1 00:00:06,214 --> 00:00:07,304 [siren wailing] 2 00:00:07,382 --> 00:00:10,012 Two IVs in place in antecubital fossae. 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,643 -Any known allergies? -Um... 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,050 When was the last time he ate? 5 00:00:13,138 --> 00:00:14,428 -I-- I don't know. -Blood type? 6 00:00:15,015 --> 00:00:17,095 -Um... It was... -Height? Weight? 7 00:00:17,183 --> 00:00:18,603 Uh, he's, uh... 8 00:00:18,893 --> 00:00:20,853 -Relation? -He's my husband! 9 00:00:20,937 --> 00:00:22,937 He's my husband! Mark! 10 00:00:25,275 --> 00:00:27,565 -[thunderclap] -[screams] No! No! 11 00:00:28,403 --> 00:00:30,203 [heavy rainfall] 12 00:00:30,280 --> 00:00:32,120 [gasping] 13 00:00:33,116 --> 00:00:34,326 [sighs] 14 00:00:34,993 --> 00:00:36,203 [gasps] 15 00:00:37,620 --> 00:00:38,790 [wind whistling] 16 00:00:44,377 --> 00:00:46,497 [thunder crashing] 17 00:01:00,393 --> 00:01:01,983 [knocking at door] 18 00:01:02,062 --> 00:01:04,562 -[sighs] Hi. -I thought I heard something. 19 00:01:04,647 --> 00:01:06,937 -Is everything all right? -Yeah. I just, um... 20 00:01:07,025 --> 00:01:08,025 I stubbed my toe. 21 00:01:08,109 --> 00:01:10,279 Um, the-- the light's not working. 22 00:01:10,862 --> 00:01:12,452 There's a power outage across town. 23 00:01:12,530 --> 00:01:15,240 It happens every time we get a big storm rolling through. 24 00:01:15,325 --> 00:01:17,825 Great. Um, do you know when it's gonna come back on? 25 00:01:17,911 --> 00:01:18,911 It's impossible to say. 26 00:01:18,995 --> 00:01:21,365 It depends on how damaged the power lines are. 27 00:01:21,456 --> 00:01:23,536 [thunder crashing] 28 00:01:23,625 --> 00:01:24,575 You okay? 29 00:01:24,667 --> 00:01:27,547 I'm just not-- I'm not a fan of storms. 30 00:01:27,879 --> 00:01:32,799 Oh. Well, I am sorry to say we get them quite often this time of year. 31 00:01:35,762 --> 00:01:40,062 Whenever there's a power outage, the whole town congregates at Jack's Bar. 32 00:01:40,141 --> 00:01:43,311 We'll be heading over in a little while. Do you wanna walk with us? 33 00:01:43,394 --> 00:01:45,314 Oh. No, no, I'll just stay here. 34 00:01:45,396 --> 00:01:46,396 Honey, you'll freeze. 35 00:01:46,481 --> 00:01:49,071 It's fine. I'll just-- I'll-- I'll put some layers on. 36 00:01:49,150 --> 00:01:52,490 I love this house, but without heat, it gets cold. Fast. 37 00:01:52,570 --> 00:01:53,950 It's... it's okay. I'll be fine. 38 00:01:54,781 --> 00:01:55,661 Really. 39 00:01:56,491 --> 00:01:57,411 Okay. 40 00:01:58,243 --> 00:02:01,253 But if you change your mind, you know where to find us. 41 00:02:01,329 --> 00:02:02,289 Thank you. 42 00:02:05,375 --> 00:02:06,375 [sighs] 43 00:02:06,918 --> 00:02:08,338 [door closes] 44 00:02:16,386 --> 00:02:17,846 [wind whistling] 45 00:02:20,348 --> 00:02:22,348 [thunder crashing] 46 00:02:43,746 --> 00:02:45,616 [music and laughter] 47 00:02:57,510 --> 00:02:58,550 Okay. 48 00:03:03,683 --> 00:03:04,643 Hey, Doc. 49 00:03:04,726 --> 00:03:05,636 Hey, Jack. 50 00:03:05,727 --> 00:03:06,687 Good to have you back. 51 00:03:06,769 --> 00:03:07,769 Yeah. 52 00:03:08,104 --> 00:03:09,564 So, the steelheads bitin'? 53 00:03:09,647 --> 00:03:12,567 Oh, I practically had to kick 'em out of the boat. [chuckles] 54 00:03:12,650 --> 00:03:13,740 How many'd you bring back? 55 00:03:14,402 --> 00:03:16,992 Well, I reeled in quite a few beauties, but you know me, 56 00:03:17,071 --> 00:03:18,361 I'm a catch and release man. 57 00:03:18,448 --> 00:03:21,328 We both know the only thing you caught was a chill. 58 00:03:21,910 --> 00:03:23,330 Some people just don't understand. 59 00:03:23,411 --> 00:03:26,211 It's the thrill of the chase, not the size of the trophy. 60 00:03:26,789 --> 00:03:27,619 Oh. 61 00:03:27,707 --> 00:03:30,787 I keep telling you to weight your flies, but you never listen. 62 00:03:30,877 --> 00:03:32,957 Dead drift is the only way to catch 'em in the winter, 63 00:03:33,046 --> 00:03:35,836 but no, you keep trying to get 'em to chase up high. 64 00:03:35,924 --> 00:03:38,554 Says the woman who couldn't tie a nymph if her life depended on it. 65 00:03:38,635 --> 00:03:41,465 Lucky for me, it doesn't. Are you gonna discard anytime soon? 66 00:03:41,554 --> 00:03:44,774 I did, five minutes ago. How about more play and less yappin'? 67 00:03:44,849 --> 00:03:46,639 [laughter] 68 00:03:48,728 --> 00:03:50,808 -[tuts] -What are you lookin' at? 69 00:03:52,023 --> 00:03:54,983 Connie and her gaggle of gossip queens. 70 00:03:55,568 --> 00:03:58,948 [scoffs] They couldn't stitch their way out of a paper bag. 71 00:03:59,530 --> 00:04:01,950 [laughs] Someone sounds a little bitter. 72 00:04:02,033 --> 00:04:03,453 That's ridiculous. 73 00:04:03,534 --> 00:04:05,544 [women laughing] 74 00:04:07,830 --> 00:04:11,290 Muriel St. Claire. Who's she think she's fooling with that name? 75 00:04:12,543 --> 00:04:14,633 A lot of actors change their names. 76 00:04:14,712 --> 00:04:17,302 So do criminals, Vernon. So do criminals. 77 00:04:17,382 --> 00:04:19,302 What'd that woman ever do to you? 78 00:04:19,384 --> 00:04:20,474 Move here. 79 00:04:21,344 --> 00:04:22,224 Ah. 80 00:04:23,513 --> 00:04:24,393 Gin. 81 00:04:24,597 --> 00:04:25,807 Oh-- Oh. 82 00:04:26,432 --> 00:04:27,312 Oh. 83 00:04:27,642 --> 00:04:29,442 [thunder rolling] 84 00:04:38,278 --> 00:04:40,658 [phone buzzes] 85 00:04:46,327 --> 00:04:47,197 Hi. 86 00:04:47,287 --> 00:04:50,117 I saw the forecast in Virgin River. It looks really bad. 87 00:04:50,206 --> 00:04:52,876 Yeah. The, uh, power's out and it's freezing. 88 00:04:53,459 --> 00:04:55,039 How are you and Bill doing? 