1 00:00:08,341 --> 00:00:10,681 Hienosti menee, Anne. 2 00:00:11,636 --> 00:00:13,426 En voi! -Kyllä voit. 3 00:00:14,431 --> 00:00:16,101 Ei! Tämä on liikaa! 4 00:00:16,182 --> 00:00:17,982 Keskity hengittämiseen. -Okei. 5 00:00:18,059 --> 00:00:20,269 Muistatko? Sisään ja ulos. 6 00:00:20,353 --> 00:00:22,233 Osaan hengittää! 7 00:00:22,313 --> 00:00:25,323 Rakastan sinua valtavasti. -Lakkaa puhumasta! 8 00:00:25,400 --> 00:00:26,480 Mikä on syke? 9 00:00:26,943 --> 00:00:28,453 Se pysyy vakaana. 104. 10 00:00:28,820 --> 00:00:31,660 Onko vauva kunnossa? -Hänelle kuuluu hyvää. 11 00:00:31,740 --> 00:00:33,910 Seuraavalla supistuksella haluan, 12 00:00:33,992 --> 00:00:37,332 että vedät syvään henkeä ja ponnistat taas. 13 00:00:40,373 --> 00:00:41,833 Pää näkyy. 14 00:00:41,916 --> 00:00:44,416 Sinä teet sen. -Okei. 15 00:00:44,502 --> 00:00:48,632 Seuraavalla supistuksella vedät henkeä ja ponnistat vielä kerran. 16 00:00:48,715 --> 00:00:50,755 Niin. Okei. -Hän on melkein ulkona. 17 00:00:52,969 --> 00:00:55,059 No niin. 18 00:01:10,403 --> 00:01:11,533 No niin. 19 00:01:17,410 --> 00:01:20,290 Hienosti meni. Siinä oli paljon synnytettävää. 20 00:01:21,581 --> 00:01:22,921 Sinähän sen tiedät. 21 00:01:23,833 --> 00:01:24,793 Onko hän terve? 22 00:01:24,876 --> 00:01:26,336 Poika on täydellinen. 23 00:01:29,089 --> 00:01:30,129 Ole hyvä. 24 00:01:33,551 --> 00:01:35,051 Hei, kulta. 25 00:01:39,224 --> 00:01:41,024 Hei, kiitos kaikesta. 26 00:01:41,559 --> 00:01:43,019 Se oli tiimityötä. 27 00:01:46,648 --> 00:01:49,608 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 28 00:02:11,256 --> 00:02:12,756 Anteeksi. Nousin myöhään. 29 00:02:13,091 --> 00:02:14,431 Ei hätää. 30 00:02:15,718 --> 00:02:18,928 Jos sinun on vaikea nukkua, minulla on yrttivalmiste... 31 00:02:19,013 --> 00:02:20,723 Älä, Preach. 32 00:02:20,807 --> 00:02:22,137 Huolehdin sinusta. 33 00:02:22,225 --> 00:02:24,595 Olen kunnossa. Kiitos. -Selvä. 34 00:02:24,686 --> 00:02:26,726 Minun on mentävä klinikalle. 35 00:02:26,813 --> 00:02:28,773 Pitäisi mennä noin puoli tuntia. 36 00:02:28,857 --> 00:02:29,937 Onko kaikki hyvin? 37 00:02:30,525 --> 00:02:32,685 Laadimme synnytyssuunnitelman. 38 00:02:33,736 --> 00:02:36,356 Ihan rauhassa. Hoidan hommat. -Kiitos. 39 00:02:36,990 --> 00:02:38,950 Huomenta, kaverit. -Seriffi. 40 00:02:39,033 --> 00:02:41,333 Alkoiko päivä, vai loppuuko se? 41 00:02:41,411 --> 00:02:43,411 Loppuu. Valvoin koko yön. 42 00:02:43,872 --> 00:02:45,542 Tulin juuri ruumishuoneelta. 43 00:02:46,499 --> 00:02:48,589 Aldergroven läheltä löytyi ruumis. 44 00:02:49,419 --> 00:02:50,379 Vau. 45 00:02:51,045 --> 00:02:52,585 Tiedätkö, kuka se on? 46 00:02:52,672 --> 00:02:55,472 Kuolinsyyntutkijan raportti tulee tänään. 47 00:02:55,550 --> 00:02:57,180 Taloa tarjoaa sinulle. 48 00:02:57,260 --> 00:02:58,850 Kiitos paljon. -Jep. 49 00:03:01,890 --> 00:03:02,720 Preacher? 50 00:03:04,559 --> 00:03:06,309 Niin. Mitä saisi olla? 51 00:03:06,394 --> 00:03:07,734 Kahvi olisi hyvä alku. 52 00:03:07,812 --> 00:03:11,112 Aivan. Laitan tulemaan. -Hyvä on. 53 00:03:11,733 --> 00:03:14,073 Sinulla oli hyviä taitoja. 54 00:03:14,569 --> 00:03:15,569 Kiitos. 55 00:03:16,196 --> 00:03:20,866 Nousit kello 3.30 yöllä. Haluatko pitää loppupäivän vapaata? 56 00:03:21,451 --> 00:03:22,991 Entä sinä? Eikö väsytä? 57 00:03:23,077 --> 00:03:25,867 En ole nukkunut päiväunia 70 vuoteen. 58 00:03:28,041 --> 00:03:29,831 Neuvoiko Hope varomaan minua? 59 00:03:30,418 --> 00:03:32,998 Hän sanoo, että tänään voi olla rankkaa. 60 00:03:33,087 --> 00:03:36,257 Tiedoksi vain, että juuri tätä haluan tehdä. 61 00:03:37,300 --> 00:03:39,220 Hän on vain huolissaan. 62 00:03:41,179 --> 00:03:44,019 Hänkin jäi kerran leskeksi. 63 00:03:46,643 --> 00:03:48,103 Hän kertoi. 64 00:03:48,186 --> 00:03:52,856 En voi sanoa tietäväni, mitä tunnet, mutta se ei voi olla helppoa. 65 00:03:56,069 --> 00:03:57,239 Tuota... 66 00:03:59,697 --> 00:04:04,487 Olen virallisesti selvinnyt vuoden ilman Markia. 67 00:04:06,412 --> 00:04:07,962 Se on jotain, eikö olekin? 68 00:04:08,957 --> 00:04:10,037 Niin on. 69 00:04:10,917 --> 00:04:15,047 Olen ollut tosi surullinen. 70 00:04:15,129 --> 00:04:17,509 Alan vihdoin tuntea olevani oma itseni, 71 00:04:18,758 --> 00:04:20,838 enkä halua takaiskuja. 72 00:04:21,219 --> 00:04:22,639 Se on ihailtava tavoite. 73 00:04:24,055 --> 00:04:25,595 Älä yritä liikaa. 74 00:04:27,934 --> 00:04:29,064 En. 75 00:04:30,937 --> 00:04:34,607 Mitä listalla on? 76 00:04:36,109 --> 00:04:39,609 Jack ja Charmaine tulevat puhumaan synnytyssuunnitelmastaan. 77 00:04:40,822 --> 00:04:45,542 Ennen ainoa suunnitelma oli ottaa laukku ja ajaa lähimpään sairaalaan. 78 00:04:55,670 --> 00:04:57,210 Hei, Hope, miten voit? 79 00:04:57,797 --> 00:05:00,297 Mikä tärkeintä, entä sinä? -Hyvin. Kiitos. 80 00:05:01,217 --> 00:05:03,427 Connie jätti Chloelle tämän. 