1 00:00:52,635 --> 00:00:53,470 Hi. 2 00:00:55,263 --> 00:00:56,639 -Uy. -Uy. 3 00:00:56,723 --> 00:00:58,808 Babalik sana ako bago ka magising. 4 00:00:58,892 --> 00:01:01,436 Ganito ba'ng ginagawa mo pag wala ako dito? 5 00:01:01,519 --> 00:01:02,562 Kasi gusto ko. 6 00:01:02,645 --> 00:01:05,440 Amin na lang 'yon ng mga hayop sa labas. 7 00:01:05,523 --> 00:01:10,361 Tama. Sa ngalan ko at ng sari-saring mga hayop, 8 00:01:10,445 --> 00:01:11,654 fans mo kami. 9 00:01:11,738 --> 00:01:12,614 Salamat. 10 00:01:12,697 --> 00:01:13,907 Galing sa squirrels. 11 00:01:14,532 --> 00:01:16,117 -Galing sa 'kin. -Salamat. 12 00:01:16,201 --> 00:01:18,953 Pero seryoso, masaya akong bumubuiti ka na. 13 00:01:19,621 --> 00:01:20,455 Ako din. 14 00:01:22,123 --> 00:01:25,085 Ang ganda ng handa mo dito. 15 00:01:25,168 --> 00:01:30,048 Oo. Marami ding pagkain. Marami, pero kinain ko na. 16 00:01:31,299 --> 00:01:33,301 Para sa 'yo 'yan. Kuha ka lang. 17 00:01:33,384 --> 00:01:34,385 Una na ako. 18 00:01:34,886 --> 00:01:36,930 Mamimingwit kami ni Doc. 19 00:01:37,013 --> 00:01:38,014 Ano kamo? 20 00:01:38,765 --> 00:01:39,641 Mamimingwit. 21 00:01:39,724 --> 00:01:41,184 -Mamimingwit? -Ano? 22 00:01:41,267 --> 00:01:45,438 No'ng umalis ako sa clinic, nagsabi ako kay Doc at pumayag siya. 23 00:01:45,522 --> 00:01:48,149 Kaya pagkatapos mag-alis ng malansang amoy, 24 00:01:48,233 --> 00:01:51,027 manananghalian ako kasama ng mga mananahi, 25 00:01:51,111 --> 00:01:53,404 at makikipag-girl's night kay Brie. 26 00:01:53,488 --> 00:01:56,199 -Buti sinasamahan ka ng lahat. -Oo nga. 27 00:01:56,282 --> 00:01:58,243 Mukhang ipapamahagi ko star ko. 28 00:01:58,993 --> 00:02:00,203 Di ka ba busy? 29 00:02:00,286 --> 00:02:03,206 Busy. Load-in-day lang, pero di gano'n ka-busy. 30 00:02:03,289 --> 00:02:06,501 Makakapag-follow up appointment pa ako kay Dr. Lorton. 31 00:02:06,584 --> 00:02:09,838 -Titingnan kailan tayo makakasubok ulit. -Oo nga pala. 32 00:02:12,132 --> 00:02:14,676 -Baka puwede nating pag-usapan mamaya. -Oo. 33 00:02:14,759 --> 00:02:16,970 Salamat sa mga bulaklak at sa latte. 34 00:02:17,053 --> 00:02:18,596 -Wala 'yon. -Mahal kita. 35 00:02:19,430 --> 00:02:20,265 Ikaw din. 36 00:02:21,349 --> 00:02:22,600 Good luck. 37 00:02:23,393 --> 00:02:24,227 Salamat. 38 00:02:57,218 --> 00:02:59,137 Pag-usapan natin 'yong nakaraan. 39 00:02:59,220 --> 00:03:00,138 Maganda 'yan. 40 00:03:00,722 --> 00:03:01,598 Peksman, 41 00:03:02,599 --> 00:03:04,642 nagkataon lang 'yong Sacramento. 42 00:03:04,726 --> 00:03:07,770 Wala akong ideyang nando'n si Brie. 43 00:03:07,854 --> 00:03:10,273 Nagkasalubong lang kami sa korte. 44 00:03:11,107 --> 00:03:13,276 Gusto ko lang sumuporta. 45 00:03:13,359 --> 00:03:15,153 E, ba't di mo sinabi sa 'kin? 46 00:03:15,236 --> 00:03:19,199 Alam kong pag sinabi ko, mag-ooverreact ka. 47 00:03:19,282 --> 00:03:20,283 Na ginawa mo nga. 48 00:03:21,034 --> 00:03:24,537 Kung gusto mo talagang magkabalikan kayo, 49 00:03:24,621 --> 00:03:26,414 patutumbahin natin si Melissa. 50 00:03:29,292 --> 00:03:31,211 May wire ka para sa 'kin o ano? 51 00:03:31,294 --> 00:03:32,128 Oo. 52 00:03:35,715 --> 00:03:38,343 Isusuot mo ngayon. Buong araw. 53 00:03:38,426 --> 00:03:40,929 Pag walang mali, papaaminin mo si Melissa 54 00:03:41,012 --> 00:03:44,140 na naglo-launder siya ng drug money sa glamping site, 55 00:03:44,224 --> 00:03:47,977 pati ibang detalye tungkol sa lugar ng mga droga, mga shipment. 56 00:03:48,478 --> 00:03:51,189 Umaasa kang sasabihin niya 'to kasama si Jack? 57 00:03:51,272 --> 00:03:54,067 -Solohin mo, pagsalitain mo. -Sige. 58 00:03:54,651 --> 00:03:57,820 Pero sinasabi ko, pag di siya umamin agad, 59 00:03:58,780 --> 00:04:01,199 di ako magsisinungaling kay Jack at Brie. 60 00:04:01,991 --> 00:04:04,244 Pagtuunan mo lang ang goal natin. 61 00:04:11,751 --> 00:04:12,585 Magandang umaga. 62 00:04:13,211 --> 00:04:17,006 Aga mo, a. Mukha ka din ng matalino. 63 00:04:17,090 --> 00:04:17,966 Boss tweed. 64 00:04:18,049 --> 00:04:21,594 Chief of staff ako ng mayor. Gusto kong magkaroon ng dating. 65 00:04:21,678 --> 00:04:23,054 Hanga ako. 66 00:04:23,137 --> 00:04:26,266 'Wag kang masanay. Pang unang araw lang 'to. 67 00:04:26,349 --> 00:04:27,850 Isa lang ang ganito ko. 68 00:04:27,934 --> 00:04:29,852 Di damit ang nagdadala sa babae. 69 00:04:29,936 --> 00:04:32,981 Ngayon… gumawa ako ng listahan ng priorities. 70 00:04:37,235 --> 00:04:39,028 Kasing haba ng Bibliya 'yan. 71 00:04:39,112 --> 00:04:40,655 Bagong Tipan, pero grabe. 72 00:04:40,738 --> 00:04:43,116 Maraming tatalakayin. Pero suwerte mo, 73 00:04:43,199 --> 00:04:45,827 nagkape ang chief of staff mo at handa na. 74 00:04:45,910 --> 00:04:49,080 Tingin ko, ang dapat munang humanap ng solusyon 75 00:04:49,163 --> 00:04:51,791 para sa mga nawalan ng bahay na nasa gym. 76 00:04:51,874 --> 00:04:55,003 Baka ilang buwan pa bago sila makahanap ng titirhan. 77 00:04:55,086 --> 00:04:57,797 Ang unang dapat gawin ay magpalit ka ng damit. 78 00:04:58,381 --> 00:05:00,967 Kasunod na agenda ang krisis sa pabahay. 79 00:05:01,050 --> 00:05:02,844 Puwede. Magandang umaga. 80 00:05:02,927 --> 00:05:05,054 -Magandang umaga. -Ano gagawin mo? 81 00:05:05,138 --> 00:05:07,557 May job interview sa auto shop ni John. 82 00:05:07,640 --> 00:05:08,975 -Good luck. -Salamat. 83 00:05:10,560 --> 00:05:11,769 Magandang umaga. 84 00:05:11,853 --> 00:05:14,355 Ihahatid kita habang nagpapalit si Hope. 85 00:05:21,529 --> 00:05:22,822 Ano? 86 00:05:22,905 --> 00:05:24,073 Ano'ng masasabi ko? 87 00:05:24,157 --> 00:05:26,617 Ang sexy ng gf kong makapangyarihang politiko. 88 00:05:26,701 --> 00:05:28,619 Makapangyarihang politiko? 