89 00:04:55,128 --> 00:04:57,008 I'm in San Francisco for the weekend. 90 00:04:57,088 --> 00:04:58,338 We're managing. 91 00:04:59,632 --> 00:05:01,432 How are you gonna stay warm if the power's out? 92 00:05:02,218 --> 00:05:04,928 Um... Ev-- everybody's at Jack's Bar. 93 00:05:05,013 --> 00:05:07,273 I guess he's got a... a generator. 94 00:05:07,348 --> 00:05:08,598 Well, why aren't you there? 95 00:05:11,060 --> 00:05:11,890 Mel? 96 00:05:14,397 --> 00:05:16,517 It's raining and I don't wanna drive. 97 00:05:17,233 --> 00:05:18,653 You could walk there. 98 00:05:20,987 --> 00:05:23,737 Mel, if you hang up, I'm just gonna call you back. 99 00:05:25,575 --> 00:05:27,535 I told Jack about Mark. 100 00:05:30,246 --> 00:05:31,246 [sighs] 101 00:05:31,331 --> 00:05:33,421 I wish I hadn't said anything. 102 00:05:34,167 --> 00:05:36,037 No, it's good that you told him. 103 00:05:36,127 --> 00:05:37,587 [thunder rumbling] 104 00:05:47,680 --> 00:05:48,510 Mel? 105 00:05:53,478 --> 00:05:57,648 I'm just not... ready to get close to anyone. 106 00:05:58,274 --> 00:06:00,284 No one is saying that you have to. 107 00:06:01,778 --> 00:06:02,818 I like him. 108 00:06:06,032 --> 00:06:07,622 He seems like someone you can trust. 109 00:06:07,700 --> 00:06:08,950 Yeah. 110 00:06:13,289 --> 00:06:16,329 Oh, I just wish I could take it all back. 111 00:06:16,751 --> 00:06:17,711 No. 112 00:06:17,794 --> 00:06:21,964 Saying it out loud, it just... makes it feel more real. 113 00:06:24,884 --> 00:06:28,144 I can't believe it's been almost a year and I'm still this messed up. 114 00:06:29,514 --> 00:06:32,934 Telling Jack means you're starting to come to terms with losing Mark. 115 00:06:33,768 --> 00:06:35,728 You have to take it one step at a time. 116 00:06:36,687 --> 00:06:38,227 Can I call you back? 117 00:06:39,357 --> 00:06:40,267 Sure. 118 00:06:41,943 --> 00:06:43,243 Hey, I love you. 119 00:06:46,697 --> 00:06:47,567 Ditto. 120 00:06:51,994 --> 00:06:53,164 [sighs] 121 00:06:55,456 --> 00:06:57,166 [wind whistling] 122 00:07:03,506 --> 00:07:04,836 [sighs] 123 00:07:06,300 --> 00:07:08,300 [thunder rolling] 124 00:07:14,600 --> 00:07:15,480 Hey. 125 00:07:16,060 --> 00:07:17,310 Thought caffeine was a no-no. 126 00:07:17,395 --> 00:07:18,685 This is decaf. 127 00:07:18,771 --> 00:07:21,401 -No, it's not. -Really? Tastes like decaf. 128 00:07:23,734 --> 00:07:24,744 Hey, Jack. 129 00:07:24,819 --> 00:07:25,779 Hey, Muriel. 130 00:07:26,821 --> 00:07:27,701 What can I get you? 131 00:07:28,281 --> 00:07:29,621 Do you have an older brother? 132 00:07:30,366 --> 00:07:31,486 Uh, only sisters. 133 00:07:31,576 --> 00:07:33,826 I guess it's gonna have to be a hot tea. 134 00:07:33,911 --> 00:07:34,831 Milk and sugar, right? 135 00:07:35,413 --> 00:07:37,003 You know what I like. 136 00:07:38,207 --> 00:07:40,287 Oh. Hope. 137 00:07:40,626 --> 00:07:41,586 How you feeling? 138 00:07:41,669 --> 00:07:43,839 Poor thing, I heard about the heart attack. 139 00:07:43,921 --> 00:07:44,761 Did you now? 140 00:07:44,839 --> 00:07:47,089 Yeah. I was gonna come see you, actually, in the hospital, 141 00:07:47,175 --> 00:07:49,505 but then I booked this big commercial in Los Angeles. 142 00:07:49,594 --> 00:07:51,514 -Yes, I heard. -Did you? 143 00:07:51,596 --> 00:07:53,256 You told everyone at canasta. 144 00:07:53,347 --> 00:07:54,217 Oh. 145 00:07:54,307 --> 00:07:55,427 [laughs loudly] 146 00:07:55,516 --> 00:07:59,226 Oh! Well, I'm just so glad that you bounced back so quickly. 147 00:07:59,312 --> 00:08:01,812 I mean, at your age, you just never know. Right? 148 00:08:01,898 --> 00:08:03,228 -[door opens] -[Jack] Ahem. 149 00:08:03,774 --> 00:08:05,444 You are such a doll. 150 00:08:06,027 --> 00:08:08,607 And those dimples, right? Oh. 151 00:08:10,114 --> 00:08:11,534 [sighs] 152 00:08:12,825 --> 00:08:15,035 I can't stand that woman. 153 00:08:15,119 --> 00:08:16,039 Really? 154 00:08:16,412 --> 00:08:17,462 You hide it so well. 155 00:08:19,749 --> 00:08:21,749 [laughter] 156 00:08:25,254 --> 00:08:27,054 [thunder crashing] 157 00:08:33,721 --> 00:08:35,721 [sirens wailing] 158 00:08:41,521 --> 00:08:42,561 [sighs] 159 00:08:49,820 --> 00:08:51,030 [sighs] 160 00:08:52,990 --> 00:08:54,080 [sighs] 161 00:09:04,252 --> 00:09:05,342 I'm very sorry. 162 00:09:09,632 --> 00:09:12,432 ♪ I wish I had the why ♪ 163 00:09:13,886 --> 00:09:16,676 ♪ Why the dark comes out some days ♪ 164 00:09:16,764 --> 00:09:19,734 ♪ Why it takes your peace away ♪ 165 00:09:19,809 --> 00:09:22,979 ♪ And it breaks you down inside ♪ 166 00:09:24,355 --> 00:09:29,275 ♪ When your peace like a river ♪ 167 00:09:30,570 --> 00:09:35,450 ♪ Runs dry like a desert land ♪ 168 00:09:36,367 --> 00:09:42,077 ♪ I've seen the darkness fall And rise up ♪ 169 00:09:42,540 --> 00:09:44,920 ♪ From the sand ♪ 170 00:09:45,543 --> 00:09:48,423 ♪ From the sand ♪ 171 00:09:51,757 --> 00:09:54,467 ♪ I wish I had the why ♪ 172 00:10:06,731 --> 00:10:09,861 ♪ I know that I will love again ♪ 173 00:10:10,860 --> 00:10:14,570 -♪ Falling in it never ends ♪ -My umbrella broke. 174 00:10:14,655 --> 00:10:19,615 ♪ Oh, oh, feelin' fine ♪ 175 00:10:21,829 --> 00:10:22,789 -Hey. -Hey. 176 00:10:22,872 --> 00:10:25,082 -You're soaked. What happened? -Ugh... 177 00:10:25,166 --> 00:10:27,956 [groans] I was gonna ride out the storm at Jo Ellen's. 178 00:10:28,044 --> 00:10:29,174 Why would you do that? 179 00:10:29,587 --> 00:10:31,167 I didn't wanna get caught in the rain. 180 00:10:31,255 --> 00:10:32,625 Well, you could have driven. 181 00:10:34,300 --> 00:10:35,590 Yes, I could have done that. 182 00:10:35,676 --> 00:10:38,136 Well, standing around in wet clothes, you're gonna catch a cold. 183 00:10:38,220 --> 00:10:40,390 Um, that's actually a medical misnomer. 