1 00:00:08,466 --> 00:00:09,506 Get in the truck. 2 00:00:10,260 --> 00:00:11,090 I got a better idea. 3 00:00:11,177 --> 00:00:12,977 Why don't you get in the truck and drive away? 4 00:00:13,513 --> 00:00:14,933 Not without her, I don't. 5 00:00:16,266 --> 00:00:18,516 That a LS 9mm Taggart? 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,020 Yeah. 7 00:00:21,604 --> 00:00:22,604 So, what? 8 00:00:22,731 --> 00:00:24,571 You'd be better off throwin' that thing at me. 9 00:00:25,150 --> 00:00:26,610 - Why don't you shut up? - Or what? 10 00:00:29,487 --> 00:00:30,697 You gonna shoot me? 11 00:00:31,281 --> 00:00:32,281 Yeah. 12 00:00:33,324 --> 00:00:34,414 That's far enough. 13 00:00:38,288 --> 00:00:40,578 You're gonna need more than one bullet to stop me. 14 00:00:41,541 --> 00:00:43,921 Put my mind to it, I don't need a gun to stop you. 15 00:00:45,462 --> 00:00:48,342 Hey. Let's everybody just calm down, okay? 16 00:00:48,423 --> 00:00:50,023 If somebody's sick, I wanna go and help. 17 00:00:50,050 --> 00:00:52,720 - Mel, we're not... - No, I'm only going with Jack. 18 00:00:53,553 --> 00:00:54,853 Boss doesn't like visitors. 19 00:00:54,929 --> 00:00:57,599 Yeah, well, I don't like guns being waved in my face. 20 00:00:59,059 --> 00:01:01,389 We can stand around threatening each other, or we can go. 21 00:01:08,568 --> 00:01:09,568 Get in the truck. 22 00:01:41,309 --> 00:01:43,229 Hell's bells, what's going on in here? 23 00:01:43,853 --> 00:01:46,273 Only me and Brady are working the front of the house tonight. 24 00:01:47,148 --> 00:01:48,688 Nobody answering the phone? 25 00:01:48,775 --> 00:01:50,685 Yeah, sorry. We're kind of slammed right now. 26 00:01:50,777 --> 00:01:52,487 Well, I was calling to get the specials. 27 00:01:52,570 --> 00:01:53,570 No specials. 28 00:01:54,072 --> 00:01:55,782 Well, then I'll take the meatloaf. 29 00:01:56,407 --> 00:01:57,407 To go. 30 00:01:59,536 --> 00:02:00,996 Where's Jack? 31 00:02:01,079 --> 00:02:04,209 Uh, he and Mel blew a tire on the way to Myrtle Farms. 32 00:02:04,290 --> 00:02:05,290 They don't have a spare. 33 00:02:06,126 --> 00:02:08,416 Good God, I'll drive out and pick 'em up. 34 00:02:08,503 --> 00:02:10,513 No. You just got out of the hospital. 35 00:02:10,588 --> 00:02:12,168 I passed my stress test. 36 00:02:12,257 --> 00:02:14,967 I am free to resume my regular activities. 37 00:02:15,051 --> 00:02:17,971 Well, meddlin' in other people's business is not an activity. 38 00:02:18,054 --> 00:02:19,434 It is an annoyance. 39 00:02:20,056 --> 00:02:21,766 I'll drive that spare up there myself. 40 00:02:21,850 --> 00:02:24,140 Not necessary. Jack already ordered a tow truck. 41 00:02:24,811 --> 00:02:26,691 Oh, well, then I guess we don't have a problem. 42 00:02:26,771 --> 00:02:29,021 - [Ricky] He said it'd take a while. - Where's Preacher? 43 00:02:29,107 --> 00:02:30,857 Uh, he's, uh, in West Virginia. 44 00:02:30,942 --> 00:02:32,822 His parents' basement flooded or something. 45 00:02:32,902 --> 00:02:34,572 He's gonna be back in a couple days. 46 00:02:37,824 --> 00:02:38,874 What are you doing? 47 00:02:38,950 --> 00:02:41,830 Pitching in. But don't worry, you can still take your meatloaf to go. 48 00:02:42,829 --> 00:02:44,289 I figure I'll... I'll eat it here. 49 00:02:44,372 --> 00:02:46,882 [sighs] There's a table for one in the corner. 50 00:02:47,458 --> 00:02:48,458 Here. 51 00:02:48,877 --> 00:02:49,877 Hi. 52 00:02:50,044 --> 00:02:53,014 Has anyone heard from Jack? My calls are going straight to voice mail. 53 00:02:53,923 --> 00:02:56,223 He and Mel got a flat on the way to Myrtle Farms. 54 00:02:57,093 --> 00:02:57,973 Oh. 55 00:02:58,052 --> 00:02:59,602 What... what are they doing out there? 56 00:02:59,971 --> 00:03:01,681 Who knows? But the tow truck's on its way. 57 00:03:02,307 --> 00:03:03,387 Okay. Hey. 58 00:03:04,017 --> 00:03:05,267 I'll just wait here, then. 59 00:03:05,810 --> 00:03:06,810 Might be a while. 60 00:03:07,312 --> 00:03:08,482 I don't mind. 61 00:03:09,564 --> 00:03:11,074 Can I have a white Zinfandel? 62 00:03:11,149 --> 00:03:13,109 You can, but why would you want to? 63 00:03:13,693 --> 00:03:14,863 Because it's delicious. 64 00:03:48,561 --> 00:03:49,601 Jimmy's back. 65 00:03:49,896 --> 00:03:50,896 [man on radio] All right. 66 00:04:18,258 --> 00:04:19,258 Stay here. 67 00:04:32,563 --> 00:04:33,613 Where are we? 68 00:04:35,233 --> 00:04:37,153 This is an illegal growers' camp. 69 00:04:41,781 --> 00:04:42,781 Where's the pot? 70 00:04:43,866 --> 00:04:46,366 They grow it underground in shipping containers. 71 00:04:46,995 --> 00:04:49,455 [sighs] The police don't do anything? 72 00:04:49,831 --> 00:04:53,961 Well, they would, but most grows like this one are actually inside state parks. 73 00:04:54,544 --> 00:04:56,504 Falls under the Department of Fish and Wildlife. 74 00:04:56,587 --> 00:04:59,587 There's just not enough wardens to patrol all the land. 75 00:05:00,675 --> 00:05:02,465 We just try to stay clear of 'em. 76 00:05:03,594 --> 00:05:04,644 [sighs] 77 00:05:04,721 --> 00:05:07,641 I'm so sorry. I didn't mean to get you into this. 78 00:05:07,724 --> 00:05:12,064 Well, the other option was to watch you drive away with a gun-toting maniac, so... 79 00:05:14,564 --> 00:05:17,654 Listen, we're just gonna go in there, you'll take care of whoever needs help, 80 00:05:17,734 --> 00:05:19,134 and then we'll be on our way, okay? 81 00:05:19,193 --> 00:05:20,573 - All right. Yeah. - Just breathe. 82 00:05:22,697 --> 00:05:24,197 Oh, I thought I was breathing. 83 00:05:26,117 --> 00:05:28,157 Look, I'm not gonna let anything happen to you. 84 00:05:33,207 --> 00:05:34,207 Come on. 85 00:05:34,334 --> 00:05:35,424 - Let's go. - No, not you. 86 00:05:36,627 --> 00:05:37,797 Where she goes, I go. 87 00:05:55,229 --> 00:05:56,479 [groans] 88 00:05:58,399 --> 00:05:59,399 Who are you? 89 00:05:59,609 --> 00:06:01,359 I'm Mel. I'm a nurse. 90 00:06:01,444 --> 00:06:03,074 I told you idiots to bring Doc. 91 00:06:03,154 --> 00:06:04,864 It wasn't me. It was Jimmy. 