1 00:00:42,292 --> 00:00:43,172 Hey. 2 00:00:43,960 --> 00:00:44,790 Hey. 3 00:00:45,503 --> 00:00:47,463 Ricky sagte, ich finde dich hier. 4 00:00:48,548 --> 00:00:51,088 Guter Junge, aber er behält nichts für sich. 5 00:00:51,509 --> 00:00:53,719 Tut mir leid. Willst du allein sein? 6 00:00:54,137 --> 00:00:55,057 Nein, schon ok. 7 00:00:55,263 --> 00:00:56,183 Ganz sicher? 8 00:00:57,098 --> 00:00:58,098 Ich kann gehen. 9 00:00:59,100 --> 00:00:59,930 Nein. 10 00:01:01,853 --> 00:01:04,363 Ich dachte, du bereitest das Picknick vor. 11 00:01:04,439 --> 00:01:05,649 Vielleicht später. 12 00:01:07,025 --> 00:01:08,935 Ich habe dich länger nicht gesehen. 13 00:01:09,569 --> 00:01:10,489 Ich... 14 00:01:11,529 --> 00:01:13,239 Ich muss mir Gedanken machen. 15 00:01:13,656 --> 00:01:14,526 Ja. 16 00:01:15,075 --> 00:01:17,825 Zwillinge zu bekommen, ist eine große Sache. 17 00:01:17,911 --> 00:01:18,911 Ja. 18 00:01:21,915 --> 00:01:23,205 Was soll ich machen? 19 00:01:25,376 --> 00:01:26,796 Was, wenn ich Mist baue? 20 00:01:31,674 --> 00:01:34,764 Ich habe Charmaine versprochen, sie zu unterstützen. 21 00:01:36,012 --> 00:01:38,142 Werde ich auch, aber mir wird klar, 22 00:01:38,223 --> 00:01:40,683 dass ich nicht weiß, wie das aussieht. 23 00:01:41,267 --> 00:01:42,137 Weiß sie es? 24 00:01:42,268 --> 00:01:45,518 Sie will sicher, dass wir zusammenleben. 25 00:01:45,605 --> 00:01:49,725 Wenn ich zustimme, wird sie denken, wir hätten eine gemeinsame Zukunft. 26 00:01:49,818 --> 00:01:54,658 Ich weiß, wie ich empfinde. Es ist unfair, ihr Hoffnungen zu machen. 27 00:01:55,198 --> 00:01:56,368 Aber jetzt, da wir… 28 00:01:57,075 --> 00:02:01,155 ...Zwillinge bekommen... Die verlangen die doppelte Aufmerksamkeit. 29 00:02:01,246 --> 00:02:03,366 Ich schaffe es nicht allein, also... 30 00:02:04,499 --> 00:02:10,049 Mann, wenn ich eine Chance haben will, für meine Kinder da zu sein, dann... 31 00:02:11,506 --> 00:02:13,466 ...müssen wir zusammenleben. 32 00:02:15,301 --> 00:02:19,011 Du lebst in einer Gemeinschaft, die hilft, wenn Not am Mann ist. 33 00:02:19,722 --> 00:02:21,352 Du wirst nicht allein sein. 34 00:02:23,143 --> 00:02:25,523 Du musst nur lernen, um Hilfe zu bitten. 35 00:02:28,273 --> 00:02:29,153 Ja. 36 00:02:30,942 --> 00:02:31,782 Danke. 37 00:02:36,322 --> 00:02:40,992 Ich würde ja fragen, ob die Fische beißen, aber der Stab müsste im Wasser sein. 38 00:02:41,077 --> 00:02:43,037 Eigentlich nennt man das Rute. 39 00:02:43,121 --> 00:02:44,081 Oh, Rute. 40 00:02:45,165 --> 00:02:47,205 Immerhin hab ich nicht Dings gesagt. 41 00:02:48,418 --> 00:02:50,588 Sollte sie nicht im Wasser sein? 42 00:02:51,129 --> 00:02:54,009 Irgendwann schon. So macht man das. 43 00:02:54,090 --> 00:02:55,680 Es soll entspannen, oder? 44 00:02:56,384 --> 00:02:57,804 Es gibt nichts Besseres. 45 00:02:58,720 --> 00:03:00,100 Willst du es versuchen? 46 00:03:00,180 --> 00:03:01,510 -Ja. -Also gut. 47 00:03:02,015 --> 00:03:03,015 Ich zeige es dir. 48 00:03:06,519 --> 00:03:09,059 Ok... Man nimmt die Rute. 49 00:03:09,147 --> 00:03:10,227 Die Rute, ja. 50 00:03:10,315 --> 00:03:13,355 Zuerst machst du das hier ab. 51 00:03:13,443 --> 00:03:16,743 Ja? So löst du die Fixierung der Angelleine. Ok? 52 00:03:18,156 --> 00:03:19,526 Gib mir die linke Hand. 53 00:03:19,866 --> 00:03:21,366 -Hier. -Ja. 54 00:03:21,451 --> 00:03:25,331 Drück mit deinem Finger die Schnur gegen die Rute. 55 00:03:25,830 --> 00:03:27,330 -So. Verstanden? -Ja. 56 00:03:28,082 --> 00:03:30,502 -Ok? -Ich lege meine Hand da hin. 57 00:03:30,585 --> 00:03:31,535 -Ja. -Ok. 58 00:03:32,128 --> 00:03:34,008 Hol sie ein... Achtung, Baum. 59 00:03:34,964 --> 00:03:38,304 Jetzt eine leichte Bewegung in Richtung Wasser. 60 00:03:38,384 --> 00:03:41,014 -Gut. -Denn dort schwimmen die Fische. Ok? 61 00:03:41,304 --> 00:03:43,314 Und sobald es links von dir ist... 62 00:03:44,098 --> 00:03:45,768 ...lässt du den Finger los. 63 00:03:46,100 --> 00:03:47,140 -Ok. -Ok? 64 00:03:47,852 --> 00:03:48,902 Du bist so weit. 65 00:03:52,857 --> 00:03:54,977 -Jetzt angelst du. -Ich angle! 66 00:03:55,068 --> 00:03:56,438 -Das war einfach. -Ja. 67 00:03:57,028 --> 00:03:59,658 -Du weißt, was das bedeutet, oder? -Was? 68 00:04:00,698 --> 00:04:04,988 Wenn ich angeln lernen kann, dann… 69 00:04:07,080 --> 00:04:08,080 Komm schon. 70 00:04:08,164 --> 00:04:12,794 Zwillinge großzuziehen ist schwieriger, als eine Angel auszuwerfen. 71 00:04:12,877 --> 00:04:14,247 Meine Güte. 72 00:04:14,337 --> 00:04:17,587 Sorry, aber redest du meine erste Angelerfahrung klein? 73 00:04:18,091 --> 00:04:19,341 Nicht im Traum. 74 00:04:19,425 --> 00:04:20,255 Besser so. 75 00:04:20,843 --> 00:04:22,223 Du bist angriffslustig. 76 00:04:22,887 --> 00:04:24,007 Willst du noch mal? 77 00:04:24,430 --> 00:04:26,140 Ja. Ok. 78 00:04:26,599 --> 00:04:28,019 -Fixierung lösen. -Lösen. 79 00:04:28,559 --> 00:04:30,399 -Schnur festhalten. -Festhalten. 80 00:04:30,478 --> 00:04:31,598 Ja, genau so. 81 00:04:33,273 --> 00:04:36,193 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 82 00:04:46,911 --> 00:04:48,001 Lieferung ist da! 83 00:04:51,749 --> 00:04:52,579 Hi. 84 00:04:52,667 --> 00:04:53,577 Hey. 85 00:04:53,668 --> 00:04:54,588 Wie lief es? 86 00:04:54,961 --> 00:04:58,511 Das Tagesangebot wird Forelle sein, also war es erfolgreich. 