184 00:10:40,473 --> 00:10:42,313 All right, you're gonna be mighty uncomfortable. 185 00:10:42,391 --> 00:10:44,231 Come upstairs, I'll give you some of my clothes, 186 00:10:44,310 --> 00:10:45,560 and throw these in the dryer. 187 00:10:46,395 --> 00:10:47,935 Or you could stand here and freeze. 188 00:10:48,022 --> 00:10:49,982 No, yeah. Please. [laughs] 189 00:10:50,566 --> 00:10:51,396 Lead the way. 190 00:10:58,699 --> 00:10:59,739 [sighs] 191 00:11:00,743 --> 00:11:01,833 Well, uh... 192 00:11:16,467 --> 00:11:19,717 A little big for you, but... at least you'll be dry. 193 00:11:19,804 --> 00:11:20,854 Oh, thank you. 194 00:11:22,515 --> 00:11:23,675 You're welcome. Um... 195 00:11:24,308 --> 00:11:26,638 There's towels down the hall in the bathroom. 196 00:11:27,645 --> 00:11:28,645 And, um... 197 00:11:29,730 --> 00:11:31,980 yeah, just flip the switch off when you're done. 198 00:11:32,066 --> 00:11:33,816 Okay. Wait. Jack. 199 00:11:34,485 --> 00:11:36,355 Sorry. I just, um... 200 00:11:36,445 --> 00:11:37,525 Last night... 201 00:11:40,157 --> 00:11:41,777 I just feel like I need to explain. 202 00:11:42,702 --> 00:11:43,622 Do you want to? 203 00:11:46,205 --> 00:11:47,035 No. 204 00:11:48,332 --> 00:11:49,332 Then don't. 205 00:11:52,503 --> 00:11:54,053 I mean, your business is your business. 206 00:11:55,965 --> 00:11:58,875 Come down when you're dry, and I'll save a spot for you at the bar. 207 00:11:59,719 --> 00:12:00,639 Thank you. 208 00:12:08,811 --> 00:12:10,861 [thunder rumbling] 209 00:12:38,549 --> 00:12:39,679 What? Wait a minute. 210 00:12:39,967 --> 00:12:42,087 -Can y'all believe this weather? -[Doc chuckles] 211 00:12:43,763 --> 00:12:46,523 Will you please let Connie know that I am not speaking to her? 212 00:12:47,183 --> 00:12:49,233 Whoa. Whoa, whoa. Now, I have no interest 213 00:12:49,310 --> 00:12:51,480 in getting into the middle of whatever this is. 214 00:12:51,562 --> 00:12:53,272 -Okay? -[sighs] 215 00:12:54,231 --> 00:12:57,281 Hope, I came over to make amends. 216 00:12:57,902 --> 00:13:02,322 Canasta tends to rile everyone up, and for that, I'm real sorry. 217 00:13:02,406 --> 00:13:04,526 You can tell Connie I appreciate her apology, 218 00:13:04,617 --> 00:13:06,737 but we'd like to get back to our game. 219 00:13:06,827 --> 00:13:08,867 Hope, can we be civil, please? 220 00:13:11,624 --> 00:13:15,174 Connie, I don't know what to say, but you know how she can be bullheaded. 221 00:13:16,837 --> 00:13:20,297 The girls and I wanna make a quilt for Lilly and baby Chloe, 222 00:13:20,382 --> 00:13:23,302 and no one can cross stitch as good as you. 223 00:13:24,053 --> 00:13:27,063 It would mean a lot if you'd come over and join us. 224 00:13:29,391 --> 00:13:33,231 Well, if I don't, you'll have a giant mess on your hands. 225 00:13:33,312 --> 00:13:34,152 Oh! 226 00:13:36,065 --> 00:13:37,895 It'll mean a lot to Lilly. 227 00:13:41,862 --> 00:13:44,822 Can you believe her? She was practically groveling. 228 00:13:44,907 --> 00:13:47,077 I wouldn't call that groveling. 229 00:13:47,159 --> 00:13:48,489 You're coming with me. 230 00:13:48,577 --> 00:13:49,867 I might need a wingman. 231 00:13:49,954 --> 00:13:53,004 What did I do to deserve this? Don't answer that. 232 00:13:59,338 --> 00:14:02,008 -I've never seen my clothes look so good. -[scoffs] 233 00:14:04,385 --> 00:14:06,675 [sighs] You know what I miss about LA? 234 00:14:06,762 --> 00:14:09,682 Traffic? Smog? A little gun violence? 235 00:14:10,766 --> 00:14:12,226 No. The weather. 236 00:14:12,309 --> 00:14:14,099 Oh, the weather. You're not a fan of the rain? 237 00:14:14,687 --> 00:14:15,517 No. Are you? 238 00:14:15,604 --> 00:14:18,154 Yeah, actually. I find it peaceful. 239 00:14:18,232 --> 00:14:19,942 -Peaceful. -[thunder rumbles] 240 00:14:20,025 --> 00:14:22,605 No. It's, uh... wet and noisy. 241 00:14:23,654 --> 00:14:25,994 My idea of peaceful is a day at the spa. 242 00:14:27,241 --> 00:14:30,201 I don't understand. People hang out here until the storm's over, or... 243 00:14:30,286 --> 00:14:32,496 They go home when it's late, and if the power's still out, 244 00:14:32,580 --> 00:14:33,870 they'll come back in the morning. 245 00:14:33,956 --> 00:14:34,956 Hm. 246 00:14:36,417 --> 00:14:37,287 Ahem. 247 00:14:40,713 --> 00:14:42,053 -Oh. Jack, honey. -Oh. Yeah. 248 00:14:42,131 --> 00:14:44,051 Let me refill that for you. Sorry. 249 00:14:44,133 --> 00:14:46,473 Oh, and a slice of apple pie, please, and thank you? 250 00:14:46,552 --> 00:14:47,972 Comin' up. 251 00:15:18,584 --> 00:15:19,794 -Preach. -Hey. 252 00:15:19,877 --> 00:15:21,167 -What are you doin'? -Nothin'. 253 00:15:21,253 --> 00:15:23,213 You've been doin' nothin' all day. We're full here. 254 00:15:23,297 --> 00:15:25,467 Yeah, I'm just, uh-- just going over our invoices. 255 00:15:25,549 --> 00:15:27,969 All right, well, invoices can wait. I can't find the apple pie. 256 00:15:28,052 --> 00:15:30,602 You know, there's a couple extra in the-- the back of the fridge. 257 00:15:30,679 --> 00:15:32,259 I need help in the kitchen. Come on. 258 00:15:32,348 --> 00:15:33,598 Yeah, okay. Comin'. 259 00:15:36,518 --> 00:15:38,018 [thunder rumbles] 260 00:15:43,567 --> 00:15:46,147 I'm surprised you own anything flannel. 261 00:15:46,236 --> 00:15:48,236 Except for maybe a set of sheets. 262 00:15:48,322 --> 00:15:49,952 Oh, yeah, no, this is Jack's. 263 00:15:50,407 --> 00:15:52,027 Oh, you don't say. 264 00:15:52,117 --> 00:15:54,327 Yeah. My clothes were soaked. 265 00:15:55,496 --> 00:15:56,616 À la mode. 266 00:15:56,914 --> 00:15:58,004 And on the house. 