89 00:05:28,703 --> 00:05:30,330 Puwede ba. Di naman. 90 00:05:30,413 --> 00:05:33,124 Di nga? Epic ang chief of staff ng mayor. 91 00:05:33,207 --> 00:05:35,293 Malaking promotion 'to. 92 00:05:38,963 --> 00:05:40,465 Ginawa ni Connie kagabi. 93 00:05:40,548 --> 00:05:43,634 Ang sweet naman nito. 94 00:05:43,718 --> 00:05:46,346 Pero di namin kailangang mangampanya ni Hope, 95 00:05:46,429 --> 00:05:51,392 Di pa. Pero pag kailangan na, may swag ka na at boyfriend na magka-canvass. 96 00:05:51,476 --> 00:05:53,061 Salamat sa suporta. 97 00:05:53,144 --> 00:05:54,187 Siyempre naman. 98 00:05:54,270 --> 00:05:56,814 So, sa shop ni Bert. Mukhang interesante. 99 00:05:56,898 --> 00:05:59,776 Super random, pero siya lang ang tumawag sa 'kin. 100 00:05:59,859 --> 00:06:03,279 At magandang matutong mag-ayos ng kotse o palit ng gulong, 101 00:06:03,363 --> 00:06:07,158 o malaman ang iba-ibang liyabe. Tiningnan ko at may 40. 102 00:06:07,241 --> 00:06:09,243 Magandang malaman. 103 00:06:10,536 --> 00:06:12,622 Good luck sa interview mo. 104 00:06:13,790 --> 00:06:14,624 Salamat. 105 00:06:17,085 --> 00:06:18,503 "Hope and Liz mean biz." 106 00:06:19,837 --> 00:06:20,838 Kita tayo mamaya. 107 00:06:26,594 --> 00:06:29,847 Mas nakaka-relax 'to kesa sa inaasahan ko. 108 00:06:29,931 --> 00:06:32,141 Masarap manghuli ng isda, pero 109 00:06:33,184 --> 00:06:36,187 gusto ko dito sa labas kasi dito ako nakakapag-isip. 110 00:06:36,270 --> 00:06:38,731 At minsan, kinakausap ko mga isda. 111 00:06:38,815 --> 00:06:39,690 Talaga? 112 00:06:40,733 --> 00:06:42,068 Sumasagot ba sila? 113 00:06:43,069 --> 00:06:44,195 Nakikinig. 114 00:06:44,862 --> 00:06:45,822 Walang pressure. 115 00:06:46,489 --> 00:06:48,658 Walang inaasahan dito sa bangka. 116 00:06:50,785 --> 00:06:53,704 Iniiwasan ko ang tahimik ngayon. 117 00:06:54,664 --> 00:07:00,336 Nakikinig lang sa kanta at inaalis ang mga isipin ko. 118 00:07:00,962 --> 00:07:01,838 Oo. 119 00:07:03,089 --> 00:07:05,675 Pero laging bumabalik, 'no? 120 00:07:06,384 --> 00:07:08,386 -Oo. -Maging maingat ka sa sarili. 121 00:07:09,470 --> 00:07:12,849 Marami kang pinoproseso sa damdamin at pati pisikal, at… 122 00:07:14,308 --> 00:07:16,519 Kailangan ng oras sa paggaling ng puso. 123 00:07:16,602 --> 00:07:19,772 Madalas kong sabihin 'yan sa mga nanay noon. 124 00:07:20,690 --> 00:07:22,733 Pero iba na pag ikaw ang pasyente. 125 00:07:23,317 --> 00:07:24,610 Nakaka-relate ako. 126 00:07:26,028 --> 00:07:27,488 Pareho tayo ng bangka. 127 00:07:30,199 --> 00:07:31,742 Alam ko ginawa mo do'n. 128 00:07:34,245 --> 00:07:39,208 Pero sa trabaho natin, minsan mahirap gawin ang sinasabi mo. 129 00:07:40,126 --> 00:07:43,337 Kumusta si Cameron sa clinic? 130 00:07:43,421 --> 00:07:46,716 Inaalok ko siya ng partnership sa practice. 131 00:07:47,550 --> 00:07:50,052 Doc, mahirap sigurong desisyon 'yon. 132 00:07:50,136 --> 00:07:52,638 Oo. Di naman ako aalis agad. 133 00:07:52,722 --> 00:07:53,931 Alam mo 'yon, 134 00:07:54,015 --> 00:07:57,018 dahil sa paningin ko, mas malaki gagampanan niya. 135 00:07:57,101 --> 00:07:59,854 Gusto kong nandoon ka pag ginagawa 'yon. 136 00:08:00,730 --> 00:08:03,983 Nakakapagpagaling ang trabaho sa 'kin. 137 00:08:04,859 --> 00:08:05,985 Gusto ko 'yan. 138 00:08:06,068 --> 00:08:07,445 Ang dali, a. 139 00:08:08,613 --> 00:08:10,781 Pero mahirap ang pag-alis sa clinic. 140 00:08:11,824 --> 00:08:13,743 Alam mo, tingin ko tama si Hope. 141 00:08:14,619 --> 00:08:17,330 Di trabaho lang sa akin ang pagiging nurse. 142 00:08:17,413 --> 00:08:18,706 Pagtawag 'yon. 143 00:08:21,501 --> 00:08:23,920 -Kailan ako mag-uumpisa? -Pag handa ka na. 144 00:08:24,003 --> 00:08:24,879 Sige. 145 00:08:26,881 --> 00:08:29,217 Ay, teka… Nakaano ba ako? 146 00:08:29,842 --> 00:08:31,093 -Nakahuli ba… -Angat. 147 00:08:31,177 --> 00:08:33,179 -Sige. -Oo. Ayos. 148 00:08:33,262 --> 00:08:35,348 Sige. Nakahuli kaya yata ng una. 149 00:08:35,431 --> 00:08:36,474 Nakahuli ba ako? 150 00:08:52,323 --> 00:08:53,533 Wala ang bota ko. 151 00:08:55,576 --> 00:08:58,246 Hazel, wala na tayong oras. Tara na. Ganito… 152 00:08:58,329 --> 00:09:00,122 Pero ang bota ko. 153 00:09:03,417 --> 00:09:05,253 -Titingnan ko sa mga bag. -Lark? 154 00:09:07,463 --> 00:09:09,215 Naku. Brady. 155 00:09:10,341 --> 00:09:11,926 -Hi. -Uy. 156 00:09:14,971 --> 00:09:17,807 -Ano'ng ginagawa mo dito? -Di ko alam na may… 157 00:09:18,558 --> 00:09:20,476 Sorry. Nakakahiya naman 'to. 158 00:09:21,185 --> 00:09:24,605 Aalis na kami. Kalimutan mong nandito kami. 159 00:09:24,689 --> 00:09:27,024 -Hi, Brady. -Uy, bata. 160 00:09:27,108 --> 00:09:29,151 -Pasinop ng mga laruan mo? -Opo. 161 00:09:30,820 --> 00:09:31,779 Uy. 162 00:09:33,406 --> 00:09:35,074 Ano'ng meron? 163 00:09:35,157 --> 00:09:38,286 Nasa elementary school kami kasama ibang mga lumikas. 164 00:09:38,869 --> 00:09:42,248 Di makatulog si Hazel at naiirita na siya. 165 00:09:42,331 --> 00:09:44,959 Nadaan lang kami. Napansin ko mga trailer. 166 00:09:45,042 --> 00:09:48,087 Makikitulog lang sana kami, tapos aalis nang maaga, 167 00:09:48,170 --> 00:09:50,089 pero di ako nagising sa alarm. 168 00:09:51,966 --> 00:09:54,927 -'Wag kang tumawag ng pulis. Sorry. -Okay lang. 169 00:09:55,011 --> 00:09:58,097 Oo nga. Gusto mo lang maging mabuting ina. 170 00:09:59,015 --> 00:10:02,101 Hahayaan pa sana kita. Di ko lang karapatan 'yon. 171 00:10:02,685 --> 00:10:05,771 Di mo gugustuhin dito. Magkakaroon ng construction. 172 00:10:05,855 --> 00:10:07,440 Uy, kumusta? 173 00:10:08,024 --> 00:10:09,066 Magandang umaga. 