87 00:04:59,340 --> 00:05:02,720 Ich habe Hühnernudelsuppe und Cracker für dich dabei. 88 00:05:02,802 --> 00:05:04,352 -Danke. -Ja. 89 00:05:04,429 --> 00:05:08,519 -Ich habe versucht, dich anzurufen. -Der Empfang ist am Ufer schlecht. 90 00:05:08,599 --> 00:05:09,429 Das weißt du. 91 00:05:11,853 --> 00:05:13,103 Wie fühlst du dich? 92 00:05:13,396 --> 00:05:14,266 Besser. 93 00:05:14,355 --> 00:05:15,225 Gut. 94 00:05:17,734 --> 00:05:18,864 Warst du allein? 95 00:05:18,943 --> 00:05:23,243 Ja, und dann kam Mel vorbei. 96 00:05:24,574 --> 00:05:26,034 Wie aufmerksam von ihr. 97 00:05:28,578 --> 00:05:29,658 Also schön. Ich... 98 00:05:31,497 --> 00:05:33,667 Ich bin die Spielchen leid, also... 99 00:05:34,208 --> 00:05:36,168 Wenn du was sagen willst, dann... 100 00:05:37,003 --> 00:05:37,923 ...raus damit. 101 00:05:38,254 --> 00:05:39,094 Ok. 102 00:05:39,505 --> 00:05:40,875 Seid ihr ein Paar? 103 00:05:41,341 --> 00:05:42,181 Nein. 104 00:05:43,301 --> 00:05:44,641 Habt ihr Sex? 105 00:05:45,845 --> 00:05:48,635 Es wäre besser für alle, wenn wir nicht über Mel reden. 106 00:05:50,641 --> 00:05:52,811 Waren wir da noch zusammen? 107 00:05:52,894 --> 00:05:54,484 Das überhöre ich einfach. 108 00:05:54,562 --> 00:05:58,522 Also schlaft ihr seit unserer Trennung miteinander. 109 00:06:02,612 --> 00:06:03,702 Ja, das haben wir. 110 00:06:06,991 --> 00:06:07,911 Einmal. 111 00:06:09,911 --> 00:06:10,791 Ok. 112 00:06:12,747 --> 00:06:14,577 Ich will dir nicht wehtun, 113 00:06:15,625 --> 00:06:18,955 deshalb will ich mein Privatleben nicht zum Thema machen. 114 00:06:20,380 --> 00:06:21,210 Du hast recht. 115 00:06:22,256 --> 00:06:24,676 Danke, dass du ehrlich zu mir bist. 116 00:06:25,635 --> 00:06:27,925 -Ich würde dich nie anlügen. -Ich weiß. 117 00:06:32,809 --> 00:06:36,019 Ich muss Preacher helfen, den Grill für morgen aufzustellen. 118 00:06:38,022 --> 00:06:43,652 Ich kann nicht zum Picknick kommen. Würdest du danach bei mir übernachten? 119 00:06:45,154 --> 00:06:46,164 Nur eine Nacht. 120 00:06:47,573 --> 00:06:49,283 Ich habe darüber nachgedacht. 121 00:06:49,367 --> 00:06:51,117 -Und? -Eine schlechte Idee. 122 00:06:51,202 --> 00:06:52,332 Ganz harmlos. 123 00:06:52,412 --> 00:06:54,912 Wir müssen bestimmte Grenzen einhalten, 124 00:06:54,997 --> 00:06:57,287 damit es keine Missverständnisse gibt. 125 00:06:59,544 --> 00:07:00,384 Ok. 126 00:07:01,421 --> 00:07:02,341 Ich verstehe. 127 00:07:04,465 --> 00:07:05,335 Gut. 128 00:07:07,093 --> 00:07:08,803 Gut, dass das geklärt ist. 129 00:07:17,228 --> 00:07:19,938 Wenn ich Musikern beim Warmspielen zusehe, 130 00:07:20,022 --> 00:07:21,902 werde ich ganz nervös. 131 00:07:22,692 --> 00:07:26,112 Ich bin wieder 13 und bereite mich auf ein Konzert vor. 132 00:07:27,029 --> 00:07:29,239 -Was hast du gespielt? -Violine. 133 00:07:30,741 --> 00:07:31,951 Ich war nicht gut. 134 00:07:32,535 --> 00:07:35,285 Meine Mutter war die Musikalische von uns. 135 00:07:35,371 --> 00:07:38,291 Sie spielte Flöte und ein bisschen von allem. 136 00:07:38,374 --> 00:07:42,304 Durch sie kenne ich die großen Meister: Bach, Mozart, Chopin. 137 00:07:43,629 --> 00:07:46,549 Musik hat uns durch schwere Zeiten begleitet. 138 00:07:46,632 --> 00:07:47,592 Ein Programm? 139 00:07:55,349 --> 00:07:57,559 Hast du dir ein Programm genommen? 140 00:07:59,020 --> 00:08:00,900 Ich habe die Brille vergessen. 141 00:08:00,980 --> 00:08:02,610 Schon gut. Ich helfe dir. 142 00:08:03,274 --> 00:08:04,154 Ja. 143 00:08:04,609 --> 00:08:06,399 Hier. Wir machen es gemeinsam. 144 00:08:08,070 --> 00:08:09,320 "'Die vier Jahreszeiten. 145 00:08:09,822 --> 00:08:11,742 Violinkonzert in E-Dur...'" 146 00:08:11,824 --> 00:08:13,124 Sieh mal. 147 00:08:14,035 --> 00:08:16,535 Ich sagte, sieh mal. 148 00:08:16,621 --> 00:08:18,411 Was? Was ist denn? 149 00:08:18,873 --> 00:08:21,133 Doc ist mit Muriel hier. 150 00:08:21,209 --> 00:08:23,249 -Du weißt, was das heißt. -Ja. 151 00:08:23,711 --> 00:08:25,671 Dass Hope das öde Konzert verpasst. 152 00:08:56,536 --> 00:08:57,866 Ist schon geschlossen? 153 00:08:59,580 --> 00:09:01,580 Hi. Ich wollte eben zum Picknick. 154 00:09:01,666 --> 00:09:03,496 -Du bist Lizzie, oder? -Ja. 155 00:09:04,418 --> 00:09:07,668 Brauchst du jetzt etwas, oder kann es bis morgen warten? 156 00:09:07,755 --> 00:09:09,005 Jetzt ist mir lieber. 157 00:09:09,090 --> 00:09:10,170 Ok. Kein Problem. 158 00:09:10,258 --> 00:09:13,588 Das bleibt unter uns? Ich bin 19, falls Sie sich wundern. 159 00:09:14,011 --> 00:09:16,761 Alles, was wir bereden, ist ganz vertraulich. 160 00:09:17,139 --> 00:09:20,939 Gut. Wüsste meine Tante, warum ich da bin, würde ihr Kopf platzen. 161 00:09:21,727 --> 00:09:23,347 Ich hoffe, du übertreibst. 162 00:09:23,729 --> 00:09:24,689 Nein. 163 00:09:26,566 --> 00:09:28,936 Ja. Na gut. Komm rein. 164 00:10:15,406 --> 00:10:20,406 Willkommen zum 33. alljährlichen Virgin-River-Gemeinschaftspicknick. 165 00:10:22,246 --> 00:10:26,126 An alle Neulinge unter euch: Danke, dass ihr hier bei uns seid. 166 00:10:26,542 --> 00:10:31,802 Wie immer sammeln wir Geld, um einer bedürftigen Familie zu helfen. 167 00:10:31,881 --> 00:10:35,341 Die Stadt hat bestimmt, dass unsere Freunde, die Hamiltons, 168 00:10:35,426 --> 00:10:37,256 dieses Jahr die Empfänger sind. 169 00:10:39,388 --> 00:10:42,728 Sie kamen durch den Sturm zu Schaden und benötigen Hilfe. 