81 00:05:03,803 --> 00:05:05,973 Ei tarvitse esittää iloista minulle. 82 00:05:06,055 --> 00:05:08,135 En esitä iloista. Olen töissä. 83 00:05:08,224 --> 00:05:10,234 Ajanviete auttaa. 84 00:05:10,310 --> 00:05:13,520 Mene kotiin katsomaan elokuva. -Olen kunnossa. 85 00:05:13,604 --> 00:05:17,324 Tulin aikaisin. Olin niin innoissani, etten voinut odottaa. 86 00:05:20,028 --> 00:05:21,318 Istu. 87 00:05:22,155 --> 00:05:23,405 Maahan. 88 00:05:25,491 --> 00:05:28,041 Tuckerilla ja minulla on sopimus. -Näen sen. 89 00:05:32,415 --> 00:05:34,535 Voitte kokoontua huoneessani. 90 00:05:34,625 --> 00:05:36,165 Hienoa. Kiitos. 91 00:05:36,252 --> 00:05:38,132 Odotetaan Jackia siellä. -Selvä. 92 00:05:39,464 --> 00:05:40,384 Kiitos. 93 00:05:42,008 --> 00:05:44,718 On hänen miehensä kuoleman ensimmäinen vuosipäivä, 94 00:05:44,802 --> 00:05:46,512 etkä antanut vapaapäivää. 95 00:05:46,596 --> 00:05:49,426 Mel sanoi haluavansa tästä normaalin päivän. 96 00:05:49,515 --> 00:05:52,385 En välitä, mitä hän sanoi. Mel on herkkä. 97 00:05:52,477 --> 00:05:54,267 Tuo ei ole mikään yllätys. 98 00:05:54,354 --> 00:05:57,774 Hänen pitäisi olla sängyssä peiton alla ja valot pois. 99 00:05:57,857 --> 00:05:59,317 Sinä et päätä, vaan Mel. 100 00:05:59,400 --> 00:06:02,070 Hän on aikuinen. Meidän on uskottava häntä. 101 00:06:02,153 --> 00:06:05,743 En aio sekaantua, mutta en ole samaa mieltä. 102 00:06:05,823 --> 00:06:07,623 Se ei olisi ensimmäinen kerta. 103 00:06:08,076 --> 00:06:13,536 Ajattelin, että menisimme aikaiselle illalliselle. 104 00:06:14,082 --> 00:06:16,542 Nousit ennen aurinkoa. Syödään kotona. 105 00:06:16,626 --> 00:06:19,296 Hope. Olemme hiiviskelleet tarpeeksi kauan. 106 00:06:19,379 --> 00:06:22,589 Tämä on rankkaa sinulle, ja olen pahoillani siitä. 107 00:06:22,673 --> 00:06:27,103 Jos teemme tämän, meidän on tehtävä se avoimesti. 108 00:06:27,178 --> 00:06:28,678 Saanko valita ravintolan? 109 00:06:29,680 --> 00:06:31,100 Mennään minne haluat. 110 00:06:33,142 --> 00:06:34,602 8 kilometrin säteellä. 111 00:06:35,728 --> 00:06:38,978 Tunnetko sanonnan "onnellinen vaimo, onnellinen elämä"? 112 00:06:39,065 --> 00:06:41,605 Kuulostaa siltä, että kaipaan rangaistuksia. 113 00:06:45,947 --> 00:06:48,197 Preach, minä lähden. Tässä ovat sekit. 114 00:06:48,282 --> 00:06:49,492 Selvä. Kiitos. 115 00:06:49,992 --> 00:06:51,042 Hei, Jack. 116 00:06:52,578 --> 00:06:55,618 Halusin vain sanoa anteeksi, 117 00:06:55,706 --> 00:06:57,956 mutta jäin pois ilman omaa syytäni. 118 00:06:58,042 --> 00:06:59,132 Oli auto-ongelmia. 119 00:06:59,210 --> 00:07:01,590 Kuulin Preacherilta. 120 00:07:02,296 --> 00:07:04,466 Mitä ongelmia? -Jouduin kolariin. 121 00:07:04,549 --> 00:07:05,969 Loukkaantuiko joku? 122 00:07:06,050 --> 00:07:08,090 Vain peltivahinkoja. -Missä? 123 00:07:09,512 --> 00:07:11,262 Eurekassa. -Okei. 124 00:07:11,764 --> 00:07:13,814 Tulen myöhemmin katsomaan autoa - 125 00:07:13,891 --> 00:07:16,311 ja käyn Lydien luona. Hän kai järkyttyi. 126 00:07:16,394 --> 00:07:18,734 Hän ei ollut mukana. 127 00:07:20,064 --> 00:07:21,024 Olitko yksin? 128 00:07:22,567 --> 00:07:23,477 Lizzien kanssa. 129 00:07:24,193 --> 00:07:27,953 Antoiko Lydie luvan viedä autonsa Eurekaan Lizzien kanssa? 130 00:07:29,615 --> 00:07:30,575 Ei aivan. 131 00:07:30,658 --> 00:07:34,618 Varastit siis auton, ajoit kolarin ja jäit pois töistä. 132 00:07:34,704 --> 00:07:36,004 En varastanut autoa. 133 00:07:36,080 --> 00:07:37,250 Saitko luvan? 134 00:07:38,374 --> 00:07:39,464 Voi, Ricky. 135 00:07:40,418 --> 00:07:41,338 Se on varkaus. 136 00:07:42,879 --> 00:07:44,419 Maksan kaikki vahingot. 137 00:07:44,505 --> 00:07:45,795 Mitä on tekeillä? 138 00:07:46,716 --> 00:07:48,716 Varastit viinaa baarista. 139 00:07:48,801 --> 00:07:51,351 Otat isoäitisi auton kysymättä. 140 00:07:51,429 --> 00:07:54,809 Jäät pois töistä. Et ole tällainen. -Pahoittelin juuri. 141 00:07:55,433 --> 00:07:58,103 Vietät paljon aikaa Lizzien kanssa, 142 00:07:58,186 --> 00:08:00,096 enkä tiedä, onko se hyvä ajatus. 143 00:08:01,147 --> 00:08:03,607 Hän ei liity mihinkään. 144 00:08:04,233 --> 00:08:06,533 Jouduit ongelmiin vasta, kun hän ilmestyi. 145 00:08:07,778 --> 00:08:10,988 En halua nähdä, mitä hän seuraavaksi sinulla teettää. 146 00:08:11,073 --> 00:08:13,583 Oletko koskaan edes puhunut hänen kanssaan? 147 00:08:14,118 --> 00:08:17,208 Et yleensä tee johtopäätöksiä antamatta tilaisuutta. 148 00:08:17,288 --> 00:08:20,708 En tee niin. Kyse on sinusta. Välitän sinusta. 149 00:08:20,791 --> 00:08:23,841 Kokemuksesi naisista on aika vähäinen. 150 00:08:23,920 --> 00:08:26,380 Sinähän olet asiantuntija. -Anteeksi? 151 00:08:28,633 --> 00:08:31,843 Sait ex-tyttöystäväsi raskaaksi ja rakastuit toiseen. 152 00:08:31,928 --> 00:08:35,428 Sinä et voi antaa neuvoja naisista kenellekään. 153 00:08:35,515 --> 00:08:37,555 Hei, tuo oli asiatonta. 