1 00:00:08,341 --> 00:00:10,681 ‎頑張ってる その調子よ 2 00:00:11,636 --> 00:00:12,256 ‎無理 3 00:00:12,512 --> 00:00:13,432 ‎できる 4 00:00:14,431 --> 00:00:16,101 ‎ダメ つらすぎる 5 00:00:16,182 --> 00:00:17,982 ‎呼吸に集中して 6 00:00:18,059 --> 00:00:20,269 ‎なあ 吸って吐くんだ 7 00:00:20,353 --> 00:00:22,233 ‎分かってるって 8 00:00:22,313 --> 00:00:23,403 ‎愛してる 9 00:00:23,481 --> 00:00:24,191 ‎黙って 10 00:00:24,274 --> 00:00:25,324 ‎分かった 11 00:00:25,400 --> 00:00:26,480 ‎心拍数は? 12 00:00:26,943 --> 00:00:28,453 ‎140で安定してる 13 00:00:28,820 --> 00:00:29,650 ‎赤ん坊は? 14 00:00:29,738 --> 00:00:31,658 ‎頑張ってる 15 00:00:31,740 --> 00:00:33,910 ‎アン 次の収縮で 16 00:00:33,992 --> 00:00:37,332 ‎深く息を吸って ‎大きく いきんで 17 00:00:40,707 --> 00:00:41,827 ‎頭が出た 18 00:00:41,916 --> 00:00:43,376 ‎その感じよ 19 00:00:43,460 --> 00:00:44,540 ‎分かった 20 00:00:44,627 --> 00:00:48,627 ‎次は深く息を吸って ‎全力で いきんで 21 00:00:48,715 --> 00:00:49,465 ‎ええ 22 00:00:49,549 --> 00:00:50,759 ‎もうすぐよ 23 00:00:52,969 --> 00:00:55,059 ‎よし いいぞ 24 00:01:10,403 --> 00:01:11,533 ‎大丈夫よ 25 00:01:17,410 --> 00:01:20,290 ‎頑張ったな 大仕事だったろ 26 00:01:21,581 --> 00:01:22,921 ‎ホントよね 27 00:01:23,833 --> 00:01:24,793 ‎赤ちゃんは? 28 00:01:24,876 --> 00:01:26,336 ‎すごく健康よ 29 00:01:29,089 --> 00:01:30,129 ‎どうぞ 30 00:01:33,551 --> 00:01:35,051 ‎初めまして 31 00:01:39,224 --> 00:01:41,024 ‎ありがとう 32 00:01:41,559 --> 00:01:43,019 ‎チームワークね 33 00:01:46,648 --> 00:01:49,608 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 34 00:02:11,256 --> 00:02:12,666 ‎遅れて悪い 35 00:02:13,091 --> 00:02:14,431 ‎大丈夫さ 36 00:02:15,718 --> 00:02:18,928 ‎眠れないなら ‎ハーブのサプリを… 37 00:02:19,013 --> 00:02:20,723 ‎必要ない 38 00:02:20,807 --> 00:02:22,137 ‎もしもの時は 39 00:02:22,225 --> 00:02:23,935 ‎ありがとう 40 00:02:24,018 --> 00:02:24,598 ‎そうか 41 00:02:24,686 --> 00:02:26,726 ‎このあと 医院へ行く 42 00:02:26,813 --> 00:02:28,773 ‎長くて30分だ 43 00:02:28,857 --> 00:02:29,937 ‎問題か? 44 00:02:30,525 --> 00:02:32,685 ‎いや 出産計画の相談だ 45 00:02:33,736 --> 00:02:35,276 ‎店は任せてくれ 46 00:02:35,363 --> 00:02:36,363 ‎助かるよ 47 00:02:36,990 --> 00:02:37,910 ‎おはよう 48 00:02:37,991 --> 00:02:38,951 ‎保安官 49 00:02:39,033 --> 00:02:41,333 ‎勤務前? 夜勤明け? 50 00:02:41,411 --> 00:02:43,411 ‎夜勤明けだよ 51 00:02:43,872 --> 00:02:45,502 ‎死体安置所の帰り 52 00:02:46,499 --> 00:02:48,589 ‎アルダーグローブで死体が 53 00:02:49,419 --> 00:02:50,379 ‎マジで 54 00:02:51,045 --> 00:02:52,585 ‎身元は? 55 00:02:52,672 --> 00:02:55,472 ‎検視結果が まだでね 56 00:02:55,550 --> 00:02:57,180 ‎今朝は店のおごりだ 57 00:02:57,260 --> 00:02:58,090 ‎ありがと 58 00:02:58,178 --> 00:02:58,848 ‎ああ 59 00:03:01,890 --> 00:03:02,720 ‎なあ 60 00:03:04,559 --> 00:03:06,309 ‎注文は? 61 00:03:06,394 --> 00:03:07,734 ‎まずコーヒー 62 00:03:07,812 --> 00:03:10,112 ‎ああ すぐ持ってくる 63 00:03:10,190 --> 00:03:11,020 ‎頼む 64 00:03:11,733 --> 00:03:14,073 ‎見事な手際だったな 65 00:03:14,569 --> 00:03:15,569 ‎ありがとう 66 00:03:16,196 --> 00:03:20,866 ‎夜中の3時半から出勤だ ‎このあとは休むか? 67 00:03:21,451 --> 00:03:22,991 ‎先生は? 68 00:03:23,077 --> 00:03:25,867 ‎昼寝はしない主義でね 69 00:03:28,041 --> 00:03:29,831 ‎ホープに何か言われた? 70 00:03:30,418 --> 00:03:32,998 ‎今日はキツいだろうって 71 00:03:33,087 --> 00:03:36,257 ‎ちなみに ‎出勤したのは私の意思よ 72 00:03:37,300 --> 00:03:39,220 ‎心配してるのさ 73 00:03:41,179 --> 00:03:44,019 ‎彼女も夫を失った経験がある 74 00:03:46,643 --> 00:03:48,103 ‎聞いた 75 00:03:48,186 --> 00:03:50,766 ‎その痛みは分からないが 76 00:03:51,356 --> 00:03:52,856 ‎つらいはずだ 77 00:03:56,069 --> 00:03:57,239 ‎そうね… 78 00:03:59,697 --> 00:04:04,487 ‎マークなしで ‎1年間 やってこられた 79 00:04:06,412 --> 00:04:07,662 ‎頑張ったかな 80 00:04:08,957 --> 00:04:10,037 ‎そのとおり 81 00:04:10,917 --> 00:04:15,047 ‎ずっと悲しみ続けてきたけど 82 00:04:15,129 --> 00:04:17,509 ‎自分を取り戻し始めた 83 00:04:18,758 --> 00:04:20,838 ‎後戻りしたくない 84 00:04:21,219 --> 00:04:22,639 ‎感心だな 85 00:04:24,055 --> 00:04:25,595 ‎自分に優しくしろ 86 00:04:27,934 --> 00:04:29,064 ‎そうね 87 00:04:30,937 --> 00:04:34,607 ‎それで 今日の予定は? 