170 00:10:43,184 --> 00:10:47,694 Nicht vergessen, einen Partner für den Eierlauf zu suchen! 171 00:10:47,772 --> 00:10:50,192 Auf die Gewinner warten Murmeln! 172 00:10:51,859 --> 00:10:54,279 Jetzt kann der Spaß beginnen! 173 00:10:58,949 --> 00:11:01,869 Ich hörte, Nancy und Charles bilden ein Paar. 174 00:11:01,952 --> 00:11:03,372 Wir müssen üben. 175 00:11:03,454 --> 00:11:05,874 Der Sieg ist uns sicher, wie jedes Jahr. 176 00:11:05,956 --> 00:11:09,706 -Charles hatte eine Hüft-OP. -Er hat nun die Hüften eines 40-Jährigen. 177 00:11:09,794 --> 00:11:12,134 Nancy ist Turnerin im Ruhestand. Komm schon. 178 00:11:12,213 --> 00:11:16,343 Ich finde es bezaubernd, wie erbittert du bei so was Albernem bist. 179 00:11:16,425 --> 00:11:20,005 Wir haben 7 Jahre in Folge gewonnen. Es ist mein Vermächtnis. 180 00:11:21,180 --> 00:11:25,940 -Gut. Aber lass mich eben Hallo sagen. -Wir treffen uns am Fluss. Nicht trödeln. 181 00:11:27,144 --> 00:11:27,984 Hope? 182 00:11:28,854 --> 00:11:32,234 Du und Doc wirkt sehr... freundlich miteinander. 183 00:11:32,900 --> 00:11:36,570 -Warum nicht? -Ich dachte, wegen der Scheidung... 184 00:11:36,654 --> 00:11:38,664 Wir sind trotzdem befreundet. 185 00:11:39,615 --> 00:11:41,525 Das erleichtert mich aber sehr. 186 00:11:41,617 --> 00:11:42,447 Warum? 187 00:11:42,743 --> 00:11:46,623 Als ich Muriel sah, wie sie Doc beim Konzert bezirzt hat, 188 00:11:46,706 --> 00:11:48,706 hast du mir schrecklich leidgetan. 189 00:11:49,166 --> 00:11:53,746 Die beiden kuschelten herum wie Teenager, während des gesamten ersten Concertos. 190 00:11:53,838 --> 00:11:55,088 Sie kuschelten herum? 191 00:11:55,506 --> 00:11:56,666 Du weißt schon. 192 00:11:57,091 --> 00:11:58,971 Nein, Jo Ellen, weiß ich nicht. 193 00:11:59,802 --> 00:12:03,142 -Hope, du bist doch nicht eifersüchtig? -Natürlich nicht. 194 00:12:03,222 --> 00:12:06,062 Aber Herumkuscheln klingt nicht nach Vernon. 195 00:12:06,142 --> 00:12:10,982 Wenn du mir nicht glaubst, frag Nick. Er saß direkt neben mir. 196 00:12:12,273 --> 00:12:13,363 Entschuldige mich. 197 00:12:19,280 --> 00:12:20,110 Preacher? 198 00:12:20,489 --> 00:12:23,449 Ließ Paige einen Truck-Zusatzschlüssel zurück? 199 00:12:23,534 --> 00:12:24,794 Nur den einen. Warum? 200 00:12:25,161 --> 00:12:28,911 Lizzie hat den Schlüssel verloren. Dieses Mädchen... 201 00:12:28,998 --> 00:12:31,248 Er ist bereit, aber er steht offen. 202 00:12:31,333 --> 00:12:34,043 Paige hat sicher zu Hause einen Ersatz. 203 00:12:34,128 --> 00:12:36,588 Ich suche ihn, wenn es hier ruhiger ist. 204 00:12:36,672 --> 00:12:38,222 Du bist ein Schatz. 205 00:12:54,940 --> 00:12:55,860 Hey. 206 00:12:56,734 --> 00:12:58,444 Ich dachte, du kommst nicht. 207 00:12:59,403 --> 00:13:04,373 Doch, aber ich hatte noch was in der Praxis zu erledigen. 208 00:13:04,784 --> 00:13:05,704 Hey, Preach. 209 00:13:05,785 --> 00:13:07,905 -Schön, dass du da bist. -Danke. 210 00:13:10,206 --> 00:13:12,666 Ist das Einbildung, oder werde ich angestarrt? 211 00:13:13,292 --> 00:13:16,172 Kann man's ihnen verübeln? Das Kleid haut jeden um. 212 00:13:16,253 --> 00:13:19,423 -Es liegt nicht am Kleid. -Doch. Oder, Preach? 213 00:13:19,507 --> 00:13:20,587 Liegt es am Kleid? 214 00:13:20,674 --> 00:13:21,934 -Ja. -Liegt am Kleid. 215 00:13:22,009 --> 00:13:24,349 -Du siehst gut aus. -Danke. 216 00:13:25,429 --> 00:13:30,349 Ich denke nicht, dass Rickys Großmutter mein Kleid beäugt. 217 00:13:30,726 --> 00:13:32,766 Komm schon. Du bist paranoid. 218 00:13:32,853 --> 00:13:37,073 -Du bist unsere Nettigkeit nicht gewohnt. -In LA ist man freundlich. 219 00:13:37,149 --> 00:13:39,239 Ach ja? Darüber willst du streiten? 220 00:13:39,819 --> 00:13:40,689 Ok, leg los. 221 00:13:42,446 --> 00:13:43,276 Wirklich? 222 00:13:44,990 --> 00:13:47,330 -Ich gehe mal zu Hope. -Ja. 223 00:14:00,297 --> 00:14:02,337 Geh doch rüber und sprich sie an. 224 00:14:03,843 --> 00:14:05,013 Hab ich versucht. 225 00:14:05,094 --> 00:14:07,764 Jedes Mal verhasple ich mich. 226 00:14:07,847 --> 00:14:09,007 Manche finden das süß. 227 00:14:10,307 --> 00:14:14,477 -Sie soll mich nicht süß finden. -Du, das ist kein schlechter Anfang. 228 00:14:14,937 --> 00:14:16,147 Los. Sei du selbst. 229 00:14:18,107 --> 00:14:19,067 Ich versuche es. 230 00:14:19,900 --> 00:14:21,780 Gleich nach dem Burger. 231 00:14:29,201 --> 00:14:30,161 So... 232 00:14:30,411 --> 00:14:31,501 Danke. 233 00:14:31,787 --> 00:14:34,497 SPENDENTISCH 234 00:14:35,332 --> 00:14:37,632 -Hey, Hope. Brauchst du Hilfe? -Hi. 235 00:14:38,085 --> 00:14:41,085 Perfektes Timing. Gute Hilfe wird immer seltener. 236 00:14:41,171 --> 00:14:44,301 Notiere Spendensumme, Name und Mailadresse. 237 00:14:44,383 --> 00:14:47,973 Geld kommt in den Umschlag. Kleb ihn zu, dann ab in die Kiste. 238 00:14:48,053 --> 00:14:51,433 Ok. Nehmen wir Schecks oder nur Bargeld? 239 00:14:51,515 --> 00:14:52,345 Ja. 240 00:14:53,434 --> 00:14:54,274 Ok. 241 00:14:54,894 --> 00:14:55,984 -Hi. -Hi. 242 00:14:56,061 --> 00:14:57,771 Ich möchte etwas spenden. 243 00:14:57,855 --> 00:15:00,515 -Kann ich per Karte zahlen? -Nur Bar oder Scheck. 244 00:15:00,608 --> 00:15:01,688 -Sorry. -Gut. 245 00:15:03,152 --> 00:15:04,952 Meine Güte. Tolle Kette! 246 00:15:05,029 --> 00:15:06,279 Oh, danke. 