1 00:00:09,384 --> 00:00:12,394 BAR DO JACK 2 00:00:20,729 --> 00:00:22,899 -Está tudo bem? -Tudo ótimo. 3 00:00:36,453 --> 00:00:37,293 Oi. 4 00:00:41,875 --> 00:00:43,075 Quer alguma coisa? 5 00:00:43,460 --> 00:00:45,170 Um café seria ótimo. 6 00:00:53,678 --> 00:00:54,758 Então... 7 00:00:56,181 --> 00:00:57,561 Sobre ontem. 8 00:00:57,974 --> 00:00:58,854 O quê? 9 00:00:59,434 --> 00:01:01,394 Aconteceu algo que eu deva saber? 10 00:01:02,687 --> 00:01:03,687 Engraçadinha! 11 00:01:06,900 --> 00:01:09,150 Quero muito te levar pra jantar. 12 00:01:10,945 --> 00:01:12,855 Dois amigos saindo pra comer. 13 00:01:13,907 --> 00:01:15,947 Comemos juntos o tempo todo, poxa. 14 00:01:16,034 --> 00:01:18,414 É, mas isso seria diferente. 15 00:01:18,953 --> 00:01:20,123 Sem pressão. 16 00:01:20,663 --> 00:01:22,123 Sem expectativas. 17 00:01:24,918 --> 00:01:26,958 Ainda não estou preparada. 18 00:01:28,880 --> 00:01:31,630 -Tem umas dez horas, vai ficar bem. -Pare. 19 00:01:36,930 --> 00:01:37,810 -Está bem. -Sim? 20 00:01:37,889 --> 00:01:39,269 Sim. Está bem. 21 00:01:40,266 --> 00:01:41,176 Está bem. 22 00:01:41,726 --> 00:01:42,806 Minha nossa! 23 00:01:42,894 --> 00:01:45,234 Quase esqueci, tenho que levar o café do Doc. 24 00:01:45,313 --> 00:01:46,523 Ricky pode fazer isso. 25 00:01:46,606 --> 00:01:48,776 Eu sei, mas ele me pediu. 26 00:01:49,234 --> 00:01:52,494 Estou cansada de ser tratada como secretária e estagiária. 27 00:01:53,071 --> 00:01:54,071 Entendo. 28 00:01:54,989 --> 00:01:56,529 Só dê tempo ao tempo. 29 00:01:56,616 --> 00:01:58,616 Minha experiência está acabando. 30 00:01:59,202 --> 00:02:00,082 Obrigada. 31 00:02:00,829 --> 00:02:03,579 No fundo, ele quer que você fique. 32 00:02:04,958 --> 00:02:05,878 É. 33 00:02:07,210 --> 00:02:08,420 Vou falar com ele. 34 00:02:08,753 --> 00:02:10,093 Preciso ir. 35 00:02:12,507 --> 00:02:13,717 -Tchau. -Tchau. 36 00:02:15,760 --> 00:02:16,970 Te pego às 18h? 37 00:02:17,887 --> 00:02:18,757 Pode ser. 38 00:02:22,016 --> 00:02:24,766 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 39 00:02:34,154 --> 00:02:35,534 Pare de coçar. 40 00:02:35,613 --> 00:02:37,073 Não consigo. 41 00:02:37,157 --> 00:02:38,827 Lembre desta sensação 42 00:02:38,908 --> 00:02:42,078 da próxima vez que quiser escapar de uma excursão. 43 00:02:42,162 --> 00:02:43,332 -Está bem. -Não. 44 00:02:43,413 --> 00:02:44,293 Aqui. 45 00:02:44,664 --> 00:02:48,334 Isso aqui e o que está na receita. 46 00:02:51,129 --> 00:02:52,339 Se cuida, Benny. 47 00:02:52,630 --> 00:02:53,760 Delores. 48 00:02:54,591 --> 00:02:55,431 Ben. 49 00:02:56,968 --> 00:02:59,718 -Quero a chave do carro. -Bom dia, flor do dia. 50 00:02:59,804 --> 00:03:01,184 Não tenho tempo pra isso. 51 00:03:01,264 --> 00:03:03,734 -Chave. -Qual é o problema do seu carro? 52 00:03:04,851 --> 00:03:06,311 Você tentou consertar. 53 00:03:06,895 --> 00:03:09,395 Como conseguiu se formar em medicina? 54 00:03:09,480 --> 00:03:12,690 -Você me chamou de "brilhante" esses dias. -Exceto com carros. 55 00:03:12,775 --> 00:03:13,645 Chave. 56 00:03:14,777 --> 00:03:15,737 Aonde vai? 57 00:03:16,321 --> 00:03:17,701 Não é da sua conta. 58 00:03:17,780 --> 00:03:20,490 Meu carro, minha conta. 59 00:03:20,575 --> 00:03:21,945 Tenho compromissos. 60 00:03:22,869 --> 00:03:23,909 Compromissos. 61 00:03:24,370 --> 00:03:25,410 Em Clear River. 62 00:03:26,080 --> 00:03:28,630 Não se meta na vida do Jack. 63 00:03:28,708 --> 00:03:29,878 Tarde demais. 64 00:03:29,959 --> 00:03:32,589 Trato o Jack como família desde que ele chegou à cidade. 65 00:03:32,670 --> 00:03:35,340 Não vou ficar parada enquanto ele sofre. 66 00:03:35,423 --> 00:03:37,343 Não consegue deixar nada em paz? 67 00:03:37,425 --> 00:03:39,965 Pode confiar, ele vai me agradecer. 68 00:03:40,053 --> 00:03:41,803 Ou vai ficar ressentido. 69 00:03:41,888 --> 00:03:44,138 Não vou fazer parte disso. 70 00:03:44,224 --> 00:03:49,314 Vou esperar aqui até que você mude de ideia. 71 00:03:50,104 --> 00:03:52,074 Pessoas doentes pegaram isso aí! 72 00:03:52,148 --> 00:03:54,148 Não tenho medo de germes nem de você. 73 00:03:57,570 --> 00:03:58,570 Está tudo bem? 74 00:03:59,322 --> 00:04:00,162 Pergunte ao Doc. 75 00:04:01,074 --> 00:04:01,954 Quer saber? 76 00:04:02,575 --> 00:04:07,365 Já que estou aqui, vou arrumar a clínica. Você adorava quando eu fazia isso. 77 00:04:07,455 --> 00:04:08,705 Está bem. 78 00:04:09,874 --> 00:04:10,884 Obrigada. 79 00:04:13,294 --> 00:04:15,964 Que mulher obstinada! 80 00:04:16,047 --> 00:04:17,627 Você está sendo gentil. 