1 00:00:18,435 --> 00:00:19,265 Hei. 2 00:00:20,395 --> 00:00:21,305 Hei. 3 00:00:21,688 --> 00:00:23,308 Gergaji mesin lebih mudah. 4 00:00:25,150 --> 00:00:26,820 Ya, tapi kurang seru. 5 00:00:30,113 --> 00:00:31,203 Apa kabar? 6 00:00:31,364 --> 00:00:32,204 Baik. 7 00:00:33,992 --> 00:00:35,792 Aku datang untuk tahu kabarmu. 8 00:00:36,536 --> 00:00:37,656 Ya. Aku baik. 9 00:00:38,788 --> 00:00:39,828 Kenapa bertanya? 10 00:00:41,124 --> 00:00:42,214 Penasaran saja. 11 00:00:45,253 --> 00:00:48,093 Mumpung kita penasaran, dari mana saja kau? 12 00:00:48,506 --> 00:00:52,296 Doc meliburkanku beberapa hari agar pulih dari situasi ganja itu. 13 00:00:53,303 --> 00:00:54,353 Bagaimana? 14 00:00:57,098 --> 00:00:59,228 Aku lebih suka melupakannya. 15 00:01:00,226 --> 00:01:02,766 Ada hal-hal yang sebaiknya dilupakan. 16 00:01:05,565 --> 00:01:07,025 Namun, kurasa jika... 17 00:01:08,193 --> 00:01:11,573 menyebabkan tekanan fisik, tidak sehat jika tidak dibahas. 18 00:01:13,323 --> 00:01:14,663 Ingin bilang sesuatu? 19 00:01:17,243 --> 00:01:19,793 Entah denganmu, tapi aku kesulitan tidur. 20 00:01:19,871 --> 00:01:21,001 Dengar... 21 00:01:22,540 --> 00:01:23,750 kau tak perlu cemas. 22 00:01:24,417 --> 00:01:25,917 Doc dan aku temui Calvin. 23 00:01:26,002 --> 00:01:29,052 Dia harus menjauhimu, atau bakal berurusan denganku. 24 00:01:30,340 --> 00:01:31,260 Terima kasih. 25 00:01:31,925 --> 00:01:32,795 Ya. 26 00:01:34,552 --> 00:01:36,142 Bagaimana tidurmu? 27 00:01:38,306 --> 00:01:39,306 Seperti biasa. 28 00:01:43,978 --> 00:01:45,308 Di malam kita pulang, 29 00:01:45,396 --> 00:01:48,816 dan kau menginap agar aku bisa tidur... 30 00:01:49,943 --> 00:01:50,823 Ya. 31 00:01:52,403 --> 00:01:54,573 Kurasa kau mengalami teror tidur. 32 00:01:54,656 --> 00:01:55,906 Teror tidur? 33 00:01:56,908 --> 00:01:59,988 Ya. Kau meronta-ronta, berteriak, dan... 34 00:02:02,455 --> 00:02:04,325 Kurasa aku mengingatnya. 35 00:02:04,415 --> 00:02:08,285 Tak seperti mimpi buruk, orang tidur selama teror tidur. 36 00:02:08,586 --> 00:02:09,416 Mel... 37 00:02:09,504 --> 00:02:13,054 Itu sangat lazim pada veteran-veteran yang pernah berperang. 38 00:02:13,133 --> 00:02:15,093 Bukan aku. Terima kasih perhatianmu. 39 00:02:15,176 --> 00:02:18,046 Tak perlu malu, Jack. Aku jujur... 40 00:02:18,680 --> 00:02:19,560 Kau di sini. 41 00:02:19,639 --> 00:02:20,469 Halo, Mel. 42 00:02:20,807 --> 00:02:22,057 Jack, bantu aku. 43 00:02:22,142 --> 00:02:24,392 Preacher buat babi bakar untuk Pesta, 44 00:02:24,477 --> 00:02:26,097 tapi biasanya ham panggang madu. 45 00:02:26,563 --> 00:02:28,653 Kau tahu berapa lama babi dibakar? 46 00:02:28,731 --> 00:02:31,691 Jika tidak siap tepat waktu, bisa gawat. 47 00:02:31,776 --> 00:02:34,486 - Aku harus apa? - Bicara. Dia mendengarkanmu. 48 00:02:34,571 --> 00:02:36,531 Aku tak mau mengganggu Preacher. 49 00:02:36,614 --> 00:02:39,584 Aku kena serangan jantung, dan semua menjadi kacau. 50 00:02:39,659 --> 00:02:41,659 Kenapa kau belum mendaftar? 51 00:02:41,870 --> 00:02:43,160 Kau pikir kami norak, 52 00:02:43,246 --> 00:02:46,416 tapi bagi warga, mengabaikan undangan itu tak sopan. 53 00:02:46,499 --> 00:02:48,999 Maaf, aku tak mengerti maksudmu. 54 00:02:49,085 --> 00:02:52,335 Malam ini adalah Pesta Bulan tahunan Virgin River. 55 00:02:52,422 --> 00:02:53,512 Masih tak paham. 56 00:02:53,590 --> 00:02:57,890 Pesta Bulan adalah acara sosial utama di kalender Virgin River. 57 00:02:57,969 --> 00:03:01,929 Tiap tahun, seluruh kota berkumpul di salah satu pertanian warga 58 00:03:02,015 --> 00:03:03,555 untuk makan dan berdansa. 59 00:03:04,058 --> 00:03:06,848 Saat tak disangka, disjoki bilang "berbaur", 60 00:03:06,936 --> 00:03:09,016 dan semua penari bertukar pasangan. 61 00:03:09,355 --> 00:03:13,025 - Seperti dansa persegi. - Bukan, tak seperti itu. 62 00:03:13,109 --> 00:03:14,739 Ini acara semiformal. 63 00:03:14,819 --> 00:03:16,239 Ya. Agak elegan. 64 00:03:17,322 --> 00:03:20,912 Baiklah, terima kasih banyak, tapi aku harus menolak. 65 00:03:20,992 --> 00:03:21,832 Tak bisa. 66 00:03:22,410 --> 00:03:24,580 Itu dianggap sangat tidak ramah. 67 00:03:25,121 --> 00:03:26,541 - Oleh siapa? - Aku. 68 00:03:26,956 --> 00:03:28,036 Juga seluruh kota. 69 00:03:29,250 --> 00:03:30,710 Aku tak pandai berdansa. 70 00:03:31,294 --> 00:03:32,464 Bohong. 71 00:03:33,379 --> 00:03:34,209 Hai, Dik. 72 00:03:34,756 --> 00:03:35,586 Joey. 73 00:03:41,596 --> 00:03:44,346 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 74 00:03:52,732 --> 00:03:54,112 Akan kubuatkan kopi. 75 00:03:54,484 --> 00:03:56,534 - Tak perlu. - Ya, terima kasih. 76 00:03:57,487 --> 00:04:00,817 Tempat ini bertema binatang mati, ya? 77 00:04:00,907 --> 00:04:02,617 Masing-masing punya kisah. 78 00:04:02,951 --> 00:04:04,291 Dengan akhir sedih. 79 00:04:04,953 --> 00:04:06,453 Aku cuma bekerja di sini. 80 00:04:06,829 --> 00:04:08,369 Tidak, Jack pemilik bar. 81 00:04:09,165 --> 00:04:10,115 Jack yang itu. 82 00:04:10,833 --> 00:04:11,753 Kini aku paham. 83 00:04:12,585 --> 00:04:13,415 Paham apa? 84 00:04:13,503 --> 00:04:14,673 Tidak apa-apa. 85 00:04:18,341 --> 00:04:19,341 Terima kasih. 86 00:04:19,717 --> 00:04:20,587 Sama-sama. 87 00:04:22,220 --> 00:04:23,260 Hei, Ricky. 88 00:04:23,721 --> 00:04:25,851 Kemarilah, kenalkan kakak Mel, Joey. 89 00:04:28,643 --> 00:04:29,643 Hai, Nyonya. 90 00:04:30,436 --> 00:04:31,556 Dipanggil "nyonya". 91 00:04:32,146 --> 00:04:33,226 Manis sekali. 92 00:04:35,650 --> 00:04:39,030 Kalian saksiku. Preacher sumpah babinya siap pukul 18.00. 93 00:04:39,362 --> 00:04:40,282 Pasti siap. 94 00:04:40,363 --> 00:04:41,203 Jadi, Joey... 95 00:04:42,365 --> 00:04:43,565 kenapa kau datang? 96 00:04:44,492 --> 00:04:47,162 Aku ingin melihat tempat yang menawan adikku. 