92 00:06:05,573 --> 00:06:07,163 Come on, Jimmy. What the hell? 93 00:06:07,241 --> 00:06:09,791 - I went to get Doc. I got her instead. - Ow. 94 00:06:11,120 --> 00:06:12,910 [yells] Ow! [groans] 95 00:06:14,123 --> 00:06:17,173 - What's he doing here? - She wouldn't come without him. 96 00:06:17,752 --> 00:06:18,842 Get them out of here. 97 00:06:19,170 --> 00:06:21,357 The bullet went through, and there's a clear exit wound. 98 00:06:21,381 --> 00:06:23,931 - It looks like a .22 hollow point. - You know your guns. 99 00:06:24,008 --> 00:06:26,548 No, I know my bullets. I need a tourniquet. 100 00:06:26,636 --> 00:06:27,636 - Oh... - Here. 101 00:06:29,722 --> 00:06:32,312 Listen, you lost a lot of blood. You need to go to a hospital. 102 00:06:32,392 --> 00:06:35,022 [groans] Gunshot wounds get reported to the police. 103 00:06:35,103 --> 00:06:38,273 - Well, you need a surgeon. - Won't this stop the bleeding? 104 00:06:39,190 --> 00:06:40,110 [screams] 105 00:06:40,191 --> 00:06:41,401 This is a temporary fix. 106 00:06:41,484 --> 00:06:43,534 Look, just fix me up, then you can leave. 107 00:06:43,611 --> 00:06:46,321 I don't have any supplies. I don't have any equipment. I can't. 108 00:06:46,406 --> 00:06:49,616 - Take them to the provisions shack. - Yep. Let's go. 109 00:06:49,700 --> 00:06:51,240 - Follow me. - [groans] 110 00:06:51,327 --> 00:06:52,327 Okay. 111 00:06:53,788 --> 00:06:56,038 - [moans] - You need to push pressure on this. 112 00:06:58,543 --> 00:06:59,793 [yells] 113 00:07:01,546 --> 00:07:02,586 [groans] 114 00:07:14,976 --> 00:07:16,596 Hurry up. Make it snappy. 115 00:07:19,730 --> 00:07:21,150 Where do they get all this stuff? 116 00:07:21,232 --> 00:07:23,732 Well, I think Doc leaves whatever he can behind. 117 00:07:25,319 --> 00:07:26,649 How often is he here? 118 00:07:26,988 --> 00:07:28,528 Once or twice a month. 119 00:07:29,490 --> 00:07:32,620 [sighs] Look, that bullet could have nicked an artery. 120 00:07:32,702 --> 00:07:35,792 You're just gonna do whatever you can, and then we're gonna go, okay? 121 00:07:36,456 --> 00:07:37,996 I can't guarantee he's not gonna die. 122 00:07:45,173 --> 00:07:46,423 - Clear? - Okay. 123 00:07:46,841 --> 00:07:47,931 Whoa, I need those menus. 124 00:07:48,009 --> 00:07:49,219 - Uh, yeah. Okay. - Yeah. 125 00:07:55,475 --> 00:07:58,095 - Hey, this goes to that lady right there. - Which one? 126 00:07:58,186 --> 00:07:59,580 - That one, right there. - Excuse me. 127 00:07:59,604 --> 00:08:01,234 - Excuse me! - Yes! Mm-hm. 128 00:08:01,647 --> 00:08:03,317 We ordered our food an hour ago. 129 00:08:03,399 --> 00:08:05,739 - What did you order? - Elk stew and two beers. 130 00:08:05,818 --> 00:08:08,068 Oh, I'm sorry, folks. We're out of stew. 131 00:08:08,154 --> 00:08:09,074 How did that happen? 132 00:08:09,155 --> 00:08:11,115 An hour ago we had stew. How about a burger? 133 00:08:11,199 --> 00:08:12,989 I don't want a burger. I want what I ordered. 134 00:08:13,075 --> 00:08:16,285 How'd you like that burger cooked? I'd suggest, uh, medium well. 135 00:08:16,370 --> 00:08:17,710 These are on the house. 136 00:08:18,581 --> 00:08:19,871 - Thank you. - No problem. 137 00:08:19,957 --> 00:08:21,517 And I'll go check on that stew for you. 138 00:08:21,876 --> 00:08:24,956 Honey, this is a business. There are no freebies. 139 00:08:25,046 --> 00:08:27,546 Well, there are when it comes to making the customers happy. 140 00:08:27,632 --> 00:08:29,272 Ugh. This isn't one of your bad haircuts. 141 00:08:29,300 --> 00:08:32,470 Getting a burger instead of stew isn't gonna ruin anyone's day. 142 00:08:32,803 --> 00:08:36,473 I'm considered one of Clear River's most sought-after stylists. 143 00:08:36,557 --> 00:08:39,307 Congratulations. Anyway, we're out of stew. 144 00:08:39,393 --> 00:08:41,403 Well, Preacher keeps a stash in the walk-in 145 00:08:41,479 --> 00:08:42,399 - for emergencies. - Whoa! 146 00:08:42,480 --> 00:08:44,110 - Oh, Brady. - I'm sorry. I'll... 147 00:08:44,774 --> 00:08:47,034 - clean it up in a bit, okay? - What? 148 00:08:47,109 --> 00:08:49,229 Preacher keeps a stash in the walk-in for emergencies. 149 00:08:49,278 --> 00:08:51,108 Then go and get it. 150 00:08:51,197 --> 00:08:53,487 Yeah, that's what I was just doing. 151 00:08:54,033 --> 00:08:55,083 [sighs] 152 00:08:56,035 --> 00:08:57,945 Sure looks like you could use some help. 153 00:08:58,037 --> 00:09:00,327 You focus on getting our divorce finalized. 154 00:09:00,414 --> 00:09:02,584 Yeah, number one on my to-do list. 155 00:09:03,209 --> 00:09:04,419 I found the stew. 156 00:09:05,670 --> 00:09:07,800 I'm gonna get that right out for you guys, okay? 157 00:09:07,880 --> 00:09:09,260 It'll be just five minutes. 158 00:09:10,132 --> 00:09:12,222 What is your beef with Charmaine? 159 00:09:12,301 --> 00:09:13,341 She's fine in small doses, 160 00:09:13,386 --> 00:09:16,306 but I've seen too much of her in the last two days, I've had my fill. 161 00:09:16,389 --> 00:09:19,269 Can you just stop meddling in other people's business? 162 00:09:19,350 --> 00:09:20,770 She's wrong for Jack. 163 00:09:20,851 --> 00:09:22,141 That is not for you to say. 164 00:09:22,228 --> 00:09:23,228 Says who? 165 00:09:23,729 --> 00:09:26,229 - Well, I'm guessin' Charmaine and Jack. - [scoffs] 166 00:09:26,315 --> 00:09:27,565 [mimics Hope] Ughh! 167 00:09:31,404 --> 00:09:32,614 [sighs] 168 00:09:35,157 --> 00:09:36,197 [grunts] 169 00:09:38,077 --> 00:09:39,077 [Mel] Okay. 170 00:09:43,207 --> 00:09:45,287 - Okay? - Oh, damn it. Damn it. 171 00:09:45,376 --> 00:09:47,206 - Damn it. - [groans] 172 00:09:49,880 --> 00:09:50,880 [sighs] 173 00:09:53,217 --> 00:09:54,457 - So, what's the move? - [sighs] 174 00:09:54,510 --> 00:09:56,590 We can't leave the tourniquet on more than two hours. 175 00:09:56,637 --> 00:09:58,557 It'll cut off circulation to the rest of his leg. 176 00:09:58,598 --> 00:09:59,518 Sew him up. 177 00:09:59,599 --> 00:10:01,889 I can't sew him up. We don't have the equipment. 