1
00:00:24,858 --> 00:00:25,900
Siinä se on.
2
00:00:29,696 --> 00:00:31,281
Tiedätkö, mitä aiot sanoa?
3
00:00:33,742 --> 00:00:36,286
"Hei, olen Mel. Olen tyttäresi."
4
00:00:36,828 --> 00:00:38,705
Pysyt tosiasioissa.
- Aivan.
5
00:00:39,456 --> 00:00:41,958
Sitten vähitellen syvempiin kysymyksiin.
6
00:00:42,834 --> 00:00:43,793
Tiedätkö?
7
00:00:44,878 --> 00:00:49,966
Jos kaikki muu epäonnistuu,
voimme puhua rakkaudestamme mökkeihin.
8
00:00:51,509 --> 00:00:53,094
Ehkä se on geeneissä.
9
00:00:53,094 --> 00:00:55,472
En tiedä. Ehkä tämä oli virhe.
10
00:00:55,472 --> 00:00:58,975
Aikamoinen yllätys jouluaattona.
11
00:01:00,101 --> 00:01:01,603
Tiedätkö? Tai yleensäkin.
12
00:01:03,480 --> 00:01:06,107
Ehkä pitäisi jättää mennyt menneeseen.
13
00:01:06,107 --> 00:01:07,108
Voit tehdä sen.
14
00:01:08,068 --> 00:01:10,904
Voin pakittaa ja lähteä täältä,
jos haluat.
15
00:01:10,904 --> 00:01:14,824
Tai ehkä olen vain hermostunut,
ja minun pitäisi vain hoitaa asia.
16
00:01:19,662 --> 00:01:23,416
Kannattaa miettiä, mitä aiot sanoa,
17
00:01:23,416 --> 00:01:27,587
koska hän seisoo ovella
ja tuijottaa meitä.
18
00:01:32,926 --> 00:01:34,886
Selvä.
19
00:01:44,187 --> 00:01:47,065
Hei.
- Etkö huomannut kaupustelukieltokylttiä?
20
00:01:47,649 --> 00:01:50,735
Huomasimme sen.
21
00:01:52,028 --> 00:01:54,531
Onko täällä paljon kaupustelijoita?
22
00:01:54,531 --> 00:01:56,533
Ei, kyltin ansiosta.
23
00:01:57,450 --> 00:01:59,202
Aivan. Siinä on järkeä.
24
00:01:59,202 --> 00:02:02,372
Jos et myy mitään, mitä haluat?
25
00:02:05,125 --> 00:02:08,586
Se riippuu. Oletko Everett Reid?
26
00:02:08,586 --> 00:02:09,963
Kuka kysyy?
27
00:02:11,381 --> 00:02:12,382
Hänen tyttärensä.
28
00:02:13,758 --> 00:02:15,176
Olen Mel Monroe.
29
00:02:18,179 --> 00:02:21,933
Löysin rakkauskirjeitä
äidilleni Sarah Jensenille -
30
00:02:21,933 --> 00:02:23,852
37 vuoden takaa.
31
00:02:23,852 --> 00:02:28,398
Haluan puhua miehelle, joka kirjoitti ne.
32
00:02:28,398 --> 00:02:32,318
Toivoisin voivani auttaa,
mutta en ole etsimäsi mies.
33
00:02:35,572 --> 00:02:36,614
Selvä.
34
00:02:37,365 --> 00:02:40,368
Tunnetko hänet?
Mistäköhän löytäisin hänet?
35
00:02:40,368 --> 00:02:41,703
Valitettavasti en.
36
00:02:42,537 --> 00:02:43,454
Selvä.
37
00:02:44,873 --> 00:02:45,790
No...
38
00:02:46,875 --> 00:02:49,419
Suotko hetken anteeksi?
- Toki.
39
00:02:54,591 --> 00:02:58,011
{\an8}VIRGIN RIVERIN METSURIKISAT
1976 MESTARI
40
00:03:01,014 --> 00:03:05,685
Haudutan jänistä. Minuuttikin liikaa,
niin liha muuttuu kumiksi.
41
00:03:05,685 --> 00:03:06,603
Aivan.
42
00:03:09,397 --> 00:03:11,357
Tarvitsetko jotain muuta?
43
00:03:12,483 --> 00:03:13,443
En.
44
00:03:13,443 --> 00:03:14,903
Niin. Kiitos.
45
00:03:16,779 --> 00:03:20,116
Olen pahoillani,
etten pysty auttamaan sinua.
46
00:03:22,118 --> 00:03:22,994
Ei se mitään.
47
00:03:24,579 --> 00:03:25,622
Hyvää joulua.
48
00:03:45,850 --> 00:03:46,726
Joten?
49
00:03:47,393 --> 00:03:48,394
Onko se hän?
50
00:03:50,688 --> 00:03:51,522
On.
51
00:03:52,774 --> 00:03:53,608
On.
52
00:03:54,817 --> 00:03:57,320
Hän ei halunnut olla tekemisissä kanssani.
53
00:04:18,007 --> 00:04:19,509
Oletko varmasti kunnossa?
54
00:04:21,261 --> 00:04:22,136
Olen.
55
00:04:23,805 --> 00:04:26,766
Häntä ei ollut olemassa
kaksi päivää sitten.
56
00:04:26,766 --> 00:04:29,560
En ole ollut koko ikääni ilman isää.
57
00:04:31,062 --> 00:04:33,398
Saat olla pahoillasi.
58
00:04:33,398 --> 00:04:34,899
Olenkin.
59
00:04:36,317 --> 00:04:37,402
Selvästikin.
60
00:04:40,280 --> 00:04:42,323
Ainakin sain selvyyden asiaan.
61
00:04:42,323 --> 00:04:43,324
Mihin?
62
00:04:43,324 --> 00:04:45,827
En tiennyt, halusinko hänet elämääni,
63
00:04:45,827 --> 00:04:47,578
ja nyt en todellakaan halua.
64
00:04:47,578 --> 00:04:49,455
Hän saattaa muuttaa mielensä.
65
00:04:50,290 --> 00:04:52,834
Voit kirjoittaa kirjeen.
- Kirjeet riittävät.
66
00:04:52,834 --> 00:04:55,086
Postikortin?
- Oikeasti, Jack.
67
00:04:56,796 --> 00:04:57,797
Minä vain...
68
00:04:59,382 --> 00:05:05,847
Haluan viettää joulun sinun ja perheidemme
kanssa, jotka haluavat olla elämässämme.
69
00:05:06,806 --> 00:05:07,890
Selvä.
- Selvä.
70
00:05:10,101 --> 00:05:12,437
Voimmeko mennä
luistelemaan myöhemmin?
71
00:05:12,437 --> 00:05:13,354
Minä vain...
72
00:05:14,105 --> 00:05:17,567
Kävin aina luistelemassa äitini kanssa,
kun olin pieni.
73
00:05:17,567 --> 00:05:21,904
Halusin mennä eilen,
mutta kun jahtasimme isääni...
74
00:05:21,904 --> 00:05:22,905
Tehdään se.
75
00:05:22,905 --> 00:05:24,198
Niinkö?
- Niin.
76
00:05:24,198 --> 00:05:25,116
Selvä.
77
00:05:27,702 --> 00:05:28,536
Selvä.
78
00:05:29,287 --> 00:05:30,204
Hei, Charmaine.
79
00:05:30,204 --> 00:05:33,750
Anteeksi, että häiritsen sinua.
- Ei haittaa. Mitä nyt?
80
00:05:33,750 --> 00:05:38,463
Minun piti lähteä töistä aikaisin,
koska harjoitussupistukset vain jatkuvat.
81
00:05:38,463 --> 00:05:40,506
Mietin, voisitko vilkaista minua.
82
00:05:40,506 --> 00:05:43,259
En halua viettää jouluaattoa päivystyksessä.
83
00:05:43,259 --> 00:05:47,722
Ehdottomasti.
Lähden nyt, ja tapaamme klinikalla.
84
00:05:47,722 --> 00:05:51,476
Hienoa. Kiitos.
Minulla on joululahja sinulle ja Jackille.
85
00:05:51,476 --> 00:05:52,643
Otan sen mukaan.
86
00:05:52,643 --> 00:05:55,688
Selvä. Nähdään pian.
87
00:05:55,688 --> 00:05:57,106
Selvä. Heippa.
- Heippa.
88
00:05:57,940 --> 00:05:59,108
Kaikki hyvin?
89
00:05:59,984 --> 00:06:02,820
On. Meidän pitää -
90
00:06:03,863 --> 00:06:06,657
hankkia joululahja Charmainelle.
91
00:06:13,247 --> 00:06:18,044
Hei. Tein joulumuotoja kaikille.
Ja nyt minulla ei ole tarpeeksi tonttuja.
92
00:06:18,044 --> 00:06:21,881
Anteeksi, syön, kun hermostuttaa.
- Eikö äitisi ole tekstannut?
93
00:06:21,881 --> 00:06:26,052
Ei. Olen kuin stalkkeri.
Olen soittanut ja tekstannut monta kertaa.
94
00:06:26,761 --> 00:06:28,846
Mene Connien luo puhumaan hänelle.
95
00:06:28,846 --> 00:06:32,558
Voin tulla mukaan, jos haluat.
- Ei tarvitse. Voin mennä yksin.
96
00:06:32,558 --> 00:06:35,561
Keskittykää kilpailuun.
Teidän pitää lähteä pian.
97
00:06:35,561 --> 00:06:37,063
Miltä näyttää, Vernon?
98
00:06:37,063 --> 00:06:40,233
Meillä on pieni tekninen ongelma.
99
00:06:40,233 --> 00:06:42,777
Lizzien äiti ei ole ainoa, joka pimahti.
100
00:06:42,777 --> 00:06:44,987
Pähkinänsärkijä teki samoin.