97 00:04:48,538 --> 00:04:51,788 Jika butuh sesuatu selama di sini, minta pada Jack. 98 00:04:52,333 --> 00:04:54,543 Mel, sampai jumpa di Pesta. 99 00:04:54,794 --> 00:04:56,554 Silakan ajak kakakmu. 100 00:04:58,214 --> 00:04:59,304 Pesta apa? 101 00:04:59,382 --> 00:05:00,432 Jangan tanya. 102 00:05:01,301 --> 00:05:04,351 Ayo. Kuajak kau berkeliling sebelum aku bekerja. 103 00:05:04,429 --> 00:05:05,259 Baiklah. 104 00:05:06,264 --> 00:05:09,314 Jika kau mengabariku, aku bisa mengatur jadwalku. 105 00:05:09,392 --> 00:05:10,562 Jika kukabari, 106 00:05:10,643 --> 00:05:12,483 kunjungan ini bukan kejutan. 107 00:05:12,562 --> 00:05:13,772 Hei, tinggalkan itu. 108 00:05:13,855 --> 00:05:15,605 Akan kami bawakan ke Fitches. 109 00:05:16,107 --> 00:05:17,317 Biar aku urus. 110 00:05:17,400 --> 00:05:19,490 - Terima kasih. - Ya. Sama-sama. 111 00:05:21,946 --> 00:05:23,656 - Sampai jumpa. - Ya. 112 00:05:32,915 --> 00:05:34,995 Baiklah. Jujur. Kenapa kau di sini? 113 00:05:36,210 --> 00:05:37,210 Kau bercanda? 114 00:05:37,670 --> 00:05:39,840 Kau habis ditodong bandar narkoba. 115 00:05:40,256 --> 00:05:42,086 Bukan bandar, mereka petani. 116 00:05:42,175 --> 00:05:43,375 Apa itu lebih baik? 117 00:05:43,968 --> 00:05:45,888 Kubilang, aku baik-baik saja. 118 00:05:46,304 --> 00:05:48,224 Aku harus lihat sendiri. 119 00:05:49,849 --> 00:05:51,059 Kau terlihat cantik. 120 00:05:51,142 --> 00:05:53,522 Bill dan anak-anak? Besok ulang tahunmu. 121 00:05:53,686 --> 00:05:55,556 Ini hadiahnya untukku. 122 00:05:55,897 --> 00:05:58,517 Tiga hari, tanpa anak, tanpa tanggung jawab. 123 00:06:00,985 --> 00:06:02,815 Kenapa? Tak senang melihatku? 124 00:06:02,904 --> 00:06:03,914 Aku senang. 125 00:06:03,988 --> 00:06:08,698 Aku merasa sangat aneh kau pilih berulang tahun di Virgin River. 126 00:06:09,494 --> 00:06:11,664 Aku memilih merayakannya denganmu. 127 00:06:13,790 --> 00:06:14,620 Ya? 128 00:06:27,136 --> 00:06:28,096 Hai. 129 00:06:28,721 --> 00:06:29,641 Hei. 130 00:06:30,306 --> 00:06:33,266 Pengacara itu bisa menemui kita sore ini. 131 00:06:33,976 --> 00:06:35,516 Pestanya malam ini. 132 00:06:36,312 --> 00:06:37,442 Ada banyak masalah. 133 00:06:37,522 --> 00:06:40,232 Aku tak bisa menemui pengacara hari ini. 134 00:06:40,316 --> 00:06:41,436 Dia akan berlibur. 135 00:06:41,526 --> 00:06:43,896 Kita bertemu hari ini atau bulan depan. 136 00:06:43,986 --> 00:06:45,906 Siapa yang berlibur sebulan? 137 00:06:45,988 --> 00:06:47,778 Kau mau janji temu atau tidak? 138 00:06:47,865 --> 00:06:48,695 Baiklah. 139 00:06:48,783 --> 00:06:50,283 Harus cepat selesai. 140 00:06:50,368 --> 00:06:53,248 Percayalah, aku ingin ini selesai secepatnya. 141 00:06:54,205 --> 00:06:56,575 Hei, kau sudah tahu? Kakak Mel datang. 142 00:06:57,166 --> 00:06:58,536 Tidak, apa peduliku? 143 00:06:58,626 --> 00:07:01,166 Semoga dia tak membujuk Mel pergi. 144 00:07:01,879 --> 00:07:03,669 Saranku jangan campuri urusan Mel, 145 00:07:03,756 --> 00:07:07,886 tapi itu seperti menyuruh banteng mengabaikan warna merah. 146 00:07:07,969 --> 00:07:10,509 Jadi, di skenario ini, aku bantengnya? 147 00:07:11,139 --> 00:07:12,389 Jika tanduknya pas. 148 00:07:13,683 --> 00:07:16,853 Bawa buku cekmu ke pertemuan dengan pengacara itu. 149 00:07:17,437 --> 00:07:18,267 Untuk apa? 150 00:07:18,354 --> 00:07:21,074 Mengeksekusi dokumen perceraian tidaklah murah. 151 00:07:21,149 --> 00:07:22,399 Mungkin ribuan dolar. 152 00:07:22,483 --> 00:07:25,703 Kau menyarankan kita patungan membiayai perceraian? 153 00:07:25,778 --> 00:07:28,658 Tak ada alasan untuk tidak. Bercerai bukan ideku. 154 00:07:28,739 --> 00:07:32,699 - Uangku tak sebanyak itu. - Nyonya, kau pembohong. 155 00:07:32,785 --> 00:07:33,865 Baiklah. 156 00:07:34,120 --> 00:07:36,750 Aku bayar bagianku, tapi kau harus malu. 157 00:07:36,831 --> 00:07:39,711 Perselingkuhanmu yang menyebabkan semua ini, 158 00:07:39,792 --> 00:07:41,462 seharusnya kau yang bayar. 159 00:08:00,855 --> 00:08:02,015 Ini bagus. 160 00:08:03,649 --> 00:08:04,649 Ranjang tambahan? 161 00:08:05,693 --> 00:08:06,613 Aneh sekali. 162 00:08:06,903 --> 00:08:08,783 Kamarnya sudah penuh terisi. 163 00:08:08,863 --> 00:08:11,493 Bisa terjadi jika kau muncul tanpa kabar. 164 00:08:11,866 --> 00:08:12,866 Aku tahu. 165 00:08:14,577 --> 00:08:15,867 Kita harus seranjang. 166 00:08:15,953 --> 00:08:19,293 Baiklah, kita tak melakukannya sejak kanak-kanak. 167 00:08:19,373 --> 00:08:20,833 Aku tahu. Pasti seru. 168 00:08:20,917 --> 00:08:22,167 Sedang apa? 169 00:08:22,668 --> 00:08:24,378 Berapa jumlah benangnya? 170 00:08:24,462 --> 00:08:26,262 Tebakanku, maksimal 250. 171 00:08:26,506 --> 00:08:28,546 Ayolah. Jangan sombong. 172 00:08:28,633 --> 00:08:30,263 Keluarga Fitch sangat baik. 173 00:08:30,343 --> 00:08:31,763 Ini bukan soal kebaikan. 174 00:08:31,844 --> 00:08:33,684 Aku alergi serat nonorganik. 175 00:08:33,763 --> 00:08:35,973 Untungnya, aku bawa seprai sendiri. 176 00:08:38,226 --> 00:08:39,846 Kau memikirkan segalanya. 177 00:08:40,770 --> 00:08:41,900 Bill takkan setuju. 178 00:08:43,523 --> 00:08:46,653 Menurutnya, aku tak tahu cara kerja dunia nyata. 179 00:08:48,069 --> 00:08:49,239 Dia bilang begitu? 180 00:08:49,695 --> 00:08:50,735 Kau tahu? 181 00:08:50,821 --> 00:08:52,451 Aku malas membahas Bill. 182 00:08:53,950 --> 00:08:55,740 Aku ingin tahu kabarmu. 183 00:08:56,452 --> 00:08:58,042 Bagaimana bayi itu? Chloe? 184 00:08:58,663 --> 00:09:00,413 Aku baru menemuinya. 185 00:09:00,706 --> 00:09:01,826 Dia baik-baik saja. 186 00:09:01,916 --> 00:09:03,706 Akhirnya mencapai bobot sehat. 187 00:09:04,293 --> 00:09:05,633 Dia amat menggemaskan. 188 00:09:10,424 --> 00:09:12,094 Pasti berat menyerahkannya. 