1 00:00:21,146 --> 00:00:23,606 ‎好的 你记得带驱虫喷雾了吧? 2 00:00:23,690 --> 00:00:26,234 ‎带了 防晒霜也带了 3 00:00:26,317 --> 00:00:30,572 ‎好的 急救箱和电池呢? 4 00:00:30,655 --> 00:00:32,282 ‎我不是第一次去露营 宝贝 5 00:00:32,991 --> 00:00:35,660 ‎是 我知道 你是露营专家 6 00:00:35,744 --> 00:00:38,913 ‎我明白 但我想确定我们带齐了东西 7 00:00:38,997 --> 00:00:40,957 ‎因为我们没办法去商店里买 8 00:00:41,041 --> 00:00:42,167 ‎我明白 宝贝 9 00:00:43,793 --> 00:00:47,422 ‎这倒提醒了我 等到了那里 ‎你要帮我把太阳能淋浴袋装好 10 00:00:48,131 --> 00:00:51,342 ‎-我们为什么不直接用河水? ‎-干嘛 洗澡? 11 00:00:52,093 --> 00:00:53,011 ‎对 洗澡 12 00:00:53,553 --> 00:00:55,680 ‎你为什么这样看着我?不会吧 13 00:00:55,764 --> 00:00:58,224 ‎-你肯定会爱上淋浴袋的 ‎-我的天啊 14 00:00:58,975 --> 00:01:01,019 ‎趁还有信号 打个电话给布里吧 15 00:01:01,853 --> 00:01:03,855 ‎(三叶草峡谷 32公里) 16 00:01:03,938 --> 00:01:05,857 ‎(杰克) 17 00:01:12,155 --> 00:01:14,657 ‎嘿 我还想着 ‎你们现在应该已经到营地了 18 00:01:14,741 --> 00:01:17,911 ‎对 就快到了 ‎我们就是想看看你是否安好 19 00:01:17,994 --> 00:01:20,580 ‎我们知道明天就要开庭了 ‎想问问你怎么样 20 00:01:20,663 --> 00:01:23,958 ‎我们希望你知道 ‎你这样做我们有多为你骄傲 21 00:01:24,042 --> 00:01:25,752 ‎我们一直都记挂着你 22 00:01:25,835 --> 00:01:28,713 ‎你们真贴心 不过我没事 23 00:01:30,840 --> 00:01:33,468 ‎我确实有点紧张 ‎不过没什么是我应付不了的 24 00:01:33,551 --> 00:01:35,720 ‎我很高兴有布拉迪陪着你 25 00:01:37,972 --> 00:01:41,101 ‎其实…我要一个人去萨克拉门托 26 00:01:41,726 --> 00:01:43,394 ‎什么意思?出什么事了吗? 27 00:01:43,478 --> 00:01:47,816 ‎没有 我只是觉得 ‎我更希望能独自完成这件事 28 00:01:47,899 --> 00:01:49,567 ‎你确定吗?我们可以折回去的 29 00:01:49,651 --> 00:01:52,904 ‎不用 拜托 感激你们的心意 30 00:01:52,987 --> 00:01:54,531 ‎但你还记得我之前说的吗? 31 00:01:54,614 --> 00:01:58,785 ‎听我指挥 知道你们过得很开心 ‎就是对我莫大的帮助了 32 00:01:58,868 --> 00:02:00,995 ‎这点我们可以做到 33 00:02:01,079 --> 00:02:03,039 ‎好了 替我问候妈妈 34 00:02:03,123 --> 00:02:05,375 ‎没问题 她喜欢听到 ‎她最爱的儿子的消息 35 00:02:05,458 --> 00:02:07,627 ‎这点你不用担心 我会的 36 00:02:07,710 --> 00:02:11,798 ‎好的 嘿 我们快没信号了 ‎等我们回去再见吧 37 00:02:11,881 --> 00:02:12,841 ‎我爱你 38 00:02:12,924 --> 00:02:14,300 ‎行 我也爱你 39 00:02:18,596 --> 00:02:20,890 ‎(布拉迪 昨晚的事 ‎让我很闹心 能谈谈吗?) 40 00:02:36,239 --> 00:02:41,077 ‎剧名:维珍河 41 00:02:43,496 --> 00:02:44,914 ‎早上好 42 00:02:44,998 --> 00:02:48,376 ‎我们彻夜长谈 43 00:02:48,459 --> 00:02:51,713 ‎早上好 祝你早安 44 00:02:53,047 --> 00:02:58,595 ‎早上好 熬夜令人愉快 45 00:02:58,678 --> 00:03:02,098 ‎早上好 祝你早安 46 00:03:03,600 --> 00:03:05,727 ‎卡梅隆 我都不知道你还能歌善舞 47 00:03:05,810 --> 00:03:07,979 ‎好吧 我其实不会说这是歌舞 48 00:03:08,062 --> 00:03:11,649 ‎我高中时期学过几年音乐剧 ‎但也就这些了 49 00:03:11,733 --> 00:03:12,859 ‎你才是真正的演员 50 00:03:12,942 --> 00:03:17,655 ‎好吧 那我猜猜看啊 ‎你那样做是为了一个女生 51 00:03:19,199 --> 00:03:23,203 ‎其实是为了 ‎我高中的戏剧老师 法尔孜小姐 52 00:03:24,495 --> 00:03:26,664 ‎那可是我人生中最美好的四年 53 00:03:28,708 --> 00:03:31,669 ‎我正在考虑在社区剧院的冬季演出中 54 00:03:31,753 --> 00:03:34,172 ‎表演《雨中曲》 55 00:03:34,255 --> 00:03:35,965 ‎你得来试演 56 00:03:36,049 --> 00:03:38,218 ‎我觉得歌舞时光已经离我远去 57 00:03:38,301 --> 00:03:40,970 ‎拜托 你很有天赋 58 00:03:41,054 --> 00:03:43,556 ‎我知道你所有的病人都会去看你哦 59 00:03:43,640 --> 00:03:45,600 ‎我怕的就是这个 60 00:03:46,726 --> 00:03:49,145 ‎-嘿 我以为你今天休息 ‎-哦 是的 61 00:03:49,229 --> 00:03:51,773 ‎我只是想带点鲜花过来 62 00:03:51,856 --> 00:03:55,360 ‎给你煮壶咖啡 ‎因为医生今天早上也不来 63 00:03:56,152 --> 00:03:59,239 ‎你的日程安排很轻松 64 00:03:59,322 --> 00:04:03,493 ‎但如果你有任何需要… ‎给我打个电话就行 65 00:04:03,576 --> 00:04:05,536 ‎那好 我尽量不打扰你 66 00:04:05,620 --> 00:04:07,330 ‎但我会想你的 67 00:04:10,166 --> 00:04:11,542 ‎医生他还好吗? 68 00:04:11,626 --> 00:04:13,586 ‎他没跟我说他今天不来 69 00:04:13,670 --> 00:04:15,922 ‎很好 非常好 70 00:04:16,422 --> 00:04:18,007 ‎只是有点私事 71 00:04:18,091 --> 00:04:19,217 ‎-好的 ‎-那行 72 00:04:22,762 --> 00:04:24,264 ‎请把头放上托架 73 00:04:27,809 --> 00:04:30,895 ‎打针的效果感觉很好 74 00:04:31,938 --> 00:04:35,650 ‎只是最近有点问题 小毛病 75 00:04:35,733 --> 00:04:38,236 ‎医生应该能看到你的眼睛是什么情况 76 00:04:38,319 --> 00:04:40,989 ‎现在盯着绿色的小叉 不要眨眼 77 00:04:42,156 --> 00:04:43,199 ‎怎么样? 78 00:04:43,783 --> 00:04:44,784 ‎目前一切正常 79 00:04:45,493 --> 00:04:46,494 ‎现在检查左眼 80 00:04:51,624 --> 00:04:52,458 ‎稍… 81 00:05:05,013 --> 00:05:06,264 ‎这只眼睛怎么样? 