- Voi ei.
101
00:06:44,987 --> 00:06:46,781
Ei hätää.
- Onko varasulaketta?
102
00:06:46,781 --> 00:06:50,410
Denny ja minä
etsimme sellaisen aamiaisen jälkeen.
103
00:06:54,205 --> 00:06:56,499
Luulin, että olet menossa Connien luo.
104
00:06:56,499 --> 00:06:59,377
Olenkin. Syön vain aamiaisen ensin.
105
00:07:02,672 --> 00:07:04,465
Viivyttelen taas, vai mitä?
106
00:07:05,049 --> 00:07:06,968
Minulla on nakkeja jääkaapissa.
107
00:07:06,968 --> 00:07:09,595
Teen sinulle pannukakkuburriton mukaan.
108
00:07:12,723 --> 00:07:13,641
Oletpa onnekas.
109
00:07:18,229 --> 00:07:19,397
Luoja!
110
00:07:19,397 --> 00:07:20,690
Voi luoja!
111
00:07:20,690 --> 00:07:23,568
Kylmää.
- Uskomatonta, että pakotit minut tähän.
112
00:07:23,568 --> 00:07:26,487
Ihme, että teit sen.
- Onneksesi rakastan sinua.
113
00:07:27,989 --> 00:07:28,990
Mitä sinä sanoit?
114
00:07:31,701 --> 00:07:32,952
Ensin kylpytakit.
115
00:07:32,952 --> 00:07:37,498
Niin. En sanonut mitään. Et kuullut
mitään, koska en sanonut mitään.
116
00:07:37,498 --> 00:07:42,587
Voi ei. Tuo on sellainen asia elämässä,
jota ei voi olla kuulematta.
117
00:07:44,547 --> 00:07:45,673
Tarkoititko sitä?
118
00:07:46,883 --> 00:07:48,009
Tarkoitin. Minä...
119
00:07:49,385 --> 00:07:53,514
Tarkoitan sitä. En aikonut sanoa sitä,
mutta sinulla on avioero kesken...
120
00:07:53,514 --> 00:07:55,433
Hei, ei hätää.
121
00:07:56,100 --> 00:07:57,310
Se oli kiva kuulla.
122
00:07:57,935 --> 00:08:00,396
En voi luvata vielä mitään.
123
00:08:01,355 --> 00:08:03,149
Ja "rakastan sinua" on lupaus.
124
00:08:04,317 --> 00:08:05,610
Hei, minä...
125
00:08:07,236 --> 00:08:08,070
Ymmärrän.
126
00:08:09,405 --> 00:08:13,117
Ymmärrän.
Mutta tärkeintä tällä hetkellä on,
127
00:08:13,951 --> 00:08:16,621
että olet siellä, missä haluat olla.
128
00:08:16,621 --> 00:08:21,542
Ei. En ole. Haluan olla takan ääressä,
koska jäädyn tähän.
129
00:08:22,835 --> 00:08:26,422
Minä vain haluan olla
takan ääressä sinun kanssasi.
130
00:08:27,548 --> 00:08:29,133
Lähdetään.
- Mennään.
131
00:08:41,229 --> 00:08:42,063
Charmaine?
132
00:08:43,481 --> 00:08:44,398
Hei.
133
00:08:45,274 --> 00:08:49,195
Jestas. Oletko kunnossa? Mikä tilanne?
- Supistukseni pahenivat.
134
00:08:49,195 --> 00:08:50,780
Unohdin lahjanne.
135
00:08:50,780 --> 00:08:54,242
Ei se mitään.
- Kaksosten isä on täällä.
136
00:08:56,619 --> 00:08:57,453
Hei, Mel.
137
00:08:58,329 --> 00:08:59,163
Calvin.
138
00:09:02,792 --> 00:09:06,796
Hän yllätti minut autollani,
ja supistukseni pahenivat heti.
139
00:09:06,796 --> 00:09:09,382
Hänen ei ollut turvallista ajaa itse.
140
00:09:09,382 --> 00:09:12,218
Ei ollutkaan. Olit oikeassa.
141
00:09:12,218 --> 00:09:15,346
Mutta sait ehkä
hänen supistuksensa yltymään.
142
00:09:15,346 --> 00:09:20,518
Näetkö? Joten jos olet huolissasi minusta,
voit häipyä täältä.
143
00:09:20,518 --> 00:09:23,187
He ovat minunkin poikiani.
144
00:09:23,187 --> 00:09:25,022
Ja Charmaine on potilaani.
145
00:09:25,022 --> 00:09:30,570
Jos hän ei halua sinua tänne, en välitä
siitä, oletko biologinen isä. Lähde. Heti.
146
00:09:37,577 --> 00:09:39,370
Puhumme tästä, Charmaine.
147
00:09:43,291 --> 00:09:44,375
Selvä.
148
00:09:45,001 --> 00:09:47,837
Nyt tiedät, miksi valehtelin.
149
00:09:50,256 --> 00:09:51,132
Nyt tiedän.
150
00:09:52,300 --> 00:09:54,969
Selvä. Tule.
Vien sinut tutkimushuoneeseen,
151
00:09:54,969 --> 00:09:58,764
niin varmistetaan,
ettet saa vauvoja jouluaattona. Jooko?
152
00:09:58,764 --> 00:10:00,391
Onko selvä? Selvä.
153
00:10:04,312 --> 00:10:05,563
Suunnitelmien muutos.
154
00:10:06,564 --> 00:10:07,607
Pärjäät kyllä.
155
00:10:07,607 --> 00:10:08,774
Selvä.
- Selvä.
156
00:10:10,318 --> 00:10:12,153
Olemme pettyneitä teihin.
157
00:10:12,153 --> 00:10:15,364
Olimme sopineet olevamme
koko viikonlopun yhdessä.
158
00:10:15,364 --> 00:10:18,492
Lupasin Melille suuren perhejoulun,
ja pilaatte sen.
159
00:10:18,492 --> 00:10:20,328
Mitä sanottavaa teillä on?
160
00:10:21,954 --> 00:10:23,998
Isäsi taitaa olla pikkumainen.
161
00:10:23,998 --> 00:10:25,666
En ole pikkumainen.
162
00:10:26,292 --> 00:10:28,836
En vain vietä joulua poikaystäväsi kanssa.
163
00:10:28,836 --> 00:10:31,672
Et voi sietää onneani.
- Ei se minua haittaa.
164
00:10:31,672 --> 00:10:33,591
Mutta hierot sitä naamaani.
165
00:10:33,591 --> 00:10:36,260
Kaverit.
- Haluatko nähdä minun kärsivän?
166
00:10:36,260 --> 00:10:38,679
Tai sinä minun?
- Se on oma valintasi.
167
00:10:38,679 --> 00:10:41,724
Olet mielipuoli, jos luulet niin.
- Kaverit!
168
00:10:45,645 --> 00:10:48,147
Ensinnäkin, isä, "mielipuoli"? Oikeasti?
169
00:10:49,148 --> 00:10:52,276
Toiseksi, äiti,
isän pyyntö ei ole täysin kohtuuton.
170
00:10:52,276 --> 00:10:55,571
Mitä haluaisitte minun tekevän?
Teeskennellä surkeutta?
171
00:10:55,571 --> 00:10:59,116
Lähetä hänet kotiin.
Jack sanoi, että tämä on perhejoulu.
172
00:10:59,116 --> 00:11:02,536
Kyllä.
Ja jos asiat jatkuvat tähän malliin,
173
00:11:02,536 --> 00:11:05,706
Javier on pian osa tätä perhettä.
174
00:11:07,500 --> 00:11:10,961
Selvä. Emme lähetä Javia kotiin.
175
00:11:11,587 --> 00:11:12,963
Onko selvä?
176
00:11:12,963 --> 00:11:14,924
Miksi emme katsoisi asiaa näin?
177
00:11:14,924 --> 00:11:19,053
Kun olimme lapsia, korostitte
aina perheen tärkeyttä ja sitä,
178
00:11:19,053 --> 00:11:22,306
kuinka erityistä oli olla yhdessä jouluna.
179
00:11:22,306 --> 00:11:23,683
Arvatkaa mitä.
180
00:11:23,683 --> 00:11:26,769
Tämä on ensimmäinen monista jouluista.
181
00:11:26,769 --> 00:11:30,690
Enkä aio roudata lapsiani,
teidän lapsenlapsianne,
182
00:11:30,690 --> 00:11:36,112
eri talojen välillä, koska te ette voi
olla paria vuorokautta toistenne seurassa.
183
00:11:36,112 --> 00:11:39,949
Ja minulla on tulossa häät.
Haluatteko tulla kutsutuiksi?
184
00:11:41,325 --> 00:11:44,995
Hienoa. Sitten sanon saman,
mitä sanoitte meille lapsina.
185
00:11:44,995 --> 00:11:49,125
Ette saa lähteä tästä huoneesta
ennen kuin olette selvittäneet tämän.
186
00:12:09,770 --> 00:12:10,604
Hei.
187
00:12:11,480 --> 00:12:12,773
Voinko tulla sisään?
188
00:12:12,773 --> 00:12:13,983
Oma on huoneesi.
189
00:12:14,859 --> 00:12:18,571
Tiedän. Yritin kunnioittaa tilaasi,
190
00:12:18,571 --> 00:12:21,157
vaikka rikoin sitä ilmaantumalla paikalle.
191
00:12:21,157 --> 00:12:24,452
Olisitpa ollut kunnioittava
kertomalla raskaudestasi.
192
00:12:26,412 --> 00:12:29,206
Kun ette olleet vielä päättäneet asiasta.
193
00:12:29,790 --> 00:12:34,003
Jos luulet, että minä kerron isällesi...
- Olen pahoillani, etten kertonut.