88 00:04:36,109 --> 00:04:39,609 ‎2人が出産計画の相談に来る 89 00:04:40,822 --> 00:04:45,372 ‎昔は荷物を抱えて ‎近い病院に行くしかなかった 90 00:04:55,670 --> 00:04:57,210 ‎ホープ 元気? 91 00:04:57,797 --> 00:04:59,257 ‎あなたこそ 92 00:04:59,340 --> 00:05:00,300 ‎元気よ 93 00:05:01,217 --> 00:05:03,427 ‎コニーがクロエにって 94 00:05:03,803 --> 00:05:05,973 ‎私には強がらないで 95 00:05:06,055 --> 00:05:08,135 ‎仕事をしてるだけ 96 00:05:08,224 --> 00:05:10,234 ‎気晴らしが大切よ 97 00:05:10,310 --> 00:05:11,810 ‎家で映画を観て 98 00:05:11,894 --> 00:05:13,524 ‎本当に大丈夫 99 00:05:13,604 --> 00:05:17,324 ‎待ちきれなくて ‎早めに来ちゃった 100 00:05:20,028 --> 00:05:20,738 ‎お座り 101 00:05:22,155 --> 00:05:22,815 ‎伏せ 102 00:05:25,491 --> 00:05:26,991 ‎心が通ってるの 103 00:05:27,076 --> 00:05:28,036 ‎納得よ 104 00:05:32,415 --> 00:05:34,535 ‎私の部屋を使ってくれ 105 00:05:34,625 --> 00:05:36,165 ‎助かる ありがとう 106 00:05:36,252 --> 00:05:37,342 ‎座ってよう 107 00:05:37,420 --> 00:05:38,130 ‎そうね 108 00:05:38,212 --> 00:05:39,092 ‎どうぞ 109 00:05:39,464 --> 00:05:40,384 ‎(ありがとう) 110 00:05:42,050 --> 00:05:44,720 ‎夫の最初の命日に 111 00:05:44,802 --> 00:05:46,512 ‎働かせるなんて 112 00:05:46,596 --> 00:05:49,426 ‎これが彼女の望みだろ 113 00:05:49,515 --> 00:05:52,385 ‎私と違って繊細なのよ 114 00:05:52,477 --> 00:05:54,267 ‎分かってるさ 115 00:05:54,354 --> 00:05:57,774 ‎暗い部屋で ‎ベッドに潜ってるべきよ 116 00:05:57,857 --> 00:06:02,067 ‎彼女は大人だぞ ‎好きにさせてやれ 117 00:06:02,153 --> 00:06:05,743 ‎干渉する気はないけど ‎反対よ 118 00:06:05,823 --> 00:06:07,493 ‎いつものことだ 119 00:06:08,076 --> 00:06:10,236 ‎なあ 考えてたんだが 120 00:06:10,828 --> 00:06:13,538 ‎今夜 ディナーに行こう 121 00:06:14,082 --> 00:06:16,542 ‎疲れてるでしょ 家でいい 122 00:06:16,626 --> 00:06:19,296 ‎隠れて会うのは うんざりだ 123 00:06:19,379 --> 00:06:22,589 ‎君には キツいのも分かる 124 00:06:22,673 --> 00:06:27,103 ‎でも公にすれば ‎人目を気にする必要もない 125 00:06:27,178 --> 00:06:28,678 ‎店を選んでも? 126 00:06:29,680 --> 00:06:31,100 ‎好きに選べ 127 00:06:33,142 --> 00:06:34,602 ‎8キロ圏内で 128 00:06:35,728 --> 00:06:38,978 ‎“妻の幸せこそ ‎人生の幸せ”よ 129 00:06:39,065 --> 00:06:41,605 ‎まったく私も物好きだ 130 00:06:45,947 --> 00:06:48,197 ‎出かけてくる 伝票だ 131 00:06:48,282 --> 00:06:48,872 ‎了解 132 00:06:48,950 --> 00:06:49,490 ‎頼む 133 00:06:49,992 --> 00:06:51,042 ‎ジャック 134 00:06:52,578 --> 00:06:55,618 ‎昨晩は来られなくて ‎ごめん 135 00:06:55,706 --> 00:06:58,076 ‎でも 仕方なかったんだ 136 00:06:58,167 --> 00:06:59,127 ‎車の件で 137 00:06:59,210 --> 00:07:01,590 ‎プリーチャーに聞いた 138 00:07:02,296 --> 00:07:03,126 ‎それで? 139 00:07:03,214 --> 00:07:04,474 ‎事故った 140 00:07:04,549 --> 00:07:05,969 ‎ケガは? 141 00:07:06,050 --> 00:07:07,260 ‎軽い衝突さ 142 00:07:07,343 --> 00:07:08,093 ‎場所は? 143 00:07:09,512 --> 00:07:10,352 ‎ユーリカ 144 00:07:10,721 --> 00:07:11,351 ‎そうか 145 00:07:11,764 --> 00:07:15,734 ‎あとで車を確認し ‎リディの様子を見てくる 146 00:07:16,394 --> 00:07:18,734 ‎一緒じゃなかった 147 00:07:20,064 --> 00:07:21,024 ‎1人か? 148 00:07:22,567 --> 00:07:23,477 ‎リジーと 149 00:07:24,193 --> 00:07:27,953 ‎つまり リディが ‎2人の外出を許可した? 150 00:07:29,615 --> 00:07:30,575 ‎いや 151 00:07:30,658 --> 00:07:32,698 ‎盗んだ車で事故って 152 00:07:32,785 --> 00:07:34,615 ‎仕事をサボった? 153 00:07:34,704 --> 00:07:36,004 ‎盗んでない 154 00:07:36,080 --> 00:07:37,250 ‎無許可だろ 155 00:07:38,374 --> 00:07:39,464 ‎リッキー 156 00:07:40,418 --> 00:07:41,338 ‎盗みだ 157 00:07:42,879 --> 00:07:44,419 ‎修理代は払う 158 00:07:44,505 --> 00:07:45,795 ‎どうした? 159 00:07:46,716 --> 00:07:48,716 ‎店の酒を盗んだり 160 00:07:48,801 --> 00:07:53,141 ‎車を勝手に使いサボったり ‎お前らしくない 161 00:07:53,222 --> 00:07:54,812 ‎謝っただろ 162 00:07:55,433 --> 00:07:58,193 ‎リジーと ずっといるのが 163 00:07:58,269 --> 00:08:00,099 ‎よくないのかもな 164 00:08:01,147 --> 00:08:03,607 ‎彼女とは関係ない 165 00:08:04,233 --> 00:08:06,533 ‎すべて彼女が来てからだ 166 00:08:07,778 --> 00:08:08,908 ‎とにかく 167 00:08:08,988 --> 00:08:10,988 ‎先は見えてるぞ 168 00:08:11,073 --> 00:08:12,873 ‎彼女と話した? 