154 00:08:37,934 --> 00:08:38,984 Mitä tuo oli? 155 00:08:54,742 --> 00:08:57,332 En tiedä, mikä Jackilla kestää. 156 00:09:01,415 --> 00:09:02,625 Tuonko lisää vettä? 157 00:09:02,708 --> 00:09:04,668 Ei kiitos. 158 00:09:05,211 --> 00:09:08,421 Jos joisin lisää, lipuisin pois täältä. 159 00:09:11,551 --> 00:09:14,051 Keittiössä taitaa olla bageleja. 160 00:09:14,136 --> 00:09:17,096 Ei kiitos. Syömme aamiaista tämän jälkeen. 161 00:09:19,433 --> 00:09:21,023 Anteeksi, että myöhästyin. 162 00:09:21,477 --> 00:09:22,897 Olin kiinni baarissa. 163 00:09:22,979 --> 00:09:24,109 Istu alas. 164 00:09:27,108 --> 00:09:29,608 Selvisikö siitä ruumiista mitään? 165 00:09:29,694 --> 00:09:31,154 Ei vielä. -Mikä ruumis? 166 00:09:31,237 --> 00:09:33,157 Aldergroven luota löytyi ruumis. 167 00:09:35,032 --> 00:09:36,582 Miten tiedät siitä? 168 00:09:39,203 --> 00:09:42,213 No, olimme joen luona. 169 00:09:42,582 --> 00:09:43,872 Kävimme kävelyllä. 170 00:09:45,042 --> 00:09:46,212 Milloin? 171 00:09:46,919 --> 00:09:47,749 Eilen illalla. 172 00:09:48,963 --> 00:09:51,053 Olitko Jackin kanssa eilen illalla? 173 00:09:52,008 --> 00:09:52,968 Olin. 174 00:09:53,926 --> 00:09:55,966 Valehtelit minulle. -Mitä? 175 00:09:56,053 --> 00:09:58,183 Tulit katsomaan lastenhuonetta, 176 00:09:58,264 --> 00:10:01,064 ja sanoit, että sinun piti mennä baariin. 177 00:10:01,142 --> 00:10:02,812 En tiedä, mistä puhut. 178 00:10:02,893 --> 00:10:05,733 Kyllä tiedät. Preacherilla oli kiire. 179 00:10:05,813 --> 00:10:08,613 "Onko tämä joku kyselypäivä?" 180 00:10:12,236 --> 00:10:15,316 Olet oikeassa. Sanoin niin. -Et siis mennyt baariin. 181 00:10:15,406 --> 00:10:18,736 Aioin mennä, mutta minä... -Olit Melin kanssa. 182 00:10:19,368 --> 00:10:20,828 Vasta myöhemmin. 183 00:10:20,911 --> 00:10:22,621 Anteeksi. Tarkoitan… 184 00:10:22,705 --> 00:10:26,035 Oletko pahoillasi, että jäit kiinni? 185 00:10:26,125 --> 00:10:27,285 Tiedättekö mitä? 186 00:10:27,376 --> 00:10:29,746 Voimme siirtää tämän toiselle päivälle. 187 00:10:29,837 --> 00:10:32,467 Se sopii minulle. -Tietenkin samaa mieltä. 188 00:10:32,548 --> 00:10:35,128 On parempi puhua, kun et ole vihainen. 189 00:10:35,217 --> 00:10:37,177 Olen vihainen sinun takiasi. 190 00:10:37,261 --> 00:10:38,351 Ja tiedätkö... 191 00:10:40,056 --> 00:10:43,306 Tulin synnytyssuunnitelmaa varten, ja haluan sellaisen. 192 00:10:43,392 --> 00:10:48,482 Jos haluat taas keksiä syyn lähteä, siitä vain. 193 00:10:52,693 --> 00:10:54,903 Kiitos, että toimitat Connien lahjat. 194 00:10:56,280 --> 00:10:58,070 Kaikki ovat olleet anteliaita. 195 00:10:58,157 --> 00:11:01,617 Tietenkin. Se on tekosyy nähdä Chloe. 196 00:11:01,702 --> 00:11:02,662 Hän on suloinen. 197 00:11:02,745 --> 00:11:04,035 Ja kasvaa vauhdilla. 198 00:11:04,121 --> 00:11:06,461 Hän ryömii ennen kuin huomaatkaan. 199 00:11:06,540 --> 00:11:08,790 Miten menee, kun Tara on luonasi? 200 00:11:08,876 --> 00:11:12,506 En tiedä, miten ansaitsin niin ihastuttavan tyttären. 201 00:11:12,588 --> 00:11:15,798 Hän on ollut uskomaton apu vauvan kanssa. 202 00:11:15,883 --> 00:11:18,303 Olin tosi ylpeä, kun pyysit hänet avuksi. 203 00:11:18,386 --> 00:11:19,756 Ystäväni muistutti, 204 00:11:19,845 --> 00:11:24,345 että on tärkeää uskoa rakastamiinsa ihmisiin. Kiitos. 205 00:11:24,892 --> 00:11:25,852 Niin. 206 00:11:26,268 --> 00:11:27,728 Hei, Sokeri! Tule tänne. 207 00:11:28,229 --> 00:11:29,939 Tule. Katso, mitä minulla on. 208 00:11:30,606 --> 00:11:33,396 Haluatko antaa porkkanan? Se on sen lempiherkku. 209 00:11:33,484 --> 00:11:35,154 Mitä mieltä olet? 210 00:11:35,945 --> 00:11:38,445 Herkullista. -Katso sitä. Se hotkaisee sen. 211 00:11:38,572 --> 00:11:40,162 Säästä tilaa illalliselle. 212 00:11:40,241 --> 00:11:41,741 Se on tosi kaunis. 213 00:11:41,826 --> 00:11:43,286 No, miten sinulla menee? 214 00:11:44,995 --> 00:11:46,705 Elän kuin viimeistä päivää. 215 00:11:49,333 --> 00:11:50,713 Kuulin jotain outoa. 216 00:11:50,793 --> 00:11:52,293 Niinkö? Kerro toki. 217 00:11:52,378 --> 00:11:54,628 Kuulin, että Doc ja Muriel tapailevat. 218 00:11:56,215 --> 00:11:57,715 Kuulin saman. 219 00:11:57,800 --> 00:11:59,550 En usko sitä. -Miksi et? 220 00:12:00,261 --> 00:12:04,101 Doc on rakastanut sinua siitä lähtien, kun muutit Virgin Riveriin. 221 00:12:04,181 --> 00:12:05,561 En tiedä siitä... 222 00:12:05,975 --> 00:12:07,845 Haluatko kertoa oikean tarinan? 223 00:12:09,061 --> 00:12:10,941 Se on monimutkaista. 224 00:12:11,021 --> 00:12:13,571 En halua kyllästyttää sinua. -Hyvä on. 225 00:12:15,484 --> 00:12:18,494 Tiedät, että Buck ja minä tutustuimme lukiossa. 226 00:12:18,571 --> 00:12:21,121 Ennen kuin hän kuoli, 227 00:12:21,198 --> 00:12:24,028 en tiennyt, miltä tuntuu, kun sydän särkyy. 228 00:12:24,118 --> 00:12:26,998 Sinä olet saanut oman osasi sydänsuruista, 229 00:12:27,079 --> 00:12:29,209 mutta minun pitää sanoa jotain. 