1 00:00:24,858 --> 00:00:25,900 Siinä se on. 2 00:00:29,696 --> 00:00:31,281 Tiedätkö, mitä aiot sanoa? 3 00:00:33,742 --> 00:00:36,286 "Hei, olen Mel. Olen tyttäresi." 4 00:00:36,828 --> 00:00:38,705 Pysyt tosiasioissa. - Aivan. 5 00:00:39,456 --> 00:00:41,958 Sitten vähitellen syvempiin kysymyksiin. 6 00:00:42,834 --> 00:00:43,793 Tiedätkö? 7 00:00:44,878 --> 00:00:49,966 Jos kaikki muu epäonnistuu, voimme puhua rakkaudestamme mökkeihin. 8 00:00:51,509 --> 00:00:53,094 Ehkä se on geeneissä. 9 00:00:53,094 --> 00:00:55,472 En tiedä. Ehkä tämä oli virhe. 10 00:00:55,472 --> 00:00:58,975 Aikamoinen yllätys jouluaattona. 11 00:01:00,101 --> 00:01:01,603 Tiedätkö? Tai yleensäkin. 12 00:01:03,480 --> 00:01:06,107 Ehkä pitäisi jättää mennyt menneeseen. 13 00:01:06,107 --> 00:01:07,108 Voit tehdä sen. 14 00:01:08,068 --> 00:01:10,904 Voin pakittaa ja lähteä täältä, jos haluat. 15 00:01:10,904 --> 00:01:14,824 Tai ehkä olen vain hermostunut, ja minun pitäisi vain hoitaa asia. 16 00:01:19,662 --> 00:01:23,416 Kannattaa miettiä, mitä aiot sanoa, 17 00:01:23,416 --> 00:01:27,587 koska hän seisoo ovella ja tuijottaa meitä. 18 00:01:32,926 --> 00:01:34,886 Selvä. 19 00:01:44,187 --> 00:01:47,065 Hei. - Etkö huomannut kaupustelukieltokylttiä? 20 00:01:47,649 --> 00:01:50,735 Huomasimme sen. 21 00:01:52,028 --> 00:01:54,531 Onko täällä paljon kaupustelijoita? 22 00:01:54,531 --> 00:01:56,533 Ei, kyltin ansiosta. 23 00:01:57,450 --> 00:01:59,202 Aivan. Siinä on järkeä. 24 00:01:59,202 --> 00:02:02,372 Jos et myy mitään, mitä haluat? 25 00:02:05,125 --> 00:02:08,586 Se riippuu. Oletko Everett Reid? 26 00:02:08,586 --> 00:02:09,963 Kuka kysyy? 27 00:02:11,381 --> 00:02:12,382 Hänen tyttärensä. 28 00:02:13,758 --> 00:02:15,176 Olen Mel Monroe. 29 00:02:18,179 --> 00:02:21,933 Löysin rakkauskirjeitä äidilleni Sarah Jensenille - 30 00:02:21,933 --> 00:02:23,852 37 vuoden takaa. 31 00:02:23,852 --> 00:02:28,398 Haluan puhua miehelle, joka kirjoitti ne. 32 00:02:28,398 --> 00:02:32,318 Toivoisin voivani auttaa, mutta en ole etsimäsi mies. 33 00:02:35,572 --> 00:02:36,614 Selvä. 34 00:02:37,365 --> 00:02:40,368 Tunnetko hänet? Mistäköhän löytäisin hänet? 35 00:02:40,368 --> 00:02:41,703 Valitettavasti en. 36 00:02:42,537 --> 00:02:43,454 Selvä. 37 00:02:44,873 --> 00:02:45,790 No... 38 00:02:46,875 --> 00:02:49,419 Suotko hetken anteeksi? - Toki. 39 00:02:54,591 --> 00:02:58,011 {\an8}VIRGIN RIVERIN METSURIKISAT 1976 MESTARI 40 00:03:01,014 --> 00:03:05,685 Haudutan jänistä. Minuuttikin liikaa, niin liha muuttuu kumiksi. 41 00:03:05,685 --> 00:03:06,603 Aivan. 42 00:03:09,397 --> 00:03:11,357 Tarvitsetko jotain muuta? 43 00:03:12,483 --> 00:03:13,443 En. 44 00:03:13,443 --> 00:03:14,903 Niin. Kiitos. 45 00:03:16,779 --> 00:03:20,116 Olen pahoillani, etten pysty auttamaan sinua. 46 00:03:22,118 --> 00:03:22,994 Ei se mitään. 47 00:03:24,579 --> 00:03:25,622 Hyvää joulua. 48 00:03:45,850 --> 00:03:46,726 Joten? 49 00:03:47,393 --> 00:03:48,394 Onko se hän? 50 00:03:50,688 --> 00:03:51,522 On. 51 00:03:52,774 --> 00:03:53,608 On. 52 00:03:54,817 --> 00:03:57,320 Hän ei halunnut olla tekemisissä kanssani. 53 00:04:18,007 --> 00:04:19,509 Oletko varmasti kunnossa? 54 00:04:21,261 --> 00:04:22,136 Olen. 55 00:04:23,805 --> 00:04:26,766 Häntä ei ollut olemassa kaksi päivää sitten. 56 00:04:26,766 --> 00:04:29,560 En ole ollut koko ikääni ilman isää. 57 00:04:31,062 --> 00:04:33,398 Saat olla pahoillasi. 58 00:04:33,398 --> 00:04:34,899 Olenkin. 59 00:04:36,317 --> 00:04:37,402 Selvästikin. 60 00:04:40,280 --> 00:04:42,323 Ainakin sain selvyyden asiaan. 61 00:04:42,323 --> 00:04:43,324 Mihin? 62 00:04:43,324 --> 00:04:45,827 En tiennyt, halusinko hänet elämääni, 63 00:04:45,827 --> 00:04:47,578 ja nyt en todellakaan halua. 64 00:04:47,578 --> 00:04:49,455 Hän saattaa muuttaa mielensä. 65 00:04:50,290 --> 00:04:52,834 Voit kirjoittaa kirjeen. - Kirjeet riittävät. 66 00:04:52,834 --> 00:04:55,086 Postikortin? - Oikeasti, Jack. 67 00:04:56,796 --> 00:04:57,797 Minä vain... 68 00:04:59,382 --> 00:05:05,847 Haluan viettää joulun sinun ja perheidemme kanssa, jotka haluavat olla elämässämme. 69 00:05:06,806 --> 00:05:07,890 Selvä. - Selvä. 70 00:05:10,101 --> 00:05:12,437 Voimmeko mennä luistelemaan myöhemmin? 71 00:05:12,437 --> 00:05:13,354 Minä vain... 72 00:05:14,105 --> 00:05:17,567 Kävin aina luistelemassa äitini kanssa, kun olin pieni. 73 00:05:17,567 --> 00:05:21,904 Halusin mennä eilen, mutta kun jahtasimme isääni... 74 00:05:21,904 --> 00:05:22,905 Tehdään se. 75 00:05:22,905 --> 00:05:24,198 Niinkö? - Niin. 76 00:05:24,198 --> 00:05:25,116 Selvä. 77 00:05:27,702 --> 00:05:28,536 Selvä. 78 00:05:29,287 --> 00:05:30,204 Hei, Charmaine. 79 00:05:30,204 --> 00:05:33,750 Anteeksi, että häiritsen sinua. - Ei haittaa. Mitä nyt? 80 00:05:33,750 --> 00:05:38,463 Minun piti lähteä töistä aikaisin, koska harjoitussupistukset vain jatkuvat. 81 00:05:38,463 --> 00:05:40,506 Mietin, voisitko vilkaista minua. 82 00:05:40,506 --> 00:05:43,259 En halua viettää jouluaattoa päivystyksessä. 83 00:05:43,259 --> 00:05:47,722 Ehdottomasti. Lähden nyt, ja tapaamme klinikalla. 84 00:05:47,722 --> 00:05:51,476 Hienoa. Kiitos. Minulla on joululahja sinulle ja Jackille. 85 00:05:51,476 --> 00:05:52,643 Otan sen mukaan. 86 00:05:52,643 --> 00:05:55,688 Selvä. Nähdään pian. 87 00:05:55,688 --> 00:05:57,106 Selvä. Heippa. - Heippa. 88 00:05:57,940 --> 00:05:59,108 Kaikki hyvin? 89 00:05:59,984 --> 00:06:02,820 On. Meidän pitää - 90 00:06:03,863 --> 00:06:06,657 hankkia joululahja Charmainelle. 91 00:06:13,247 --> 00:06:18,044 Hei. Tein joulumuotoja kaikille. Ja nyt minulla ei ole tarpeeksi tonttuja. 92 00:06:18,044 --> 00:06:21,881 Anteeksi, syön, kun hermostuttaa. - Eikö äitisi ole tekstannut? 93 00:06:21,881 --> 00:06:26,052 Ei. Olen kuin stalkkeri. Olen soittanut ja tekstannut monta kertaa. 94 00:06:26,761 --> 00:06:28,846 Mene Connien luo puhumaan hänelle. 95 00:06:28,846 --> 00:06:32,558 Voin tulla mukaan, jos haluat. - Ei tarvitse. Voin mennä yksin. 96 00:06:32,558 --> 00:06:35,561 Keskittykää kilpailuun. Teidän pitää lähteä pian. 97 00:06:35,561 --> 00:06:37,063 Miltä näyttää, Vernon? 98 00:06:37,063 --> 00:06:40,233 Meillä on pieni tekninen ongelma. 99 00:06:40,233 --> 00:06:42,777 Lizzien äiti ei ole ainoa, joka pimahti. 100 00:06:42,777 --> 00:06:44,987 Pähkinänsärkijä teki samoin. - Voi ei. 101 00:06:44,987 --> 00:06:46,781 Ei hätää. - Onko varasulaketta? 102 00:06:46,781 --> 00:06:50,410 Denny ja minä etsimme sellaisen aamiaisen jälkeen. 