194
00:12:35,337 --> 00:12:38,090
En tarvinnut apuasi päätöksen teossa.
195
00:12:38,090 --> 00:12:41,302
Haluaisin tukesi, jos se on mahdollista.
196
00:12:42,094 --> 00:12:45,598
Olet yhä teini, Lizzie.
Tämä on elinikäinen sitoumus.
197
00:12:45,598 --> 00:12:46,766
Tiedän sen.
198
00:12:47,349 --> 00:12:48,517
Dennykin tietää.
199
00:12:49,393 --> 00:12:51,312
Mutta emme tee tätä yksin.
200
00:12:52,438 --> 00:12:54,940
Lapsen kasvattamiseen tarvitaan koko kylä.
201
00:12:56,192 --> 00:12:57,902
Meillä on koko kaupunki.
202
00:12:58,652 --> 00:13:00,863
En tajua, miksi ette voineet odottaa.
203
00:13:00,863 --> 00:13:02,698
Emme suunnitelleet tätä.
204
00:13:03,324 --> 00:13:07,578
Mutta jos saamme tämän vauvan,
Denny näkee lapsensa varttuvan aikuiseksi.
205
00:13:08,788 --> 00:13:10,247
Jos odottaisimme, hän...
206
00:13:11,957 --> 00:13:13,626
Hän menettäisi niin paljon.
207
00:13:19,465 --> 00:13:21,884
Olen pahoillani hänen tilastaan.
208
00:13:25,513 --> 00:13:27,348
Mutta olet pikkutyttöni.
209
00:13:27,348 --> 00:13:30,976
Enkä halua,
että uhraat koko elämäsi hänen vuokseen.
210
00:13:32,019 --> 00:13:33,395
Tai vauvan vuoksi.
211
00:13:36,732 --> 00:13:38,859
Tiedän, että tämä tuntuu oudolta,
212
00:13:39,735 --> 00:13:42,738
koska keskityit itse minun iässäni uraasi.
213
00:13:44,490 --> 00:13:46,784
Mutta en pidä tätä uhrauksena.
214
00:13:47,701 --> 00:13:50,371
Jatkan töitä. Pidän työstäni.
215
00:13:50,371 --> 00:13:53,499
Mutta olen innoissani äitinä olemisesta.
216
00:13:53,999 --> 00:13:55,793
Haluan, että olet osa sitä.
217
00:13:56,377 --> 00:13:57,211
Joten...
218
00:13:59,588 --> 00:14:01,423
Voisitko olla mukana tässä?
219
00:14:07,680 --> 00:14:09,390
Jos tämä on se, mitä haluat,
220
00:14:11,350 --> 00:14:13,477
yritän tukea sinua.
221
00:14:16,480 --> 00:14:18,858
Voitko yrittää olla hieman innoissasi?
222
00:14:19,900 --> 00:14:21,610
Sinusta tulee isoäiti.
223
00:14:21,610 --> 00:14:24,029
Ei. Olen liian nuori ollakseni isoäiti.
224
00:14:26,365 --> 00:14:28,576
Tarvitsen söpömmän nimen.
225
00:14:28,576 --> 00:14:30,870
Se voidaan järjestää.
226
00:14:47,803 --> 00:14:49,179
Taisin löytää sen.
227
00:14:51,390 --> 00:14:52,516
Isoisä.
228
00:14:52,516 --> 00:14:54,101
Ei, minä vain...
229
00:14:54,101 --> 00:14:55,102
Mikä se on?
230
00:14:56,896 --> 00:14:59,607
Tämä on Hopen ja minun hääalbumi.
231
00:15:01,025 --> 00:15:02,109
Saanko katsoa?
232
00:15:02,109 --> 00:15:03,152
Toki.
233
00:15:10,242 --> 00:15:13,537
Elämäni paras päivä.
234
00:15:15,247 --> 00:15:21,045
Tässä voisi olla sinä ja Lizzie,
jos haluatte sitä.
235
00:15:21,921 --> 00:15:22,880
Luulen niin.
236
00:15:23,839 --> 00:15:27,509
Haluan vain varmistaa,
että olemme valmiita sitoumukseen.
237
00:15:28,636 --> 00:15:31,639
Sitoudumme huolehtimaan lapsesta,
238
00:15:31,639 --> 00:15:34,975
mutta Lizzie joutuisi hoitamaan
jonain päivänä minuakin,
239
00:15:35,517 --> 00:15:38,103
joten haluan hänen
ajattelevan asiaa vielä.
240
00:15:38,687 --> 00:15:41,440
Mutta sama sitoumus
pätee joka avioliittoon.
241
00:15:43,192 --> 00:15:45,903
Lizzie sanoi samoin, kun puhuimme siitä,
242
00:15:47,071 --> 00:15:49,573
mutta meidän pitää vielä selvittää asiaa.
243
00:15:49,573 --> 00:15:50,783
Niin.
244
00:15:50,783 --> 00:15:54,370
Sinulla on hyvä sydän,
joten kuuntele sitä.
245
00:15:55,913 --> 00:15:57,831
Tiedät, kun aika on oikea.
246
00:16:00,209 --> 00:16:02,419
Naimisiinmeno näyttää upealta.
247
00:16:05,965 --> 00:16:07,716
Se oli täydellinen päivä.
248
00:16:09,843 --> 00:16:13,013
Antaisin mitä vain
tehdäkseni sen uudelleen.
249
00:16:13,681 --> 00:16:14,974
Mikset tee?
250
00:16:16,141 --> 00:16:18,686
Tehän suunnittelitte valojen uusimista.
251
00:16:18,686 --> 00:16:21,021
Siitä on aikaa.
252
00:16:21,939 --> 00:16:25,943
Sitten tuli Hopen onnettomuus
ja minun diagnoosini.
253
00:16:26,568 --> 00:16:29,279
Tiedät varmasti, kun on oikea aika.
254
00:16:35,494 --> 00:16:38,080
Mel tarvitsee minut klinikalle.
255
00:16:38,956 --> 00:16:44,586
Veisitkö sulakkeen Hopelle joulukylään
ja autat häntä ja Lizzietä järjestelyissä?
256
00:16:44,586 --> 00:16:46,588
Tulen heti, kun voin.
257
00:16:46,588 --> 00:16:47,798
Totta kai.
- Sopiiko?
258
00:16:47,798 --> 00:16:49,049
Selvä.
259
00:16:49,049 --> 00:16:50,801
Se jouluhalko on jo teidän.
260
00:16:50,801 --> 00:16:51,844
Meidän.
261
00:16:52,511 --> 00:16:57,766
Ja muuten... Lizzien laboratoriotulokset
vauvan sukupuolesta tulivat.
262
00:16:58,392 --> 00:17:03,689
Aioin kääriä sen lahjapaperiin, mutta
haluatte ehkä avata sen yksityisesti.
263
00:17:03,689 --> 00:17:04,898
Päättäkää itse.
264
00:17:06,942 --> 00:17:07,901
Kiitos.
265
00:17:17,828 --> 00:17:19,872
Doc tulee pian.
266
00:17:19,872 --> 00:17:23,917
En taida olla ensimmäinen potilas
uudessa synnytyskeskuksessa.
267
00:17:23,917 --> 00:17:26,670
Voimme tehdä kaiken,
mitä tekisimme sielläkin.
268
00:17:26,670 --> 00:17:29,298
Toimiiko tämä pomppupallo todella?
269
00:17:29,298 --> 00:17:35,262
Toimii. Sen avulla vauva
pääsee etenemään synnytyskanavassa,
270
00:17:35,262 --> 00:17:39,433
ja synnytys on nopeampi. Jos sillä
pyörii ympyrää kuin hulavanteessa...
271
00:17:39,433 --> 00:17:40,601
Noin.
272
00:17:40,601 --> 00:17:43,687
...se auttaa poistamaan stressin alaselästä. Noin.
273
00:17:43,687 --> 00:17:48,317
En usko, että mikään lievittää stressiäni.
274
00:17:50,736 --> 00:17:53,072
En halua pojista hänen kaltaisiaan.
275
00:17:53,072 --> 00:17:57,076
Sinä kasvatat nämä pojat.
Vain sillä on väliä.
276
00:17:57,076 --> 00:18:00,954
Heidän isänään hänellä on oikeutensa.
277
00:18:00,954 --> 00:18:05,417
Hänen oikeutensa eivät ole ehdottomia.
Eikö hänen pitäisi olla vankilassa?
278
00:18:06,585 --> 00:18:10,297
FBI luopui kaikista syytteistä,
279
00:18:11,006 --> 00:18:13,592
koska hän teki yhteistyötä -
280
00:18:15,052 --> 00:18:17,304
ja auttoi heitä Melissan kanssa.
281
00:18:17,304 --> 00:18:19,515
Sitten Melissa yritti tappaa hänet.
282
00:18:20,432 --> 00:18:23,644
Sitten hänet pantiin todistajansuojeluun.
283
00:18:27,815 --> 00:18:29,483
Charmaine, olen pahoillani.
284
00:18:31,151 --> 00:18:33,278
Miten sekaannuit häneen?
285
00:18:34,446 --> 00:18:36,406
Kuten kaikki virheet tehdään.
286
00:18:37,074 --> 00:18:41,912
Se oli sekoitus surua,
kiukkua ja paljon alkoholia.
287
00:18:41,912 --> 00:18:43,664
Ja olin vihainen Jackille.
288
00:18:43,664 --> 00:18:45,124
Mel, oletko täällä?
289
00:18:45,124 --> 00:18:47,376
Pidä tämä välisenämme.
- Ilman muuta.
290
00:18:47,376 --> 00:18:49,670
Vanhempani selvittelevät asioita.