230 00:12:29,790 --> 00:12:33,790 Antaisin mitä vain yhdestä iltapäivästä - 231 00:12:34,336 --> 00:12:38,256 elämäni rakkauden kanssa. Sinulla hän on muutaman korttelin päässä. 232 00:12:40,050 --> 00:12:43,220 Älä menetä tilaisuuttasi pelaamalla varman päälle. 233 00:12:49,602 --> 00:12:52,772 On pysyttävä keittiön tahdissa. 234 00:12:52,855 --> 00:12:55,815 Kun ruoka on valmis, se viedään pöytään minuutissa. 235 00:12:55,900 --> 00:12:56,820 Ymmärrän. 236 00:12:57,651 --> 00:12:58,571 Ole hyvä. 237 00:13:00,738 --> 00:13:02,408 Etkö tervehdi? 238 00:13:05,826 --> 00:13:09,496 Hei. Anteeksi. Tänään on hullu päivä. 239 00:13:09,580 --> 00:13:11,080 Meillä on pulaa väestä. 240 00:13:11,165 --> 00:13:12,325 Hei. 241 00:13:14,418 --> 00:13:16,208 Toivoin näkeväni sinut. 242 00:13:16,295 --> 00:13:17,795 Miksi? -Preacher! 243 00:13:20,174 --> 00:13:22,014 Suo anteeksi, 244 00:13:22,092 --> 00:13:24,932 minulla on hoidettavia asioita. -Mene. 245 00:13:31,936 --> 00:13:34,016 Kuulitko? -Ruumiistako? 246 00:13:35,064 --> 00:13:35,904 Kuulin. 247 00:13:35,981 --> 00:13:37,691 Se ei varmaankaan ole Wes. 248 00:13:40,486 --> 00:13:42,486 Ei ole syytä uskoa, ettei ole. 249 00:13:45,449 --> 00:13:46,579 Ei hätää. 250 00:13:47,284 --> 00:13:50,964 Vaikka he löytäisivät hänet, yhteyttä sinuun ei ole. 251 00:14:06,387 --> 00:14:07,927 Pyyhin auton. 252 00:14:08,013 --> 00:14:09,433 Hyvä, ei sormenjälkiä. 253 00:14:09,515 --> 00:14:12,725 Vaatteista voi olla kuituja, mutta sille ei voi mitään. 254 00:14:12,810 --> 00:14:15,190 Ei ollut aikaa reagoida. -Tiedän. 255 00:14:15,855 --> 00:14:21,105 Jos joku kysyy Wesistä, mikä on suunnitelmasi? 256 00:14:21,694 --> 00:14:24,914 Jos ruumis on hänen, ja se yhdistetään minuun, 257 00:14:25,739 --> 00:14:27,619 kerron, että tapoin hänet. 258 00:14:27,700 --> 00:14:28,530 Hullua. 259 00:14:28,617 --> 00:14:29,827 En kerro Paigesta. 260 00:14:29,910 --> 00:14:32,830 Hyvä on, mutta älä ota syytä itsellesi. 261 00:14:34,081 --> 00:14:37,001 Vain 10 % rikoksista päätyy tuomioon. 262 00:14:37,710 --> 00:14:41,090 90 prosenttia tuomioista tulee, koska epäilty tunnusti. 263 00:14:42,381 --> 00:14:46,681 Jos sinut otetaan kiinni, voit tehdä vain yhden asian. 264 00:14:46,760 --> 00:14:47,800 Kiistä. 265 00:14:51,348 --> 00:14:54,018 Ei missään nimessä. Ei tule kuuloonkaan. 266 00:14:54,101 --> 00:14:55,731 Jack. -Ihan sama, mitä tein. 267 00:14:55,811 --> 00:14:59,401 Doula ei tule kotiin auttamaan synnytyksessä leikkialtaassa. 268 00:14:59,481 --> 00:15:01,861 Ainakin sanon rehellisesti, mitä haluan. 269 00:15:01,942 --> 00:15:05,202 Voitko vahvistaa? Eivätkö kaksossynnytykset ole riskejä? 270 00:15:05,279 --> 00:15:06,949 Useimmiten. 271 00:15:07,031 --> 00:15:07,951 Ja ne riskit? 272 00:15:08,032 --> 00:15:10,702 Kaksoset syntyvät useammin ennenaikaisina, 273 00:15:10,784 --> 00:15:14,414 ja on todennäköisempää, että ainakin toinen vauvoista - 274 00:15:14,496 --> 00:15:16,536 on perätilassa - 275 00:15:17,291 --> 00:15:18,251 tai kyljellään, 276 00:15:18,334 --> 00:15:21,884 ja siinä tapauksessa tarvitaan keisarileikkaus. 277 00:15:22,296 --> 00:15:24,836 Mitä tapahtuu, jos tarvitset leikkausta? 278 00:15:27,176 --> 00:15:29,256 Sairaala on parin tunnin päässä. 279 00:15:29,345 --> 00:15:33,515 Kotisynnytysten infektiomäärä on alle puolet sairaalasynnytyksistä. 280 00:15:33,599 --> 00:15:35,349 Mistä kuulit? -Internetistä. 281 00:15:35,768 --> 00:15:39,608 Sairaalasynnytyksellä on kiistattomia etuja. 282 00:15:39,688 --> 00:15:42,938 Tärkein on ensiavun saatavuus. 283 00:15:43,025 --> 00:15:45,985 Mutta jos Charmainea ahdistaa olla sairaalassa, 284 00:15:46,070 --> 00:15:47,820 se on otettava huomioon. 285 00:15:48,739 --> 00:15:51,779 Tiedättekö mitä? Vien Tuckerin kävelylle. 286 00:15:52,368 --> 00:15:55,748 Te saatte selvittää, mitä haluatte tehdä. 287 00:15:58,749 --> 00:15:59,709 Kiitos. 288 00:16:00,751 --> 00:16:01,791 Tule, kamu. 289 00:16:13,430 --> 00:16:14,600 Hei, Lizzie! 290 00:16:16,433 --> 00:16:17,273 Hei. 291 00:16:18,185 --> 00:16:20,725 Tulin hakemaan Preacherin tilaamat piirakat. 292 00:16:20,813 --> 00:16:22,523 Et siis saanut potkuja. 293 00:16:22,898 --> 00:16:25,188 En, mutta Jack on tosi vihainen. 294 00:16:25,275 --> 00:16:26,435 Se menee ohi. 295 00:16:26,527 --> 00:16:28,147 Niin kai. -Olen tosissani. 296 00:16:28,237 --> 00:16:31,567 Tätini on aina vihainen minulle, ja olen yhä täällä. 297 00:16:31,824 --> 00:16:34,834 Jack ei ole kuin Connie. Hän on yleensä tosi kiva. 298 00:16:36,120 --> 00:16:37,120 Ymmärrän. 299 00:16:38,872 --> 00:16:41,632 Voisin hyvittää asian. -Ilmaiset browniet, vai? 300 00:16:42,042 --> 00:16:43,752 Ajattelin jotain hauskempaa. 301 00:16:47,172 --> 00:16:49,472 Ei sinun tarvitse. 302 00:16:49,842 --> 00:16:51,142 Ehkä haluan sitä. 303 00:16:53,887 --> 00:16:55,597 MIKÄ KESTÄÄ? HAET MUUTAKIN. 304 00:16:55,681 --> 00:16:57,521 Preacher tarvitsee minua. 