1
00:00:08,467 --> 00:00:09,510
Masuk ke truk.
2
00:00:10,260 --> 00:00:11,094
Begini saja.
3
00:00:11,178 --> 00:00:12,930
Kau yang masuk dan pergi.
4
00:00:13,514 --> 00:00:14,932
Tidak tanpa dia.
5
00:00:16,266 --> 00:00:18,518
Itu Taggart LS 9 mm?
6
00:00:20,020 --> 00:00:21,021
Ya.
7
00:00:21,605 --> 00:00:22,648
Lalu?
8
00:00:22,731 --> 00:00:24,566
Sebaiknya berikan itu kepadaku.
9
00:00:25,150 --> 00:00:26,610
- Diamlah.
- Atau apa?
10
00:00:29,488 --> 00:00:30,697
Mau menembakku?
11
00:00:30,781 --> 00:00:32,032
Ya.
12
00:00:33,325 --> 00:00:34,409
Cukup.
13
00:00:38,288 --> 00:00:40,582
Satu peluru tak bisa menghentikanku.
14
00:00:41,542 --> 00:00:43,919
Aku tak butuh pistol menghentikanmu.
15
00:00:45,462 --> 00:00:48,340
Hei. Tenangkan diri kalian, ya?
16
00:00:48,423 --> 00:00:49,967
Jika orang sakit, kubantu.
17
00:00:50,050 --> 00:00:52,719
- Mel, kita...
- Aku cuma pergi dengan Jack.
18
00:00:53,554 --> 00:00:54,846
Bos tak suka tamu.
19
00:00:54,930 --> 00:00:57,599
Aku tak suka ditodong pistol.
20
00:00:59,059 --> 00:01:01,395
Kita bisa saling ancam, atau pergi.
21
00:01:08,568 --> 00:01:09,403
Masuk ke truk.
22
00:01:23,709 --> 00:01:26,336
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
23
00:01:41,268 --> 00:01:43,228
Astaga, apa yang terjadi di sini?
24
00:01:43,770 --> 00:01:46,273
Cuma aku dan Brady yang bekerja malam ini.
25
00:01:47,149 --> 00:01:48,692
Telepon tak dijawab?
26
00:01:48,775 --> 00:01:50,694
Maaf. Kami sangat sibuk.
27
00:01:50,777 --> 00:01:52,487
Aku mau pesan menu spesial.
28
00:01:52,571 --> 00:01:53,572
Tidak ada.
29
00:01:54,072 --> 00:01:55,782
Daging panggang saja.
30
00:01:56,325 --> 00:01:57,451
Dibungkus.
31
00:01:59,536 --> 00:02:00,996
Di mana Jack?
32
00:02:01,288 --> 00:02:04,333
Ban mobilnya kempis
di perjalanan ke Myrtle Farms.
33
00:02:04,416 --> 00:02:05,876
Tak ada ban serep.
34
00:02:06,626 --> 00:02:08,420
Aku akan menjemput mereka.
35
00:02:08,503 --> 00:02:10,505
Tidak, kau baru keluar rumah sakit.
36
00:02:10,589 --> 00:02:12,174
Aku lulus tes stres.
37
00:02:12,257 --> 00:02:14,968
Aku bebas melanjutkan aktivitas rutinku.
38
00:02:15,052 --> 00:02:17,971
Mencampuri urusan orang bukan aktivitas.
39
00:02:18,055 --> 00:02:19,431
Itu gangguan.
40
00:02:20,057 --> 00:02:21,767
Aku akan bawakan ban serep.
41
00:02:21,850 --> 00:02:24,144
Tak perlu. Jack pesan truk derek.
42
00:02:24,811 --> 00:02:26,688
Kalau begitu, tak ada masalah.
43
00:02:26,772 --> 00:02:29,024
- Katanya akan lama.
- Mana Preacher?
44
00:02:29,107 --> 00:02:30,859
Dia di Virginia Barat.
45
00:02:30,942 --> 00:02:32,819
Basemen orang tuanya banjir.
46
00:02:32,903 --> 00:02:34,696
Dia pulang beberapa hari lagi.
47
00:02:37,824 --> 00:02:38,867
Sedang apa kau?
48
00:02:38,950 --> 00:02:42,412
Membantu. Tenang,
daging panggangmu masih bisa dibungkus.
49
00:02:42,829 --> 00:02:44,289
Aku mau makan di sini.
50
00:02:44,956 --> 00:02:46,875
Meja satu orang ada di pojok.
51
00:02:47,292 --> 00:02:48,335
Di sini.
52
00:02:48,877 --> 00:02:49,836
Hai.
53
00:02:50,045 --> 00:02:53,006
Tahu kabar Jack?
Panggilanku masuk kotak suara.
54
00:02:53,924 --> 00:02:56,802
Dia dan Mel tertahan
di jalan ke Myrtle Farms.