103 00:06:54,205 --> 00:06:56,499 Luulin, että olet menossa Connien luo. 104 00:06:56,499 --> 00:06:59,377 Olenkin. Syön vain aamiaisen ensin. 105 00:07:02,672 --> 00:07:04,465 Viivyttelen taas, vai mitä? 106 00:07:05,049 --> 00:07:06,968 Minulla on nakkeja jääkaapissa. 107 00:07:06,968 --> 00:07:09,595 Teen sinulle pannukakkuburriton mukaan. 108 00:07:12,723 --> 00:07:13,641 Oletpa onnekas. 109 00:07:18,229 --> 00:07:19,397 Luoja! 110 00:07:19,397 --> 00:07:20,690 Voi luoja! 111 00:07:20,690 --> 00:07:23,568 Kylmää. - Uskomatonta, että pakotit minut tähän. 112 00:07:23,568 --> 00:07:26,487 Ihme, että teit sen. - Onneksesi rakastan sinua. 113 00:07:27,989 --> 00:07:28,990 Mitä sinä sanoit? 114 00:07:31,701 --> 00:07:32,952 Ensin kylpytakit. 115 00:07:32,952 --> 00:07:37,498 Niin. En sanonut mitään. Et kuullut mitään, koska en sanonut mitään. 116 00:07:37,498 --> 00:07:42,587 Voi ei. Tuo on sellainen asia elämässä, jota ei voi olla kuulematta. 117 00:07:44,547 --> 00:07:45,673 Tarkoititko sitä? 118 00:07:46,883 --> 00:07:48,009 Tarkoitin. Minä... 119 00:07:49,385 --> 00:07:53,514 Tarkoitan sitä. En aikonut sanoa sitä, mutta sinulla on avioero kesken... 120 00:07:53,514 --> 00:07:55,433 Hei, ei hätää. 121 00:07:56,100 --> 00:07:57,310 Se oli kiva kuulla. 122 00:07:57,935 --> 00:08:00,396 En voi luvata vielä mitään. 123 00:08:01,355 --> 00:08:03,149 Ja "rakastan sinua" on lupaus. 124 00:08:04,317 --> 00:08:05,610 Hei, minä... 125 00:08:07,236 --> 00:08:08,070 Ymmärrän. 126 00:08:09,405 --> 00:08:13,117 Ymmärrän. Mutta tärkeintä tällä hetkellä on, 127 00:08:13,951 --> 00:08:16,621 että olet siellä, missä haluat olla. 128 00:08:16,621 --> 00:08:21,542 Ei. En ole. Haluan olla takan ääressä, koska jäädyn tähän. 129 00:08:22,835 --> 00:08:26,422 Minä vain haluan olla takan ääressä sinun kanssasi. 130 00:08:27,548 --> 00:08:29,133 Lähdetään. - Mennään. 131 00:08:41,229 --> 00:08:42,063 Charmaine? 132 00:08:43,481 --> 00:08:44,398 Hei. 133 00:08:45,274 --> 00:08:49,195 Jestas. Oletko kunnossa? Mikä tilanne? - Supistukseni pahenivat. 134 00:08:49,195 --> 00:08:50,780 Unohdin lahjanne. 135 00:08:50,780 --> 00:08:54,242 Ei se mitään. - Kaksosten isä on täällä. 136 00:08:56,619 --> 00:08:57,453 Hei, Mel. 137 00:08:58,329 --> 00:08:59,163 Calvin. 138 00:09:02,792 --> 00:09:06,796 Hän yllätti minut autollani, ja supistukseni pahenivat heti. 139 00:09:06,796 --> 00:09:09,382 Hänen ei ollut turvallista ajaa itse. 140 00:09:09,382 --> 00:09:12,218 Ei ollutkaan. Olit oikeassa. 141 00:09:12,218 --> 00:09:15,346 Mutta sait ehkä hänen supistuksensa yltymään. 142 00:09:15,346 --> 00:09:20,518 Näetkö? Joten jos olet huolissasi minusta, voit häipyä täältä. 143 00:09:20,518 --> 00:09:23,187 He ovat minunkin poikiani. 144 00:09:23,187 --> 00:09:25,022 Ja Charmaine on potilaani. 145 00:09:25,022 --> 00:09:30,570 Jos hän ei halua sinua tänne, en välitä siitä, oletko biologinen isä. Lähde. Heti. 146 00:09:37,577 --> 00:09:39,370 Puhumme tästä, Charmaine. 147 00:09:43,291 --> 00:09:44,375 Selvä. 148 00:09:45,001 --> 00:09:47,837 Nyt tiedät, miksi valehtelin. 149 00:09:50,256 --> 00:09:51,132 Nyt tiedän. 150 00:09:52,300 --> 00:09:54,969 Selvä. Tule. Vien sinut tutkimushuoneeseen, 151 00:09:54,969 --> 00:09:58,764 niin varmistetaan, ettet saa vauvoja jouluaattona. Jooko? 152 00:09:58,764 --> 00:10:00,391 Onko selvä? Selvä. 153 00:10:04,312 --> 00:10:05,563 Suunnitelmien muutos. 154 00:10:06,564 --> 00:10:07,607 Pärjäät kyllä. 155 00:10:07,607 --> 00:10:08,774 Selvä. - Selvä. 156 00:10:10,318 --> 00:10:12,153 Olemme pettyneitä teihin. 157 00:10:12,153 --> 00:10:15,364 Olimme sopineet olevamme koko viikonlopun yhdessä. 158 00:10:15,364 --> 00:10:18,492 Lupasin Melille suuren perhejoulun, ja pilaatte sen. 159 00:10:18,492 --> 00:10:20,328 Mitä sanottavaa teillä on? 160 00:10:21,954 --> 00:10:23,998 Isäsi taitaa olla pikkumainen. 161 00:10:23,998 --> 00:10:25,666 En ole pikkumainen. 162 00:10:26,292 --> 00:10:28,836 En vain vietä joulua poikaystäväsi kanssa. 163 00:10:28,836 --> 00:10:31,672 Et voi sietää onneani. - Ei se minua haittaa. 164 00:10:31,672 --> 00:10:33,591 Mutta hierot sitä naamaani. 165 00:10:33,591 --> 00:10:36,260 Kaverit. - Haluatko nähdä minun kärsivän? 166 00:10:36,260 --> 00:10:38,679 Tai sinä minun? - Se on oma valintasi. 167 00:10:38,679 --> 00:10:41,724 Olet mielipuoli, jos luulet niin. - Kaverit! 168 00:10:45,645 --> 00:10:48,147 Ensinnäkin, isä, "mielipuoli"? Oikeasti? 169 00:10:49,148 --> 00:10:52,276 Toiseksi, äiti, isän pyyntö ei ole täysin kohtuuton. 170 00:10:52,276 --> 00:10:55,571 Mitä haluaisitte minun tekevän? Teeskennellä surkeutta? 171 00:10:55,571 --> 00:10:59,116 Lähetä hänet kotiin. Jack sanoi, että tämä on perhejoulu. 172 00:10:59,116 --> 00:11:02,536 Kyllä. Ja jos asiat jatkuvat tähän malliin, 173 00:11:02,536 --> 00:11:05,706 Javier on pian osa tätä perhettä. 174 00:11:07,500 --> 00:11:10,961 Selvä. Emme lähetä Javia kotiin. 175 00:11:11,587 --> 00:11:12,963 Onko selvä? 176 00:11:12,963 --> 00:11:14,924 Miksi emme katsoisi asiaa näin? 177 00:11:14,924 --> 00:11:19,053 Kun olimme lapsia, korostitte aina perheen tärkeyttä ja sitä, 178 00:11:19,053 --> 00:11:22,306 kuinka erityistä oli olla yhdessä jouluna. 179 00:11:22,306 --> 00:11:23,683 Arvatkaa mitä. 180 00:11:23,683 --> 00:11:26,769 Tämä on ensimmäinen monista jouluista. 181 00:11:26,769 --> 00:11:30,690 Enkä aio roudata lapsiani, teidän lapsenlapsianne, 182 00:11:30,690 --> 00:11:36,112 eri talojen välillä, koska te ette voi olla paria vuorokautta toistenne seurassa. 183 00:11:36,112 --> 00:11:39,949 Ja minulla on tulossa häät. Haluatteko tulla kutsutuiksi? 184 00:11:41,325 --> 00:11:44,995 Hienoa. Sitten sanon saman, mitä sanoitte meille lapsina. 185 00:11:44,995 --> 00:11:49,125 Ette saa lähteä tästä huoneesta ennen kuin olette selvittäneet tämän. 186 00:12:09,770 --> 00:12:10,604 Hei. 187 00:12:11,480 --> 00:12:12,773 Voinko tulla sisään? 188 00:12:12,773 --> 00:12:13,983 Oma on huoneesi. 189 00:12:14,859 --> 00:12:18,571 Tiedän. Yritin kunnioittaa tilaasi, 190 00:12:18,571 --> 00:12:21,157 vaikka rikoin sitä ilmaantumalla paikalle. 191 00:12:21,157 --> 00:12:24,452 Olisitpa ollut kunnioittava kertomalla raskaudestasi. 192 00:12:26,412 --> 00:12:29,206 Kun ette olleet vielä päättäneet asiasta. 193 00:12:29,790 --> 00:12:34,003 Jos luulet, että minä kerron isällesi... - Olen pahoillani, etten kertonut. 194 00:12:35,337 --> 00:12:38,090 En tarvinnut apuasi päätöksen teossa. 