81 00:04:17,715 --> 00:04:19,125 Não mesmo. 82 00:04:28,851 --> 00:04:29,731 Obrigado. 83 00:04:35,608 --> 00:04:38,148 -Quer falar alguma coisa? -Na verdade, sim. 84 00:04:38,987 --> 00:04:40,657 Vá em frente, estou ouvindo. 85 00:04:40,738 --> 00:04:42,868 Quero falar do meu futuro aqui. 86 00:04:42,949 --> 00:04:43,949 Sei. 87 00:04:44,367 --> 00:04:47,367 Falando nisso, o café está acabando. 88 00:04:48,579 --> 00:04:51,079 Não é o fim do mundo! É só fazer mais. 89 00:04:51,165 --> 00:04:53,535 Está bem. Me deixe fazer uma pergunta. 90 00:04:54,460 --> 00:04:55,920 Quer que eu fique aqui? 91 00:04:56,879 --> 00:04:58,629 Porque, pra ficar, 92 00:04:58,715 --> 00:05:02,175 preciso acreditar que estou fazendo a diferença. 93 00:05:03,344 --> 00:05:04,854 Café é importante. 94 00:05:04,929 --> 00:05:06,389 Não sou sua secretária. 95 00:05:06,848 --> 00:05:08,218 Eu sou o médico. 96 00:05:08,433 --> 00:05:10,393 Eu sei. E respeito isso. 97 00:05:11,269 --> 00:05:12,349 Ótimo! 98 00:05:12,437 --> 00:05:16,687 Mas, pra trabalharmos bem juntos, o respeito precisa ser mútuo. 99 00:05:25,074 --> 00:05:27,334 BAR DO JACK 100 00:05:29,537 --> 00:05:31,287 Pode me dar uma ajuda? 101 00:05:31,372 --> 00:05:34,672 Calma! A gordura e a sujeira são a alma disso aí. 102 00:05:37,795 --> 00:05:40,085 Está bem. Solte a palha de aço 103 00:05:40,173 --> 00:05:41,673 e se afaste da grelha. 104 00:05:47,847 --> 00:05:48,967 Certo. Fala comigo. 105 00:05:49,515 --> 00:05:51,635 É a Paige. 106 00:05:53,061 --> 00:05:54,521 -Ela está bem? -Sim. 107 00:05:55,188 --> 00:05:56,018 Não. 108 00:05:56,647 --> 00:05:58,017 Não, cara. Eu... 109 00:06:00,068 --> 00:06:01,568 Eu acho que ela está mentindo. 110 00:06:02,153 --> 00:06:06,033 -Do que está falando? -Achei um documento dela. Com outro nome. 111 00:06:07,575 --> 00:06:08,445 Certo. 112 00:06:08,785 --> 00:06:09,615 Pois é. 113 00:06:10,203 --> 00:06:12,413 Acho que o nome dela talvez 114 00:06:13,539 --> 00:06:14,959 seja Michelle Logan. 115 00:06:15,708 --> 00:06:18,128 Existem vários motivos pra se trocar de nome. 116 00:06:19,170 --> 00:06:20,880 Nem por isso ela é mentirosa. 117 00:06:23,007 --> 00:06:24,377 Sei que gosta dela. 118 00:06:24,801 --> 00:06:26,641 Por que não pergunta o que houve? 119 00:06:27,345 --> 00:06:28,755 E se ela não me contar? 120 00:06:29,931 --> 00:06:31,721 Não se preocupe antes da hora. 121 00:06:36,270 --> 00:06:37,560 Ricky, me ajuda. 122 00:06:37,647 --> 00:06:38,607 Claro. 123 00:06:39,399 --> 00:06:40,479 Cadê o Brady? 124 00:06:40,566 --> 00:06:41,816 Atrasado de novo. 125 00:06:41,901 --> 00:06:44,951 -Precisa de ajuda? -Preciso que ele feche o bar. 126 00:06:45,446 --> 00:06:46,276 Está bem. 127 00:06:46,364 --> 00:06:47,624 Vai sair? 128 00:06:47,698 --> 00:06:48,698 Vou. 129 00:06:48,991 --> 00:06:49,951 Com a Mel? 130 00:06:50,284 --> 00:06:51,164 Talvez. 131 00:06:51,244 --> 00:06:52,544 É um encontro? 132 00:06:52,620 --> 00:06:53,960 Não, só jantar. 133 00:06:54,455 --> 00:06:55,955 Pensei que ela fosse casada. 134 00:06:56,833 --> 00:06:58,963 Bem... Ela era. 135 00:07:00,294 --> 00:07:01,304 Agora não é mais. 136 00:07:02,922 --> 00:07:04,422 Aonde vai levá-la? 137 00:07:05,383 --> 00:07:06,683 Talvez Eureka. 138 00:07:06,759 --> 00:07:08,589 Tem um lugarzinho no cais. 139 00:07:08,678 --> 00:07:09,758 Arthur's. 140 00:07:09,846 --> 00:07:11,056 Bem romântico. 141 00:07:12,056 --> 00:07:13,096 Você conhece? 142 00:07:13,641 --> 00:07:14,641 Joguei no Google. 143 00:07:16,394 --> 00:07:18,024 E por que faria isso? 144 00:07:20,231 --> 00:07:22,611 Emily Walker é o motivo. 145 00:07:22,692 --> 00:07:25,742 -Sento atrás dela na aula de Biologia. -É mesmo? 146 00:07:26,237 --> 00:07:27,237 Gosta dela, né? 147 00:07:27,321 --> 00:07:30,321 Ela é maravilhosa. 148 00:07:30,950 --> 00:07:33,370 Talvez se a gente saísse... 149 00:07:33,953 --> 00:07:34,873 Certo. 150 00:07:35,788 --> 00:07:36,908 O que vai fazer? 151 00:07:36,998 --> 00:07:39,248 Não sei o que fazer. 152 00:07:39,709 --> 00:07:41,039 Chame a moça pra sair. 153 00:07:41,752 --> 00:07:43,882 Tem 50% de chance de ouvir um "sim". 154 00:07:43,963 --> 00:07:45,803 E 50% de ouvir um "não". 155 00:07:45,882 --> 00:07:46,802 Seja otimista! 156 00:07:47,300 --> 00:07:49,390 -Ela é areia demais... -Quem disse? 157 00:07:50,219 --> 00:07:53,809 O último namorado dela. O capitão do time de futebol americano. 158 00:07:53,890 --> 00:07:55,350 E o que isso tem a ver? 159 00:07:55,433 --> 00:07:57,483 Não sou capitão de nada! 160 00:07:57,560 --> 00:07:59,190 E daí? Se arrisque! 