174 00:10:09,150 --> 00:10:10,067 Hi. 175 00:10:10,901 --> 00:10:11,944 Naaalala po kita. 176 00:10:12,028 --> 00:10:13,529 Oo, naaalala kita. 177 00:10:15,281 --> 00:10:16,157 Basil, tama? 178 00:10:16,240 --> 00:10:18,326 Hindi po, Hazel. 179 00:10:18,409 --> 00:10:20,161 A, Hazel. 180 00:10:20,244 --> 00:10:22,038 -Di ba oregano? Hindi? -Hindi. 181 00:10:22,121 --> 00:10:23,539 -Hindi. -Parsley? 182 00:10:25,249 --> 00:10:26,083 Ano'ng meron? 183 00:10:27,376 --> 00:10:30,630 -Alam mo? Mag… -Iingatan ni Brady ang dignidad ko. 184 00:10:30,713 --> 00:10:32,423 Pero ayokong magsinungaling. 185 00:10:32,506 --> 00:10:34,091 Squatter kami. 186 00:10:34,175 --> 00:10:36,552 Sorry. Nag… Wala kaming matuluyan. 187 00:10:36,636 --> 00:10:38,304 Pero aalis na kami. 188 00:10:39,388 --> 00:10:40,264 Hazel? 189 00:10:40,348 --> 00:10:41,599 Teka lang. 190 00:10:42,683 --> 00:10:44,060 Saan kayo pupunta? 191 00:10:47,146 --> 00:10:48,689 Sige, ba't hindi kayo 192 00:10:49,649 --> 00:10:52,026 dumito muna? Hanggang sa um-okay kayo. 193 00:10:52,943 --> 00:10:53,778 Dito? 194 00:10:53,861 --> 00:10:56,530 Kailangan n'yo ng pag-uumpisahan. Meron ako. 195 00:10:56,614 --> 00:10:57,531 Walang hiwaga. 196 00:10:58,115 --> 00:10:59,825 Naku. Salamat. 197 00:10:59,909 --> 00:11:00,910 Ayos lang. 198 00:11:01,786 --> 00:11:03,621 Sasabihin ko lang kay Hazel. 199 00:11:03,704 --> 00:11:04,538 Sige. 200 00:11:06,082 --> 00:11:07,083 Trabaho na tayo. 201 00:11:07,166 --> 00:11:09,543 Oo. Uy, ganito, 202 00:11:09,627 --> 00:11:12,505 ewan ko kung magandang patirahin sila dito. 203 00:11:12,588 --> 00:11:13,464 Ba't hindi? 204 00:11:13,547 --> 00:11:16,634 Construction site 'to. Delikado. 205 00:11:16,717 --> 00:11:19,845 Ano, nag-aalala kang sumakay sa forklift 'yong bata? 206 00:11:19,929 --> 00:11:22,932 -Hindi, kasi… -Ikaw naman, pare, may anak siya. 207 00:11:23,015 --> 00:11:24,934 Di ko sila patutulugin sa kalye. 208 00:11:25,601 --> 00:11:26,852 Oo, tama ka. 209 00:11:26,936 --> 00:11:29,271 Sige. Pupuntahan ko lang si Melissa. 210 00:11:29,355 --> 00:11:32,024 Puwedeng ikuha mo na lang sila ng magagamit? 211 00:11:32,108 --> 00:11:33,109 Oo, sige. 212 00:11:34,276 --> 00:11:36,237 -Morning. -Magandang araw 'to. 213 00:11:36,320 --> 00:11:39,490 Oo nga. Di ako makapaniwalang gagawin na natin 'to. 214 00:11:41,951 --> 00:11:45,037 Maraming seremonyas 'to para sa tinapay at itlog. 215 00:11:45,121 --> 00:11:46,956 Kalma lang, 'wag maging hater. 216 00:11:47,039 --> 00:11:50,501 Ito ang panettone French toast ko 'to. 217 00:11:51,752 --> 00:11:52,712 Sige. 218 00:11:58,175 --> 00:11:59,802 -Binabawi ko na. -Di ba? 219 00:11:59,885 --> 00:12:01,429 Sulit ang seremonyas dito. 220 00:12:01,512 --> 00:12:04,098 -E, ang sirkumstansya? -Masarap. 221 00:12:05,433 --> 00:12:09,019 Ganito, alam kong sinabi mong wala na kayo ni Jay, 222 00:12:09,103 --> 00:12:11,731 pero pakiramdam ko gusto ka pa din niya. 223 00:12:11,814 --> 00:12:12,857 Bakit? 224 00:12:12,940 --> 00:12:14,608 Halos sinabi niya sa 'kin. 225 00:12:15,192 --> 00:12:17,737 Sabi ko nga, wala kang aalalahanin kay Jay. 226 00:12:17,820 --> 00:12:20,906 Ang alalahanin mo ay 'yong plano ko para sa 'tin. 227 00:12:20,990 --> 00:12:24,410 Akala ko sinabi mo magre-relax tayo. 228 00:12:24,493 --> 00:12:25,703 Oo. 229 00:12:25,786 --> 00:12:28,581 Di mo pa ako kilala, 'no? 230 00:12:28,664 --> 00:12:31,667 Hindi, mas gusto ko isang araw na thrill kesa chill. 231 00:12:32,501 --> 00:12:34,086 Sige. Gawin na natin. 232 00:12:34,170 --> 00:12:37,631 Tatapusin ko lang muna 'tong sosyal toast na 'to. 233 00:12:41,010 --> 00:12:43,429 Masaya kaming nakabalik ka, Mel. 234 00:12:43,512 --> 00:12:44,346 Ako din. 235 00:12:45,306 --> 00:12:48,809 -Ano ginagawa mo ngayon? -Tatapusin ko sana baby dress ko. 236 00:12:50,269 --> 00:12:51,979 Di ba nakakatuwa 'yan? 237 00:12:52,062 --> 00:12:55,691 Ang maliit na ibong appliqué. Maganda 'yan. 238 00:12:55,775 --> 00:12:56,817 Salamat. 239 00:12:57,777 --> 00:13:00,070 Naaalala ko nanay ko dito. 240 00:13:00,571 --> 00:13:02,698 Maliit na ibon tawag sa 'kin dati. 241 00:13:03,407 --> 00:13:07,036 Pagkatapos ng sunog, baka may batang mangailangan ng dress. 242 00:13:07,912 --> 00:13:09,580 Sweet mo naman. 243 00:13:09,663 --> 00:13:11,248 Basta lipad ka lang, iha. 244 00:13:14,210 --> 00:13:17,171 Tsitsismisan n'yo ba ako ng nangyayari sa bayan? 245 00:13:17,254 --> 00:13:19,256 Di kami nangtsitsismis. 246 00:13:19,340 --> 00:13:22,092 Nagpapalitan lang kami ng balita dito. 247 00:13:22,676 --> 00:13:28,682 Kagaya nito, alam n'yo ba na nakatira si Muriel kay Cameron? 248 00:13:28,766 --> 00:13:30,518 Balita nga 'yon sa 'kin. 249 00:13:30,601 --> 00:13:32,770 'Wag mo naman patunuging nakakadiri. 250 00:13:32,853 --> 00:13:35,856 Nasa guest room niya ako habang inaayos ang bahay. 251 00:13:36,440 --> 00:13:38,317 Roommate ko ang Peloton niya. 252 00:13:38,400 --> 00:13:43,322 Di pala nakakaakit ang ameneties sa lugar ko kumpara kay doctor. 253 00:13:43,405 --> 00:13:44,949 Tumigil ka na lang kaya? 254 00:13:45,032 --> 00:13:47,451 Walang nangyayari sa 'kin at kay… 255 00:13:47,535 --> 00:13:49,328 Cameron. 256 00:13:49,411 --> 00:13:50,371 -Hi. -Uy. 257 00:13:50,454 --> 00:13:52,706 -Uy. -Mel, puwede kang makausap? 258 00:13:52,790 --> 00:13:53,833 Sige. 259 00:13:57,628 --> 00:13:58,504 Kumusta? 