291
00:18:49,670 --> 00:18:51,672
Tulin pelastamaan päivän -
292
00:18:51,672 --> 00:18:55,843
ja viemään sinut luis... telemaan. Mitä...
293
00:18:55,843 --> 00:18:57,594
Hei.
- Hei.
294
00:18:57,594 --> 00:18:58,971
Charmaine, mitä teet?
295
00:18:58,971 --> 00:19:02,558
Twerkkaan vain synnytyksen läpi.
296
00:19:02,558 --> 00:19:04,434
Selvä. Hienoa.
297
00:19:04,434 --> 00:19:05,811
Minä lähden.
298
00:19:05,811 --> 00:19:06,728
Selvä.
299
00:19:07,688 --> 00:19:08,730
Onnea matkaan.
300
00:19:08,730 --> 00:19:10,816
En tarvitse onnea. Minulla on Mel.
301
00:19:10,816 --> 00:19:12,860
Pidän sinut ajan tasalla.
302
00:19:13,694 --> 00:19:16,655
Hei, kaikki. Jack.
Panetko kirurgin asun yllesi?
303
00:19:16,655 --> 00:19:19,825
Jätän sen teille ammattilaisille.
Hauskaa joulua.
304
00:19:19,825 --> 00:19:20,742
Niin.
305
00:19:22,578 --> 00:19:23,579
Miten menee?
306
00:19:23,579 --> 00:19:27,332
Kohdunsuu on lähes kahdeksan senttimetriä
auki. Hienosti menee.
307
00:19:27,916 --> 00:19:31,920
Niinpä niin. Sanoisitko oikeasti,
että minulla menee hienosti?
308
00:19:31,920 --> 00:19:34,715
Minusta sinä näytät hyvältä. Onko selvä?
309
00:19:35,924 --> 00:19:38,927
Mikä hätänä? Tunnen tuon ilmeen.
310
00:19:38,927 --> 00:19:40,179
Jokin on pielessä.
311
00:19:40,762 --> 00:19:44,016
Verenpaineesi
on hieman korkeampi kuin haluaisin.
312
00:19:44,016 --> 00:19:46,768
Mitä se tarkoittaa?
- Ei ehkä mitään.
313
00:19:46,768 --> 00:19:48,478
Se voi olla pre-eklampsia.
314
00:19:49,021 --> 00:19:50,314
Ja jos niin on,
315
00:19:50,314 --> 00:19:53,942
vauvasi eivät ehkä saa tarpeeksi happea.
316
00:19:53,942 --> 00:19:56,612
Meidän pitää panna sinut tutkimuspöydälle,
317
00:19:56,612 --> 00:20:02,534
niin voimme antaa sinulle
antihypertensiivistä tiputusta,
318
00:20:03,452 --> 00:20:05,913
jotta verenpaineesi laskee.
319
00:20:05,913 --> 00:20:07,873
Hienoa. Onko nyt hyvä?
320
00:20:07,873 --> 00:20:09,917
Se pitää vauvat turvassa.
321
00:20:09,917 --> 00:20:11,168
Selvä.
322
00:20:16,715 --> 00:20:18,175
Onnea matkaan, Hope.
323
00:20:18,175 --> 00:20:20,469
Kiitos, Muriel. Samoin.
324
00:20:23,639 --> 00:20:27,351
Olen niin helpottunut,
että sinä ja äitisi selvititte asiat.
325
00:20:27,351 --> 00:20:31,772
Tiedän. Oloni on sata kertaa kevyempi.
Pannukakkuburritosta huolimatta.
326
00:20:31,772 --> 00:20:34,983
Hän lupasi tulla
tänä iltana äänestämään kuustamme.
327
00:20:34,983 --> 00:20:38,528
Siinä tapauksessa
meidän on tarkoitus olla hyviä ystäviä.
328
00:20:38,528 --> 00:20:41,240
Hei, Hope. Missä on parempi puoliskosi?
329
00:20:41,240 --> 00:20:43,992
Hänellä oli hätätapaus klinikalla.
Entä omasi?
330
00:20:43,992 --> 00:20:47,913
Hauskaa.
Toivottavasti huumorintajusi pysyy tänään,
331
00:20:47,913 --> 00:20:50,624
kun olet kärsinyt murskatappion.
332
00:20:50,624 --> 00:20:54,294
Olette ehkä mestareita,
mutta tänä vuonna voitto on minun.
333
00:20:54,294 --> 00:20:56,380
Ja Vernonin. Enimmäkseen minun.
334
00:20:56,380 --> 00:21:00,592
Onnea matkaan.
Muista, ettei hopea ole häpeä.
335
00:21:04,721 --> 00:21:05,555
Hei.
336
00:21:06,098 --> 00:21:08,392
Toin sulakkeen.
- Luojan kiitos.
337
00:21:08,392 --> 00:21:10,477
Auta minua. On paljon tekemistä.
338
00:21:10,477 --> 00:21:11,895
Selvä. Hyvänen aika.
339
00:21:11,895 --> 00:21:15,023
Katso. Otin nämä.
Näitä puuttuu tosi paljon.
340
00:21:15,023 --> 00:21:16,316
Onko sillä loppua?
341
00:21:17,150 --> 00:21:21,280
Oliko outoa nähdä hänet
synnyttämässä kaksosia?
342
00:21:21,280 --> 00:21:23,365
Oli. Se oli outoa.
343
00:21:23,865 --> 00:21:28,036
Mutta toivon hänelle hyvää.
Olin iloinen nähdessäni hänet onnellisena.
344
00:21:28,036 --> 00:21:30,580
Synnytyskivuista huolimatta.
345
00:21:30,580 --> 00:21:34,751
Kivuista puheen ollen,
mitenköhän äidillä ja isällä sujuu?
346
00:21:35,460 --> 00:21:37,838
En tiedä. Ehkä hiljaisuus tietää hyvää.
347
00:21:38,880 --> 00:21:42,509
Jos saamme heidät istumaan
pöydän ääreen huomenna,
348
00:21:42,509 --> 00:21:45,178
olemme saaneet aikaan jouluihmeen.
349
00:21:45,178 --> 00:21:48,932
Toivoin, että he olisivat
mukanamme kuusikilpailussa.
350
00:21:48,932 --> 00:21:52,728
Voisimme kaikki olla yhdessä
ja piristää Meliä vähän.
351
00:21:53,770 --> 00:21:55,939
Ehkä olen liian optimistinen.
352
00:21:57,107 --> 00:21:59,026
Tuen perhetavoitteitasi,
353
00:21:59,026 --> 00:22:03,196
mutta täytyy sanoa,
että kun Meliä ei oteta huomioon,
354
00:22:03,196 --> 00:22:06,867
tuntuu oudolta,
että välität niin paljon perhejoulusta.
355
00:22:06,867 --> 00:22:08,744
Mistä puhut? Miksi?
356
00:22:08,744 --> 00:22:11,663
Olit ensimmäinen,
joka jätti perhejoulun väliin.
357
00:22:11,663 --> 00:22:14,541
Olin vanhin. Lensin ensimmäisenä pesästä.
358
00:22:14,541 --> 00:22:16,209
Ja menin sotaan.
359
00:22:16,209 --> 00:22:20,756
Ymmärrän. Olisit voinut palata
sen jälkeen, mutta et tehnyt sitä.
360
00:22:22,341 --> 00:22:26,928
Sinulla on ongelmia isän ja kaiken
sodan jälkeen tapahtuneen kanssa, mutta...
361
00:22:28,472 --> 00:22:30,140
Me kaikki kaipasimme sinua.
362
00:22:31,183 --> 00:22:34,895
Ja se antoi Donnalle luvan
seurata perässä.
363
00:22:34,895 --> 00:22:38,315
Älä viitsi.
Syytätkö minua perhejoulujen hajoamisesta?
364
00:22:38,315 --> 00:22:40,067
Täysin. Kun asiaa ajattelee,
365
00:22:40,067 --> 00:22:43,153
se oli varmasti myös
äidin ja isän lopun alkua.
366
00:22:43,153 --> 00:22:44,529
Oletpa hauska.
367
00:22:45,489 --> 00:22:48,575
En tiedä. Ehkä siinä on pisara totuutta.
368
00:22:48,575 --> 00:22:50,869
Kaikki muuttuu, kun lapset kasvavat.
369
00:22:51,620 --> 00:22:55,499
He muuttavat, perustavat omat perheensä,
perinteet hajoavat.
370
00:22:55,499 --> 00:22:59,294
Mitä enemmän Mel ja minä
puhumme oman perheemme perustamisesta,
371
00:22:59,294 --> 00:23:01,588
sitä enemmän kaipaan perhejoulujamme.
372
00:23:01,588 --> 00:23:03,006
Tiedät, mitä sanotaan.
373
00:23:03,006 --> 00:23:06,259
Koti on paikka,
jonka haluaa varttuessaan jättää,
374
00:23:06,259 --> 00:23:09,054
ja johon halua vanhetessaan palata.
375
00:23:09,054 --> 00:23:10,722
Se on totta.
376
00:23:13,266 --> 00:23:16,144
Tuntuu enemmän kodilta, kun olet täällä.
377
00:23:17,104 --> 00:23:18,730
Se merkitsee paljon.
378
00:23:20,399 --> 00:23:21,900
Minulle myös.
379
00:23:23,276 --> 00:23:25,737
On hienoa, että luomme uusia perinteitä.
380
00:23:25,737 --> 00:23:27,572
Katso meitä. Olemme aikuisia.
381
00:23:28,198 --> 00:23:31,243
Kutsuimme äidin ja isän
ja siskomme mukaan,
382
00:23:31,243 --> 00:23:33,161
vaikka he eivät ilmestyneet.
383
00:23:33,161 --> 00:23:38,083
Jos me ilmaannumme toistemme luo
ja tueksi,
384
00:23:38,083 --> 00:23:39,292
pärjäisimme kyllä.