55
00:02:57,094 --> 00:02:57,969
Oh.
56
00:02:58,053 --> 00:02:59,596
Kenapa mereka ke sana?
57
00:02:59,971 --> 00:03:01,682
Entahlah, truk derek ke sana.
58
00:03:02,307 --> 00:03:03,225
Baiklah.
59
00:03:04,017 --> 00:03:05,268
Aku tunggu di sini.
60
00:03:05,811 --> 00:03:06,728
Mungkin lama.
61
00:03:07,270 --> 00:03:08,355
Aku tak keberatan.
62
00:03:09,439 --> 00:03:11,066
Bisa pesan White Zinfandel?
63
00:03:11,149 --> 00:03:13,110
Bisa, tapi kenapa kau pesan itu?
64
00:03:13,193 --> 00:03:14,861
Karena rasanya enak.
65
00:03:48,562 --> 00:03:49,604
Jimmy kembali.
66
00:03:50,021 --> 00:03:50,897
Baik.
67
00:04:18,675 --> 00:04:19,676
Tunggu di sini.
68
00:04:32,564 --> 00:04:33,607
Di mana kita?
69
00:04:35,233 --> 00:04:37,152
Ini kamp petani ilegal.
70
00:04:41,782 --> 00:04:42,782
Mana ganjanya?
71
00:04:43,867 --> 00:04:46,369
Ditanam di bawah tanah, dalam peti kemas.
72
00:04:48,163 --> 00:04:49,748
Polisi tak bertindak?
73
00:04:49,831 --> 00:04:50,707
Mereka mau,
74
00:04:50,790 --> 00:04:53,960
tapi kebanyakan ladang seperti ini
di taman nasional.
75
00:04:54,377 --> 00:04:56,505
Di bawah Departemen Perikanan
dan Kehutanan.
76
00:04:56,588 --> 00:04:59,591
Penjaganya tak cukup
untuk berpatroli di semua area.
77
00:05:00,675 --> 00:05:02,469
Kami mencoba menjauhi mereka.
78
00:05:04,721 --> 00:05:07,641
Maaf. Aku tak berniat melibatkanmu.
79
00:05:07,724 --> 00:05:12,062
Pilihan lainnya adalah melihatmu pergi
dengan maniak penodong itu...
80
00:05:14,439 --> 00:05:17,651
Dengar, kita akan masuk,
kau rawat yang butuh bantuan,
81
00:05:17,734 --> 00:05:19,110
lalu kita pergi. Ya?
82
00:05:19,194 --> 00:05:20,570
- Baik.
- Bernapaslah.
83
00:05:22,697 --> 00:05:24,199
Kurasa aku bernapas.
84
00:05:26,117 --> 00:05:28,161
Aku takkan membiarkan kau celaka.
85
00:05:33,208 --> 00:05:34,167
Mari.
86
00:05:34,334 --> 00:05:35,418
- Ayo.
- Bukan kau.
87
00:05:36,628 --> 00:05:37,796
Aku ikut dia.
88
00:05:58,400 --> 00:05:59,317
Siapa kau?
89
00:06:00,110 --> 00:06:01,361
Aku Mel, aku perawat.
90
00:06:01,444 --> 00:06:03,071
Kusuruh kalian membawa Doc.
91
00:06:03,154 --> 00:06:04,864
Bukan aku, tapi Jimmy.
92
00:06:05,574 --> 00:06:07,158
Jimmy, apa-apaan kau?
93
00:06:07,242 --> 00:06:09,202
Aku cari Doc, tapi menemukannya.
94
00:06:14,124 --> 00:06:17,168
- Kenapa dia di sini?
- Mel takkan datang tanpa dia.
95
00:06:17,752 --> 00:06:18,878
Bawa mereka keluar.
96
00:06:19,170 --> 00:06:21,298
Pelurunya tembus, ada bekas lukanya.
97
00:06:21,381 --> 00:06:23,925
- Peluru tajam .22.
- Kau mengerti senjata.
98
00:06:24,009 --> 00:06:26,553
Aku mengerti peluru. Aku butuh turniket.
99
00:06:27,012 --> 00:06:27,846
Ini.
100
00:06:29,723 --> 00:06:32,642
Kau kehilangan banyak darah,
harus ke rumah sakit.
101
00:06:32,892 --> 00:06:35,020
Luka tembak dilaporkan ke polisi.
102
00:06:35,103 --> 00:06:36,605
Kau butuh ahli bedah.
103
00:06:36,688 --> 00:06:38,273
Ini tak hentikan darahnya?
104
00:06:40,191 --> 00:06:41,401
Ini sementara.
105
00:06:41,484 --> 00:06:43,528
Obati aku, dan kau bisa pergi.
106
00:06:43,612 --> 00:06:46,323
Tak ada persediaan, tak ada alat.