305 00:16:57,599 --> 00:16:59,639 Tule myöhemmin takaisin. 306 00:16:59,727 --> 00:17:00,687 Selvä. 307 00:17:01,603 --> 00:17:03,483 Etkö unohda jotain? 308 00:17:07,067 --> 00:17:08,027 Piirakat. 309 00:17:10,612 --> 00:17:11,532 Kiitos. 310 00:17:23,625 --> 00:17:24,495 Kiitos. 311 00:17:36,388 --> 00:17:37,968 Joey! Hei. 312 00:17:38,807 --> 00:17:40,017 Olet hengästynyt. 313 00:17:40,100 --> 00:17:41,690 Tunti loppui juuri. 314 00:17:41,769 --> 00:17:42,979 Mikä tunti? 315 00:17:43,520 --> 00:17:44,650 Marinan flow. 316 00:17:44,730 --> 00:17:46,820 Kaipaan Marinaa. 317 00:17:47,274 --> 00:17:48,694 Onko hän yhä sinkku? 318 00:17:48,776 --> 00:17:51,106 Hän on studion omistajan miehen kanssa. 319 00:17:51,195 --> 00:17:53,195 Hän saattaa siis lopettaa täällä. 320 00:17:54,740 --> 00:17:56,490 Tuo on mehukas juoru. 321 00:17:56,575 --> 00:17:57,695 Niinpä. 322 00:17:59,203 --> 00:18:00,163 Miten menee? 323 00:18:00,245 --> 00:18:02,955 Selvisin 365 päivästä. 324 00:18:03,040 --> 00:18:05,250 Sinun ei pitäisi olla yksin tänään. 325 00:18:05,334 --> 00:18:06,794 En ole. Olen töissä. 326 00:18:07,336 --> 00:18:08,876 Olen kunnossa. 327 00:18:09,505 --> 00:18:12,005 Kaipaan Markia ja ajattelen häntä, 328 00:18:13,008 --> 00:18:15,758 mutten ole surullinen. 329 00:18:16,386 --> 00:18:17,346 Niin. 330 00:18:18,889 --> 00:18:20,969 Ehkä pääsit toiselle puolelle. 331 00:18:21,809 --> 00:18:23,439 Mille toiselle puolelle? 332 00:18:23,519 --> 00:18:27,309 Surun. Ehkä pahin on takanasi. 333 00:18:27,397 --> 00:18:29,977 Mistä tietää, että suru on surtu? 334 00:18:30,943 --> 00:18:35,243 Kun muisto tuo rauhaa eikä kipua. 335 00:18:37,366 --> 00:18:39,866 Ajattelin eilen häntä purjehtimassa. 336 00:18:41,203 --> 00:18:43,663 Muistatko, kun hän oli kapteeni Monroe? 337 00:18:44,498 --> 00:18:45,578 Muistan. 338 00:18:47,876 --> 00:18:49,456 Hän osasi olla tosi dorka. 339 00:18:50,671 --> 00:18:53,471 Taisitte juoda Margaritoja aamiaisella. 340 00:18:53,549 --> 00:18:56,589 Niin. Muistan, kun nukuin lounaalla. 341 00:19:00,556 --> 00:19:03,016 Soitan takaisin. Heippa. -Olet rakas. 342 00:19:04,810 --> 00:19:07,440 Anteeksi, että keskeytin. 343 00:19:07,521 --> 00:19:08,611 Ei se mitään. 344 00:19:10,858 --> 00:19:12,528 Valehtelitko Charmainelle? 345 00:19:12,609 --> 00:19:14,529 En tarkoituksella. 346 00:19:14,611 --> 00:19:16,991 Se oli tekosyy. -Miksi? 347 00:19:17,072 --> 00:19:21,082 Hänen luonaan oli kaikkialla vauvan huonekaluja ja minä vain... 348 00:19:21,660 --> 00:19:22,910 En ollut valmis. 349 00:19:23,370 --> 00:19:25,290 En halunnut loukata häntä. 350 00:19:26,582 --> 00:19:29,592 Jos sanoisit hänelle, hän ymmärtäisi. 351 00:19:29,668 --> 00:19:33,418 En halua, että hän luulee, etten sitoudu isyyteen. 352 00:19:33,797 --> 00:19:34,877 Tiedän. 353 00:19:35,257 --> 00:19:38,677 Ei ole väliä, olenko valmis vai en. 354 00:19:39,178 --> 00:19:40,888 Haluan, että lapsilla on isä. 355 00:19:41,388 --> 00:19:42,388 Heillä on. 356 00:19:44,141 --> 00:19:47,691 Hän ei kuuntele minua. Voitko puhua hänelle? 357 00:19:47,769 --> 00:19:50,609 Haluan, että hän tietää asiat ennen päätöstä. 358 00:19:50,689 --> 00:19:52,359 Toki. Totta kai. 359 00:19:52,441 --> 00:19:54,031 Kiitos. -Otatko Tuckerin? 360 00:19:54,109 --> 00:19:54,989 Selvä. 361 00:19:55,068 --> 00:19:56,738 Kiitos. -Ole hyvä. 362 00:20:01,116 --> 00:20:02,116 Lykkyä tykö. 363 00:20:02,826 --> 00:20:06,366 Tucker, tule tänne. Tule. Annetaan naisten puhua asiat. 364 00:20:07,122 --> 00:20:09,212 Sinun ei tarvitse välittää. 365 00:20:14,087 --> 00:20:15,087 Ole hyvä. 366 00:20:15,797 --> 00:20:17,717 Hei, Hope. Mitä saisi olla? 367 00:20:17,799 --> 00:20:19,759 Haluaisin varata loosin. 368 00:20:19,843 --> 00:20:21,223 Monelleko? 369 00:20:21,303 --> 00:20:23,683 Illallinen kahdelle. Viideltä. 370 00:20:23,764 --> 00:20:26,814 Voin luvata, ettei varausta tarvita. 371 00:20:26,892 --> 00:20:30,062 Haluan varmistaa, että saamme loosin. 372 00:20:30,604 --> 00:20:33,404 Onko asia virallinen? -Mikä kuulustelu tämä on? 373 00:20:33,482 --> 00:20:35,612 Tämä illallinen vaikuttaa tärkeältä. 374 00:20:35,984 --> 00:20:37,694 Syön illallista Docin kanssa. 375 00:20:39,112 --> 00:20:42,822 Miksi vehkeilet? Syötte täällä koko ajan. 376 00:20:42,908 --> 00:20:43,908 Se on - 377 00:20:45,202 --> 00:20:46,582 tavallista intiimimpää. 378 00:20:46,662 --> 00:20:47,832 Niinkö? -Kyllä. 379 00:20:47,913 --> 00:20:49,123 Se ei ole iso juttu, 380 00:20:49,206 --> 00:20:51,916 joten olisin kiitollinen, jos lopettaisit tuon. 381 00:20:52,000 --> 00:20:54,380 Sinun ja Docin on aika palata yhteen. 382 00:20:54,461 --> 00:20:55,421 No... 383 00:20:56,713 --> 00:21:00,133 Annamme suhteellemme uuden tilaisuuden. 384 00:21:00,217 --> 00:21:01,837 Hieno homma. -Miksi? 385 00:21:01,927 --> 00:21:04,637 On selvää, että välitätte toisistanne. 