,056 --> 00:08:36,724 ‎Nu e nicio problemă. 128 00:08:37,683 --> 00:08:41,270 ‎- Lucrezi la clinica din Virgin River, nu? ‎- Am lucrat, da. 129 00:08:41,354 --> 00:08:43,189 ‎Eu sunt Mel. El e Jack. 130 00:08:43,272 --> 00:08:45,441 ‎Jack Sheridan. V-am cunoscut la bar. 131 00:08:45,525 --> 00:08:47,860 ‎Eu sunt Johnny. El e soțul meu, Adrian. 132 00:08:47,944 --> 00:08:51,405 ‎Îmi păreai cunoscută. ‎Am fost cu Henry la clinică. 133 00:08:51,489 --> 00:08:54,325 ‎- Te-ai purtat frumos cu el. ‎- Te știu. 134 00:08:54,408 --> 00:08:57,453 ‎- Ai avut o infecție la ureche, nu? ‎- Da. 135 00:08:57,537 --> 00:08:59,288 ‎- Te-a făcut bine? ‎- Da. 136 00:09:00,081 --> 00:09:03,209 ‎Ne bucurăm că v-am văzut. ‎Și ne cerem scuze. 137 00:09:03,292 --> 00:09:05,127 ‎N-o să vă mai deranjeze. 138 00:09:05,211 --> 00:09:07,588 ‎Haideți! N-o să știți că suntem aici. 139 00:09:07,672 --> 00:09:08,548 ‎Bine. Pa! 140 00:09:09,340 --> 00:09:10,675 ‎Bine. 141 00:09:10,758 --> 00:09:12,385 ‎- Scuze! ‎- Da. 142 00:09:16,389 --> 00:09:18,933 ‎- Nu e așa liniște. ‎- Nu. 143 00:09:21,644 --> 00:09:22,603 ‎Inspiră! 144 00:09:24,897 --> 00:09:25,898 ‎Expiră! 145 00:09:27,316 --> 00:09:29,277 ‎Capul sus! Întinde-te! 146 00:09:30,236 --> 00:09:31,153 ‎Încă o dată. 147 00:09:43,583 --> 00:09:48,212 ‎Zici că, dacă mă fac covrig, ‎îmi pot vindeca traumatismul cerebral? 148 00:09:48,296 --> 00:09:51,757 ‎Ai spus că vrei ‎să-ți iei recuperarea în serios. 149 00:09:51,841 --> 00:09:55,720 ‎Yoga are efecte benefice ‎prin echilibru, concentrare și… 150 00:09:55,803 --> 00:09:57,555 ‎Mă duc să deschid. 151 00:10:04,729 --> 00:10:10,568 ‎'Neața! Am venit să te invit ‎la o mică excursie la spa cu fetele. 152 00:10:11,360 --> 00:10:14,530 ‎Ar fi plăcut să ne răsfățăm. 153 00:10:14,614 --> 00:10:16,866 ‎Lydie și Muriel vin și ele. 154 00:10:16,949 --> 00:10:20,036 ‎Ți-ar prii o zi la spa, Hope. Nu crezi? 155 00:10:20,119 --> 00:10:22,204 ‎Depinde. Vine și Brutus? 156 00:10:22,288 --> 00:10:27,335 ‎Te referi la Jo Ellen? Nu știu dacă vine. 157 00:10:27,418 --> 00:10:29,253 ‎Atunci nu știu dacă pot. 158 00:10:30,046 --> 00:10:32,715 ‎Vernon nu s-a întors și, datorită ei, 159 00:10:32,798 --> 00:10:35,426 ‎tot orașul știe că nu pot să conduc. 160 00:10:35,509 --> 00:10:37,887 ‎- Te duc eu. ‎- Minunat! 161 00:10:37,970 --> 00:10:42,558 ‎Așa rămâne. Ne vedem la prânz ‎la centrul spa Crystal Waters. 162 00:10:46,479 --> 00:10:50,566 ‎Știu că ești ajutorul meu, ‎dar nu-mi place că ești așa săritoare. 163 00:10:54,695 --> 00:10:56,113 ‎Mulțumesc mult! 164 00:10:58,616 --> 00:10:59,450 ‎Brie! 165 00:10:59,533 --> 00:11:02,912 ‎Bună, Mike! Scuze, nu te-am văzut. 166 00:11:02,995 --> 00:11:05,456 ‎Ce mai faci? M-am gândit la tine. 167 00:11:05,539 --> 00:11:06,832 ‎- Da? ‎- Da. 168 00:11:07,416 --> 00:11:09,543 ‎Mi-e dor de filajele noastre. 169 00:11:10,461 --> 00:11:11,337 ‎Și mie. 170 00:11:12,630 --> 00:11:15,675 ‎Am fost tare prinsă cu treaba. 171 00:11:16,425 --> 00:11:19,845 ‎Ai aflat cine a pus bomba ‎pe vasul lui Calvin? 172 00:11:20,429 --> 00:11:22,765 ‎Ancheta e încă în desfășurare. 173 00:11:22,848 --> 00:11:26,560 ‎Dar Calvin e mort. ‎Brady ar trebui să fie în siguranță. 174 00:11:27,853 --> 00:11:28,688 ‎Da. 175 00:11:30,314 --> 00:11:31,315 ‎Ești bine? 176 00:11:34,610 --> 00:11:38,280 ‎Nu. Sunt la pământ, ca să fiu sinceră. 177 00:11:38,364 --> 00:11:40,449 ‎Am multe pe cap. 178 00:11:41,325 --> 00:11:44,954 ‎Când sunt la pământ, 179 00:11:45,037 --> 00:11:47,498 ‎ceea ce se întâmplă mai des decât crezi… 180 00:11:47,581 --> 00:11:48,708 ‎Nu zău! 181 00:11:48,791 --> 00:11:54,964 ‎…îmi place să cred ‎că, de fapt, sunt cel mai tare. 182 00:11:55,715 --> 00:11:59,260 ‎Am o meserie importantă, ‎oameni care se bazează pe mine, 183 00:11:59,343 --> 00:12:01,262 ‎am muncit mult ca să ajung aici. 184 00:12:01,345 --> 00:12:04,682 ‎Apoi spun toate astea cu voce tare, ‎cu entuziasm. 185 00:12:04,765 --> 00:12:07,268 ‎- Încearcă odată cu mine. ‎- Nici vorbă! 186 00:12:07,351 --> 00:12:09,186 ‎Bine. Sunt cea mai… 187 00:12:12,148 --> 00:12:14,734 ‎- Sunt cea mai… ‎- Sunt cea mai tare. 188 00:12:14,817 --> 00:12:17,278 ‎Am o meserie importantă. 