189 00:09:12,176 --> 00:09:15,096 Bukan menyerahkan, kukembalikan dia dengan ibunya. 190 00:09:15,972 --> 00:09:16,852 Tetap saja. 191 00:09:18,558 --> 00:09:20,388 Ayo bicarakan ulang tahunmu. 192 00:09:21,227 --> 00:09:23,727 Kudengar ada spa bagus di Eureka. 193 00:09:23,813 --> 00:09:24,813 Kau tahu? 194 00:09:24,897 --> 00:09:26,767 Aku tak mau melakukan apa-apa. 195 00:09:26,857 --> 00:09:29,527 Kau datang untuk merayakan ulang tahunmu, 196 00:09:29,610 --> 00:09:31,950 tapi tak mau merayakannya. Baik. 197 00:09:32,029 --> 00:09:34,239 Aku tak mau membesar-besarkannya. 198 00:09:34,323 --> 00:09:36,083 Apa yang kau bicarakan? 199 00:09:36,158 --> 00:09:37,738 Kau suka acara besar. 200 00:09:37,827 --> 00:09:39,997 Tahun lalu, kau dan Bill ke Tahiti. 201 00:09:40,454 --> 00:09:43,374 Tahun ini, aku mau yang biasa-biasa saja. 202 00:09:43,833 --> 00:09:45,883 Kau datang bukan untuk merayakan. 203 00:09:47,837 --> 00:09:49,917 Kau mau meyakinkan aku untuk pergi. 204 00:09:50,756 --> 00:09:51,876 Itu tidak benar. 205 00:09:53,092 --> 00:09:56,182 Memang, kurasa pulang itu yang terbaik untukmu. 206 00:09:56,262 --> 00:09:59,602 Dengar, sudah kubilang, apa pun yang terjadi di sini, 207 00:09:59,682 --> 00:10:02,232 aku tak akan kembali ke LA. Mengerti? 208 00:10:04,395 --> 00:10:07,355 Terpikir olehmu, memulai hidup baru di tempat lain 209 00:10:07,440 --> 00:10:08,900 mungkin terbaik untukku? 210 00:10:09,483 --> 00:10:10,823 Kau tak melakukan itu. 211 00:10:11,360 --> 00:10:12,570 Kau menyangkal diri. 212 00:10:13,070 --> 00:10:13,900 Sungguh? 213 00:10:13,988 --> 00:10:16,908 Kau masih memakai cincin kawinmu. 214 00:10:18,701 --> 00:10:22,291 Hanya karena sulit merelakan, bukan berarti aku menyangkal. 215 00:10:23,539 --> 00:10:24,459 Mengerti? 216 00:10:24,540 --> 00:10:27,040 Aku datang agar bisa membantu orang. 217 00:10:28,628 --> 00:10:31,838 Aku tinggal saat ini karena sudah membuat komitmen. 218 00:10:32,298 --> 00:10:33,418 Kau buat kesalahan. 219 00:10:34,091 --> 00:10:36,141 Makin cepat kau sadar, makin baik. 220 00:10:36,218 --> 00:10:38,718 - Astaga. Kau tak paham. - Aku paham. 221 00:10:38,804 --> 00:10:40,514 Aku tahu yang kau lakukan. 222 00:10:40,598 --> 00:10:41,598 Kau tidak tahu. 223 00:10:41,682 --> 00:10:43,272 Sudah bertahun-tahun. 224 00:10:43,851 --> 00:10:45,851 Karena hidup lebih berarti bagiku 225 00:10:45,936 --> 00:10:47,646 daripada obral Barney's. 226 00:10:48,230 --> 00:10:49,150 Dengar. 227 00:10:49,231 --> 00:10:52,191 Mungkin aku tidak secerdas dan sesukses dirimu, 228 00:10:52,985 --> 00:10:56,485 tapi setidaknya aku jujur tentang siapa aku dan apa mauku. 229 00:11:00,451 --> 00:11:01,951 - Mel... - Aku tak bisa. 230 00:11:14,590 --> 00:11:15,840 Mau pesan apa? 231 00:11:16,258 --> 00:11:19,388 Bagaimana kalau satu botol gin? 232 00:11:19,470 --> 00:11:21,890 Ya ampun. Bagaimana kalau es teh? 233 00:11:22,682 --> 00:11:23,972 - Baik. - Kau tak apa? 234 00:11:24,058 --> 00:11:27,648 Tidak. Kakakku baru sebentar di sini, dan kami sudah ribut. 235 00:11:27,728 --> 00:11:29,518 Saudara temanku lelaki semua. 236 00:11:29,605 --> 00:11:30,605 Selalu ribut. 237 00:11:30,690 --> 00:11:34,190 Begitu satu orang mulai memukul, semua selesai. 238 00:11:34,860 --> 00:11:36,530 Jadi, aku harus meninjunya? 239 00:11:36,612 --> 00:11:38,162 Berhasil dengan Hill bersaudara. 240 00:11:38,239 --> 00:11:39,949 Ayolah, minta maaf saja. 241 00:11:40,408 --> 00:11:41,658 Nikmati kunjungannya. 242 00:11:41,784 --> 00:11:43,204 Tak lama lagi dia pergi. 243 00:11:43,285 --> 00:11:44,695 Kau benar. 244 00:11:46,455 --> 00:11:48,285 Aku tahu dia amat menyayangiku, 245 00:11:48,374 --> 00:11:50,634 tapi dia tak paham alasanku di sini. 246 00:11:51,544 --> 00:11:52,884 Ya, aku mengerti itu. 247 00:11:53,587 --> 00:11:56,257 Keluargaku pikir aku gila saat pindah kemari. 248 00:11:57,133 --> 00:11:58,723 Kurasa itu tak terduga, 249 00:11:58,801 --> 00:12:01,851 tapi aku merasa tak nyaman setelah pulang dari Irak. 250 00:12:01,929 --> 00:12:02,849 Aku hanya... 251 00:12:04,432 --> 00:12:05,432 Akhirnya, 252 00:12:05,516 --> 00:12:09,186 aku sadar aku membutuhkan rumah baru untuk diriku. 253 00:12:10,312 --> 00:12:12,442 Benar. Itulah yang kulakukan, 254 00:12:12,648 --> 00:12:14,858 tapi dia masih mau aku kembali ke LA. 255 00:12:17,987 --> 00:12:20,407 Mungkin dia benar, sebaiknya aku kembali. 256 00:12:22,533 --> 00:12:23,833 Aku tidak... 257 00:12:25,077 --> 00:12:26,907 Aku tak tahu itu masih dibahas. 258 00:12:28,247 --> 00:12:30,617 Masa percobaanku hampir selesai dan... 259 00:12:31,125 --> 00:12:33,705 aku harus memutuskan mau tinggal atau tidak 260 00:12:33,794 --> 00:12:34,884 di sisa tahun ini. 261 00:12:35,087 --> 00:12:37,967 Pengaruh keluarga itu kuat. 262 00:12:38,632 --> 00:12:40,092 Terutama saat kesepian. 263 00:12:41,761 --> 00:12:42,601 Benar sekali. 264 00:12:43,262 --> 00:12:46,102 Ada nilai sejati dalam kemandirian. 265 00:12:49,101 --> 00:12:50,851 Aku mandiri. 266 00:12:52,438 --> 00:12:54,108 Jika tidak, kau tak di sini. 267 00:12:55,566 --> 00:12:59,066 Terlepas dari itu, aku harus minta maaf ke kakakku. 268 00:13:02,198 --> 00:13:04,448 Lebih baik mengambil tindakan tepat. 269 00:13:05,701 --> 00:13:06,661 Benar. 270 00:13:15,961 --> 00:13:17,841 Hope memesan semua ini? 271 00:13:18,422 --> 00:13:21,222 Kurasa dia mengharapkan banyak yang hadir. 272 00:13:21,300 --> 00:13:22,180 Ya. 273 00:13:22,259 --> 00:13:24,429 Pai pecan ini cukup untuk sepasukan. 274 00:13:24,512 --> 00:13:25,552 Sayangnya, 275 00:13:25,638 --> 00:13:27,348 aku senang memakan sisanya. 276 00:13:27,431 --> 00:13:29,811 Aku lemah jika terkait kacang pecan. 277 00:13:30,768 --> 00:13:32,598 Aku mewarisinya dari ayahku. 