195 00:12:38,090 --> 00:12:41,302 Haluaisin tukesi, jos se on mahdollista. 196 00:12:42,094 --> 00:12:45,598 Olet yhä teini, Lizzie. Tämä on elinikäinen sitoumus. 197 00:12:45,598 --> 00:12:46,766 Tiedän sen. 198 00:12:47,349 --> 00:12:48,517 Dennykin tietää. 199 00:12:49,393 --> 00:12:51,312 Mutta emme tee tätä yksin. 200 00:12:52,438 --> 00:12:54,940 Lapsen kasvattamiseen tarvitaan koko kylä. 201 00:12:56,192 --> 00:12:57,902 Meillä on koko kaupunki. 202 00:12:58,652 --> 00:13:00,863 En tajua, miksi ette voineet odottaa. 203 00:13:00,863 --> 00:13:02,698 Emme suunnitelleet tätä. 204 00:13:03,324 --> 00:13:07,578 Mutta jos saamme tämän vauvan, Denny näkee lapsensa varttuvan aikuiseksi. 205 00:13:08,788 --> 00:13:10,247 Jos odottaisimme, hän... 206 00:13:11,957 --> 00:13:13,626 Hän menettäisi niin paljon. 207 00:13:19,465 --> 00:13:21,884 Olen pahoillani hänen tilastaan. 208 00:13:25,513 --> 00:13:27,348 Mutta olet pikkutyttöni. 209 00:13:27,348 --> 00:13:30,976 Enkä halua, että uhraat koko elämäsi hänen vuokseen. 210 00:13:32,019 --> 00:13:33,395 Tai vauvan vuoksi. 211 00:13:36,732 --> 00:13:38,859 Tiedän, että tämä tuntuu oudolta, 212 00:13:39,735 --> 00:13:42,738 koska keskityit itse minun iässäni uraasi. 213 00:13:44,490 --> 00:13:46,784 Mutta en pidä tätä uhrauksena. 214 00:13:47,701 --> 00:13:50,371 Jatkan töitä. Pidän työstäni. 215 00:13:50,371 --> 00:13:53,499 Mutta olen innoissani äitinä olemisesta. 216 00:13:53,999 --> 00:13:55,793 Haluan, että olet osa sitä. 217 00:13:56,377 --> 00:13:57,211 Joten... 218 00:13:59,588 --> 00:14:01,423 Voisitko olla mukana tässä? 219 00:14:07,680 --> 00:14:09,390 Jos tämä on se, mitä haluat, 220 00:14:11,350 --> 00:14:13,477 yritän tukea sinua. 221 00:14:16,480 --> 00:14:18,858 Voitko yrittää olla hieman innoissasi? 222 00:14:19,900 --> 00:14:21,610 Sinusta tulee isoäiti. 223 00:14:21,610 --> 00:14:24,029 Ei. Olen liian nuori ollakseni isoäiti. 224 00:14:26,365 --> 00:14:28,576 Tarvitsen söpömmän nimen. 225 00:14:28,576 --> 00:14:30,870 Se voidaan järjestää. 226 00:14:47,803 --> 00:14:49,179 Taisin löytää sen. 227 00:14:51,390 --> 00:14:52,516 Isoisä. 228 00:14:52,516 --> 00:14:54,101 Ei, minä vain... 229 00:14:54,101 --> 00:14:55,102 Mikä se on? 230 00:14:56,896 --> 00:14:59,607 Tämä on Hopen ja minun hääalbumi. 231 00:15:01,025 --> 00:15:02,109 Saanko katsoa? 232 00:15:02,109 --> 00:15:03,152 Toki. 233 00:15:10,242 --> 00:15:13,537 Elämäni paras päivä. 234 00:15:15,247 --> 00:15:21,045 Tässä voisi olla sinä ja Lizzie, jos haluatte sitä. 235 00:15:21,921 --> 00:15:22,880 Luulen niin. 236 00:15:23,839 --> 00:15:27,509 Haluan vain varmistaa, että olemme valmiita sitoumukseen. 237 00:15:28,636 --> 00:15:31,639 Sitoudumme huolehtimaan lapsesta, 238 00:15:31,639 --> 00:15:34,975 mutta Lizzie joutuisi hoitamaan jonain päivänä minuakin, 239 00:15:35,517 --> 00:15:38,103 joten haluan hänen ajattelevan asiaa vielä. 240 00:15:38,687 --> 00:15:41,440 Mutta sama sitoumus pätee joka avioliittoon. 241 00:15:43,192 --> 00:15:45,903 Lizzie sanoi samoin, kun puhuimme siitä, 242 00:15:47,071 --> 00:15:49,573 mutta meidän pitää vielä selvittää asiaa. 243 00:15:49,573 --> 00:15:50,783 Niin. 244 00:15:50,783 --> 00:15:54,370 Sinulla on hyvä sydän, joten kuuntele sitä. 245 00:15:55,913 --> 00:15:57,831 Tiedät, kun aika on oikea. 246 00:16:00,209 --> 00:16:02,419 Naimisiinmeno näyttää upealta. 247 00:16:05,965 --> 00:16:07,716 Se oli täydellinen päivä. 248 00:16:09,843 --> 00:16:13,013 Antaisin mitä vain tehdäkseni sen uudelleen. 249 00:16:13,681 --> 00:16:14,974 Mikset tee? 250 00:16:16,141 --> 00:16:18,686 Tehän suunnittelitte valojen uusimista. 251 00:16:18,686 --> 00:16:21,021 Siitä on aikaa. 252 00:16:21,939 --> 00:16:25,943 Sitten tuli Hopen onnettomuus ja minun diagnoosini. 253 00:16:26,568 --> 00:16:29,279 Tiedät varmasti, kun on oikea aika. 254 00:16:35,494 --> 00:16:38,080 Mel tarvitsee minut klinikalle. 255 00:16:38,956 --> 00:16:44,586 Veisitkö sulakkeen Hopelle joulukylään ja autat häntä ja Lizzietä järjestelyissä? 256 00:16:44,586 --> 00:16:46,588 Tulen heti, kun voin. 257 00:16:46,588 --> 00:16:47,798 Totta kai. - Sopiiko? 258 00:16:47,798 --> 00:16:49,049 Selvä. 259 00:16:49,049 --> 00:16:50,801 Se jouluhalko on jo teidän. 260 00:16:50,801 --> 00:16:51,844 Meidän. 261 00:16:52,511 --> 00:16:57,766 Ja muuten... Lizzien laboratoriotulokset vauvan sukupuolesta tulivat. 262 00:16:58,392 --> 00:17:03,689 Aioin kääriä sen lahjapaperiin, mutta haluatte ehkä avata sen yksityisesti. 263 00:17:03,689 --> 00:17:04,898 Päättäkää itse. 264 00:17:06,942 --> 00:17:07,901 Kiitos. 265 00:17:17,828 --> 00:17:19,872 Doc tulee pian. 266 00:17:19,872 --> 00:17:23,917 En taida olla ensimmäinen potilas uudessa synnytyskeskuksessa. 267 00:17:23,917 --> 00:17:26,670 Voimme tehdä kaiken, mitä tekisimme sielläkin. 268 00:17:26,670 --> 00:17:29,298 Toimiiko tämä pomppupallo todella? 269 00:17:29,298 --> 00:17:35,262 Toimii. Sen avulla vauva pääsee etenemään synnytyskanavassa, 270 00:17:35,262 --> 00:17:39,433 ja synnytys on nopeampi. Jos sillä pyörii ympyrää kuin hulavanteessa... 271 00:17:39,433 --> 00:17:40,601 Noin. 272 00:17:40,601 --> 00:17:43,687 ...se auttaa poistamaan stressin alaselästä. Noin. 273 00:17:43,687 --> 00:17:48,317 En usko, että mikään lievittää stressiäni. 274 00:17:50,736 --> 00:17:53,072 En halua pojista hänen kaltaisiaan. 275 00:17:53,072 --> 00:17:57,076 Sinä kasvatat nämä pojat. Vain sillä on väliä. 276 00:17:57,076 --> 00:18:00,954 Heidän isänään hänellä on oikeutensa. 277 00:18:00,954 --> 00:18:05,417 Hänen oikeutensa eivät ole ehdottomia. Eikö hänen pitäisi olla vankilassa? 278 00:18:06,585 --> 00:18:10,297 FBI luopui kaikista syytteistä, 279 00:18:11,006 --> 00:18:13,592 koska hän teki yhteistyötä - 280 00:18:15,052 --> 00:18:17,304 ja auttoi heitä Melissan kanssa. 281 00:18:17,304 --> 00:18:19,515 Sitten Melissa yritti tappaa hänet. 282 00:18:20,432 --> 00:18:23,644 Sitten hänet pantiin todistajansuojeluun. 283 00:18:27,815 --> 00:18:29,483 Charmaine, olen pahoillani. 284 00:18:31,151 --> 00:18:33,278 Miten sekaannuit häneen? 285 00:18:34,446 --> 00:18:36,406 Kuten kaikki virheet tehdään. 286 00:18:37,074 --> 00:18:41,912 Se oli sekoitus surua, kiukkua ja paljon alkoholia. 287 00:18:41,912 --> 00:18:43,664 Ja olin vihainen Jackille. 288 00:18:43,664 --> 00:18:45,124 Mel, oletko täällä? 289 00:18:45,124 --> 00:18:47,376 Pidä tämä välisenämme. - Ilman muuta. 290 00:18:47,376 --> 00:18:49,670 Vanhempani selvittelevät asioita. 