82 00:05:08,057 --> 00:05:09,559 ‎我们拍到了很清晰的图像 83 00:05:10,101 --> 00:05:12,854 ‎皮特森医生 ‎会为你解释所有的检查结果 84 00:05:14,605 --> 00:05:15,523 ‎谢谢 85 00:05:28,619 --> 00:05:31,372 ‎嘿 早上好 86 00:05:33,374 --> 00:05:35,835 ‎现在我知道 ‎你的酒吧楼上为什么会有间卧室了 87 00:05:35,918 --> 00:05:38,921 ‎不 不是那样的 88 00:05:39,005 --> 00:05:41,758 ‎通常 我是有位房客 ‎不过她最近搬走了 89 00:05:41,841 --> 00:05:43,468 ‎我不是想评头论足 90 00:05:44,385 --> 00:05:45,928 ‎其实我还挺喜欢的 91 00:05:48,931 --> 00:05:49,807 ‎你介意吗? 92 00:05:52,935 --> 00:05:54,062 ‎昨晚很开心 93 00:05:55,521 --> 00:05:57,815 ‎这是不是意味着你会留下来吃早餐? 94 00:05:58,441 --> 00:06:01,361 ‎我有个很棒的潘妮托尼法式吐司食谱 95 00:06:01,944 --> 00:06:04,781 ‎新鲜草莓、马斯卡彭 96 00:06:06,657 --> 00:06:08,326 ‎不用了 谢谢 97 00:06:09,077 --> 00:06:10,828 ‎我不怎么吃早餐 98 00:06:10,912 --> 00:06:13,206 ‎或者你说的那个东西 99 00:06:13,289 --> 00:06:16,542 ‎好吧 嘿 我可以给你做点别的 100 00:06:16,626 --> 00:06:17,585 ‎你真可爱 101 00:06:20,046 --> 00:06:20,880 ‎我迟到了 102 00:06:23,466 --> 00:06:25,426 ‎那我可以打电话给你吗? 103 00:06:26,427 --> 00:06:29,514 ‎-我很想再见到你 ‎-哦 我知道去哪儿找你 104 00:06:30,223 --> 00:06:34,352 ‎在你酒吧楼上 位处便利的性爱阁楼 105 00:06:34,435 --> 00:06:35,937 ‎不是这样的 106 00:06:50,451 --> 00:06:51,327 ‎哇 107 00:06:53,996 --> 00:06:55,873 ‎天啊 这里好美 108 00:06:55,957 --> 00:06:57,333 ‎我跟你说什么来着? 109 00:06:58,709 --> 00:07:00,461 ‎几公里内都没有人烟 110 00:07:03,756 --> 00:07:05,091 ‎你是怎么发现这地方的? 111 00:07:06,759 --> 00:07:08,219 ‎你记得我朋友布莱德吗? 112 00:07:08,302 --> 00:07:13,099 ‎布莱德?记得 布莱德 ‎在900米高处心脏病发那位 我记得他 113 00:07:13,182 --> 00:07:16,060 ‎不管你信不信 ‎他曾在这峡谷上教我飞行 114 00:07:16,144 --> 00:07:19,397 ‎主要是因为这里非常偏僻 ‎以防我坠机 115 00:07:20,314 --> 00:07:23,359 ‎总之 先做正事吧 把东西搬下车 116 00:07:23,443 --> 00:07:26,529 ‎能麻烦你再提醒我一次 ‎我们为什么没有开房车来吗? 117 00:07:27,822 --> 00:07:30,783 ‎没有帐篷就不能叫露营 118 00:07:32,660 --> 00:07:35,913 ‎那你觉得带着充气垫的露营叫什么? 119 00:07:38,332 --> 00:07:39,333 ‎物资充足 120 00:07:39,417 --> 00:07:44,505 ‎拜托 我才不会 ‎让我怀孕的未婚妻睡在地上呢 121 00:07:45,298 --> 00:07:47,216 ‎瞧 这就是我们相处融洽的原因 122 00:07:47,300 --> 00:07:49,635 ‎看看我们 简直是绝配 123 00:07:54,474 --> 00:07:56,350 ‎灌木丛里有东西 124 00:07:57,185 --> 00:07:59,061 ‎可能是松鼠之类的 125 00:08:00,605 --> 00:08:02,190 ‎那可不是松鼠 126 00:08:02,273 --> 00:08:04,192 ‎-你要我去把它赶出来吗? ‎-要 拜托 127 00:08:04,275 --> 00:08:05,401 ‎那只可怕的大松鼠? 128 00:08:05,485 --> 00:08:07,069 ‎-是的 拜托 可以吗? ‎-好的 129 00:08:08,154 --> 00:08:09,447 ‎不会有事的 130 00:08:11,407 --> 00:08:12,700 ‎过来 松鼠 131 00:08:13,618 --> 00:08:16,120 ‎是的 它的爪子非常大 好吧 132 00:08:17,246 --> 00:08:18,289 ‎我想我们没事了 133 00:08:18,956 --> 00:08:20,166 ‎看吧?我说什么来着? 134 00:08:21,459 --> 00:08:23,336 ‎抓到你了! 135 00:08:23,419 --> 00:08:27,340 ‎哦!好吧 快趴下 梅尔 快 ‎我们中埋伏了 136 00:08:27,924 --> 00:08:31,260 ‎怀亚特 奥丽薇亚 ‎你们打扰到人家了? 137 00:08:31,344 --> 00:08:34,472 ‎非常抱歉 我们才一秒钟没看着他们 138 00:08:34,555 --> 00:08:36,724 ‎没事 没关系 没什么大碍 139 00:08:37,683 --> 00:08:39,894 ‎哦 你不是在维珍河诊所 ‎工作的那位吗? 140 00:08:39,977 --> 00:08:43,189 ‎对 我之前在那儿 对 ‎我是梅尔 这位是杰克 141 00:08:43,272 --> 00:08:45,441 ‎嘿 杰克谢里丹 我在酒吧见过你们 142 00:08:45,525 --> 00:08:47,860 ‎我是强尼 这位是我丈夫 阿德里安 143 00:08:47,944 --> 00:08:51,113 ‎我就觉得你很眼熟 ‎我们一个月前带亨利去过诊所 144 00:08:51,197 --> 00:08:52,406 ‎你对他很有办法 145 00:08:52,490 --> 00:08:55,910 ‎对 我记得你 ‎你的耳朵受感染了 对吧? 146 00:08:55,993 --> 00:08:57,453 ‎-对 ‎-对 是你 147 00:08:57,537 --> 00:08:58,871 ‎-她把你治好了吗? ‎-是的 148 00:08:58,955 --> 00:08:59,997 ‎对 149 00:09:00,081 --> 00:09:03,125 ‎很高兴再次见到你 我们真的很抱歉 150 00:09:03,209 --> 00:09:05,127 ‎我们保证不会让他们再来打扰你们了 151 00:09:05,211 --> 00:09:07,588 ‎走咯!你们甚至 ‎不会注意到我们在这儿的 152 00:09:07,672 --> 00:09:08,548 ‎好的 再见 153 00:09:09,340 --> 00:09:10,758 ‎-好了 喔 ‎-对不起! 154 00:09:10,841 --> 00:09:11,926 ‎我 好吧 155 00:09:16,389 --> 00:09:18,933 ‎-这里也不是那么清净 ‎-不是太清净 嗯 156 00:09:21,644 --> 00:09:22,603 ‎吸气 157 00:09:24,897 --> 00:09:25,898 ‎呼气 158 00:09:27,316 --> 00:09:29,277 ‎抬头 拉伸 159 00:09:30,236 --> 00:09:31,153 ‎再来一次 160 00:09:43,583 --> 00:09:48,212 ‎把我的身体拧成麻花 ‎对我的颅脑损伤有什么好处来着? 161 00:09:48,296 --> 00:09:51,757 ‎你之前说过你想开始认真复健的 162 00:09:51,841 --> 00:09:55,720 ‎瑜伽已被证实能帮助颅脑损伤的病人 ‎恢复平衡力、注意力、还有… 163 00:09:55,803 --> 00:09:57,555 ‎好吧 我得去开门了 164 00:10:04,729 --> 00:10:10,901 ‎早上好 我顺道过来 ‎是想邀请你参加我们的女生水疗之旅 165 00:10:10,985 --> 00:10:14,530 ‎我觉得放纵一下自己会是件好事 166 00:10:14,614 --> 00:10:16,866 ‎莉迪和穆莉尔也会去 167 00:10:16,949 --> 00:10:20,119 ‎去水疗中心玩一天对你有好处 霍普 ‎你不觉得吗? 168 00:10:20,202 --> 00:10:22,204 ‎看情况吧 那个叛徒要去吗? 