178 00:10:01,976 --> 00:10:05,016 Even if we did, he could end up with a massive infection that could kill him. 179 00:10:05,646 --> 00:10:07,106 [moaning] 180 00:10:07,189 --> 00:10:10,229 [sighs] If he loses much more blood, he's not gonna survive. 181 00:10:11,235 --> 00:10:14,695 Once he passes out, I think I can get the other guys to get him to the hospital. 182 00:10:15,323 --> 00:10:17,323 It's too late for that. He'll bleed out on the way. 183 00:10:17,366 --> 00:10:19,116 What are you two whispering about there? 184 00:10:22,330 --> 00:10:23,370 I need a knife. 185 00:10:31,672 --> 00:10:33,592 - We're almost there. - Okay, great. 186 00:10:33,674 --> 00:10:35,184 - You good? - Yep. I'm good. 187 00:10:35,259 --> 00:10:37,639 - [yells] - Okay, I need him to stay still. 188 00:10:37,720 --> 00:10:39,810 He can't move his leg until I'm finished. 189 00:10:40,890 --> 00:10:43,890 When I'm done, I need you to pour saline and then alcohol 190 00:10:43,976 --> 00:10:45,226 to sterilize the wound, okay? 191 00:10:45,311 --> 00:10:46,981 - Yep. - Got it? Saline and then alcohol. 192 00:10:47,063 --> 00:10:49,193 - Yeah, I got it. - What are you doin' now? 193 00:10:49,273 --> 00:10:51,533 - I need to stop the bleeding. - By burnin' him? 194 00:10:52,568 --> 00:10:54,278 - Do you want him to die? - No. 195 00:10:54,654 --> 00:10:56,454 Okay, then do what I say. 196 00:10:59,659 --> 00:11:01,699 Okay, great. Can you hold down his legs? 197 00:11:02,370 --> 00:11:03,250 - Ready? - Yep. 198 00:11:03,329 --> 00:11:04,329 Okay. 199 00:11:05,247 --> 00:11:06,247 Okay. Hold him down. 200 00:11:07,958 --> 00:11:08,788 - Okay. - [hissing] 201 00:11:08,876 --> 00:11:10,876 [screaming] 202 00:11:39,532 --> 00:11:40,532 Jack? 203 00:11:50,793 --> 00:11:51,793 Jack? 204 00:12:00,594 --> 00:12:02,264 [phone rings] 205 00:12:04,056 --> 00:12:04,966 Jack's Bar. 206 00:12:05,057 --> 00:12:05,977 [Bert] Is Jack there? 207 00:12:06,058 --> 00:12:07,388 What's that? I can't hear you. 208 00:12:08,102 --> 00:12:10,102 I found Jack's truck but not Jack. 209 00:12:10,980 --> 00:12:12,980 - We need three more burgers right now. - Yeah. 210 00:12:13,065 --> 00:12:14,565 Man, Jack's not here, okay? 211 00:12:15,443 --> 00:12:16,443 Hello? 212 00:12:23,159 --> 00:12:24,789 [engaged tone] 213 00:12:25,494 --> 00:12:27,204 [groans] 214 00:12:27,705 --> 00:12:28,825 Oww! 215 00:12:29,290 --> 00:12:30,976 - Oof. - You need to keep this clean and dry, 216 00:12:31,000 --> 00:12:34,500 otherwise the wound could open up and start bleeding again, okay? 217 00:12:34,587 --> 00:12:36,837 We'll send Doc back up as soon as we get to town. 218 00:12:37,423 --> 00:12:38,423 [sighs] 219 00:12:39,592 --> 00:12:40,802 What happened, man? 220 00:12:41,427 --> 00:12:44,097 Between the blood loss and the pain, he probably just passed out. 221 00:12:45,973 --> 00:12:49,063 Look, if you care about him at all, you need to take him to a hospital. 222 00:12:49,143 --> 00:12:51,983 Come on. Just drop us at the main road, and we can flag down a car. 223 00:12:52,062 --> 00:12:55,442 Like you said, he might keep bleeding. Then there'll be nobody to look after him. 224 00:12:56,233 --> 00:12:57,493 I've done all I can do. 225 00:12:57,568 --> 00:12:59,328 Well, let's just wait until tomorrow morning, 226 00:12:59,361 --> 00:13:01,491 - see how he's doing. - That's not part of the deal. 227 00:13:01,572 --> 00:13:04,662 Okay, no, she came to fix him, and that's what she's gonna do. 228 00:13:04,742 --> 00:13:07,542 And then if anything happens, it's on you two. 229 00:13:10,331 --> 00:13:11,711 [sighs] 230 00:13:15,127 --> 00:13:17,757 There's a decent chance he's not gonna make it through the night. 231 00:13:47,701 --> 00:13:48,831 Here you go. 232 00:13:50,287 --> 00:13:51,287 Nighty night. 233 00:13:53,666 --> 00:13:55,836 What do you think they're gonna do to us if he dies? 234 00:13:56,460 --> 00:13:59,130 Well, he's alive now. Let's just focus on that. 235 00:13:59,880 --> 00:14:00,710 [sighs] 236 00:14:00,798 --> 00:14:04,048 I thought somebody had the flu, or food poisoning, or something. 237 00:14:05,302 --> 00:14:08,432 [sighs] I'm so sorry I dragged you into this. 238 00:14:08,722 --> 00:14:10,932 Come on. What, did you think I was gonna let you just... 239 00:14:11,475 --> 00:14:13,115 run off and have all the fun on your own? 240 00:14:14,228 --> 00:14:15,228 Here. 241 00:14:15,855 --> 00:14:16,685 Thanks. 242 00:14:16,772 --> 00:14:18,112 Here, you take this. 243 00:14:19,066 --> 00:14:20,936 But what about you? You're shivering. 244 00:14:23,654 --> 00:14:25,244 My mother raised me right. 245 00:14:27,408 --> 00:14:28,328 [Mel sighs] 246 00:14:28,409 --> 00:14:31,749 I thought I was leaving gunshot wounds and stabbings back in LA. 247 00:14:32,288 --> 00:14:34,918 Well, even Virgin River isn't perfect. 248 00:14:34,999 --> 00:14:36,129 [sighs] 249 00:14:37,501 --> 00:14:39,671 Yeah, see, but it was supposed to be. 250 00:14:40,004 --> 00:14:42,014 [sighs] Come on. What is, though? 251 00:14:42,089 --> 00:14:43,089 [chuckles] 252 00:14:45,134 --> 00:14:46,134 You okay? 253 00:14:47,428 --> 00:14:49,888 Yeah, I just... I have a little shrapnel in there. 254 00:14:53,475 --> 00:14:55,685 When it's cold like this, it hurts like hell. 255 00:14:57,688 --> 00:14:59,438 You know, you can get that removed. 256 00:15:04,403 --> 00:15:06,323 Well, it's funny. You know, all the... 257 00:15:07,865 --> 00:15:09,115 scars and the... 258 00:15:10,868 --> 00:15:13,038 the bullet fragments, they're like a map. 259 00:15:15,122 --> 00:15:16,582 Kind of tells a story. 260 00:15:18,834 --> 00:15:23,264 Plus, it makes it so I don't ever forget just how lucky I am to still be alive. 261 00:15:25,215 --> 00:15:27,835 You know, some of the guys I served with aren't so lucky. 262 00:15:31,513 --> 00:15:32,643 Where did it happen? 263 00:15:35,017 --> 00:15:36,767 Uh, it was Kandahar. 264 00:15:36,852 --> 00:15:37,982 [sighs] 265 00:15:38,729 --> 00:15:39,729 Sniper. 266 00:15:42,149 --> 00:15:43,149 - [chuckles] - [sighs] 267 00:15:45,152 --> 00:15:47,742 This little guy... Check it out. 268 00:15:48,155 --> 00:15:49,655 - [Mel] Oof. - [Jack] Mm. 269 00:15:49,740 --> 00:15:51,080 That was Baghdad. 