291 00:18:49,670 --> 00:18:51,672 Tulin pelastamaan päivän - 292 00:18:51,672 --> 00:18:55,843 ja viemään sinut luis... telemaan. Mitä... 293 00:18:55,843 --> 00:18:57,594 Hei. - Hei. 294 00:18:57,594 --> 00:18:58,971 Charmaine, mitä teet? 295 00:18:58,971 --> 00:19:02,558 Twerkkaan vain synnytyksen läpi. 296 00:19:02,558 --> 00:19:04,434 Selvä. Hienoa. 297 00:19:04,434 --> 00:19:05,811 Minä lähden. 298 00:19:05,811 --> 00:19:06,728 Selvä. 299 00:19:07,688 --> 00:19:08,730 Onnea matkaan. 300 00:19:08,730 --> 00:19:10,816 En tarvitse onnea. Minulla on Mel. 301 00:19:10,816 --> 00:19:12,860 Pidän sinut ajan tasalla. 302 00:19:13,694 --> 00:19:16,655 Hei, kaikki. Jack. Panetko kirurgin asun yllesi? 303 00:19:16,655 --> 00:19:19,825 Jätän sen teille ammattilaisille. Hauskaa joulua. 304 00:19:19,825 --> 00:19:20,742 Niin. 305 00:19:22,578 --> 00:19:23,579 Miten menee? 306 00:19:23,579 --> 00:19:27,332 Kohdunsuu on lähes kahdeksan senttimetriä auki. Hienosti menee. 307 00:19:27,916 --> 00:19:31,920 Niinpä niin. Sanoisitko oikeasti, että minulla menee hienosti? 308 00:19:31,920 --> 00:19:34,715 Minusta sinä näytät hyvältä. Onko selvä? 309 00:19:35,924 --> 00:19:38,927 Mikä hätänä? Tunnen tuon ilmeen. 310 00:19:38,927 --> 00:19:40,179 Jokin on pielessä. 311 00:19:40,762 --> 00:19:44,016 Verenpaineesi on hieman korkeampi kuin haluaisin. 312 00:19:44,016 --> 00:19:46,768 Mitä se tarkoittaa? - Ei ehkä mitään. 313 00:19:46,768 --> 00:19:48,478 Se voi olla pre-eklampsia. 314 00:19:49,021 --> 00:19:50,314 Ja jos niin on, 315 00:19:50,314 --> 00:19:53,942 vauvasi eivät ehkä saa tarpeeksi happea. 316 00:19:53,942 --> 00:19:56,612 Meidän pitää panna sinut tutkimuspöydälle, 317 00:19:56,612 --> 00:20:02,534 niin voimme antaa sinulle antihypertensiivistä tiputusta, 318 00:20:03,452 --> 00:20:05,913 jotta verenpaineesi laskee. 319 00:20:05,913 --> 00:20:07,873 Hienoa. Onko nyt hyvä? 320 00:20:07,873 --> 00:20:09,917 Se pitää vauvat turvassa. 321 00:20:09,917 --> 00:20:11,168 Selvä. 322 00:20:16,715 --> 00:20:18,175 Onnea matkaan, Hope. 323 00:20:18,175 --> 00:20:20,469 Kiitos, Muriel. Samoin. 324 00:20:23,639 --> 00:20:27,351 Olen niin helpottunut, että sinä ja äitisi selvititte asiat. 325 00:20:27,351 --> 00:20:31,772 Tiedän. Oloni on sata kertaa kevyempi. Pannukakkuburritosta huolimatta. 326 00:20:31,772 --> 00:20:34,983 Hän lupasi tulla tänä iltana äänestämään kuustamme. 327 00:20:34,983 --> 00:20:38,528 Siinä tapauksessa meidän on tarkoitus olla hyviä ystäviä. 328 00:20:38,528 --> 00:20:41,240 Hei, Hope. Missä on parempi puoliskosi? 329 00:20:41,240 --> 00:20:43,992 Hänellä oli hätätapaus klinikalla. Entä omasi? 330 00:20:43,992 --> 00:20:47,913 Hauskaa. Toivottavasti huumorintajusi pysyy tänään, 331 00:20:47,913 --> 00:20:50,624 kun olet kärsinyt murskatappion. 332 00:20:50,624 --> 00:20:54,294 Olette ehkä mestareita, mutta tänä vuonna voitto on minun. 333 00:20:54,294 --> 00:20:56,380 Ja Vernonin. Enimmäkseen minun. 334 00:20:56,380 --> 00:21:00,592 Onnea matkaan. Muista, ettei hopea ole häpeä. 335 00:21:04,721 --> 00:21:05,555 Hei. 336 00:21:06,098 --> 00:21:08,392 Toin sulakkeen. - Luojan kiitos. 337 00:21:08,392 --> 00:21:10,477 Auta minua. On paljon tekemistä. 338 00:21:10,477 --> 00:21:11,895 Selvä. Hyvänen aika. 339 00:21:11,895 --> 00:21:15,023 Katso. Otin nämä. Näitä puuttuu tosi paljon. 340 00:21:15,023 --> 00:21:16,316 Onko sillä loppua? 341 00:21:17,150 --> 00:21:21,280 Oliko outoa nähdä hänet synnyttämässä kaksosia? 342 00:21:21,280 --> 00:21:23,365 Oli. Se oli outoa. 343 00:21:23,865 --> 00:21:28,036 Mutta toivon hänelle hyvää. Olin iloinen nähdessäni hänet onnellisena. 344 00:21:28,036 --> 00:21:30,580 Synnytyskivuista huolimatta. 345 00:21:30,580 --> 00:21:34,751 Kivuista puheen ollen, mitenköhän äidillä ja isällä sujuu? 346 00:21:35,460 --> 00:21:37,838 En tiedä. Ehkä hiljaisuus tietää hyvää. 347 00:21:38,880 --> 00:21:42,509 Jos saamme heidät istumaan pöydän ääreen huomenna, 348 00:21:42,509 --> 00:21:45,178 olemme saaneet aikaan jouluihmeen. 349 00:21:45,178 --> 00:21:48,932 Toivoin, että he olisivat mukanamme kuusikilpailussa. 350 00:21:48,932 --> 00:21:52,728 Voisimme kaikki olla yhdessä ja piristää Meliä vähän. 351 00:21:53,770 --> 00:21:55,939 Ehkä olen liian optimistinen. 352 00:21:57,107 --> 00:21:59,026 Tuen perhetavoitteitasi, 353 00:21:59,026 --> 00:22:03,196 mutta täytyy sanoa, että kun Meliä ei oteta huomioon, 354 00:22:03,196 --> 00:22:06,867 tuntuu oudolta, että välität niin paljon perhejoulusta. 355 00:22:06,867 --> 00:22:08,744 Mistä puhut? Miksi? 356 00:22:08,744 --> 00:22:11,663 Olit ensimmäinen, joka jätti perhejoulun väliin. 357 00:22:11,663 --> 00:22:14,541 Olin vanhin. Lensin ensimmäisenä pesästä. 358 00:22:14,541 --> 00:22:16,209 Ja menin sotaan. 359 00:22:16,209 --> 00:22:20,756 Ymmärrän. Olisit voinut palata sen jälkeen, mutta et tehnyt sitä. 360 00:22:22,341 --> 00:22:26,928 Sinulla on ongelmia isän ja kaiken sodan jälkeen tapahtuneen kanssa, mutta... 361 00:22:28,472 --> 00:22:30,140 Me kaikki kaipasimme sinua. 362 00:22:31,183 --> 00:22:34,895 Ja se antoi Donnalle luvan seurata perässä. 363 00:22:34,895 --> 00:22:38,315 Älä viitsi. Syytätkö minua perhejoulujen hajoamisesta? 364 00:22:38,315 --> 00:22:40,067 Täysin. Kun asiaa ajattelee, 365 00:22:40,067 --> 00:22:43,153 se oli varmasti myös äidin ja isän lopun alkua. 366 00:22:43,153 --> 00:22:44,529 Oletpa hauska. 367 00:22:45,489 --> 00:22:48,575 En tiedä. Ehkä siinä on pisara totuutta. 368 00:22:48,575 --> 00:22:50,869 Kaikki muuttuu, kun lapset kasvavat. 369 00:22:51,620 --> 00:22:55,499 He muuttavat, perustavat omat perheensä, perinteet hajoavat. 370 00:22:55,499 --> 00:22:59,294 Mitä enemmän Mel ja minä puhumme oman perheemme perustamisesta, 371 00:22:59,294 --> 00:23:01,588 sitä enemmän kaipaan perhejoulujamme. 372 00:23:01,588 --> 00:23:03,006 Tiedät, mitä sanotaan. 373 00:23:03,006 --> 00:23:06,259 Koti on paikka, jonka haluaa varttuessaan jättää, 374 00:23:06,259 --> 00:23:09,054 ja johon halua vanhetessaan palata. 375 00:23:09,054 --> 00:23:10,722 Se on totta. 376 00:23:13,266 --> 00:23:16,144 Tuntuu enemmän kodilta, kun olet täällä. 377 00:23:17,104 --> 00:23:18,730 Se merkitsee paljon. 378 00:23:20,399 --> 00:23:21,900 Minulle myös. 379 00:23:23,276 --> 00:23:25,737 On hienoa, että luomme uusia perinteitä. 380 00:23:25,737 --> 00:23:27,572 Katso meitä. Olemme aikuisia. 381 00:23:28,198 --> 00:23:31,243 Kutsuimme äidin ja isän ja siskomme mukaan, 382 00:23:31,243 --> 00:23:33,161 vaikka he eivät ilmestyneet. 