169 00:08:14,118 --> 00:08:17,208 ‎そんなふうに ‎決めつけないでよ 170 00:08:17,288 --> 00:08:20,708 ‎そうじゃない ‎お前が心配なんだ 171 00:08:20,791 --> 00:08:23,841 ‎まだ女性を ‎よく知らないだろ 172 00:08:23,920 --> 00:08:25,000 ‎あなたほどね 173 00:08:25,546 --> 00:08:26,376 ‎何だと? 174 00:08:28,633 --> 00:08:31,843 ‎元カノを妊娠させて ‎他の人と恋仲に 175 00:08:31,928 --> 00:08:35,428 ‎女性について ‎助言する立場じゃない 176 00:08:35,515 --> 00:08:37,555 ‎おい 言いすぎだ 177 00:08:37,934 --> 00:08:38,984 ‎何なんだ 178 00:08:54,742 --> 00:08:57,332 ‎何で遅れてるのかな 179 00:09:01,415 --> 00:09:02,625 ‎お水は? 180 00:09:02,708 --> 00:09:04,668 ‎いえ ありがとう 181 00:09:05,211 --> 00:09:08,421 ‎これ以上 飲んだら ‎浮いちゃいそう 182 00:09:11,551 --> 00:09:14,051 ‎ベーグルあるけど どう? 183 00:09:14,136 --> 00:09:17,096 ‎遠慮する ‎あとで彼と朝食なの 184 00:09:19,433 --> 00:09:20,693 ‎遅れて ごめん 185 00:09:21,477 --> 00:09:22,897 ‎出られなくて 186 00:09:22,979 --> 00:09:24,109 ‎座って 187 00:09:27,108 --> 00:09:29,608 ‎遺体の件 進展は? 188 00:09:29,694 --> 00:09:30,444 ‎何も 189 00:09:30,528 --> 00:09:31,148 ‎遺体? 190 00:09:31,237 --> 00:09:33,157 ‎森で見つかったんだ 191 00:09:34,991 --> 00:09:36,531 ‎なぜ知ったの? 192 00:09:39,203 --> 00:09:42,213 ‎発見現場近くにいたから 193 00:09:42,582 --> 00:09:43,872 ‎散歩してたの 194 00:09:45,042 --> 00:09:46,212 ‎いつの話? 195 00:09:46,919 --> 00:09:47,749 ‎昨晩 196 00:09:49,005 --> 00:09:51,045 ‎一緒だったのね 197 00:09:52,008 --> 00:09:52,968 ‎ええ 198 00:09:53,926 --> 00:09:54,966 ‎ウソね 199 00:09:55,428 --> 00:09:55,968 ‎何? 200 00:09:56,053 --> 00:09:58,183 ‎ベビー用品を見に来て 201 00:09:58,264 --> 00:10:01,064 ‎店があるから帰るって 202 00:10:01,142 --> 00:10:02,812 ‎一体 何の話だ? 203 00:10:02,893 --> 00:10:05,733 ‎プリーチャーと代わると 204 00:10:05,813 --> 00:10:08,613 ‎あなたが意味不明なんだけど 205 00:10:12,236 --> 00:10:13,446 ‎確かに言った 206 00:10:14,155 --> 00:10:15,315 ‎ウソね 207 00:10:15,406 --> 00:10:17,656 ‎行くつもりだったけど… 208 00:10:17,742 --> 00:10:18,742 ‎メルといた 209 00:10:19,368 --> 00:10:20,828 ‎遅い時間だ 210 00:10:20,911 --> 00:10:22,621 ‎なあ 悪かった 211 00:10:22,705 --> 00:10:26,035 ‎バレたから謝ってるの? 212 00:10:26,125 --> 00:10:27,285 ‎よかったら 213 00:10:27,376 --> 00:10:29,746 ‎別の日に改めるけど 214 00:10:29,837 --> 00:10:31,127 ‎そうするか 215 00:10:31,213 --> 00:10:32,473 ‎彼女に賛成よね 216 00:10:32,548 --> 00:10:35,128 ‎君が興奮してない時にと 217 00:10:35,217 --> 00:10:37,177 ‎原因はあなたよ 218 00:10:37,261 --> 00:10:38,351 ‎とにかく… 219 00:10:40,056 --> 00:10:43,306 ‎出産計画が決まるまで ‎帰らない 220 00:10:43,392 --> 00:10:46,102 ‎帰る理由を探してるなら 221 00:10:46,187 --> 00:10:48,477 ‎どうぞ 今回も帰って 222 00:10:52,735 --> 00:10:54,895 ‎届けてくれて ありがとう 223 00:10:56,280 --> 00:10:58,070 ‎皆 本当に優しい 224 00:10:58,157 --> 00:10:58,947 ‎当然よ 225 00:10:59,033 --> 00:11:02,663 ‎それに ‎かわいいクロエに会える 226 00:11:02,745 --> 00:11:04,035 ‎大きくなった 227 00:11:04,121 --> 00:11:05,791 ‎すぐハイハイね 228 00:11:05,873 --> 00:11:06,463 ‎ええ 229 00:11:06,540 --> 00:11:08,790 ‎タラとはどう? 230 00:11:08,876 --> 00:11:12,506 ‎私には できすぎた娘よ 231 00:11:12,588 --> 00:11:15,798 ‎あらゆる面で助かってる 232 00:11:15,883 --> 00:11:18,183 ‎彼女を頼って正解ね 233 00:11:18,260 --> 00:11:19,760 ‎よき友人の助言 234 00:11:19,845 --> 00:11:23,345 ‎愛する人とは‎真摯(しんし)‎に ‎向き合えってね 235 00:11:23,432 --> 00:11:24,352 ‎ありがとう 236 00:11:24,892 --> 00:11:25,852 ‎ホントに 237 00:11:26,268 --> 00:11:27,728 ‎ねえ おいで 238 00:11:28,229 --> 00:11:29,939 ‎ほら 見てごらん 239 00:11:30,815 --> 00:11:32,185 ‎食べさせる? 240 00:11:32,316 --> 00:11:33,396 ‎もちろん 241 00:11:33,859 --> 00:11:35,149 ‎さあ 食べて 242 00:11:35,986 --> 00:11:37,066 ‎喜んでる 243 00:11:37,154 --> 00:11:38,414 ‎食欲旺盛ね 244 00:11:38,489 --> 00:11:40,159 ‎食べすぎないで 245 00:11:40,241 --> 00:11:41,741 ‎かわいい 246 00:11:41,826 --> 00:11:43,286 ‎あなたの方は? 247 00:11:44,995 --> 00:11:46,705 ‎日々 悔いなしよ 248 00:11:49,333 --> 00:11:50,713 ‎うわさを聞いた 249 00:11:50,793 --> 00:11:52,293 ‎へえ どんな? 250 00:11:52,378 --> 00:11:54,628 ‎先生とミュリエルのうわさ 251 00:11:56,215 --> 00:11:57,715 ‎私も聞いた 252 00:11:57,800 --> 00:11:58,630 ‎信じない 253 00:11:58,718 --> 00:11:59,548 ‎なぜ? 254 00:12:00,261 --> 00:12:04,011 ‎先生は町に来た日から ‎あなたに夢中よ 255 00:12:04,098 --> 00:12:05,558 ‎覚えてないな 256 00:12:05,975 --> 00:12:07,845 ‎で 実際は? 257 00:12:09,061 --> 00:12:10,941 ‎ちょっと複雑で 258 00:12:11,021 --> 00:12:12,901 ‎退屈な話よ 259 00:12:12,982 --> 00:12:13,572 ‎そう 260 00:12:15,443 --> 00:12:18,953 ‎バックとは ‎同級生だったでしょ 261 00:12:20,030 --> 00:12:21,120 ‎亡くなって 262 00:12:21,198 --> 00:12:24,028 ‎失恋の痛みを知ったの 263 00:12:24,118 --> 00:12:26,998 ‎あなたが つらかったのは ‎分かる 264 00:12:27,079 --> 00:12:29,209 ‎でも 1つ言わせて 265 00:12:29,790 --> 00:12:31,920 ‎何もかも差し出す 266 00:12:32,585 --> 00:12:35,795 ‎彼が半日でも戻るならね 267 00:12:36,547 --> 00:12:38,257 ‎あなたは手が届く 268 00:12:40,050 --> 00:12:43,220 ‎自分を守るあまり ‎機会を逃さないで 269 00:12:49,602 --> 00:12:52,862 ‎常に厨房にも気を配れ 270 00:12:52,938 --> 00:12:55,778 ‎盛りつけ後は ‎1分以内に提供を 271 00:12:55,858 --> 00:12:56,818 ‎了解 272 00:12:57,651 --> 00:12:58,571 ‎どうぞ 273 00:13:00,738 --> 00:13:01,818 ‎あいさつは? 