270 00:15:52,159 --> 00:15:53,489 - Ouch. - Grenade. 271 00:15:56,914 --> 00:16:00,044 What about the one on your back? It's a really big scar. 272 00:16:01,418 --> 00:16:02,588 It was, um... 273 00:16:05,464 --> 00:16:06,514 Mosul, uh... 274 00:16:09,009 --> 00:16:10,009 Mosul. 275 00:16:20,145 --> 00:16:21,555 Ooh. 276 00:16:23,357 --> 00:16:24,687 Two screws and a plate. 277 00:16:26,568 --> 00:16:27,568 Let me guess. 278 00:16:27,861 --> 00:16:28,991 You were skiing? 279 00:16:29,405 --> 00:16:31,195 Snowboarding? Surfin', huh? 280 00:16:31,281 --> 00:16:35,491 Mm-hm. Oh, just a 300-pound schizophrenic high on PCP. 281 00:16:37,287 --> 00:16:39,787 - Oh, that was my next guess, yeah. - Yeah. [laughs] 282 00:16:40,582 --> 00:16:45,382 It took two guards and 50 ccs of Haldol to pry him off of me. 283 00:16:51,927 --> 00:16:53,347 Wow, look at us, huh? 284 00:16:53,429 --> 00:16:56,929 Just two vets sittin' around a campfire swappin' war stories. 285 00:16:57,224 --> 00:16:58,224 Hm! 286 00:17:02,312 --> 00:17:03,652 You should get some sleep. 287 00:17:06,275 --> 00:17:07,355 What about you? 288 00:17:08,193 --> 00:17:09,453 I'm gonna keep watch. 289 00:17:17,369 --> 00:17:18,369 Nightcap? 290 00:17:18,829 --> 00:17:19,829 Yeah. 291 00:17:22,291 --> 00:17:24,381 Now all I need is a mint on my pillow. 292 00:17:25,252 --> 00:17:26,752 - And a pillow. - [chuckles] 293 00:17:33,510 --> 00:17:34,970 [sighs] 294 00:17:38,265 --> 00:17:39,305 You're not gonna have any? 295 00:17:40,434 --> 00:17:42,234 - I'm on duty, ma'am. - [chuckles] 296 00:17:44,438 --> 00:17:45,438 Here. 297 00:17:49,860 --> 00:17:50,990 You're gonna freeze. 298 00:17:56,825 --> 00:17:57,905 [sighs] 299 00:17:58,702 --> 00:18:00,082 [cicadas chirping] 300 00:18:02,206 --> 00:18:04,076 Has anyone heard from Jack or Mel? 301 00:18:05,876 --> 00:18:06,876 Nothing here. 302 00:18:07,211 --> 00:18:09,841 They would have had to drop the truck off at the auto shop. 303 00:18:09,922 --> 00:18:11,802 I'm sure they'll be back shortly. 304 00:18:13,008 --> 00:18:15,798 - You guys can close up without me, right? - [Hope] Huh! 305 00:18:22,851 --> 00:18:24,731 Look what the cat dragged in. 306 00:18:25,354 --> 00:18:28,274 - Thought you might need help closin'. - That's sweet of you. 307 00:18:28,357 --> 00:18:29,567 Well, thanks. 308 00:18:30,109 --> 00:18:32,649 Looks like you inherited your mother's soft spot for Doc. 309 00:18:32,736 --> 00:18:33,986 [sighs] 310 00:18:35,656 --> 00:18:37,906 There's probably something I should do in the kitchen. 311 00:18:45,165 --> 00:18:48,785 I know I said I'd stay and wait for Jack, but, um, it's getting late, so... 312 00:18:50,671 --> 00:18:51,881 Tell him I was here? 313 00:18:52,339 --> 00:18:53,669 - I will. - Thanks. 314 00:18:54,258 --> 00:18:55,468 - Good night. - Good night. 315 00:18:59,847 --> 00:19:00,887 [chuckles] 316 00:19:02,224 --> 00:19:03,224 What? 317 00:19:04,351 --> 00:19:06,271 I didn't say anything that isn't true. 318 00:19:06,854 --> 00:19:07,854 Unbelievable. 319 00:19:08,897 --> 00:19:13,567 Is your attitude about Charmaine, is it really from that night 20 years ago? 320 00:19:14,778 --> 00:19:17,158 Charmaine is not the one who hurt you. 321 00:19:18,365 --> 00:19:19,365 You're right. 322 00:19:21,618 --> 00:19:24,288 Technically, it was her mother who destroyed our marriage. 323 00:19:24,371 --> 00:19:25,501 Hope... 324 00:19:26,582 --> 00:19:29,542 we've gone over this and over this. 325 00:19:31,253 --> 00:19:33,053 The night that young boy died... 326 00:19:34,173 --> 00:19:35,843 I was devastated, I was... 327 00:19:36,800 --> 00:19:37,930 I was not myself. 328 00:19:39,344 --> 00:19:41,904 Hell, I was thinkin' about going back to the hospital in Seattle. 329 00:19:41,930 --> 00:19:44,350 You think that wasn't a devastating time for me? 330 00:19:44,433 --> 00:19:45,603 I never said it wasn't. 331 00:19:46,059 --> 00:19:50,689 But you didn't see me falling into bed with some floozy or trying to run away. 332 00:19:53,317 --> 00:19:54,477 I didn't run away. 333 00:19:55,110 --> 00:19:56,110 I didn't leave. 334 00:19:57,863 --> 00:20:00,953 Seattle is where I was from. Virgin River is my home. 335 00:20:03,577 --> 00:20:04,787 You gave me that. 336 00:20:06,163 --> 00:20:07,833 And I love this place, and I... 337 00:20:10,292 --> 00:20:11,292 I love you. 338 00:20:12,711 --> 00:20:16,051 And I know I made a terrible mistake. 339 00:20:17,966 --> 00:20:19,126 And I've apologized. 340 00:20:20,677 --> 00:20:22,297 Why can't you just let it go? 341 00:20:24,097 --> 00:20:25,307 You just don't get it. 342 00:20:26,475 --> 00:20:27,975 I don't. I don't. 343 00:20:28,560 --> 00:20:29,980 Can you just explain it? 344 00:20:31,939 --> 00:20:34,319 If you haven't gotten it by now, you never will. 345 00:20:58,465 --> 00:20:59,465 You snore. 346 00:21:01,385 --> 00:21:03,385 - I don't snore. - Mm-hm. 347 00:21:03,804 --> 00:21:05,184 Like a lumberjack. 348 00:21:05,514 --> 00:21:08,184 Stop. Don't exaggerate. 349 00:21:08,267 --> 00:21:10,937 No, I'm talking Bose stereo surround sound. 350 00:21:11,019 --> 00:21:12,819 For a minute, I thought there were two of you. 351 00:21:13,563 --> 00:21:14,653 Calvin's awake. 352 00:21:16,525 --> 00:21:17,605 Come take a look. 353 00:21:23,407 --> 00:21:24,777 [phone rings] 354 00:21:27,160 --> 00:21:28,160 [clears throat] 355 00:21:32,708 --> 00:21:34,578 - Hello? - [Joey] Hi. Is this Hope McCrea? 356 00:21:34,668 --> 00:21:36,708 Not if you're trying to sell me something, it isn't. 357 00:21:36,753 --> 00:21:39,013 No, please don't hang up. I'm looking for Mel. 358 00:21:39,256 --> 00:21:41,126 - Mel Monroe. - Who is this? 359 00:21:41,466 --> 00:21:43,296 It's her sister, Joey Barnes. 360 00:21:43,385 --> 00:21:44,545 Oh, hello. 361 00:21:45,137 --> 00:21:47,137 I'm just wondering if you know where Mel is. 362 00:21:47,222 --> 00:21:48,852 Not right this minute, I don't. 363 00:21:49,391 --> 00:21:50,601 Is everything all right? 