189 00:12:17,361 --> 00:12:19,697 ‎Oameni care se bazează pe mine. 190 00:12:19,780 --> 00:12:23,367 ‎- Am muncit mult ca să ajung aici. ‎- Am muncit mult. 191 00:12:23,451 --> 00:12:25,453 ‎- Sunt cea mai tare. ‎- Am zis deja. 192 00:12:25,536 --> 00:12:29,290 ‎- Sunt cea mai tare. ‎- Bine. Sunt cea mai tare! Dumnezeule! 193 00:12:32,626 --> 00:12:36,088 ‎- Te simți mai bine? ‎- Da, mă simt puțin mai bine. 194 00:12:36,172 --> 00:12:38,841 ‎Bine. Mi-am făcut treaba. 195 00:12:39,759 --> 00:12:41,510 ‎- Ne mai vedem. ‎- Pa! 196 00:12:52,855 --> 00:12:55,316 ‎Cred că am adus destule. 197 00:12:56,150 --> 00:13:01,906 ‎Lemnele sunt pregătite, ‎cortul e montat, am despachetat. 198 00:13:02,573 --> 00:13:05,242 ‎- Suntem în grafic. ‎- În grafic? 199 00:13:05,326 --> 00:13:09,330 ‎Urmează să facem o drumeție ‎înainte să fie prea cald. 200 00:13:09,413 --> 00:13:13,042 ‎Apoi ne scăldăm ca să ne răcorim ‎și mâncăm ceva. 201 00:13:14,043 --> 00:13:16,045 ‎Apoi cos tivul rochiței. 202 00:13:16,128 --> 00:13:19,298 ‎Ai făcut o listă cu toate listele? 203 00:13:20,674 --> 00:13:25,137 ‎Ca să le organizezi. ‎Îmi pare rău că trebuie să-ți spun, 204 00:13:25,221 --> 00:13:29,183 ‎dar, când ieși cu cortul, ‎ideea e să te relaxezi, 205 00:13:29,266 --> 00:13:32,853 ‎să te destinzi, ‎să te lași în voia lucrurilor, 206 00:13:33,437 --> 00:13:35,022 ‎să fii una cu natura. 207 00:13:35,105 --> 00:13:37,566 ‎Iar natura e imprevizibilă. 208 00:13:37,650 --> 00:13:40,027 ‎Salut! 209 00:13:40,569 --> 00:13:42,071 ‎Salut, micuților! 210 00:13:42,154 --> 00:13:44,573 ‎- Bună! ‎- Vă jucați cu noi? 211 00:13:48,953 --> 00:13:51,247 ‎Fugi! Așa! 212 00:13:51,330 --> 00:13:53,374 ‎- Așa! ‎- Poți! 213 00:13:53,457 --> 00:13:55,292 ‎Ne oprim. 214 00:13:55,376 --> 00:13:57,419 ‎Am câștigat! 215 00:13:57,503 --> 00:13:58,629 ‎Bate palma! 216 00:13:58,712 --> 00:14:00,548 ‎Da! 217 00:14:00,631 --> 00:14:03,717 ‎- Ai trișat! ‎- E ceva nesemnificativ. 218 00:14:03,801 --> 00:14:07,263 ‎Are dreptate. ‎N-ai voie să-ți folosești mâinile. 219 00:14:07,346 --> 00:14:10,224 ‎- E un joc, scumpo. ‎- Există reguli, scumpule. 220 00:14:10,307 --> 00:14:11,600 ‎Trebuie respectate. 221 00:14:11,684 --> 00:14:13,644 ‎Nu-i nimic. Data viitoare. 222 00:14:13,727 --> 00:14:15,771 ‎Bine. La țintă! 223 00:14:15,855 --> 00:14:17,565 ‎Hai! Lovește-o! 224 00:14:17,648 --> 00:14:19,775 ‎Au promis că n-o să vă deranjeze. 225 00:14:19,859 --> 00:14:22,778 ‎Nu e nicio problemă. 226 00:14:22,862 --> 00:14:23,696 ‎Bine. 227 00:14:23,779 --> 00:14:25,614 ‎Treci acolo, Henry! 228 00:14:25,698 --> 00:14:28,534 ‎- Știe cum să-i ia pe copii. ‎- Da. 229 00:14:29,285 --> 00:14:31,620 ‎Și noi așteptăm un copil. 230 00:14:31,704 --> 00:14:34,123 ‎Incredibil! Felicitări! 231 00:14:34,206 --> 00:14:35,791 ‎Mulțumim. Suntem… 232 00:14:36,667 --> 00:14:38,002 ‎Suntem entuziasmați. 233 00:14:38,711 --> 00:14:42,590 ‎Pregătiți-vă! Totul se va schimba. 234 00:14:43,090 --> 00:14:45,926 ‎Jack va fi un tată nemaipomenit. ‎Uită-te la el! 235 00:14:46,010 --> 00:14:48,512 ‎Ar trebui să-l rugăm să stea cu ai noștri. 236 00:14:48,596 --> 00:14:50,514 ‎N-am fost singuri de opt ani. 237 00:14:50,598 --> 00:14:51,682 ‎- Serios? ‎- Da. 238 00:14:52,266 --> 00:14:55,686 ‎Faceți o mică plimbare! ‎Ne ocupăm noi de copii. 239 00:14:55,769 --> 00:14:56,604 ‎- Serios? ‎- Da. 240 00:14:57,104 --> 00:14:59,106 ‎- Ești o comoară. ‎- Nicio problemă. 241 00:14:59,189 --> 00:15:00,983 ‎Ne-ar plăcea să ne plimbăm. 242 00:15:01,066 --> 00:15:02,484 ‎- Da. ‎- Grozav! 243 00:15:02,568 --> 00:15:03,819 ‎Ești super greu! 244 00:15:05,154 --> 00:15:07,072 ‎- Iubitule! ‎- Da. 245 00:15:07,156 --> 00:15:10,701 ‎Se duc puțin la plimbare. ‎Ne ocupăm noi de copii, da? 246 00:15:10,784 --> 00:15:13,495 ‎Perfect! E o zi minunată. ‎Să vă simțiți bine! 247 00:15:13,579 --> 00:15:14,747 ‎Sunteți grozavi. 248 00:15:14,830 --> 00:15:16,624 ‎- Venim repede. ‎- Nu e grabă. 249 00:15:16,707 --> 00:15:19,460 ‎- Promiteți că o să fiți cuminți? ‎- Da, tati. 250 00:15:19,543 --> 00:15:20,461 ‎Mulțumim! 251 00:15:20,544 --> 00:15:22,463 ‎- Distracție plăcută! ‎- Mulțumim. 252 00:15:23,088 --> 00:15:27,092 ‎Ne luăm la întrecere ‎până la corabia piraților! 253 00:15:27,176 --> 00:15:28,010 ‎Da! 254 00:15:36,810 --> 00:15:38,520 ‎Brie! Bună! 255 00:15:38,604 --> 00:15:40,481 ‎Ce faci aici, Brady? 