267 00:15:59,249 --> 00:16:01,249 -Such a big heart. -[chuckles] 268 00:16:02,211 --> 00:16:06,761 If you ask me, Charmaine's a damn fool to let a guy like you get away. 269 00:16:07,424 --> 00:16:12,644 Then again, I always thought she was a little big for her britches. 270 00:16:17,476 --> 00:16:18,936 [clears throat] So, uh... 271 00:16:20,187 --> 00:16:21,267 what happened? 272 00:16:22,314 --> 00:16:24,274 Charmaine decided she didn't wanna see me anymore. 273 00:16:27,069 --> 00:16:29,279 Oh. Well, I'm sorry. 274 00:16:29,363 --> 00:16:30,783 Obviously for the best. 275 00:16:31,865 --> 00:16:33,655 We-- we want different things, right? 276 00:16:34,243 --> 00:16:35,663 -Yeah. -[Preacher] Order up. 277 00:16:36,245 --> 00:16:37,245 I gotta get that. 278 00:16:39,581 --> 00:16:40,501 Hey, Doc. 279 00:16:42,751 --> 00:16:45,211 Oh, hey, Bert. Still comin' down out there? 280 00:16:45,754 --> 00:16:48,384 Cats, dogs... Might even be some cows. 281 00:16:49,258 --> 00:16:50,298 What's Preacher cookin'? 282 00:16:50,384 --> 00:16:52,854 Oh, we got a jerk chicken'll knock your socks off. 283 00:16:54,471 --> 00:16:55,511 Hi, honey bun. 284 00:16:55,597 --> 00:16:57,467 -Glad to see you finally made it. -Hi. 285 00:16:57,558 --> 00:16:59,688 Yeah, well, you were right. My room was freezing. 286 00:16:59,768 --> 00:17:01,848 Aww. I'm sorry. [sighs] 287 00:17:02,896 --> 00:17:04,266 [thunder rumbling] 288 00:17:06,066 --> 00:17:07,146 [Mel chuckles] 289 00:17:07,234 --> 00:17:08,574 Bert, you, uh... you want a beer? 290 00:17:08,652 --> 00:17:10,532 Ah, I'm done for the day, so why not? 291 00:17:10,612 --> 00:17:11,572 All right. 292 00:17:12,531 --> 00:17:13,371 [sighs] 293 00:17:13,449 --> 00:17:16,039 Broke an axle on my truck helping somebody out of a ditch, 294 00:17:16,118 --> 00:17:18,658 so my buddy in Clear River is gonna cover for me, so... 295 00:17:18,746 --> 00:17:20,496 Well, don't you worry. The whole town is here. 296 00:17:20,581 --> 00:17:22,171 -Just sit back and relax. -Mm. 297 00:17:22,583 --> 00:17:24,253 -I'll get you that stew, huh? -Yeah, thanks. 298 00:17:27,296 --> 00:17:28,166 Hi. 299 00:17:29,506 --> 00:17:30,966 I'm Mel Monroe. 300 00:17:31,050 --> 00:17:31,880 Bert Gordon. 301 00:17:31,967 --> 00:17:34,257 Bert. Yeah. The-- the tow truck driver, right? 302 00:17:34,344 --> 00:17:35,934 [chuckles] Yes, ma'am. 303 00:17:36,013 --> 00:17:38,103 You towed my car when I first got here. 304 00:17:38,849 --> 00:17:42,019 It's a-- a red BMW... in a ditch... 305 00:17:42,102 --> 00:17:44,522 Oh, yeah, you're the big shot LA nurse. 306 00:17:44,605 --> 00:17:47,605 Oh! [scoffs] I don't know about big shot, but I am a nurse. 307 00:17:47,691 --> 00:17:49,191 -Here you go. -Yeah. 308 00:17:51,278 --> 00:17:54,028 Um... Hey, is your hand okay? 309 00:17:54,114 --> 00:17:54,954 Oh, yeah. 310 00:17:58,243 --> 00:17:59,583 Well, it looks pretty bad. 311 00:18:00,162 --> 00:18:01,542 Oh, it's fine. 312 00:18:01,622 --> 00:18:02,922 It doesn't look fine. 313 00:18:02,998 --> 00:18:06,958 Oh, a few days ago I was riggin' up an abandoned vehicle. 314 00:18:07,503 --> 00:18:09,963 Got my damn hand caught when I was lowerin' the sling. 315 00:18:10,047 --> 00:18:12,547 Ah, give it a few days, it'll... it'll be as good as new. 316 00:18:12,633 --> 00:18:15,643 -Have you had it looked at yet? -Aah, it's happened before. 317 00:18:15,719 --> 00:18:17,429 I bounce back. I always do, right? 318 00:18:18,097 --> 00:18:20,807 -Okay. Do you want me to check it out? -Oh, you're off the clock. 319 00:18:21,767 --> 00:18:23,847 I'll be fine as long as Jack keeps givin' me beers. 320 00:18:23,936 --> 00:18:25,846 Well, I just wanna make sure it's not broken. 321 00:18:26,980 --> 00:18:28,400 Yeah, well, suit yourself. 322 00:18:30,400 --> 00:18:31,780 All right. [sighs] 323 00:18:31,860 --> 00:18:33,280 -So-- -Aaah! 324 00:18:33,362 --> 00:18:36,032 Okay. Yeah. Can you move this finger? 325 00:18:36,115 --> 00:18:37,115 [groans] 326 00:18:37,199 --> 00:18:39,029 -No, not really, no. -No. 327 00:18:39,118 --> 00:18:40,198 So, what do we got? 328 00:18:41,245 --> 00:18:42,325 Whoa. 329 00:18:42,412 --> 00:18:43,962 Look at the size of that. 330 00:18:44,039 --> 00:18:47,419 Yeah. I think he fractured his fourth metacarpal 331 00:18:47,501 --> 00:18:48,961 and possibly sprained his wrist. 332 00:18:49,545 --> 00:18:51,085 Yeah, a boxer's fracture. 333 00:18:51,755 --> 00:18:53,215 Do a couple rounds with a bear? 334 00:18:53,298 --> 00:18:55,298 -A Chevy. -[both laugh] 335 00:18:55,384 --> 00:18:56,934 -[yelps] -He needs an X-ray. 336 00:18:57,010 --> 00:18:58,760 Well, hold on a second here. 337 00:19:00,264 --> 00:19:04,024 -Aah! -Yeah, I think Mel's diagnosis is correct. 338 00:19:05,018 --> 00:19:06,098 -Thank you. -Well. 339 00:19:06,186 --> 00:19:10,066 Listen, Bert. I think you should get to the hospital and get an X-ray for that. 340 00:19:10,149 --> 00:19:11,279 Oh, no can do. 341 00:19:11,358 --> 00:19:12,188 Why not? 342 00:19:12,276 --> 00:19:14,236 -Well, no health insurance. -Now, hold on. Hold on. 343 00:19:14,319 --> 00:19:16,159 There's no cuts or abrasions on the skin. 344 00:19:16,238 --> 00:19:18,908 It's a clean break with not much deformity. 345 00:19:18,991 --> 00:19:20,911 I think a closed reduction would do the trick. 346 00:19:20,993 --> 00:19:21,833 [Mel] Hm. 347 00:19:21,910 --> 00:19:22,950 What's that mean? 348 00:19:23,370 --> 00:19:27,250 It means he wants to manipulate the bone fragments back into position himself. 349 00:19:27,875 --> 00:19:30,245 So, Bert, I would have to get you over to the clinic. 