247 00:15:06,363 --> 00:15:09,703 Es gibt einen kleinen Vintageladen in San Francisco, 248 00:15:09,783 --> 00:15:11,493 der auf Chanel spezialisiert ist. 249 00:15:11,577 --> 00:15:12,867 Das klingt himmlisch. 250 00:15:13,871 --> 00:15:14,711 Danke. 251 00:15:15,331 --> 00:15:16,461 Ich heiße Jamie. 252 00:15:16,540 --> 00:15:18,210 Jamie. Mel. 253 00:15:19,168 --> 00:15:21,878 Freut mich. Danke für die Spende. 254 00:15:22,671 --> 00:15:24,011 Bist du neu hier? 255 00:15:24,089 --> 00:15:26,299 Nein, ich habe ein Restaurant in San Francisco. 256 00:15:26,383 --> 00:15:30,103 Einmal im Jahr fahre ich einen Monat an einen abgelegenen Ort. 257 00:15:30,179 --> 00:15:32,389 Komm doch mal bei Jack's Bar vorbei. 258 00:15:32,473 --> 00:15:34,853 Der Koch Preacher ist extrem talentiert. 259 00:15:34,934 --> 00:15:37,694 -Eine Bar? -Ich weiß. Dachte ich auch erst. 260 00:15:37,770 --> 00:15:39,730 Aber er ist ein unentdecktes Genie. 261 00:15:40,397 --> 00:15:41,767 -Ich probier's aus. -Ok. 262 00:15:45,778 --> 00:15:48,318 Stehen meine Haare ab oder... 263 00:15:48,405 --> 00:15:49,905 Nein. Haare sind perfekt. 264 00:15:51,367 --> 00:15:53,987 -Ich versteh's nicht. -Besser als unsichtbar. 265 00:15:54,620 --> 00:15:56,460 -Sorry. Ich gehe dann mal. -Ok. 266 00:15:56,538 --> 00:15:58,168 -Hoffe, man sieht sich. -Ja. 267 00:15:58,248 --> 00:15:59,958 Hat mich gefreut. Bis dann. 268 00:16:00,751 --> 00:16:02,591 Entschuldigung, nur ganz kurz. 269 00:16:03,295 --> 00:16:04,375 Mel, meine Liebe. 270 00:16:04,463 --> 00:16:07,263 -Hi, Jo Ellen. -Wie geht's Ihnen? 271 00:16:07,341 --> 00:16:08,591 Gut, und Ihnen? 272 00:16:08,676 --> 00:16:11,676 Ich bin so stolz, dass Sie hier sind. 273 00:16:12,638 --> 00:16:15,468 Ich bin nicht die einzige Freiwillige. 274 00:16:16,684 --> 00:16:20,234 Ich will nur, dass Sie es wissen. Ich bin auf Ihrer Seite. 275 00:16:20,646 --> 00:16:21,516 Ok. 276 00:16:22,439 --> 00:16:23,269 Danke. 277 00:16:26,860 --> 00:16:28,200 Ich richte es Hope aus. 278 00:16:28,278 --> 00:16:29,528 Ja. Stimmt so. 279 00:16:29,613 --> 00:16:30,453 Danke. 280 00:16:33,951 --> 00:16:36,001 Ich soll eine Hüpfburg auftreiben? 281 00:16:37,621 --> 00:16:39,961 -Bleib hier. -Lass mich nicht allein. 282 00:16:40,040 --> 00:16:43,170 Du bist nicht allein. Die Kunden sind doch da. 283 00:16:43,252 --> 00:16:46,462 -Du weißt, was ich meine. -Alles gut. Die Öfen sind bestückt. 284 00:16:46,547 --> 00:16:48,967 Du musst nur auf den Timer achten. 285 00:16:49,049 --> 00:16:53,299 Brichst du nicht massig Arbeitsgesetze? Du bezahlst mich nicht mal dafür. 286 00:16:53,387 --> 00:16:57,847 Bei einer Wohltätigkeitsveranstaltung spendet man seine Arbeitszeit. 287 00:16:58,475 --> 00:17:01,555 Hör auf zu jammern und verkohle die Croissants nicht. 288 00:17:09,611 --> 00:17:11,661 -Hey! Steve schrieb... -Bin dabei. 289 00:17:11,739 --> 00:17:15,159 Gut. Hast du Preacher gesehen? Jack steht allein am Grill. 290 00:17:15,242 --> 00:17:16,872 Er musste zu Paiges Haus. 291 00:17:16,952 --> 00:17:18,162 Wie ein Sack Flöhe. 292 00:17:18,245 --> 00:17:21,205 Warum machen die Leute nicht einfach ihre Aufgaben? 293 00:17:22,416 --> 00:17:24,416 Oh, übrigens. Doc sucht dich. 294 00:17:24,501 --> 00:17:26,711 Und ich suche Unterstützung für Jack. 295 00:17:31,884 --> 00:17:33,474 Hey, bitte. Guten Appetit. 296 00:17:34,136 --> 00:17:35,546 -Oh, hey, Lilly. -Hi. 297 00:17:35,637 --> 00:17:37,847 -Wie geht's? -Super, danke. 298 00:17:37,931 --> 00:17:41,981 -Willst du einen Burger oder Hotdog? -Ach, ich nehme einen Burger. 299 00:17:42,186 --> 00:17:43,556 Gut, kommt sofort. 300 00:17:45,064 --> 00:17:45,944 Wo ist Chloe? 301 00:17:46,315 --> 00:17:48,065 Sie schläft im Kinderwagen. 302 00:17:48,150 --> 00:17:49,490 -Lydie passt auf. -Ja. 303 00:17:49,568 --> 00:17:51,818 Ein Nickerchen klingt ziemlich gut. 304 00:17:51,904 --> 00:17:54,034 Ich bin zu aufgeregt zum Schlafen. 305 00:17:54,490 --> 00:17:55,370 Warum? 306 00:17:55,908 --> 00:17:58,948 -Die Farm wird verkauft. -Das wusste ich nicht. 307 00:17:59,036 --> 00:18:02,036 Es war ungeplant, aber man bot mir eine große Summe. 308 00:18:02,289 --> 00:18:03,709 -Glückwunsch. -Danke. 309 00:18:03,791 --> 00:18:06,001 Du bist der Erste, der es erfährt. 310 00:18:06,085 --> 00:18:10,625 -Aber du gehst doch nicht weg? -Nein, ich kaufe was Kleines in der Nähe. 311 00:18:11,090 --> 00:18:12,220 Und wer übernimmt? 312 00:18:12,299 --> 00:18:15,009 -Emerald Lumber. -Eine Holzfällerfirma. 313 00:18:15,094 --> 00:18:18,264 Ja. Sie wollen ihr Geschäft breiter aufstellen. 314 00:18:18,347 --> 00:18:20,597 -Du hast kaum Bäume auf der Farm. -Ja. 315 00:18:20,682 --> 00:18:24,442 Aber Brady sagt, sie wollen sie wieder schön herrichten. 316 00:18:24,978 --> 00:18:27,858 -Brady? -Ja. Er vertritt den Käufer. 317 00:18:27,940 --> 00:18:31,820 Ich war erst sehr nervös, aber da du und Brady gute Freunde seid, 318 00:18:31,902 --> 00:18:36,412 war es, als mache ich mit dir Geschäfte. Also wünsch mir Glück. 319 00:18:37,116 --> 00:18:38,366 -Danke. -Ja. 320 00:18:38,450 --> 00:18:39,280 Ja. 321 00:18:55,884 --> 00:18:56,764 Hey, Ricky. 322 00:18:56,844 --> 00:19:00,184 Hey, Mel. Das ist von meiner Großmutter und mir. 323 00:19:00,264 --> 00:19:03,984 Sie schrieb an die Hamiltons, könnten Sie das mit dazulegen? 324 00:19:04,059 --> 00:19:05,059 Das werde ich. 325 00:19:05,144 --> 00:19:06,404 -Super, danke. -Danke. 