364 00:21:50,892 --> 00:21:53,871 I've been trying to call since last night. I haven't been able to reach her. 365 00:21:53,895 --> 00:21:56,685 It is just not like her to be out of touch for so long. 366 00:22:01,570 --> 00:22:03,410 Well, there's no obvious signs of an infection, 367 00:22:03,447 --> 00:22:05,367 but it could take a few days to present. 368 00:22:07,868 --> 00:22:08,868 So? 369 00:22:09,703 --> 00:22:11,783 So, considering everything, you're lucky to be alive. 370 00:22:12,706 --> 00:22:13,866 So, I'm in the clear. 371 00:22:13,957 --> 00:22:15,077 No. You're not in the clear. 372 00:22:15,917 --> 00:22:20,047 You don't have a fever now, but you need to stay on top of this. 373 00:22:20,130 --> 00:22:22,880 You need to change the dressing two or three times a day. 374 00:22:22,966 --> 00:22:26,466 If there's any redness or swelling, or you see any discharge, 375 00:22:26,553 --> 00:22:27,853 you need to go to the hospital. 376 00:22:31,516 --> 00:22:32,636 So, I guess we can go now. 377 00:22:35,645 --> 00:22:36,925 Take them to their truck, Jimmy. 378 00:22:38,732 --> 00:22:39,572 [grunts] 379 00:22:39,649 --> 00:22:40,939 - All right, boss. - [groans] 380 00:22:41,026 --> 00:22:42,026 You're welcome. 381 00:22:42,611 --> 00:22:43,821 [grunts] 382 00:22:55,749 --> 00:22:57,539 [woman screams] 383 00:22:59,044 --> 00:23:00,054 [Jimmy] Hey. Hey! 384 00:23:00,670 --> 00:23:02,630 Hey, stop. You can't go in there. 385 00:23:05,509 --> 00:23:07,589 Uh... Help her. Please. Okay? Just... 386 00:23:07,677 --> 00:23:09,677 [woman gasping] 387 00:23:11,765 --> 00:23:13,135 Hi, there. Hi. 388 00:23:14,309 --> 00:23:16,139 - What's your name? - Maxine. 389 00:23:16,228 --> 00:23:17,728 Maxine, my name is Mel. 390 00:23:18,522 --> 00:23:20,152 I'm a nurse and a midwife. 391 00:23:20,232 --> 00:23:21,232 Okay? 392 00:23:21,650 --> 00:23:23,360 How long have you been in labor? 393 00:23:23,944 --> 00:23:25,034 I don't know. Um... 394 00:23:25,362 --> 00:23:26,412 a few hours. 395 00:23:27,239 --> 00:23:29,409 She's, uh, been pushing, but nothing's happening. 396 00:23:29,491 --> 00:23:30,491 Okay. 397 00:23:31,451 --> 00:23:32,451 Okay. 398 00:23:33,662 --> 00:23:35,832 - [gasping] - Sh. It's okay. 399 00:23:35,914 --> 00:23:37,504 Try to breathe, okay? 400 00:23:39,334 --> 00:23:41,554 I'm gonna help you deliver the baby, okay? 401 00:23:41,628 --> 00:23:42,918 It's not time yet. 402 00:23:43,588 --> 00:23:44,588 Okay. 403 00:23:45,924 --> 00:23:47,844 It's gonna be okay. I'm just gonna check you out. 404 00:23:47,884 --> 00:23:48,884 [Maxine gasps] 405 00:23:49,428 --> 00:23:50,428 Okay. 406 00:23:50,929 --> 00:23:53,309 Your water has broken, and you're fully dilated. 407 00:23:53,390 --> 00:23:54,430 That means that it's time. 408 00:23:55,142 --> 00:23:56,142 Okay? 409 00:23:57,686 --> 00:23:58,936 That's good. That's good. 410 00:23:59,521 --> 00:24:00,901 That's good. That's good, okay? 411 00:24:01,440 --> 00:24:02,320 Damn it. 412 00:24:02,399 --> 00:24:04,149 What? What is it? 413 00:24:04,860 --> 00:24:06,570 [sighs] Okay, listen. 414 00:24:08,572 --> 00:24:11,122 Your baby's in a breech position. Do you know what that means? 415 00:24:13,743 --> 00:24:16,833 Okay, it means that the baby is coming out backwards, feet first. 416 00:24:16,913 --> 00:24:18,213 It's gonna be fine. 417 00:24:18,290 --> 00:24:20,630 I just need you not to push during your next contraction. 418 00:24:20,709 --> 00:24:22,589 Do you understand? Okay? 419 00:24:22,669 --> 00:24:26,419 Just keep breathing deep breaths and don't push until I tell you to. Okay? 420 00:24:27,591 --> 00:24:30,301 It's okay. Just don't push, okay? You got this. 421 00:24:30,969 --> 00:24:32,759 [Maxine groans] 422 00:24:33,889 --> 00:24:36,269 Okay, I'm gonna need lots of clean towels... 423 00:24:37,267 --> 00:24:38,267 hot water... 424 00:24:40,103 --> 00:24:41,813 scissors, and alcohol. 425 00:24:48,195 --> 00:24:50,815 Calvin says you guys gotta go. You gotta go. 426 00:24:50,906 --> 00:24:52,196 Are you kidding me? 427 00:24:53,867 --> 00:24:56,197 We are 50 miles from the nearest hospital. 428 00:24:56,286 --> 00:24:58,456 She's having a breech delivery. 429 00:24:58,538 --> 00:25:00,819 I am the only one here who knows how to deliver this baby, 430 00:25:00,874 --> 00:25:02,084 so you need to back off. 431 00:25:03,793 --> 00:25:06,133 You really want a dead baby on your conscience? 432 00:25:07,714 --> 00:25:10,304 If you don't have a job here, you don't belong here. 433 00:25:11,176 --> 00:25:12,696 - Okay. You're gonna be okay. - [moans] 434 00:25:12,761 --> 00:25:14,361 Lead the way. Show me where the stuff is. 435 00:25:14,429 --> 00:25:15,948 - You got it. - Come on, it's all right. 436 00:25:15,972 --> 00:25:17,972 We've got it. I've got her. I've got her. 437 00:25:18,433 --> 00:25:20,853 Hey, look at me. It's okay. 438 00:25:21,478 --> 00:25:23,308 Just try to take deep breaths, okay? 439 00:25:23,772 --> 00:25:25,772 [breathes deeply] 440 00:25:26,942 --> 00:25:27,942 That's better. 441 00:25:28,818 --> 00:25:30,818 [Doc] Yeah, you too. But, listen, you call me. 442 00:25:30,904 --> 00:25:33,244 Call me if you hear anything, right? 443 00:25:34,115 --> 00:25:35,615 Okay. Thanks, Bert. 444 00:25:37,744 --> 00:25:39,044 [sighs] 445 00:25:42,791 --> 00:25:43,961 [door opens] 446 00:25:45,502 --> 00:25:47,172 Have you heard from Mel or Jack? 447 00:25:47,754 --> 00:25:51,264 No. No. Bert found Jack's truck abandoned on the side of the road. 448 00:25:51,341 --> 00:25:52,681 No sign of Mel or Jack. 449 00:25:52,759 --> 00:25:56,179 Bert, he left me a message last night, and hell, I didn't get it until this morning. 450 00:25:56,263 --> 00:25:57,313 Mel's sister called me. 451 00:25:57,389 --> 00:25:59,349 She hasn't heard from Mel since yesterday. 452 00:25:59,432 --> 00:26:02,102 And Jo Ellen told me Mel never came home last night. 453 00:26:02,519 --> 00:26:05,309 - Maybe we should call the sheriff. - Already did. He's in Fortuna. 454 00:26:05,397 --> 00:26:07,357 Won't be back here for a few hours. 