350 00:19:30,335 --> 00:19:33,205 -I don't wanna make a big fuss about this. -No, no fuss. 351 00:19:33,297 --> 00:19:36,047 You know, I fired up the... the genny this morning, just in case. 352 00:19:36,925 --> 00:19:39,425 Listen, Bert. If your bone doesn't heal properly, 353 00:19:39,511 --> 00:19:41,431 you could lose full function of your hand. 354 00:19:41,513 --> 00:19:46,063 Yeah. So, I'll go gather my things and we'll head over there, all right? 355 00:19:46,143 --> 00:19:46,983 You too. 356 00:19:48,812 --> 00:19:50,192 Hey, Doc. Ahem, Doc. 357 00:19:51,064 --> 00:19:52,364 [thunder rumbles] 358 00:19:53,066 --> 00:19:54,646 That's your second whiskey, right? 359 00:19:55,194 --> 00:19:56,074 Yeah. 360 00:19:56,153 --> 00:19:57,993 It is Sunday. [chuckles] 361 00:20:05,370 --> 00:20:06,210 Yeah. 362 00:20:06,747 --> 00:20:08,207 Okay, I got your point, son. 363 00:20:09,041 --> 00:20:11,711 Besides, we need you here in case there's an emergency, yeah? 364 00:20:13,170 --> 00:20:14,840 Why don't you let Mel take care of Bert? 365 00:20:15,756 --> 00:20:17,376 [thunder rumbles] 366 00:20:17,841 --> 00:20:19,091 Ahem. 367 00:20:20,260 --> 00:20:22,640 You have done a closed reduction before, right? 368 00:20:22,721 --> 00:20:23,601 Several. Yeah. 369 00:20:23,680 --> 00:20:25,850 Okay. So, why don't you take care of this? 370 00:20:25,933 --> 00:20:27,893 And I'll, uh... I'll be stayin' here, hm? 371 00:20:27,976 --> 00:20:29,226 You-- You're not gonna come? 372 00:20:29,311 --> 00:20:31,861 Well, you're certainly capable of handling this, right? 373 00:20:31,939 --> 00:20:33,269 Of course. I... Of course. 374 00:20:33,357 --> 00:20:38,197 Yeah. Well, then, just make sure that you splint the MCP at at least-- 375 00:20:38,278 --> 00:20:40,408 Sixty degrees from flexion. I know. But-- 376 00:20:40,489 --> 00:20:41,699 Good. Good. 377 00:20:41,990 --> 00:20:42,950 All right? 378 00:20:43,033 --> 00:20:45,333 Just report back to me when you're done. 379 00:20:46,411 --> 00:20:48,961 -Mel will take good care of you. -Oh. 380 00:20:50,249 --> 00:20:51,539 -[sighs] -Okay. 381 00:20:52,334 --> 00:20:53,754 Um, I just don't have my car. 382 00:20:53,835 --> 00:20:55,085 I'm happy to drive. 383 00:20:55,754 --> 00:20:57,344 Why don't I grab us some coats? 384 00:20:57,422 --> 00:20:58,302 Okay. 385 00:21:00,801 --> 00:21:02,141 You're gonna be fine. 386 00:21:25,075 --> 00:21:27,535 Hey, Bert, why don't you hop up on the exam table? 387 00:21:30,580 --> 00:21:31,710 [clears throat] 388 00:21:33,250 --> 00:21:35,130 So, you're just gonna push my bone back together? 389 00:21:35,836 --> 00:21:38,416 Well, I'm gonna give you something for the pain, first. 390 00:21:38,505 --> 00:21:40,165 You know, doing this now, 391 00:21:40,257 --> 00:21:42,717 you can most likely avoid having surgery in the future. 392 00:21:42,801 --> 00:21:45,641 Ah, hell will freeze over before I let a stranger cut me up with a knife. 393 00:21:46,221 --> 00:21:49,061 [chuckles] Exactly, which is why we're doing this. All right? 394 00:21:50,684 --> 00:21:51,564 Okay. 395 00:21:52,102 --> 00:21:53,272 Hold your hand out. 396 00:21:54,646 --> 00:21:56,606 Okay. Now, this is gonna sting a little bit. 397 00:21:57,524 --> 00:21:58,824 [whimpers] 398 00:21:59,234 --> 00:22:00,994 Yeah. I never got a chance to tell you 399 00:22:01,069 --> 00:22:03,449 how sorry I was I didn't get to you in time that night. 400 00:22:03,530 --> 00:22:04,360 What? 401 00:22:04,448 --> 00:22:08,368 You and Jack bein' kidnapped and held up at that camp, it's... 402 00:22:09,328 --> 00:22:11,248 If I'd only gotten there sooner, you know? 403 00:22:11,330 --> 00:22:13,250 Oh, no. It-- it all turned out okay. 404 00:22:14,708 --> 00:22:17,918 Oh, no. I called the bar when I should have called the sheriff. 405 00:22:18,003 --> 00:22:21,213 I just thought somebody picked you up and gave you a ride. 406 00:22:21,923 --> 00:22:23,133 Bert, really, it's okay. 407 00:22:23,216 --> 00:22:25,636 No, I-- I should have gone out and looked for you. 408 00:22:25,719 --> 00:22:27,679 It's okay. You had no way of knowing what happened. 409 00:22:37,814 --> 00:22:39,824 I went out to the farm yesterday. 410 00:22:40,275 --> 00:22:42,775 And Lilly is doing so well. 411 00:22:43,820 --> 00:22:44,700 Yeah. 412 00:22:44,780 --> 00:22:47,620 That doctor in Clear River is really doing the trick. 413 00:22:47,908 --> 00:22:49,948 And Chloe is getting so big. 414 00:22:50,035 --> 00:22:51,035 [chuckling] 415 00:22:51,119 --> 00:22:54,829 Hope, dear, you know, a running stitch would be much more efficient. 416 00:22:54,915 --> 00:22:56,455 A rocking stitch is cleaner. 417 00:22:56,541 --> 00:23:00,711 Well, I guess we could always give Chloe her quilt for her sixteenth birthday. 418 00:23:01,129 --> 00:23:03,169 -Ahem. -I'm just gonna get some more iced tea. 419 00:23:03,256 --> 00:23:04,216 Dry mouth. 420 00:23:04,841 --> 00:23:07,261 Wasn't that one of the side effects of the incontinence pills 421 00:23:07,344 --> 00:23:09,104 that you were shilling in your commercial? 422 00:23:10,055 --> 00:23:12,135 Doc, can I get you anything while I'm up? 423 00:23:12,224 --> 00:23:13,064 He's fine. 424 00:23:13,892 --> 00:23:15,102 -Huh? -What? 425 00:23:15,185 --> 00:23:16,805 I'm concerned about the poor girl's health. 426 00:23:16,895 --> 00:23:17,895 Mm-hm. 427 00:23:19,147 --> 00:23:20,477 [chuckling] 428 00:23:23,110 --> 00:23:24,360 Um... 429 00:23:25,487 --> 00:23:26,567 So... 430 00:23:28,115 --> 00:23:30,115 For the love of Pete, don't just stand there. 