256 00:15:49,615 --> 00:15:51,951 ‎Știu că nu vrei să mă duc cu tine, dar… 257 00:15:52,660 --> 00:15:54,453 ‎vreau să-ți fiu alături. 258 00:15:54,536 --> 00:15:58,499 ‎Plăcuțele astea îmi amintesc ‎că pot trece peste orice. 259 00:16:00,793 --> 00:16:02,127 ‎Sper să te ajute. 260 00:16:06,882 --> 00:16:09,134 ‎E un gest frumos, Brady. 261 00:16:11,720 --> 00:16:13,263 ‎Dar nu rezolvă nimic. 262 00:16:15,099 --> 00:16:17,601 ‎Dacă vrei să ne fie bine, 263 00:16:18,268 --> 00:16:20,187 ‎trebuie să găsești o soluție. 264 00:16:37,037 --> 00:16:37,913 ‎Bună! 265 00:16:37,997 --> 00:16:40,207 ‎- Bună, Denny! ‎- Ai venit devreme. 266 00:16:40,290 --> 00:16:44,753 ‎- Credeam că ești la clinică. ‎- Mi-am luat liber azi. 267 00:16:45,754 --> 00:16:46,797 ‎Totul e bine? 268 00:16:47,756 --> 00:16:49,383 ‎Da, nu-ți face griji. 269 00:16:49,466 --> 00:16:51,427 ‎Mă duc în camera mea. 270 00:16:51,510 --> 00:16:52,678 ‎De fapt… 271 00:16:56,640 --> 00:16:58,475 ‎Vrei să vii cu mine la pescuit? 272 00:16:58,976 --> 00:17:01,186 ‎Da. Ai promis că mă înveți. 273 00:17:01,979 --> 00:17:05,232 ‎E o zi mare. ‎Ne vedem în fața casei peste zece minute. 274 00:17:05,315 --> 00:17:06,442 ‎Perfect! 275 00:17:18,704 --> 00:17:20,289 ‎Hope, ai venit! 276 00:17:22,458 --> 00:17:25,961 ‎Connie, nu mi-ai zis că vine și ea. 277 00:17:26,545 --> 00:17:28,255 ‎Surpriză! 278 00:17:28,338 --> 00:17:29,840 ‎Nu e o surpriză plăcută. 279 00:17:31,300 --> 00:17:36,346 ‎Știu că atmosfera e puțin tensionată ‎în ultima vreme, 280 00:17:36,430 --> 00:17:40,642 ‎dar nu putem lăsa problemele ‎să ne învrăjbească. 281 00:17:40,726 --> 00:17:43,812 ‎Suntem unite ca firele împletite. 282 00:17:44,563 --> 00:17:46,690 ‎De când pregătești discursul ăsta? 283 00:17:47,983 --> 00:17:51,862 ‎Doar așa a reușit Connie să ne reunească. 284 00:17:52,654 --> 00:17:56,909 ‎Suntem adulte rezonabile. ‎Putem lua lucrurile cum sunt. 285 00:17:56,992 --> 00:18:01,205 ‎Nu aveți de ales. Am plătit tot pachetul ‎și nu primesc banii înapoi. 286 00:18:01,288 --> 00:18:03,332 ‎Ce miroase așa? E intens. 287 00:18:03,415 --> 00:18:06,085 ‎E mirosul întineririi, draga mea. 288 00:18:06,168 --> 00:18:09,046 ‎Izvoarele termale au ‎un miros caracteristic. 289 00:18:09,129 --> 00:18:10,964 ‎Întinerirea duhnește. 290 00:18:11,048 --> 00:18:14,009 ‎Doamnelor, am planificat totul. 291 00:18:14,093 --> 00:18:17,554 ‎Întâi mergem la saună, să ne încălzim. 292 00:18:18,097 --> 00:18:21,100 ‎S-a ocupat de toate. ‎Sună-mă dacă ai nevoie de ceva. 293 00:18:21,183 --> 00:18:22,518 ‎Unde crezi că te duci? 294 00:18:22,601 --> 00:18:25,312 ‎Doar n-o să mă dezbrac doar eu ‎cu babele astea! 295 00:18:25,979 --> 00:18:26,897 ‎Poftim! 296 00:18:29,358 --> 00:18:31,026 ‎O bere și două sucuri. 297 00:18:31,110 --> 00:18:32,194 ‎Imediat. 298 00:18:34,029 --> 00:18:35,823 ‎Cineva e binedispus azi. 299 00:18:35,906 --> 00:18:39,493 ‎Întotdeauna sunt binedispus. 300 00:18:40,786 --> 00:18:41,662 ‎Nu. 301 00:18:42,871 --> 00:18:44,206 ‎E ceva diferit. 302 00:18:46,625 --> 00:18:48,836 ‎Ai făcut sex, nu-i așa? 303 00:18:49,878 --> 00:18:51,839 ‎N-ai clienți de servit? 304 00:18:53,674 --> 00:18:56,552 ‎- Cu cine? ‎- Încetează, te rog! 305 00:19:01,807 --> 00:19:02,683 ‎Bine. 306 00:19:06,645 --> 00:19:09,148 ‎O tipă pompier a venit să bea un pahar. 307 00:19:09,231 --> 00:19:12,109 ‎O tipă pompier? Mișto! 308 00:19:13,193 --> 00:19:14,528 ‎Te mai vezi cu ea? 309 00:19:14,611 --> 00:19:15,445 ‎Păi… 310 00:19:16,238 --> 00:19:19,783 ‎Aș vrea, dar nu mi-a lăsat numărul. 311 00:19:21,493 --> 00:19:23,495 ‎A plecat cu zâmbetul pe față? 312 00:19:25,998 --> 00:19:29,209 ‎Da? Atunci ai făcut tot ce trebuie. 313 00:19:29,293 --> 00:19:30,586 ‎Nu știu ce să zic. 314 00:19:30,669 --> 00:19:33,463 ‎Sunt obișnuit cu relațiile tradiționale, 315 00:19:33,547 --> 00:19:35,966 ‎cu reguli clare, dar… 316 00:19:37,050 --> 00:19:38,719 ‎Acum e altfel. 317 00:19:39,219 --> 00:19:41,263 ‎Ea stă pe locul șoferului. 318 00:19:41,346 --> 00:19:45,142 ‎Relaxează-te și bucură-te de plimbare! ‎S-ar putea să-ți placă. 