455 00:26:08,024 --> 00:26:09,194 I'm gonna go look for them. 456 00:26:09,276 --> 00:26:11,276 There's only one road that leads to Myrtle Farms. 457 00:26:11,361 --> 00:26:13,441 - I'm coming with you. - Oh, no. You're staying here. 458 00:26:14,030 --> 00:26:16,620 We... Someone has to help Brady at the bar. 459 00:26:16,950 --> 00:26:20,290 And as I recall, only one of us recently had a heart attack. 460 00:26:20,370 --> 00:26:22,620 - [sighs] - I will call you if I find them. 461 00:26:22,706 --> 00:26:24,416 You mean when you find them. 462 00:26:26,751 --> 00:26:27,841 - Yeah. - [sighs] 463 00:26:34,509 --> 00:26:35,929 [groaning] 464 00:26:36,011 --> 00:26:37,391 - You're doing great. - Hey. 465 00:26:37,887 --> 00:26:38,927 Oh! 466 00:26:39,889 --> 00:26:40,889 Just in time. 467 00:26:41,433 --> 00:26:43,063 Okay, just keep breathing. 468 00:26:43,143 --> 00:26:45,233 - Is she okay? - Yeah, she's doing great. 469 00:26:45,312 --> 00:26:48,692 Hey, how you doing? Hey, hey. We're back, okay? 470 00:26:49,149 --> 00:26:52,149 Baby's leg is wrapped around. She should be having a C-section. 471 00:26:53,153 --> 00:26:54,653 So, what's Plan B? 472 00:26:54,738 --> 00:26:56,868 The same as Plan A. Deliver the baby. 473 00:26:56,948 --> 00:26:59,238 [Maxine screams] 474 00:26:59,534 --> 00:27:02,374 Okay. Maxine, I'm gonna need you to get on all fours. 475 00:27:02,454 --> 00:27:03,934 - Okay? - I don't think I can do that. 476 00:27:03,997 --> 00:27:05,327 Uh, does she have to? 477 00:27:05,415 --> 00:27:08,245 [sighs] We need gravity to help us here. 478 00:27:08,335 --> 00:27:10,455 I feel like I can't move. 479 00:27:10,545 --> 00:27:12,955 I know, it's... it's totally normal. 480 00:27:13,048 --> 00:27:15,008 Your body's going through a lot right now, okay? 481 00:27:15,425 --> 00:27:17,545 - It's okay. It's gonna be okay. - [Spencer] Okay. 482 00:27:17,636 --> 00:27:19,316 - All right, on my count. - [Spencer] Okay. 483 00:27:19,804 --> 00:27:22,524 One, two, three. 484 00:27:22,599 --> 00:27:24,349 - [moans] - You got it. 485 00:27:24,643 --> 00:27:25,693 There you go. 486 00:27:26,353 --> 00:27:28,233 Okay. Hey, Spencer, why don't you come over here 487 00:27:28,271 --> 00:27:30,651 - and support her from the front? - Yeah, sure. 488 00:27:30,732 --> 00:27:31,652 Okay. 489 00:27:31,733 --> 00:27:34,113 Hey, hey. I'm gonna come up here, okay? 490 00:27:34,986 --> 00:27:35,986 It's okay. See? 491 00:27:36,529 --> 00:27:38,159 - Okay. - There you go. Good girl. 492 00:27:38,239 --> 00:27:40,619 Listen, listen. There you go. 493 00:27:40,700 --> 00:27:42,160 Look at you. Look at you. 494 00:27:42,535 --> 00:27:44,695 - [Mel] All right. - [screams] 495 00:27:44,788 --> 00:27:45,788 You got it. 496 00:28:23,743 --> 00:28:24,833 [sighs] 497 00:28:25,912 --> 00:28:26,912 Damn it. 498 00:28:28,123 --> 00:28:29,123 Damn it. 499 00:28:34,546 --> 00:28:36,256 [screaming] 500 00:28:36,339 --> 00:28:37,719 - All right. - It's okay. 501 00:28:37,799 --> 00:28:42,009 All right. With this next contraction, you can go ahead and start pushing, okay? 502 00:28:42,095 --> 00:28:44,885 - Okay. You're doing great. You got this. - Take a deep breath in. 503 00:28:45,473 --> 00:28:46,853 - You got it. - [Mel] You got it. 504 00:28:47,225 --> 00:28:49,095 [screams] 505 00:28:50,353 --> 00:28:51,403 All right, here we go. 506 00:28:51,479 --> 00:28:52,479 [Mel] Here we go. 507 00:28:54,733 --> 00:28:56,783 - You're doing great. - Okay, the legs are out. 508 00:28:56,860 --> 00:28:58,400 Good job. Okay? 509 00:28:58,486 --> 00:28:59,486 Okay? 510 00:28:59,904 --> 00:29:02,664 - Oh, it's a boy. - It's a boy. 511 00:29:02,741 --> 00:29:04,031 Did you hear that, babe? 512 00:29:04,534 --> 00:29:05,584 It's... it's a boy. 513 00:29:06,161 --> 00:29:07,371 [laughs] It's a boy. 514 00:29:07,996 --> 00:29:10,166 [Mel] Okay. Now I have to get the head out. 515 00:29:10,248 --> 00:29:13,038 I'm gonna have to... I'm gonna have to put my hand up in there, 516 00:29:13,126 --> 00:29:15,036 and you're gonna feel some pressure, okay? 517 00:29:15,128 --> 00:29:16,708 [screams] 518 00:29:17,505 --> 00:29:18,505 [wails] 519 00:29:18,590 --> 00:29:19,590 Oh, boy. 520 00:29:20,175 --> 00:29:21,295 You all right there, cowboy? 521 00:29:22,093 --> 00:29:23,093 Yeah. 522 00:29:23,303 --> 00:29:27,273 Okay. With this next contraction, I want you to push like hell, okay? 523 00:29:28,057 --> 00:29:29,952 - You can do it. - Come on. You got one more time. 524 00:29:29,976 --> 00:29:31,576 - Take a deep breath. - You got it, baby. 525 00:29:32,604 --> 00:29:34,314 - You got it. - One more. One more. 526 00:29:35,899 --> 00:29:38,029 [screams] 527 00:29:38,109 --> 00:29:39,109 [Mel] Okay. 528 00:29:39,986 --> 00:29:40,986 You got it. 529 00:29:41,821 --> 00:29:43,531 Okay. He's out. 530 00:29:44,741 --> 00:29:47,581 - Okay. Okay. - [baby cries] 531 00:29:47,660 --> 00:29:48,870 [laughs] 532 00:29:48,953 --> 00:29:51,793 - You did good. - [Mel] Yeah. Okay. 533 00:29:51,873 --> 00:29:52,873 There we go. 534 00:29:53,958 --> 00:29:55,078 Oh, hi. 535 00:29:55,668 --> 00:29:57,588 - Hey, there, little man. - [crying] 536 00:29:59,047 --> 00:30:00,217 Welcome to the world. 537 00:30:00,840 --> 00:30:01,930 I want to see him. 538 00:30:02,008 --> 00:30:03,378 I want to see my son. 539 00:30:05,011 --> 00:30:06,511 He's okay. 540 00:30:06,596 --> 00:30:08,096 [Spencer] Here. Here, here, here. 541 00:30:09,140 --> 00:30:10,350 Slow, slow, slow. 542 00:30:10,433 --> 00:30:11,893 - [Jack] Hold that. - Here you go. 543 00:30:13,853 --> 00:30:15,273 - Gonna put him in a blanket. - Yes! 544 00:30:20,068 --> 00:30:22,398 - ♪ All brand new ♪ - [Spencer] Hey. 545 00:30:23,112 --> 00:30:26,322 ♪ Night is finished ♪ 546 00:30:26,407 --> 00:30:29,487 ♪ Here we go ♪ 547 00:30:29,577 --> 00:30:32,327 ♪ This is where life begins ♪ 548 00:30:33,373 --> 00:30:34,793 [Mel] Okay. Okay. 549 00:30:35,500 --> 00:30:39,000 - Hey. - ♪ This is where life begins ♪ 550 00:30:42,423 --> 00:30:43,513 Oh, hey. 551 00:30:44,092 --> 00:30:48,012 ♪ All that I need ♪ 552 00:30:48,680 --> 00:30:50,600 ♪ Everything ♪ 553 00:30:50,682 --> 00:30:52,062 - Hi. - [Spencer] Little guy! 554 00:30:52,141 --> 00:30:54,311 ♪ Is in you ♪ 555 00:30:54,394 --> 00:30:57,024 - I'm your dad. - ♪This is where life begins ♪ 556 00:30:57,105 --> 00:31:01,185 ♪ All that I feel ♪ 557 00:31:01,276 --> 00:31:04,066 ♪ So complete ♪ 558 00:31:04,821 --> 00:31:07,451 ♪ Here with you ♪ 559 00:31:07,991 --> 00:31:10,701 ♪ This is where life begins ♪ 560 00:31:26,676 --> 00:31:27,676 Hey. 561 00:31:35,602 --> 00:31:36,602 Hi. 562 00:31:37,145 --> 00:31:41,315 Doc called. Said, uh... Mel and Jack are missing. 