260 00:13:58,587 --> 00:14:01,465 Pumayag ka daw na bumalik sa clinic sabi ni Doc. 261 00:14:01,549 --> 00:14:02,675 A, oo. 262 00:14:02,758 --> 00:14:05,094 Ayos. Di namin kaya kung wala ka. 263 00:14:05,177 --> 00:14:08,305 Pinatunayan mo sa paglagi mo doon kahit wala ka na. 264 00:14:08,389 --> 00:14:09,390 Kaya… 265 00:14:09,473 --> 00:14:12,184 -Magandang gawin itong opisyal. -Oo. 266 00:14:13,018 --> 00:14:14,645 Papahabain nito ang punto, 267 00:14:14,728 --> 00:14:19,358 pero gusto kong sabihin na nakita ko kung gaano ko pinagkamalian si Jack. 268 00:14:20,067 --> 00:14:21,861 Sorry na hinusgahan ko siya. 269 00:14:23,028 --> 00:14:25,656 Salamat. Natuwa akong sinabi mo 'yan. 270 00:14:25,739 --> 00:14:28,784 -Kita na lang tayo sa office. -Sige. Kita tayo. 271 00:14:30,160 --> 00:14:31,871 Pupunta sana ako sa palengke 272 00:14:31,954 --> 00:14:34,081 para bumili ng steak sa hapunan. 273 00:14:34,164 --> 00:14:36,083 Bibili ako ng Merlot. 274 00:14:36,166 --> 00:14:39,044 -Ayos. Bye sa inyo. -Bye. 275 00:14:43,549 --> 00:14:45,467 Full moon mamayang gabi. 276 00:14:45,551 --> 00:14:47,386 Nakakamangha daw 'yon. 277 00:14:47,469 --> 00:14:50,389 Alam mo sinasabi nila tungkol sa full moon? 278 00:14:50,472 --> 00:14:53,642 Hindi, ano ba sinasabi nila tungkol sa full moon? 279 00:14:53,726 --> 00:14:56,186 May wild na nangyayari. 280 00:14:56,270 --> 00:14:58,397 Napaka-wild. 281 00:15:00,190 --> 00:15:01,650 Naku. 282 00:15:02,484 --> 00:15:06,697 Akala ko sa tiyan ang daan sa puso nila. 283 00:15:08,032 --> 00:15:09,825 Magagaling tauhan ni Brady. 284 00:15:09,909 --> 00:15:12,161 Tingnan mo ang tanawin dito. 285 00:15:13,037 --> 00:15:17,958 Sa ilang buwan lang, maraming manlalakbay ang magkukumahog na pumunta dito. 286 00:15:18,042 --> 00:15:19,418 At dahil do'n, 287 00:15:19,501 --> 00:15:23,422 kasi, alam mo, matatagalan bago tayo makapagbukas, 288 00:15:23,505 --> 00:15:26,759 baka puwedeng magpatuloy ng mga lumikas dito. 289 00:15:27,343 --> 00:15:29,553 Natutulog sila sa gym, sa kotse nila. 290 00:15:29,637 --> 00:15:32,222 Magandang ideya 'yan. 291 00:15:32,806 --> 00:15:35,809 -Sabihin ko kay Hope na asahan niya tayo. -At, Jack? 292 00:15:36,977 --> 00:15:38,729 Sabi ni Nick, namatayan ka. 293 00:15:38,812 --> 00:15:40,689 Ikinalulungkot ko. 294 00:15:40,773 --> 00:15:44,109 Gusto kong malaman mong wala kang proproblemahin dito. 295 00:15:45,402 --> 00:15:50,074 Salamat. Sa totoo lang, masaya ako sa libangan ngayon, 296 00:15:50,157 --> 00:15:51,700 pag nakausap ko si Hope, 297 00:15:51,784 --> 00:15:55,079 iipunin ko ang mga resibo, ang mga invoice ng trabaho. 298 00:15:55,162 --> 00:15:58,540 Pinagawa ko na nga pala kay Brady 'yon. 299 00:15:58,624 --> 00:16:02,336 Iniisip ko gusto mong makasama si Mel nang mas matagal. 300 00:16:02,419 --> 00:16:04,505 'Wag kang umiwas magpatrabaho. 301 00:16:04,588 --> 00:16:07,967 Gusto ko buhatin ang sarili ko. Matagal ko 'tong ginagawa. 302 00:16:08,050 --> 00:16:10,219 Alam kong kaya mo. 303 00:16:11,720 --> 00:16:14,848 Pakiramdam ko lang pamilya na tayo. 304 00:16:14,932 --> 00:16:18,352 At sa pamilya ko, naglilingapan tayo. 305 00:16:20,354 --> 00:16:21,647 Salamat. Appreciated ko. 306 00:16:29,905 --> 00:16:30,739 Handa ka na? 307 00:16:31,407 --> 00:16:32,533 Tara na. 308 00:16:36,286 --> 00:16:37,121 Go! 309 00:16:43,293 --> 00:16:44,128 Heto na ako! 310 00:16:45,796 --> 00:16:47,214 Yeah! 311 00:16:55,222 --> 00:16:56,432 Yeah! 312 00:16:59,935 --> 00:17:01,812 Humabol ka, Preach. 313 00:17:06,066 --> 00:17:07,943 -Ingat d'yan sa pagliko! -Sige! 314 00:17:18,996 --> 00:17:20,873 Nagwala si Preacher. 315 00:17:20,956 --> 00:17:21,832 Oo. 316 00:17:22,958 --> 00:17:24,877 Ba't ba 'yon pangalan mo? 317 00:17:26,003 --> 00:17:28,922 Mama ko kasi. 'Yon pinalayaw sa 'kin no'ng bata. 318 00:17:29,882 --> 00:17:32,468 Di daw ako madaldal, pero pag nagsalita na, 319 00:17:33,385 --> 00:17:34,219 kikinig sila. 320 00:17:35,804 --> 00:17:39,016 -Batang lalaki at kawan niya. -Oo, parang ganoon. 321 00:17:39,600 --> 00:17:43,312 Biro lang no'ng una, pero gaya ng lahat ng magagandang palayaw 322 00:17:43,395 --> 00:17:44,313 nanatili 'yon. 323 00:17:45,522 --> 00:17:47,066 Ewan ko, kasi… 324 00:17:47,149 --> 00:17:49,151 mas natural kesa sa pangalan ko. 325 00:17:49,985 --> 00:17:51,361 Ano ba pangalan mo? 326 00:17:54,656 --> 00:17:55,491 Engelbert. 327 00:17:57,284 --> 00:18:01,330 Kakaibang pangalan 'yon. 328 00:18:01,413 --> 00:18:03,332 Oo, malakas. 329 00:18:05,793 --> 00:18:06,919 Biro lang. 330 00:18:07,002 --> 00:18:08,003 John. 331 00:18:12,633 --> 00:18:13,759 Sige. 332 00:18:13,842 --> 00:18:15,052 Palabiro ka na. 333 00:18:15,135 --> 00:18:16,929 Oo, madami pa akong baon. 334 00:18:18,013 --> 00:18:19,306 Ano ka noong bata? 335 00:18:22,142 --> 00:18:23,102 Wild. 336 00:18:25,062 --> 00:18:27,689 Galing ako sa lahi ng daredevils. 337 00:18:27,773 --> 00:18:28,857 Karamihan bumbero. 338 00:18:30,734 --> 00:18:34,404 -Proud siguro mga magulang mo. -Sa ngayon, pero di pa sure. 339 00:18:35,989 --> 00:18:38,700 Galit ang tatay ko dahil kay Jay. 340 00:18:40,035 --> 00:18:43,038 Sinauna siya, di siya naniniwala sa diborsyo. 341 00:18:43,122 --> 00:18:44,873 Aray. 342 00:18:44,957 --> 00:18:48,794 Pero paninindigan ko, at bahala si Papa. Gano'n din si Jay. 343 00:18:56,009 --> 00:18:57,427 Hi, Mel. 344 00:18:57,511 --> 00:18:58,345 Uy. 345 00:18:59,263 --> 00:19:03,058 Alam ko di ka nagluluto. Nakikita ko'ng sinasabi ng mga jalapeño. 346 00:19:03,642 --> 00:19:06,311 Pinangakuan ako ni Hope na walang casserole. 347 00:19:06,395 --> 00:19:08,981 Igagawa daw niya ako pag dinala ko 'to. 348 00:19:09,064 --> 00:19:12,484 Aminin mo, masarap ang Southwestern casserole niya. 349 00:19:13,402 --> 00:19:15,779 Totoo, sige. Akin na. 350 00:19:16,488 --> 00:19:17,948 Kumusta ka? 351 00:19:19,283 --> 00:19:20,951 Alam mo 'yon, nakakapit pa. 352 00:19:21,034 --> 00:19:24,163 Libre ako pag kailangan mo ng tulong sa casserole. 353 00:19:25,455 --> 00:19:26,415 Salamat. 