274 00:13:05,826 --> 00:13:09,496 ‎悪かった 今日は盛況なんだ 275 00:13:09,580 --> 00:13:11,080 ‎それに人手不足 276 00:13:11,165 --> 00:13:11,745 ‎ようこそ 277 00:13:11,832 --> 00:13:12,332 ‎ええ 278 00:13:14,418 --> 00:13:16,208 ‎会えると思った 279 00:13:16,295 --> 00:13:17,085 ‎何か用? 280 00:13:17,171 --> 00:13:17,801 ‎ねえ 281 00:13:20,174 --> 00:13:22,474 ‎悪いけど失礼するよ 282 00:13:22,635 --> 00:13:24,295 ‎急ぎの用件だ 283 00:13:24,386 --> 00:13:24,926 ‎どうぞ 284 00:13:31,936 --> 00:13:32,556 ‎話は? 285 00:13:33,145 --> 00:13:34,015 ‎死体の? 286 00:13:35,064 --> 00:13:35,904 ‎聞いた 287 00:13:35,981 --> 00:13:37,691 ‎ウェスと限らない 288 00:13:40,486 --> 00:13:42,486 ‎違うとも限らないさ 289 00:13:45,449 --> 00:13:46,579 ‎大丈夫よ 290 00:13:47,284 --> 00:13:50,964 ‎もし そうでも ‎あなたと接点はない 291 00:14:06,387 --> 00:14:07,927 ‎車は拭いた 292 00:14:08,013 --> 00:14:09,433 ‎なら指紋はない 293 00:14:09,515 --> 00:14:12,725 ‎服の繊維は ‎どうしようもないよ 294 00:14:12,810 --> 00:14:14,190 ‎時間がなくて 295 00:14:14,478 --> 00:14:15,188 ‎そうね 296 00:14:15,855 --> 00:14:21,105 ‎ウェスについて聞かれたら ‎どうするつもり? 297 00:14:21,694 --> 00:14:24,914 ‎死体が彼で ‎俺に たどり着いたら 298 00:14:25,739 --> 00:14:27,619 ‎殺したと話す 299 00:14:27,700 --> 00:14:28,530 ‎やめて 300 00:14:28,617 --> 00:14:29,827 ‎ペイジは守る 301 00:14:29,910 --> 00:14:32,830 ‎だからって犠牲にならないで 302 00:14:34,081 --> 00:14:37,001 ‎有罪判決になるのは ‎10パーセント 303 00:14:37,710 --> 00:14:41,090 ‎うち90パーセントは ‎自白が決め手 304 00:14:42,381 --> 00:14:46,681 ‎警察に連行されたら ‎することは1つ 305 00:14:46,760 --> 00:14:47,800 ‎否認して 306 00:14:51,348 --> 00:14:54,018 ‎絶対にあり得ない 307 00:14:54,101 --> 00:14:54,771 ‎冷静に 308 00:14:54,852 --> 00:14:59,402 ‎自宅の子供用プールで ‎出産なんて反対だ 309 00:14:59,481 --> 00:15:01,901 ‎正直な希望を言ってるの 310 00:15:01,984 --> 00:15:05,204 ‎双子の出産自体 ‎ハイリスクだろ 311 00:15:05,279 --> 00:15:06,949 ‎概して そうね 312 00:15:07,031 --> 00:15:07,951 ‎例えば? 313 00:15:08,032 --> 00:15:10,702 ‎未熟児になりやすい 314 00:15:10,784 --> 00:15:13,794 ‎それに よくあるのが 315 00:15:13,871 --> 00:15:18,251 ‎どちらかの子が ‎逆子や‎横位(おうい)‎になる 316 00:15:18,334 --> 00:15:21,884 ‎その場合は帝王切開になる 317 00:15:22,296 --> 00:15:24,836 ‎手術になったら? 318 00:15:27,176 --> 00:15:29,256 ‎病院まで2時間だ 319 00:15:29,345 --> 00:15:33,515 ‎自宅出産なら ‎感染症の確率は半分以下 320 00:15:33,599 --> 00:15:34,519 ‎何の情報? 321 00:15:34,600 --> 00:15:35,350 ‎ネット 322 00:15:35,768 --> 00:15:39,608 ‎病院で産む方が ‎絶対的に安全よ 323 00:15:39,688 --> 00:15:42,938 ‎緊急事態に対応できるからね 324 00:15:43,025 --> 00:15:45,985 ‎でも病院じゃ不安なら 325 00:15:46,070 --> 00:15:47,820 ‎策を考えないと 326 00:15:48,739 --> 00:15:51,779 ‎だからタッカーの散歩に ‎行くね 327 00:15:52,368 --> 00:15:55,748 ‎2人で どうしたいか ‎相談して 328 00:15:58,749 --> 00:15:59,709 ‎ありがと 329 00:16:00,751 --> 00:16:01,791 ‎おいで 330 00:16:13,430 --> 00:16:14,600 ‎リジー 331 00:16:16,433 --> 00:16:17,273 ‎やあ 332 00:16:18,227 --> 00:16:20,647 ‎店のパイを取りに来た 333 00:16:20,729 --> 00:16:22,519 ‎クビは逃れたのね 334 00:16:22,898 --> 00:16:25,188 ‎ジャックは激怒してる 335 00:16:25,275 --> 00:16:26,435 ‎平気だって 336 00:16:26,527 --> 00:16:27,357 ‎きっとね 337 00:16:27,444 --> 00:16:28,154 ‎本当よ 338 00:16:28,237 --> 00:16:31,567 ‎おばは年中 怒ってるけど ‎私は無事 339 00:16:31,949 --> 00:16:34,829 ‎でも彼は冷静な人だ 340 00:16:36,120 --> 00:16:37,120 ‎そうね 341 00:16:38,872 --> 00:16:40,122 ‎おわびする 342 00:16:40,207 --> 00:16:41,627 ‎ブラウニーで? 