319 00:19:49,771 --> 00:19:51,899 ‎Ajutor! Salvați-mă! 320 00:19:51,982 --> 00:19:53,150 ‎Te salvez eu! 321 00:19:53,233 --> 00:19:57,237 ‎Praf și pulbere vă fac! 322 00:19:57,321 --> 00:19:59,531 ‎Dați-mi fata! 323 00:19:59,615 --> 00:20:00,782 ‎Nu! 324 00:20:01,408 --> 00:20:03,911 ‎Wyatt, nu așa aproape de fața ei! 325 00:20:04,870 --> 00:20:07,998 ‎Nu! O să jucăm altceva. 326 00:20:08,081 --> 00:20:10,542 ‎Se distrează și ei. 327 00:20:10,626 --> 00:20:11,460 ‎Da. 328 00:20:11,543 --> 00:20:15,714 ‎Sper că, dacă ești tatăl cel simpatic, ‎n-o să fiu polițistul cel rău. 329 00:20:15,797 --> 00:20:17,799 ‎Niciunul nu trebuie să fie rău. 330 00:20:18,967 --> 00:20:20,761 ‎Copiii au nevoie de structură. 331 00:20:20,844 --> 00:20:24,806 ‎Dar trebuie să se și distreze, nu? ‎Să se zbenguie, să se joace. 332 00:20:24,890 --> 00:20:28,268 ‎Pot face asta ‎și dacă există anumite limite. 333 00:20:28,352 --> 00:20:30,145 ‎Wyatt, dă-mi-o înapoi! 334 00:20:31,230 --> 00:20:32,648 ‎Aveți grijă, copii! 335 00:20:32,731 --> 00:20:34,566 ‎Cotul meu! 336 00:20:40,906 --> 00:20:42,282 ‎Foarte bine! 337 00:20:43,283 --> 00:20:45,744 ‎Așa. Nu te grăbi să lași firul moale. 338 00:20:45,827 --> 00:20:47,287 ‎E mai bine acum. 339 00:20:50,749 --> 00:20:53,543 ‎Mă bucur că ești aici, Denny. 340 00:20:54,169 --> 00:20:55,379 ‎Și eu mă bucur. 341 00:20:57,339 --> 00:20:59,549 ‎Te mai gândești să călătorești? 342 00:21:01,510 --> 00:21:04,179 ‎Nu m-am gândit la asta în ultima vreme. 343 00:21:04,930 --> 00:21:07,557 ‎Din cauza lui Lizzie, presupun. 344 00:21:09,268 --> 00:21:12,312 ‎Se pare că vă înțelegeți bine. 345 00:21:13,355 --> 00:21:14,231 ‎Da. 346 00:21:16,275 --> 00:21:18,360 ‎N-am mai ieșit cu nicio fată ca ea. 347 00:21:19,403 --> 00:21:20,362 ‎Ce vrei să spui? 348 00:21:21,571 --> 00:21:24,241 ‎Trăiește clipa. 349 00:21:25,409 --> 00:21:28,203 ‎Ia viața așa cum vine. ‎Mă concentrez pe prezent. 350 00:21:28,787 --> 00:21:29,621 ‎Da. 351 00:21:31,081 --> 00:21:32,582 ‎Îți place mult de ea, nu? 352 00:21:33,208 --> 00:21:34,584 ‎Da, foarte mult. 353 00:21:38,297 --> 00:21:39,214 ‎Ei bine… 354 00:21:40,757 --> 00:21:44,177 ‎Lizzie e o tânără uimitoare, ‎iar tu ești foarte norocos. 355 00:21:45,012 --> 00:21:46,930 ‎E deșteaptă 356 00:21:47,014 --> 00:21:50,058 ‎și face tot posibilul ‎pentru cei la care ține. 357 00:21:50,142 --> 00:21:53,312 ‎Știu. E unul din lucrurile ‎care-mi plac la ea. 358 00:21:56,315 --> 00:21:59,401 ‎Denny, nu văd ‎de ce nu le-ai face pe amândouă. 359 00:22:00,360 --> 00:22:01,361 ‎Ce anume? 360 00:22:02,904 --> 00:22:06,033 ‎E minunat să străbați lumea, 361 00:22:07,576 --> 00:22:09,953 ‎dar și mai minunat e s-o străbați 362 00:22:10,954 --> 00:22:12,706 ‎cu ființa iubită. 363 00:22:22,341 --> 00:22:23,842 ‎Începi să te pricepi. 364 00:22:24,885 --> 00:22:26,219 ‎E mai greu decât pare. 365 00:22:26,887 --> 00:22:27,804 ‎Bravo! 366 00:22:31,808 --> 00:22:33,101 ‎Mătușă Connie? 367 00:22:33,185 --> 00:22:35,228 ‎Ce ai mai pregătit? 368 00:22:35,312 --> 00:22:38,357 ‎Urmează să facem băi de nămol. 369 00:22:38,857 --> 00:22:42,444 ‎Se fac și chestii normale aici, ‎gen manichiură? 370 00:22:43,236 --> 00:22:45,864 ‎Ce-i așa grozav să transpiri într-o cutie? 371 00:22:45,947 --> 00:22:49,826 ‎Sauna ajută la deschiderea porilor. 372 00:22:49,910 --> 00:22:52,245 ‎Îți face pielea fermă. 373 00:22:52,329 --> 00:22:55,165 ‎Am început când eram de vârsta ta, Lizzie. 374 00:22:55,248 --> 00:22:58,377 ‎Oamenii spun ‎că par cu zece ani mai tânără. 375 00:22:58,460 --> 00:22:59,503 ‎Oamenii mint. 376 00:22:59,586 --> 00:23:02,089 ‎Nu fi invidioasă, Hope! 377 00:23:02,172 --> 00:23:05,175 ‎Scuze, Muriel. ‎N-am vrut să fiu nepoliticoasă. 378 00:23:05,258 --> 00:23:07,844 ‎O fi traumatismul meu de vină. 379 00:23:08,553 --> 00:23:11,098 ‎Și mie îmi place să fac saună. 380 00:23:11,181 --> 00:23:14,059 ‎Doar asta îmi temperează fierbințelile. 381 00:23:15,143 --> 00:23:18,397 ‎Adică? Lasă, nu vreau să știu. 382 00:23:18,480 --> 00:23:19,815 ‎Bufeuri, scumpo. 383 00:23:19,898 --> 00:23:22,859 ‎Unul din multele lucruri care te așteaptă. 384 00:23:22,943 --> 00:23:24,945 ‎Mai e mult până atunci. 385 00:23:25,028 --> 00:23:28,573 ‎Nu. Ai fi surprinsă ‎ce repede trece timpul. 386 00:23:29,241 --> 00:23:32,869 ‎Parcă ieri eram de vârsta ta. 387 00:23:32,953 --> 00:23:35,914 ‎De fiecare dată ‎când mă uit în oglindă, îmi zic: 388 00:23:35,997 --> 00:23:39,000 ‎„Cine-i asta?” 389 00:23:41,920 --> 00:23:44,881 ‎Am simțit mereu presiunea de a… 390 00:23:45,966 --> 00:23:48,760 ‎rămâne tânără. 