354 00:19:26,498 --> 00:19:31,211 Si Brie na kapatid ni Jack, inimbitahan ako para uminom. Sumama ka. 355 00:19:31,795 --> 00:19:32,671 Okay lang? 356 00:19:32,754 --> 00:19:34,840 Mabait 'yon. Magugustuhan ka no'n. 357 00:19:35,507 --> 00:19:38,051 Ano ba 'to? Di 'to ang Little League. 358 00:19:38,719 --> 00:19:43,223 Pinalayas ka daw sa isang laro ng Dodger sabi ni Jack. Alam ko na bakit. 359 00:19:43,307 --> 00:19:49,855 OA lang si Jack, 'no? Pinaalis ako nang mahinahon. 360 00:19:50,731 --> 00:19:52,858 Di ako'ng nag-umpisa ng sigawan. 361 00:19:53,567 --> 00:19:56,361 Namula raw ang pitcher sa sinabi mo. 362 00:19:57,154 --> 00:19:58,614 Steroids 'yon. 363 00:19:58,697 --> 00:20:00,657 Dapat niyang marinig 'yon, 364 00:20:00,741 --> 00:20:03,619 kasi di niya ginagalingan parang itong lalaki, 365 00:20:04,203 --> 00:20:06,455 ayokong mapagalit ka. 366 00:20:07,748 --> 00:20:08,957 Para namang kaya mo. 367 00:20:14,254 --> 00:20:15,631 Salamat ngayong araw. 368 00:20:15,714 --> 00:20:16,882 At sa wings. 369 00:20:16,965 --> 00:20:19,718 Oo. Sige. 'Yan lang makakayanan ko. 370 00:20:20,344 --> 00:20:21,887 Madalas mo akong samahan. 371 00:20:23,388 --> 00:20:26,350 Kaya itatanong ko sana. 372 00:20:28,727 --> 00:20:31,438 Umaasa ako na sana gawin mo ulit. 373 00:20:31,521 --> 00:20:36,610 -Di puwede ang maghatid sa airport. -Hindi. May softball team ang kumpanya ko. 374 00:20:36,693 --> 00:20:37,986 May laro kami bukas, 375 00:20:38,070 --> 00:20:41,281 at nabalian ng paa ang shortstop sa bachelor party. 376 00:20:41,365 --> 00:20:44,368 Baka puwede kang mag-sub? 377 00:20:44,451 --> 00:20:45,285 Ringer ba? 378 00:20:48,497 --> 00:20:50,207 Sino makakatanggi sa gan'yan? 379 00:20:50,290 --> 00:20:52,084 -Sige. Gagawin ko. -Talaga? 380 00:20:52,167 --> 00:20:54,044 -Ayos! -Oo. Isang round ka pa? 381 00:20:54,127 --> 00:20:56,421 -Kung tatayo ka. Salamat. -Sige. 382 00:21:07,641 --> 00:21:10,143 SORRY NO'NG NAKARAAN. PATAWARIN MO AKO. 383 00:21:20,696 --> 00:21:23,282 -May kuryente na mga trailer? -Oo, ayos na. 384 00:21:23,365 --> 00:21:25,325 -Jack. -Sakto. 385 00:21:25,409 --> 00:21:27,536 Gusto n'yo ihatid sila sa trailers? 386 00:21:27,619 --> 00:21:28,495 Ako na. 387 00:21:29,037 --> 00:21:30,998 Knights in shining armor. 388 00:21:31,081 --> 00:21:32,332 Salamat sa inyo. 389 00:21:32,416 --> 00:21:33,333 Ayos lang. 390 00:21:34,584 --> 00:21:37,421 Maganda ginagawa n'yo dito, Jack. 391 00:21:37,504 --> 00:21:40,090 Suwerte sila pareho kami ng kalagayan. 392 00:21:40,757 --> 00:21:43,302 At salamat sa lead sa mga invoices 393 00:21:43,385 --> 00:21:44,678 at sa mga binili. 394 00:21:44,761 --> 00:21:45,679 Ano 'yon? 395 00:21:46,179 --> 00:21:49,725 Sabi ni Melissa ikaw daw mag-aayos ng resibo ng mga gamit, 396 00:21:49,808 --> 00:21:51,310 mag-track ng labor cost. 397 00:21:52,019 --> 00:21:54,730 Oo. Siyempre. Di ako nakatulog gaano kagabi, 398 00:21:54,813 --> 00:21:57,858 naduduling na ako, pero kaya ko. Ayos ang mga libro. 399 00:21:58,400 --> 00:22:00,819 -Kung kailangan mo ng sasalo… -Uy, Jack? 400 00:22:00,902 --> 00:22:03,739 May tanong ako tungkol sa AC. Paturo kung paano? 401 00:22:03,822 --> 00:22:05,240 Sige, pupunta ako. 402 00:22:05,324 --> 00:22:06,491 -Salamat. -Oo. 403 00:22:06,575 --> 00:22:09,661 Ako na. 'Wag ka mag-aalala. Ihahanda ko ang susunod. 404 00:22:09,745 --> 00:22:12,331 Guys, tara. Bababa tayo sa kaliwa. 405 00:22:13,707 --> 00:22:15,000 Maganda itong araw. 406 00:22:15,083 --> 00:22:18,295 Gusto mo talaga akong ilabas sa comfort zone ko. 407 00:22:18,378 --> 00:22:21,381 Oo. Mas maganda kesa mag-relax, tama? 408 00:22:21,465 --> 00:22:26,219 Ngayon, ako naman ang tutulak sa 'yo ng kaunti. 409 00:22:28,680 --> 00:22:31,183 Gusto kong malaman nangyari sa inyo ni Jay. 410 00:22:31,767 --> 00:22:34,102 Ang pagiging malalim at seryoso ay… 411 00:22:34,686 --> 00:22:36,396 bagong lugar sa 'kin. 412 00:22:36,480 --> 00:22:38,148 Puwede nating dahan-dahanin. 413 00:22:39,900 --> 00:22:40,984 Ano, e… 414 00:22:49,242 --> 00:22:51,161 Nagkakilala kami sa basic training. 415 00:22:51,244 --> 00:22:52,579 At gaya ng maiisip mo, 416 00:22:52,662 --> 00:22:55,707 matinding lugar 'yon. Lalo na pag babae ka. 417 00:22:55,791 --> 00:23:00,212 Ako lang ang babae, at naiilang mga lalaki sa 'kin, puwera kay Jay. 418 00:23:01,129 --> 00:23:03,965 Welcoming siya, arogante, pero sweet. 419 00:23:04,049 --> 00:23:06,468 Akala ko kumpiyansa ang yabang niya. 420 00:23:06,551 --> 00:23:11,181 No'ng kinasal lang kami at saka ko na-realize na insecure siya. 421 00:23:11,264 --> 00:23:14,393 Gaano kayo katagal kasal bago… 422 00:23:15,811 --> 00:23:17,104 Pangpitong taon. 423 00:23:17,687 --> 00:23:22,692 Kinailangan nang aksyunan nang nag-apply kami sa promotion para maging team lead. 424 00:23:24,444 --> 00:23:25,695 Competitive siya. 425 00:23:25,779 --> 00:23:28,156 Minamaliit niya ako sa harap ng team, 426 00:23:28,240 --> 00:23:31,243 at dahil lalaki siya at ako hindi, 427 00:23:31,326 --> 00:23:34,204 at naniwala sila nang sinabi niya marupok ako. 428 00:23:34,287 --> 00:23:36,873 At nakuha ni Jay ang promotion. 429 00:23:36,957 --> 00:23:40,252 Oo. At sinabihan niya akong tumigil sa pagbubumbero. 430 00:23:40,335 --> 00:23:42,212 Sa bahay lang para magkaanak. 431 00:23:43,255 --> 00:23:45,924 Di ko naintindihan ba't ako kailangan tumigil. 432 00:23:47,134 --> 00:23:48,385 Sorry sa ginawa niya. 433 00:23:48,468 --> 00:23:50,846 Gusto ni Jay sumuko ako sa pangarap ko. 434 00:23:52,180 --> 00:23:53,265 Tumanggi ako. 435 00:23:55,100 --> 00:23:56,143 Divorce daw kami. 436 00:23:56,226 --> 00:23:59,354 Paano ka nakakapagtrabaho kasama siya? Matapos 'yon? 437 00:23:59,938 --> 00:24:02,065 Nasa Marines ka. Alam mo 'yong 438 00:24:02,149 --> 00:24:04,276 di makasundo ang partner mo. 439 00:24:04,359 --> 00:24:08,530 Oo, isinasantabi mo ang alitan n'yo para sa ikakabuti ng marami. 