161 00:07:59,270 --> 00:08:01,150 As coisas não caem do céu, 162 00:08:01,230 --> 00:08:03,070 muito menos a Emily. 163 00:08:03,149 --> 00:08:04,899 Precisa apostar. 164 00:08:04,984 --> 00:08:09,784 Você é inteligente, gentil, respeitoso. Ela teria sorte de namorar você. 165 00:08:14,994 --> 00:08:15,954 Prontinho. 166 00:08:16,037 --> 00:08:17,657 Obrigada por ter vindo. 167 00:08:17,997 --> 00:08:19,117 Que bom que gostou! 168 00:08:25,463 --> 00:08:26,423 Charmaine. 169 00:08:26,881 --> 00:08:27,971 -Oi. -Oi. 170 00:08:28,174 --> 00:08:29,514 Começou a nevar. 171 00:08:29,592 --> 00:08:31,472 Isso acontece às vezes. 172 00:08:31,552 --> 00:08:33,512 O que faz em Clear River, Hope? 173 00:08:33,596 --> 00:08:34,886 Vim te ver. 174 00:08:34,972 --> 00:08:36,392 Vai pintar o cabelo? 175 00:08:36,474 --> 00:08:39,604 Se fizer umas luzes, seu rosto vai ficar iluminado. 176 00:08:39,685 --> 00:08:41,475 Meu rosto já é iluminado. 177 00:08:48,152 --> 00:08:49,112 Eu... 178 00:08:49,737 --> 00:08:52,407 Não entendi. Jack te pediu pra devolver? 179 00:08:52,490 --> 00:08:55,540 -Não exatamente. -Então por que está com você? 180 00:08:55,618 --> 00:08:57,828 Porque você precisa conversar com ele 181 00:08:57,912 --> 00:09:00,622 sobre o conteúdo desta carta. 182 00:09:00,706 --> 00:09:01,536 Você leu? 183 00:09:01,624 --> 00:09:03,174 O envelope não estava selado. 184 00:09:03,459 --> 00:09:07,919 Estava numa caixa. Tampada. O nome do Jack está nela. 185 00:09:08,005 --> 00:09:08,835 Escuta! 186 00:09:08,923 --> 00:09:10,553 Não vamos ficar discutindo. 187 00:09:10,633 --> 00:09:14,603 Mas você precisa falar com ele. 188 00:09:15,179 --> 00:09:17,519 Não consigo. Por isso, escrevi a carta. 189 00:09:17,598 --> 00:09:20,938 Espere até conseguir e vá falar com ele. 190 00:09:21,018 --> 00:09:21,978 Não. 191 00:09:22,270 --> 00:09:23,850 Estou seguindo em frente. 192 00:09:23,938 --> 00:09:28,818 Não quero que nenhuma conversa dramática me faça tremer na base. 193 00:09:28,901 --> 00:09:32,281 Só queria que ele soubesse como me sinto. 194 00:09:32,863 --> 00:09:34,533 Está tentando magoá-lo? 195 00:09:34,949 --> 00:09:37,869 Porque é o que ele vai pensar ao ler. 196 00:09:37,952 --> 00:09:41,292 Ele vai pensar que não interessa como isso vai afetá-lo. 197 00:09:41,372 --> 00:09:42,502 Está tudo na carta. 198 00:09:43,916 --> 00:09:44,996 Conheço o Jack. 199 00:09:45,084 --> 00:09:47,094 Ele vai querer falar com você. 200 00:09:47,169 --> 00:09:49,419 Esperei tempo o suficiente... 201 00:09:49,922 --> 00:09:52,302 Devia tê-lo deixado há muito tempo. 202 00:09:53,676 --> 00:09:54,886 Tenho uma cliente. 203 00:09:54,969 --> 00:09:58,469 Pode me respeitar minha vontade e entregar a carta? 204 00:09:58,556 --> 00:09:59,556 Por favor. 205 00:10:00,266 --> 00:10:02,936 Só pra constar, está cometendo um erro. 206 00:10:03,769 --> 00:10:06,189 Pena que a decisão não é sua. 207 00:10:15,740 --> 00:10:16,820 Doc! 208 00:10:18,117 --> 00:10:18,947 Doc! 209 00:10:19,452 --> 00:10:20,662 Jeb, Pauline. 210 00:10:20,745 --> 00:10:21,655 O que houve? 211 00:10:21,746 --> 00:10:22,576 Annabelle. 212 00:10:22,663 --> 00:10:24,753 Annabelle, senta bem aqui. 213 00:10:25,291 --> 00:10:28,461 -Há quanto tempo ela está assim? -Não sei. 214 00:10:28,544 --> 00:10:31,214 -Talvez uma hora. -Ela não consegue respirar. 215 00:10:31,297 --> 00:10:33,627 O inalador que você deu não funcionou. 216 00:10:34,216 --> 00:10:36,256 Annabelle tem asma. 217 00:10:36,344 --> 00:10:39,014 Vamos pra sala de exames ouvir estes pulmões 218 00:10:39,096 --> 00:10:41,556 e descobrir por que estão se esforçando tanto? 219 00:10:41,641 --> 00:10:43,771 Vai ficar tudo bem. Pode entrar. 220 00:10:45,061 --> 00:10:48,191 -Está tudo bem? -Com um pouco de dor de cabeça. 221 00:10:48,272 --> 00:10:52,362 -Há quanto tempo tem dor de cabeça? -O tempo todo. Sou madeireiro. 222 00:10:52,443 --> 00:10:55,113 Pode se sentar aqui? Vai ser rapidinho. 223 00:10:55,196 --> 00:10:56,066 Está bem. 224 00:10:57,114 --> 00:10:58,874 Ajuda minha menina, tá? Estou bem. 225 00:10:58,949 --> 00:11:01,949 Doc está com ela. Só quero dar uma olhada em você. 226 00:11:02,286 --> 00:11:04,246 Vai ser rápido e indolor. 227 00:11:06,999 --> 00:11:09,379 A dor de cabeça tem piorado ultimamente? 228 00:11:10,002 --> 00:11:11,172 Mais ou menos. 229 00:11:17,510 --> 00:11:19,510 Vai apertar um pouco. 230 00:11:20,846 --> 00:11:24,386 Pronto. Preciso escutar os pulmões. 231 00:11:24,684 --> 00:11:25,644 Muito bem. 232 00:11:41,033 --> 00:11:41,993 Já volto. 