391 00:23:48,844 --> 00:23:52,931 ‎Apoi, într-o zi, m-am trezit și mi-am zis: 392 00:23:53,640 --> 00:23:56,810 ‎„De ce mă torturez?” 393 00:23:58,311 --> 00:24:00,605 ‎Toți suntem tineri la un moment dat. 394 00:24:01,982 --> 00:24:05,569 ‎Dar nu toți avem norocul să îmbătrânim. 395 00:24:07,195 --> 00:24:08,738 ‎Ai dreptate, Lydie. 396 00:24:09,990 --> 00:24:13,118 ‎Mi-ar plăcea ca Lilly să fie cu noi. 397 00:24:18,874 --> 00:24:22,335 ‎Am adus un tricou vechi și gheață. ‎Ar trebui să ajute. 398 00:24:22,419 --> 00:24:24,171 ‎- Mulțumesc. ‎- Cum arată? 399 00:24:24,254 --> 00:24:28,717 ‎Vestea bună e ‎că oasele și mușchii sunt la locul lor. 400 00:24:28,800 --> 00:24:34,097 ‎Dar ligamentul nu e acolo unde ar trebui. 401 00:24:34,181 --> 00:24:36,016 ‎Știu ce trebuie făcut. 402 00:24:36,099 --> 00:24:37,684 ‎- Nu. ‎- Te înțeleg. 403 00:24:37,767 --> 00:24:39,811 ‎Știi ceva? 404 00:24:39,895 --> 00:24:43,398 ‎Se ocupă de tine ‎cea mai bună asistentă din lume. 405 00:24:45,150 --> 00:24:45,984 ‎Wyatt! 406 00:24:46,943 --> 00:24:48,653 ‎Ai vreun animăluț acasă? 407 00:24:49,196 --> 00:24:50,030 ‎Ai? 408 00:24:50,822 --> 00:24:52,073 ‎O pisică, Fulger. 409 00:24:52,157 --> 00:24:56,328 ‎Fulger, o pisică. Frumos nume! 410 00:24:56,411 --> 00:24:58,038 ‎E iute ca fulgerul? 411 00:24:58,538 --> 00:24:59,789 ‎Gata! 412 00:24:59,873 --> 00:25:02,083 ‎Ce rapid! 413 00:25:02,167 --> 00:25:03,335 ‎Vezi? Ți-am zis eu. 414 00:25:03,418 --> 00:25:05,337 ‎A fost super! Mai fă o dată! 415 00:25:05,420 --> 00:25:07,130 ‎- Nu! ‎- Nu! 416 00:25:07,214 --> 00:25:10,175 ‎E suficient o dată pe zi. 417 00:25:10,258 --> 00:25:12,552 ‎- Salut! ‎- Salut! 418 00:25:12,636 --> 00:25:15,722 ‎- Să mai ții gheața, da? ‎- Ce s-a întâmplat? 419 00:25:15,805 --> 00:25:19,351 ‎Totul e bine. Și-a dislocat cotul. 420 00:25:19,434 --> 00:25:22,270 ‎E o luxație foarte obișnuită la copii. 421 00:25:22,354 --> 00:25:24,481 ‎Îmi pare rău. S-au cam înfierbântat. 422 00:25:24,564 --> 00:25:26,483 ‎Nu-i nimic. Se mai întâmplă. 423 00:25:26,566 --> 00:25:29,027 ‎Adrian îi lasă să-și facă de cap acasă. 424 00:25:29,110 --> 00:25:31,571 ‎Sunt copii. Se mai hârjonesc. 425 00:25:31,655 --> 00:25:34,115 ‎Îi lași mereu să se dezlănțuie. 426 00:25:34,199 --> 00:25:36,535 ‎Nu, îi las să fie copii. E o diferență. 427 00:25:36,618 --> 00:25:38,828 ‎Tu însă ești un tată hiperprotector. 428 00:25:46,044 --> 00:25:48,964 ‎Pentru prima ta zi de pescuit, ‎e foarte bine. 429 00:25:49,047 --> 00:25:50,090 ‎Mulțumesc! 430 00:25:54,135 --> 00:25:55,011 ‎Denny… 431 00:25:55,679 --> 00:25:57,764 ‎Ți-am spus ce mândru sunt de tine? 432 00:25:58,473 --> 00:26:02,435 ‎- E ușor să pescuiesc cu tine alături. ‎- Nu mă refer la pescuit. 433 00:26:04,271 --> 00:26:06,731 ‎Nu e ușor prin ce treci. 434 00:26:08,400 --> 00:26:11,695 ‎Dar faci față ‎cu mai multă demnitate și grație 435 00:26:12,612 --> 00:26:14,656 ‎decât orice om pe care-l cunosc. 436 00:26:14,739 --> 00:26:16,741 ‎Vreau să știi asta. 437 00:26:17,909 --> 00:26:18,994 ‎Îți mulțumesc. 438 00:26:24,374 --> 00:26:27,877 ‎N-am fost mereu împăcat cu gândul, ‎ca acum. 439 00:26:31,590 --> 00:26:34,676 ‎Când testul a ieșit pozitiv, ‎am fost speriat. 440 00:26:36,303 --> 00:26:38,722 ‎Îmi era greu și să vorbesc despre asta. 441 00:26:39,347 --> 00:26:42,642 ‎Abia îmi alesesem specializarea, 442 00:26:43,560 --> 00:26:46,021 ‎ca apoi să număr anii care mi-au rămas. 443 00:26:48,898 --> 00:26:51,610 ‎M-am închis în mine o vreme. 444 00:26:54,613 --> 00:26:57,490 ‎Abia când am venit aici ‎m-am deschis din nou. 445 00:27:01,995 --> 00:27:03,622 ‎Înainte să vii… 446 00:27:05,540 --> 00:27:10,420 ‎mi s-a spus că s-ar putea ‎să-mi pierd vederea. 447 00:27:14,174 --> 00:27:17,344 ‎Sufăr de degenerescență maculară. 448 00:27:18,762 --> 00:27:21,431 ‎N-am vrut să recunosc. 449 00:27:22,349 --> 00:27:28,021 ‎Dar tratamentul nu mai are efect ‎la unul dintre ochi. 450 00:27:29,773 --> 00:27:31,191 ‎Așa că… 451 00:27:32,359 --> 00:27:34,486 ‎număr și eu zilele. 