383 00:23:33,161 --> 00:23:38,083 Jos me ilmaannumme toistemme luo ja tueksi, 384 00:23:38,083 --> 00:23:39,292 pärjäisimme kyllä. 385 00:23:40,377 --> 00:23:41,211 Niin. 386 00:23:42,212 --> 00:23:43,046 Ehdottomasti. 387 00:23:45,215 --> 00:23:46,299 Olet paras. 388 00:23:47,467 --> 00:23:49,803 Muistatko, kun tein näin lapsena? 389 00:23:49,803 --> 00:23:50,971 Voi luoja. 390 00:23:54,266 --> 00:23:56,852 Selvä. Oletko valmis? 391 00:23:56,852 --> 00:24:03,024 Selvä. Seuraavalla supistuksellasi työnnät kovasti. 392 00:24:06,403 --> 00:24:07,696 Selvä. Hyvää työtä. 393 00:24:07,696 --> 00:24:10,449 Viime mittauksessa verenpaine oli hyvä. 394 00:24:10,449 --> 00:24:14,619 Sikiön syke hidastuu toisinaan. 395 00:24:14,619 --> 00:24:16,121 Mitä? - Ei hätää. 396 00:24:16,121 --> 00:24:19,833 Se on täysin normaalia, kun vauvat etenevät synnytyskanavassa. 397 00:24:19,833 --> 00:24:22,294 Mel on oikeassa. Pidämme silmällä sitä. 398 00:24:22,294 --> 00:24:25,255 Seuraava supistus, sama juttu. Okei? 399 00:24:30,510 --> 00:24:31,803 Selvä. 400 00:24:35,223 --> 00:24:37,017 Selvä. 401 00:24:37,017 --> 00:24:39,436 Charmaine, hän on kaunis. 402 00:24:43,315 --> 00:24:45,692 Hyvä poika. Kyllä. - Selvä. 403 00:24:45,692 --> 00:24:49,863 Lepää vähän, niin teemme tämän uudestaan. 404 00:24:49,863 --> 00:24:52,073 En taida pystyä. 405 00:24:52,073 --> 00:24:57,954 Hei. Kuuntele. Toinen on paljon helpompi. Lupaan. 406 00:24:57,954 --> 00:24:59,122 Onko selvä? - Selvä. 407 00:24:59,956 --> 00:25:01,958 Ja ensimmäinen vauvasi on täällä. 408 00:25:01,958 --> 00:25:04,920 Minä ja Doc olemme tässä. Autamme sinua. 409 00:25:04,920 --> 00:25:09,049 Selvä. Kunpa äitinikin olisi täällä. 410 00:25:09,049 --> 00:25:12,427 Hän on täällä. Voisin vannoa, että näin hänet juuri. 411 00:25:13,845 --> 00:25:14,804 Kiitos. 412 00:25:14,804 --> 00:25:18,850 Tämä pikkumies haluaa sinun tapaavan veljensä. 413 00:25:22,521 --> 00:25:24,356 Selvä. Oletko valmis? - Selvä. 414 00:25:24,356 --> 00:25:26,650 Toinen on valmiina. Oletko valmis? 415 00:25:27,400 --> 00:25:28,902 Selvä. Pystyt tähän. 416 00:25:31,696 --> 00:25:32,572 Selvä. 417 00:25:33,698 --> 00:25:34,533 Hei. 418 00:25:35,075 --> 00:25:36,576 No niin. - Hei. 419 00:25:37,244 --> 00:25:40,080 Teit sen. 420 00:25:44,751 --> 00:25:46,378 Selvä. Hyvä poika. 421 00:25:49,297 --> 00:25:50,549 Haluatko nähdä hänet? 422 00:25:51,258 --> 00:25:53,093 Haluan nähdä hänet. 423 00:25:56,555 --> 00:25:58,181 Luoja. - Siinä, kultaseni. 424 00:25:58,181 --> 00:26:00,141 Hei, kulta. - Noin. 425 00:26:01,309 --> 00:26:02,519 Ja numero kaksi. 426 00:26:04,479 --> 00:26:05,480 Teit sen. 427 00:26:07,440 --> 00:26:10,068 Olen odottanut niin kauan. 428 00:26:13,071 --> 00:26:16,616 Olen ylpeä sinusta, Charmaine. Ja tiedän, että äitisikin on. 429 00:26:17,325 --> 00:26:18,410 Kiitos. 430 00:26:20,161 --> 00:26:20,996 Niin. 431 00:26:21,830 --> 00:26:22,956 He ovat kauniita. 432 00:26:23,623 --> 00:26:24,457 Hyvin tehty. 433 00:26:31,339 --> 00:26:32,841 Hei. - Hei. 434 00:26:35,176 --> 00:26:37,470 Kaunista. - Kiitos. 435 00:26:37,470 --> 00:26:38,847 Ihanat tupsut. 436 00:26:38,847 --> 00:26:42,183 Niin. Ne näyttävät yhtä hyviltä kuin 20 vuotta sitten. 437 00:26:43,101 --> 00:26:44,227 Minulleko? - Niin. 438 00:26:44,227 --> 00:26:45,604 Kiitos. 439 00:26:45,604 --> 00:26:48,857 Mitä tapahtuu? Onko kaikki hyvin klinikalla? 440 00:26:49,649 --> 00:26:52,110 Itse asiassa en ollut klinikalla. 441 00:26:52,736 --> 00:26:53,903 Missä sinä olit? 442 00:26:56,406 --> 00:26:59,576 Ex-morsiameni Michelle ilmestyi katsomaan näytelmää. 443 00:27:00,201 --> 00:27:02,162 Hän halusi puhua aamulla. 444 00:27:02,162 --> 00:27:05,373 Olisin kertonut, mutten tiennyt, mitä hän halusi. 445 00:27:05,373 --> 00:27:06,750 Mitä hän halusi? 446 00:27:07,542 --> 00:27:08,960 Ilmeisesti hän on selvä. 447 00:27:09,669 --> 00:27:11,421 Hän haluaa uuden tilaisuuden. 448 00:27:11,921 --> 00:27:12,922 Perustaa perheen. 449 00:27:13,673 --> 00:27:15,175 Rakentaa elämän yhdessä. 450 00:27:16,468 --> 00:27:17,344 Ymmärrän. 451 00:27:18,803 --> 00:27:19,846 Mitä sanoit? 452 00:27:20,472 --> 00:27:21,973 Että minulla on elämä. 453 00:27:24,309 --> 00:27:25,185 Täällä. 454 00:27:27,270 --> 00:27:28,188 Sinun kanssasi. 455 00:27:33,943 --> 00:27:35,195 Kuule. 456 00:27:36,237 --> 00:27:38,490 Tiedän, ettemme ole puhuneet tästä, 457 00:27:40,075 --> 00:27:41,993 mutta en halua lapsia. 458 00:27:43,453 --> 00:27:45,997 Joskus aikanaan halusin. 459 00:27:46,998 --> 00:27:48,583 Se aika on ohi. 460 00:27:50,460 --> 00:27:54,089 En ollut varma, mutta haluan sinun tietävän, 461 00:27:55,423 --> 00:27:57,467 että kaksihenkinen perhe riittää. 462 00:27:59,469 --> 00:28:00,720 Tarvitsen vain sinut. 463 00:28:10,563 --> 00:28:12,357 Selvä. Voimmeko aloittaa työt? 464 00:28:12,357 --> 00:28:14,901 Voit auttaa minua viimeistelemään, 465 00:28:14,901 --> 00:28:18,196 koska puu ei koristele itse itseään. 466 00:28:18,863 --> 00:28:19,698 Selvä. 467 00:28:23,618 --> 00:28:24,744 Mitä voin tehdä? 468 00:28:28,164 --> 00:28:29,290 Aloita tästä. 469 00:28:39,008 --> 00:28:40,301 Hei. - Hei. 470 00:28:41,010 --> 00:28:42,095 He lepäävät. 471 00:28:42,637 --> 00:28:46,182 Charmainen täti on tulossa. Kiitos. 472 00:28:46,182 --> 00:28:47,475 Niin. 473 00:28:47,475 --> 00:28:48,685 Olit mahtava. 474 00:28:49,936 --> 00:28:51,730 Kiitos. Samoin sinä. 475 00:28:52,731 --> 00:28:56,025 Joskus kun työskentelen kanssasi, 476 00:28:56,025 --> 00:28:58,987 tunnen olevani ylpeä isä. 477 00:29:02,490 --> 00:29:06,286 Anteeksi, minulla oli rankka aamu. 478 00:29:07,829 --> 00:29:13,251 Löysin biologisen isäni, ja hän hylkäsi minut. 479 00:29:13,835 --> 00:29:16,254 Luulin, että isäsi oli kuollut. 480 00:29:16,254 --> 00:29:18,465 Niin on. Se, joka kasvatti minut. 481 00:29:18,465 --> 00:29:22,844 Mutta sain juuri tietää, että äidilläni oli suhde. 482 00:29:23,428 --> 00:29:26,014 En etsinyt häntä. 483 00:29:27,056 --> 00:29:27,932 Niin. 484 00:29:28,475 --> 00:29:30,477 Yritän kai vain täyttää tyhjyyden. 485 00:29:32,645 --> 00:29:34,522 Se vaikuttaa nyt hullulta. 486 00:29:35,857 --> 00:29:36,733 Hei. 487 00:29:39,569 --> 00:29:43,865 En ehkä ole biologinen isäsi, 488 00:29:45,325 --> 00:29:47,076 mutta olen aina tukenasi. 489 00:29:47,911 --> 00:29:52,624 Ja pidän itseäni onnekkaana. Jos tämä kaveri ei tajua sitä, hän on typerys. 