169 00:10:22,288 --> 00:10:27,335 ‎如果你指的是乔艾伦 ‎我不知道她会不会去 170 00:10:27,418 --> 00:10:29,253 ‎那我也不知道我去不去得了 171 00:10:30,004 --> 00:10:32,632 ‎弗农还没回来 托乔艾伦的福 172 00:10:32,715 --> 00:10:35,426 ‎维珍河的人都知道我不能开车 173 00:10:35,509 --> 00:10:37,887 ‎-我开车送你 ‎-那太好了 174 00:10:37,970 --> 00:10:42,558 ‎那就这么定了 ‎我们中午在水晶泉水疗中心见 175 00:10:46,437 --> 00:10:50,232 ‎我知道你是我的助手 ‎但我不喜欢你这么会来事儿 176 00:10:54,695 --> 00:10:56,113 ‎非常感谢 177 00:10:58,616 --> 00:10:59,450 ‎布里 178 00:10:59,533 --> 00:11:02,912 ‎哦 麦克 抱歉 我没看到你 179 00:11:02,995 --> 00:11:05,456 ‎你好吗?我之前还想到你呢 180 00:11:05,539 --> 00:11:06,832 ‎-是吗? ‎-是啊 181 00:11:07,416 --> 00:11:09,543 ‎我很怀念和你一起盯梢 182 00:11:10,461 --> 00:11:11,337 ‎我也是 183 00:11:12,630 --> 00:11:16,342 ‎不 我最近都在忙工作什么的 184 00:11:16,425 --> 00:11:20,346 ‎嘿 你们有没有查到 ‎在加尔文的船上放炸弹的人是谁? 185 00:11:20,429 --> 00:11:23,349 ‎这个案子还在调查 186 00:11:23,432 --> 00:11:26,560 ‎但加尔文已经不在了 ‎所以布拉迪应该安全了 187 00:11:27,853 --> 00:11:28,688 ‎是啊 188 00:11:30,314 --> 00:11:31,315 ‎你还好吗? 189 00:11:34,610 --> 00:11:38,280 ‎其实不太好 ‎老实说我现在简直一团糟 190 00:11:38,364 --> 00:11:40,449 ‎我脑子里有一堆事 191 00:11:41,283 --> 00:11:44,954 ‎每次我觉得自己一团糟的时候 192 00:11:45,037 --> 00:11:47,498 ‎这种情况比你想象的要多很多… 193 00:11:47,581 --> 00:11:48,708 ‎得了吧 194 00:11:48,791 --> 00:11:54,964 ‎…我会想象在现实生活中 ‎我有多么了不起 195 00:11:55,715 --> 00:11:59,260 ‎对 我的工作有多么重要 ‎大家都仰仗着我 196 00:11:59,343 --> 00:12:01,262 ‎我付出了很多努力才走到今天 197 00:12:01,345 --> 00:12:04,640 ‎然后我会充满激情地把它大声说出来 198 00:12:04,724 --> 00:12:07,268 ‎-你应该跟我一起试试 ‎-不 这是不可能的 199 00:12:07,351 --> 00:12:09,186 ‎好吧 我是一个… 200 00:12:12,148 --> 00:12:14,734 ‎-我是一个… ‎-我是一个了不起的人 201 00:12:14,817 --> 00:12:17,278 ‎-我的工作很重要 ‎-我的工作很重要 202 00:12:17,361 --> 00:12:19,697 ‎-大家都仰仗着我 ‎-大家都仰仗着我 203 00:12:19,780 --> 00:12:23,367 ‎-我很努力才走到了今天 ‎-我很努力才走到了今天 204 00:12:23,451 --> 00:12:25,453 ‎-对 我是个了不起的大人物 ‎-这句说过了 205 00:12:25,536 --> 00:12:29,582 ‎-我是个了不起的大人物 ‎-好吧 我是个了不起的大人物 天呐 206 00:12:32,626 --> 00:12:33,544 ‎感觉好点了吗? 207 00:12:33,627 --> 00:12:35,796 ‎嗯 确实好一些了 208 00:12:35,880 --> 00:12:36,714 ‎那就好 209 00:12:37,631 --> 00:12:39,175 ‎那我的任务就完成了 210 00:12:39,759 --> 00:12:40,593 ‎回见 211 00:12:40,676 --> 00:12:41,510 ‎再见 212 00:12:52,855 --> 00:12:55,316 ‎好了 这样应该可以了 213 00:12:56,150 --> 00:13:01,906 ‎好的 木柴准备好了 ‎帐篷搭起来了 所有东西都拿出来了 214 00:13:02,573 --> 00:13:04,241 ‎哇 进度很顺利 215 00:13:04,325 --> 00:13:05,242 ‎进度? 216 00:13:05,326 --> 00:13:09,330 ‎那么接下来 ‎就是在气温升太高之前先去徒步 217 00:13:09,413 --> 00:13:13,042 ‎然后我们可以 ‎游个泳凉快一下 吃午餐 218 00:13:13,542 --> 00:13:16,045 ‎接着 我要把婴儿裙的下摆缝好 219 00:13:16,128 --> 00:13:19,298 ‎你把要做的事都写在清单上了? 220 00:13:20,674 --> 00:13:22,384 ‎为了让一切井井有条 221 00:13:22,468 --> 00:13:25,137 ‎我不想由我来告诉你 222 00:13:25,221 --> 00:13:29,183 ‎但露营的重点就是要轻松自在 223 00:13:29,266 --> 00:13:33,354 ‎随遇而安 顺其自然 224 00:13:33,437 --> 00:13:35,022 ‎跟大自然合而为一 225 00:13:35,105 --> 00:13:37,566 ‎而大自然是变幻莫测的 226 00:13:37,650 --> 00:13:40,027 ‎你们好! 227 00:13:40,611 --> 00:13:42,071 ‎小家伙 你们好吗? 228 00:13:42,154 --> 00:13:44,573 ‎-嗨 ‎-你们有谁愿意和我们一起玩吗? 229 00:13:48,953 --> 00:13:51,247 ‎快去 伙计!加油!你可以的! 230 00:13:51,330 --> 00:13:53,374 ‎-你可以的! ‎-你能做到 231 00:13:53,457 --> 00:13:55,292 ‎好吧 这样也行 232 00:13:55,376 --> 00:13:57,419 ‎我赢啦! 233 00:13:57,503 --> 00:13:58,629 ‎击掌 234 00:13:58,712 --> 00:14:00,548 ‎-耶! ‎-嘿! 235 00:14:00,631 --> 00:14:03,717 ‎-那是作弊 ‎-要知道 那是种技巧哦 236 00:14:03,801 --> 00:14:07,263 ‎不 她说得对 不可以用手的 237 00:14:07,346 --> 00:14:10,224 ‎-宝贝 拜托 这就是个游戏 ‎-哦 宝贝 游戏也有规则哦 238 00:14:10,307 --> 00:14:11,600 ‎你必须遵守规则 239 00:14:11,684 --> 00:14:13,644 ‎别担心 伙计 下次我们一定能赢 240 00:14:13,727 --> 00:14:15,771 ‎好了 冲啊 公牛 241 00:14:15,855 --> 00:14:17,565 ‎加油!快踢出去 242 00:14:17,648 --> 00:14:19,775 ‎他们发过誓不会去打扰你们的 243 00:14:19,859 --> 00:14:22,778 ‎天啊 没关系的 拜托 244 00:14:22,862 --> 00:14:23,696 ‎好吧 245 00:14:23,779 --> 00:14:25,614 ‎冲进去 亨利 246 00:14:25,698 --> 00:14:26,991 ‎他和孩子们相处得真好 247 00:14:27,074 --> 00:14:28,534 ‎我知道 可不是吗? 248 00:14:29,285 --> 00:14:31,620 ‎我们其实也快有自己的孩子了 249 00:14:31,704 --> 00:14:34,123 ‎什么?