452 00:27:34,569 --> 00:27:39,157 ‎Cât timp mai pot ‎să lucrez la clinica mea și… 453 00:27:41,368 --> 00:27:43,161 ‎să-mi privesc soția în ochi. 454 00:27:46,164 --> 00:27:47,374 ‎Îmi pare foarte rău. 455 00:27:49,959 --> 00:27:52,587 ‎Mai există alte tratamente? 456 00:27:53,463 --> 00:27:55,882 ‎E unul care e în studii clinice, 457 00:27:55,965 --> 00:27:58,885 ‎dar poate avea efecte secundare grave. 458 00:27:59,844 --> 00:28:01,262 ‎Orbirea permanentă. 459 00:28:03,181 --> 00:28:04,015 ‎Deci… 460 00:28:05,183 --> 00:28:07,394 ‎Și dacă riști făcând tratamentul, 461 00:28:08,478 --> 00:28:10,271 ‎și dacă nu, tot orbești? 462 00:28:12,357 --> 00:28:13,191 ‎Da. 463 00:28:16,695 --> 00:28:20,615 ‎Îngrijesc oameni de aproape 40 de ani. 464 00:28:20,699 --> 00:28:25,537 ‎Toți locuitorii orașului îmi spun Doc, ‎pentru Dumnezeu! 465 00:28:27,205 --> 00:28:29,874 ‎Și, dacă nu mai sunt Doc… 466 00:28:32,544 --> 00:28:33,753 ‎cine naiba sunt? 467 00:28:36,089 --> 00:28:36,923 ‎Bunicul meu. 468 00:28:39,467 --> 00:28:40,719 ‎Ești bunicul meu. 469 00:28:46,516 --> 00:28:47,392 ‎Mulțumesc. 470 00:28:49,561 --> 00:28:51,146 ‎Mulțumesc, nepoate. 471 00:29:01,698 --> 00:29:03,450 ‎E normal să simt furnicături? 472 00:29:03,533 --> 00:29:05,869 ‎Da. Înseamnă că are efect. 473 00:29:05,952 --> 00:29:08,288 ‎Elimină toxinele din corp. 474 00:29:08,371 --> 00:29:10,749 ‎Plătești ca să zaci în propriile toxine? 475 00:29:11,374 --> 00:29:12,500 ‎Exact. 476 00:29:13,960 --> 00:29:17,672 ‎E plăcut, trebuie să recunosc. 477 00:29:18,715 --> 00:29:23,219 ‎Hope McRae a recunoscut că se simte bine? 478 00:29:23,303 --> 00:29:24,429 ‎Da. 479 00:29:27,056 --> 00:29:30,185 ‎Acum, că am ieșit cu voi, ‎mă simt iar un om normal. 480 00:29:30,852 --> 00:29:33,813 ‎Ne bucurăm că te simți mai bine, Hope. 481 00:29:34,647 --> 00:29:36,024 ‎Chiar mă simt mai bine. 482 00:29:38,735 --> 00:29:42,739 ‎Am început să practic yoga și face minuni. 483 00:29:43,239 --> 00:29:49,746 ‎Îi ajută pe pacienții cu traumatism ‎cranian cu echilibrul și… încă ceva. 484 00:29:50,747 --> 00:29:54,626 ‎Excelent, Hope! Să nu te suprasoliciți. 485 00:29:54,709 --> 00:29:56,878 ‎Recuperarea durează. 486 00:29:56,961 --> 00:29:59,923 ‎Nu știam că ești doctor, Jo Ellen. 487 00:30:00,006 --> 00:30:02,091 ‎Recuperarea mea decurge perfect. 488 00:30:02,175 --> 00:30:04,719 ‎- Sper că e adevărat. ‎- E adevărat. 489 00:30:04,803 --> 00:30:08,515 ‎Atunci sunt sigură ‎că ai să-ți revii repede. 490 00:30:08,598 --> 00:30:12,310 ‎Eram la pământ ‎doar fiindcă tu m-ai doborât 491 00:30:12,393 --> 00:30:15,605 ‎folosind tactici meschine ‎să-l pui pe Nick în funcție! 492 00:30:15,688 --> 00:30:18,191 ‎Vorbești prostii! N-am făcut așa ceva! 493 00:30:18,274 --> 00:30:20,735 ‎Recunoaște! Ești o trădătoare! 494 00:30:20,819 --> 00:30:22,320 ‎Ești ridicolă! 495 00:30:22,403 --> 00:30:28,368 ‎Ești supărată că i-am destăinuit ‎soțului meu că sunt îngrijorată. 496 00:30:28,451 --> 00:30:31,162 ‎Ai intrat în mașina din fața ta! 497 00:30:31,246 --> 00:30:32,956 ‎Exagerezi! 498 00:30:33,039 --> 00:30:36,125 ‎Doar am tamponat-o puțin! 499 00:30:36,209 --> 00:30:40,839 ‎Toată lumea știe ‎că Nick îmi vrea postul de ani de zile. 500 00:30:40,922 --> 00:30:43,967 ‎Nu mă mir că ați aruncat cu noroi. 501 00:30:44,050 --> 00:30:46,135 ‎N-am făcut așa ceva. 502 00:30:46,219 --> 00:30:49,055 ‎Dacă arată ca noroiul și miroase a noroi, 503 00:30:49,138 --> 00:30:52,016 ‎atunci probabil e noroi! 504 00:30:55,228 --> 00:30:56,521 ‎Ar trebui să… 505 00:31:23,631 --> 00:31:24,674 ‎Ce e așa amuzant? 506 00:31:24,757 --> 00:31:30,013 ‎N-am mai fost dată afară de undeva ‎de când aveam 20 de ani. 507 00:31:30,096 --> 00:31:32,473 ‎Sincer, mi s-a părut jenant. 508 00:31:33,141 --> 00:31:36,311 ‎Femei în toată firea, ‎împroșcându-se cu noroi! 509 00:31:36,394 --> 00:31:37,478 ‎Mie nu. 510 00:31:38,354 --> 00:31:42,692 ‎Nu regret nimic. ‎Niciun cuvânt, niciun strop de noroi. 511 00:31:42,775 --> 00:31:44,277 ‎Hope, până aici! 512 00:31:46,779 --> 00:31:49,616 ‎Dacă vrei să fii furioasă pe mine, ‎n-ai decât! 513 00:31:50,658 --> 00:31:54,704 ‎Dar adevărul e că te-ai urcat la volan ‎când nu trebuia. 514 00:31:55,705 --> 00:31:57,540 ‎Putea să moară cineva. 515 00:31:59,042 --> 00:32:03,004 ‎Mă tem că, dacă te prefaci ‎că ești mai bine, 516 00:32:03,755 --> 00:32:06,341 ‎data viitoare n-o să fii așa norocoasă. 