490 00:29:53,666 --> 00:29:56,169 Hän on se, joka tässä menettää. 491 00:29:57,879 --> 00:30:00,173 Olet oikeassa. Hän menettää paljon. 492 00:30:00,173 --> 00:30:01,716 Niin. - Niin. 493 00:30:04,219 --> 00:30:08,848 Mutta on joku toinen, jonka haluaisin saattavan minut alttarille. 494 00:30:12,685 --> 00:30:14,854 Se olisi kunnia. 495 00:30:15,897 --> 00:30:19,526 Tarkoitithan minua? Selvä. - Kyllä. Totta kai tarkoitin sinua. 496 00:30:20,777 --> 00:30:21,611 Ihan tosi? 497 00:30:22,237 --> 00:30:23,112 Kiitos. 498 00:30:28,493 --> 00:30:32,288 Toivottavasti voin vielä nähdä Jackin ilmeen. 499 00:30:32,288 --> 00:30:33,540 Näet sinä. 500 00:30:33,540 --> 00:30:36,000 Tämä kliininen tutkimus toimii. 501 00:30:36,000 --> 00:30:39,003 Parempi olisi, koska haluan nähdä myös sen, 502 00:30:39,003 --> 00:30:44,300 kun autat maailmaan lapsenlapsenlapseni keväällä. 503 00:30:44,884 --> 00:30:45,885 Sinä... 504 00:30:45,885 --> 00:30:48,471 Luoja. Onko Lizzie raskaana? 505 00:30:48,471 --> 00:30:53,393 On. Hän rohkaistui viimein kertomaan äidilleen, joten voin jakaa sen kanssasi. 506 00:30:53,393 --> 00:30:54,936 Onnittelut. 507 00:30:54,936 --> 00:30:57,230 Kiitos. - Olet varmasti innoissasi. 508 00:30:57,230 --> 00:30:58,857 Ja Hope varmasti myös. 509 00:30:59,774 --> 00:31:00,942 Jestas. 510 00:31:01,943 --> 00:31:04,153 Täydellinen joulu. 511 00:31:04,153 --> 00:31:07,574 Niin. Ja jos voitamme koristelukilpailun tänään, 512 00:31:07,574 --> 00:31:10,535 se olisi kuorrutus sokerikeksin päällä. 513 00:31:10,535 --> 00:31:11,995 Se olisi mahtavaa. 514 00:31:13,997 --> 00:31:16,499 Hiton lähellä täydellistä. 515 00:31:19,252 --> 00:31:22,589 Voisitko jäädä Charmainen luo, kunnes ambulanssi saapuu? 516 00:31:22,589 --> 00:31:25,967 Minun pitää tehdä jotain Hopelle illaksi. 517 00:31:25,967 --> 00:31:27,176 Toki. 518 00:31:27,176 --> 00:31:28,803 Nähdään siellä. - Niin. 519 00:31:28,803 --> 00:31:30,179 Selvä. - Kiitos. 520 00:31:39,480 --> 00:31:42,525 Denny. Oletko joulukylässä? 521 00:31:45,194 --> 00:31:47,697 Kuuntele. Tarvitsen apuasi. 522 00:31:49,866 --> 00:31:51,993 Tietysti, isoisä. Minä hoidan sen. 523 00:31:52,952 --> 00:31:56,414 Tiedän, että joulu on vasta huomenna, 524 00:31:56,414 --> 00:31:58,875 mutta halusin antaa lahjasi etuajassa. 525 00:31:59,876 --> 00:32:02,045 Sopiiko? Minulla on se mukanani. 526 00:32:04,213 --> 00:32:06,424 Mitä Jeesus tekisi? 527 00:32:08,509 --> 00:32:09,886 Kuule. 528 00:32:09,886 --> 00:32:14,974 Mietin sitä, mitä sanoit eilen. 529 00:32:14,974 --> 00:32:19,187 Ja koska työkomennukseni täällä päättyy pian, 530 00:32:20,355 --> 00:32:22,982 halusin vakuuttaa, että haluan olla täällä. 531 00:32:23,858 --> 00:32:28,613 Katsot siis Virgin Riverin uutta palopäällikköä. 532 00:32:28,613 --> 00:32:29,989 Mistä lähtien? 533 00:32:29,989 --> 00:32:32,408 Pari tuntia. Hope etsi palopäällikköä, 534 00:32:32,408 --> 00:32:35,787 sanoin olevani kiinnostunut, ja hän antoi paikan minulle. 535 00:32:36,371 --> 00:32:37,956 Siis jäät tänne. - Jään. 536 00:32:38,748 --> 00:32:42,919 Aioin antaa sinulle lahjaksi kaipuun minua kohtaan, mutta en voikaan. 537 00:32:44,045 --> 00:32:46,130 Toivottavasti et kyllästy minuun. 538 00:32:46,130 --> 00:32:47,548 Mahdotonta. 539 00:32:48,841 --> 00:32:50,927 Haluan vain tarkentaa. 540 00:32:52,345 --> 00:32:54,555 Jäätkö työpaikan vuoksi? - En. 541 00:32:55,264 --> 00:32:56,557 Jään sinun vuoksesi. 542 00:32:58,017 --> 00:33:02,480 En tiedä, miten voitan tämän lahjan. - Keksit varmasti jotain. 543 00:33:06,567 --> 00:33:07,694 Hei. - Sinä tulit. 544 00:33:07,694 --> 00:33:09,821 Niin. - Luistelukenttä suljettiin. 545 00:33:10,697 --> 00:33:13,574 Arvelin niin. Ei se mitään. - Miten Charmaine voi? 546 00:33:13,574 --> 00:33:16,119 Voi luoja. Hän rakastaa poikiaan. 547 00:33:16,119 --> 00:33:18,371 He ovat matkalla Grace Valleyyn. 548 00:33:18,371 --> 00:33:20,790 Vain yöksi. Mutta he ovat kunnossa. 549 00:33:20,790 --> 00:33:21,874 Hyvä. - Niin. 550 00:33:21,874 --> 00:33:24,752 Hän piti hedelmäkakustamme. 551 00:33:24,752 --> 00:33:25,920 Ei pitänyt. - Piti. 552 00:33:25,920 --> 00:33:28,131 Hyvä, että siitä oli hyötyä. 553 00:33:28,131 --> 00:33:29,173 Tiedän. 554 00:33:30,049 --> 00:33:31,551 Miten vanhempasi? 555 00:33:31,551 --> 00:33:32,802 Ei aavistustakaan. 556 00:33:34,053 --> 00:33:35,847 Niin. En ole kuullut heistä. 557 00:33:35,847 --> 00:33:38,224 En tiedä, ilmaantuvatko he paikalle. 558 00:33:38,224 --> 00:33:42,103 Tämä teema jatkuu, koska Joey soitti minulle, ja... 559 00:33:42,603 --> 00:33:44,188 Morganilla on vatsatauti. 560 00:33:44,188 --> 00:33:45,106 Eikä. - Niin. 561 00:33:45,106 --> 00:33:48,860 He ovat tämän illan B&B:ssä. Peukut pystyyn huomisen osalta. 562 00:33:49,527 --> 00:33:50,820 Olen pahoillani. 563 00:33:52,238 --> 00:33:56,951 Minusta tuntuu, että suunnittelemamme ihmeellinen joulu ei onnistunut. 564 00:33:56,951 --> 00:33:58,703 Enpä tiedä siitä. 565 00:33:59,912 --> 00:34:01,497 Kyllä, ihmiset peruivat. 566 00:34:02,081 --> 00:34:05,334 Biologinen isäni hylkäsi minut. - Sekin. 567 00:34:05,334 --> 00:34:07,170 Emme päässeet luistelemaan. 568 00:34:07,170 --> 00:34:13,051 Mutta olemme tässä kauniissa paikassa valitsemamme perheen kanssa. 569 00:34:14,385 --> 00:34:16,429 Se on aika ihmeellistä. 570 00:34:17,013 --> 00:34:17,847 Oikeasti? 571 00:34:17,847 --> 00:34:21,976 Niin. Elämäni parhaat ihmiset ovat ne, jotka päättävät olla siinä. 572 00:34:23,394 --> 00:34:25,688 Siinä on aihetta juhlaan. 573 00:34:26,564 --> 00:34:30,318 Toivottavasti myös lapsemme voivat juhlia jonain päivänä. 574 00:34:31,235 --> 00:34:32,111 Varmasti. 575 00:34:33,780 --> 00:34:38,326 Hyvää jouluaattoa. - Hyvää jouluaattoa. 576 00:34:38,326 --> 00:34:41,245 Siinähän sinä olet, Vernon. No niin, kaverit. 577 00:34:41,245 --> 00:34:45,833 Voittaja ratkaistaan salaisella äänestyksellä, mutta tunnen käsialanne. 578 00:34:45,833 --> 00:34:49,462 Jos emme voita, panen teidät tuhmien listalleni. Pitää mennä. 579 00:34:49,462 --> 00:34:50,630 Selvä. - Selvä. 580 00:34:59,472 --> 00:35:04,268 Tervetuloa Virgin Riverin jokavuotuiseen 44. joulukuusenkoristelukilpailuun. 581 00:35:07,396 --> 00:35:11,317 Pannaan valot päälle ja arvostellaan hiljaa ystävämme ja perheemme. 582 00:35:11,901 --> 00:35:13,694 Valmiina? Tehdään tämä. 583 00:35:14,779 --> 00:35:19,826 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. 584 00:35:19,826 --> 00:35:22,078 Hauskaa joulua! 585 00:35:30,128 --> 00:35:33,172 Hieno. Tämä voittaa. En ole nähnyt muita, mutta... 