385
00:23:40,377 --> 00:23:41,211
Niin.
386
00:23:42,212 --> 00:23:43,046
Ehdottomasti.
387
00:23:45,215 --> 00:23:46,299
Olet paras.
388
00:23:47,467 --> 00:23:49,803
Muistatko, kun tein näin lapsena?
389
00:23:49,803 --> 00:23:50,971
Voi luoja.
390
00:23:54,266 --> 00:23:56,852
Selvä. Oletko valmis?
391
00:23:56,852 --> 00:24:03,024
Selvä. Seuraavalla supistuksellasi
työnnät kovasti.
392
00:24:06,403 --> 00:24:07,696
Selvä. Hyvää työtä.
393
00:24:07,696 --> 00:24:10,449
Viime mittauksessa verenpaine oli hyvä.
394
00:24:10,449 --> 00:24:14,619
Sikiön syke hidastuu toisinaan.
395
00:24:14,619 --> 00:24:16,121
Mitä?
- Ei hätää.
396
00:24:16,121 --> 00:24:19,833
Se on täysin normaalia,
kun vauvat etenevät synnytyskanavassa.
397
00:24:19,833 --> 00:24:22,294
Mel on oikeassa. Pidämme silmällä sitä.
398
00:24:22,294 --> 00:24:25,255
Seuraava supistus, sama juttu. Okei?
399
00:24:30,510 --> 00:24:31,803
Selvä.
400
00:24:35,223 --> 00:24:37,017
Selvä.
401
00:24:37,017 --> 00:24:39,436
Charmaine, hän on kaunis.
402
00:24:43,315 --> 00:24:45,692
Hyvä poika. Kyllä.
- Selvä.
403
00:24:45,692 --> 00:24:49,863
Lepää vähän, niin teemme tämän uudestaan.
404
00:24:49,863 --> 00:24:52,073
En taida pystyä.
405
00:24:52,073 --> 00:24:57,954
Hei. Kuuntele.
Toinen on paljon helpompi. Lupaan.
406
00:24:57,954 --> 00:24:59,122
Onko selvä?
- Selvä.
407
00:24:59,956 --> 00:25:01,958
Ja ensimmäinen vauvasi on täällä.
408
00:25:01,958 --> 00:25:04,920
Minä ja Doc olemme tässä. Autamme sinua.
409
00:25:04,920 --> 00:25:09,049
Selvä. Kunpa äitinikin olisi täällä.
410
00:25:09,049 --> 00:25:12,427
Hän on täällä. Voisin vannoa,
että näin hänet juuri.
411
00:25:13,845 --> 00:25:14,804
Kiitos.
412
00:25:14,804 --> 00:25:18,850
Tämä pikkumies
haluaa sinun tapaavan veljensä.
413
00:25:22,521 --> 00:25:24,356
Selvä. Oletko valmis?
- Selvä.
414
00:25:24,356 --> 00:25:26,650
Toinen on valmiina. Oletko valmis?
415
00:25:27,400 --> 00:25:28,902
Selvä. Pystyt tähän.
416
00:25:31,696 --> 00:25:32,572
Selvä.
417
00:25:33,698 --> 00:25:34,533
Hei.
418
00:25:35,075 --> 00:25:36,576
No niin.
- Hei.
419
00:25:37,244 --> 00:25:40,080
Teit sen.
420
00:25:44,751 --> 00:25:46,378
Selvä. Hyvä poika.
421
00:25:49,297 --> 00:25:50,549
Haluatko nähdä hänet?
422
00:25:51,258 --> 00:25:53,093
Haluan nähdä hänet.
423
00:25:56,555 --> 00:25:58,181
Luoja.
- Siinä, kultaseni.
424
00:25:58,181 --> 00:26:00,141
Hei, kulta.
- Noin.
425
00:26:01,309 --> 00:26:02,519
Ja numero kaksi.
426
00:26:04,479 --> 00:26:05,480
Teit sen.
427
00:26:07,440 --> 00:26:10,068
Olen odottanut niin kauan.
428
00:26:13,071 --> 00:26:16,616
Olen ylpeä sinusta, Charmaine.
Ja tiedän, että äitisikin on.
429
00:26:17,325 --> 00:26:18,410
Kiitos.
430
00:26:20,161 --> 00:26:20,996
Niin.
431
00:26:21,830 --> 00:26:22,956
He ovat kauniita.
432
00:26:23,623 --> 00:26:24,457
Hyvin tehty.
433
00:26:31,339 --> 00:26:32,841
Hei.
- Hei.
434
00:26:35,176 --> 00:26:37,470
Kaunista.
- Kiitos.
435
00:26:37,470 --> 00:26:38,847
Ihanat tupsut.
436
00:26:38,847 --> 00:26:42,183
Niin. Ne näyttävät yhtä hyviltä
kuin 20 vuotta sitten.
437
00:26:43,101 --> 00:26:44,227
Minulleko?
- Niin.
438
00:26:44,227 --> 00:26:45,604
Kiitos.
439
00:26:45,604 --> 00:26:48,857
Mitä tapahtuu?
Onko kaikki hyvin klinikalla?
440
00:26:49,649 --> 00:26:52,110
Itse asiassa en ollut klinikalla.
441
00:26:52,736 --> 00:26:53,903
Missä sinä olit?
442
00:26:56,406 --> 00:26:59,576
Ex-morsiameni Michelle
ilmestyi katsomaan näytelmää.
443
00:27:00,201 --> 00:27:02,162
Hän halusi puhua aamulla.
444
00:27:02,162 --> 00:27:05,373
Olisin kertonut,
mutten tiennyt, mitä hän halusi.
445
00:27:05,373 --> 00:27:06,750
Mitä hän halusi?
446
00:27:07,542 --> 00:27:08,960
Ilmeisesti hän on selvä.
447
00:27:09,669 --> 00:27:11,421
Hän haluaa uuden tilaisuuden.
448
00:27:11,921 --> 00:27:12,922
Perustaa perheen.
449
00:27:13,673 --> 00:27:15,175
Rakentaa elämän yhdessä.
450
00:27:16,468 --> 00:27:17,344
Ymmärrän.
451
00:27:18,803 --> 00:27:19,846
Mitä sanoit?
452
00:27:20,472 --> 00:27:21,973
Että minulla on elämä.
453
00:27:24,309 --> 00:27:25,185
Täällä.
454
00:27:27,270 --> 00:27:28,188
Sinun kanssasi.
455
00:27:33,943 --> 00:27:35,195
Kuule.
456
00:27:36,237 --> 00:27:38,490
Tiedän, ettemme ole puhuneet tästä,
457
00:27:40,075 --> 00:27:41,993
mutta en halua lapsia.
458
00:27:43,453 --> 00:27:45,997
Joskus aikanaan halusin.
459
00:27:46,998 --> 00:27:48,583
Se aika on ohi.
460
00:27:50,460 --> 00:27:54,089
En ollut varma,
mutta haluan sinun tietävän,
461
00:27:55,423 --> 00:27:57,467
että kaksihenkinen perhe riittää.
462
00:27:59,469 --> 00:28:00,720
Tarvitsen vain sinut.
463
00:28:10,563 --> 00:28:12,357
Selvä. Voimmeko aloittaa työt?
464
00:28:12,357 --> 00:28:14,901
Voit auttaa minua viimeistelemään,
465
00:28:14,901 --> 00:28:18,196
koska puu ei koristele itse itseään.
466
00:28:18,863 --> 00:28:19,698
Selvä.
467
00:28:23,618 --> 00:28:24,744
Mitä voin tehdä?
468
00:28:28,164 --> 00:28:29,290
Aloita tästä.
469
00:28:39,008 --> 00:28:40,301
Hei.
- Hei.
470
00:28:41,010 --> 00:28:42,095
He lepäävät.
471
00:28:42,637 --> 00:28:46,182
Charmainen täti on tulossa. Kiitos.
472
00:28:46,182 --> 00:28:47,475
Niin.
473
00:28:47,475 --> 00:28:48,685
Olit mahtava.
474
00:28:49,936 --> 00:28:51,730
Kiitos. Samoin sinä.
475
00:28:52,731 --> 00:28:56,025
Joskus kun työskentelen kanssasi,
476
00:28:56,025 --> 00:28:58,987
tunnen olevani ylpeä isä.
477
00:29:02,490 --> 00:29:06,286
Anteeksi, minulla oli rankka aamu.
478
00:29:07,829 --> 00:29:13,251
Löysin biologisen isäni,
ja hän hylkäsi minut.
479
00:29:13,835 --> 00:29:16,254
Luulin, että isäsi oli kuollut.
480
00:29:16,254 --> 00:29:18,465
Niin on. Se, joka kasvatti minut.
481
00:29:18,465 --> 00:29:22,844
Mutta sain juuri tietää,
että äidilläni oli suhde.
482
00:29:23,428 --> 00:29:26,014
En etsinyt häntä.
483
00:29:27,056 --> 00:29:27,932
Niin.
484
00:29:28,475 --> 00:29:30,477
Yritän kai vain täyttää tyhjyyden.
485
00:29:32,645 --> 00:29:34,522
Se vaikuttaa nyt hullulta.
486
00:29:35,857 --> 00:29:36,733
Hei.
487
00:29:39,569 --> 00:29:43,865
En ehkä ole biologinen isäsi,
488
00:29:45,325 --> 00:29:47,076
mutta olen aina tukenasi.
489
00:29:47,911 --> 00:29:52,624
Ja pidän itseäni onnekkaana. Jos
tämä kaveri ei tajua sitä, hän on typerys.
490
00:29:53,666 --> 00:29:56,169
Hän on se, joka tässä menettää.
491
00:29:57,879 --> 00:30:00,173
Olet oikeassa. Hän menettää paljon.