563 00:31:42,358 --> 00:31:45,188 I'm just gonna stick around here until we hear something. 564 00:31:45,445 --> 00:31:49,155 Well, uh, since you're here, uh, Brady could use your help at the bar. 565 00:31:49,240 --> 00:31:50,620 Yeah. Yeah, of course. 566 00:31:51,159 --> 00:31:52,659 - Hm. - Uh... 567 00:31:52,744 --> 00:31:54,254 I think first, though... 568 00:31:55,246 --> 00:31:58,326 I think you and I need to have a little talk. 569 00:32:01,794 --> 00:32:04,014 I know about my mother and Doc. 570 00:32:04,631 --> 00:32:07,221 Not surprised. Everybody in town knew before I did. 571 00:32:07,300 --> 00:32:08,890 That must have been horrible. 572 00:32:08,968 --> 00:32:09,968 Wasn't great. 573 00:32:11,220 --> 00:32:13,640 Especially since the two of you were such good friends. 574 00:32:14,223 --> 00:32:15,063 Some friend. 575 00:32:15,141 --> 00:32:16,731 Hm. Yeah. 576 00:32:19,103 --> 00:32:21,153 You look just like her. 577 00:32:23,399 --> 00:32:24,399 I know... 578 00:32:26,653 --> 00:32:28,073 but I'm not her. 579 00:32:32,867 --> 00:32:34,367 I am so sorry... 580 00:32:35,078 --> 00:32:37,908 she came between you and Doc, I really am. 581 00:32:39,916 --> 00:32:41,826 But I can't change my family tree. 582 00:32:45,755 --> 00:32:47,835 I suppose everyone has someone in their family 583 00:32:47,924 --> 00:32:50,094 they wish had sprung from another orchard. 584 00:32:50,176 --> 00:32:51,296 [chuckles] 585 00:32:52,303 --> 00:32:53,303 Yeah. 586 00:32:54,514 --> 00:32:56,644 Um... I'm gonna get back to it. 587 00:33:03,982 --> 00:33:05,022 And thank you. 588 00:33:05,608 --> 00:33:06,608 For what? 589 00:33:07,402 --> 00:33:08,492 For hearing me out. 590 00:33:13,574 --> 00:33:14,624 You're welcome. 591 00:33:25,712 --> 00:33:26,712 Hey! 592 00:33:28,589 --> 00:33:29,919 Where are you going with them? 593 00:33:31,134 --> 00:33:34,104 I'm taking Maxine and the baby to the hospital. 594 00:33:34,178 --> 00:33:35,928 Spencer, you're not going anywhere. 595 00:33:36,014 --> 00:33:38,274 [sighs] He's coming with his family. 596 00:33:38,850 --> 00:33:39,850 Not gonna happen. 597 00:33:40,727 --> 00:33:43,557 Maxine, you wanna see him again, you know where he is. 598 00:33:45,189 --> 00:33:46,519 I don't want to go alone. 599 00:33:47,108 --> 00:33:48,478 Enough with this insanity. 600 00:33:49,444 --> 00:33:52,364 Uh... Calvin is a grown man who can make his own dumb decisions, 601 00:33:52,447 --> 00:33:56,487 but Maxine and this baby are my patients, and I am taking them to the hospital. 602 00:33:56,576 --> 00:33:57,576 All right, we're leaving. 603 00:33:57,660 --> 00:33:59,120 [Doc] Jimmy! 604 00:34:05,793 --> 00:34:06,843 Maxine. 605 00:34:06,919 --> 00:34:08,919 [Jimmy] Yeah. Sorry we lied. 606 00:34:09,464 --> 00:34:11,184 Calvin didn't want you to know she was here. 607 00:34:12,925 --> 00:34:14,295 She had a breech birth. 608 00:34:14,927 --> 00:34:17,927 Mom and baby seem to be doing well, but we need to get them to the hospital. 609 00:34:18,014 --> 00:34:19,024 Yeah. 610 00:34:20,141 --> 00:34:21,601 Well, let's go get in my truck. 611 00:34:22,560 --> 00:34:23,560 [Calvin] Hey! 612 00:34:23,811 --> 00:34:24,981 They can't leave. 613 00:34:26,022 --> 00:34:28,612 Well, then, I'll just have to send the sheriff later. 614 00:34:29,817 --> 00:34:32,447 - We had an understanding, Doc. - Yeah, we do, Calvin. 615 00:34:35,281 --> 00:34:37,701 I turn a blind eye to your drug business... 616 00:34:38,701 --> 00:34:42,161 and in exchange, you let me treat all the people who live here in this camp. 617 00:34:42,246 --> 00:34:43,866 No one's leavin' here. 618 00:34:46,584 --> 00:34:49,134 Calvin, you don't hold up your end of the bargain, 619 00:34:49,212 --> 00:34:50,302 I won't hold up mine. 620 00:34:50,880 --> 00:34:52,090 Are you threatenin' me, Doc? 621 00:34:52,965 --> 00:34:54,215 I'm just statin' facts. 622 00:34:54,300 --> 00:34:57,010 Now, just let us all go down to the hospital, 623 00:34:57,095 --> 00:35:00,215 and I give you my word this will not lead back to you. 624 00:35:01,557 --> 00:35:03,597 You've always been a smart man, Calvin. 625 00:35:04,602 --> 00:35:06,272 Don't go dumb on me now. 626 00:35:08,314 --> 00:35:09,614 - Stop. - [guns cocking] 627 00:35:13,069 --> 00:35:15,399 You take the woman and the child. Spencer... 628 00:35:16,864 --> 00:35:17,994 you're stayin' here. 629 00:35:21,702 --> 00:35:22,702 It's okay. 630 00:35:23,412 --> 00:35:25,082 Take care of Maxine and my son. 631 00:35:26,916 --> 00:35:28,076 It's okay. Go. 632 00:35:30,962 --> 00:35:31,962 Jack? 633 00:35:33,798 --> 00:35:35,048 I'll be seeing you two. 634 00:35:39,345 --> 00:35:40,345 Come on. 635 00:36:08,040 --> 00:36:09,750 [cicadas chirping] 636 00:36:12,211 --> 00:36:14,171 - Where'd everybody go? - [sighs] 637 00:36:15,256 --> 00:36:16,536 I called Hope from the hospital. 638 00:36:16,591 --> 00:36:20,221 I just told her to close up and send everybody home. 639 00:36:21,971 --> 00:36:23,141 [groans] 640 00:36:23,514 --> 00:36:25,894 I've completely lost track of time and space. 641 00:36:25,975 --> 00:36:27,345 [chuckles] 642 00:36:28,060 --> 00:36:29,440 Well... [sighs] 643 00:36:31,564 --> 00:36:32,774 I think this will help. 644 00:36:33,232 --> 00:36:34,532 [sighs] 645 00:36:35,026 --> 00:36:36,646 [sighs heavily] 646 00:36:42,033 --> 00:36:43,413 You know, you're safe here. 647 00:36:43,492 --> 00:36:45,082 Yeah, I know. I need to just... 648 00:36:46,412 --> 00:36:48,412 make my body catch up to my head. 649 00:36:52,293 --> 00:36:53,423 [sighs] 650 00:36:54,295 --> 00:36:56,705 You know, I think you perform better under pressure 651 00:36:56,797 --> 00:36:58,547 than some Special Forces guys I know. 652 00:36:59,675 --> 00:37:00,675 [sighs] Really? 