326 00:19:06,478 --> 00:19:09,148 Warte, Ricky. Darf ich dich was fragen? 327 00:19:09,731 --> 00:19:10,571 Klar. 328 00:19:11,233 --> 00:19:14,193 Man sagt mir ständig, man wäre auf meiner Seite. 329 00:19:14,278 --> 00:19:15,698 Weißt du, was das heißt? 330 00:19:15,779 --> 00:19:17,529 Ja. Sie sind auf Ihrer Seite. 331 00:19:17,614 --> 00:19:20,084 Ja, aber bei was? Ich... 332 00:19:22,536 --> 00:19:26,666 -Sie sollten das nicht von mir hören... -Bitte. Es macht mich verrückt. 333 00:19:27,916 --> 00:19:31,586 Meine Oma hörte von ihrer Friseurin in Clear River... 334 00:19:32,713 --> 00:19:33,593 ...dass Sie... 335 00:19:36,425 --> 00:19:39,045 ...mit Jack schliefen, um ihn Charmaine wegzunehmen. 336 00:19:39,595 --> 00:19:40,425 Was? 337 00:19:40,846 --> 00:19:45,426 Damit Sie es wissen, ich und meine Oma, wir sind voll Team Mel. 338 00:19:45,517 --> 00:19:47,807 -Ehrlich, zu 100 %. -Ihr seid Team Mel? 339 00:19:47,895 --> 00:19:50,685 -Ja. -Gibt es ein Team Charmaine? 340 00:19:51,398 --> 00:19:53,028 -Nun, ich... -Mein Gott. 341 00:19:53,108 --> 00:19:56,068 Ricky, sagst du, die ganze Stadt redet darüber? 342 00:19:56,153 --> 00:19:58,703 -Vermutlich nicht die ganze. -Oh mein Gott. 343 00:20:01,200 --> 00:20:03,950 Ich bekomme einen Anruf. Ich muss rangehen... 344 00:20:13,337 --> 00:20:14,547 Es liegt nicht am Kleid. 345 00:20:15,881 --> 00:20:18,051 -Was? -Es gibt Teams, Jack. 346 00:20:18,133 --> 00:20:18,973 Teams. 347 00:20:19,426 --> 00:20:21,756 -Für den Eierlauf. -Nein, bezüglich uns. 348 00:20:21,845 --> 00:20:23,965 Es gibt Team Charmaine und Team Mel. 349 00:20:24,056 --> 00:20:27,016 Ja. Anscheinend denken alle, dass wir Sex hatten. 350 00:20:27,684 --> 00:20:28,944 Hatten wir auch. 351 00:20:29,394 --> 00:20:31,654 Aber das wissen nur wir beide, oder? 352 00:20:33,690 --> 00:20:34,520 Oder? 353 00:20:35,651 --> 00:20:36,491 Jack? 354 00:20:37,903 --> 00:20:38,743 Oh, Jack. 355 00:20:39,988 --> 00:20:42,698 Charmaine hat mich gestern direkt gefragt. 356 00:20:42,783 --> 00:20:44,583 Sollte ich sie etwa anlügen? 357 00:20:44,660 --> 00:20:47,040 -Gestern? -Als ich vom Angeln zurückkam. 358 00:20:49,498 --> 00:20:52,038 Dann hing sie wohl die ganze Nacht am Handy. 359 00:20:52,125 --> 00:20:53,835 Sie hatte kein Problem damit. 360 00:20:54,461 --> 00:20:57,131 -Darum sagte ich nichts. -Sie hat ein Problem. 361 00:20:57,673 --> 00:20:59,343 -Offenbar. -Nicht lustig. 362 00:20:59,424 --> 00:21:03,554 -Nein, es ist nicht lustig. Es ist albern. -Es gibt kein Team Jack. 363 00:21:03,637 --> 00:21:05,847 Wenn schon. Ich wäre geschmeichelt. 364 00:21:05,931 --> 00:21:07,271 -Wärst du. -Ja. 365 00:21:07,808 --> 00:21:10,228 Tut mir leid. Was soll ich tun? 366 00:21:11,019 --> 00:21:12,809 Deine Freundin mundtot machen. 367 00:21:24,783 --> 00:21:25,783 Ok. 368 00:21:31,999 --> 00:21:34,079 Komm, Paige, wo sind die Schlüssel? 369 00:21:40,007 --> 00:21:41,257 Ok. 370 00:22:04,448 --> 00:22:05,278 VINCE RUFT AN 371 00:22:05,365 --> 00:22:08,485 WES... WO BIST DU? RUF AN. WAS IST LOS? HAST DU SIE GEFUNDEN? 372 00:22:19,546 --> 00:22:20,376 Hey. 373 00:22:25,052 --> 00:22:26,472 -Hi. -Hi. 374 00:22:26,970 --> 00:22:29,430 Nochmals vielen Dank fürs Konzert. 375 00:22:29,514 --> 00:22:31,224 Es war ein schöner Abend. 376 00:22:31,308 --> 00:22:33,348 Ja, nicht wahr? 377 00:22:33,977 --> 00:22:36,767 -Ach ja, hast du Hope irgendwo gesehen? -Ja. 378 00:22:36,855 --> 00:22:40,275 Das letzte Mal brüllte sie Kinder am Imbisswagen an. 379 00:22:40,984 --> 00:22:44,244 Wir sollten für den Eierlauf üben, aber es ist ihr egal. 380 00:22:44,321 --> 00:22:46,491 Ihr seid die größte Herausforderung. 381 00:22:46,573 --> 00:22:48,913 Tja. Vielleicht nicht dieses Jahr. 382 00:22:49,409 --> 00:22:51,659 Ich könnte ein paar Tipps gebrauchen. 383 00:22:51,745 --> 00:22:52,575 Machst du mit? 384 00:22:52,662 --> 00:22:54,372 Wenn ich einen Partner finde. 385 00:22:54,956 --> 00:22:57,416 Also, wie es aussieht, habe ich Zeit. 386 00:22:58,377 --> 00:23:03,007 Ok, zuerst besprechen wir die Übergabe. Das ist das Wichtigste. 387 00:23:03,090 --> 00:23:04,510 Ok, wie sieht die aus? 388 00:23:04,591 --> 00:23:06,431 Wenn ich zu einem Ende laufe, 389 00:23:06,510 --> 00:23:10,260 muss das Ei von meinem Löffel zu deinem wandern. 390 00:23:10,430 --> 00:23:12,430 -Mal probieren? Na schön. -Ja. Ok. 391 00:23:12,516 --> 00:23:14,266 -Man rennt und rennt... -Ja. 392 00:23:14,476 --> 00:23:15,306 Und... 393 00:23:16,269 --> 00:23:19,019 -Ja. -Ich hab's. 394 00:23:19,106 --> 00:23:20,726 Danke. 395 00:23:22,859 --> 00:23:24,569 Wo warst du? 396 00:23:24,653 --> 00:23:27,533 -Arbeiten! -Ich habe auf dich gewartet. 397 00:23:27,614 --> 00:23:30,204 Das Event läuft nicht von allein. Hi, Muriel. 398 00:23:30,283 --> 00:23:32,953 Er hat mir die Eiübergabe beigebracht. 399 00:23:33,036 --> 00:23:35,906 -Erhellend. -Da du jetzt hier bist, müssen wir üben. 400 00:23:36,665 --> 00:23:38,665 -Entschuldigst du uns? -Sicher. 401 00:23:39,960 --> 00:23:40,960 -Danke. -Ja. 402 00:23:44,589 --> 00:23:46,719 Mach den Eierlauf mit Muriel. 403 00:23:47,300 --> 00:23:49,970 -Was? -Es ist perfekt. Die ganze Stadt ist hier. 404 00:23:50,053 --> 00:23:51,853 Alle schauen auf den Eierlauf. 