440 00:24:08,613 --> 00:24:11,241 -Oo. -Pero di tatagal 'yon. 441 00:24:11,867 --> 00:24:14,119 Deserve mong makuha ang gusto mo. 442 00:24:14,202 --> 00:24:16,204 Pinadama ng mga lalaki sa buhay ko 443 00:24:16,288 --> 00:24:18,498 na magsalita lang pag nasa likod ako. 444 00:24:19,082 --> 00:24:23,003 Sa akin, puwede kang tumayo kahit saan. 445 00:24:27,132 --> 00:24:29,259 Hawak-kamay tayo habang ginagawa mo. 446 00:24:40,395 --> 00:24:43,315 Ilang oras pa natitira para makasama ka? 447 00:24:44,274 --> 00:24:45,817 Nakikibalita pa din ako. 448 00:24:47,986 --> 00:24:50,113 Puwede 'tong maayos pag gusto natin. 449 00:25:04,377 --> 00:25:06,046 SORRY. SUMOBRA AKO. PATAWAD. 450 00:25:25,482 --> 00:25:26,316 Uy. 451 00:25:27,484 --> 00:25:28,443 Hi. 452 00:25:28,527 --> 00:25:30,320 Pauwi na ako. 453 00:25:30,403 --> 00:25:32,405 Baka lang may kailangan kayo. 454 00:25:32,489 --> 00:25:35,784 Sapat na ginawa mo para sa isang araw. Tulog na si Hazel. 455 00:25:36,409 --> 00:25:37,244 Ayos. 456 00:25:37,327 --> 00:25:39,454 Sige. Magandang gabi. 457 00:25:39,538 --> 00:25:40,830 Uy, Brady? 458 00:25:43,500 --> 00:25:45,585 May oras ka para sa beer? 459 00:25:45,669 --> 00:25:48,547 'Yon lang magagawa ko para sa ginawa mo sa 'min. 460 00:25:50,215 --> 00:25:51,132 Oo. 461 00:25:51,633 --> 00:25:52,509 Oo, sige. 462 00:25:53,134 --> 00:25:54,594 Wala naman akong lakad. 463 00:26:00,183 --> 00:26:01,476 Ayos 'yon. 464 00:26:01,560 --> 00:26:05,146 Nakapag-speech ka na ba gaya sa A Few Good Men? 465 00:26:05,230 --> 00:26:07,315 Oo. Totoo. Natatapos mga kaso ko 466 00:26:07,399 --> 00:26:10,318 na pang-Oscar na talumpati sa katotohana't dangal. 467 00:26:10,402 --> 00:26:11,736 -Talaga? -Hindi. 468 00:26:12,862 --> 00:26:16,825 Di napupunta sa trial karamihan ng kaso ko. Sa arbitration lang. 469 00:26:16,908 --> 00:26:19,327 Sabi ko na magkakasundo kayo, e. 470 00:26:19,411 --> 00:26:20,370 Oo nga. 471 00:26:21,621 --> 00:26:25,166 Buti na lang nandito kayo. Kailangan ko ng girl time. 472 00:26:25,250 --> 00:26:26,126 Ako din. 473 00:26:26,710 --> 00:26:27,961 Hiwalay na kami ni Brady. 474 00:26:28,044 --> 00:26:29,963 Ha? Totoo? 475 00:26:30,046 --> 00:26:31,256 Oo. 476 00:26:31,339 --> 00:26:32,882 Gano'n ba. 477 00:26:33,592 --> 00:26:34,843 Mga lalaki. 478 00:26:35,635 --> 00:26:38,013 Madali para sa 'yong sabihin. 479 00:26:38,096 --> 00:26:41,224 Masaya ako na di lang ako ang malungkot dito. 480 00:26:41,308 --> 00:26:42,767 Naku, ano'ng problema? 481 00:26:42,851 --> 00:26:46,438 Masama… lang loob ko sa lahat ng mga nangyari no'ng sunog. 482 00:26:46,521 --> 00:26:49,482 Ava, wala kang magagawa doon. 483 00:26:49,566 --> 00:26:51,234 Hindi totoo 'yon. 484 00:26:52,235 --> 00:26:54,696 No'ng sunog, may endo episode ako. 485 00:26:54,779 --> 00:26:57,282 Dahil sa sakit, nahulog ako at nabagok. 486 00:26:57,365 --> 00:27:00,327 Mukhang di mo pa din kasalanan. 487 00:27:00,410 --> 00:27:02,537 Baka kung maaga 488 00:27:02,621 --> 00:27:05,957 lang ako nagpagamot, di ko maipapahamak kapatid ko. 489 00:27:06,041 --> 00:27:08,460 Ava, kahit nagpagamot ka, 490 00:27:08,543 --> 00:27:10,962 walang kasiguraduhang walang sasakit. 491 00:27:11,046 --> 00:27:13,548 Okay? Di makakabuti pag-iisip ng gan'yan. 492 00:27:13,632 --> 00:27:14,466 Tama. 493 00:27:14,549 --> 00:27:17,052 -Ligtas si Chloe. 'Yon ang mahalaga. -Oo. 494 00:27:17,135 --> 00:27:18,970 Kailangan ko lang ilabas. 495 00:27:19,054 --> 00:27:20,055 -Oo! -Oo! 496 00:27:20,722 --> 00:27:21,556 Oo. 497 00:27:21,640 --> 00:27:23,600 Buti na lang full moon ngayon. 498 00:27:23,683 --> 00:27:27,020 Tamang oras para pakawalan ang di ko pinakikinabangan. 499 00:27:27,103 --> 00:27:28,563 -May fire pit ka? -Oo. 500 00:27:28,647 --> 00:27:31,566 Kailangan natin ng kristal, papel, at ballpen. 501 00:27:31,650 --> 00:27:33,234 -May kristal ka? -Wala. 502 00:27:33,318 --> 00:27:34,653 Sige. 503 00:27:35,320 --> 00:27:37,614 Di naman tayo aalulong sa buwan? 504 00:27:37,697 --> 00:27:40,533 Taga Portland siya. Ano'ng masasabi ko? 505 00:27:45,789 --> 00:27:46,998 -Uy. -Hi. 506 00:27:47,082 --> 00:27:49,459 Kumusta interview? 507 00:27:49,542 --> 00:27:53,380 Tinanong ako ni Bert ng mga di ko alam ang sagot, 508 00:27:53,463 --> 00:27:55,924 at nagbigay ng cobbler asawa niya. Kaya… 509 00:27:56,591 --> 00:27:58,134 siguro di maganda. 510 00:27:58,218 --> 00:28:01,638 Ang bait ni Shirley. Sorry di ka natanggap. 511 00:28:01,721 --> 00:28:04,015 Okay lang. Puwede daw mag-apprentice. 512 00:28:04,099 --> 00:28:06,184 Magandang makapag-restore ng kotse. 513 00:28:06,267 --> 00:28:10,522 Oo. Naghahanap ka ng trabaho. 514 00:28:11,439 --> 00:28:14,526 Plano mo din bang manatili sa Virgin River? 515 00:28:14,609 --> 00:28:18,238 Oo. Alam mong gusto kong mag-travel pero sa trabaho ni Lizzie, 516 00:28:18,321 --> 00:28:19,864 ipagpapaliban muna namin. 517 00:28:20,699 --> 00:28:22,784 Walang pressure galing sa 'kin. 518 00:28:22,867 --> 00:28:25,161 Natutuwa akong nandito ka. 519 00:28:25,245 --> 00:28:26,079 Ako din. 520 00:28:28,331 --> 00:28:32,293 At… ayokong i-pressure ka… 521 00:28:34,295 --> 00:28:38,091 pero… tumawag si Lola Rose kaninang umaga. 522 00:28:38,883 --> 00:28:41,094 Baka puwede daw siyang dumalaw. 523 00:28:42,929 --> 00:28:46,975 Gusto niyang makilala si Lizzie. Makita ang buhay ko dito. Makita ka. 524 00:28:48,184 --> 00:28:50,687 Natakot din yata siya sa sunog. 