233 00:11:46,330 --> 00:11:48,670 -Mel, posso falar com você? -Claro. 234 00:11:49,792 --> 00:11:51,842 Fique aqui, já volto. 235 00:11:51,919 --> 00:11:52,919 O que foi? 236 00:11:56,006 --> 00:11:57,336 Não é asma. 237 00:11:57,425 --> 00:11:59,255 -Alergia? -Ela não tem nenhuma. 238 00:11:59,343 --> 00:12:01,763 Algo me diz que não é reação alérgica. 239 00:12:01,846 --> 00:12:04,136 Jeb está com ventilação reduzida 240 00:12:04,223 --> 00:12:06,733 e o nível de O2 está em 80. 241 00:12:06,809 --> 00:12:08,309 -Não é coincidência. -Não. 242 00:12:08,394 --> 00:12:09,234 E a Pauline? 243 00:12:09,311 --> 00:12:12,311 Anormal, mas eu estava focado na Annabelle. 244 00:12:12,398 --> 00:12:16,188 Annabelle também está com náusea, sudorese e ritmo cardíaco lento. 245 00:12:16,277 --> 00:12:17,237 Bradicardia. 246 00:12:17,319 --> 00:12:20,069 -Deve ser algum tipo de veneno. -Concordo. 247 00:12:20,156 --> 00:12:21,486 Só vamos saber como tratá-los 248 00:12:21,574 --> 00:12:23,414 quando soubermos com o que estamos lidando. 249 00:12:23,492 --> 00:12:25,292 Fica com eles, vou pegar o carvão. 250 00:12:25,369 --> 00:12:27,999 -Está bem. -E comece um intravenoso. 251 00:12:28,080 --> 00:12:29,540 Ela está com pressão baixa. 252 00:12:29,623 --> 00:12:31,383 -Não quero fluidos baixando. -Certo. 253 00:12:31,459 --> 00:12:33,669 -Solução de Ringer? -Exato. 254 00:12:36,046 --> 00:12:36,956 Cadê o Doc? 255 00:12:37,214 --> 00:12:38,304 Ele já vem. 256 00:12:39,175 --> 00:12:40,755 -Oi, Annabelle. -Oi. 257 00:12:42,011 --> 00:12:44,221 Oi. Meu nome é Mel. 258 00:12:44,305 --> 00:12:47,015 Vou colocar uma agulha na sua mão. 259 00:12:47,099 --> 00:12:48,889 -Está bem. -Não vai doer. 260 00:12:49,477 --> 00:12:51,307 Sou muito boa nisso, tá? 261 00:12:52,396 --> 00:12:54,606 Pauline, a Annabelle foi pro colégio? 262 00:12:55,191 --> 00:12:58,111 Não, ela ficou em casa. 263 00:12:58,194 --> 00:13:00,284 Todos nós estamos passando mal ultimamente. 264 00:13:00,654 --> 00:13:03,494 Você também? Está com quais sintomas? 265 00:13:03,574 --> 00:13:06,584 Cansaço, náusea, dor de cabeça. 266 00:13:06,660 --> 00:13:09,540 Deve ser intoxicação alimentar. Jeb está igual. 267 00:13:09,622 --> 00:13:11,122 Não é isso. 268 00:13:11,207 --> 00:13:13,747 Talvez tenham sido expostos a alguma toxina. 269 00:13:14,335 --> 00:13:17,505 Pauline, tenta se lembrar. Segure isso. 270 00:13:18,047 --> 00:13:20,167 Preparou alguma receita nova? 271 00:13:20,758 --> 00:13:23,048 Comprou comida num lugar diferente? 272 00:13:23,636 --> 00:13:25,216 Beba isso. Tente não vomitar. 273 00:13:25,304 --> 00:13:27,894 Tem algum lugar onde ela possa ter entrado? 274 00:13:28,432 --> 00:13:29,772 O galpão fica trancado. 275 00:13:29,850 --> 00:13:32,350 É onde deixo as coisas perigosas. 276 00:13:32,436 --> 00:13:34,646 Produtos de limpeza? Jardinagem? 277 00:13:34,730 --> 00:13:36,270 Fica tudo no galpão. 278 00:13:41,529 --> 00:13:43,779 Ela precisa de um hospital. Pra onde eu ligo? 279 00:13:43,864 --> 00:13:46,204 A ambulância vai levar horas pra chegar. 280 00:13:46,283 --> 00:13:48,043 -Ela não pode esperar. -Eu sei. 281 00:13:48,118 --> 00:13:49,828 Por isso vamos levá-la. 282 00:13:50,788 --> 00:13:52,618 Muito bem, temos que ir. 283 00:13:53,874 --> 00:13:56,794 Jeb, sua caminhonete é cabine dupla? 284 00:13:56,877 --> 00:13:58,047 -É. -Ótimo! 285 00:13:58,128 --> 00:13:59,918 Mel, eu dirijo. 286 00:14:00,005 --> 00:14:02,415 Você segura o intravenoso da Annabelle. 287 00:14:02,842 --> 00:14:04,092 -Minha maleta. -Está bem. 288 00:14:04,176 --> 00:14:05,136 Aqui vamos nós. 289 00:14:12,768 --> 00:14:13,688 Jack. 290 00:14:15,938 --> 00:14:17,978 Ricky, você pega o pedido deles? 291 00:14:18,858 --> 00:14:21,108 -Tenho que falar com você. -Não posso. 292 00:14:21,193 --> 00:14:22,573 -Jack. -Brady não apareceu. 293 00:14:22,653 --> 00:14:24,703 -Ricky pode cuidar de tudo. -Não pode. 294 00:14:25,281 --> 00:14:28,281 Está bem! Volto antes da hora do jantar. 295 00:14:28,826 --> 00:14:29,946 Não vou estar aqui. 296 00:14:30,286 --> 00:14:32,076 Está bem. O que está havendo? 297 00:14:32,162 --> 00:14:33,582 -Está bem. -O quê? 298 00:14:33,664 --> 00:14:34,834 Pode guardar segredo? 299 00:14:35,583 --> 00:14:36,793 Mas que pergunta! 300 00:14:36,876 --> 00:14:39,086 -Fica calada por 24 horas? -Está bem. 301 00:14:39,712 --> 00:14:41,092 Vou jantar com a Mel. 302 00:14:41,171 --> 00:14:42,131 Droga! 303 00:14:42,339 --> 00:14:44,469 Não era a reação que eu esperava. 304 00:14:44,550 --> 00:14:45,680 Não posso mais esperar! 