492
00:30:00,173 --> 00:30:01,716
Niin.
- Niin.
493
00:30:04,219 --> 00:30:08,848
Mutta on joku toinen, jonka haluaisin
saattavan minut alttarille.
494
00:30:12,685 --> 00:30:14,854
Se olisi kunnia.
495
00:30:15,897 --> 00:30:19,526
Tarkoitithan minua? Selvä.
- Kyllä. Totta kai tarkoitin sinua.
496
00:30:20,777 --> 00:30:21,611
Ihan tosi?
497
00:30:22,237 --> 00:30:23,112
Kiitos.
498
00:30:28,493 --> 00:30:32,288
Toivottavasti voin vielä nähdä
Jackin ilmeen.
499
00:30:32,288 --> 00:30:33,540
Näet sinä.
500
00:30:33,540 --> 00:30:36,000
Tämä kliininen tutkimus toimii.
501
00:30:36,000 --> 00:30:39,003
Parempi olisi,
koska haluan nähdä myös sen,
502
00:30:39,003 --> 00:30:44,300
kun autat maailmaan
lapsenlapsenlapseni keväällä.
503
00:30:44,884 --> 00:30:45,885
Sinä...
504
00:30:45,885 --> 00:30:48,471
Luoja. Onko Lizzie raskaana?
505
00:30:48,471 --> 00:30:53,393
On. Hän rohkaistui viimein kertomaan
äidilleen, joten voin jakaa sen kanssasi.
506
00:30:53,393 --> 00:30:54,936
Onnittelut.
507
00:30:54,936 --> 00:30:57,230
Kiitos.
- Olet varmasti innoissasi.
508
00:30:57,230 --> 00:30:58,857
Ja Hope varmasti myös.
509
00:30:59,774 --> 00:31:00,942
Jestas.
510
00:31:01,943 --> 00:31:04,153
Täydellinen joulu.
511
00:31:04,153 --> 00:31:07,574
Niin.
Ja jos voitamme koristelukilpailun tänään,
512
00:31:07,574 --> 00:31:10,535
se olisi kuorrutus sokerikeksin päällä.
513
00:31:10,535 --> 00:31:11,995
Se olisi mahtavaa.
514
00:31:13,997 --> 00:31:16,499
Hiton lähellä täydellistä.
515
00:31:19,252 --> 00:31:22,589
Voisitko jäädä Charmainen luo,
kunnes ambulanssi saapuu?
516
00:31:22,589 --> 00:31:25,967
Minun pitää tehdä jotain Hopelle illaksi.
517
00:31:25,967 --> 00:31:27,176
Toki.
518
00:31:27,176 --> 00:31:28,803
Nähdään siellä.
- Niin.
519
00:31:28,803 --> 00:31:30,179
Selvä.
- Kiitos.
520
00:31:39,480 --> 00:31:42,525
Denny. Oletko joulukylässä?
521
00:31:45,194 --> 00:31:47,697
Kuuntele. Tarvitsen apuasi.
522
00:31:49,866 --> 00:31:51,993
Tietysti, isoisä. Minä hoidan sen.
523
00:31:52,952 --> 00:31:56,414
Tiedän, että joulu on vasta huomenna,
524
00:31:56,414 --> 00:31:58,875
mutta halusin antaa lahjasi etuajassa.
525
00:31:59,876 --> 00:32:02,045
Sopiiko? Minulla on se mukanani.
526
00:32:04,213 --> 00:32:06,424
Mitä Jeesus tekisi?
527
00:32:08,509 --> 00:32:09,886
Kuule.
528
00:32:09,886 --> 00:32:14,974
Mietin sitä, mitä sanoit eilen.
529
00:32:14,974 --> 00:32:19,187
Ja koska
työkomennukseni täällä päättyy pian,
530
00:32:20,355 --> 00:32:22,982
halusin vakuuttaa,
että haluan olla täällä.
531
00:32:23,858 --> 00:32:28,613
Katsot siis
Virgin Riverin uutta palopäällikköä.
532
00:32:28,613 --> 00:32:29,989
Mistä lähtien?
533
00:32:29,989 --> 00:32:32,408
Pari tuntia. Hope etsi palopäällikköä,
534
00:32:32,408 --> 00:32:35,787
sanoin olevani kiinnostunut,
ja hän antoi paikan minulle.
535
00:32:36,371 --> 00:32:37,956
Siis jäät tänne.
- Jään.
536
00:32:38,748 --> 00:32:42,919
Aioin antaa sinulle lahjaksi kaipuun
minua kohtaan, mutta en voikaan.
537
00:32:44,045 --> 00:32:46,130
Toivottavasti et kyllästy minuun.
538
00:32:46,130 --> 00:32:47,548
Mahdotonta.
539
00:32:48,841 --> 00:32:50,927
Haluan vain tarkentaa.
540
00:32:52,345 --> 00:32:54,555
Jäätkö työpaikan vuoksi?
- En.
541
00:32:55,264 --> 00:32:56,557
Jään sinun vuoksesi.
542
00:32:58,017 --> 00:33:02,480
En tiedä, miten voitan tämän lahjan.
- Keksit varmasti jotain.
543
00:33:06,567 --> 00:33:07,694
Hei.
- Sinä tulit.
544
00:33:07,694 --> 00:33:09,821
Niin.
- Luistelukenttä suljettiin.
545
00:33:10,697 --> 00:33:13,574
Arvelin niin. Ei se mitään.
- Miten Charmaine voi?
546
00:33:13,574 --> 00:33:16,119
Voi luoja. Hän rakastaa poikiaan.
547
00:33:16,119 --> 00:33:18,371
He ovat matkalla Grace Valleyyn.
548
00:33:18,371 --> 00:33:20,790
Vain yöksi. Mutta he ovat kunnossa.
549
00:33:20,790 --> 00:33:21,874
Hyvä.
- Niin.
550
00:33:21,874 --> 00:33:24,752
Hän piti hedelmäkakustamme.
551
00:33:24,752 --> 00:33:25,920
Ei pitänyt.
- Piti.
552
00:33:25,920 --> 00:33:28,131
Hyvä, että siitä oli hyötyä.
553
00:33:28,131 --> 00:33:29,173
Tiedän.
554
00:33:30,049 --> 00:33:31,551
Miten vanhempasi?
555
00:33:31,551 --> 00:33:32,802
Ei aavistustakaan.
556
00:33:34,053 --> 00:33:35,847
Niin. En ole kuullut heistä.
557
00:33:35,847 --> 00:33:38,224
En tiedä, ilmaantuvatko he paikalle.
558
00:33:38,224 --> 00:33:42,103
Tämä teema jatkuu,
koska Joey soitti minulle, ja...
559
00:33:42,603 --> 00:33:44,188
Morganilla on vatsatauti.
560
00:33:44,188 --> 00:33:45,106
Eikä.
- Niin.
561
00:33:45,106 --> 00:33:48,860
He ovat tämän illan B&B:ssä.
Peukut pystyyn huomisen osalta.
562
00:33:49,527 --> 00:33:50,820
Olen pahoillani.
563
00:33:52,238 --> 00:33:56,951
Minusta tuntuu, että suunnittelemamme
ihmeellinen joulu ei onnistunut.
564
00:33:56,951 --> 00:33:58,703
Enpä tiedä siitä.
565
00:33:59,912 --> 00:34:01,497
Kyllä, ihmiset peruivat.
566
00:34:02,081 --> 00:34:05,334
Biologinen isäni hylkäsi minut.
- Sekin.
567
00:34:05,334 --> 00:34:07,170
Emme päässeet luistelemaan.
568
00:34:07,170 --> 00:34:13,051
Mutta olemme tässä kauniissa paikassa
valitsemamme perheen kanssa.
569
00:34:14,385 --> 00:34:16,429
Se on aika ihmeellistä.
570
00:34:17,013 --> 00:34:17,847
Oikeasti?
571
00:34:17,847 --> 00:34:21,976
Niin. Elämäni parhaat ihmiset ovat ne,
jotka päättävät olla siinä.
572
00:34:23,394 --> 00:34:25,688
Siinä on aihetta juhlaan.
573
00:34:26,564 --> 00:34:30,318
Toivottavasti myös lapsemme
voivat juhlia jonain päivänä.
574
00:34:31,235 --> 00:34:32,111
Varmasti.
575
00:34:33,780 --> 00:34:38,326
Hyvää jouluaattoa.
- Hyvää jouluaattoa.
576
00:34:38,326 --> 00:34:41,245
Siinähän sinä olet, Vernon.
No niin, kaverit.
577
00:34:41,245 --> 00:34:45,833
Voittaja ratkaistaan salaisella
äänestyksellä, mutta tunnen käsialanne.
578
00:34:45,833 --> 00:34:49,462
Jos emme voita, panen teidät
tuhmien listalleni. Pitää mennä.
579
00:34:49,462 --> 00:34:50,630
Selvä.
- Selvä.
580
00:34:59,472 --> 00:35:04,268
Tervetuloa Virgin Riverin jokavuotuiseen
44. joulukuusenkoristelukilpailuun.
581
00:35:07,396 --> 00:35:11,317
Pannaan valot päälle ja arvostellaan
hiljaa ystävämme ja perheemme.
582
00:35:11,901 --> 00:35:13,694
Valmiina? Tehdään tämä.
583
00:35:14,779 --> 00:35:19,826
Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi.
584
00:35:19,826 --> 00:35:22,078
Hauskaa joulua!
585
00:35:30,128 --> 00:35:33,172
Hieno. Tämä voittaa.
En ole nähnyt muita, mutta...
586
00:35:46,978 --> 00:35:48,646
Voi, Jo. Se on mahtava.
587
00:35:48,646 --> 00:35:50,481
Tiedän. Se on tosi hauska.