431 00:23:30,200 --> 00:23:31,450 Spit it out, son. 432 00:23:31,701 --> 00:23:34,661 Uh, there's someone outside who wants to see you. 433 00:23:34,746 --> 00:23:36,866 -Well, tell whoever it is to come in. -Well, they-- 434 00:23:36,957 --> 00:23:38,997 -They want you to come outside. -Who is it? 435 00:23:39,084 --> 00:23:40,424 I'm not supposed to say. 436 00:23:40,502 --> 00:23:41,672 Are you kidding me? 437 00:23:41,753 --> 00:23:43,803 Okay, she says it's really important. 438 00:23:43,880 --> 00:23:44,800 [sighs] 439 00:23:45,632 --> 00:23:48,262 Mother of pearl. Do I have to do everything in this town? 440 00:23:49,052 --> 00:23:50,472 -[sighs] -[thunder rumbles] 441 00:23:50,554 --> 00:23:51,934 I'll be right back. 442 00:23:52,889 --> 00:23:55,139 -Where are you goin'? -Outside. 443 00:23:56,309 --> 00:23:57,349 [gasps] 444 00:23:57,769 --> 00:23:58,979 My seat's not even cold. 445 00:23:59,062 --> 00:24:00,232 Mm-hm! 446 00:24:01,064 --> 00:24:02,944 Is that a new cologne you're wearing? 447 00:24:03,900 --> 00:24:05,900 -No. -Oh, you sure smell good. 448 00:24:06,069 --> 00:24:07,859 What's the, uh... what's the name of the scent? 449 00:24:07,946 --> 00:24:08,906 Soap. 450 00:24:26,631 --> 00:24:28,631 Oh! What's with all the secrecy? 451 00:24:28,717 --> 00:24:30,337 Jack and I broke up. 452 00:24:30,427 --> 00:24:34,057 Honey, that's no secret. Everyone in town is talking about it. 453 00:24:34,473 --> 00:24:35,313 Oh. 454 00:24:35,974 --> 00:24:38,234 Well, I-- I wanna give him his stuff back. 455 00:24:38,310 --> 00:24:39,310 So, what's stopping you? 456 00:24:39,394 --> 00:24:40,564 I-- I don't wanna see him. 457 00:24:40,645 --> 00:24:43,895 Ugh. He's not here. Just put whatever it is in his office. 458 00:24:43,982 --> 00:24:46,742 I-- I don't wanna see anyone right now. 459 00:24:51,740 --> 00:24:54,530 -There-- there's a letter inside. -Oh, no. No, no. 460 00:24:54,618 --> 00:24:56,788 -I'm not getting in the middle. -Since when? 461 00:24:56,870 --> 00:24:59,000 You're always knee-deep in everybody's business. 462 00:24:59,080 --> 00:25:00,620 I offer advice. 463 00:25:02,959 --> 00:25:03,789 Please. 464 00:25:05,545 --> 00:25:07,875 It-- it'll be easier for Jack this way. 465 00:25:09,382 --> 00:25:12,012 I know we haven't always been close, but... 466 00:25:13,178 --> 00:25:16,808 I figured... you'd know what I was going through. 467 00:25:19,267 --> 00:25:20,267 Please. 468 00:25:21,311 --> 00:25:23,981 I can't have his stuff lying around. It's too hard. 469 00:25:25,857 --> 00:25:29,817 Every instinct in my body is telling me I'm making a mistake. 470 00:25:29,903 --> 00:25:31,613 -[sighs] Thank you. -[scoffs] 471 00:25:33,740 --> 00:25:35,370 Be careful out there in this. 472 00:25:35,450 --> 00:25:36,490 Oh, thanks. 473 00:25:38,411 --> 00:25:42,621 ♪ In the night, in the dark, in the cold ♪ 474 00:25:42,707 --> 00:25:46,247 ♪ As she walks far away ♪ 475 00:25:48,964 --> 00:25:53,474 ♪ Nobody's watchin' ♪ 476 00:25:54,344 --> 00:25:59,434 ♪ Drownin' in words so sweet ♪ 477 00:26:01,977 --> 00:26:03,017 [sighs] 478 00:26:07,774 --> 00:26:09,784 -What the heck was that all about? -[sighs] 479 00:26:09,859 --> 00:26:12,359 Believe me when I tell you, you don't wanna know. 480 00:26:23,498 --> 00:26:24,998 Hey, hey, hey. Whoa. 481 00:26:25,083 --> 00:26:26,293 Whoa. 482 00:26:27,502 --> 00:26:29,052 Road's washed out, Preacher. 483 00:26:30,213 --> 00:26:31,553 Just gotta ride out the storm. 484 00:26:32,132 --> 00:26:34,182 Yeah, well, you best do it in your car. 485 00:26:34,718 --> 00:26:36,468 I ain't here to cause trouble, Preach. 486 00:26:37,512 --> 00:26:39,182 I'll be leavin' as soon as the road's open. 487 00:26:40,223 --> 00:26:42,103 Just need a drink, and a... 488 00:26:43,393 --> 00:26:44,523 warm place to sit. 489 00:26:46,062 --> 00:26:47,062 What can I get you? 490 00:26:51,526 --> 00:26:53,236 Bring him a bourbon and a check. 491 00:26:53,778 --> 00:26:54,948 He ain't stayin' long. 492 00:26:55,989 --> 00:26:57,699 -That'll do. -Sure thing. 493 00:27:02,996 --> 00:27:05,496 Keep that glass full, son. That's for you. 494 00:27:10,712 --> 00:27:12,512 -You bet. -[grunts] 495 00:27:16,926 --> 00:27:18,386 You see the knot that guy's carrying? 496 00:27:20,972 --> 00:27:21,852 It's dirty money. 497 00:27:32,233 --> 00:27:33,363 [sighs] 498 00:27:38,698 --> 00:27:39,698 All right. 499 00:27:40,075 --> 00:27:40,985 There you go. 500 00:27:42,202 --> 00:27:43,202 Okay. 501 00:27:43,453 --> 00:27:46,583 I'm gonna need you to take two of these every four hours with food. 502 00:27:46,665 --> 00:27:48,875 They're not very strong, but it'll help with the swelling. 503 00:27:48,958 --> 00:27:51,918 I'm gonna call Grace Valley Hospital. I want you to get an X-ray of the hand. 504 00:27:52,003 --> 00:27:53,633 I told you, I don't have insurance. 505 00:27:53,713 --> 00:27:55,923 Oh, I think Doc can figure somethin' out for you. 506 00:27:56,466 --> 00:27:59,046 Well, thanks. I look forward to repayin' your kindness, ma'am. 507 00:27:59,844 --> 00:28:01,684 I'm gonna give Shirley a call. 508 00:28:01,763 --> 00:28:03,433 She's gonna be happy about this. 509 00:28:03,515 --> 00:28:06,765 -Tell her we'll give you a ride home. -Expect a cobbler comin' your way. 510 00:28:06,851 --> 00:28:08,021 [chuckles] 511 00:28:11,231 --> 00:28:12,361 Hey, um... 512 00:28:12,941 --> 00:28:14,651 I was thinkin' maybe since, 513 00:28:14,734 --> 00:28:17,704 you know, we're already out, I've got something I'd like to show you. 514 00:28:17,779 --> 00:28:19,069 Um... Okay. 515 00:28:19,155 --> 00:28:22,195 Well, I-- I'm just not really that comfortable driving around in the rain. 516 00:28:22,784 --> 00:28:25,164 Okay, well, I got a four-wheel drive. It's not far. 517 00:28:27,038 --> 00:28:28,708 I just-- I think you're gonna like it. 518 00:28:33,628 --> 00:28:36,458 Now, look, you can't stonewall me forever. 