386 00:21:04,721 --> 00:21:07,891 Tappelemme kuin kissa ja koira. -Kuin vanha aviopari. 387 00:21:07,975 --> 00:21:10,135 Yritimme kerran. Se ei onnistunut. 388 00:21:10,227 --> 00:21:13,307 Jotkut asiat tarvitsevat aikaa marinoituakseen. 389 00:21:13,981 --> 00:21:15,361 Sitten ne voi grillata. 390 00:21:15,440 --> 00:21:18,280 Onko sinulla vielä ruoka-aiheisia vertauksia? 391 00:21:18,360 --> 00:21:19,610 Vain tuo yksi. 392 00:21:19,695 --> 00:21:22,695 Kiitos kannustuksesta. 393 00:21:24,283 --> 00:21:25,453 Illalla nähdään! 394 00:21:32,541 --> 00:21:37,211 Anteeksi. En tiennyt, että lapsesi kuoli. 395 00:21:39,089 --> 00:21:40,549 Kerron tämän vain siksi, 396 00:21:40,632 --> 00:21:42,762 että haluan antaa toisen näkökulman, 397 00:21:42,843 --> 00:21:45,513 jotta voit tehdä parhaan päätöksen. 398 00:21:50,684 --> 00:21:53,604 En ole päässyt yli tyttäreni menettämisestä. 399 00:21:55,355 --> 00:21:57,185 En varmaan koskaan pääsekään. 400 00:21:59,943 --> 00:22:01,533 En toivo sitä kenellekään, 401 00:22:02,738 --> 00:22:07,198 ja siksi haluan varmistaa, että teette kaikki varotoimet. 402 00:22:07,576 --> 00:22:09,446 Olen hoitaja. 403 00:22:09,536 --> 00:22:12,656 Olen kätilö. Aviomieheni oli lääkäri. 404 00:22:15,042 --> 00:22:16,082 Tiesimme riskit. 405 00:22:16,168 --> 00:22:21,878 Teimme kaiken oikein, ja syytin silti itseäni. 406 00:22:23,633 --> 00:22:26,263 Jos olisin tehnyt jotain epätavallista, 407 00:22:26,345 --> 00:22:28,755 en olisi voinut antaa anteeksi itselleni. 408 00:22:35,020 --> 00:22:37,270 Mitä minun pitäisi tehdä? 409 00:22:38,482 --> 00:22:41,402 Meidän pitäisi löytää - 410 00:22:42,903 --> 00:22:44,613 turvallisin vaihtoehto, 411 00:22:45,489 --> 00:22:47,949 joka tuntuu turvalliselta sinulle. 412 00:22:49,618 --> 00:22:50,538 Hyvä on. 413 00:22:51,119 --> 00:22:52,079 Okei. 414 00:22:52,913 --> 00:22:54,293 Haluan myös kertoa, 415 00:22:54,373 --> 00:22:57,673 että menin eilen joelle etsimään Jackia. 416 00:22:57,751 --> 00:23:00,841 Halusin varmistaa, että hän on kunnossa. 417 00:23:02,047 --> 00:23:03,047 Aivan. 418 00:23:03,131 --> 00:23:04,131 No. 419 00:23:05,759 --> 00:23:06,889 Silti - 420 00:23:08,261 --> 00:23:11,681 hän ei kertonut totuutta ennen kuin vaadin sitä. 421 00:23:12,307 --> 00:23:14,057 Miten voin luottaa häneen? 422 00:23:16,561 --> 00:23:17,941 Hän on heidän isänsä. 423 00:23:19,272 --> 00:23:22,692 Kun kaksoset syntyvät, haluat hänen tukensa. 424 00:23:39,751 --> 00:23:41,091 Mitä teet kuistilla? 425 00:23:41,169 --> 00:23:44,459 He tekevät yhä synnytyssuunnitelmaa. 426 00:23:44,548 --> 00:23:47,258 Jack jätti koiran minulle. 427 00:23:47,342 --> 00:23:50,432 Se kestää niin kauan, että kohta Charmaine synnyttää. 428 00:23:50,971 --> 00:23:54,721 Tulin ilmoittamaan, että tein pöytävarauksen. 429 00:23:55,475 --> 00:23:56,305 Minne? 430 00:23:56,393 --> 00:23:57,443 Jack'siin. 431 00:23:57,519 --> 00:23:58,769 Haluatko Jack'siin? 432 00:23:58,854 --> 00:23:59,734 En. 433 00:24:00,188 --> 00:24:03,938 Mutta repäistään laastari. Ihmiset puhuvat. Puhukoot. 434 00:24:06,778 --> 00:24:08,948 No, 435 00:24:10,198 --> 00:24:12,238 itse asiassa minä tein varauksen. 436 00:24:12,325 --> 00:24:15,995 Ainoa ravintola kilometrien säteellä on Curly's, 437 00:24:16,079 --> 00:24:17,539 ja inhoat sitä paikkaa. 438 00:24:18,957 --> 00:24:21,127 Olen ehkä rikkonut sääntöjä. 439 00:24:25,005 --> 00:24:26,165 Hei, Hope. 440 00:24:26,840 --> 00:24:28,130 Voitko tulla, Doc? 441 00:24:28,884 --> 00:24:30,264 Tulen heti. -Hienoa. 442 00:24:30,969 --> 00:24:33,639 Sanonko Preacherille, että perumme? -Tee se. 443 00:24:34,556 --> 00:24:35,466 Kiitos. 444 00:24:36,141 --> 00:24:39,561 Voit jättää sateenvarjon kotiin. 445 00:24:40,645 --> 00:24:41,645 Okei. 446 00:24:42,981 --> 00:24:45,071 Tucker, olemme taas yhdessä. 447 00:24:46,776 --> 00:24:47,736 Hyvä on. 448 00:24:52,616 --> 00:24:56,946 Charmaine ja Jack tekivät suunnitelman. Kerro mielipiteesi. 449 00:24:57,537 --> 00:24:58,707 Selvä. 450 00:24:58,788 --> 00:25:01,668 Charmaine synnyttää täällä klinikalla - 451 00:25:01,750 --> 00:25:03,790 sinun ja doulan kanssa. 452 00:25:04,794 --> 00:25:08,094 Se on hyvä idea. Doula estää ahdistusta. 453 00:25:08,173 --> 00:25:10,263 Ambulanssi on valmiina - 454 00:25:10,342 --> 00:25:13,722 viemään Charmainen ja vauvat tarvittaessa Grace Valleyiin. 455 00:25:14,763 --> 00:25:15,603 Hyvä. 456 00:25:16,348 --> 00:25:17,678 Mitä mieltä olet? 457 00:25:19,059 --> 00:25:20,269 Charmaine? 458 00:25:20,894 --> 00:25:25,364 Synnyttäisin mieluummin kotona, mutta tämäkin käy. 459 00:25:25,440 --> 00:25:28,280 Hyvä. Teillä on suunnitelma. 460 00:25:29,903 --> 00:25:30,823 Niin. 461 00:25:32,989 --> 00:25:35,279 Heräsin kello 3.30 yöllä, 462 00:25:35,367 --> 00:25:36,987 joten pidän tauon. 463 00:25:37,744 --> 00:25:39,754 Kiitos. -Ole hyvä. 464 00:25:43,833 --> 00:25:44,963 Onneksi olkoon. 