405 00:23:51,930 --> 00:23:55,140 Wenn ihr Partner seid, denken alle, ihr seid ein Paar. 406 00:23:55,225 --> 00:23:57,225 Keiner schöpft Verdacht wegen uns. 407 00:23:57,310 --> 00:23:59,980 Nein! Auf keinen Fall. 408 00:24:00,063 --> 00:24:03,653 -Komm. Nur dieses eine Mal. -Ihre Eierübergabe war sehr zäh. 409 00:24:03,733 --> 00:24:05,443 Na und? Es ist nur ein Spiel. 410 00:24:05,527 --> 00:24:07,317 Nicht für mich. 411 00:24:20,459 --> 00:24:21,289 Verdammt. 412 00:24:27,382 --> 00:24:28,472 Brauchst du Hilfe? 413 00:24:28,800 --> 00:24:31,340 Gott, ja! Weißt du, was zu tun ist? 414 00:24:31,428 --> 00:24:33,888 Ich arbeite in einer Bar, weißt du noch? 415 00:24:33,972 --> 00:24:35,352 Ja, stimmt. 416 00:24:39,019 --> 00:24:40,979 Ich mache Pause. Übernimm mal. 417 00:24:41,396 --> 00:24:42,436 Ja. Klar. 418 00:24:42,522 --> 00:24:43,362 Danke. 419 00:24:44,191 --> 00:24:45,481 Wollen wir Partner sein? 420 00:24:45,984 --> 00:24:48,284 -Was? -Beim Eierlauf. 421 00:24:48,820 --> 00:24:49,820 Kenne ich nicht. 422 00:24:49,905 --> 00:24:53,905 Es ist ein Staffellauf, bei dem man ein Ei und einen Löffel... 423 00:24:54,242 --> 00:24:57,372 Ich wollte immer mitmachen, aber hatte keinen Partner. 424 00:24:58,205 --> 00:24:59,035 Na schön. 425 00:24:59,539 --> 00:25:02,289 Ok. Toll. Wir treffen uns an der Bühne. 426 00:25:10,300 --> 00:25:11,720 Ich will ein Plüschpony. 427 00:25:22,687 --> 00:25:25,227 Ich nehme das Plüschpony. 428 00:25:34,032 --> 00:25:34,872 Bitte sehr. 429 00:25:35,617 --> 00:25:36,617 Ich bin Lizzie. 430 00:25:39,079 --> 00:25:39,909 Brady. 431 00:25:54,094 --> 00:25:57,854 Ok, Leute. Der Eierlauf fängt gleich an. 432 00:25:57,931 --> 00:26:03,101 Ihr habt 5 Minuten, um die Partner zu finden und anzutreten. 433 00:26:04,646 --> 00:26:05,606 Wo ist Lizzie? 434 00:26:06,022 --> 00:26:07,272 Sie macht eine Pause. 435 00:26:08,400 --> 00:26:12,240 Das Kind ist allergisch auf Arbeit. Danke für die Hilfe. 436 00:26:12,320 --> 00:26:14,280 Darf ich gehen? Der Lauf fängt an. 437 00:26:14,364 --> 00:26:15,744 Klar doch. Geh nur. 438 00:26:15,824 --> 00:26:16,834 Hey, Connie. 439 00:26:17,492 --> 00:26:21,372 Das ist der einzige Schlüssel. Verliere ihn nicht. 440 00:26:22,622 --> 00:26:24,462 -Du wirkst aufgewühlt. -Nein. 441 00:26:25,041 --> 00:26:26,291 Alles gut. Danke. 442 00:26:26,376 --> 00:26:29,376 Du kannst mir anvertrauen, was dich so belastet. 443 00:26:29,838 --> 00:26:32,968 Ich weiß, alle sagen, dass ich eine Tratschtante bin. 444 00:26:33,049 --> 00:26:34,049 Tratschtante Parker. 445 00:26:34,134 --> 00:26:38,814 Aber wenn es um ernste Dinge geht, kann ich verschwiegen bleiben. 446 00:26:39,431 --> 00:26:44,061 Wenn du mit mir über Paige und Wes reden willst... 447 00:26:46,021 --> 00:26:47,651 ...weißt du ja, wo ich bin. 448 00:27:05,123 --> 00:27:06,883 Verhütungsmittel. 449 00:27:22,724 --> 00:27:23,564 Hey. 450 00:27:24,017 --> 00:27:24,927 Hey. 451 00:27:26,019 --> 00:27:27,559 Ich habe dich gesucht. 452 00:27:28,938 --> 00:27:29,768 Hör zu. 453 00:27:30,148 --> 00:27:33,108 Ich weiß, warum du wütend bist. Mir tut es leid. 454 00:27:33,735 --> 00:27:34,815 Schon gut. 455 00:27:34,903 --> 00:27:38,533 Sie hat dich was gefragt, und du hast ihr die Wahrheit gesagt. 456 00:27:38,615 --> 00:27:40,775 Du musst dich nicht entschuldigen. 457 00:27:41,701 --> 00:27:46,411 Gerade scheint es schlimm zu sein, aber morgen reden sie über den Nächsten. 458 00:27:47,624 --> 00:27:51,504 Jeder hier könnte irgendwann mein Patient sein. 459 00:27:51,586 --> 00:27:55,086 Wenn alle denken, ich habe Charmaine den Freund ausgespannt, 460 00:27:56,049 --> 00:27:57,339 wer traut mir noch? 461 00:27:57,425 --> 00:27:59,675 Wie soll ich ohne Vertrauen meinen Job machen? 462 00:27:59,969 --> 00:28:03,059 -Es stimmt doch nicht. -Egal, solange sie es glauben. 463 00:28:04,349 --> 00:28:05,599 Ich rede mit ihr, ok? 464 00:28:05,684 --> 00:28:08,654 Nein. Das geht nur mich Charmaine was an. 465 00:28:10,230 --> 00:28:12,860 -Und sie ist nicht meine Freundin. -Ich weiß. 466 00:28:14,359 --> 00:28:15,189 Tut mir leid. 467 00:28:17,112 --> 00:28:18,702 Tust du mir einen Gefallen? 468 00:28:18,780 --> 00:28:19,610 Jederzeit. 469 00:28:21,116 --> 00:28:22,276 Bist du mein Partner? 470 00:28:22,701 --> 00:28:24,701 -Was? -Sei mein Partner. Komm her. 471 00:28:25,078 --> 00:28:27,618 Würden sich die Teams bitte bereitmachen. 472 00:28:35,839 --> 00:28:36,719 Ok. 473 00:28:37,507 --> 00:28:38,927 Ich gehöre ganz dir. 474 00:28:39,843 --> 00:28:41,973 -Gewinnen wir, ja? -Ja. 475 00:28:42,053 --> 00:28:43,183 Ist es dir ernst? 476 00:28:43,263 --> 00:28:44,353 Ja. 477 00:28:44,431 --> 00:28:46,351 Geben wir denen neuen Zündstoff. 478 00:28:46,850 --> 00:28:48,230 Richtige Einstellung. 479 00:28:53,314 --> 00:28:56,444 Auf die Plätze, fertig, los! 480 00:28:57,694 --> 00:28:58,534 Was ist das? 481 00:28:58,611 --> 00:29:00,531 Muss dieser blöde Eierlauf sein. 482 00:29:04,659 --> 00:29:05,949 Ich brauche ein Bier. 483 00:29:08,455 --> 00:29:09,535 Wie alt bist du? 484 00:29:09,622 --> 00:29:10,922 Dreiundzwanzig. 485 00:29:12,792 --> 00:29:14,132 Hast du einen Ausweis? 486 00:29:14,210 --> 00:29:15,210 Du etwa? 487 00:29:21,426 --> 00:29:23,636 Ich trinke, seit ich 13 bin. 488 00:29:24,262 --> 00:29:25,312 Mir ist das egal. 489 00:29:25,847 --> 00:29:28,597 Aber den Leuten hier ist es nicht egal. 490 00:29:34,355 --> 00:29:35,895 Dann hol ich's mir selbst. 