519 00:28:36,548 --> 00:28:37,668 Who wanted to talk to you? 520 00:28:37,757 --> 00:28:39,967 God, you're just as nosy as I am. 521 00:28:40,051 --> 00:28:41,261 Oh, yeah. 522 00:28:41,344 --> 00:28:43,054 All right, fine. Fine. Don't tell me. 523 00:28:43,430 --> 00:28:44,850 [whispers] It was Charmaine. 524 00:28:46,224 --> 00:28:49,354 -Is she okay? -She seems to be doing okay, considering. 525 00:28:49,936 --> 00:28:51,226 What's-- what's in the box? 526 00:28:53,773 --> 00:28:55,613 -Jack's things. -Oh. 527 00:28:56,192 --> 00:29:00,412 -She doesn't wanna see him face to face. -Yeah, well, give Jack the box. 528 00:29:01,573 --> 00:29:02,743 [sighs] 529 00:29:03,199 --> 00:29:05,289 -Vernon. -What? 530 00:29:17,338 --> 00:29:18,338 [sighs] 531 00:29:20,925 --> 00:29:22,295 What if it's something bad? 532 00:29:22,385 --> 00:29:24,635 Whatever it is, it's Jack's business. 533 00:29:24,721 --> 00:29:26,101 There's a letter. 534 00:29:26,181 --> 00:29:27,721 Oh, sweet Jesus. 535 00:29:27,807 --> 00:29:29,847 She told me to make sure he gets it. 536 00:29:29,934 --> 00:29:32,694 Right. Right. Jack. Not you. Jack. 537 00:29:32,771 --> 00:29:33,771 Oh! 538 00:29:33,855 --> 00:29:36,315 Hey, Honest Abe, no one's making you stay. 539 00:29:36,399 --> 00:29:39,069 I'm not leaving you alone with this box. [sighs] 540 00:29:39,152 --> 00:29:40,862 [gasps] I should open it. 541 00:29:40,945 --> 00:29:41,985 You should not. 542 00:29:42,071 --> 00:29:44,281 Look, Hope, you are crossing an ethical boundary. 543 00:29:44,365 --> 00:29:45,985 What's the worst that can happen? 544 00:29:46,659 --> 00:29:50,039 If you had not opened my mail, then we would still be together. 545 00:29:50,121 --> 00:29:54,831 So, my never knowing you cheated on me would be an acceptable solution for you? 546 00:29:54,918 --> 00:29:57,208 No, no. I would have told you, 547 00:29:57,295 --> 00:29:59,795 but I would have picked the right time and place, 548 00:29:59,881 --> 00:30:02,221 and maybe things wouldn't have become so explosive. 549 00:30:02,300 --> 00:30:04,840 -It wouldn't have changed anything. -It might have. 550 00:30:04,928 --> 00:30:07,678 I wrote that letter for Charmaine's mother, not you. 551 00:30:07,764 --> 00:30:09,894 And Charmaine wrote this letter for Jack. 552 00:30:09,974 --> 00:30:10,984 Just Jack. 553 00:30:11,559 --> 00:30:12,689 But it's not sealed. 554 00:30:12,769 --> 00:30:14,349 Oh, as if that would stop you. 555 00:30:14,437 --> 00:30:16,857 -It might have, but we'll never know. -Uh-- 556 00:30:19,901 --> 00:30:21,651 What-- what? What does it say? 557 00:30:22,195 --> 00:30:23,655 Hope. What? 558 00:30:23,738 --> 00:30:24,988 -Let's go. -What is it? 559 00:30:25,073 --> 00:30:26,123 -Let's just go. -What is it? 560 00:30:26,199 --> 00:30:27,239 We're going. 561 00:30:39,170 --> 00:30:41,880 I don't understand why Bert feels so guilty. 562 00:30:42,966 --> 00:30:45,216 He's not responsible for what happened. 563 00:30:46,052 --> 00:30:49,352 Well, guilt isn't always a rational emotion. 564 00:30:53,560 --> 00:30:54,810 [Mark] Can we not do this? 565 00:30:55,603 --> 00:30:57,233 Let's just do one. 566 00:30:57,313 --> 00:30:59,073 One more round of IVF. 567 00:31:00,525 --> 00:31:02,235 Mark, when we lost our baby, 568 00:31:02,318 --> 00:31:04,028 you promised me we could have another child. 569 00:31:04,112 --> 00:31:06,202 -Because I believed that we could. -And we can. 570 00:31:07,824 --> 00:31:10,874 I see this all the time with my patients, okay? 571 00:31:10,952 --> 00:31:13,662 If we just keep trying, there is a chance. 572 00:31:13,746 --> 00:31:14,866 Please just reconsider. 573 00:31:14,956 --> 00:31:16,286 Sweetheart, you and I, 574 00:31:17,041 --> 00:31:19,921 our marriage is the thing that matters, okay? 575 00:31:20,003 --> 00:31:20,923 Our marriage. 576 00:31:21,004 --> 00:31:24,344 All I've ever wanted is you. All I've ever needed has been-- 577 00:31:24,424 --> 00:31:25,844 Honey, I love you. 578 00:31:29,178 --> 00:31:31,508 You know, they say death is final, but it isn't. 579 00:31:36,144 --> 00:31:37,654 For the people left behind, 580 00:31:40,189 --> 00:31:42,109 the pain feels like it never ends. 581 00:31:50,158 --> 00:31:54,788 I thought that moving here, away from everything that made me sad, 582 00:31:57,707 --> 00:31:59,747 would somehow be freeing, but... 583 00:32:02,587 --> 00:32:05,837 I just... brought all my sadness with me. 584 00:32:11,930 --> 00:32:13,390 Mel, I'm so sorry. 585 00:32:16,434 --> 00:32:21,064 Look, I wish there was... something I could say to make you feel better. 586 00:32:24,525 --> 00:32:25,435 It's okay. 587 00:32:27,695 --> 00:32:29,355 We can just go back to the bar, if you want. 588 00:32:29,447 --> 00:32:30,817 No, no, no, no. I wanna go. 589 00:32:32,116 --> 00:32:33,156 You sure? 590 00:32:33,242 --> 00:32:34,122 Yeah. 591 00:32:38,331 --> 00:32:39,371 All righty, then. 592 00:32:48,341 --> 00:32:49,511 [sighs] 593 00:32:52,553 --> 00:32:54,973 You are honestly not gonna tell me what is in that letter? 594 00:32:55,056 --> 00:32:58,226 -I don't wanna get you involved. -Well, it's a little late for that. 595 00:32:59,811 --> 00:33:01,021 What are you gonna do? 596 00:33:01,854 --> 00:33:03,484 What I always do. Fix it. 597 00:33:03,564 --> 00:33:06,574 Uh-- No. Look. This is the last time I'm gonna say this. 598 00:33:07,151 --> 00:33:10,241 It is best to let Jack handle his own business. 599 00:33:10,321 --> 00:33:11,571 No, I can't. 600 00:33:11,906 --> 00:33:13,866 I need to do what's best for Jack. 601 00:33:16,661 --> 00:33:17,871 [sighs] 602 00:33:33,636 --> 00:33:34,596 Another round? 