588
00:36:04,287 --> 00:36:06,914
Olen aina pitänyt Pähkinänsärkijästä.
589
00:36:07,456 --> 00:36:09,584
Se meillä on yhteistä.
590
00:36:10,793 --> 00:36:13,462
Lizzie oli suureksi avuksi kuten aina.
591
00:36:15,590 --> 00:36:18,092
En odottanut hänen
varttuvan niin nopeasti.
592
00:36:19,177 --> 00:36:23,764
Se kävi silmänräpäyksessä, ja se jäi
minulta paitsi. En tiedä, mihin kuulun.
593
00:36:25,516 --> 00:36:28,436
Etenkin kun teistä kahdesta
on tullut läheisiä.
594
00:36:28,436 --> 00:36:29,937
Kun Lizzie saa vauvan,
595
00:36:29,937 --> 00:36:33,608
hän kääntyy puoleesi asioissa,
joissa en voi auttaa.
596
00:36:34,483 --> 00:36:36,944
Imetysvinkeissä.
- Ruokin häntä pullolla.
597
00:36:37,570 --> 00:36:38,946
Uniharjoittelussa.
598
00:36:38,946 --> 00:36:41,199
Meillä oli lastenhoitaja öisin.
599
00:36:41,199 --> 00:36:44,327
Ymmärrät kyllä, Deidre.
Hän tarvitsee sinua.
600
00:36:44,327 --> 00:36:47,371
Olen osa hänen kyläänsä,
mutten ole hänen äitinsä.
601
00:36:48,623 --> 00:36:49,457
Hei.
602
00:36:50,750 --> 00:36:56,255
Onneksi olette yhdessä,
koska meillä on uutisia.
603
00:36:59,175 --> 00:37:00,009
Se on tyttö.
604
00:37:01,302 --> 00:37:04,764
Huomaatko? Tyttö. Hän on pulassa.
605
00:37:04,764 --> 00:37:06,098
Ja voin auttaa häntä.
606
00:37:07,225 --> 00:37:09,644
Onnittelut, isä.
607
00:37:09,644 --> 00:37:12,188
Voi ei. Jestas.
608
00:37:14,106 --> 00:37:16,192
Hei.
- Onnittelut.
609
00:37:16,192 --> 00:37:17,109
Kiitos.
610
00:37:18,778 --> 00:37:20,154
Se on tyttö.
611
00:37:29,121 --> 00:37:29,956
Hei.
612
00:37:31,707 --> 00:37:32,625
Hei itsellesi.
613
00:37:33,251 --> 00:37:36,629
Kahdesti kahdessa päivässä?
Seuraatko minua?
614
00:37:36,629 --> 00:37:37,630
En.
- Etkö?
615
00:37:37,630 --> 00:37:40,049
En odottanut näkeväni sinua täällä.
616
00:37:40,716 --> 00:37:42,551
En aikonut olla täällä.
617
00:37:42,551 --> 00:37:46,889
Pakottivatko Lark ja Hazel sinut?
- Ei. He ovat Larkin äidin luona tänään.
618
00:37:47,723 --> 00:37:52,478
Istuin yksin kotona ja ajattelin,
619
00:37:52,478 --> 00:37:55,815
että tarvitsen vähän joulua
juuri tällä hetkellä.
620
00:37:56,941 --> 00:37:58,734
En saa sitä laulua päästäni.
621
00:37:59,568 --> 00:38:01,445
En minäkään.
622
00:38:02,822 --> 00:38:06,200
Miten lomasi sujuvat?
623
00:38:07,034 --> 00:38:08,035
Yhtä sotkua.
624
00:38:09,328 --> 00:38:13,082
Isäni ei voi hyväksyä
äitini uutta poikaystävää.
625
00:38:13,082 --> 00:38:15,543
Ja se, että hän on täällä, ei auta.
626
00:38:15,543 --> 00:38:18,671
Toiko äitisi
uuden poikaystävänsä joulunviettoon?
627
00:38:20,089 --> 00:38:25,177
Toi. Lukitsimme äidin ja isän yhdessä
taloon, kunnes he selvittävät asiat.
628
00:38:25,177 --> 00:38:26,429
Rohkeaa.
629
00:38:26,429 --> 00:38:28,889
Mutten ole varma, antaako isä periksi.
630
00:38:28,889 --> 00:38:29,974
Ymmärrän.
631
00:38:30,808 --> 00:38:34,186
On vaikea katsoa,
kun rakastettu ihminen jatkaa elämäänsä.
632
00:38:35,646 --> 00:38:37,356
Vaikka olisi iloinen siitä.
633
00:38:39,567 --> 00:38:40,443
Niin.
634
00:38:41,527 --> 00:38:42,653
Niin on.
635
00:38:55,041 --> 00:38:56,250
Hei, kaverit.
636
00:38:57,543 --> 00:38:59,211
Hei, Jack.
- Hei.
637
00:38:59,211 --> 00:39:02,214
Hyvää joulua.
638
00:39:02,965 --> 00:39:04,467
Äiti ja isä ovat täällä.
639
00:39:05,634 --> 00:39:07,011
Anteeksi.
- Äiti ja isä.
640
00:39:07,011 --> 00:39:10,264
Hyvää joulua.
- Hyvää joulua.
641
00:39:18,773 --> 00:39:20,316
JOULUTERVEISET ALDOVIASTA!
642
00:39:20,316 --> 00:39:22,902
Selvitimme asiat.
- Siinä he tulevat.
643
00:39:24,028 --> 00:39:27,740
Anteeksi, että myöhästyimme,
mutta meillä oli paljon puhuttavaa.
644
00:39:27,740 --> 00:39:28,949
Avioliitostamme.
645
00:39:29,617 --> 00:39:33,245
Miten ajauduimme erillemme.
- Miten annoimme perheemme eriytyä.
646
00:39:33,245 --> 00:39:35,581
Se on minunkin syytäni.
647
00:39:35,581 --> 00:39:39,001
Ei. Se on meidän syytämme.
Eli meidän on korjattava se.
648
00:39:40,336 --> 00:39:43,589
Olit oikeassa, Jack.
Emme ehkä ole enää naimisissa,
649
00:39:43,589 --> 00:39:45,299
mutta olemme yhä perhe.
650
00:39:45,299 --> 00:39:48,969
Meidän pitäisi pystyä olemaan yhdessä
perheemme kasvaessakin.
651
00:39:48,969 --> 00:39:50,805
Et lähettänyt Javia kotiin.
652
00:39:50,805 --> 00:39:53,391
Päinvastoin. Kun puhuimme isänne kanssa,
653
00:39:53,391 --> 00:39:56,268
hän puhui Javille,
ja heillä alkoi heti synkata.
654
00:39:57,061 --> 00:39:59,897
Heillä on paljon yhteistä.
655
00:39:59,897 --> 00:40:01,399
Kuten naismakumme.
656
00:40:02,608 --> 00:40:05,152
Ei.
- Tuo ei ole koskaan hauskaa.
657
00:40:05,653 --> 00:40:07,238
On se aika hauskaa.
658
00:40:07,988 --> 00:40:14,036
Olemme valmiita viettämään joulun yhdessä,
jos meidät kutsutaan.
659
00:40:16,330 --> 00:40:17,790
En tiedä. Mitä sanot?
660
00:40:18,833 --> 00:40:21,377
Se on aika suuri pyyntö.
661
00:40:21,377 --> 00:40:23,129
Niin. Tiedän.
- Niin.
662
00:40:23,129 --> 00:40:26,465
Tiedät, mitä äiti sanoo.
Mitä enemmän, sen hauskempaa.
663
00:40:29,009 --> 00:40:30,970
Hyvä on. Voitte tulla.
664
00:40:32,304 --> 00:40:34,473
Olen ylpeä sinusta, isä. Tule tänne.
665
00:40:36,767 --> 00:40:38,686
Oikeaa joulumieltä.
- Kiitos.
666
00:40:38,686 --> 00:40:40,354
Ja se oli hauskaa.
- Oli.
667
00:40:40,354 --> 00:40:42,314
Selvä. Javi jää siis?
668
00:40:42,314 --> 00:40:43,774
Äiti.
- Tiedän.
669
00:40:44,358 --> 00:40:48,737
En pääse yli siitä,
miten magneettinen olit eilen lavalla.
670
00:40:49,989 --> 00:40:52,408
Ja kuinka suloinen olit Hazelin kanssa.
671
00:40:53,075 --> 00:40:55,578
Hän oli suloinen. Todellinen tähti syntyi.
672
00:40:57,830 --> 00:41:01,167
Sanoit voivasi olla onnellinen
vain kahdestaan, mutta...
673
00:41:01,167 --> 00:41:03,836
En vain sanonut. Tarkoitin sitä myös.
674
00:41:03,836 --> 00:41:07,131
Joo, mutta menetät joitain asioita.
675
00:41:07,131 --> 00:41:11,385
Et voi panna esille
maitoa ja keksejä joulupukille.
676
00:41:11,385 --> 00:41:13,304
Voin tehdä sen ilman lapsiakin.
677
00:41:14,763 --> 00:41:15,598
Kuule,
678
00:41:16,932 --> 00:41:19,852
en halua herätä jonain päivänä huomatakseni,
679
00:41:19,852 --> 00:41:23,898
että olet katkera minulle,
koska et saanut olla koskaan isä.
680
00:41:24,482 --> 00:41:26,150
Mitä tarkoitat?
681
00:41:26,150 --> 00:41:27,651
Tarkoitan sitä,
682
00:41:29,403 --> 00:41:32,072
että sydämeni särkyisi,
jos menettäisin sinut.
683
00:41:32,072 --> 00:41:36,744
Mutta tietäen, että se johtuisi siitä,
että sinulta jäisi väliin nuo asiat,
684
00:41:36,744 --> 00:41:38,829
joita elämältäsi halusit, se...