525 00:28:50,770 --> 00:28:54,733 Sinabi niya kung puwede bukas, pero kung ayos lang sa 'yo. 526 00:28:54,816 --> 00:28:58,737 Alam kong di kayo nag-usap tungkol sa nangyari sa papa ko. 527 00:28:58,820 --> 00:29:01,406 Hindi nga. 528 00:29:02,741 --> 00:29:06,661 Pero panahon na para pag-usapan namin. 529 00:29:06,745 --> 00:29:09,330 Hayaan mo munang mag-usap kami ni Hope? 530 00:29:09,414 --> 00:29:10,623 -Talaga? -Oo. 531 00:29:10,707 --> 00:29:12,041 Sige. Salamat. Ako… 532 00:29:13,042 --> 00:29:15,503 Alam mo, komplikado ang sitwasyon. 533 00:29:15,587 --> 00:29:17,547 Salamat at kinonsidera mo. 534 00:29:19,507 --> 00:29:21,217 Ilalagay ko lang 'to sa ref. 535 00:29:28,808 --> 00:29:30,935 Sino ang humila ng fire alarm? 536 00:29:31,019 --> 00:29:34,773 Si Elias. Galit siya na nakuha ko ang lead role sa Little Shop. 537 00:29:34,856 --> 00:29:37,233 Teka. Nag-Seymour ka? 538 00:29:37,317 --> 00:29:38,151 Di, halaman. 539 00:29:39,068 --> 00:29:43,656 Tumunog ang alarm, hinubad ko ang flytrap costume. 540 00:29:43,740 --> 00:29:47,118 At nakatayo ako sa stage na naka-brief lang 541 00:29:47,202 --> 00:29:49,621 sa harap ng auditorium na puno ng tao. 542 00:29:49,704 --> 00:29:52,248 -Bakit? -Sobrang init kasi ng costume. 543 00:29:52,957 --> 00:29:54,334 Eh, ano'ng ginawa mo? 544 00:29:54,417 --> 00:29:59,631 Pinalikas nila ang eskwela at tumayo ako sa labas na naka-brief, 545 00:29:59,714 --> 00:30:03,301 at lahat ng tumawa at tumuro, nag-bow ako. 546 00:30:03,384 --> 00:30:06,471 Kahit noon pa, may mabuting asal ka na. 547 00:30:07,847 --> 00:30:11,768 Minsan nagkukulang ako, parang 'yong kay Doc. 548 00:30:12,685 --> 00:30:15,814 At 'yong nangyari kay Mel. 549 00:30:16,606 --> 00:30:21,194 Kakabalik ko lang sa bayan at kakahiwalay lang namin ng ex-fiancée ko, 550 00:30:21,277 --> 00:30:25,156 tapos nakilala ko si Mel at siya ang lahat ng hindi si Michelle. 551 00:30:25,240 --> 00:30:28,201 Kaya naisip kong gusto ko siyang makasama, 552 00:30:28,284 --> 00:30:29,994 pero walang kinalaman si Mel. 553 00:30:31,162 --> 00:30:33,498 Wala talaga kaming naging koneksyon. 554 00:30:34,582 --> 00:30:36,960 E, ano'ng hinahanap mo ngayon? 555 00:30:38,169 --> 00:30:40,255 Mahirap makakita ng totoong koneksyon. 556 00:30:40,338 --> 00:30:44,384 Madali lang at… puwede kang biglain nang di inaasahan. 557 00:30:44,467 --> 00:30:47,762 -Puwede kang biglang mahulog. -Kung kelan di inaasahan. 558 00:31:01,025 --> 00:31:03,194 Sorry… Sorry talaga, pero… 559 00:31:05,196 --> 00:31:06,239 di ko kaya. 560 00:31:07,782 --> 00:31:09,409 Akala… Akala ko ikaw… 561 00:31:09,492 --> 00:31:12,120 Hindi, gusto kong gawin 'to, 562 00:31:12,203 --> 00:31:16,040 pero pinangako ko kay Doc na magiging mas propesyonal ako at… 563 00:31:16,958 --> 00:31:17,834 E, tayo… 564 00:31:17,917 --> 00:31:18,877 Magkatrabaho. 565 00:31:18,960 --> 00:31:20,086 Tama, oo. 566 00:31:22,964 --> 00:31:23,965 Naiintindihan ko. 567 00:31:24,716 --> 00:31:25,550 Talaga. 568 00:31:27,468 --> 00:31:29,220 Pero nakakalungkot kung 569 00:31:30,763 --> 00:31:33,349 ang unang halik natin ay ang huli. 570 00:31:47,322 --> 00:31:48,865 Magandang gabi, Dr. Hayek. 571 00:32:03,546 --> 00:32:04,797 Handa na ang hapunan. 572 00:32:07,133 --> 00:32:09,052 -Hi, guwapo. -Hi. 573 00:32:09,135 --> 00:32:11,679 Tingnan mo 'to. 574 00:32:11,763 --> 00:32:13,306 Ang sweet mo naman. 575 00:32:13,389 --> 00:32:14,599 Kaya ko talaga. 576 00:32:15,934 --> 00:32:17,018 Kumusta araw mo? 577 00:32:18,937 --> 00:32:19,896 Maganda. 578 00:32:20,980 --> 00:32:24,692 Alam kong sisipot isa-isa ang mga mamamayan ng Virgin River. 579 00:32:25,944 --> 00:32:27,445 Kaya ako nakapagpatuloy. 580 00:32:28,154 --> 00:32:28,988 Oo. 581 00:32:36,913 --> 00:32:37,997 Kumusta araw mo? 582 00:32:38,081 --> 00:32:42,293 Sinabi ni Denny na gustong dumalaw ni Rose. 583 00:32:44,504 --> 00:32:45,380 Talaga? 584 00:32:46,047 --> 00:32:47,632 -Kailan? -Bukas. 585 00:32:47,715 --> 00:32:51,761 Pinag-iisipan ko. Kung okay lang sa 'yo, siyempre. 586 00:32:51,844 --> 00:32:55,181 Seryoso ka ba, Vernon? Ano'ng pag-uusapan n'yo? 587 00:32:55,264 --> 00:32:58,267 Ba't inihiwalay niya sa 'yo ang anak mo ng 50 taon? 588 00:32:58,351 --> 00:33:01,521 -Ba't pineke niya pagkamatay niya? -Alam ko, 589 00:33:01,604 --> 00:33:04,732 pero bahagi na ng buhay natin si Denny, 590 00:33:04,816 --> 00:33:09,195 at kailangan kong harapin 'to malaon at madali. 591 00:33:12,991 --> 00:33:16,035 E, di bukas makikita ko na si Rose Miller. 592 00:33:21,416 --> 00:33:23,543 -Oo naman. -Tama? 593 00:33:24,127 --> 00:33:25,962 Ang ganda ng lugar na 'to. 594 00:33:26,045 --> 00:33:27,130 Oo. 595 00:33:27,213 --> 00:33:31,092 Salamat ng marami sa… pagtulong sa matutuluyan ko. 596 00:33:31,884 --> 00:33:33,678 'Wag ka munang magpasalamat. 597 00:33:33,761 --> 00:33:35,596 Minumulto siguro 'yong lawa. 598 00:33:36,097 --> 00:33:37,015 Teka. 599 00:33:38,016 --> 00:33:38,975 Seryoso? 600 00:33:39,058 --> 00:33:40,268 Nagbibiro lang ako. 601 00:33:45,064 --> 00:33:47,066 Sa lahat ng nangyayari, 602 00:33:47,817 --> 00:33:49,610 mukhang masaya ang mga multo. 603 00:33:50,278 --> 00:33:52,530 Ginagawa mo lahat para sa anak mo. 604 00:33:53,781 --> 00:33:55,450 Sana gano'n din nanay ko. 605 00:33:56,534 --> 00:33:58,745 Umalis siya no'ng kaedad ko si Hazel. 606 00:34:01,205 --> 00:34:03,291 Di rin pinakamabait tatay ko. 607 00:34:04,667 --> 00:34:06,210 Salbahe siyang tao. 608 00:34:07,754 --> 00:34:09,338 Lalo sa nanay ko. 609 00:34:11,716 --> 00:34:12,550 Oo. 610 00:34:14,260 --> 00:34:15,887 Salbahe din ba siya sa 'yo? 611 00:34:15,970 --> 00:34:17,138 Oo. 612 00:34:17,221 --> 00:34:18,890 Noong 15 ako, 613 00:34:20,016 --> 00:34:21,601 di ko na kinaya. 