278 00:13:32,937 --> 00:13:34,977 Dia besar di kebun pecan di Texas. 279 00:13:36,398 --> 00:13:39,318 Kukira ayahmu besar di Timur Laut. 280 00:13:39,401 --> 00:13:40,241 Tidak. 281 00:13:42,488 --> 00:13:44,988 Tapi dia pindah ke New York utara di SMA. 282 00:13:45,741 --> 00:13:47,791 Jadi, kau pergi malam ini? 283 00:13:48,369 --> 00:13:50,249 Ya, aku sudah janji pada Hope. 284 00:13:50,663 --> 00:13:55,253 Jika kau mau, kita bisa pergi bersama. 285 00:13:57,211 --> 00:14:01,721 Aku mau, tapi ada beberapa urusan yang harus kubereskan di Clear River, 286 00:14:01,799 --> 00:14:03,839 jadi, aku langsung dari sana. 287 00:14:04,635 --> 00:14:05,465 Ya. 288 00:14:05,886 --> 00:14:07,846 Pilihan cerdas. 289 00:14:08,597 --> 00:14:10,927 - Sampai nanti malam. - Dah, Preacher. 290 00:14:12,059 --> 00:14:14,059 - Sampai jumpa. - Terima kasih. 291 00:14:18,357 --> 00:14:19,647 Urusan apa? 292 00:14:19,733 --> 00:14:21,403 Urusan apa di Clear River? 293 00:14:21,485 --> 00:14:24,815 - Tak ada. Itu supaya lebih mudah. - Jadi, Ibu bohong? 294 00:14:25,698 --> 00:14:27,658 Ibu tak mau Preacher tersinggung. 295 00:14:28,200 --> 00:14:30,120 Kau juga tak boleh menguping. 296 00:14:30,661 --> 00:14:32,201 Bagaimana lagi aku bisa cari tahu? 297 00:14:53,809 --> 00:14:56,689 Hei, ingatkan aku kenapa aku mau bekerja di sini? 298 00:14:56,854 --> 00:14:58,864 Kau bisa kembali dengan Preacher. 299 00:15:01,066 --> 00:15:02,066 Aku mengerti. 300 00:15:04,570 --> 00:15:07,410 Aku mau menyerahkan kuncinya di akhir pekan ini. 301 00:15:07,656 --> 00:15:08,816 Kenapa buru-buru? 302 00:15:09,408 --> 00:15:10,948 Seharusnya sudah selesai. 303 00:15:11,535 --> 00:15:13,365 Baiklah. 304 00:15:14,663 --> 00:15:15,833 Hei, Sayang. 305 00:15:16,999 --> 00:15:17,829 Hei. 306 00:15:18,500 --> 00:15:20,590 Kenapa di sini? Kukira kau bekerja. 307 00:15:20,669 --> 00:15:25,299 Ada sedikit jeda di jadwalku, jadi, aku mau datang memberikan ini. 308 00:15:27,843 --> 00:15:29,513 Preacher bilang kau di sini. 309 00:15:30,304 --> 00:15:33,684 Kau benar-benar mengubah tempat ini. 310 00:15:34,350 --> 00:15:35,730 Ya, itu rencananya. 311 00:15:36,644 --> 00:15:40,614 Bicara soal rencana, aku mau kau memutuskan. 312 00:15:41,523 --> 00:15:43,863 Makan malam. Sebelum atau seusai Pesta? 313 00:15:45,819 --> 00:15:47,199 Benar. Ya. 314 00:15:47,738 --> 00:15:51,158 Kurasa kita bisa makan sesuatu di Clear River sebelumnya. 315 00:15:51,742 --> 00:15:52,952 Rencana bagus. 316 00:15:57,957 --> 00:15:58,867 Baiklah. 317 00:15:59,166 --> 00:16:00,076 Dah, Semua. 318 00:16:07,132 --> 00:16:07,972 Apa? 319 00:16:08,050 --> 00:16:08,970 Tak apa-apa. 320 00:16:09,635 --> 00:16:11,175 Bicaralah kalau mau. 321 00:16:11,261 --> 00:16:15,021 Tidak. Aku hanya berpikir kau sibuk belakangan ini. 322 00:16:30,990 --> 00:16:32,490 - Hei. - Hei. 323 00:16:33,909 --> 00:16:35,409 Kukira kau tak mau pergi. 324 00:16:35,494 --> 00:16:36,754 Aku berubah pikiran. 325 00:16:37,162 --> 00:16:38,332 - Joey. - Apa? 326 00:16:38,414 --> 00:16:39,874 Aku mau ke Pesta itu. 327 00:16:41,500 --> 00:16:44,090 Aku mau minta maaf atas perkataanku tadi. 328 00:16:44,503 --> 00:16:45,423 Aku juga. 329 00:16:46,130 --> 00:16:47,260 Bisa pinjam sepatu? 330 00:16:47,339 --> 00:16:49,339 Jika di pertanian, aku butuh sepatu wedge. 331 00:16:50,175 --> 00:16:51,675 Bisakah kita bicara? 332 00:16:51,760 --> 00:16:53,970 Kita tak serius dengan ucapan kita. 333 00:16:54,722 --> 00:16:56,722 Lupakanlah. Ayo bersenang-senang. 334 00:16:57,224 --> 00:17:00,024 - Kau tak marah? - Aku tak boleh bilang begitu. 335 00:17:01,812 --> 00:17:03,982 Bersiaplah, aku ingin berdansa. 336 00:17:04,064 --> 00:17:06,984 Kurasa Pesta ini tak sesuai harapanmu. 337 00:17:07,067 --> 00:17:09,947 Selama ada bar, aku baik-baik saja. Ya? 338 00:17:11,864 --> 00:17:15,704 Ayo cari baju untukmu yang tak melibatkan sepatu bot. 339 00:17:39,099 --> 00:17:40,889 PESTA BULAN 340 00:17:43,479 --> 00:17:45,769 Ini benar-benar istimewa. 341 00:17:46,273 --> 00:17:49,113 Sepertinya seluruh warga kota datang. 342 00:17:49,651 --> 00:17:50,861 Lilly datang? 343 00:17:50,944 --> 00:17:53,914 Dia lebih baik, tapi belum siap untuk acara besar. 344 00:17:53,989 --> 00:17:57,529 Dia menemui terapis di Clear River yang membantunya. 345 00:17:57,618 --> 00:18:00,368 Saat dia cerita tentang Chloe, kubilang, 346 00:18:00,454 --> 00:18:04,254 "Sayang, aku menyayangimu, seluruh kota ada untukmu." 347 00:18:05,084 --> 00:18:06,424 Itulah adat kita. 348 00:18:10,672 --> 00:18:11,552 Hope. 349 00:18:11,924 --> 00:18:12,884 Apa-apaan? 350 00:18:12,966 --> 00:18:14,046 Ini bukan saatnya. 351 00:18:14,134 --> 00:18:15,594 Ada apa denganmu? 352 00:18:15,677 --> 00:18:17,427 Kau yang bersikeras bercerai, 353 00:18:17,513 --> 00:18:19,393 lalu kau tak menemui pengacara? 354 00:18:19,473 --> 00:18:21,773 Aku sibuk. Preacher mau ganti selada. 355 00:18:21,850 --> 00:18:23,770 Untung ada aku, kalian bisa makan arugula. 356 00:18:23,852 --> 00:18:25,652 Masa bodoh dengan selada itu. 357 00:18:25,729 --> 00:18:28,069 Kau bisa cukup sopan bilang tak sempat. 358 00:18:28,148 --> 00:18:30,528 Kau menguliahiku soal kesopanan. Ironis. 359 00:18:30,609 --> 00:18:32,279 Kau berutang maaf padaku. 360 00:18:44,832 --> 00:18:45,712 Hai. 361 00:18:48,669 --> 00:18:50,959 Kita bisa pergi kapan pun kau mau. 362 00:18:51,046 --> 00:18:52,256 Kita baru tiba. 363 00:18:52,756 --> 00:18:53,666 Aku tahu. 364 00:18:54,299 --> 00:18:55,219 Terima kasih. 365 00:18:55,843 --> 00:18:59,053 Tak mau menelepon Bill dan anak-anak sebelum kemalaman? 366 00:18:59,138 --> 00:19:00,218 Anak-anak sudah. 367 00:19:00,639 --> 00:19:01,969 Mereka baik-baik saja? 368 00:19:02,641 --> 00:19:04,021 Tak ada yang masuk UGD. 369 00:19:05,394 --> 00:19:06,854 Hei. Hei, Mel. 370 00:19:07,146 --> 00:19:08,016 Hei. 371 00:19:08,105 --> 00:19:11,015 Aku Joey, kakak Mel. Kita belum berkenalan. 