653 00:37:01,135 --> 00:37:02,215 Mm. 654 00:37:04,305 --> 00:37:05,765 [sighs] 655 00:37:06,349 --> 00:37:07,599 Did you call your sister? 656 00:37:07,975 --> 00:37:09,515 Yeah, when you were on with Hope. 657 00:37:12,563 --> 00:37:14,483 [sighs] You must be exhausted. 658 00:37:15,233 --> 00:37:18,073 You know, actually, I'm... starved. 659 00:37:19,070 --> 00:37:20,070 Me too. 660 00:37:21,489 --> 00:37:23,319 There's only one thing I know how to make. 661 00:37:23,658 --> 00:37:24,658 That's steak. 662 00:37:25,034 --> 00:37:26,954 I will take mine medium rare. 663 00:37:28,204 --> 00:37:30,214 - All right. - Now I just need a... 664 00:37:30,289 --> 00:37:32,209 vodka martini with a twist. 665 00:37:37,046 --> 00:37:38,046 Or that. 666 00:37:38,464 --> 00:37:39,674 [chuckles] 667 00:37:40,925 --> 00:37:42,385 What should we toast to? 668 00:37:43,636 --> 00:37:44,636 Being home. 669 00:37:52,979 --> 00:37:53,979 [sighs] 670 00:38:03,614 --> 00:38:04,784 - You're back. - Yeah. 671 00:38:04,865 --> 00:38:06,445 - Told you you'd find 'em. - Yeah. 672 00:38:07,159 --> 00:38:08,159 Come on in. 673 00:38:12,164 --> 00:38:13,584 I found another attorney. 674 00:38:14,375 --> 00:38:16,585 I scheduled a call with him for tomorrow morning. 675 00:38:18,421 --> 00:38:20,421 - Okay, then. - No, you were right. 676 00:38:21,173 --> 00:38:23,303 Twenty years of separation. 677 00:38:25,052 --> 00:38:26,102 That's enough. 678 00:38:27,555 --> 00:38:29,175 It's time for both of us just to... 679 00:38:30,057 --> 00:38:31,097 go our own way. 680 00:39:00,171 --> 00:39:02,301 - [sighs] - Hey, if I tell you I'm freaked out, 681 00:39:02,381 --> 00:39:04,261 am I gonna lose my Special Forces standing? 682 00:39:04,342 --> 00:39:05,382 Oh, come on. 683 00:39:06,218 --> 00:39:08,048 Look, Calvin keeps to his side of the river, 684 00:39:08,137 --> 00:39:10,257 - we keep to ours. - Mmm. [sighs] 685 00:39:10,348 --> 00:39:12,018 Don't worry. Just try to get some sleep. 686 00:39:12,099 --> 00:39:15,099 Yeah. I still think we should tell the sheriff what's going on. 687 00:39:15,644 --> 00:39:16,984 Doc asked me not to. 688 00:39:17,063 --> 00:39:18,773 - [sighs] - He wants to keep the peace. 689 00:39:18,856 --> 00:39:20,106 I'm inclined to agree with him. 690 00:39:20,191 --> 00:39:22,294 Right now, all the violence is contained to the camps. 691 00:39:22,318 --> 00:39:23,688 I'd like to keep it that way. 692 00:39:25,613 --> 00:39:26,613 Hey, look. 693 00:39:26,739 --> 00:39:29,329 Tell you what. I will sleep in my truck outside. How about that? 694 00:39:29,408 --> 00:39:30,328 You can't do that. 695 00:39:30,409 --> 00:39:32,079 I can. I do it all the time. 696 00:39:32,161 --> 00:39:33,001 Uh... 697 00:39:33,079 --> 00:39:34,839 That way, if you need me, I'll be right here. 698 00:39:36,248 --> 00:39:38,288 No. I can't let you do that. 699 00:39:39,293 --> 00:39:41,093 [sighs] Look, there's a chair in my room. 700 00:39:41,670 --> 00:39:43,840 Can you just stay there until I pass out? 701 00:39:45,132 --> 00:39:46,132 Okay? 702 00:39:47,635 --> 00:39:48,635 Okay. 703 00:40:08,948 --> 00:40:10,868 [sighs] 704 00:40:36,892 --> 00:40:38,022 [sighs] 705 00:40:51,949 --> 00:40:53,449 [gunfire] 706 00:41:03,377 --> 00:41:04,377 Morgan! 707 00:41:05,254 --> 00:41:06,254 Lonergan! 708 00:41:09,842 --> 00:41:10,842 Don't! 709 00:41:13,929 --> 00:41:15,719 Come on! Let's go! Let's get out of here. 710 00:41:18,476 --> 00:41:20,096 - Can't leave. - Why not? 711 00:41:24,648 --> 00:41:25,938 Gotta go, Jack! 712 00:41:26,317 --> 00:41:27,357 Jack. 713 00:41:27,776 --> 00:41:28,896 - Preach! - Jack! 714 00:41:29,778 --> 00:41:31,358 We gotta move outta here! 715 00:41:32,031 --> 00:41:33,661 Hey! 716 00:41:34,408 --> 00:41:35,988 - Jack. Hey. - [yells] 717 00:41:36,410 --> 00:41:38,410 - [gasps] - [panting] 718 00:41:39,163 --> 00:41:40,163 Jack. 719 00:41:43,334 --> 00:41:44,504 Morgan. 720 00:41:48,088 --> 00:41:50,508 - ♪ I know that it's been rough ♪ - You left me behind. 721 00:41:51,717 --> 00:41:52,717 [whispers] I'm sorry. 722 00:41:52,801 --> 00:41:54,971 ♪ It shows in your reflection ♪ 723 00:41:55,054 --> 00:41:57,394 - ♪ You've fallen out of touch ♪ - I'm sorry. 724 00:41:59,141 --> 00:42:01,981 ♪ Been lost along the way ♪ 725 00:42:02,186 --> 00:42:04,806 - ♪ I know it's not enough ♪ - I'm sorry. 726 00:42:06,232 --> 00:42:09,032 ♪ But these things, they all get better ♪ 727 00:42:09,109 --> 00:42:14,659 ♪ And even if it's tough ♪ 728 00:42:16,492 --> 00:42:17,542 [Mel] It's okay. 729 00:42:17,910 --> 00:42:18,910 [sighs] 730 00:42:19,411 --> 00:42:22,331 ♪ This is us ♪ 731 00:42:22,414 --> 00:42:25,464 ♪ You know it on the inside ♪ 732 00:42:26,126 --> 00:42:28,916 ♪ This is us ♪ 733 00:42:29,004 --> 00:42:32,344 ♪ So you should show it on the outside ♪ 734 00:42:33,259 --> 00:42:36,099 ♪ This is us ♪ 735 00:42:36,178 --> 00:42:39,848 ♪ Dust the dust up off your shoulders ♪ 736 00:42:40,140 --> 00:42:43,310 - ♪ This is us ♪ - ♪ Feet on ground ♪ 737 00:42:44,270 --> 00:42:46,860 ♪ You'll come round ♪ 738 00:42:50,067 --> 00:42:53,397 ♪ You know it on the inside ♪ 739 00:42:56,740 --> 00:43:00,370 ♪ So you should show it on the outside ♪ 740 00:43:03,414 --> 00:43:07,384 ♪ Mm, dust the dust up Off your shoulders ♪ 741 00:43:08,419 --> 00:43:15,339 ♪ Feet on ground ♪ 742 00:43:15,426 --> 00:43:18,256 ♪ This is us ♪ 743 00:43:18,345 --> 00:43:21,965 ♪ You know it on the inside ♪ 744 00:43:22,057 --> 00:43:24,807 ♪ This is us ♪ 745 00:43:24,893 --> 00:43:29,113 ♪ So you should show it on the outside ♪ 746 00:43:29,189 --> 00:43:32,109 ♪ This is us ♪ 747 00:43:32,192 --> 00:43:35,702 ♪ Dust the dust up off your shoulders ♪ 748 00:43:36,238 --> 00:43:42,158 - ♪ This is us ♪ - ♪ Feet on ground ♪ 749 00:43:42,244 --> 00:43:46,044 ♪ You'll be human again ♪