343 00:16:42,042 --> 00:16:43,752 ‎もっと楽しいこと 344 00:16:47,172 --> 00:16:49,472 ‎そんなこと必要ない 345 00:16:49,842 --> 00:16:51,142 ‎したいかも 346 00:16:53,887 --> 00:16:55,597 ‎“急げ 他にも用がある” 347 00:16:55,681 --> 00:16:57,521 ‎戻らなきゃ だから… 348 00:16:57,599 --> 00:16:59,639 ‎じゃあ またあとで 349 00:16:59,727 --> 00:17:00,687 ‎だね 350 00:17:01,603 --> 00:17:03,483 ‎忘れ物よ 351 00:17:07,067 --> 00:17:08,027 ‎パイ 352 00:17:10,612 --> 00:17:11,532 ‎ありがと 353 00:17:23,625 --> 00:17:24,495 ‎どうも 354 00:17:36,388 --> 00:17:37,968 ‎ジョーイ 355 00:17:38,807 --> 00:17:40,017 ‎息切れしてる 356 00:17:40,100 --> 00:17:41,690 ‎レッスンの後よ 357 00:17:41,769 --> 00:17:42,979 ‎そう 何の? 358 00:17:43,520 --> 00:17:44,650 ‎マリーナのヨガ 359 00:17:44,730 --> 00:17:46,820 ‎彼女か 懐かしいな 360 00:17:47,357 --> 00:17:48,687 ‎まだ独身? 361 00:17:48,776 --> 00:17:53,196 ‎オーナーの夫と恋仲だから ‎そのうち辞める 362 00:17:54,740 --> 00:17:56,490 ‎すごいゴシップね 363 00:17:56,575 --> 00:17:57,695 ‎でしょ 364 00:17:59,203 --> 00:18:00,163 ‎調子は? 365 00:18:00,245 --> 00:18:02,955 ‎毎日 どうにかやってる 366 00:18:03,040 --> 00:18:05,250 ‎今日は独りでいないで 367 00:18:05,334 --> 00:18:06,794 ‎仕事してる 368 00:18:07,336 --> 00:18:08,876 ‎大丈夫だって 369 00:18:09,505 --> 00:18:12,005 ‎マークが恋しいけど 370 00:18:13,008 --> 00:18:15,758 ‎悲しくはない 371 00:18:16,386 --> 00:18:17,346 ‎本当よ 372 00:18:18,889 --> 00:18:20,969 ‎対岸に渡ったのね 373 00:18:21,809 --> 00:18:23,439 ‎対岸って? 374 00:18:23,519 --> 00:18:24,729 ‎悲しみの 375 00:18:24,812 --> 00:18:27,312 ‎きっと最悪の時は越えた 376 00:18:27,397 --> 00:18:29,977 ‎どうして分かるの? 377 00:18:30,943 --> 00:18:35,243 ‎思い出が ‎痛みから安らぎに変わる 378 00:18:37,366 --> 00:18:39,866 ‎セーリングを思い出した 379 00:18:41,203 --> 00:18:43,663 ‎“船長”って呼んだよね 380 00:18:44,498 --> 00:18:45,578 ‎そう 381 00:18:47,876 --> 00:18:49,456 ‎ホントに変な人 382 00:18:50,671 --> 00:18:53,471 ‎夫婦で朝からマルガリータ 383 00:18:53,549 --> 00:18:56,589 ‎私は昼には寝落ちしてた 384 00:19:00,556 --> 00:19:01,556 ‎かけ直すね 385 00:19:01,640 --> 00:19:03,020 ‎じゃあ また 386 00:19:04,810 --> 00:19:07,440 ‎悪い 邪魔したね 387 00:19:07,521 --> 00:19:08,611 ‎いいの 388 00:19:10,858 --> 00:19:12,528 ‎彼女にウソを? 389 00:19:12,609 --> 00:19:14,529 ‎悪気はない 390 00:19:14,611 --> 00:19:16,031 ‎言い訳で 391 00:19:16,363 --> 00:19:16,993 ‎何の? 392 00:19:17,072 --> 00:19:21,082 ‎家中に置かれた ‎ベビー用品を見たら… 393 00:19:21,660 --> 00:19:22,910 ‎逃げたくなった 394 00:19:23,370 --> 00:19:25,290 ‎傷つけたくなくて 395 00:19:26,582 --> 00:19:29,592 ‎話せば分かってくれたはず 396 00:19:29,668 --> 00:19:33,418 ‎覚悟ができてないわけじゃ ‎ないんだ 397 00:19:33,797 --> 00:19:34,877 ‎分かってる 398 00:19:35,257 --> 00:19:38,677 ‎俺が覚悟できてなくても ‎関係ない 399 00:19:39,178 --> 00:19:40,888 ‎父親は必要だ 400 00:19:41,388 --> 00:19:42,388 ‎いるでしょ 401 00:19:44,141 --> 00:19:47,691 ‎俺の話は聞かないから ‎話してくれ 402 00:19:47,769 --> 00:19:50,609 ‎理解した上で ‎決断してほしい 403 00:19:50,689 --> 00:19:52,359 ‎そうね 任せて 404 00:19:52,441 --> 00:19:53,191 ‎助かる 405 00:19:53,275 --> 00:19:54,025 ‎彼を 406 00:19:54,109 --> 00:19:54,989 ‎ああ 407 00:19:55,068 --> 00:19:55,858 ‎ありがと 408 00:19:55,944 --> 00:19:56,744 ‎いいの 409 00:20:01,116 --> 00:20:02,116 ‎よろしく 410 00:20:02,826 --> 00:20:06,366 ‎タッカー おいで ‎男は引っ込んでよう 411 00:20:07,122 --> 00:20:09,212 ‎何も心配ないさ 412 00:20:09,291 --> 00:20:12,631 ‎“ジャックのバー” 413 00:20:14,087 --> 00:20:15,087 ‎お待たせ 414 00:20:15,797 --> 00:20:17,717 ‎ホープ どうした 415 00:20:17,799 --> 00:20:19,759 ‎ブースを予約したい 416 00:20:19,843 --> 00:20:21,223 ‎了解 時間は… 417 00:20:21,303 --> 00:20:23,683 ‎ディナー 5時に2人 418 00:20:23,764 --> 00:20:26,814 ‎予約なしでも大丈夫だ 419 00:20:26,892 --> 00:20:30,062 ‎ブースを確保したい ‎できれば奥の 420 00:20:30,604 --> 00:20:31,984 ‎町長の仕事? 421 00:20:32,064 --> 00:20:33,404 ‎詮索(せんさく)‎しないで 422 00:20:33,482 --> 00:20:35,612 ‎大事な用みたいだから 423 00:20:35,984 --> 00:20:37,654 ‎先生と食事 424 00:20:39,112 --> 00:20:42,822 ‎なのに予約? ‎いつものことだろ 425 00:20:42,908 --> 00:20:43,908 ‎今日は… 426 00:20:45,410 --> 00:20:46,580 ‎親密に 427 00:20:46,662 --> 00:20:47,252 ‎マジ? 428 00:20:47,329 --> 00:20:47,829 ‎ええ 429 00:20:47,913 --> 00:20:51,923 ‎深い意味はないから ‎そっとしておいて 430 00:20:52,000 --> 00:20:54,380 ‎よりを戻すんだね 431 00:20:54,461 --> 00:20:55,421 ‎実は… 432 00:20:56,713 --> 00:21:00,133 ‎やり直そうと思ってる 433 00:21:00,217 --> 00:21:01,047 ‎朗報だ 434 00:21:01,134 --> 00:21:01,844 ‎そう? 435 00:21:01,927 --> 00:21:04,637 ‎だって お互い気遣ってる 436 00:21:04,721 --> 00:21:06,311 ‎言い争ってばかり 437 00:21:06,390 --> 00:21:07,890 ‎熟年夫婦さ 438 00:21:07,975 --> 00:21:10,135 ‎なろうとして失敗した 439 00:21:10,227 --> 00:21:13,307 ‎熟成する期間が必要なことも 440 00:21:14,022 --> 00:21:15,362 ‎火を入れる前に 441 00:21:15,440 --> 00:21:18,280 ‎他にも料理の例え話が? 