517 00:32:11,471 --> 00:32:13,890 ‎Cercul nostru se restrânge. 518 00:32:14,849 --> 00:32:17,769 ‎Nu vreau să mai pierd o prietenă. 519 00:32:28,655 --> 00:32:31,366 ‎Nu sunt furioasă pe tine, Jo Ellen. 520 00:32:33,868 --> 00:32:37,789 ‎Sunt furioasă pe situație, ‎că am nevoie de un ajutor, 521 00:32:37,872 --> 00:32:42,085 ‎că trebuie să fac fizioterapie, că… 522 00:32:44,253 --> 00:32:47,924 ‎un oraș întreg nu crede în mine. 523 00:32:52,679 --> 00:32:54,430 ‎Și sunt furioasă că… 524 00:32:55,431 --> 00:32:57,558 ‎s-ar putea să fiu de acord cu ei. 525 00:32:58,977 --> 00:33:01,229 ‎Dacă n-o să mai fiu niciodată la fel? 526 00:33:02,730 --> 00:33:05,400 ‎Sinceră să fiu, Hope… 527 00:33:06,943 --> 00:33:09,278 ‎nici înainte n-ai fost așa grozavă. 528 00:33:33,052 --> 00:33:34,387 ‎Draga mea! 529 00:33:34,470 --> 00:33:38,641 ‎Am toată încrederea ‎că, după ce o să treci peste asta, 530 00:33:39,350 --> 00:33:43,312 ‎după ce o să treci cu adevărat, ‎o să fii mai bine ca oricând. 531 00:33:48,401 --> 00:33:50,445 ‎Da. Haideți aici! 532 00:33:55,825 --> 00:33:56,826 ‎Așa te vreau! 533 00:34:24,062 --> 00:34:24,896 ‎Salut! 534 00:34:26,647 --> 00:34:29,609 ‎M-am mirat că m-ai căutat. E totul bine? 535 00:34:31,819 --> 00:34:32,653 ‎Nu tocmai. 536 00:34:34,989 --> 00:34:37,617 ‎- Sunt într-o situație dificilă. ‎- Nimic nou. 537 00:34:42,455 --> 00:34:46,209 ‎Calvin e mort, ‎dar afacerea lui mai există. 538 00:34:47,210 --> 00:34:49,212 ‎Se pare că avea o șefă. 539 00:34:49,796 --> 00:34:52,465 ‎Ea încă trage sforile. 540 00:34:53,424 --> 00:34:54,842 ‎De unde știi? 541 00:34:54,926 --> 00:34:57,678 ‎Fă-mă informator și-ți spun tot ce vrei. 542 00:34:57,762 --> 00:35:00,431 ‎Deci despre asta e vorba? 543 00:35:01,891 --> 00:35:02,975 ‎Brady… 544 00:35:04,185 --> 00:35:09,232 ‎De ce să am încredere în tine? ‎Am mai fost în situația asta, mai știi? 545 00:35:09,315 --> 00:35:11,651 ‎Razia de la Emerald Lumber. Eșec total. 546 00:35:14,445 --> 00:35:16,364 ‎O să procedăm altfel acum. 547 00:35:16,906 --> 00:35:20,159 ‎Fără DEA, fără FBI, fără Biroul Șerifului. 548 00:35:21,327 --> 00:35:22,161 ‎Doar noi. 549 00:35:23,037 --> 00:35:24,455 ‎Facem asta singuri. 550 00:35:30,545 --> 00:35:33,714 ‎Șefa lui Calvin e o femeie ‎pe nume Melissa Montgomery. 551 00:35:35,091 --> 00:35:38,636 ‎Știu sigur că mai face trafic de droguri ‎prin Emerald Lumber. 552 00:35:39,220 --> 00:35:44,475 ‎Altfel spus, ‎faci aceleași mizerii ca înainte. 553 00:35:44,559 --> 00:35:46,602 ‎Dă-mi un motiv să nu te arestez! 554 00:35:46,686 --> 00:35:50,189 ‎Dacă mă arestezi, n-ai nicio pistă, Mike. 555 00:35:50,273 --> 00:35:52,900 ‎O lași pe Melissa să fie în avantaj. 556 00:35:53,860 --> 00:35:55,111 ‎În plus… 557 00:35:56,612 --> 00:35:57,697 ‎N-am avut de ales. 558 00:36:02,285 --> 00:36:04,996 ‎Riscam viața lui Brie ‎dacă nu făceam ce a zis. 559 00:36:07,373 --> 00:36:09,584 ‎Brie e implicată? 560 00:36:09,667 --> 00:36:11,043 ‎Am încercat să mă opun. 561 00:36:12,211 --> 00:36:15,590 ‎- I-au aruncat o piatră pe geam. ‎- Puteai să vii la mine! 562 00:36:15,673 --> 00:36:16,924 ‎Vin acum. 563 00:36:17,508 --> 00:36:20,052 ‎Da? Vin acum. 564 00:36:21,262 --> 00:36:24,932 ‎I-am spus câte ceva lui Brie, ‎dar mă tem că, dacă nu scap, 565 00:36:25,016 --> 00:36:26,184 ‎o s-o pierd de tot. 566 00:36:27,935 --> 00:36:29,478 ‎Da. 567 00:36:34,275 --> 00:36:38,863 ‎E periculos să fii informator ‎și nu avem garanții. 568 00:36:38,946 --> 00:36:40,281 ‎Știu, Mike. 569 00:36:40,865 --> 00:36:44,994 ‎Dacă e să pățească cineva ceva, ‎eu sunt ăla. Brie nu merită asta. 570 00:36:45,077 --> 00:36:46,037 ‎Nu. 571 00:36:51,000 --> 00:36:52,376 ‎Putem încerca. 572 00:36:52,919 --> 00:36:58,257 ‎Dar te previn. Nu-i spui nimic lui Brie. 573 00:36:59,008 --> 00:37:02,678 ‎Până n-o doborâm pe Melissa. ‎Dacă reușim s-o doborâm. 574 00:37:03,179 --> 00:37:04,263 ‎Am înțeles. 575 00:37:04,847 --> 00:37:05,806 ‎Batem palma? 576 00:37:15,650 --> 00:37:17,944 ‎- Bună! ‎- Bună! 577 00:37:18,027 --> 00:37:20,196 ‎Ce comod te-ai instalat! 578 00:37:20,279 --> 00:37:21,530 ‎Evident. 579 00:37:22,323 --> 00:37:23,532 ‎Ce ai acolo? 580 00:37:23,616 --> 00:37:24,450 ‎Cacao? 