372 00:19:11,108 --> 00:19:12,318 - Preacher. - Hei. 373 00:19:12,401 --> 00:19:13,691 Salam kenal, Joey. 374 00:19:13,777 --> 00:19:15,107 Kau lihat Paige? 375 00:19:15,195 --> 00:19:16,605 Tidak, kami baru tiba. 376 00:19:17,739 --> 00:19:19,449 Bisa pegang? Aku lupa tasku. 377 00:19:19,533 --> 00:19:21,083 - Baiklah. - Aku di bar. 378 00:19:21,160 --> 00:19:22,450 Mari kutemani. 379 00:19:22,536 --> 00:19:24,656 Tak usah. Aku tak butuh pendamping. 380 00:19:25,205 --> 00:19:26,455 - Baiklah. - Baiklah. 381 00:19:26,540 --> 00:19:27,580 Senang bertemu. 382 00:19:30,502 --> 00:19:31,672 Baiklah, Hadirin. 383 00:19:31,753 --> 00:19:33,093 Saatnya berbaur. 384 00:19:42,264 --> 00:19:43,314 - Berbaur? - Ya. 385 00:19:43,390 --> 00:19:44,640 - Baiklah. - Baiklah. 386 00:19:45,851 --> 00:19:47,601 - Seperti itu? - Ya. 387 00:19:50,147 --> 00:19:52,897 Maaf, aku tak pandai berdansa. 388 00:19:52,983 --> 00:19:54,783 Aku juga. Tak masalah. 389 00:19:55,277 --> 00:19:57,277 Baik sekali kau mau berbohong. 390 00:20:02,618 --> 00:20:04,788 Jadi, kau menikmati Virgin River? 391 00:20:07,039 --> 00:20:08,039 Sejujurnya? 392 00:20:08,123 --> 00:20:10,753 Aku butuh penyesuaian. Ya. 393 00:20:10,834 --> 00:20:12,424 - Pasti itu. - Ya. 394 00:20:13,462 --> 00:20:14,842 Jack sangat membantu, 395 00:20:14,922 --> 00:20:16,052 jadi, itu bagus. 396 00:20:16,131 --> 00:20:17,381 Dia pria yang baik. 397 00:20:17,466 --> 00:20:18,426 Ya. 398 00:20:21,637 --> 00:20:23,597 Berapa lama kalian tugas bersama? 399 00:20:23,680 --> 00:20:25,850 - Sepuluh tahun. Ya. - Sepuluh tahun. 400 00:20:28,352 --> 00:20:29,272 Wah. 401 00:20:29,353 --> 00:20:30,603 Pasti kalian dekat. 402 00:20:31,063 --> 00:20:32,063 Seperti saudara. 403 00:20:32,481 --> 00:20:35,321 Bahkan, aku lebih kenal dia daripada dirinya. 404 00:20:35,734 --> 00:20:38,154 Tak bisa kubayangkan betapa sulitnya itu. 405 00:20:39,529 --> 00:20:41,779 Kami semua ada di sana untuk bekerja. 406 00:20:42,616 --> 00:20:45,116 Jack memastikan kami pulang hidup-hidup. 407 00:20:48,121 --> 00:20:50,251 - Sepertinya berat sekali. - Ya. 408 00:20:50,499 --> 00:20:51,579 Dia sanggup. 409 00:20:53,085 --> 00:20:54,955 Menurutmu dia masih sanggup? 410 00:20:56,046 --> 00:20:57,206 Ya, aku yakin. 411 00:20:57,297 --> 00:20:59,927 Maksudku, sesekali dia merasakan... 412 00:21:00,300 --> 00:21:02,760 sedikit terluka, tapi begitulah manusia. 413 00:21:03,804 --> 00:21:05,644 Pernahkah dia menerima bantuan? 414 00:21:07,808 --> 00:21:10,438 Jack lebih suka menangani urusannya sendiri. 415 00:21:11,812 --> 00:21:15,152 Ya, tapi jika tulangmu patah, harus disambung, bukan? 416 00:21:16,233 --> 00:21:17,533 Tak ada bedanya. 417 00:21:25,409 --> 00:21:26,369 Sedikit saran... 418 00:21:27,661 --> 00:21:29,451 apa pun tujuanmu dengan ini... 419 00:21:30,122 --> 00:21:31,002 jangan. 420 00:21:31,957 --> 00:21:34,877 Jack punya prinsip jangan ganggu yang tak perlu. 421 00:21:35,168 --> 00:21:37,548 Sekarang waktunya pasangan baru. 422 00:21:38,046 --> 00:21:39,166 Berbaur. 423 00:21:44,636 --> 00:21:47,006 BILL: DAPAT APARTEMEN DI KOTA DEKAT RUMAH 424 00:21:53,562 --> 00:21:57,652 Hei, Mel, apa kau mau... 425 00:21:58,150 --> 00:22:00,070 - kau tahu... - Berdansa? 426 00:22:00,152 --> 00:22:01,572 - Ya. - Tentu. 427 00:22:04,531 --> 00:22:05,491 Terima kasih. 428 00:22:05,574 --> 00:22:07,124 Ini indah sekali. 429 00:22:07,784 --> 00:22:08,744 Ya. 430 00:22:09,077 --> 00:22:10,157 Mari berdansa. 431 00:22:10,245 --> 00:22:11,825 Bagaimana jika minum dulu? 432 00:22:12,372 --> 00:22:15,042 Baik. Aku akan menyapa teman-teman dari salon. 433 00:22:15,125 --> 00:22:16,835 - Sampai jumpa di bar. - Baik. 434 00:22:31,975 --> 00:22:33,475 Boleh minta bir? 435 00:22:41,360 --> 00:22:44,820 Mari berbaur, dan jangan malu-malu. 436 00:22:53,038 --> 00:22:53,868 Hei. 437 00:23:02,756 --> 00:23:04,466 Hei. Apa yang kau pikirkan? 438 00:23:04,883 --> 00:23:06,093 Kakiku sakit sekali. 439 00:23:06,176 --> 00:23:07,256 Bukan itu. 440 00:23:07,344 --> 00:23:08,724 Maksudku, tentang Doc. 441 00:23:10,847 --> 00:23:13,557 Kenapa bercerai setelah sekian lama? 442 00:23:13,975 --> 00:23:16,475 Karena bab itu di hidupku sudah selesai, 443 00:23:16,561 --> 00:23:18,191 dan aku mau meresmikannya. 444 00:23:18,605 --> 00:23:19,435 Tolonglah. 445 00:23:19,523 --> 00:23:21,153 Kalian masih sangat dekat. 446 00:23:21,233 --> 00:23:22,073 Benar sekali. 447 00:23:22,567 --> 00:23:24,187 Ini untuk mengingatkannya 448 00:23:24,277 --> 00:23:25,567 setelah ulahnya itu, 449 00:23:25,654 --> 00:23:29,454 kami bukan pasangan lagi, dan itu sudah lama. 450 00:23:34,996 --> 00:23:35,866 Wah. 451 00:23:37,457 --> 00:23:38,957 Kau sangat pandai dansa. 452 00:23:40,710 --> 00:23:43,460 Aku belajar dansa pada waktu SMA. 453 00:23:44,089 --> 00:23:45,049 Tidak. 454 00:23:45,966 --> 00:23:47,626 Tak bisa kubayangkan. 455 00:23:48,135 --> 00:23:50,675 Gadis-gadis cantik ada di sana. 456 00:23:50,762 --> 00:23:51,682 Oh. 457 00:23:53,223 --> 00:23:54,473 Cerdas sekali. 458 00:23:55,600 --> 00:23:56,520 Jadi... 459 00:23:57,811 --> 00:23:58,981 itu kakakmu? 460 00:24:00,313 --> 00:24:01,273 Ya. 461 00:24:02,816 --> 00:24:04,106 Aku punya dua. 462 00:24:04,609 --> 00:24:05,819 - Masa? - Ya. 463 00:24:06,153 --> 00:24:07,073 Kalian dekat? 464 00:24:08,780 --> 00:24:09,610 Tidak. 465 00:24:09,698 --> 00:24:11,408 Tidak. Sayang sekali. 466 00:24:12,284 --> 00:24:14,914 Begitulah adanya, kau tahu? 467 00:24:14,995 --> 00:24:19,285 Semua orang berpikir keluarga harus akur. 468 00:24:19,958 --> 00:24:22,748 Kadang ya, kadang tidak. 