603 00:33:34,971 --> 00:33:35,811 I gotta go. 604 00:33:36,723 --> 00:33:37,643 No, I'm good. 605 00:33:38,474 --> 00:33:39,984 Rain's stopped. Roads are open. 606 00:33:42,562 --> 00:33:43,862 Uh, you're all paid up. 607 00:33:44,814 --> 00:33:45,824 That's for you. 608 00:33:47,233 --> 00:33:48,073 Listen, uh... 609 00:33:49,694 --> 00:33:51,074 you wanna make some real money... 610 00:33:53,156 --> 00:33:54,156 hit me up. 611 00:33:55,283 --> 00:33:57,453 I could always use another good man. 612 00:34:39,744 --> 00:34:40,834 Kidnapping. 613 00:34:45,291 --> 00:34:46,711 [door opens] 614 00:34:48,294 --> 00:34:49,134 Jack? 615 00:34:49,545 --> 00:34:50,455 [Paige] Not Jack. 616 00:34:54,425 --> 00:34:56,005 I'm sorry to come by so late. 617 00:34:56,094 --> 00:34:59,564 I was just wondering if I could store some of my pies in your refrigerator. 618 00:35:00,098 --> 00:35:03,138 If the power doesn't come back on soon, then they're gonna go bad. 619 00:35:03,518 --> 00:35:05,098 Yeah. Huh. 620 00:35:05,311 --> 00:35:06,561 They're just in my car. 621 00:35:07,814 --> 00:35:09,654 -Yeah, okay. -Oh, thank you so much. 622 00:35:09,732 --> 00:35:11,192 Um, I only have about half a dozen, 623 00:35:11,275 --> 00:35:13,395 so they shouldn't take up too much space in your fridge. 624 00:35:13,486 --> 00:35:14,816 I'll make room on a shelf. 625 00:35:14,904 --> 00:35:15,784 Okay, thanks. 626 00:35:16,656 --> 00:35:17,906 Hey, who's Michelle? 627 00:35:32,547 --> 00:35:33,707 [Jack] Close your eyes. 628 00:35:34,132 --> 00:35:35,222 [Mel] Seriously? 629 00:35:35,633 --> 00:35:36,513 [Jack] Yeah. 630 00:35:37,593 --> 00:35:38,893 [Mel sighs] 631 00:35:39,554 --> 00:35:40,854 This better be worth it. 632 00:35:41,722 --> 00:35:42,602 [Jack] All right. 633 00:35:44,100 --> 00:35:45,100 Almost there. 634 00:35:52,817 --> 00:35:54,067 Wait there one second. 635 00:35:54,152 --> 00:35:54,992 [Mel] Okay. 636 00:36:02,410 --> 00:36:03,330 [Jack] All right. 637 00:36:03,411 --> 00:36:05,831 -[Mel] Oh, jeez. -[Jack] Just keep your eyes closed. 638 00:36:05,913 --> 00:36:07,793 -[Mel] Okay. -[Jack] I'm gonna carry you down. 639 00:36:07,874 --> 00:36:09,084 One step. 640 00:36:09,167 --> 00:36:10,167 Yep. Ah. 641 00:36:10,960 --> 00:36:12,210 -Okay. -[groans] 642 00:36:12,587 --> 00:36:13,667 Come this way. 643 00:36:14,046 --> 00:36:15,626 -Don't drop me. -No, I got you. 644 00:36:16,757 --> 00:36:18,087 [water lapping] 645 00:36:19,260 --> 00:36:20,090 Okay. 646 00:36:20,344 --> 00:36:22,354 All right. Now you wait there. Just keep 'em closed. 647 00:36:22,430 --> 00:36:23,510 -Okay. -Stay there. 648 00:36:23,598 --> 00:36:24,518 Okay. 649 00:36:27,351 --> 00:36:29,191 [engine starts] 650 00:36:30,479 --> 00:36:31,399 Okay, open your eyes. 651 00:36:37,778 --> 00:36:38,648 [gasps] 652 00:36:38,738 --> 00:36:39,568 [laughs] 653 00:36:40,948 --> 00:36:43,278 Oh, my gosh. 654 00:36:46,329 --> 00:36:47,249 Did-- 655 00:36:47,330 --> 00:36:48,250 Did you do this? 656 00:36:49,040 --> 00:36:50,250 [Jack] I had some help. 657 00:36:52,919 --> 00:36:54,499 Ricky, and occasionally Brady. 658 00:36:57,173 --> 00:36:58,423 -Do you like it? -[laughs] 659 00:36:58,507 --> 00:36:59,337 Yes! 660 00:37:00,051 --> 00:37:01,511 -Here. -I can't believe it. 661 00:37:03,763 --> 00:37:04,853 You wanna see inside? 662 00:37:05,181 --> 00:37:06,391 Yes! 663 00:37:15,399 --> 00:37:19,399 ♪ I look into your eyes ♪ 664 00:37:19,487 --> 00:37:20,527 Oh, my... 665 00:37:21,239 --> 00:37:26,579 ♪ It's like watchin' the night sky ♪ 666 00:37:27,578 --> 00:37:32,788 ♪ Or a beautiful sunrise ♪ 667 00:37:33,542 --> 00:37:35,382 ♪ Well, there's so much there ♪ 668 00:37:35,461 --> 00:37:37,511 I can't believe this is the same cabin. 669 00:37:38,547 --> 00:37:39,547 I mean... 670 00:37:41,008 --> 00:37:42,798 this is incredible. 671 00:37:43,010 --> 00:37:44,300 -[gasps] -[chuckles] 672 00:37:44,971 --> 00:37:46,641 How did you do this? 673 00:37:50,559 --> 00:37:53,309 I mean, look at this fireplace. 674 00:37:55,648 --> 00:37:56,938 [laughs] 675 00:37:57,024 --> 00:37:58,114 [sighs] 676 00:37:58,526 --> 00:38:00,066 Is this is a new bed? 677 00:38:02,738 --> 00:38:03,818 [sighs] 678 00:38:05,032 --> 00:38:06,242 Jack, I... 679 00:38:08,744 --> 00:38:14,004 -I... can't believe this. -♪ I won't give up on us ♪ 680 00:38:14,583 --> 00:38:19,053 ♪ Even if the skies get rough ♪ 681 00:38:19,463 --> 00:38:24,093 -♪ I'm giving you all my love ♪ -You did this for me. 682 00:38:24,468 --> 00:38:27,178 -♪ I'm still lookin' up ♪ -Well, I... 683 00:38:29,682 --> 00:38:32,062 I know how hard it can be to make a fresh start. 684 00:38:33,894 --> 00:38:35,104 I really do. 685 00:38:41,152 --> 00:38:42,652 I... [sighs] 686 00:38:45,489 --> 00:38:47,619 I also know that sometimes you need help. 687 00:38:49,035 --> 00:38:50,035 I don't know... 688 00:38:51,370 --> 00:38:55,170 a whole lot about your story, but from what I can tell, you've... 689 00:38:57,585 --> 00:38:58,995 you've been through a lot. 690 00:39:02,006 --> 00:39:02,966 Yeah, I have. 691 00:39:07,219 --> 00:39:08,509 Maybe this place can... 692 00:39:10,389 --> 00:39:11,519 offer some comfort? 693 00:39:13,809 --> 00:39:14,809 A place to call home. 694 00:39:20,816 --> 00:39:22,026 It's beautiful. 695 00:39:25,780 --> 00:39:27,490 Well, I hope you'll stick around. 696 00:39:34,872 --> 00:39:39,672 ♪ 'Cause even the stars, they burn ♪ 697 00:39:40,002 --> 00:39:45,262 ♪ Some even fall to the earth ♪ 698 00:39:45,341 --> 00:39:49,431 ♪ We've got a lot to learn ♪ 699 00:39:49,512 --> 00:39:52,522 -Are you sure this is what you want? -♪ God knows we're worth it ♪ 700 00:39:54,892 --> 00:40:00,062 ♪ Oh, I won't give up on us ♪ 701 00:40:00,147 --> 00:40:03,437 ♪ We're still lookin' up ♪