581 00:37:25,910 --> 00:37:27,662 ‎Cu bezele moi. 582 00:37:27,745 --> 00:37:30,957 ‎- Așa cum îți place. ‎- E preferata mea. Mulțumesc. 583 00:37:31,040 --> 00:37:32,041 ‎Cu plăcere. 584 00:37:33,834 --> 00:37:34,877 ‎Ascultă… 585 00:37:38,047 --> 00:37:39,590 ‎Îți datorez scuze. 586 00:37:41,842 --> 00:37:45,596 ‎M-am gândit la ce ai zis mai devreme, ‎că ai fi polițistul rău. 587 00:37:46,764 --> 00:37:47,974 ‎Cred că ai dreptate. 588 00:37:49,725 --> 00:37:51,060 ‎N-a fost corect. 589 00:37:51,143 --> 00:37:55,189 ‎În familia mea, ‎tata a fost mereu polițistul cel rău și… 590 00:37:56,983 --> 00:37:59,318 ‎mi-a displăcut total. 591 00:37:59,860 --> 00:38:05,074 ‎De-asta îmi place să ies cu cortul. Doar ‎atunci puteam fi eu însumi în preajma lui. 592 00:38:05,825 --> 00:38:09,078 ‎Nu vreau ca fetița noastră ‎să simtă asta în preajma mea. 593 00:38:10,162 --> 00:38:11,706 ‎N-o să simtă asta. 594 00:38:13,833 --> 00:38:17,878 ‎Nici vorbă. ‎Te-ai purtat extraordinar cu copiii azi. 595 00:38:19,088 --> 00:38:20,131 ‎Da. 596 00:38:21,215 --> 00:38:24,468 ‎E intimidant. 597 00:38:24,552 --> 00:38:25,845 ‎Bine. 598 00:38:25,928 --> 00:38:27,847 ‎Ai putea fi mai bun decât mine. 599 00:38:28,764 --> 00:38:32,184 ‎- Da? Nu vorbești serios. ‎- Evident că nu, dar… 600 00:38:32,268 --> 00:38:35,146 ‎Serios, scumpule! 601 00:38:35,229 --> 00:38:37,606 ‎O să fii un tată nemaipomenit. 602 00:38:39,275 --> 00:38:45,656 ‎Important e ca amândoi să oferim ‎structură și libertate. 603 00:38:46,991 --> 00:38:47,825 ‎Nu-i așa? 604 00:38:49,744 --> 00:38:51,495 ‎La urma urmei, 605 00:38:52,204 --> 00:38:55,833 ‎singurul lucru care contează e ‎că ne iubim fetița. 606 00:38:55,916 --> 00:38:56,751 ‎Știu. 607 00:38:58,669 --> 00:39:01,714 ‎Vreau să se simtă în largul ei cu noi. 608 00:39:02,465 --> 00:39:05,593 ‎Pe bune, o să fii un tată nemaipomenit. 609 00:39:06,927 --> 00:39:07,762 ‎Serios. 610 00:39:56,936 --> 00:39:57,853 ‎Bună! 611 00:39:59,480 --> 00:40:00,481 ‎Cum a fost azi? 612 00:40:02,274 --> 00:40:05,403 ‎A fost una din cele mai frumoase 613 00:40:06,237 --> 00:40:09,323 ‎și mai grele zile pe care le-am avut. 614 00:40:12,868 --> 00:40:13,786 ‎Și pentru mine. 615 00:40:17,915 --> 00:40:19,125 ‎Spune-mi tot. 616 00:40:43,566 --> 00:40:45,317 ‎- Bună! ‎- Bună! 617 00:40:45,401 --> 00:40:48,320 ‎Tocmai ne-am întors. ‎Voiam să-ți spun noapte bună. 618 00:40:50,489 --> 00:40:51,407 ‎Cum a fost? 619 00:40:51,490 --> 00:40:55,202 ‎S-a ajuns la bătaie cu nămol. 620 00:40:55,286 --> 00:40:57,246 ‎- Ne-au dat afară. ‎- Serios? 621 00:40:57,329 --> 00:40:59,123 ‎Da. A fost super amuzant. 622 00:40:59,206 --> 00:41:03,919 ‎Hope și Jo Ellen s-au certat. ‎Au început să dea cu noroi și a fost… 623 00:41:04,003 --> 00:41:06,589 ‎- Demențial. ‎- Da, nebunie curată. 624 00:41:07,381 --> 00:41:08,716 ‎Dar m-am simțit bine. 625 00:41:09,258 --> 00:41:14,054 ‎Deși s-a vorbit prea mult ‎despre sâni lăsați și piele flască. 626 00:41:14,138 --> 00:41:16,974 ‎Am început să mă tem ‎că o să pierd toate astea. 627 00:41:20,269 --> 00:41:21,937 ‎Să nu pierdem timpul atunci. 628 00:41:36,869 --> 00:41:38,996 ‎Ultima comandă, prieteni! 629 00:41:52,259 --> 00:41:53,302 ‎Două tequila. 630 00:41:54,595 --> 00:41:55,471 ‎Fără gheață. 631 00:42:15,366 --> 00:42:18,577 ‎Aștepți pe cineva? 632 00:42:38,806 --> 00:42:40,432 ‎Se bea în înghițituri mici. 633 00:42:46,188 --> 00:42:47,731 ‎De ce te-ai grăbi? 634 00:43:13,382 --> 00:43:14,341 ‎'Neața! 635 00:43:15,009 --> 00:43:15,926 ‎'Neața! 636 00:43:20,931 --> 00:43:21,807 ‎Auzi? 637 00:43:22,725 --> 00:43:25,019 ‎- Ce să aud? ‎- Tocmai. 638 00:43:26,437 --> 00:43:29,481 ‎Ăsta e sunetul liniștii și al păcii. 639 00:43:30,024 --> 00:43:33,360 ‎Johnny și Adrian au plecat în zori ‎cu copiii. 640 00:43:34,111 --> 00:43:35,738 ‎- Păcat! ‎- De ce? 641 00:43:35,821 --> 00:43:39,867 ‎N-o să-l mai avem ‎pe căpitanul Jack Sheridan? 642 00:43:39,950 --> 00:43:42,077 ‎Nu, n-am spus asta. 643 00:43:56,884 --> 00:44:01,513 ‎N-ai uitat să stingi focul aseară? 644 00:44:03,015 --> 00:44:06,018 ‎- Nu. L-am stins înainte să ne culcăm. ‎- Ești sigur? 645 00:44:17,738 --> 00:44:18,656 ‎Jack! 646 00:44:22,868 --> 00:44:24,411 ‎Ce e în direcția aia? 647 00:44:29,708 --> 00:44:31,126 ‎Virgin River. 648 00:45:35,941 --> 00:45:37,943 ‎Subtitrarea: Dora Șereș