442 00:21:18,360 --> 00:21:19,610 ‎これだけ 443 00:21:19,695 --> 00:21:22,695 ‎励ましの言葉をありがとう 444 00:21:24,283 --> 00:21:25,453 ‎後ほど 445 00:21:32,541 --> 00:21:37,211 ‎ごめんなさい ‎死産を経験したと知らなくて 446 00:21:39,089 --> 00:21:42,759 ‎この話をするのは ‎視野を広げて 447 00:21:42,843 --> 00:21:45,513 ‎最善の決断をしてほしいから 448 00:21:50,684 --> 00:21:53,604 ‎まだ悲しみは癒えない 449 00:21:55,355 --> 00:21:57,185 ‎生涯 無理かもね 450 00:21:59,943 --> 00:22:01,533 ‎私だけで十分よ 451 00:22:02,738 --> 00:22:07,198 ‎予防策を尽くしたと ‎確信したいの 452 00:22:07,576 --> 00:22:09,196 ‎私は看護師よ 453 00:22:09,536 --> 00:22:12,656 ‎助産師で 夫は医師だった 454 00:22:15,042 --> 00:22:19,382 ‎リスクは分かってたし ‎万全を期したけど 455 00:22:20,547 --> 00:22:21,877 ‎自分を責めた 456 00:22:23,633 --> 00:22:26,263 ‎もし不注意があったら 457 00:22:26,345 --> 00:22:28,675 ‎自分を許せない 458 00:22:35,020 --> 00:22:37,270 ‎どうするべきだと? 459 00:22:38,482 --> 00:22:41,402 ‎話し合って見つけるの 460 00:22:42,903 --> 00:22:44,613 ‎最も安全な策を 461 00:22:45,489 --> 00:22:47,949 ‎あなたが安心できてね 462 00:22:49,618 --> 00:22:50,538 ‎そうする 463 00:22:51,119 --> 00:22:52,079 ‎よかった 464 00:22:52,913 --> 00:22:54,753 ‎それに もう1つ 465 00:22:54,915 --> 00:22:57,665 ‎昨晩は彼を捜しに行ったの 466 00:22:57,751 --> 00:23:00,841 ‎友人と別れたあとだったから ‎心配で 467 00:23:02,047 --> 00:23:03,047 ‎そう 468 00:23:03,131 --> 00:23:04,131 ‎それは… 469 00:23:05,759 --> 00:23:06,889 ‎いいけど… 470 00:23:08,261 --> 00:23:11,681 ‎聞くまで事実を話さなかった 471 00:23:12,307 --> 00:23:14,057 ‎信頼できない 472 00:23:16,561 --> 00:23:17,941 ‎双子の父親よ 473 00:23:19,272 --> 00:23:22,692 ‎出産したら ‎助けが必要になる 474 00:23:39,751 --> 00:23:41,091 ‎なぜ外に? 475 00:23:41,169 --> 00:23:44,459 ‎中では ‎まだ出産計画の相談中 476 00:23:44,548 --> 00:23:47,258 ‎ジャックから ‎この子を預かった 477 00:23:47,342 --> 00:23:50,392 ‎話が長すぎて産まれちゃう 478 00:23:50,971 --> 00:23:54,721 ‎ディナーの予約をしてきた 479 00:23:55,475 --> 00:23:56,305 ‎どこ? 480 00:23:56,393 --> 00:23:57,443 ‎バーよ 481 00:23:57,519 --> 00:23:58,769 ‎君の望み? 482 00:23:58,854 --> 00:23:59,734 ‎違う 483 00:24:00,188 --> 00:24:03,938 ‎一種の荒治療 ‎皆に存分 うわささせる 484 00:24:06,778 --> 00:24:08,948 ‎いや 実はな 485 00:24:10,198 --> 00:24:12,238 ‎私も店を予約した 486 00:24:12,325 --> 00:24:15,995 ‎8キロ圏内は ‎カーリーズだけよ 487 00:24:16,079 --> 00:24:17,539 ‎嫌いでしょ 488 00:24:18,957 --> 00:24:21,127 ‎ルールを曲げた 489 00:24:25,005 --> 00:24:25,585 ‎ホープ 490 00:24:26,840 --> 00:24:28,130 ‎先生 入って 491 00:24:28,884 --> 00:24:29,894 ‎すぐ行く 492 00:24:29,968 --> 00:24:30,548 ‎お願い 493 00:24:30,969 --> 00:24:32,639 ‎私の予約は順延ね 494 00:24:32,721 --> 00:24:33,641 ‎頼む 495 00:24:34,556 --> 00:24:35,466 ‎ありがとう 496 00:24:36,141 --> 00:24:39,561 ‎なあ 順延でも ‎雨の心配はない 497 00:24:40,645 --> 00:24:41,645 ‎そうね 498 00:24:42,981 --> 00:24:45,071 ‎また2人だけよ 499 00:24:46,776 --> 00:24:47,736 ‎よしと 500 00:24:52,616 --> 00:24:55,446 ‎2人が納得する計画ができた 501 00:24:55,535 --> 00:24:56,945 ‎先生の意見を 502 00:24:57,537 --> 00:24:58,707 ‎分かった 503 00:24:58,788 --> 00:25:03,788 ‎医院で先生と助産師が ‎立ち会い出産する 504 00:25:04,794 --> 00:25:08,094 ‎名案だ ‎助産師がいれば安心できる 505 00:25:08,173 --> 00:25:10,263 ‎救急車を待機させ 506 00:25:10,342 --> 00:25:13,642 ‎必要なら ‎グレース・バレー病院へ 507 00:25:14,763 --> 00:25:15,603 ‎いいね 508 00:25:16,348 --> 00:25:17,098 ‎意見を 509 00:25:19,059 --> 00:25:20,269 ‎シャーメイン 510 00:25:20,894 --> 00:25:25,364 ‎家の方がいいけど ‎ここなら受け入れられる 511 00:25:25,440 --> 00:25:26,400 ‎よし 512 00:25:26,483 --> 00:25:28,283 ‎決まりだな 513 00:25:29,903 --> 00:25:30,823 ‎そうね 514 00:25:32,989 --> 00:25:36,989 ‎3時半に来たから ‎休ませてもらうね 515 00:25:37,744 --> 00:25:38,754 ‎ありがとう 516 00:25:38,828 --> 00:25:39,748 ‎いいの 517 00:25:43,833 --> 00:25:44,963 ‎おめでとう 518 00:25:55,011 --> 00:25:55,971 ‎メル 519 00:25:57,514 --> 00:26:00,894 ‎ありがとう 説得してくれて 520 00:26:00,976 --> 00:26:04,346 ‎でも延期してもよかった 521 00:26:04,437 --> 00:26:07,187 ‎いいのよ 結論が出たし 522 00:26:07,732 --> 00:26:11,072 ‎今日 君は大変なのに 523 00:26:11,820 --> 00:26:15,070 ‎今朝 男児の出産に ‎立ち会った 524 00:26:15,156 --> 00:26:16,236 ‎最高よ 525 00:26:16,324 --> 00:26:17,334 ‎それでも‎― 526 00:26:17,867 --> 00:26:19,827 ‎キツかったはずだ 527 00:26:25,250 --> 00:26:27,670 ‎あなたのおかげなの 528 00:26:29,337 --> 00:26:30,167 ‎何が? 529 00:26:31,298 --> 00:26:35,258 ‎町に とどまれたのは ‎あなたがいたから 530 00:26:39,931 --> 00:26:40,971 ‎ありがとね 531 00:26:59,034 --> 00:26:59,994 ‎すてき 532 00:27:00,076 --> 00:27:00,946 ‎だろ 533 00:27:01,494 --> 00:27:03,164 ‎なぜ計画変更を? 534 00:27:03,246 --> 00:27:06,916 ‎少しずつ進んだ方が ‎君は楽かと 535 00:27:07,000 --> 00:27:10,130 ‎早く言ってくれれば ‎もっと楽だった 536 00:27:11,630 --> 00:27:12,630 ‎ありがとう 537 00:27:12,714 --> 00:27:13,804 ‎いいんだ 538 00:27:17,927 --> 00:27:18,797 ‎ありがとう 539 00:27:21,514 --> 00:27:22,104 ‎どうも 540 00:27:22,182 --> 00:27:23,222 ‎オシャレ 541 00:27:23,308 --> 00:27:25,978 ‎ちゃんとしたくてね 542 00:27:27,187 --> 00:27:28,097 ‎2人に 543 00:27:28,647 --> 00:27:29,807 ‎2人に 544 00:27:34,736 --> 00:27:37,316 ‎甲殻類が有名な店だ 545 00:27:37,405 --> 00:27:40,155 ‎よかったらロブスターを 546 00:27:40,950 --> 00:27:42,660 ‎この辺 詳しいの? 547 00:27:42,744 --> 00:27:43,374 ‎いいや 548 00:27:43,828 --> 00:27:45,118 ‎この店は? 549 00:27:45,205 --> 00:27:46,365 ‎知人の勧め 550 00:27:46,456 --> 00:27:47,496 ‎先生 551 00:27:48,124 --> 00:27:49,084 ‎ホープ 552 00:27:49,793 --> 00:27:51,003 ‎どうも 553 00:27:52,087 --> 00:27:54,087 ‎冗談でしょ 554 00:27:55,965 --> 00:27:58,385 ‎これ食べた? おいしいよ 555 00:27:58,468 --> 00:28:01,548 ‎食べるな 足りなくなる 556 00:28:04,391 --> 00:28:05,061 ‎やめろ 557 00:28:05,141 --> 00:28:05,931 ‎何を? 558 00:28:06,726 --> 00:28:08,096 ‎汚すなよ 559 00:28:08,645 --> 00:28:09,435 ‎なぜ? 560 00:28:09,521 --> 00:28:11,941 ‎僕が掃除するハメに 561 00:28:12,649 --> 00:28:13,609 ‎やめろ 562 00:28:13,692 --> 00:28:14,282 ‎何? 563 00:28:14,651 --> 00:28:16,781 ‎もう一度 投げたら… 564 00:28:16,861 --> 00:28:17,821 ‎何よ 565 00:28:17,904 --> 00:28:19,454 ‎投げたら… 566 00:28:20,198 --> 00:28:20,778 ‎君は… 567 00:28:20,865 --> 00:28:21,365 ‎何? 568 00:28:22,450 --> 00:28:22,950 ‎ねえ 569 00:28:23,034 --> 00:28:24,914 ‎大変なことになる 570 00:28:24,994 --> 00:28:26,454 ‎あら 楽しそう 571 00:28:27,622 --> 00:28:28,672 ‎やめて 572 00:28:29,791 --> 00:28:32,461 ‎ひどい ‎髪 洗ってきたのに 573 00:28:32,544 --> 00:28:33,214 ‎警告した 574 00:28:33,336 --> 00:28:34,496 ‎許さない 575 00:29:00,447 --> 00:29:01,407 ‎ジャック 576 00:29:01,865 --> 00:29:02,695 ‎プリーチ 577 00:29:02,782 --> 00:29:04,122 ‎保安官 578 00:29:04,993 --> 00:29:06,043 ‎情報は? 579 00:29:06,119 --> 00:29:09,329 ‎遺体の身元はレオ・カバナー 580 00:29:10,707 --> 00:29:11,877 ‎聞き覚えは? 581 00:29:11,958 --> 00:29:16,048 ‎聞いたことないが ‎メルを襲った男だ 582 00:29:16,129 --> 00:29:19,509 ‎ナイフの指紋と一致したよ 583 00:29:19,883 --> 00:29:22,553 ‎問題は誰が殺したかだな 584 00:29:22,635 --> 00:29:23,465 ‎ああ 585 00:29:24,929 --> 00:29:25,889 ‎もらうよ 586 00:29:25,972 --> 00:29:28,392 ‎どうぞ コピーがある 587 00:29:28,975 --> 00:29:29,885 ‎どうも 588 00:29:31,102 --> 00:29:32,692 ‎失礼 電話だ 589 00:29:34,439 --> 00:29:36,609 ‎それで 容疑者は? 590 00:29:36,691 --> 00:29:40,611 ‎まだ誰も ‎だが時間の問題だな 591 00:29:41,112 --> 00:29:42,992 ‎犬が森を捜索中だ 592 00:29:43,490 --> 00:29:46,160 ‎何かあれば見つかる 593 00:29:49,287 --> 00:29:50,367 ‎メニュー? 594 00:29:50,455 --> 00:29:51,325 ‎頼む 595 00:29:56,586 --> 00:29:59,166 ‎同席させてくれて ‎ありがとう 596 00:29:59,255 --> 00:30:01,835 ‎カルマ(宿命)‎ってやつね 597 00:30:03,259 --> 00:30:07,969 ‎勧めた店に来てくれて ‎うれしい 598 00:30:08,056 --> 00:30:10,346 ‎お気に入りの店よ 599 00:30:10,433 --> 00:30:12,853 ‎近くの皮膚科に来てて 600 00:30:13,269 --> 00:30:16,559 ‎月に2~3回 立ち寄るの 601 00:30:16,648 --> 00:30:20,318 ‎今日は治療のご褒美に ‎買い物して 602 00:30:20,443 --> 00:30:22,953 ‎ついでにディナーもと 603 00:30:23,029 --> 00:30:27,909 ‎皮膚科なんて無駄 ‎石けんと水に勝るものはない 604 00:30:27,992 --> 00:30:31,962 ‎そんなことないわ ‎知らないだけよ 605 00:30:32,038 --> 00:30:34,498 ‎皮膚科に通ってるから 606 00:30:34,582 --> 00:30:37,292 ‎あなたと同年代に見えない 607 00:30:38,127 --> 00:30:38,917 ‎会計を 608 00:30:39,254 --> 00:30:42,304 ‎失礼 急に吐き気がして 609 00:30:45,885 --> 00:30:47,345 ‎いい考えが 610 00:30:47,887 --> 00:30:51,557 ‎ワインのクラスのクルーズに ‎2人もどう? 611 00:30:53,852 --> 00:30:55,232 ‎旅程は? 612 00:30:55,311 --> 00:30:57,981 ‎シアトルを出発して 613 00:30:58,064 --> 00:31:01,784 ‎南下して ‎サンフランシスコで折り返す 614 00:31:02,151 --> 00:31:03,241 ‎楽しそうだ 615 00:31:03,820 --> 00:31:05,990 ‎昔 確かシアトルに? 