586 00:35:46,978 --> 00:35:48,646 Voi, Jo. Se on mahtava. 587 00:35:48,646 --> 00:35:50,481 Tiedän. Se on tosi hauska. 588 00:36:04,287 --> 00:36:06,914 Olen aina pitänyt Pähkinänsärkijästä. 589 00:36:07,456 --> 00:36:09,584 Se meillä on yhteistä. 590 00:36:10,793 --> 00:36:13,462 Lizzie oli suureksi avuksi kuten aina. 591 00:36:15,590 --> 00:36:18,092 En odottanut hänen varttuvan niin nopeasti. 592 00:36:19,177 --> 00:36:23,764 Se kävi silmänräpäyksessä, ja se jäi minulta paitsi. En tiedä, mihin kuulun. 593 00:36:25,516 --> 00:36:28,436 Etenkin kun teistä kahdesta on tullut läheisiä. 594 00:36:28,436 --> 00:36:29,937 Kun Lizzie saa vauvan, 595 00:36:29,937 --> 00:36:33,608 hän kääntyy puoleesi asioissa, joissa en voi auttaa. 596 00:36:34,483 --> 00:36:36,944 Imetysvinkeissä. - Ruokin häntä pullolla. 597 00:36:37,570 --> 00:36:38,946 Uniharjoittelussa. 598 00:36:38,946 --> 00:36:41,199 Meillä oli lastenhoitaja öisin. 599 00:36:41,199 --> 00:36:44,327 Ymmärrät kyllä, Deidre. Hän tarvitsee sinua. 600 00:36:44,327 --> 00:36:47,371 Olen osa hänen kyläänsä, mutten ole hänen äitinsä. 601 00:36:48,623 --> 00:36:49,457 Hei. 602 00:36:50,750 --> 00:36:56,255 Onneksi olette yhdessä, koska meillä on uutisia. 603 00:36:59,175 --> 00:37:00,009 Se on tyttö. 604 00:37:01,302 --> 00:37:04,764 Huomaatko? Tyttö. Hän on pulassa. 605 00:37:04,764 --> 00:37:06,098 Ja voin auttaa häntä. 606 00:37:07,225 --> 00:37:09,644 Onnittelut, isä. 607 00:37:09,644 --> 00:37:12,188 Voi ei. Jestas. 608 00:37:14,106 --> 00:37:16,192 Hei. - Onnittelut. 609 00:37:16,192 --> 00:37:17,109 Kiitos. 610 00:37:18,778 --> 00:37:20,154 Se on tyttö. 611 00:37:29,121 --> 00:37:29,956 Hei. 612 00:37:31,707 --> 00:37:32,625 Hei itsellesi. 613 00:37:33,251 --> 00:37:36,629 Kahdesti kahdessa päivässä? Seuraatko minua? 614 00:37:36,629 --> 00:37:37,630 En. - Etkö? 615 00:37:37,630 --> 00:37:40,049 En odottanut näkeväni sinua täällä. 616 00:37:40,716 --> 00:37:42,551 En aikonut olla täällä. 617 00:37:42,551 --> 00:37:46,889 Pakottivatko Lark ja Hazel sinut? - Ei. He ovat Larkin äidin luona tänään. 618 00:37:47,723 --> 00:37:52,478 Istuin yksin kotona ja ajattelin, 619 00:37:52,478 --> 00:37:55,815 että tarvitsen vähän joulua juuri tällä hetkellä. 620 00:37:56,941 --> 00:37:58,734 En saa sitä laulua päästäni. 621 00:37:59,568 --> 00:38:01,445 En minäkään. 622 00:38:02,822 --> 00:38:06,200 Miten lomasi sujuvat? 623 00:38:07,034 --> 00:38:08,035 Yhtä sotkua. 624 00:38:09,328 --> 00:38:13,082 Isäni ei voi hyväksyä äitini uutta poikaystävää. 625 00:38:13,082 --> 00:38:15,543 Ja se, että hän on täällä, ei auta. 626 00:38:15,543 --> 00:38:18,671 Toiko äitisi uuden poikaystävänsä joulunviettoon? 627 00:38:20,089 --> 00:38:25,177 Toi. Lukitsimme äidin ja isän yhdessä taloon, kunnes he selvittävät asiat. 628 00:38:25,177 --> 00:38:26,429 Rohkeaa. 629 00:38:26,429 --> 00:38:28,889 Mutten ole varma, antaako isä periksi. 630 00:38:28,889 --> 00:38:29,974 Ymmärrän. 631 00:38:30,808 --> 00:38:34,186 On vaikea katsoa, kun rakastettu ihminen jatkaa elämäänsä. 632 00:38:35,646 --> 00:38:37,356 Vaikka olisi iloinen siitä. 633 00:38:39,567 --> 00:38:40,443 Niin. 634 00:38:41,527 --> 00:38:42,653 Niin on. 635 00:38:55,041 --> 00:38:56,250 Hei, kaverit. 636 00:38:57,543 --> 00:38:59,211 Hei, Jack. - Hei. 637 00:38:59,211 --> 00:39:02,214 Hyvää joulua. 638 00:39:02,965 --> 00:39:04,467 Äiti ja isä ovat täällä. 639 00:39:05,634 --> 00:39:07,011 Anteeksi. - Äiti ja isä. 640 00:39:07,011 --> 00:39:10,264 Hyvää joulua. - Hyvää joulua. 641 00:39:18,773 --> 00:39:20,316 JOULUTERVEISET ALDOVIASTA! 642 00:39:20,316 --> 00:39:22,902 Selvitimme asiat. - Siinä he tulevat. 643 00:39:24,028 --> 00:39:27,740 Anteeksi, että myöhästyimme, mutta meillä oli paljon puhuttavaa. 644 00:39:27,740 --> 00:39:28,949 Avioliitostamme. 645 00:39:29,617 --> 00:39:33,245 Miten ajauduimme erillemme. - Miten annoimme perheemme eriytyä. 646 00:39:33,245 --> 00:39:35,581 Se on minunkin syytäni. 647 00:39:35,581 --> 00:39:39,001 Ei. Se on meidän syytämme. Eli meidän on korjattava se. 648 00:39:40,336 --> 00:39:43,589 Olit oikeassa, Jack. Emme ehkä ole enää naimisissa, 649 00:39:43,589 --> 00:39:45,299 mutta olemme yhä perhe. 650 00:39:45,299 --> 00:39:48,969 Meidän pitäisi pystyä olemaan yhdessä perheemme kasvaessakin. 651 00:39:48,969 --> 00:39:50,805 Et lähettänyt Javia kotiin. 652 00:39:50,805 --> 00:39:53,391 Päinvastoin. Kun puhuimme isänne kanssa, 653 00:39:53,391 --> 00:39:56,268 hän puhui Javille, ja heillä alkoi heti synkata. 654 00:39:57,061 --> 00:39:59,897 Heillä on paljon yhteistä. 655 00:39:59,897 --> 00:40:01,399 Kuten naismakumme. 656 00:40:02,608 --> 00:40:05,152 Ei. - Tuo ei ole koskaan hauskaa. 657 00:40:05,653 --> 00:40:07,238 On se aika hauskaa. 658 00:40:07,988 --> 00:40:14,036 Olemme valmiita viettämään joulun yhdessä, jos meidät kutsutaan. 659 00:40:16,330 --> 00:40:17,790 En tiedä. Mitä sanot? 660 00:40:18,833 --> 00:40:21,377 Se on aika suuri pyyntö. 661 00:40:21,377 --> 00:40:23,129 Niin. Tiedän. - Niin. 662 00:40:23,129 --> 00:40:26,465 Tiedät, mitä äiti sanoo. Mitä enemmän, sen hauskempaa. 663 00:40:29,009 --> 00:40:30,970 Hyvä on. Voitte tulla. 664 00:40:32,304 --> 00:40:34,473 Olen ylpeä sinusta, isä. Tule tänne. 665 00:40:36,767 --> 00:40:38,686 Oikeaa joulumieltä. - Kiitos. 666 00:40:38,686 --> 00:40:40,354 Ja se oli hauskaa. - Oli. 667 00:40:40,354 --> 00:40:42,314 Selvä. Javi jää siis? 668 00:40:42,314 --> 00:40:43,774 Äiti. - Tiedän. 669 00:40:44,358 --> 00:40:48,737 En pääse yli siitä, miten magneettinen olit eilen lavalla. 670 00:40:49,989 --> 00:40:52,408 Ja kuinka suloinen olit Hazelin kanssa. 671 00:40:53,075 --> 00:40:55,578 Hän oli suloinen. Todellinen tähti syntyi. 672 00:40:57,830 --> 00:41:01,167 Sanoit voivasi olla onnellinen vain kahdestaan, mutta... 673 00:41:01,167 --> 00:41:03,836 En vain sanonut. Tarkoitin sitä myös. 674 00:41:03,836 --> 00:41:07,131 Joo, mutta menetät joitain asioita. 675 00:41:07,131 --> 00:41:11,385 Et voi panna esille maitoa ja keksejä joulupukille. 676 00:41:11,385 --> 00:41:13,304 Voin tehdä sen ilman lapsiakin. 677 00:41:14,763 --> 00:41:15,598 Kuule, 678 00:41:16,932 --> 00:41:19,852 en halua herätä jonain päivänä huomatakseni, 679 00:41:19,852 --> 00:41:23,898 että olet katkera minulle, koska et saanut olla koskaan isä. 680 00:41:24,482 --> 00:41:26,150 Mitä tarkoitat? 681 00:41:26,150 --> 00:41:27,651 Tarkoitan sitä, 682 00:41:29,403 --> 00:41:32,072 että sydämeni särkyisi, jos menettäisin sinut. 