305 00:14:45,759 --> 00:14:48,099 Vou pegar um pedido, me dê dez minutos. 306 00:14:48,178 --> 00:14:49,388 -No escritório. -Certo. 307 00:14:49,471 --> 00:14:50,351 Está bem. 308 00:14:50,681 --> 00:14:51,601 Oi, pessoal. 309 00:14:51,682 --> 00:14:54,062 Todo mundo? Ricky, uma ajuda. 310 00:14:56,061 --> 00:14:57,441 O pulso está caindo. 311 00:14:57,521 --> 00:14:58,811 -Está hipóxica? -Sim. 312 00:14:58,898 --> 00:15:00,268 -Máscara? -Na maleta. 313 00:15:01,025 --> 00:15:02,105 Annabelle. 314 00:15:02,192 --> 00:15:04,572 Segura isso no rosto dela. 315 00:15:04,653 --> 00:15:07,073 -O que está fazendo? -Ajudando na respiração. 316 00:15:11,702 --> 00:15:12,622 Cuidado! 317 00:15:12,703 --> 00:15:15,373 -Desculpem. -Ajudem minha filha! 318 00:15:15,956 --> 00:15:17,366 Falta muito pro hospital? 319 00:15:18,459 --> 00:15:19,499 Jardinagem. 320 00:15:19,919 --> 00:15:20,749 Doc. 321 00:15:21,420 --> 00:15:22,590 -Jardinagem. -Não! 322 00:15:22,671 --> 00:15:24,301 Os produtos ficam trancados. 323 00:15:24,381 --> 00:15:25,421 De outro tipo! 324 00:15:25,507 --> 00:15:30,177 -Jeb, já instalou a água da prefeitura? -Estou juntando dinheiro pra isso. 325 00:15:30,262 --> 00:15:33,642 -De onde vem a água que usam? -Do poço da nossa propriedade. 326 00:15:33,724 --> 00:15:35,684 Que é vizinha do parque estadual. 327 00:15:35,768 --> 00:15:39,608 E que fica perto da fazenda onde o Calvin está acampado. 328 00:15:39,688 --> 00:15:41,568 Eu vi pesticidas por lá. 329 00:15:41,649 --> 00:15:44,279 Devem estar vazando na água do poço. 330 00:15:45,277 --> 00:15:47,777 -Tem atropina? -No lado direito. 331 00:15:47,863 --> 00:15:49,283 É um antídoto. 332 00:15:50,866 --> 00:15:53,196 -Ajuda minha filha! -Vai ficar tudo bem. 333 00:15:54,495 --> 00:15:55,615 Calma, meu amor. 334 00:15:58,248 --> 00:15:59,748 Annabelle, por favor! 335 00:16:09,176 --> 00:16:10,466 Estamos chegando. 336 00:16:10,552 --> 00:16:11,972 Quase lá. 337 00:16:12,054 --> 00:16:13,104 Vamos, Annabelle! 338 00:16:13,180 --> 00:16:14,430 Chegamos! 339 00:16:18,018 --> 00:16:20,058 Preciso de duas cadeiras de rodas! 340 00:16:20,145 --> 00:16:21,475 Liberem as salas. 341 00:16:21,563 --> 00:16:22,733 Abram o oxigênio. 342 00:16:22,815 --> 00:16:24,475 Intravenoso de atropina. 343 00:16:25,025 --> 00:16:26,395 -Chegaram. -Oi. 344 00:16:27,861 --> 00:16:29,281 Doc, o que temos aqui? 345 00:16:29,363 --> 00:16:32,373 Menina de 12 anos, envenenamento organofosforado. 346 00:16:32,449 --> 00:16:34,539 Nenhuma alergia, asma. Mel. 347 00:16:34,618 --> 00:16:36,868 Taquicardia. Melhoramos a ventilação 348 00:16:36,954 --> 00:16:39,124 e demos duas ampolas de atropina. 349 00:16:41,709 --> 00:16:42,749 Vai ficar tudo bem. 350 00:16:43,794 --> 00:16:45,254 Agora é com a gente. 351 00:16:45,337 --> 00:16:46,707 Vamos lá, pessoal! 352 00:16:46,797 --> 00:16:48,127 São os pais dela. 353 00:16:48,215 --> 00:16:50,425 Suspeitamos que também tenham sido expostos. 354 00:16:50,509 --> 00:16:52,299 -Quero ficar com a Annabelle. -Certo. 355 00:16:52,386 --> 00:16:54,046 -Ela vai ficar bem. -É. 356 00:16:54,138 --> 00:16:55,928 -Vão ficar com ela. -Tudo bem. 357 00:17:05,941 --> 00:17:08,491 -Tomara que tenhamos chegado a tempo. -Pois é. 358 00:17:08,944 --> 00:17:09,954 Acho... 359 00:17:10,779 --> 00:17:11,819 Acho que sim. 360 00:17:15,951 --> 00:17:18,501 Estou ocupado, do que precisa? 361 00:17:23,208 --> 00:17:24,038 O que é isso? 362 00:17:24,126 --> 00:17:26,876 Uma carta da Charmaine. Ela me pediu pra entregar. 363 00:17:27,504 --> 00:17:29,094 Por que ela me escreveu? 364 00:17:29,173 --> 00:17:31,973 Ela acha que, falando cara a cara, 365 00:17:32,051 --> 00:17:33,971 vai querer voltar. 366 00:17:34,053 --> 00:17:37,603 -Qual é! Ela terminou comigo. -Porque ela sabe que não a ama. 367 00:17:37,681 --> 00:17:40,311 Não posso me obrigar a sentir as coisas. 368 00:17:40,392 --> 00:17:41,852 Exato. Nem deve. 369 00:17:41,935 --> 00:17:44,935 Lembre-se disso quando estiver lendo. 370 00:17:45,856 --> 00:17:47,266 Espera um pouco. 371 00:17:47,357 --> 00:17:48,277 Tudo bem. 372 00:17:49,193 --> 00:17:50,573 Jack, precisa ler. 373 00:17:50,652 --> 00:17:51,862 Está bem, vou ler. 374 00:17:53,739 --> 00:17:55,659 Os pedidos estão uma confusão. 375 00:17:55,741 --> 00:17:57,411 -Já estou indo. -Promete? 376 00:17:57,493 --> 00:17:59,373 -Eu disse que sim. -Está bem. 377 00:18:02,998 --> 00:18:04,328 Brady, vem aqui. 378 00:18:04,416 --> 00:18:05,706 O que foi? 379 00:18:05,793 --> 00:18:07,213 Preciso que feche o bar. 380 00:18:07,920 --> 00:18:10,050 -E o Preacher? -O quê? 381 00:18:11,131 --> 00:18:11,971 Tudo bem. 382 00:18:12,841 --> 00:18:13,881 E está atrasado. 