491 00:29:47,660 --> 00:29:49,660 Los! 492 00:29:56,419 --> 00:29:57,919 -Nein! -Los! 493 00:29:59,881 --> 00:30:01,471 Du hast dein Ei fallen lassen! 494 00:30:03,843 --> 00:30:05,263 Wir haben gewonnen! 495 00:30:08,723 --> 00:30:09,853 Wir haben gewonnen! 496 00:30:11,726 --> 00:30:16,436 Und die Gewinner sind Jack Sheridan und Mel Monroe! 497 00:30:21,986 --> 00:30:24,776 Danke! Vielen Dank! 498 00:30:28,159 --> 00:30:29,449 Es lag nicht an dir. 499 00:30:32,080 --> 00:30:33,000 Geschafft! 500 00:30:33,456 --> 00:30:37,416 Und ihr bekommt die Murmeln! 501 00:30:39,212 --> 00:30:40,302 Hey. 502 00:30:40,797 --> 00:30:41,877 Danke. 503 00:30:42,257 --> 00:30:43,297 Murmeln! 504 00:31:05,613 --> 00:31:07,243 -Hi. -Alles in Ordnung? 505 00:31:08,408 --> 00:31:10,158 Ich suche Vernon. 506 00:31:11,619 --> 00:31:13,659 Der ist vor 20 Minuten gegangen. 507 00:31:14,122 --> 00:31:15,372 Er wollte nach Hause. 508 00:31:16,499 --> 00:31:17,329 Ok. 509 00:31:18,334 --> 00:31:19,924 Danke fürs Bescheidsagen. 510 00:31:20,378 --> 00:31:22,798 -Wollte er dich mitnehmen? -Eigentlich ja. 511 00:31:23,965 --> 00:31:27,545 -Dann kommt er sicher gleich zurück. -Er ist wütend auf mich. 512 00:31:28,136 --> 00:31:30,046 Ich habe den Eierlauf moderiert. 513 00:31:30,138 --> 00:31:33,428 Er sollte mit Muriel antreten, und sie haben verloren. 514 00:31:33,516 --> 00:31:35,596 Wollte er mit dir antreten? 515 00:31:35,685 --> 00:31:38,605 Ja, aber ich wusste nicht, dass es ihm so wichtig war. 516 00:31:38,688 --> 00:31:41,438 Hope, wenn Leute etwas sagen... 517 00:31:42,859 --> 00:31:44,819 ...wollen sie auch gehört werden. 518 00:31:47,196 --> 00:31:48,816 Es war keine Absicht. 519 00:31:50,533 --> 00:31:51,913 Das weiß er bestimmt. 520 00:31:53,286 --> 00:31:54,326 Ich hoffe. 521 00:31:58,082 --> 00:31:59,292 Willst du mitfahren? 522 00:32:00,126 --> 00:32:01,956 Ich will keine Umstände machen. 523 00:32:02,045 --> 00:32:04,295 Ich hätte dich sonst nicht gefragt. 524 00:32:05,423 --> 00:32:07,593 -Das ist nett. Danke. -Sehr gern. 525 00:32:08,343 --> 00:32:11,013 Ich muss noch packen. Kommst du in 10 Minuten? 526 00:32:11,471 --> 00:32:14,601 Ich gehe zum Back-Truck und hole Limo für unterwegs. 527 00:32:19,687 --> 00:32:20,687 Brady. 528 00:32:22,273 --> 00:32:23,323 Schönes Auto. 529 00:32:29,030 --> 00:32:29,910 Was willst du? 530 00:32:30,281 --> 00:32:33,621 Lilly hat mir vom Angebot für ihre Farm erzählt. 531 00:32:34,369 --> 00:32:35,619 Was geht dich das an? 532 00:32:36,245 --> 00:32:37,615 Steckt Calvin dahinter? 533 00:32:39,082 --> 00:32:40,962 Es ist ein seriöses Angebot. 534 00:32:43,836 --> 00:32:45,706 Sie denkt, ihr wollt modernisieren. 535 00:32:45,797 --> 00:32:46,627 Wirklich? 536 00:32:49,050 --> 00:32:51,010 Wie sie nur darauf kommt? 537 00:32:53,179 --> 00:32:54,469 Sie hat das von dir. 538 00:32:56,808 --> 00:32:58,978 Da irrt sie sich. 539 00:33:01,562 --> 00:33:05,482 Ich mag nicht, wenn Menschen, die mir wichtig sind, belogen werden. 540 00:33:06,776 --> 00:33:09,146 Überdenk mal deine Verkaufsmasche. 541 00:33:16,953 --> 00:33:19,663 Charmaine, halte von mir, was du willst, 542 00:33:19,747 --> 00:33:22,247 aber ich habe dir absolut nichts getan. 543 00:33:22,333 --> 00:33:24,793 Ich war bemüht, nett zu dir zu sein. 544 00:33:25,169 --> 00:33:27,129 Mit Jack zu schlafen, war echt lieb von dir. 545 00:33:27,213 --> 00:33:29,973 Das gibt dir nicht das Recht, Gerüchte zu streuen. 546 00:33:30,049 --> 00:33:32,049 Die Wahrheit ist kein Gerücht. 547 00:33:32,135 --> 00:33:36,505 Dass ich mit ihm schlief, um ihn dir wegzunehmen, ist eine Lüge. 548 00:33:36,973 --> 00:33:38,313 Es ist meine Meinung. 549 00:33:40,309 --> 00:33:42,309 Ich sage es mit einfachen Worten. 550 00:33:42,770 --> 00:33:46,400 Von jetzt an erwähnst du nie wieder meinen Namen. 551 00:33:46,482 --> 00:33:47,982 Du wirst nicht gewinnen. 552 00:33:48,401 --> 00:33:52,111 Jack kümmert sich gern um die, die ihn am dringendsten brauchen. 553 00:33:52,488 --> 00:33:56,328 Und wer wird das sein? Unsere Babys. Die werden das sein. 554 00:33:56,409 --> 00:34:01,079 Und du kannst dir vorstellen, was Zwillinge an Zeit und Kraft verlangen. 555 00:34:01,164 --> 00:34:04,384 Charmaine, das ist kein Wettbewerb. 556 00:34:05,043 --> 00:34:07,593 Ich unterstütze Jacks Vaterschaft absolut. 557 00:34:07,670 --> 00:34:09,300 Rede dir das gern ein. 558 00:34:09,380 --> 00:34:10,760 Egal, was passiert, 559 00:34:10,840 --> 00:34:14,550 ich werde an Jacks Seite sein, weil ich das Beste für ihn will. 560 00:34:16,179 --> 00:34:18,429 Kannst du das auch von dir behaupten? 561 00:34:19,891 --> 00:34:20,931 Du bist gefeuert. 562 00:34:21,476 --> 00:34:23,556 Ich will dich nicht in meiner Nähe. 563 00:34:23,644 --> 00:34:24,854 Kein Problem, ok. 564 00:34:24,937 --> 00:34:27,567 Ich behandelte dich nur, weil Jack es wollte. 565 00:35:15,113 --> 00:35:15,953 Hey. 566 00:35:16,155 --> 00:35:17,155 Es ist offiziell. 567 00:35:19,117 --> 00:35:20,947 Du hattest sie nicht mehr alle. 568 00:35:21,911 --> 00:35:24,541 Hab mich schon gefragt, wo mein Verstand geblieben ist. 569 00:35:24,622 --> 00:35:27,132 Ja, es ist nur ein weiteres Beispiel, 570 00:35:27,208 --> 00:35:29,998 warum du ohne Jack Sheridan nicht leben kannst. 571 00:35:36,676 --> 00:35:38,216 Ich war bei Charmaine. 