465 00:25:55,011 --> 00:25:55,971 Hei, Mel. 466 00:25:57,514 --> 00:26:00,894 Kiitos, että puhuit Charmainen kanssa. 467 00:26:00,976 --> 00:26:04,346 Olisimme voineet valita tähän toisenkin päivän. 468 00:26:04,437 --> 00:26:07,187 Onneksi saimme sen hoidettua. 469 00:26:07,732 --> 00:26:11,072 Sinun olisi pitänyt keskittyä tänään itseesi. 470 00:26:11,820 --> 00:26:15,070 Tänä aamuna olin auttamassa pientä poikaa maailmaan. 471 00:26:15,156 --> 00:26:16,236 Se oli mahtavaa. 472 00:26:16,324 --> 00:26:17,334 Silti. 473 00:26:17,867 --> 00:26:20,407 Minun ja Charmainen kanssa ei ollut helppoa. 474 00:26:25,250 --> 00:26:28,250 Sinä olet yksi syy siihen, että olen yhä jaloillani. 475 00:26:29,254 --> 00:26:30,174 Mitä tarkoitat? 476 00:26:31,298 --> 00:26:35,258 Olisin kestänyt ehkä kaksi päivää Virgin Riverissä ilman sinua. 477 00:26:39,931 --> 00:26:40,971 Joten kiitos. 478 00:26:59,034 --> 00:27:00,954 Tämä on ihana. -Niin on. 479 00:27:01,494 --> 00:27:03,164 Miksi muutit mielesi? 480 00:27:03,246 --> 00:27:06,916 Ajattelin, että sinusta olisi parempi, jos etenemme hitaasti. 481 00:27:07,000 --> 00:27:10,250 Jos olisin tiennyt aiemmin, olisin säästynyt stressiltä. 482 00:27:11,630 --> 00:27:12,630 Kiitos. 483 00:27:12,714 --> 00:27:13,804 Ole hyvä. 484 00:27:17,927 --> 00:27:18,797 Kiitos. 485 00:27:21,514 --> 00:27:23,224 Kiitos. -Hienoa. 486 00:27:23,308 --> 00:27:25,978 Olemme täällä. Tehdään tämä kunnolla. 487 00:27:27,187 --> 00:27:28,097 Meille. 488 00:27:28,647 --> 00:27:29,807 Meille. 489 00:27:34,736 --> 00:27:37,316 Täällä on hyviä äyriäisiä, 490 00:27:37,405 --> 00:27:40,155 joten jos haluat hummeria, ota sitä. 491 00:27:40,950 --> 00:27:43,370 En tiennyt, että käyt Arcadassa. -En käy. 492 00:27:43,828 --> 00:27:46,368 Miten löysit tämän paikan? -Joku suositteli. 493 00:27:46,456 --> 00:27:47,496 Doc? 494 00:27:48,124 --> 00:27:49,084 Hope! 495 00:27:49,793 --> 00:27:51,003 Hei! 496 00:27:52,087 --> 00:27:54,337 Ei voi olla totta. 497 00:27:55,965 --> 00:27:58,465 Oletko maistanut tätä? Se on todella hyvää. 498 00:27:58,551 --> 00:28:01,551 Hei! Älä syö sitä! Tehdään lisää näitä. 499 00:28:04,391 --> 00:28:05,931 Lopeta! -Lopeta mitä? 500 00:28:06,726 --> 00:28:09,436 Taikinaa menee kaikkialle! -Entä sitten? 501 00:28:09,521 --> 00:28:11,941 En aio siivota sitä. 502 00:28:12,816 --> 00:28:14,276 Lopeta! -Mitä? 503 00:28:14,651 --> 00:28:16,781 Jos heität vielä, sinä... 504 00:28:16,861 --> 00:28:17,821 Mitä? 505 00:28:17,904 --> 00:28:19,914 Sinä joudut... -Mitä? 506 00:28:19,989 --> 00:28:21,369 Sinä joudut... 507 00:28:22,575 --> 00:28:24,905 Joudut tosi pahaan liemeen. 508 00:28:24,994 --> 00:28:26,454 Pidän sellaisesta. 509 00:28:27,622 --> 00:28:28,672 Ei! 510 00:28:29,791 --> 00:28:32,461 Voi luoja! Pesin juuri hiukset. 511 00:28:32,544 --> 00:28:34,504 Yritin varoittaa. -Olet kuollut. 512 00:29:00,447 --> 00:29:01,407 Hei, Jack. 513 00:29:01,865 --> 00:29:02,695 Preach. 514 00:29:02,782 --> 00:29:04,122 Hei, seriffi. 515 00:29:04,993 --> 00:29:06,043 Kuuluuko mitään? 516 00:29:06,119 --> 00:29:09,329 Tuntematon on nimeltään Leo Cavanagh. 517 00:29:10,665 --> 00:29:11,875 Kuulostaako tutulta? 518 00:29:11,958 --> 00:29:16,048 Nimi ei ole tuttu, mutta hän kävi Melin kimppuun. 519 00:29:16,129 --> 00:29:19,509 Otimme veitsestä jäljet, ja ne ovat hänen. 520 00:29:19,883 --> 00:29:22,553 Hyvä juttu. Nyt selvität, kuka hänet tappoi. 521 00:29:22,635 --> 00:29:23,465 Niin. 522 00:29:24,929 --> 00:29:28,389 Saanko pitää tämän? -Ota vain. Minulla on monta. 523 00:29:28,975 --> 00:29:29,885 Kiitos. 524 00:29:31,102 --> 00:29:32,692 Anteeksi. Odota hetki. 525 00:29:34,439 --> 00:29:36,609 Onko epäiltyjä? 526 00:29:36,691 --> 00:29:40,611 Ei vielä, mutta se on vain ajan kysymys. 527 00:29:41,112 --> 00:29:42,992 Koirat haravoivat metsää. 528 00:29:43,490 --> 00:29:46,160 Jos siellä on jotain, löydämme sen. 529 00:29:49,287 --> 00:29:51,327 Ruokalista? -Se olisi hienoa. 530 00:29:56,586 --> 00:29:59,166 Kiitos kutsustanne. 531 00:29:59,255 --> 00:30:01,835 Sait uskomaan karmaan. 532 00:30:03,259 --> 00:30:07,969 Olen iloinen, että kuuntelit suositustani. Eikö olekin mahtava? 533 00:30:08,056 --> 00:30:10,346 Tämä on suosikkiravintoloitani. 534 00:30:10,433 --> 00:30:12,853 Ihotautilääkärini on vieressä, 535 00:30:13,269 --> 00:30:16,559 ja käyn täällä pari kertaa kuussa. 536 00:30:16,648 --> 00:30:18,648 Tänään päätin hemmotella itseäni - 537 00:30:18,733 --> 00:30:22,953 ostoksilla ja sitten ajattelin, että söisin ulkona. 538 00:30:23,029 --> 00:30:25,409 Ihonhoito on rahanhukkaa. 539 00:30:25,490 --> 00:30:27,910 Saippua ja vesi riittävät. 540 00:30:27,992 --> 00:30:31,962 Voi ei! Olet saanut väärää tietoa. 541 00:30:32,038 --> 00:30:34,498 Johdonmukainen ihonhoito on syy siihen, 542 00:30:34,582 --> 00:30:37,292 ettei kukaan arvaisi, että olemme samanikäisiä. 