不是吧 恭喜 250 00:14:34,206 --> 00:14:35,791 ‎谢谢 是的 我们… 251 00:14:36,667 --> 00:14:38,002 ‎我们非常开心 252 00:14:38,711 --> 00:14:42,590 ‎你们俩最好要有准备 ‎所有事都会变得不一样 253 00:14:43,090 --> 00:14:45,926 ‎杰克会是一个非常棒的爸爸 看看他 254 00:14:46,010 --> 00:14:48,512 ‎-对啊 我们应该叫他来帮忙带孩子 ‎-对 255 00:14:48,596 --> 00:14:50,514 ‎我们已经八年没有过二人世界了 256 00:14:50,598 --> 00:14:51,682 ‎-真的吗? ‎-是的 257 00:14:52,266 --> 00:14:55,686 ‎天啊 不如你们去做点什么吧? ‎我们可以看着孩子们 258 00:14:55,769 --> 00:14:56,604 ‎-真的吗? ‎-是的 259 00:14:57,146 --> 00:14:58,939 ‎-你真是个天使 ‎-绝对的 260 00:14:59,023 --> 00:15:00,983 ‎我们很乐意去山里走走 对吧? 261 00:15:01,066 --> 00:15:02,484 ‎-是的 ‎-好啊 太好了 262 00:15:02,568 --> 00:15:03,819 ‎背部施压技 263 00:15:05,154 --> 00:15:07,072 ‎-嘿 宝贝 ‎-嗯 264 00:15:07,156 --> 00:15:10,701 ‎宝贝 他们要去山里走走 ‎我们看着孩子们 可以吗? 265 00:15:10,784 --> 00:15:13,495 ‎你在说笑吗?拜托 ‎简直是最开心的日子 去吧 玩开心点 266 00:15:13,579 --> 00:15:14,747 ‎-你们最棒了 ‎-好说 267 00:15:14,830 --> 00:15:16,624 ‎-我们不会去太久的 ‎-慢慢享受 268 00:15:16,707 --> 00:15:19,460 ‎-你们保证要乖乖哦? ‎-是 爸爸! 269 00:15:19,543 --> 00:15:20,461 ‎非常感谢 270 00:15:20,544 --> 00:15:22,296 ‎-玩开心点 ‎-谢谢 271 00:15:23,088 --> 00:15:27,092 ‎啊呜!比赛谁先到海盗船 272 00:15:27,176 --> 00:15:28,010 ‎好! 273 00:15:36,727 --> 00:15:37,561 ‎布里 274 00:15:37,645 --> 00:15:38,520 ‎嘿 275 00:15:38,604 --> 00:15:40,481 ‎布拉迪 你来这儿做什么? 276 00:15:49,490 --> 00:15:52,576 ‎我知道你不想我去萨克拉门托 但我… 277 00:15:52,660 --> 00:15:54,453 ‎我还是想陪着你 278 00:15:54,536 --> 00:15:58,499 ‎这些名牌 它们提醒着我 ‎我足够坚强 可以面对任何困难 279 00:16:00,793 --> 00:16:02,670 ‎我希望它们也能给你同样的力量 280 00:16:06,882 --> 00:16:09,134 ‎你这样真的很贴心 布拉迪 281 00:16:11,720 --> 00:16:13,263 ‎但这并不能解决问题 282 00:16:15,099 --> 00:16:17,601 ‎如果你真的想解决我们之间的问题 283 00:16:18,185 --> 00:16:20,187 ‎你得想办法摆脱这个烂摊子 284 00:16:36,578 --> 00:16:37,413 ‎嘿 285 00:16:37,997 --> 00:16:40,207 ‎-嘿 丹尼 ‎-你今天回家很早 286 00:16:40,290 --> 00:16:44,753 ‎-我以为你还在诊所呢 ‎-是啊 我决定今天休息一下 287 00:16:45,379 --> 00:16:46,797 ‎没什么事吧 医生? 288 00:16:47,673 --> 00:16:49,383 ‎没事 不用担心 289 00:16:49,466 --> 00:16:51,427 ‎如果你有需要 我就在我房间里 290 00:16:51,510 --> 00:16:52,678 ‎其实… 291 00:16:56,640 --> 00:16:58,475 ‎今天想跟我去钓鱼吗? 292 00:16:58,976 --> 00:17:01,186 ‎好啊 你答应过会教我的 293 00:17:01,895 --> 00:17:05,232 ‎今天就是大日子了 ‎十分钟后我会带齐装备在前门等你 294 00:17:05,315 --> 00:17:06,442 ‎听起来不错 295 00:17:11,613 --> 00:17:12,740 ‎(水晶泉水疗中心) 296 00:17:18,704 --> 00:17:20,289 ‎霍普 你来了 297 00:17:22,458 --> 00:17:25,961 ‎科尼 你可没跟我说她也会来 298 00:17:26,545 --> 00:17:28,255 ‎惊喜 299 00:17:28,338 --> 00:17:29,840 ‎不算太令人愉快的惊喜 300 00:17:31,258 --> 00:17:36,346 ‎我知道 我们这帮姐妹 ‎最近关系有点紧张 301 00:17:36,430 --> 00:17:40,642 ‎但我们不能让这些事影响到我们 302 00:17:40,726 --> 00:17:43,812 ‎我们像织在一起的棉线一样亲密无间 303 00:17:44,563 --> 00:17:46,690 ‎这段子你憋了多久了? 304 00:17:47,983 --> 00:17:51,862 ‎这是科尼唯一能想到 ‎让我们聚在一起的方法 305 00:17:52,571 --> 00:17:56,909 ‎我们都是明事理的成年人 ‎我想我们可以处理好这件事 306 00:17:56,992 --> 00:18:01,205 ‎你们必须处理好 ‎我买的是高级套餐 不能退款的 307 00:18:01,288 --> 00:18:03,332 ‎这是什么味道?感觉到处都是 308 00:18:03,415 --> 00:18:06,001 ‎那是重返青春的气味 亲爱的 309 00:18:06,085 --> 00:18:09,046 ‎是温泉 它们会散发出某种香气 310 00:18:09,129 --> 00:18:10,464 ‎重返青春的臭味 311 00:18:10,547 --> 00:18:14,009 ‎好了 女士们 我全都安排好了 312 00:18:14,093 --> 00:18:17,554 ‎首先 我们去桑拿房暖和一下 313 00:18:18,097 --> 00:18:21,100 ‎看来科尼姨妈全都搞定了 ‎有需要就打电话给我 314 00:18:21,183 --> 00:18:22,518 ‎你想去哪里? 315 00:18:22,601 --> 00:18:25,229 ‎如果我得和这些老女人坦诚相见 ‎那你也跑不了 316 00:18:25,979 --> 00:18:26,897 ‎好了 317 00:18:29,274 --> 00:18:30,943 ‎一杯啤酒 两杯根汁汽水 318 00:18:31,026 --> 00:18:32,194 ‎马上就来 319 00:18:34,029 --> 00:18:35,823 ‎某人今天心情很好哦 320 00:18:35,906 --> 00:18:39,493 ‎拜托 我向来心情都很好 321 00:18:40,786 --> 00:18:41,662 ‎不对 322 00:18:42,871 --> 00:18:44,206 ‎哪里不一样了 323 00:18:46,625 --> 00:18:48,836 ‎你做床上运动了 对不对? 324 00:18:49,878 --> 00:18:51,839 ‎你不用去招待客人吗? 325 00:18:53,465 --> 00:18:54,299 ‎是谁? 326 00:18:54,383 --> 00:18:56,552 ‎拜托 能别说了吗? 327 00:19:01,807 --> 00:19:02,683 ‎好吧 328 00:19:06,645 --> 00:19:09,148 ‎昨晚 有个消防员来喝酒 329 00:19:09,231 --> 00:19:12,109 ‎消防员?厉害 330 00:19:13,193 --> 00:19:14,528 ‎你还会再见她吗? 331 00:19:14,611 --> 00:19:15,445 ‎好吧 我… 332 00:19:16,238 --> 00:19:19,783 ‎我是很乐意 ‎但她甚至不愿意留个电话号码 333 00:19:21,493 --> 00:19:23,495 ‎但她走的时候脸上挂着笑容吗? 334 00:19:25,998 --> 00:19:29,209 ‎是吗?那你该做的都做了 我的朋友 335 00:19:29,293 --> 00:19:30,586 ‎我不知道 只是… 336 00:19:30,669 --> 00:19:33,463 ‎你知道的 我更习惯传统的求爱方式 337 00:19:33,547 --> 00:19:35,966 ‎规则都明确地摆在那里 338 00:19:36,967 --> 00:19:38,719 ‎但这次不一样 339 00:19:39,219 --> 00:19:41,263 ‎感觉她才是掌握着方向盘的那个人 340 00:19:41,346 --> 00:19:45,142 ‎那就坐好了 好好享受吧 ‎你兴许还会喜欢呢 341 00:19:49,771 --> 00:19:51,815 ‎救命 快来人救救我 342 00:19:51,899 --> 00:19:53,150 ‎我来救你! 343 00:19:53,233 --> 00:19:57,237 ‎啊呜 你们这些小东西 ‎我会把你们统统消灭! 