469 00:24:22,836 --> 00:24:23,666 Ya. 470 00:24:25,964 --> 00:24:30,344 Hope pikir kakakmu datang untuk meyakinkanmu pergi. 471 00:24:30,427 --> 00:24:31,427 Benarkah itu? 472 00:24:33,054 --> 00:24:35,314 Ya, aku curiga itu tujuannya. 473 00:24:36,266 --> 00:24:40,146 Dia tidak mau aku kemari sejak awal. 474 00:24:40,228 --> 00:24:41,058 Begitulah. 475 00:24:41,313 --> 00:24:43,363 Insiden kamp ganja memperburuknya. 476 00:24:45,817 --> 00:24:49,487 Jadi, apa itu keinginanmu? 477 00:24:50,197 --> 00:24:51,027 Pulang? 478 00:24:52,449 --> 00:24:54,279 Kau mau aku melakukannya? 479 00:24:54,367 --> 00:24:57,037 Tidak, aku tidak mau mengaturmu. 480 00:24:57,120 --> 00:24:58,460 Itu tugas Hope. 481 00:24:58,914 --> 00:25:02,214 - Kau menghindari pertanyaan dengan baik. - Terima kasih. 482 00:25:02,918 --> 00:25:04,588 Berbaur. 483 00:25:08,840 --> 00:25:10,970 - Mau berdansa? - Maaf sekali. 484 00:25:11,051 --> 00:25:12,931 Aku harus jawab ini. Permisi. 485 00:25:15,430 --> 00:25:16,350 Bill? 486 00:25:16,723 --> 00:25:18,893 Hei. Tidak, Joey baik-baik saja. 487 00:25:20,185 --> 00:25:21,515 Apa yang terjadi? 488 00:25:24,272 --> 00:25:25,112 Nikmatilah. 489 00:25:27,400 --> 00:25:28,860 Hai. Hai, Bu McCrea. 490 00:25:29,402 --> 00:25:30,782 Kau menikmati acaranya? 491 00:25:30,862 --> 00:25:32,112 Celanaku gatal. 492 00:25:32,197 --> 00:25:33,907 Sepertinya masalah pribadi. 493 00:25:33,990 --> 00:25:37,080 - Ibumu tahu kau di sini? - Aku harus bilang sesuatu. 494 00:25:37,160 --> 00:25:38,160 Oh. 495 00:25:38,787 --> 00:25:39,787 Baiklah. 496 00:25:40,288 --> 00:25:42,118 Kau harus ajak ibuku berdansa. 497 00:25:42,207 --> 00:25:43,117 Harus? 498 00:25:45,210 --> 00:25:47,880 Kau masih kecil untuk jadi makcomblang, ya? 499 00:25:52,259 --> 00:25:54,089 Tunggu apa lagi? 500 00:25:55,845 --> 00:25:57,505 Mungkin itu bukan ide bagus. 501 00:25:58,056 --> 00:25:59,846 Kau tak tahu jika tak mencoba. 502 00:25:59,933 --> 00:26:00,983 Ya... 503 00:26:01,059 --> 00:26:02,059 Hai, Hope. 504 00:26:04,104 --> 00:26:06,234 Aku ragu dia mau berdansa denganku. 505 00:26:06,523 --> 00:26:08,783 Kau menghadapi korban perang dan senapan mesin, 506 00:26:08,858 --> 00:26:11,398 tapi takut mengajak wanita berdansa? 507 00:26:11,486 --> 00:26:13,606 Kau dengar dia. Ayo. Berbaurlah. 508 00:26:46,730 --> 00:26:49,650 Aku harus menyela. Dia dibutuhkan di lantai dansa. 509 00:26:52,027 --> 00:26:53,397 Kau tahu kau mau. 510 00:26:59,200 --> 00:27:00,410 Bukankah ini hebat? 511 00:27:01,161 --> 00:27:04,461 Semua orang berpakaian indah untuk berdansa malam ini. 512 00:27:08,126 --> 00:27:10,166 Aku bisa seperti ini selamanya. 513 00:27:10,629 --> 00:27:11,629 Kalau kau? 514 00:27:15,383 --> 00:27:16,593 Sangat beruntung. 515 00:27:31,066 --> 00:27:33,566 PRAJURIT KELAS SATU CHRISTOPHER LONERGAN 516 00:27:47,874 --> 00:27:48,884 Sayang? 517 00:27:49,417 --> 00:27:50,457 Berbaur. 518 00:27:50,710 --> 00:27:51,710 Kau tak apa-apa? 519 00:28:27,205 --> 00:28:28,075 Dengar itu? 520 00:28:28,164 --> 00:28:29,254 Mari berbaur. 521 00:28:41,302 --> 00:28:43,892 Baiklah. Aku akan membayar pengacaranya. 522 00:28:43,972 --> 00:28:44,812 Bagus. 523 00:28:45,223 --> 00:28:47,183 Kurasa respons yang pantas 524 00:28:47,267 --> 00:28:49,057 adalah "terima kasih banyak". 525 00:28:49,144 --> 00:28:50,984 Karena membiayai perceraian 526 00:28:51,062 --> 00:28:53,402 yang disebabkan perselingkuhanmu? 527 00:28:53,481 --> 00:28:54,611 Lupakan saja. 528 00:28:54,691 --> 00:28:56,691 Tidak. Pikirkan ucapanmu. 529 00:28:56,943 --> 00:28:58,863 Kau berlagak seperti membantuku. 530 00:28:58,945 --> 00:29:03,115 Aku hanya ingin kau berhenti menilaiku buruk karena kesalahan itu. 531 00:29:03,199 --> 00:29:04,579 Dengan membeli maafku? 532 00:29:04,659 --> 00:29:06,789 - Aku sudah coba semua cara. - Belum. 533 00:29:07,120 --> 00:29:08,250 Apa maksudmu? 534 00:29:09,622 --> 00:29:12,832 Kau masih berlagak seolah-olah aku yang tidak rasional. 535 00:29:12,917 --> 00:29:15,707 Aku merasa sudah meminta maaf selama 20 tahun. 536 00:29:15,795 --> 00:29:17,165 Aku tak mau dengar itu. 537 00:29:17,255 --> 00:29:18,875 Aku mau melihat penyesalan. 538 00:29:18,965 --> 00:29:22,505 Saatnya mencari orang istimewa itu dan berbaur. 539 00:29:25,638 --> 00:29:26,598 Hei. 540 00:29:33,855 --> 00:29:35,015 Kau cantik sekali. 541 00:29:36,024 --> 00:29:36,904 Terima kasih. 542 00:29:38,943 --> 00:29:40,073 Pesta yang hebat. 543 00:29:40,278 --> 00:29:41,198 Ya. 544 00:29:43,114 --> 00:29:44,704 Sudah coba babi bakarnya? 545 00:29:44,783 --> 00:29:47,793 Sudah. Lezat. Christopher tambah tiga kali. 546 00:29:51,372 --> 00:29:52,752 Bagaimana Clear River? 547 00:29:53,958 --> 00:29:54,998 Oh... 548 00:29:55,835 --> 00:29:59,255 Di saat-saat terakhir, ada urusan, jadi, kami tak pergi. 549 00:30:01,716 --> 00:30:04,586 Bagaimanapun, aku senang kau di sini. 550 00:30:06,054 --> 00:30:07,394 Jangan malu-malu. 551 00:30:07,680 --> 00:30:09,720 Turunlah ke lantai dansa. 552 00:30:32,789 --> 00:30:33,869 Tak ada sisanya. 553 00:30:34,958 --> 00:30:36,208 - Sungguh? - Tak ada. 554 00:30:36,835 --> 00:30:38,995 Menurutmu, aku butuh pelembap? 555 00:30:39,087 --> 00:30:40,127 Tidak. 556 00:30:47,136 --> 00:30:47,966 Hei, Jo. 557 00:30:48,388 --> 00:30:49,718 - Hei. - Mel. Hei. 558 00:30:49,806 --> 00:30:52,556 - Apa yang kau lakukan? - Sentuh kulit Brady. 559 00:30:52,642 --> 00:30:53,852 Halus sekali. 560 00:30:53,935 --> 00:30:55,555 Ayo. Aku tidak malu. 561 00:30:55,645 --> 00:30:57,805 - Tak usah. - Kau harus sentuh. 562 00:30:57,897 --> 00:30:59,567 Dia tidak memakai pelembap. 563 00:30:59,649 --> 00:31:01,319 Bagus. Waktunya kita pergi. 564 00:31:01,901 --> 00:31:03,611 - Tidak. - Ya, ini masih pagi. 565 00:31:03,695 --> 00:31:05,695 - Ya. - Ini sudah malam. Dia... 566 00:31:05,780 --> 00:31:09,830 Kurasa Joey bisa memutuskan kapan dia mau pulang. 