383 00:18:14,718 --> 00:18:15,588 Pois é. 384 00:18:16,095 --> 00:18:18,715 Eu sei. Desculpa. 385 00:18:18,806 --> 00:18:20,846 Se acontecer de novo, teremos um problema. 386 00:18:21,558 --> 00:18:22,478 Sim, senhor. 387 00:18:42,287 --> 00:18:46,417 Temos que avisar aos moradores da região que a água pode estar contaminada. 388 00:18:46,500 --> 00:18:47,500 É. 389 00:18:47,584 --> 00:18:50,634 E preciso falar com o Calvin. 390 00:18:50,712 --> 00:18:52,012 O que seria perigoso. 391 00:18:52,548 --> 00:18:58,428 Calvin gosta de manter a paz. 392 00:19:00,347 --> 00:19:03,597 -Não sei por que ajuda aquele homem. -Não ajudo. 393 00:19:05,269 --> 00:19:07,479 Você sempre vai ao acampamento. 394 00:19:07,563 --> 00:19:10,193 Mas não por causa do Calvin, aquele filho da mãe. 395 00:19:11,108 --> 00:19:13,688 Os trabalhadores merecem cuidar da saúde. 396 00:19:16,738 --> 00:19:18,528 É uma atitude muito nobre. 397 00:19:19,658 --> 00:19:20,778 Não é nobre. 398 00:19:21,660 --> 00:19:22,870 Cuidar das pessoas. 399 00:19:23,495 --> 00:19:25,035 Mais pessoas deviam fazer. 400 00:19:29,710 --> 00:19:30,880 Além disso... 401 00:19:32,045 --> 00:19:33,375 Você foi incrível. 402 00:19:36,133 --> 00:19:37,053 Obrigada. 403 00:19:39,595 --> 00:19:42,135 O hospital de LA deve ter odiado te perder. 404 00:19:45,017 --> 00:19:48,437 Mas eu precisava mudar de ares. 405 00:19:50,939 --> 00:19:52,649 Então você vai ficar? 406 00:19:54,776 --> 00:19:56,316 Está me pedindo pra ficar? 407 00:19:56,987 --> 00:20:01,277 Estou disposto a aumentar o período de experiência. 408 00:20:01,366 --> 00:20:03,866 Não. Chega de experiência. 409 00:20:05,787 --> 00:20:08,707 -Não vou trocar o papel timbrado. -Vou sobreviver. 410 00:20:16,548 --> 00:20:17,798 Preciso de um café. 411 00:20:18,175 --> 00:20:19,255 -Nossa! -Pois é. 412 00:20:26,350 --> 00:20:27,940 Quer um também? 413 00:20:31,021 --> 00:20:32,771 Eu adoraria um latte. 414 00:20:32,856 --> 00:20:35,396 Caramba, até o café é complicado. 415 00:20:56,046 --> 00:20:57,966 Você disse que ficaria tudo bem. 416 00:20:58,048 --> 00:20:59,338 Você disse. 417 00:21:03,470 --> 00:21:04,470 Doc. 418 00:21:06,348 --> 00:21:07,518 -Falou algo? -Sim. 419 00:21:07,599 --> 00:21:09,229 Acabei de ver a hora. 420 00:21:09,309 --> 00:21:10,389 Preciso voltar. 421 00:21:10,477 --> 00:21:12,307 Não tenho tempo pro café. 422 00:21:12,896 --> 00:21:14,436 -É claro. -Desculpa. 423 00:21:44,344 --> 00:21:45,554 Tem companhia. 424 00:21:46,471 --> 00:21:47,311 É. 425 00:21:48,598 --> 00:21:50,138 Ao contrário da Hope, 426 00:21:50,225 --> 00:21:52,725 sou mais feliz se não souber de nada. 427 00:21:53,937 --> 00:21:55,267 Está bem. Obrigada. 428 00:21:58,358 --> 00:21:59,438 Até amanhã. 429 00:22:05,949 --> 00:22:08,539 -De quem é a caminhonete? -Do Jeb. 430 00:22:08,952 --> 00:22:09,872 Está tudo bem? 431 00:22:12,289 --> 00:22:13,999 É melhor contar no caminho. 432 00:22:14,583 --> 00:22:17,213 Ainda preciso me arrumar... 433 00:22:17,294 --> 00:22:19,554 -Sem pressa. -Certo. Você está bonito. 434 00:22:20,922 --> 00:22:21,842 Obrigado. 435 00:23:23,902 --> 00:23:25,452 Pensei... 436 00:23:27,447 --> 00:23:30,777 Pensei em jantarmos em Eureka, longe dos intrometidos. 437 00:23:31,368 --> 00:23:34,198 Pensou em tudo, não foi? 438 00:23:35,956 --> 00:23:36,956 Sem pressão. 439 00:23:37,457 --> 00:23:38,327 Certo. 440 00:23:38,583 --> 00:23:39,673 Como prometi. 441 00:23:40,752 --> 00:23:41,592 Está bem. 442 00:23:42,546 --> 00:23:43,506 É jantar. 443 00:23:43,588 --> 00:23:44,548 Certo. 444 00:23:54,266 --> 00:23:56,976 E só estamos a duas horas de Virgin River. 445 00:23:58,103 --> 00:23:59,863 É outro mundo, né? 446 00:24:00,897 --> 00:24:01,817 É. 447 00:24:03,358 --> 00:24:04,938 Está uma noite linda. 448 00:24:06,528 --> 00:24:07,778 Espere até provar a comida. 449 00:24:07,863 --> 00:24:08,783 Eles... 450 00:24:09,531 --> 00:24:11,071 Eles têm uma estrela Michelin. 451 00:24:11,867 --> 00:24:12,987 Impressionante! 452 00:24:13,952 --> 00:24:15,452 Essa era a intenção. 453 00:24:22,294 --> 00:24:23,964 Droga, Brady! O que é isso? 454 00:24:24,838 --> 00:24:26,798 -Desconta do meu pagamento. -Não. 455 00:24:26,882 --> 00:24:31,182 -A privada do banheiro masculino entupiu. -Que nojo! Melhor resolver. 456 00:24:31,261 --> 00:24:32,931 -Brady. -Eu tenho que resolver? 