616 00:31:06,072 --> 00:31:06,912 ‎住んでた 617 00:31:06,990 --> 00:31:11,490 ‎ベル・ストリート‎埠(ふ)‎頭近くに ‎出航前夜 泊まる 618 00:31:11,578 --> 00:31:13,328 ‎お勧めの店は? 619 00:31:13,413 --> 00:31:15,623 ‎友人が住んでるから 620 00:31:15,707 --> 00:31:19,337 ‎よかったら聞いてみるよ 621 00:31:19,419 --> 00:31:21,209 ‎助かる ありがとう 622 00:31:22,964 --> 00:31:24,054 ‎どうしたの 623 00:31:25,592 --> 00:31:28,512 ‎眼鏡が合わなくなってる 624 00:31:28,928 --> 00:31:30,758 ‎最後を読んで 625 00:31:30,847 --> 00:31:31,847 ‎もちろん 626 00:31:32,932 --> 00:31:33,932 ‎見せて 627 00:31:35,226 --> 00:31:37,556 ‎確かに細かいわね 628 00:33:31,676 --> 00:33:32,966 ‎何もしない 629 00:33:35,013 --> 00:33:35,893 ‎頼みが 630 00:33:37,807 --> 00:33:39,977 ‎リリーの件が泥沼だ 631 00:33:40,059 --> 00:33:41,139 ‎ボスの差し金? 632 00:33:41,227 --> 00:33:42,227 ‎違う 633 00:33:42,937 --> 00:33:43,767 ‎俺の意思 634 00:33:45,940 --> 00:33:48,610 ‎ダメにした契約を ‎修復してくれ 635 00:33:49,235 --> 00:33:51,025 ‎彼女には知る権利が 636 00:33:51,404 --> 00:33:52,664 ‎で 話した? 637 00:33:52,739 --> 00:33:53,869 ‎友人だ 638 00:33:54,824 --> 00:33:56,704 ‎常に いい友人か? 639 00:33:57,368 --> 00:33:59,248 ‎彼女は売らない 640 00:34:03,041 --> 00:34:04,501 ‎俺の考えを? 641 00:34:04,792 --> 00:34:05,712 ‎興味ない 642 00:34:06,502 --> 00:34:09,382 ‎俺の成功は ‎あんたを‎凌(しの)‎ぐこと 643 00:34:09,839 --> 00:34:13,929 ‎密売人の成功の定義って ‎何だよ 644 00:34:14,302 --> 00:34:17,602 ‎俺の方が稼ぐのが ‎許せないんだろ 645 00:34:17,680 --> 00:34:19,270 ‎お前がしてるのは 646 00:34:20,099 --> 00:34:21,229 ‎犯罪だ 647 00:34:23,728 --> 00:34:26,018 ‎カルヴィンの商売を継ぐ 648 00:34:31,235 --> 00:34:33,985 ‎森の遺体を知ってるか 649 00:34:37,366 --> 00:34:38,276 ‎見ろ 650 00:34:39,827 --> 00:34:41,037 ‎これだ 651 00:34:42,121 --> 00:34:45,041 ‎ヤツの手下への待遇だよ 652 00:34:49,295 --> 00:34:50,375 ‎証拠はない 653 00:34:51,464 --> 00:34:53,224 ‎だけど分かる 654 00:34:58,221 --> 00:34:59,471 ‎他を探す 655 00:35:01,849 --> 00:35:02,729 ‎頑張れ 656 00:35:04,185 --> 00:35:06,845 ‎自分の命は自分で守れよ 657 00:35:33,965 --> 00:35:34,915 ‎コニー 658 00:35:37,301 --> 00:35:38,181 ‎違った 659 00:35:38,261 --> 00:35:39,101 ‎やっぱり 660 00:35:39,178 --> 00:35:42,598 ‎でも警察犬が森を捜索中だ 661 00:35:42,682 --> 00:35:46,192 ‎森には ‎山ほど遺体や証拠がある 662 00:35:46,269 --> 00:35:47,399 ‎想像以上よ 663 00:35:47,478 --> 00:35:48,398 ‎でも… 664 00:35:48,479 --> 00:35:50,399 ‎FBIじゃない 665 00:35:50,481 --> 00:35:53,071 ‎保安官の捜査は知れてる 666 00:35:53,151 --> 00:35:55,901 ‎軍で たたき込まれた 667 00:35:55,987 --> 00:35:58,107 ‎最悪に備えろとな 668 00:35:58,197 --> 00:36:00,737 ‎ならプランBよ 669 00:36:01,951 --> 00:36:03,041 ‎何だそれ 670 00:36:03,119 --> 00:36:06,869 ‎まず問題ないけど ‎万一の時のため 671 00:36:07,498 --> 00:36:09,748 ‎2人のアリバイを 672 00:36:19,427 --> 00:36:20,257 ‎先生 673 00:36:21,554 --> 00:36:22,434 ‎メルは? 674 00:36:22,972 --> 00:36:25,432 ‎午後からの出勤だ 675 00:36:25,516 --> 00:36:29,596 ‎昨日のお礼に ‎ラテを持ってきた 676 00:36:29,687 --> 00:36:31,267 ‎キッチンに置いて 677 00:36:32,398 --> 00:36:35,568 ‎熱いうちがいい ‎届けてくるよ 678 00:36:41,240 --> 00:36:42,450 ‎マリンズ医師 679 00:36:46,746 --> 00:36:49,456 ‎早めにチェックインしたい 680 00:36:51,375 --> 00:36:55,705 ‎ベル・ストリート埠頭への ‎交通手段も 681 00:37:16,943 --> 00:37:18,153 ‎俺だよ 682 00:37:28,412 --> 00:37:29,622 ‎どうした 683 00:37:47,098 --> 00:37:49,058 ‎“パシフィック生命保険” 684 00:37:49,141 --> 00:37:51,141 ‎“マーク・モンロー様” 685 00:37:52,937 --> 00:37:55,477 ‎LAから転送されてきた 686 00:37:58,818 --> 00:37:59,988 ‎メル 687 00:38:00,987 --> 00:38:02,107 ‎大丈夫だ 688 00:38:02,780 --> 00:38:04,660 ‎大丈夫じゃない 689 00:38:06,284 --> 00:38:08,704 ‎私 間違ってた 690 00:38:11,622 --> 00:38:13,462 ‎平気なんかじゃない 691 00:39:33,621 --> 00:39:34,661 ‎日本語字幕 浦野 文枝