567 00:31:09,909 --> 00:31:11,539 Ya. Pergilah kalau mau. 568 00:31:11,619 --> 00:31:14,749 Aku yakin bisa menemukan seseorang untuk mengantarku. 569 00:31:16,374 --> 00:31:17,384 Jo. 570 00:31:17,876 --> 00:31:19,376 Aku bicara dengan Bill. 571 00:31:22,672 --> 00:31:25,052 - Apa? - Aku menelepon Bill tadi. 572 00:31:25,466 --> 00:31:26,336 Berbaur. 573 00:31:26,426 --> 00:31:27,386 Kenapa? 574 00:31:27,468 --> 00:31:31,388 Maaf, aku tak sengaja membaca pesan di ponselmu darinya. 575 00:31:31,890 --> 00:31:33,220 Kau membaca pesanku? 576 00:31:33,808 --> 00:31:35,888 Aku hanya mencoba membantumu. 577 00:31:35,977 --> 00:31:37,847 Kenapa tak bilang yang terjadi? 578 00:31:37,937 --> 00:31:40,317 Karena pernikahanku bukan urusanmu. 579 00:31:40,940 --> 00:31:42,690 Aku tak percaya kau bilang begitu. 580 00:31:42,775 --> 00:31:44,985 Kau mengaturku sejak aku 11 tahun, 581 00:31:45,069 --> 00:31:46,989 tapi aku tak boleh bahas Bill? 582 00:31:47,572 --> 00:31:49,492 Kau pikir aku mau mengaturmu? 583 00:31:49,574 --> 00:31:51,204 Ya, tampaknya begitu. 584 00:31:53,077 --> 00:31:56,157 Kau tahu berapa banyak hal yang kurelakan 585 00:31:56,247 --> 00:31:57,747 agar bisa mengurusmu? 586 00:31:58,374 --> 00:32:00,134 Aku tak memintamu mengurusmu. 587 00:32:00,209 --> 00:32:02,089 Siapa lagi yang bisa? 588 00:32:02,670 --> 00:32:04,920 Sepeninggal ibu, ayah sangat kacau. 589 00:32:05,298 --> 00:32:07,718 Dalam semalam, kau jadi tanggung jawabku. 590 00:32:07,800 --> 00:32:11,470 Aku benar-benar minta maaf karena sudah membebanimu. Ya? 591 00:32:11,554 --> 00:32:13,314 Aku bukan anak-anak lagi. 592 00:32:13,389 --> 00:32:15,099 - Berhentilah kekanak-kanakan. - Aku? 593 00:32:15,183 --> 00:32:16,813 Ya, kau. 594 00:32:16,893 --> 00:32:20,983 Kau tak mau hadapi masa lalu atau masa depan, kau seperti anak-anak. 595 00:32:21,064 --> 00:32:22,524 Kau kabur dari rumah. 596 00:32:22,607 --> 00:32:25,027 Kau bisa bersembunyi di sini sesukamu, 597 00:32:25,109 --> 00:32:26,779 sebelum menerima kenyataan, 598 00:32:26,861 --> 00:32:29,201 hidupmu takkan pernah kembali normal. 599 00:32:29,280 --> 00:32:32,740 Karena aku bukan kau, bukan berarti hidupku tak normal. 600 00:32:33,117 --> 00:32:35,077 Saatnya berbaur. 601 00:32:35,578 --> 00:32:36,788 Joey. Aku... 602 00:32:37,497 --> 00:32:38,457 Dansa denganku. 603 00:32:38,790 --> 00:32:39,670 Baiklah. 604 00:32:47,298 --> 00:32:49,628 Dia benar-benar punya bakat mendendam. 605 00:32:50,760 --> 00:32:52,050 Sulit melupakan. 606 00:32:52,136 --> 00:32:54,676 Sudah 20 tahun. 607 00:32:54,764 --> 00:32:59,194 Patah hati bisa butuh waktu lama untuk disembuhkan. 608 00:32:59,268 --> 00:33:01,728 Aku sudah meminta maaf. 609 00:33:01,813 --> 00:33:04,113 Entah apa lagi yang bisa kulakukan. 610 00:33:04,190 --> 00:33:05,150 Kau tak paham. 611 00:33:07,235 --> 00:33:08,895 Apa yang harus dipahami? 612 00:33:10,822 --> 00:33:13,322 Alasan Hope tak bisa memaafkanmu adalah... 613 00:33:15,368 --> 00:33:18,708 dia yakin hanya kau yang takkan menyakitinya. 614 00:33:20,748 --> 00:33:22,708 Setelah dua suami berengsek, 615 00:33:23,251 --> 00:33:26,001 kau seharusnya jadi kesatria berjubah zirahnya. 616 00:33:26,212 --> 00:33:29,592 Kaulah yang seharusnya menjadi akhir bahagianya. 617 00:33:29,674 --> 00:33:33,804 Hope tidak percaya omong kosong dongeng itu. 618 00:33:34,387 --> 00:33:35,597 Dulu dia percaya... 619 00:33:36,180 --> 00:33:37,720 sebelum kau menyakitinya. 620 00:33:40,810 --> 00:33:42,440 Astaga. 621 00:33:43,271 --> 00:33:44,691 Dia takkan memaafkanku. 622 00:33:45,732 --> 00:33:48,112 Sebagai salah satu kawan terlama Hope... 623 00:33:49,610 --> 00:33:50,990 ini pendapatku. 624 00:33:51,612 --> 00:33:54,282 Carilah cara mendapatkan kepercayaannya. 625 00:33:58,828 --> 00:34:00,248 Saatnya berbaur. 626 00:34:11,132 --> 00:34:14,012 Kita akan dapat masalah. 627 00:34:15,011 --> 00:34:16,851 Kau menginginkan pasangan baru? 628 00:34:18,347 --> 00:34:19,267 Tidak. 629 00:34:20,892 --> 00:34:22,852 Tidak, aku tak menginginkannya. 630 00:34:36,991 --> 00:34:37,951 Astaga. 631 00:34:43,998 --> 00:34:44,958 Christopher? 632 00:34:45,249 --> 00:34:46,289 Tadi dia di sini. 633 00:34:46,375 --> 00:34:48,705 Tidak, aku harus mencari Christopher. 634 00:34:48,795 --> 00:34:50,045 Dia pasti belum jauh. 635 00:34:50,129 --> 00:34:51,959 Kau tak paham. Christopher! 636 00:34:52,048 --> 00:34:53,378 Aku periksa toilet. 637 00:34:54,300 --> 00:34:55,550 - Christopher! - Ibu. 638 00:34:56,177 --> 00:34:57,467 Ibu memanggilku? 639 00:34:57,553 --> 00:34:58,763 Astaga. 640 00:35:04,811 --> 00:35:06,021 Baiklah, maaf. 641 00:35:08,523 --> 00:35:10,073 Paige, kau tak apa? 642 00:35:10,650 --> 00:35:13,150 Sampaikan maafku ke Hope, kami harus pergi. 643 00:35:14,153 --> 00:35:15,153 Ayo, Kawan. 644 00:35:25,123 --> 00:35:27,253 Baiklah, Hadirin. Berbaur. 645 00:35:36,676 --> 00:35:37,716 Astaga. 646 00:35:40,429 --> 00:35:41,929 Aku pusing. 647 00:35:42,974 --> 00:35:44,484 Kau bisa memutarku nanti. 648 00:35:45,726 --> 00:35:46,806 Jack Sheridan. 649 00:35:47,061 --> 00:35:48,561 Aku amat berterima kasih. 650 00:35:49,021 --> 00:35:50,151 Untuk dansa ini? 651 00:35:50,231 --> 00:35:52,231 Bukan, karena membimbing Ricky. 652 00:35:52,316 --> 00:35:54,486 Ayolah. Cucumu anak yang hebat. 653 00:35:54,569 --> 00:35:56,779 Dia jelas mengidolakanmu. 654 00:35:57,989 --> 00:36:00,069 Dia tak pernah memiliki ayahnya. 655 00:36:01,909 --> 00:36:03,999 Untung kau menjadi panutannya. 656 00:36:04,328 --> 00:36:06,458 Anak lelaki butuh pria dewasa. 657 00:36:09,083 --> 00:36:13,343 Ketika dia datang setelah kehilangan ibunya... 