344 00:19:57,321 --> 00:19:59,531 ‎啊呜 把那个女孩交给我 345 00:19:59,615 --> 00:20:00,782 ‎不要 346 00:20:01,408 --> 00:20:03,911 ‎怀亚特 别离她的脸这么近 亲爱的 347 00:20:04,828 --> 00:20:07,998 ‎不行 好吧 我们应该玩点别的游戏 348 00:20:08,081 --> 00:20:10,542 ‎拜托 他们玩得正开心呢 对吧? 349 00:20:10,626 --> 00:20:11,460 ‎对 350 00:20:11,543 --> 00:20:13,587 ‎我希望你能一直做个有趣的爸爸 351 00:20:13,670 --> 00:20:15,714 ‎并不意味着我要一直唱红脸 352 00:20:15,797 --> 00:20:17,799 ‎我们都不需要唱红脸 353 00:20:18,467 --> 00:20:20,677 ‎对 但你知道的 孩子们需要有规矩 354 00:20:20,761 --> 00:20:22,679 ‎对 但他们也得好好开心 对吧? 355 00:20:22,763 --> 00:20:24,806 ‎-对 ‎-对 他们得跑来跑去 好好玩耍 356 00:20:24,890 --> 00:20:28,268 ‎对 但他们 ‎也可以守规矩地玩 你明白哦? 357 00:20:28,352 --> 00:20:30,145 ‎-怀亚特 还给我! ‎-对 358 00:20:31,188 --> 00:20:32,648 ‎孩子们 小心点啊 359 00:20:32,731 --> 00:20:34,566 ‎我的手肘! 360 00:20:40,906 --> 00:20:42,282 ‎扔得不错 361 00:20:43,283 --> 00:20:45,744 ‎对 保持竖直 不要太快拉杆 362 00:20:45,827 --> 00:20:47,287 ‎很好 这样好多了 363 00:20:50,749 --> 00:20:53,543 ‎有你在这里我很开心 丹尼 364 00:20:54,127 --> 00:20:55,379 ‎能来这里我也很开心 365 00:20:57,381 --> 00:20:59,675 ‎你还想继续旅行吗? 366 00:21:01,426 --> 00:21:03,595 ‎我最近没怎么想这件事 367 00:21:04,930 --> 00:21:07,557 ‎我猜是因为莉兹 368 00:21:09,226 --> 00:21:12,312 ‎你们之间发展得似乎很不错 369 00:21:13,355 --> 00:21:14,231 ‎是的 370 00:21:16,275 --> 00:21:18,318 ‎我以前从来没和她这样的人交往过 371 00:21:19,403 --> 00:21:20,362 ‎什么意思? 372 00:21:21,571 --> 00:21:24,241 ‎她总是活在当下 373 00:21:25,409 --> 00:21:28,120 ‎随遇而安 让我专注于此时此刻 374 00:21:28,787 --> 00:21:29,621 ‎对 375 00:21:31,123 --> 00:21:32,541 ‎你真的很喜欢她 是吧? 376 00:21:33,208 --> 00:21:34,584 ‎是的 非常喜欢 377 00:21:38,171 --> 00:21:39,047 ‎嗯 378 00:21:40,757 --> 00:21:44,219 ‎莉兹是个了不起的姑娘 你非常幸运 379 00:21:45,012 --> 00:21:46,930 ‎她非常聪明 380 00:21:47,014 --> 00:21:50,058 ‎她愿意为在意的人付出一切 381 00:21:50,142 --> 00:21:53,312 ‎看得出来 这也是我最喜欢她的一点 382 00:21:56,315 --> 00:21:59,401 ‎丹尼 我不明白 ‎你为什么不能二者兼得 383 00:22:00,360 --> 00:22:01,361 ‎什么意思? 384 00:22:02,904 --> 00:22:06,033 ‎环游世界是一段无与伦比的经历 但… 385 00:22:07,576 --> 00:22:09,953 ‎更妙的是 有人能与你分享这段经历 386 00:22:10,954 --> 00:22:12,706 ‎一个你真正在乎的人 387 00:22:22,341 --> 00:22:24,134 ‎你开始掌握精髓了 388 00:22:24,885 --> 00:22:26,219 ‎钓鱼比看上去难多了 389 00:22:26,887 --> 00:22:27,846 ‎很好 390 00:22:31,808 --> 00:22:33,101 ‎科尼姨妈? 391 00:22:33,185 --> 00:22:35,228 ‎你的行程安排上还有什么节目? 392 00:22:35,312 --> 00:22:38,357 ‎接下来是泥浴 393 00:22:38,857 --> 00:22:42,444 ‎这里就没有正常的水疗项目? ‎比如美甲和修脚? 394 00:22:43,195 --> 00:22:45,822 ‎在一个大箱子里 ‎汗流浃背有什么好的? 395 00:22:45,906 --> 00:22:49,826 ‎桑拿非常有助于打开毛孔 396 00:22:49,910 --> 00:22:52,245 ‎还有紧致肌肤 397 00:22:52,329 --> 00:22:55,165 ‎我像你这么大的时候就开始了 莉兹 398 00:22:55,248 --> 00:22:58,377 ‎现在 大家都说我看起来要年轻十岁 399 00:22:58,460 --> 00:22:59,503 ‎大家在说谎 400 00:22:59,586 --> 00:23:02,089 ‎霍普 不要嫉妒 401 00:23:02,172 --> 00:23:05,175 ‎抱歉穆莉尔 ‎我不是故意这么没礼貌的 402 00:23:05,258 --> 00:23:07,844 ‎肯定又是我的颅脑损伤在作祟 403 00:23:08,553 --> 00:23:11,098 ‎我也很享受舒服的桑拿浴 404 00:23:11,181 --> 00:23:14,059 ‎只有它能缓解我的私人盛夏 405 00:23:15,143 --> 00:23:18,397 ‎私人盛夏是什么?算了 我不想知道 406 00:23:18,480 --> 00:23:19,815 ‎就是更年期潮热 亲爱的 407 00:23:19,898 --> 00:23:22,859 ‎是你未来要期待的众多事情之一 408 00:23:22,943 --> 00:23:24,945 ‎幸好那还离我远得很 409 00:23:25,028 --> 00:23:28,573 ‎非也 你会惊叹于时光飞逝 410 00:23:29,241 --> 00:23:32,869 ‎我觉得自己昨天还是你这个年纪呢 411 00:23:32,953 --> 00:23:35,914 ‎说真的 每次照镜子 我都会想 412 00:23:35,997 --> 00:23:39,000 ‎“盯着我看的这个人是谁啊?” 413 00:23:41,920 --> 00:23:44,881 ‎我之前一直感觉有压力… 414 00:23:45,966 --> 00:23:48,760 ‎要紧紧抓住我的青春 415 00:23:48,844 --> 00:23:52,931 ‎然后有一天 醒来后我就想 416 00:23:53,640 --> 00:23:56,810 ‎“我为什么要折磨自己?” 417 00:23:58,311 --> 00:24:00,605 ‎每个人都能体验青春 418 00:24:01,982 --> 00:24:05,569 ‎但不是每个人都能有幸变老 419 00:24:07,195 --> 00:24:08,738 ‎莉迪 你说得对 420 00:24:09,990 --> 00:24:13,118 ‎真希望莉莉现在能和我们在一起 421 00:24:18,874 --> 00:24:22,335 ‎一件旧T恤加上冰块应该就行了 ‎很冰很凉爽 422 00:24:22,419 --> 00:24:24,171 ‎-谢谢 ‎-情况怎么样? 423 00:24:24,254 --> 00:24:28,717 ‎好消息是 ‎他的骨头和肌肉都还在原位 424 00:24:28,800 --> 00:24:34,097 ‎但是有种叫韧带的东西 ‎它没有在自己该在的地方 425 00:24:34,181 --> 00:24:36,016 ‎好消息是我知道要怎么解决 426 00:24:36,099 --> 00:24:37,684 ‎-不要 ‎-我明白 427 00:24:37,767 --> 00:24:39,728 ‎嘿 伙计 你知道吗? 428 00:24:39,811 --> 00:24:43,398 ‎照顾你的可是世界上最优秀的护士 429 00:24:45,150 --> 00:24:45,984 ‎嘿 怀亚特 430 00:24:46,943 --> 00:24:48,653 ‎你们家有宠物吗? 