457 00:24:33,013 --> 00:24:35,473 -Fala pro Ricky. -Isso está abaixo de você? 458 00:24:35,557 --> 00:24:36,427 Está. 459 00:24:36,766 --> 00:24:38,096 Está, sim. 460 00:24:38,185 --> 00:24:40,975 Do meu ponto de vista, é o trabalho ideal pra você. 461 00:24:42,772 --> 00:24:43,692 Não. 462 00:24:44,149 --> 00:24:46,109 Brady, não estou pedindo. 463 00:24:46,693 --> 00:24:49,863 Estou cansado de você mandando em mim e se achando superior. 464 00:24:49,946 --> 00:24:51,196 -É? -É. 465 00:24:51,907 --> 00:24:53,487 Está contra mim desde o começo. 466 00:24:53,575 --> 00:24:56,535 Você não é confiável. É insubordinado. 467 00:24:56,620 --> 00:25:00,290 Eu não achava que tivesse mudado. Parece que eu tinha razão. 468 00:25:00,874 --> 00:25:04,464 Não quero limpar a bosta dos outros pro resto da vida. 469 00:25:05,003 --> 00:25:07,593 Você pode gostar, mas eu não. 470 00:25:07,672 --> 00:25:09,762 Pelo menos nunca matei ninguém. 471 00:25:14,095 --> 00:25:18,425 -Não toque nesse assunto. -Perdi duas costelas e um rim. 472 00:25:18,517 --> 00:25:21,347 Lonergan morreu por sua causa. 473 00:25:21,686 --> 00:25:22,516 E o Jack... 474 00:25:27,192 --> 00:25:28,192 Ele sequer sabe. 475 00:25:28,652 --> 00:25:30,612 Não sei por que perco meu tempo. 476 00:25:31,279 --> 00:25:34,369 Você não se importava e continua não se importando. 477 00:25:34,449 --> 00:25:35,779 Você só é... 478 00:25:37,202 --> 00:25:38,582 um inconveniente. 479 00:25:54,302 --> 00:25:57,222 Quero perguntar uma coisa. 480 00:25:57,806 --> 00:26:01,556 Reparei que seu livro de cabeceira é Kierkegaard. 481 00:26:02,310 --> 00:26:04,190 -Ficou surpresa? -Não. 482 00:26:04,271 --> 00:26:05,901 Não fiquei surpresa. 483 00:26:07,065 --> 00:26:11,695 Fiz aulas de filosofia na faculdade. Eu gostava dele. 484 00:26:13,071 --> 00:26:14,451 Do que gostava? 485 00:26:14,531 --> 00:26:17,371 Ele era um filósofo rebelde. 486 00:26:17,909 --> 00:26:21,579 Ele discordava de todo mundo 487 00:26:21,663 --> 00:26:24,583 e achava que estavam cheios de si. 488 00:26:24,666 --> 00:26:28,086 Gosto de como ele diz que prever a vida 489 00:26:28,169 --> 00:26:31,839 é impossível, porque não se pode explicar o livre-arbítrio 490 00:26:31,923 --> 00:26:33,933 -de todo mundo. -Certo. 491 00:26:34,301 --> 00:26:35,681 E o destino? 492 00:26:35,760 --> 00:26:40,310 O destino não é a coleção das escolhas de todo mundo? 493 00:26:40,390 --> 00:26:42,310 Não, preciso discordar. 494 00:26:44,352 --> 00:26:45,192 Está bem. 495 00:26:48,440 --> 00:26:50,360 Estamos aqui, 496 00:26:50,442 --> 00:26:52,112 neste momento, 497 00:26:52,569 --> 00:26:54,319 mas não foi inevitável. 498 00:26:55,488 --> 00:26:56,818 Eu escolhi estar aqui. 499 00:27:01,786 --> 00:27:03,656 Gosto da sua perspectiva. 500 00:27:06,583 --> 00:27:11,803 E eu escolhi me mudar pra Virgin River. 501 00:27:16,051 --> 00:27:17,181 Certo? 502 00:27:17,510 --> 00:27:21,430 Mas ver o anúncio da Hope foi destino. 503 00:27:22,057 --> 00:27:24,927 Essas duas coisas me trouxeram 504 00:27:25,393 --> 00:27:28,063 a este momento com você. 505 00:27:32,150 --> 00:27:37,030 Mas foi destino ou coincidência ter visto o anúncio? 506 00:27:37,489 --> 00:27:39,409 Talvez tenha sido serendipidade. 507 00:27:40,825 --> 00:27:41,985 Gostei disso. 508 00:27:47,624 --> 00:27:49,384 Seja lá o que tenha sido, 509 00:27:51,336 --> 00:27:53,166 estou feliz por ter acontecido. 510 00:27:55,048 --> 00:27:56,468 Estou feliz pelo agora. 511 00:28:00,637 --> 00:28:02,387 Gosto de conversar com você. 512 00:28:06,476 --> 00:28:08,556 Também gosto de conversar com você. 513 00:28:10,397 --> 00:28:14,227 Eu adoraria passar a noite 514 00:28:14,317 --> 00:28:16,697 falando de livre-arbítrio e destino, 515 00:28:16,778 --> 00:28:18,988 mas a garçonete quer ir embora. 516 00:28:23,993 --> 00:28:25,833 Vamos dar um passeio. 517 00:28:27,664 --> 00:28:28,584 Obrigada. 518 00:29:27,390 --> 00:29:28,270 Preacher. 519 00:29:29,934 --> 00:29:32,354 Está tarde. O que faz aqui? 520 00:29:32,437 --> 00:29:34,227 Eu sei. 521 00:29:35,064 --> 00:29:38,694 Desculpa, mas preciso falar com você. 522 00:29:39,402 --> 00:29:41,032 Não pode esperar? 523 00:29:41,112 --> 00:29:43,782 Preciso tirar um peso do meu coração. 524 00:29:45,533 --> 00:29:49,413 Christopher está dormindo, passo no bar amanhã. 525 00:29:52,582 --> 00:29:54,422 Sei que você se chama Michelle. 526 00:29:55,627 --> 00:29:57,547 E sei que está com medo. 527 00:29:58,046 --> 00:29:59,506 Das coisas que eu li... 528 00:29:59,589 --> 00:30:02,469 Sei que nunca machucaria o Christopher. 529 00:30:05,178 --> 00:30:06,298 Quero ajudar. 