658 00:36:14,297 --> 00:36:15,587 dia sangat kesepian. 659 00:36:17,550 --> 00:36:18,470 Hei. 660 00:36:19,927 --> 00:36:22,597 Dia punya kau, dan dia punya aku, 661 00:36:22,680 --> 00:36:24,390 juga Doc, dan Hope. 662 00:36:24,849 --> 00:36:26,139 Kita ada untuknya. 663 00:36:27,143 --> 00:36:30,403 Dicintai dan dipedulikan orang-orang tepat... 664 00:36:31,272 --> 00:36:32,902 bisa membuat perbedaan. 665 00:36:32,982 --> 00:36:34,112 Ayo berbaur. 666 00:36:34,192 --> 00:36:35,992 Ayolah, jangan malu-malu. 667 00:36:43,242 --> 00:36:44,332 Hei, Orang Asing. 668 00:36:45,161 --> 00:36:46,831 - Hei. - Dari mana semalaman? 669 00:36:48,206 --> 00:36:49,286 Hanya berbaur. 670 00:36:49,373 --> 00:36:50,213 Benarkah? 671 00:36:50,708 --> 00:36:51,668 Bagaimana Lydie? 672 00:36:53,169 --> 00:36:56,709 Dia agak mencemaskan Ricky, tapi kurasa dia baik-baik saja. 673 00:36:57,798 --> 00:36:58,668 Ya... 674 00:36:59,634 --> 00:37:01,974 Membesarkan remaja di usianya... 675 00:37:02,511 --> 00:37:03,851 adalah komitmen besar. 676 00:37:05,097 --> 00:37:06,677 Ya, dia berhati besar. 677 00:37:07,391 --> 00:37:08,351 Kau juga. 678 00:37:10,186 --> 00:37:11,726 - Benarkah? - Ya. 679 00:37:12,605 --> 00:37:15,815 Kau berusaha tampak kuat, tapi hatimu lembut. 680 00:37:16,609 --> 00:37:18,609 Salah satu hal yang kusuka darimu. 681 00:37:20,029 --> 00:37:22,319 Katakan apa yang kau suka dariku. 682 00:37:28,329 --> 00:37:29,829 Tak ada satu pun? 683 00:37:31,123 --> 00:37:32,253 Bukan begitu. 684 00:37:32,541 --> 00:37:33,631 Lantas apa? 685 00:37:36,337 --> 00:37:40,167 Masalahnya, saat kita mulai berkencan... 686 00:37:41,342 --> 00:37:45,182 kita berdua sepakat menjaga hubungan ini tetap kasual. 687 00:37:48,432 --> 00:37:49,812 Jadi, maksudmu... 688 00:37:50,977 --> 00:37:52,517 selama dua tahun terakhir... 689 00:37:53,896 --> 00:37:57,356 kau tak merasa lebih berkomitmen daripada awal kita kenal? 690 00:37:59,193 --> 00:38:02,413 Kita bilang tak menginginkan hubungan serius dari awal. 691 00:38:02,989 --> 00:38:04,119 Astaga. 692 00:38:04,198 --> 00:38:05,028 Aku... 693 00:38:06,033 --> 00:38:07,453 Aku tak percaya. 694 00:38:10,246 --> 00:38:12,156 Bisa kita bicarakan ini berdua? 695 00:38:12,248 --> 00:38:14,748 Aku tahu kita bilang apa waktu awal kenal. 696 00:38:15,626 --> 00:38:16,586 Aku... 697 00:38:18,462 --> 00:38:19,802 Kupikir... 698 00:38:22,133 --> 00:38:24,183 setelah sekian lama, kupikir... 699 00:38:25,636 --> 00:38:27,426 kita punya masa depan bersama. 700 00:38:31,475 --> 00:38:32,475 Aku mencintaimu. 701 00:38:32,560 --> 00:38:33,390 Dengar... 702 00:38:36,147 --> 00:38:38,647 Jika perasaanmu tak sama, aku harus tahu. 703 00:38:43,446 --> 00:38:45,316 Aku tak bisa di sini sekarang. 704 00:38:45,656 --> 00:38:46,616 Saatnya berbaur. 705 00:38:59,837 --> 00:39:00,667 Mel. 706 00:39:02,965 --> 00:39:03,795 Hai. 707 00:39:04,717 --> 00:39:05,717 Kau tak apa? 708 00:39:10,723 --> 00:39:11,933 Kurang begitu baik. 709 00:39:13,642 --> 00:39:14,522 Ya. 710 00:39:15,811 --> 00:39:17,061 Aku setuju. 711 00:39:24,695 --> 00:39:26,235 Kau tampak keren sekali. 712 00:39:27,531 --> 00:39:28,451 Terima kasih. 713 00:39:29,283 --> 00:39:30,163 Kau juga. 714 00:39:36,999 --> 00:39:38,419 Kau senang bisa datang? 715 00:39:42,463 --> 00:39:43,713 Ya, dan tidak. 716 00:39:49,011 --> 00:39:50,851 Jangan berdiri saja. 717 00:39:50,930 --> 00:39:53,350 Bawa pasangan ke lantai dansa. 718 00:40:25,881 --> 00:40:28,681 Kakakmu tampaknya bersenang-senang. 719 00:40:32,138 --> 00:40:33,008 Ya. 720 00:40:33,097 --> 00:40:34,057 Dia... 721 00:40:35,433 --> 00:40:38,893 dia berbakat dalam bersenang-senang. 722 00:40:40,646 --> 00:40:41,606 Kau tidak? 723 00:40:43,107 --> 00:40:46,687 Aku selalu harus berusaha amat keras mendapatkan keinginanku. 724 00:40:48,320 --> 00:40:52,660 Dengan Joey, semua sangat mudah. 725 00:40:55,536 --> 00:40:57,246 Sulit bersaing dengannya. 726 00:40:58,247 --> 00:41:00,077 Aku tak melihat persaingan. 727 00:41:00,749 --> 00:41:03,789 Itu karena aku sudah mahir menutupi kekuranganku. 728 00:41:05,087 --> 00:41:08,627 Sayang sekali kau tak melihat dirimu seperti dunia melihatmu. 729 00:41:17,933 --> 00:41:19,523 Ya, aku tak mengerti. 730 00:41:20,895 --> 00:41:22,395 Baiklah. 731 00:41:22,480 --> 00:41:24,230 - Hei, kau. Hai. - Cukup. 732 00:41:24,315 --> 00:41:25,565 Hei, kau kenal Brady? 733 00:41:25,649 --> 00:41:26,979 Dia sangat lucu. 734 00:41:27,067 --> 00:41:28,987 - Aku kenal Brady. - Dia lucu. 735 00:41:29,069 --> 00:41:30,319 - Baiklah. - Masa? 736 00:41:30,404 --> 00:41:31,994 Ya. Ayo pergi. 737 00:41:32,072 --> 00:41:33,662 - Tidak. - Apa? 738 00:41:33,741 --> 00:41:35,701 Kalian harus tenang. Ya? 739 00:41:35,784 --> 00:41:38,914 Kurasa yang harus terjadi, urus urusanmu sendiri. 740 00:41:38,996 --> 00:41:40,366 Hei, cukup sudah. 741 00:41:40,456 --> 00:41:41,326 Ayo. 742 00:41:41,415 --> 00:41:42,665 - Cukup. Ayo. - Apa? 743 00:41:43,209 --> 00:41:44,079 Hei, Bung. 744 00:41:44,585 --> 00:41:45,535 Aku tak bekerja. 745 00:41:45,628 --> 00:41:47,628 Jack Sheridan yang hebat... 746 00:41:48,797 --> 00:41:50,217 tak bisa mengaturku. 747 00:41:50,799 --> 00:41:51,929 Kau mabuk. 748 00:41:52,843 --> 00:41:53,763 Ya. 749 00:41:53,844 --> 00:41:55,394 Herannya, kau tidak. 750 00:41:56,805 --> 00:41:58,885 Minta seseorang mengantarmu pulang. 751 00:42:01,143 --> 00:42:02,193 Joey, ayo pergi. 752 00:42:02,603 --> 00:42:04,483 - Dia wanita bersuami. - Tidak. 753 00:42:05,940 --> 00:42:08,110 Mel juga, itu tak menghentikanmu. 754 00:42:12,488 --> 00:42:13,448 Dia tak apa-apa? 755 00:42:15,991 --> 00:42:17,161 Aku bisa. 756 00:42:19,370 --> 00:42:21,370 - Kita pergi. Ayo. - Baik. 757 00:43:31,108 --> 00:43:32,398 Terjemahan subtitle oleh Christy Sugiarto