683 00:41:32,072 --> 00:41:36,744 Mutta tietäen, että se johtuisi siitä, että sinulta jäisi väliin nuo asiat, 684 00:41:36,744 --> 00:41:38,829 joita elämältäsi halusit, se... 685 00:41:39,497 --> 00:41:41,207 Se särkisi sydämeni pahemmin. 686 00:41:44,418 --> 00:41:47,880 Haluan joululahjaksi vain sen, että mietit asiaa. 687 00:41:47,880 --> 00:41:49,673 Sopiiko? Voitko tehdä sen? 688 00:41:52,218 --> 00:41:53,385 Voin. 689 00:41:59,850 --> 00:42:00,684 Hyvä. 690 00:42:08,817 --> 00:42:11,070 Miksi valitsit Pähkinänsärkijä-teeman? 691 00:42:11,070 --> 00:42:14,823 Vernon vei minut katsomaan sitä ensimmäisenä joulunamme. 692 00:42:14,823 --> 00:42:19,328 Se ei ehkä ole kekseliäin puu, mutta sillä on merkitystä meille. 693 00:42:19,328 --> 00:42:26,293 Unohdin sytyttää yhden elementin, joka tekee tästä ainutlaatuisen. 694 00:42:26,293 --> 00:42:27,586 Minkä? 695 00:42:28,295 --> 00:42:29,713 {\an8}TULETKO TAAS VAIMOKSENI? 696 00:42:32,049 --> 00:42:32,883 No niin. 697 00:42:33,634 --> 00:42:36,971 Olen nähnyt elämässäni monia ihania asioita. 698 00:42:38,055 --> 00:42:43,477 Toivon, että olen niin onnekas, että näen niitä vielä paljon. 699 00:42:43,477 --> 00:42:45,980 Mitä tapahtuukin, tiedän, 700 00:42:46,981 --> 00:42:49,567 että olet johtotähteni, 701 00:42:49,567 --> 00:42:51,694 niin kuin olet aina ollut. 702 00:42:53,112 --> 00:42:55,197 Joten kun vielä pystyn siihen, 703 00:42:56,574 --> 00:43:02,621 haluan katsoa sinua silmiin ja naida sinut uudestaan, Hope McCrea. 704 00:43:02,621 --> 00:43:04,540 Luoja, rakastan sinua. 705 00:43:04,540 --> 00:43:05,874 Rakastan sinua. 706 00:43:13,966 --> 00:43:15,384 VOITTAJA! 707 00:43:32,818 --> 00:43:33,652 Selvä. 708 00:43:36,280 --> 00:43:37,156 Pärjäätkö? 709 00:43:37,823 --> 00:43:38,741 Pärjään. 710 00:43:40,284 --> 00:43:42,494 Onko tämä sinusta hauskaa? - On. 711 00:43:43,954 --> 00:43:48,542 Löysin vihdoin jotain, missä Jack Sheridan ei ole hyvä. 712 00:43:50,002 --> 00:43:52,004 Paras joulu ikinä. 713 00:44:07,394 --> 00:44:08,228 Hei, sinä. 714 00:44:10,856 --> 00:44:11,940 Kiitos. 715 00:44:13,734 --> 00:44:15,110 Taidan voittaa lahjasi. 716 00:44:33,295 --> 00:44:35,964 Osaatko napata lumihiutaleen kielelläsi? Noin. 717 00:44:46,892 --> 00:44:47,851 Kiitos. 718 00:44:52,856 --> 00:44:55,192 PARAS GLAMMU IKINÄ 719 00:44:55,192 --> 00:44:57,695 "Glammu." Mahtavaa. 720 00:45:29,560 --> 00:45:30,686 Hyvä. 721 00:45:48,912 --> 00:45:50,748 Ei. Lopeta. 722 00:45:52,708 --> 00:45:58,046 Kulta, ylitit itsesi näillä korvakoruilla. Rakastan niitä tosi paljon. 723 00:45:58,589 --> 00:46:00,257 Hyvä. - Kiitos. 724 00:46:00,257 --> 00:46:01,258 Ole hyvä vain. 725 00:46:01,967 --> 00:46:02,968 Ei siinä kaikki. 726 00:46:03,844 --> 00:46:04,678 Mitä? 727 00:46:05,679 --> 00:46:06,597 Mitä tarkoitat? 728 00:46:08,557 --> 00:46:10,476 Että... Äläs nyt. 729 00:46:10,476 --> 00:46:11,685 Selvä. 730 00:46:11,685 --> 00:46:14,062 Pitäisikö minun sulkea silmäni, vai... 731 00:46:15,147 --> 00:46:18,400 Haluat varmaan pitää ne tätä varten auki. 732 00:46:18,400 --> 00:46:19,318 Selvä. 733 00:46:22,946 --> 00:46:24,823 Voi... 734 00:46:25,574 --> 00:46:27,075 Etkä. 735 00:46:27,075 --> 00:46:28,410 Kyllä vain. 736 00:46:28,410 --> 00:46:31,330 Luoja, hankit minulle Ponin. - Hankin Ponin. 737 00:46:31,330 --> 00:46:32,873 PONI 738 00:46:33,791 --> 00:46:36,919 Hei, sinä. Voi jestas. 739 00:46:36,919 --> 00:46:39,171 Hei, kultaseni. Hei. 740 00:46:39,171 --> 00:46:40,422 Hyvää joulua. 741 00:46:46,136 --> 00:46:48,597 Ja tämä on minun. 742 00:46:51,016 --> 00:46:53,393 Voi ei. - Hänkin vei sinulta nappulan. 743 00:46:58,524 --> 00:46:59,942 Minun on vastattava. 744 00:46:59,942 --> 00:47:01,109 Toki. 745 00:47:03,403 --> 00:47:04,822 Minun vuoroni. 746 00:47:08,242 --> 00:47:09,117 Haloo? 747 00:47:09,868 --> 00:47:11,787 Miten tyttöni voi? 748 00:47:12,663 --> 00:47:13,789 Hazel pärjää hyvin. 749 00:47:14,540 --> 00:47:16,458 Hänellä oli aika maaginen joulu. 750 00:47:18,335 --> 00:47:19,378 Entä Brady? 751 00:47:22,881 --> 00:47:24,383 Hän ei epäile mitään. 752 00:47:29,304 --> 00:47:32,349 Hei, Mike. - En haluaisi häiritä sinua jouluna. 753 00:47:32,349 --> 00:47:36,687 Kuolinsyyntutkija tunnisti ruumiin. He tietävät, että se on Wes Logan. 754 00:47:36,687 --> 00:47:40,440 Kuinka pahassa pulassa me olemme? - Asia paljastuu pian. 755 00:47:41,191 --> 00:47:42,067 Selvä. 756 00:47:43,652 --> 00:47:45,487 Kiitos tiedosta. - Toki. 757 00:47:47,281 --> 00:47:48,198 Mitä nyt? 758 00:47:52,911 --> 00:47:54,413 Voitko kertoa mitään? 759 00:48:01,253 --> 00:48:03,005 Mitä etsit? 760 00:48:03,005 --> 00:48:04,923 Etsitkö lisää herkkuja? 761 00:48:04,923 --> 00:48:06,049 Katso sitä. 762 00:48:07,217 --> 00:48:08,218 Voi, kultaseni. 763 00:48:08,218 --> 00:48:10,762 Olet parempi kuin korut. - Niin. 764 00:48:18,645 --> 00:48:19,479 Tässä. 765 00:48:20,564 --> 00:48:21,940 Pärjääthän? - Kyllä. 766 00:48:25,193 --> 00:48:26,320 Oletko varma? - Olen. 767 00:48:30,574 --> 00:48:31,408 Hei. 768 00:48:33,660 --> 00:48:35,996 Voinko auttaa jotenkin? 769 00:48:36,580 --> 00:48:38,498 Etsin Mel Monroeta. 770 00:48:39,625 --> 00:48:40,584 Kuka kysyy? 771 00:48:42,085 --> 00:48:43,086 Hänen isänsä. 772 00:48:45,631 --> 00:48:47,507 Muistutat tosi paljon äitiäsi. 773 00:48:49,676 --> 00:48:54,056 Kun näin sinut, sydämeni särkyi uudestaan. En tiennyt, mitä sanoa. 774 00:48:57,476 --> 00:48:58,560 Valehtelit siis? 775 00:48:59,436 --> 00:49:03,106 En valehdellut. En ole se mies, joka kirjoitti kirjeet. 776 00:49:03,857 --> 00:49:05,025 En ainakaan enää. 777 00:49:06,234 --> 00:49:11,031 En äitisi kuoleman jälkeen. Sinustakin kai tuntuu tavallaan siltä. 778 00:49:12,199 --> 00:49:15,577 En tiedä, mitä halusit sanoa minulle. 779 00:49:15,577 --> 00:49:17,621 Tai mitä halusit minun vastaavan. 780 00:49:19,665 --> 00:49:21,750 En tiedä, halusitko minut elämääsi, 781 00:49:23,210 --> 00:49:25,170 vai halusitko pyytää munuaista. 782 00:49:27,923 --> 00:49:28,757 Oli miten oli, 783 00:49:30,050 --> 00:49:31,551 olen isäsi. 784 00:49:33,887 --> 00:49:34,972 Ja olen nyt tässä. 785 00:49:38,392 --> 00:49:39,685 Toin sinulle jotain. 786 00:49:43,647 --> 00:49:47,734 Ajattelin, että haluat kuulla äitisi äänen vielä kerran. 787 00:49:52,698 --> 00:49:53,573 Kiitos. 788 00:49:55,450 --> 00:49:56,284 Lisäksi - 789 00:49:57,536 --> 00:49:59,830 minun pitää kertoa jotakin tärkeää. 790 00:51:07,731 --> 00:51:12,736 Tekstitys: Merja Pohjola