530 00:30:08,973 --> 00:30:11,683 Preciso que confie em mim. 531 00:30:20,276 --> 00:30:22,106 Vou passar no bar amanhã. 532 00:30:23,196 --> 00:30:24,566 E aí conversamos. 533 00:30:26,241 --> 00:30:27,081 Está bem? 534 00:30:29,327 --> 00:30:30,287 Está bem. 535 00:30:32,205 --> 00:30:33,155 Está bem. 536 00:30:45,260 --> 00:30:46,430 Isso é tão legal! 537 00:30:47,762 --> 00:30:50,972 -Estou feliz que tenha gostado. -Adorei. É incrível! 538 00:30:51,808 --> 00:30:52,928 Tantos barcos. 539 00:30:54,811 --> 00:30:56,981 Tem que ver no verão. 540 00:30:57,856 --> 00:31:00,066 Barcos de pesca comercial. 541 00:31:00,149 --> 00:31:02,899 Pesqueiros. 542 00:31:02,986 --> 00:31:04,606 Veleiros. 543 00:31:05,071 --> 00:31:05,911 Lanchas. 544 00:31:07,448 --> 00:31:09,528 Aqui ficam as casas-barcos. 545 00:31:14,205 --> 00:31:15,285 É o toque fúnebre? 546 00:31:19,043 --> 00:31:21,753 Tem muitos veteranos por aqui. 547 00:31:31,180 --> 00:31:32,430 Está tudo bem? 548 00:31:35,184 --> 00:31:36,104 Tudo. 549 00:31:36,686 --> 00:31:37,556 Tudo ótimo. 550 00:31:39,939 --> 00:31:42,399 Jack, se quiser conversar sobre isso... 551 00:31:43,860 --> 00:31:44,860 Estou aqui. 552 00:31:45,778 --> 00:31:46,778 Eu sei. 553 00:31:49,949 --> 00:31:51,989 Obrigado, mas... 554 00:31:55,288 --> 00:31:57,458 Quero me concentrar no que está diante de mim. 555 00:32:22,273 --> 00:32:24,903 TABERNA ESMERALDA 556 00:32:33,117 --> 00:32:34,947 Olha só quem está aqui. 557 00:32:36,371 --> 00:32:37,661 E quem é você? 558 00:32:37,997 --> 00:32:39,457 Sua fada-madrinha. 559 00:32:39,999 --> 00:32:42,879 Você é de Virgin River, né? O ajudante do Jack. 560 00:32:42,961 --> 00:32:44,421 Deixa comigo. Aqui. 561 00:32:45,922 --> 00:32:47,632 Deixa a garrafa. Valeu. 562 00:32:49,300 --> 00:32:50,470 É muito dinheiro. 563 00:32:51,302 --> 00:32:52,392 Não é nada. 564 00:33:00,603 --> 00:33:01,653 Então... 565 00:33:03,606 --> 00:33:04,726 O que você faz? 566 00:33:05,566 --> 00:33:07,066 Não trabalho num bar. 567 00:33:08,987 --> 00:33:10,697 Na verdade, mal trabalho. 568 00:33:22,291 --> 00:33:23,881 Eu me diverti muito. 569 00:33:24,627 --> 00:33:25,627 Obrigada. 570 00:33:26,629 --> 00:33:27,629 De nada. 571 00:33:28,923 --> 00:33:30,723 Eureka é uma cidade linda. 572 00:33:32,510 --> 00:33:36,970 Tem tanta coisa que quero te mostrar por aqui. 573 00:33:38,099 --> 00:33:39,019 Algum dia. 574 00:33:43,896 --> 00:33:44,766 Está bem. 575 00:33:46,315 --> 00:33:47,315 Boa noite. 576 00:33:49,110 --> 00:33:50,070 Boa noite, Mel. 577 00:34:10,923 --> 00:34:11,843 Tudo bem? 578 00:34:13,509 --> 00:34:14,969 É... 579 00:34:17,138 --> 00:34:19,638 Preciso desacelerar as coisas. 580 00:34:20,725 --> 00:34:22,055 -Está tudo bem. -Está? 581 00:34:52,256 --> 00:34:53,546 Você está me matando. 582 00:34:54,967 --> 00:34:56,467 Você vai ficar bem. 583 00:35:05,978 --> 00:35:06,898 Boa noite. 584 00:35:11,526 --> 00:35:12,776 Te vejo amanhã? 585 00:35:19,075 --> 00:35:20,985 Minhas panquecas são deliciosas. 586 00:35:23,579 --> 00:35:24,789 Aposto que são. 587 00:35:28,209 --> 00:35:29,129 Muito bem. 588 00:35:31,754 --> 00:35:33,214 Até amanhã então. 589 00:35:35,925 --> 00:35:36,755 Certo. 590 00:36:39,113 --> 00:36:40,363 Não acredito. 591 00:36:42,366 --> 00:36:44,286 Talvez barriga aluguel seja uma opção. 592 00:36:45,453 --> 00:36:46,623 Já volto. 593 00:37:18,653 --> 00:37:20,993 Vamos procurar uma barriga aluguel? 594 00:37:22,573 --> 00:37:24,243 Precisamos de um tempo, Mel. 595 00:37:25,493 --> 00:37:26,333 O quê? 596 00:37:28,537 --> 00:37:30,497 Só fazemos isso. Só falamos disso. 597 00:37:30,581 --> 00:37:33,171 Isso está consumindo nosso casamento. 598 00:37:35,044 --> 00:37:38,304 E agora quer que uma estranha 599 00:37:39,006 --> 00:37:40,376 carregue nosso bebê... 600 00:37:40,466 --> 00:37:42,586 -Não precisa ser uma estranha. -Não. 601 00:37:42,677 --> 00:37:43,837 Posso pedir a Joey. 602 00:37:43,928 --> 00:37:45,428 -Não pode. -Posso, sim. 603 00:37:45,513 --> 00:37:47,603 Não quero que faça isso. 604 00:37:51,852 --> 00:37:54,232 Nossas vidas já são complicadas. 605 00:37:55,773 --> 00:37:57,023 Não posso 606 00:37:58,276 --> 00:38:00,856 me preocupar com alguém que não seja você. 607 00:38:00,945 --> 00:38:02,855 Pensei que quisesse uma família. 608 00:38:02,947 --> 00:38:04,277 Eu queria. Eu quero. 609 00:38:07,618 --> 00:38:08,698 Por favor, Mark. 610 00:38:13,874 --> 00:38:16,504 Por favor, meu amor. 611 00:40:09,657 --> 00:40:15,037 ESTOU GRÁVIDA 612 00:40:21,043 --> 00:40:23,053 Legendas: Bruna Leôncio