431 00:24:49,154 --> 00:24:50,030 ‎有的? 432 00:24:50,822 --> 00:24:52,073 ‎一只叫闪电的小猫 433 00:24:52,157 --> 00:24:56,328 ‎一只叫闪电的小猫 这个名字好酷啊 434 00:24:56,411 --> 00:24:58,413 ‎它是不是快如闪电? 435 00:24:58,497 --> 00:24:59,789 ‎好了 436 00:24:59,873 --> 00:25:02,083 ‎好快啊 437 00:25:02,167 --> 00:25:03,335 ‎看吧?我就说嘛 438 00:25:03,418 --> 00:25:05,337 ‎好酷 再来一次 439 00:25:05,420 --> 00:25:07,130 ‎-不 ‎-不 440 00:25:07,214 --> 00:25:10,175 ‎哦 好啦 我觉得今天来一次就够了 441 00:25:10,258 --> 00:25:11,635 ‎嘿 各位 442 00:25:11,718 --> 00:25:12,552 ‎嘿 443 00:25:12,636 --> 00:25:15,722 ‎-把冰放在上面 好吗? ‎-怎么了? 444 00:25:15,805 --> 00:25:19,351 ‎他没事 只是肘部韧带拉伤了 445 00:25:19,434 --> 00:25:22,270 ‎对小孩子来说 这种情况非常常见 446 00:25:22,354 --> 00:25:24,481 ‎很抱歉 玩耍的时候有点太激烈了 447 00:25:24,564 --> 00:25:26,483 ‎没关系 出点意外很正常 448 00:25:26,566 --> 00:25:29,027 ‎阿德里安喜欢 ‎让孩子们在家疯玩 所以… 449 00:25:29,110 --> 00:25:31,571 ‎他们都还小 有时候是会玩得比较疯 450 00:25:31,655 --> 00:25:34,115 ‎阿德里安 你总喜欢让他们疯跑 451 00:25:34,199 --> 00:25:36,535 ‎不 我是让他们释放孩子的本性 ‎这是有区别的 452 00:25:36,618 --> 00:25:38,828 ‎不像你 你大事小事都喜欢操心 453 00:25:46,044 --> 00:25:48,964 ‎以初次钓鱼来说 你已经很不错了 454 00:25:49,047 --> 00:25:50,090 ‎谢谢 455 00:25:54,135 --> 00:25:55,011 ‎丹尼 456 00:25:55,679 --> 00:25:58,014 ‎我有没有告诉过你我有多为你骄傲? 457 00:25:58,098 --> 00:26:00,058 ‎有你这样的老师 飞钓也变得容易了 458 00:26:00,141 --> 00:26:02,435 ‎不 我说的不是飞钓 459 00:26:04,271 --> 00:26:06,731 ‎我知道你正在经历的事情很不容易 460 00:26:08,400 --> 00:26:11,695 ‎在这件事上 ‎你比我这辈子认识的所有人 461 00:26:12,529 --> 00:26:14,656 ‎都应对得更从容 更加优雅 462 00:26:14,739 --> 00:26:16,741 ‎我希望你知道这一点 463 00:26:17,909 --> 00:26:18,994 ‎非常感谢 464 00:26:24,374 --> 00:26:27,877 ‎但我也并非一直都能坦然面对它 465 00:26:31,590 --> 00:26:34,676 ‎当我的检测结果显示阳性时 我很怕 466 00:26:36,303 --> 00:26:38,722 ‎我甚至无法谈及这个话题 467 00:26:39,347 --> 00:26:42,642 ‎前一分钟 ‎我还在努力想选一个专业 然后… 468 00:26:43,476 --> 00:26:46,271 ‎下一分钟 ‎我已经在为自己的生命倒计时了 469 00:26:48,857 --> 00:26:51,610 ‎所以 我曾一度自我封闭 470 00:26:54,613 --> 00:26:57,490 ‎但来到这里以后 ‎我重新开始敞开了心扉 471 00:27:01,953 --> 00:27:03,622 ‎在你来到镇上之前… 472 00:27:05,540 --> 00:27:10,420 ‎我被告知 我有可能会失明 473 00:27:14,174 --> 00:27:17,344 ‎我得了一种叫黄斑病变的病 474 00:27:18,762 --> 00:27:21,431 ‎我不想面对它 475 00:27:22,349 --> 00:27:28,021 ‎但我一直在接受的治疗 ‎对其中一只眼睛失去了效力 476 00:27:29,773 --> 00:27:31,191 ‎所以我… 477 00:27:32,359 --> 00:27:34,486 ‎我也在倒计时 478 00:27:34,569 --> 00:27:39,157 ‎比如我在诊所的时间还有多久 以及… 479 00:27:41,368 --> 00:27:43,370 ‎我还剩多少时间 ‎可以凝视我妻子的眼睛? 480 00:27:46,164 --> 00:27:47,290 ‎医生 我很遗憾 481 00:27:49,876 --> 00:27:52,587 ‎还有其他治疗方案吗? 482 00:27:53,463 --> 00:27:55,882 ‎有一种在临床试验阶段的治疗 483 00:27:55,965 --> 00:27:58,885 ‎但它可能会有很严重的副作用 484 00:27:59,761 --> 00:28:01,262 ‎比如永久失明 485 00:28:03,181 --> 00:28:04,015 ‎那你… 486 00:28:05,183 --> 00:28:07,394 ‎你要么冒险尝试这种治疗 487 00:28:08,395 --> 00:28:10,271 ‎要么治不治你最终都会失明? 488 00:28:12,357 --> 00:28:13,191 ‎没错 489 00:28:16,695 --> 00:28:20,615 ‎我照顾别人已经有40年之久 490 00:28:20,699 --> 00:28:25,537 ‎看在上帝的份上 ‎镇上的每一个人都叫我医生 491 00:28:27,205 --> 00:28:29,874 ‎如果我不再是医生了… 492 00:28:32,544 --> 00:28:33,753 ‎那我是谁? 493 00:28:36,089 --> 00:28:36,923 ‎爷爷 494 00:28:39,467 --> 00:28:40,719 ‎你是我爷爷 495 00:28:46,433 --> 00:28:47,267 ‎谢谢你 496 00:28:49,477 --> 00:28:50,562 ‎谢谢你 乖孙 497 00:29:01,698 --> 00:29:03,450 ‎有刺痛的感觉 这样正常吗? 498 00:29:03,533 --> 00:29:05,869 ‎是的 说明起作用了 499 00:29:05,952 --> 00:29:08,204 ‎它能清除所有毒素 500 00:29:08,288 --> 00:29:10,749 ‎所以你们花钱坐在自己的毒素里? 501 00:29:11,374 --> 00:29:12,500 ‎对 没错 502 00:29:13,960 --> 00:29:17,672 ‎我必须承认 这感觉真棒 503 00:29:18,631 --> 00:29:23,219 ‎我刚刚是听到了 ‎霍普麦克雷承认自己很享受吗? 