543 00:30:38,127 --> 00:30:42,297 Lasku, kiitos! -Anteeksi. Tuli huono olo. 544 00:30:45,885 --> 00:30:47,345 Minulla on mahtava idea. 545 00:30:47,887 --> 00:30:51,557 Lähden viininmaisteluristeilylle. Voisitte molemmat tulla. 546 00:30:53,852 --> 00:30:55,232 Mikä sen reitti on? 547 00:30:55,311 --> 00:30:57,981 Aloitamme Seattlesta. 548 00:30:58,064 --> 00:31:01,784 Sitten matkaamme rannikkoa pitkin San Franciscoon ja takaisin. 549 00:31:02,151 --> 00:31:03,361 Kuulostaa mukavalta. 550 00:31:03,820 --> 00:31:05,990 Sanoit asuneesi ennen Seattlessa. 551 00:31:06,072 --> 00:31:06,912 Kyllä. 552 00:31:06,990 --> 00:31:11,490 Aion yöpyä lähellä Bell Streetin laituria ennen risteilyn alkua. 553 00:31:11,578 --> 00:31:13,328 Onko sinulla ehdotuksia? 554 00:31:13,413 --> 00:31:15,623 Ystäväni asuu sillä alueella. 555 00:31:15,707 --> 00:31:19,337 Voisin pyytää häneltä suosituksia. 556 00:31:19,419 --> 00:31:21,209 Se olisi mahtavaa. Kiitos. 557 00:31:22,964 --> 00:31:24,054 Onko jokin vialla? 558 00:31:25,592 --> 00:31:28,512 Minun pitää tarkistuttaa nämä lasit. 559 00:31:28,928 --> 00:31:31,848 Saatko selvän alimmaisista riveistä? -Toki. 560 00:31:32,932 --> 00:31:33,932 Katsotaanpa. 561 00:31:35,226 --> 00:31:37,556 Se on aika pienellä. 562 00:33:31,676 --> 00:33:32,886 Olen rauhan asialla. 563 00:33:34,971 --> 00:33:35,891 Tarvitsen apua. 564 00:33:37,807 --> 00:33:39,977 Lillyn juttu oli huono ajatus. 565 00:33:40,059 --> 00:33:41,639 Calvin lähetti sinut. -Ei. 566 00:33:43,146 --> 00:33:44,266 Tulin itseni takia. 567 00:33:45,940 --> 00:33:48,610 Sotkit diilin. Saat korjata asian. 568 00:33:49,235 --> 00:33:51,025 Lillyn pitää tuntea ostaja. 569 00:33:51,404 --> 00:33:53,874 Sinunko piti kertoa? -Hän on ystävä. 570 00:33:54,824 --> 00:33:56,704 Olet aina niin hyvä ystävä. 571 00:33:57,368 --> 00:33:59,248 Hän ei myy maatilaa Calvinille. 572 00:34:03,041 --> 00:34:04,501 Tiedätkö, mitä epäilen? 573 00:34:04,792 --> 00:34:05,712 En. 574 00:34:06,419 --> 00:34:09,379 Se, että menestyn omillani, on sinulle kova paikka. 575 00:34:09,839 --> 00:34:13,929 Onko menestys sinusta työtä huumekauppiaalle? 576 00:34:14,302 --> 00:34:17,602 Myönnä se. Inhoat sitä, että tienaan enemmän kuin sinä. 577 00:34:17,680 --> 00:34:19,350 Se, mitä teet, ei ole työtä. 578 00:34:20,099 --> 00:34:21,229 Se on rikos. 579 00:34:23,728 --> 00:34:26,058 Calvin haluaa minun hoitavan yrityksen. 580 00:34:31,235 --> 00:34:33,985 Kuulitko ruumista, joka löydettiin metsästä? 581 00:34:37,366 --> 00:34:38,276 Katso. 582 00:34:39,827 --> 00:34:41,037 Tällä tavalla - 583 00:34:42,121 --> 00:34:45,041 Calvin kohtelee niitä, jotka ovat hänellä töissä. 584 00:34:49,295 --> 00:34:50,375 Et tiedä sitä. 585 00:34:51,422 --> 00:34:53,222 En voi todistaa, mutta tiedän. 586 00:34:58,137 --> 00:34:59,467 Löydämme toisen tilan. 587 00:35:01,849 --> 00:35:02,729 Siitä vain. 588 00:35:04,185 --> 00:35:06,305 Jos et välitä elämästäsi, miksi minun pitäisi? 589 00:35:33,965 --> 00:35:34,915 Connie. 590 00:35:37,301 --> 00:35:39,221 Se ei ollut hän. -Minähän sanoin. 591 00:35:39,303 --> 00:35:42,603 Siellä on yhä koiria etsimässä metsästä todisteita. 592 00:35:42,682 --> 00:35:46,192 Preacher, nämä metsät ovat nielleet ruumiita ja todisteita - 593 00:35:46,269 --> 00:35:48,399 enemmän kuin tiedämme. -Silti! 594 00:35:48,479 --> 00:35:50,399 FBI on tuskin mukana. 595 00:35:50,481 --> 00:35:53,191 Pikkukaupungin seriffillä on vähän resursseja. 596 00:35:53,276 --> 00:35:56,066 Armeijassa oppi, että tarvitaan varasuunnitelma. 597 00:35:56,154 --> 00:35:58,114 Valmistaudutaan pahimpaan. 598 00:35:58,197 --> 00:36:00,737 Sitten siirrymme B-suunnitelmaan. 599 00:36:01,951 --> 00:36:03,041 Mikä se on? 600 00:36:03,119 --> 00:36:06,869 Kaiken varalta. Sitä tuskin tarvitaan. 601 00:36:07,498 --> 00:36:09,748 Rakennamme sinulle ja Paigelle alibin. 602 00:36:19,427 --> 00:36:20,257 Doc! 603 00:36:21,554 --> 00:36:22,644 Onko Mel täällä? 604 00:36:22,972 --> 00:36:25,432 Sanoin, että hän voi tulla iltapäivällä. 605 00:36:25,516 --> 00:36:29,596 Ostin hänelle latten. Halusin kiittää eilisestä. 606 00:36:29,687 --> 00:36:31,267 Voit jättää sen keittiöön. 607 00:36:32,398 --> 00:36:35,568 Vien sen hänelle, kun se on vielä kuuma, mutta kiitos. 608 00:36:41,240 --> 00:36:42,450 Tohtori Mullins. 609 00:36:46,746 --> 00:36:49,456 Tarvitsen aikaisen sisäänkirjautumisen. 610 00:36:51,375 --> 00:36:55,705 Ja kuljetuksen Bell Streetin laiturille. 611 00:37:16,943 --> 00:37:18,193 Hei, Mel, minä tässä. 612 00:37:28,412 --> 00:37:29,622 Mikä hätänä? 613 00:37:47,098 --> 00:37:51,138 HENKIVAKUUTUS 614 00:37:52,937 --> 00:37:55,477 Se tuli Los Angelesin osoitteestamme. 615 00:37:58,818 --> 00:37:59,988 Hei. 616 00:38:00,987 --> 00:38:02,107 Kaikki hyvin. 617 00:38:02,780 --> 00:38:04,660 Ei ole. 618 00:38:06,284 --> 00:38:08,704 Olin väärässä. Kaikki ei ole hyvin. 619 00:38:11,622 --> 00:38:13,462 Ei vain ole.