685
00:41:39,497 --> 00:41:41,207
Se särkisi sydämeni pahemmin.
686
00:41:44,418 --> 00:41:47,880
Haluan joululahjaksi vain sen,
että mietit asiaa.
687
00:41:47,880 --> 00:41:49,673
Sopiiko? Voitko tehdä sen?
688
00:41:52,218 --> 00:41:53,385
Voin.
689
00:41:59,850 --> 00:42:00,684
Hyvä.
690
00:42:08,817 --> 00:42:11,070
Miksi valitsit Pähkinänsärkijä-teeman?
691
00:42:11,070 --> 00:42:14,823
Vernon vei minut katsomaan sitä
ensimmäisenä joulunamme.
692
00:42:14,823 --> 00:42:19,328
Se ei ehkä ole kekseliäin puu,
mutta sillä on merkitystä meille.
693
00:42:19,328 --> 00:42:26,293
Unohdin sytyttää yhden elementin,
joka tekee tästä ainutlaatuisen.
694
00:42:26,293 --> 00:42:27,586
Minkä?
695
00:42:28,295 --> 00:42:29,713
{\an8}TULETKO TAAS VAIMOKSENI?
696
00:42:32,049 --> 00:42:32,883
No niin.
697
00:42:33,634 --> 00:42:36,971
Olen nähnyt elämässäni
monia ihania asioita.
698
00:42:38,055 --> 00:42:43,477
Toivon, että olen niin onnekas,
että näen niitä vielä paljon.
699
00:42:43,477 --> 00:42:45,980
Mitä tapahtuukin, tiedän,
700
00:42:46,981 --> 00:42:49,567
että olet johtotähteni,
701
00:42:49,567 --> 00:42:51,694
niin kuin olet aina ollut.
702
00:42:53,112 --> 00:42:55,197
Joten kun vielä pystyn siihen,
703
00:42:56,574 --> 00:43:02,621
haluan katsoa sinua silmiin
ja naida sinut uudestaan, Hope McCrea.
704
00:43:02,621 --> 00:43:04,540
Luoja, rakastan sinua.
705
00:43:04,540 --> 00:43:05,874
Rakastan sinua.
706
00:43:13,966 --> 00:43:15,384
VOITTAJA!
707
00:43:32,818 --> 00:43:33,652
Selvä.
708
00:43:36,280 --> 00:43:37,156
Pärjäätkö?
709
00:43:37,823 --> 00:43:38,741
Pärjään.
710
00:43:40,284 --> 00:43:42,494
Onko tämä sinusta hauskaa?
- On.
711
00:43:43,954 --> 00:43:48,542
Löysin vihdoin jotain,
missä Jack Sheridan ei ole hyvä.
712
00:43:50,002 --> 00:43:52,004
Paras joulu ikinä.
713
00:44:07,394 --> 00:44:08,228
Hei, sinä.
714
00:44:10,856 --> 00:44:11,940
Kiitos.
715
00:44:13,734 --> 00:44:15,110
Taidan voittaa lahjasi.
716
00:44:33,295 --> 00:44:35,964
Osaatko napata lumihiutaleen kielelläsi?
Noin.
717
00:44:46,892 --> 00:44:47,851
Kiitos.
718
00:44:52,856 --> 00:44:55,192
PARAS GLAMMU IKINÄ
719
00:44:55,192 --> 00:44:57,695
"Glammu." Mahtavaa.
720
00:45:29,560 --> 00:45:30,686
Hyvä.
721
00:45:48,912 --> 00:45:50,748
Ei. Lopeta.
722
00:45:52,708 --> 00:45:58,046
Kulta, ylitit itsesi näillä korvakoruilla.
Rakastan niitä tosi paljon.
723
00:45:58,589 --> 00:46:00,257
Hyvä.
- Kiitos.
724
00:46:00,257 --> 00:46:01,258
Ole hyvä vain.
725
00:46:01,967 --> 00:46:02,968
Ei siinä kaikki.
726
00:46:03,844 --> 00:46:04,678
Mitä?
727
00:46:05,679 --> 00:46:06,597
Mitä tarkoitat?
728
00:46:08,557 --> 00:46:10,476
Että... Äläs nyt.
729
00:46:10,476 --> 00:46:11,685
Selvä.
730
00:46:11,685 --> 00:46:14,062
Pitäisikö minun sulkea silmäni, vai...
731
00:46:15,147 --> 00:46:18,400
Haluat varmaan pitää ne tätä varten auki.
732
00:46:18,400 --> 00:46:19,318
Selvä.
733
00:46:22,946 --> 00:46:24,823
Voi...
734
00:46:25,574 --> 00:46:27,075
Etkä.
735
00:46:27,075 --> 00:46:28,410
Kyllä vain.
736
00:46:28,410 --> 00:46:31,330
Luoja, hankit minulle Ponin.
- Hankin Ponin.
737
00:46:31,330 --> 00:46:32,873
PONI
738
00:46:33,791 --> 00:46:36,919
Hei, sinä. Voi jestas.
739
00:46:36,919 --> 00:46:39,171
Hei, kultaseni. Hei.
740
00:46:39,171 --> 00:46:40,422
Hyvää joulua.
741
00:46:46,136 --> 00:46:48,597
Ja tämä on minun.
742
00:46:51,016 --> 00:46:53,393
Voi ei.
- Hänkin vei sinulta nappulan.
743
00:46:58,524 --> 00:46:59,942
Minun on vastattava.
744
00:46:59,942 --> 00:47:01,109
Toki.
745
00:47:03,403 --> 00:47:04,822
Minun vuoroni.
746
00:47:08,242 --> 00:47:09,117
Haloo?
747
00:47:09,868 --> 00:47:11,787
Miten tyttöni voi?
748
00:47:12,663 --> 00:47:13,789
Hazel pärjää hyvin.
749
00:47:14,540 --> 00:47:16,458
Hänellä oli aika maaginen joulu.
750
00:47:18,335 --> 00:47:19,378
Entä Brady?
751
00:47:22,881 --> 00:47:24,383
Hän ei epäile mitään.
752
00:47:29,304 --> 00:47:32,349
Hei, Mike.
- En haluaisi häiritä sinua jouluna.
753
00:47:32,349 --> 00:47:36,687
Kuolinsyyntutkija tunnisti ruumiin.
He tietävät, että se on Wes Logan.
754
00:47:36,687 --> 00:47:40,440
Kuinka pahassa pulassa me olemme?
- Asia paljastuu pian.
755
00:47:41,191 --> 00:47:42,067
Selvä.
756
00:47:43,652 --> 00:47:45,487
Kiitos tiedosta.
- Toki.
757
00:47:47,281 --> 00:47:48,198
Mitä nyt?
758
00:47:52,911 --> 00:47:54,413
Voitko kertoa mitään?
759
00:48:01,253 --> 00:48:03,005
Mitä etsit?
760
00:48:03,005 --> 00:48:04,923
Etsitkö lisää herkkuja?
761
00:48:04,923 --> 00:48:06,049
Katso sitä.
762
00:48:07,217 --> 00:48:08,218
Voi, kultaseni.
763
00:48:08,218 --> 00:48:10,762
Olet parempi kuin korut.
- Niin.
764
00:48:18,645 --> 00:48:19,479
Tässä.
765
00:48:20,564 --> 00:48:21,940
Pärjääthän?
- Kyllä.
766
00:48:25,193 --> 00:48:26,320
Oletko varma?
- Olen.
767
00:48:30,574 --> 00:48:31,408
Hei.
768
00:48:33,660 --> 00:48:35,996
Voinko auttaa jotenkin?
769
00:48:36,580 --> 00:48:38,498
Etsin Mel Monroeta.
770
00:48:39,625 --> 00:48:40,584
Kuka kysyy?
771
00:48:42,085 --> 00:48:43,086
Hänen isänsä.
772
00:48:45,631 --> 00:48:47,507
Muistutat tosi paljon äitiäsi.
773
00:48:49,676 --> 00:48:54,056
Kun näin sinut, sydämeni särkyi uudestaan.
En tiennyt, mitä sanoa.
774
00:48:57,476 --> 00:48:58,560
Valehtelit siis?
775
00:48:59,436 --> 00:49:03,106
En valehdellut.
En ole se mies, joka kirjoitti kirjeet.
776
00:49:03,857 --> 00:49:05,025
En ainakaan enää.
777
00:49:06,234 --> 00:49:11,031
En äitisi kuoleman jälkeen.
Sinustakin kai tuntuu tavallaan siltä.
778
00:49:12,199 --> 00:49:15,577
En tiedä, mitä halusit sanoa minulle.
779
00:49:15,577 --> 00:49:17,621
Tai mitä halusit minun vastaavan.
780
00:49:19,665 --> 00:49:21,750
En tiedä, halusitko minut elämääsi,
781
00:49:23,210 --> 00:49:25,170
vai halusitko pyytää munuaista.
782
00:49:27,923 --> 00:49:28,757
Oli miten oli,
783
00:49:30,050 --> 00:49:31,551
olen isäsi.
784
00:49:33,887 --> 00:49:34,972
Ja olen nyt tässä.
785
00:49:38,392 --> 00:49:39,685
Toin sinulle jotain.
786
00:49:43,647 --> 00:49:47,734
Ajattelin, että haluat kuulla
äitisi äänen vielä kerran.
787
00:49:52,698 --> 00:49:53,573
Kiitos.
788
00:49:55,450 --> 00:49:56,284
Lisäksi -
789
00:49:57,536 --> 00:49:59,830
minun pitää kertoa jotakin tärkeää.
790
00:51:07,731 --> 00:51:12,736
Tekstitys: Merja Pohjola