504 00:29:23,303 --> 00:29:24,429 ‎是的 505 00:29:27,056 --> 00:29:30,185 ‎和朋友们出来玩 ‎让我觉得自己恢复正常了 506 00:29:30,852 --> 00:29:33,813 ‎看到你好起来我们很开心 霍普 507 00:29:34,647 --> 00:29:35,899 ‎我真的好多了 508 00:29:38,735 --> 00:29:42,739 ‎我最近在做瑜伽复健 效果惊人 509 00:29:43,239 --> 00:29:49,746 ‎瑜伽已被证实能帮助颅脑损伤的病人 ‎恢复平衡力还有…别的功能 510 00:29:50,747 --> 00:29:54,626 ‎那太好了 霍普 别把自己逼得太紧 511 00:29:54,709 --> 00:29:56,878 ‎康复需要慢慢来 512 00:29:56,961 --> 00:29:59,881 ‎哦 我都不知道 ‎原来你是医生呢 乔艾伦 513 00:29:59,964 --> 00:30:02,091 ‎我的康复进展很顺利 514 00:30:02,175 --> 00:30:03,551 ‎我希望真的是这样 515 00:30:03,635 --> 00:30:04,719 ‎就是真的啊 516 00:30:04,803 --> 00:30:08,515 ‎那我相信你很快就能生龙活虎了 517 00:30:08,598 --> 00:30:12,310 ‎我没能生龙活虎的唯一原因 ‎是你把我推倒了 518 00:30:12,393 --> 00:30:15,605 ‎你为了让尼克上台不择手段 519 00:30:15,688 --> 00:30:18,191 ‎霍普 这是你的臆测 我没做过这种事 520 00:30:18,274 --> 00:30:20,693 ‎承认吧 你是个卑鄙的叛徒 521 00:30:20,777 --> 00:30:22,320 ‎你荒谬至极 522 00:30:22,403 --> 00:30:28,368 ‎你生我的气是因为 ‎你径直追尾另一辆车时 523 00:30:28,451 --> 00:30:31,162 ‎我跟我丈夫表达了合理的担忧 524 00:30:31,246 --> 00:30:32,956 ‎夸大其词 525 00:30:33,039 --> 00:30:36,125 ‎那就是一次小小的意外 你知道的 526 00:30:36,209 --> 00:30:40,839 ‎而且大家都知道 ‎尼克多年来一直在觊觎我的职位 527 00:30:40,922 --> 00:30:43,967 ‎你会诽谤别人也不足为奇 528 00:30:44,050 --> 00:30:46,135 ‎我们绝对没有 529 00:30:46,219 --> 00:30:49,055 ‎如果它看起来像烂泥 闻起来像烂泥 530 00:30:49,138 --> 00:30:52,016 ‎那你猜怎么着?它可能就是烂泥 531 00:30:55,228 --> 00:30:56,521 ‎嘿 我们也许应该… 532 00:31:23,631 --> 00:31:24,674 ‎什么事这么好笑? 533 00:31:24,757 --> 00:31:30,013 ‎我从20几岁起 ‎就没再被别人赶出来过了 534 00:31:30,096 --> 00:31:32,473 ‎说真的 我觉得这件事非常丢人 535 00:31:33,099 --> 00:31:36,311 ‎一群成年女性用泥巴扔对方 536 00:31:36,394 --> 00:31:37,478 ‎我可不会 537 00:31:38,354 --> 00:31:42,692 ‎我一点都不后悔 ‎不后悔说过的话 不后悔扔出去的泥 538 00:31:42,775 --> 00:31:44,277 ‎霍普 行啦! 539 00:31:46,779 --> 00:31:49,616 ‎如果你想继续生我的气 没关系 540 00:31:50,617 --> 00:31:54,704 ‎但事实就是 ‎你在不该开车的时候开车了 541 00:31:55,705 --> 00:31:57,540 ‎这可能会害死人的 542 00:31:59,000 --> 00:32:03,004 ‎我很担心 ‎如果你继续假装自己已经好起来了 543 00:32:03,755 --> 00:32:06,341 ‎下次你可能就没那么幸运了 544 00:32:11,471 --> 00:32:13,890 ‎我们的朋友圈正在萎缩 545 00:32:14,849 --> 00:32:17,769 ‎我不能再失去一个朋友 546 00:32:28,655 --> 00:32:31,366 ‎我没有生你的气 乔艾伦 547 00:32:33,868 --> 00:32:37,789 ‎我气的是这种状况 ‎我气自己需要一个助手 548 00:32:37,872 --> 00:32:42,085 ‎我气我要接受物理治疗 我气… 549 00:32:44,253 --> 00:32:47,924 ‎全镇人都对我没信心 550 00:32:52,595 --> 00:32:57,558 ‎我气我…也许也同意他们的看法 551 00:32:58,935 --> 00:33:01,062 ‎如果我再也无法恢复如初了怎么办? 552 00:33:02,730 --> 00:33:05,400 ‎说实话 霍普… 553 00:33:06,943 --> 00:33:09,278 ‎你以前也没有多优秀啊 554 00:33:33,052 --> 00:33:34,387 ‎亲爱的 555 00:33:34,470 --> 00:33:38,641 ‎我有绝对的信心 等你撑过了这一关 556 00:33:39,350 --> 00:33:43,312 ‎真的撑过去以后 ‎你会比以前任何时候都更好 557 00:33:48,401 --> 00:33:50,445 ‎对 过来 558 00:33:55,825 --> 00:33:56,826 ‎就是这样 姐妹 559 00:34:23,936 --> 00:34:24,771 ‎喂 560 00:34:26,689 --> 00:34:29,609 ‎接到你的电话我很意外 ‎一切都好吗? 561 00:34:31,819 --> 00:34:32,653 ‎不太好 562 00:34:35,031 --> 00:34:36,032 ‎我遇到麻烦了 563 00:34:36,574 --> 00:34:37,575 ‎这算什么新闻? 564 00:34:42,371 --> 00:34:46,209 ‎我想你应该知道 ‎加尔文死了 但他的生意还在 565 00:34:47,210 --> 00:34:49,212 ‎原来他还有个老板 566 00:34:49,796 --> 00:34:52,465 ‎而她仍在幕后操纵着 567 00:34:53,382 --> 00:34:54,842 ‎这事你是怎么知道的? 568 00:34:54,926 --> 00:34:57,678 ‎让我做秘密线人 ‎我会把你想要的情报都告诉你 569 00:34:57,762 --> 00:35:00,431 ‎好吧 原来是这件事啊? 570 00:35:01,891 --> 00:35:02,975 ‎好吧 布拉迪 571 00:35:04,185 --> 00:35:05,561 ‎我为什么要相信你? 572 00:35:06,062 --> 00:35:09,232 ‎我们以前也这样做过 记得吗? 573 00:35:09,315 --> 00:35:11,651 ‎-突击搜查翡翠木业 一败涂地 ‎-是 574 00:35:14,445 --> 00:35:16,364 ‎这次我们换一种做法 575 00:35:16,906 --> 00:35:20,159 ‎好吗?没有缉毒局 ‎没有联邦调查局 没有警察局 576 00:35:21,327 --> 00:35:22,161 ‎只有我们 577 00:35:23,037 --> 00:35:24,455 ‎我们自己解决 578 00:35:30,545 --> 00:35:33,714 ‎加尔文的老板 ‎是一个叫梅丽莎蒙哥马利的女人 579 00:35:35,091 --> 00:35:38,636 ‎我知道她仍在通过翡翠木业运毒 580 00:35:39,220 --> 00:35:43,224 ‎换句话说 你又做回以前的勾当了 581 00:35:43,307 --> 00:35:46,602 ‎给我个不把你抓进监狱的理由 582 00:35:46,686 --> 00:35:50,189 ‎因为…那样你就什么都得不到了 麦克 583 00:35:50,273 --> 00:35:52,900 ‎你只会让梅丽莎占尽上风 584 00:35:53,651 --> 00:35:54,527 ‎而且… 585 00:35:56,612 --> 00:35:57,697 ‎我也是走投无路了 586 00:36:02,285 --> 00:36:05,079 ‎她用布里的性命威胁我 ‎让我照她的命令做事 587 00:36:07,373 --> 00:36:09,584 ‎布里和这件事有关? 588 00:36:09,667 --> 00:36:11,002 ‎我曾试图反抗 589 00:36:12,211 --> 00:36:13,838 ‎他们用石头砸了她的窗户 590 00:36:13,921 --> 00:36:15,590 ‎布拉迪 你该来找我的 591 00:36:15,673 --> 00:36:16,924 ‎我现在来找你啦 592 00:36:17,508 --> 00:36:20,052 ‎好吗?