572 00:35:39,137 --> 00:35:40,007 Wie lief's? 573 00:35:40,638 --> 00:35:41,718 Nicht so toll. 574 00:35:42,682 --> 00:35:43,522 Ja... 575 00:35:43,933 --> 00:35:46,643 Wenigstens habe ich ihr meine Meinung gesagt. 576 00:35:47,854 --> 00:35:49,234 Fühlst du dich besser? 577 00:35:49,313 --> 00:35:50,363 Eigentlich nicht. 578 00:35:51,274 --> 00:35:55,034 Mom sagt, man kann keine Menschen, nur die eigene Reaktion kontrollieren. 579 00:35:55,111 --> 00:35:57,281 Sie klingt wie eine sehr weise Frau. 580 00:35:57,697 --> 00:35:58,907 Sie ist der Knaller. 581 00:36:01,576 --> 00:36:02,826 Sie würde dich lieben. 582 00:36:04,328 --> 00:36:06,368 Vielleicht lernst du sie mal kennen. 583 00:36:07,415 --> 00:36:08,365 Ja, vielleicht. 584 00:36:15,756 --> 00:36:16,836 Überraschung! 585 00:36:16,924 --> 00:36:18,724 -Hi. -Ich hätte anrufen sollen. 586 00:36:18,801 --> 00:36:20,761 Schon gut. Komm rein. 587 00:36:21,762 --> 00:36:25,312 Jack, das ist Marks Schwester Stacey. 588 00:36:27,143 --> 00:36:30,103 -Freut mich. -Ja. Und Sie sind? 589 00:36:31,063 --> 00:36:35,323 Oh, ich habe etwas vergessen, und Jack war so nett, es mir zu bringen. 590 00:36:38,279 --> 00:36:39,699 Ich sollte besser gehen. 591 00:36:39,780 --> 00:36:42,740 -Ich will Sie nicht verjagen. -Ich muss schließen. 592 00:36:43,075 --> 00:36:44,075 Hat mich gefreut. 593 00:36:45,036 --> 00:36:46,036 Danke. 594 00:36:51,500 --> 00:36:53,960 Der heißeste Holzfäller, den ich je sah. 595 00:36:55,922 --> 00:36:59,722 Nein, Jack gehört die Bar, und wir sind nur Freunde. Es... 596 00:36:59,800 --> 00:37:01,430 Ich verurteile dich nicht. 597 00:37:01,510 --> 00:37:06,180 -Wie hast du mich gefunden? -Die Nachmieter kannten die neue Adresse. 598 00:37:06,265 --> 00:37:08,135 Ach ja. 599 00:37:09,143 --> 00:37:11,653 Wir haben uns lange nicht gesehen. 600 00:37:12,104 --> 00:37:13,564 Seit der Beerdigung. 601 00:37:13,648 --> 00:37:14,478 Ja. 602 00:37:16,651 --> 00:37:21,111 -Sorry, dass ich mich nie gemeldet habe. -Verstehe ich. Das lag auch an Mom. 603 00:37:22,031 --> 00:37:23,701 -Sie leidet. -Nein. 604 00:37:24,116 --> 00:37:25,576 Sie ist eine Narzisstin. 605 00:37:28,537 --> 00:37:30,077 Ja, das ist sie. 606 00:37:57,066 --> 00:38:00,026 Wenn es ein Notfall ist, wählen Sie die 911. 607 00:38:00,111 --> 00:38:02,111 Wenn nicht, wissen Sie Bescheid. 608 00:38:16,919 --> 00:38:17,799 Herein. 609 00:38:20,506 --> 00:38:21,546 Oh, hi. 610 00:38:21,632 --> 00:38:22,512 Hey. 611 00:38:23,509 --> 00:38:25,509 Wenn du was brauchst, ich bin auf dem Sofa. 612 00:38:26,012 --> 00:38:28,012 Bleibst du über Nacht? 613 00:38:29,932 --> 00:38:30,982 Ich bleibe. 614 00:38:31,934 --> 00:38:33,274 Unter einer Bedingung. 615 00:38:33,352 --> 00:38:34,232 Die wäre? 616 00:38:35,313 --> 00:38:38,823 Kein Gerede mehr über Mel. Lass sie einfach in Ruhe. 617 00:38:41,986 --> 00:38:44,906 -Unfassbar, dass sie dich schickt. -Hat sie nicht. 618 00:38:45,531 --> 00:38:49,661 Nein. Sie wäre sicher sauer, wenn sie wüsste, dass ich es thematisiere. 619 00:38:50,369 --> 00:38:53,709 Ich werde doch mit meinen Freundinnen reden dürfen. 620 00:38:53,789 --> 00:38:54,669 Ich weiß. 621 00:38:54,749 --> 00:38:59,169 Wirklich? Denn es scheint, dass dir nur Mel wichtig ist. 622 00:38:59,462 --> 00:39:05,132 Aber dabei hänge ich hier fest, schwanger und bettlägerig. 623 00:39:07,053 --> 00:39:10,353 Ich bitte dich, dass Privates unter uns bleibt. 624 00:39:10,431 --> 00:39:12,811 Die Stadt reinzuziehen, hilft niemandem. 625 00:39:12,892 --> 00:39:17,812 Ich steuere nicht, wie Informationen verbreitet und aufgenommen werden. 626 00:39:17,897 --> 00:39:20,147 Gut, ich bitte dich, damit aufzuhören. 627 00:39:23,778 --> 00:39:24,698 Ok. 628 00:39:26,697 --> 00:39:27,657 Danke. 629 00:39:30,993 --> 00:39:33,543 Ich gehe schlafen. Es war ein langer Tag. 630 00:39:36,374 --> 00:39:38,004 -Gute Nacht. -Gute Nacht. 631 00:39:56,811 --> 00:39:57,651 Jack. 632 00:39:58,562 --> 00:40:03,032 Hey, ich schlafe heute auf der Couch. Ist das ok? 633 00:40:04,985 --> 00:40:07,065 Ich hole dir Decken und ein Kissen. 634 00:40:14,370 --> 00:40:17,670 Also... Möchtest du etwas Verrücktes hören? 635 00:40:17,748 --> 00:40:18,708 Na klar. 636 00:40:19,834 --> 00:40:21,214 Ich bin verlobt. 637 00:40:23,379 --> 00:40:24,799 Wie kam es denn dazu? 638 00:40:24,880 --> 00:40:26,970 Er heißt Paul. Du kennst ihn nicht. 639 00:40:27,049 --> 00:40:31,219 Wir arbeiten zusammen. Eigentlich ist er mein Boss. 640 00:40:32,805 --> 00:40:35,675 Schön, dass für dich alles gut läuft. 641 00:40:36,517 --> 00:40:39,227 Den Ring hat er mir gekauft. 642 00:40:43,649 --> 00:40:45,649 Der ist wirklich schön. 643 00:40:48,237 --> 00:40:49,907 Warum trägst du ihn nicht? 644 00:40:50,948 --> 00:40:52,408 Es fühlt sich falsch an. 645 00:40:54,034 --> 00:40:57,624 Dein Verlobungsring von Mark war der Ring unserer Großmutter. 646 00:40:58,289 --> 00:41:00,539 Mimi hat uns praktisch großgezogen. 647 00:41:01,208 --> 00:41:04,088 Ich weiß, ihr habt sie sehr geliebt. 648 00:41:04,587 --> 00:41:09,467 Als Mark den Antrag plante, fragte er, ob er dir den Ring geben darf. 649 00:41:11,177 --> 00:41:13,177 Ich konnte nie Nein zu ihm sagen. 650 00:41:18,476 --> 00:41:23,646 Es tut mir leid. Ich weiß nicht, worauf du hinauswillst. 651 00:41:25,774 --> 00:41:28,404 Nun, da Mark tot ist... 652 00:41:30,070 --> 00:41:31,860 ...möchte ich den Ring zurück. 653 00:42:36,637 --> 00:42:38,217 Untertitel von: Karoline Doil