614 00:34:21,684 --> 00:34:26,981 Kinailangan kong umaksyon, kaya sinaksak ko siya sa binti. 615 00:34:27,857 --> 00:34:31,402 'Yon ang huling pinagbuhatan niya ako ng kamay… o ang mama. 616 00:34:33,154 --> 00:34:33,988 Grabe. 617 00:34:34,489 --> 00:34:35,740 Pasensya na. 618 00:34:36,365 --> 00:34:38,201 Pagkapanganak kay Hazel, umalis ako. 619 00:34:39,827 --> 00:34:42,455 Di ko hahayaang gano'n maisip niya sa lalaki. 620 00:34:46,334 --> 00:34:47,960 Di lahat kagaya mo. 621 00:34:56,010 --> 00:34:57,011 Mauna na 'ko. 622 00:34:58,179 --> 00:35:01,557 Gumagabi na at dapat matulog na ako. 623 00:35:02,809 --> 00:35:06,395 Salamat sa beer at… sa pagsama. 624 00:35:11,275 --> 00:35:12,693 Magandang gabi, Brady. 625 00:35:14,112 --> 00:35:14,946 Sige. 626 00:35:16,239 --> 00:35:17,281 Magandang gabi. 627 00:35:26,582 --> 00:35:29,085 Sa full moon at sa pag-let go. 628 00:35:29,168 --> 00:35:30,837 -Sa pag-let go. -Pag-let go. 629 00:35:34,590 --> 00:35:37,301 Ano'ng isusulat natin dito sa papel? 630 00:35:37,385 --> 00:35:41,931 Isusulat natin ang nakakaabala sa atin at susunugin natin. 631 00:35:42,014 --> 00:35:46,727 Hahayaan nating pagalingin tayo ng buwan at bigyan tayo ng magandang enerhiya. 632 00:35:47,979 --> 00:35:49,021 -Sige. -Sige. 633 00:35:54,402 --> 00:35:55,945 Sige. Ngayon… 634 00:35:59,574 --> 00:36:00,992 Paalam, guilt. 635 00:36:01,576 --> 00:36:04,120 Di ko kasalanang nawala ang farm. 636 00:36:11,752 --> 00:36:12,753 Paalam, Brady. 637 00:36:15,006 --> 00:36:17,133 Sana lang iba ang nangyari. 638 00:36:17,842 --> 00:36:20,261 Akala ko puwede nating pagalingin 639 00:36:21,220 --> 00:36:22,054 ang isa't-sa. 640 00:36:30,563 --> 00:36:32,231 -Ikaw na. -Ako naman. 641 00:36:35,026 --> 00:36:35,985 Sige. 642 00:36:41,616 --> 00:36:44,327 Gusto kong pakawalan ang… 643 00:36:46,621 --> 00:36:47,830 takot ko. 644 00:36:50,583 --> 00:36:51,626 Ang takot ko na… 645 00:36:53,502 --> 00:36:56,005 sumubok ulit at humanda ulit na mawalan. 646 00:37:13,481 --> 00:37:14,440 Sorry, di ko… 647 00:37:16,567 --> 00:37:19,195 Naiintindihan ko. Papel lang 'to at dapat… 648 00:37:21,405 --> 00:37:24,533 Gusto ko lang… Di ko kaya. Ako… 649 00:37:24,617 --> 00:37:29,830 Sorry. Di ko alam na magpapalala sa 'yo 'to. 650 00:37:29,914 --> 00:37:36,379 Ayos lang. Akala ko lang makakalagpas na ako. Nagawa ko naman. Ano lang… 651 00:37:37,213 --> 00:37:38,506 Magulo ako. Di ko… 652 00:37:39,215 --> 00:37:42,134 'Wag. Di mo kailangan humingi ng sorry. 653 00:37:42,218 --> 00:37:43,803 Kung di ka tanggap sa worst mo… 654 00:37:43,886 --> 00:37:46,347 -Di ka namin deserve sa best mo. -Oo. 655 00:37:47,139 --> 00:37:48,140 Salamat. 656 00:37:49,850 --> 00:37:50,685 Tingin ko… 657 00:37:54,021 --> 00:37:56,607 ang nakakatulong sa pagluluksa ko dati ay… 658 00:37:58,651 --> 00:38:02,029 may pag-asa akong magiging iba ang kasunod. 659 00:38:05,950 --> 00:38:10,579 Pero ito na dapat ang kasunod para sa 'kin. 660 00:38:11,497 --> 00:38:12,623 Pero hindi. 661 00:38:15,584 --> 00:38:19,463 At di ko lang… Di ko na kaya yatang paniwalaan 'yon. 662 00:38:38,566 --> 00:38:40,109 Puwedeng umalis ka sa motor ko? 663 00:38:43,821 --> 00:38:45,281 Late ka na. 664 00:38:46,240 --> 00:38:47,658 Nagpupuyat ka? 665 00:38:48,284 --> 00:38:51,412 Sinisiguro kong naaalagaan ang mga tao't maayos lahat. 666 00:38:51,996 --> 00:38:55,374 Natutuwa si Melissa sa ginawa mo ngayong araw. 667 00:38:56,083 --> 00:38:56,917 Ako din. 668 00:38:57,793 --> 00:38:59,837 -Mabuti kung ganoon. -Salamat. 669 00:39:00,713 --> 00:39:03,299 Nga pala, gustong makita ni Jack mga libro. 670 00:39:04,633 --> 00:39:08,512 Siguraduhin mong masiyahan ang curiosity niya. 671 00:39:09,013 --> 00:39:12,725 Di ko madodoktor para kay Jack nang di ko alam ang nangyayari. 672 00:39:14,560 --> 00:39:16,145 Sasabihin mo ba o hindi? 673 00:39:17,355 --> 00:39:18,689 Itaas mo damit mo. 674 00:39:21,400 --> 00:39:22,234 Ha? 675 00:39:22,318 --> 00:39:23,486 Ang shirt mo. 676 00:39:23,569 --> 00:39:24,487 Bakit? 677 00:39:24,570 --> 00:39:25,404 Alam mo bakit. 678 00:39:25,488 --> 00:39:27,907 Ano, tingin mo may wire ako? 679 00:39:27,990 --> 00:39:29,492 'Yon nga ang iniisip ko. 680 00:39:29,575 --> 00:39:33,079 Kung gagana 'to, kailangan n'yo akong pagkatiwalaan. 681 00:39:46,050 --> 00:39:46,926 Masaya ka na? 682 00:40:03,150 --> 00:40:04,026 Hi. 683 00:40:06,278 --> 00:40:07,238 Hi. 684 00:40:08,614 --> 00:40:12,701 -Kumusta araw? Naka-settle na mga pamilya? -Oo. 685 00:40:14,328 --> 00:40:15,663 Masayang makatulong. 686 00:40:17,706 --> 00:40:18,541 Oo. 687 00:40:19,458 --> 00:40:20,584 Alam ko pakiramdam. 688 00:40:22,545 --> 00:40:24,255 Babalik na ako sa clinic. 689 00:40:26,632 --> 00:40:28,008 Siyempre naman. 690 00:40:28,634 --> 00:40:30,052 Ah, babe, magaling. 691 00:40:31,929 --> 00:40:33,931 Gets ko ba't ka umalis, pero… 692 00:40:35,433 --> 00:40:37,226 Sigurado ako pag nabuntis ka, 693 00:40:37,309 --> 00:40:40,062 hahanap ka ng paraan para ma-involve talaga. 694 00:40:46,277 --> 00:40:47,445 Jack, palagay ko… 695 00:40:50,406 --> 00:40:51,574 tapos na ako. 696 00:40:53,284 --> 00:40:54,118 Saan? 697 00:40:54,702 --> 00:40:56,078 Di ko na kayang umulit. 698 00:40:57,955 --> 00:41:00,666 -Pero akala ko… -Alam ko. Sorry. Kasi naman… 699 00:41:01,834 --> 00:41:02,835 Ito ay… 700 00:41:04,837 --> 00:41:08,382 naging emosyonal para sa atin at ako… 701 00:41:09,133 --> 00:41:10,551 Pagod na ako. 702 00:41:10,634 --> 00:41:15,764 Pagod na akong umasa at dukitin ang puso ko 703 00:41:16,557 --> 00:41:18,267 nang paulit-ulit. At ako… 704 00:41:19,310 --> 00:41:21,187 di ko na kaya. 705 00:41:25,441 --> 00:41:26,275 Ayoko na.