我现在来找你了 593 00:36:21,262 --> 00:36:24,932 ‎我跟布里说了一部分 ‎但我担心如果我不能全身而退 594 00:36:25,016 --> 00:36:26,184 ‎我就会永远地失去她 595 00:36:27,935 --> 00:36:29,478 ‎是啊 我想你会的 596 00:36:34,275 --> 00:36:38,863 ‎做线人很危险 我不能给你什么保证 597 00:36:38,946 --> 00:36:40,698 ‎好啦 麦克 这点我清楚 598 00:36:40,781 --> 00:36:43,284 ‎如果有人要受伤 ‎那应该是我 而不是布里 599 00:36:43,367 --> 00:36:44,994 ‎她不该经历这些 600 00:36:45,077 --> 00:36:46,037 ‎对 她不该 601 00:36:50,917 --> 00:36:52,376 ‎我们可以试试 602 00:36:52,919 --> 00:36:58,257 ‎但我警告你 ‎你不能向布里透露半句 好吗? 603 00:36:59,008 --> 00:37:01,344 ‎除非我们扳倒了梅丽莎 604 00:37:01,427 --> 00:37:02,678 ‎除非我们扳倒了她 605 00:37:03,179 --> 00:37:04,263 ‎明白 606 00:37:04,847 --> 00:37:05,806 ‎说定了? 607 00:37:15,650 --> 00:37:17,026 ‎嘿 608 00:37:17,109 --> 00:37:17,944 ‎嘿 609 00:37:18,027 --> 00:37:20,196 ‎哦 你看起来很舒服嘛 610 00:37:20,279 --> 00:37:21,530 ‎哦 舒服极了 611 00:37:22,240 --> 00:37:23,532 ‎这个是什么? 612 00:37:23,616 --> 00:37:24,450 ‎可可? 613 00:37:25,910 --> 00:37:27,662 ‎棉花糖加量版 614 00:37:27,745 --> 00:37:30,957 ‎-正是你喜欢的口味 ‎-这是我的最爱 谢谢 615 00:37:31,040 --> 00:37:32,041 ‎不客气 616 00:37:33,834 --> 00:37:34,877 ‎听我说… 617 00:37:37,964 --> 00:37:40,174 ‎我想我欠你一个道歉 618 00:37:41,842 --> 00:37:45,596 ‎我想了想你之前说的话 ‎关于…唱红脸那事 619 00:37:46,806 --> 00:37:47,974 ‎我觉得你说得对 620 00:37:49,642 --> 00:37:50,476 ‎那样是不对 621 00:37:51,143 --> 00:37:55,189 ‎我只是想到从小到大 ‎我爸爸一直是那样 而我… 622 00:37:56,899 --> 00:37:58,359 ‎我很讨厌那样 623 00:37:58,442 --> 00:37:59,318 ‎你明白吗? 624 00:37:59,860 --> 00:38:01,779 ‎我想这就是我总去露营的原因 625 00:38:01,862 --> 00:38:05,074 ‎这仿佛是在他身边时 ‎我唯一能做自己的时间 626 00:38:05,866 --> 00:38:09,078 ‎我只是不希望我们的女儿 ‎在我身边时会有那样的感觉 627 00:38:10,162 --> 00:38:11,706 ‎亲爱的 她不会的 628 00:38:13,833 --> 00:38:17,878 ‎她不会的 ‎你今天和孩子们相处得那么好 629 00:38:19,046 --> 00:38:20,131 ‎真的 630 00:38:21,215 --> 00:38:24,468 ‎这其实挺让人不安的 631 00:38:24,552 --> 00:38:25,845 ‎好吧 632 00:38:25,928 --> 00:38:27,847 ‎你可能会比我做得更好 633 00:38:28,764 --> 00:38:32,184 ‎-真的吗?我知道你不是真心的 ‎-显然不是 但… 634 00:38:32,268 --> 00:38:35,146 ‎真的 亲爱的 635 00:38:35,229 --> 00:38:37,606 ‎好啦 你一定会是个无与伦比的爸爸 636 00:38:39,275 --> 00:38:45,656 ‎是的 我觉得重要的是 ‎我们俩都要给孩子规矩和自由 637 00:38:46,991 --> 00:38:47,825 ‎对吧? 638 00:38:49,744 --> 00:38:52,121 ‎我不知道 归根结底 639 00:38:52,204 --> 00:38:55,833 ‎真正重要的是我们都爱我们的女儿 640 00:38:55,916 --> 00:38:56,751 ‎我明白 641 00:38:58,669 --> 00:39:01,714 ‎我希望她在我们身边时 ‎能自由自在地做她自己 642 00:39:02,423 --> 00:39:05,593 ‎我说真的 ‎你一定会是个无与伦比的爸爸 643 00:39:06,927 --> 00:39:07,762 ‎真的 644 00:39:56,936 --> 00:39:58,187 ‎嘿 645 00:39:59,480 --> 00:40:00,481 ‎你今天过得怎么样? 646 00:40:02,274 --> 00:40:05,403 ‎今天是长久以来… 647 00:40:06,195 --> 00:40:09,323 ‎我过得最好…也最糟的一天 648 00:40:12,868 --> 00:40:13,786 ‎我也是 649 00:40:17,873 --> 00:40:19,125 ‎一一说给我听 650 00:40:43,566 --> 00:40:45,317 ‎-嘿 ‎-嘿 651 00:40:45,401 --> 00:40:48,320 ‎我们刚从水疗中心回来 ‎我想跟你说声晚安 652 00:40:50,489 --> 00:40:51,407 ‎怎么样? 653 00:40:51,490 --> 00:40:55,202 ‎后来有点变成了泥地摔跤 654 00:40:55,286 --> 00:40:57,246 ‎-我们被赶了出来 ‎-等等 你说真的? 655 00:40:57,329 --> 00:40:59,123 ‎是的 场面有些失控 656 00:40:59,206 --> 00:41:00,791 ‎霍普和乔艾伦吵了起来 657 00:41:00,875 --> 00:41:03,919 ‎然后她们开始互相扔泥巴 而我… 658 00:41:04,003 --> 00:41:06,589 ‎-太夸张了 ‎-是啊 真的很夸张 659 00:41:07,339 --> 00:41:08,716 ‎但我玩得很开心 660 00:41:09,258 --> 00:41:12,428 ‎虽然有太多关于下垂的胸部 661 00:41:12,511 --> 00:41:16,974 ‎和松弛身体部位的讨论 ‎导致我很害怕会失去这一切 662 00:41:20,269 --> 00:41:21,937 ‎那我们最好别再浪费时间了 663 00:41:36,869 --> 00:41:38,996 ‎好了 朋友们 最后一轮点酒 664 00:41:52,259 --> 00:41:53,302 ‎两杯龙舌兰 665 00:41:54,595 --> 00:41:55,471 ‎不加冰 666 00:42:15,366 --> 00:42:18,577 ‎你…在等人吗? 667 00:42:38,847 --> 00:42:40,432 ‎这是小口喝的龙舌兰 668 00:42:46,146 --> 00:42:47,147 ‎你急什么呢? 669 00:43:13,382 --> 00:43:14,341 ‎早安 670 00:43:15,009 --> 00:43:15,926 ‎早安 671 00:43:20,931 --> 00:43:21,807 ‎你听到了吗? 672 00:43:22,725 --> 00:43:24,143 ‎什么?听到什么? 673 00:43:24,226 --> 00:43:25,311 ‎没错 674 00:43:26,395 --> 00:43:29,940 ‎这正是祥和与宁静的声音 675 00:43:30,024 --> 00:43:33,360 ‎因为强尼和阿德里安 ‎一大早就带着孩子们离开了 676 00:43:34,111 --> 00:43:35,738 ‎-真可惜 ‎-为什么? 677 00:43:35,821 --> 00:43:39,825 ‎这样是不是就不会再有 ‎杰克谢里丹船长了? 678 00:43:39,908 --> 00:43:43,412 ‎不 我可没这么说 啊呜! 679 00:43:56,884 --> 00:44:01,513 ‎你昨晚记得把营火灭掉了吗? 680 00:44:03,015 --> 00:44:05,309 ‎当然灭啦 就在我们睡觉前 681 00:44:05,392 --> 00:44:06,310 ‎你确定吗? 682 00:44:17,738 --> 00:44:18,656 ‎杰克 683 00:44:22,868 --> 00:44:24,411 ‎那个方向是什么地方? 684 00:44:29,708 --> 00:44:31,126 ‎那边是维珍河 685 00:45:35,941 --> 00:45:38,736 ‎字幕翻译:Ellen L