Aku tak bisa.
107
00:06:46,406 --> 00:06:49,618
- Bawa dia ke gudang ransum.
- Ya. Ayo.
108
00:06:49,701 --> 00:06:50,619
Ikut aku.
109
00:06:51,328 --> 00:06:52,287
Baik.
110
00:06:54,748 --> 00:06:56,625
Kau harus menekan ini.
111
00:07:14,976 --> 00:07:16,603
Cepat. Jangan lama-lama.
112
00:07:19,731 --> 00:07:21,149
Dari mana semua ini?
113
00:07:21,232 --> 00:07:24,235
Kurasa Doc meninggalkan
apa yang bisa ditinggalkan.
114
00:07:25,320 --> 00:07:26,738
Sesering apa dia kemari?
115
00:07:26,988 --> 00:07:28,531
Sekali, dua kali sebulan.
116
00:07:30,659 --> 00:07:32,619
Peluru itu bisa mengenai arteri.
117
00:07:32,702 --> 00:07:35,789
Lakukan apa yang kau bisa,
kemudian kita pergi, ya?
118
00:07:36,373 --> 00:07:37,999
Aku tak jamin dia tak mati.
119
00:07:45,966 --> 00:07:46,841
Baiklah.
120
00:07:46,925 --> 00:07:47,926
Aku butuh itu.
121
00:07:48,009 --> 00:07:49,219
Ya. Baik.
122
00:07:55,475 --> 00:07:58,103
- Ini untuk nona yang di sana.
- Yang mana?
123
00:07:58,186 --> 00:07:59,521
- Di sana.
- Permisi.
124
00:07:59,604 --> 00:08:00,897
- Permisi!
- Ya.
125
00:08:01,648 --> 00:08:03,316
Pesanan kami sudah satu jam.
126
00:08:03,400 --> 00:08:05,735
- Pesan apa?
- Rebusan rusa dan dua bir.
127
00:08:05,819 --> 00:08:08,071
Maaf. Rebusan kami habis.
128
00:08:08,154 --> 00:08:09,072
Bagaimana bisa?
129
00:08:09,155 --> 00:08:11,116
Satu jam lalu ada. Mau hamburger?
130
00:08:11,199 --> 00:08:12,992
Tidak mau. Aku mau pesananku.
131
00:08:13,076 --> 00:08:16,287
Bagaimana kematangannya?
Saranku setengah matang.
132
00:08:16,371 --> 00:08:17,706
Ini gratis.
133
00:08:18,581 --> 00:08:19,874
- Terima kasih.
- Sama-sama.
134
00:08:19,958 --> 00:08:21,501
Aku akan lihat rebusannya.
135
00:08:21,876 --> 00:08:24,963
Sayang, ini bisnis.
Jangan berikan barang gratis.
136
00:08:25,046 --> 00:08:27,716
Bisa kalau itu membuat tamu senang.
137
00:08:27,799 --> 00:08:29,217
Ini bukan potongan jelekmu.
138
00:08:29,300 --> 00:08:32,721
Memakan hamburger alih-alih rebusan
tak merusak hari orang.
139
00:08:32,804 --> 00:08:36,474
Aku penata rambut paling dicari
di Clear River.
140
00:08:36,558 --> 00:08:37,809
Selamat.
141
00:08:37,892 --> 00:08:39,310
Rebusan kita habis.
142
00:08:39,394 --> 00:08:42,397
Preacher menyimpan sebagian untuk darurat.
143
00:08:42,480 --> 00:08:44,107
- Brady.
- Maaf. Aku akan...
144
00:08:44,774 --> 00:08:47,026
- membersihkannya, ya?
- Apa?
145
00:08:47,110 --> 00:08:49,195
Preacher menyimpan sebagian untuk darurat.
146
00:08:49,279 --> 00:08:51,114
Kalau begitu, ambillah.
147
00:08:51,197 --> 00:08:53,491
Itu yang ingin kulakukan.
148
00:08:56,036 --> 00:08:57,954
Sepertinya kau butuh bantuan.
149
00:08:58,038 --> 00:09:00,331
Fokuslah menuntaskan perceraian kita.
150
00:09:00,415 --> 00:09:02,584
Ya, prioritas utamaku.
151
00:09:03,168 --> 00:09:04,419
Aku dapat rebusannya.
152
00:09:05,670 --> 00:09:07,797
Akan segera kusajikan, ya?
153
00:09:07,881 --> 00:09:09,257
Lima menit saja.
154
00:09:10,133 --> 00:09:12,218
Apa masalahmu dengan Charmaine?
155
00:09:12,302 --> 00:09:13,303
Baik jika sesekali,
156
00:09:13,386 --> 00:09:16,306
tapi aku terlalu sering melihatnya
dalam dua hari. Muak.
157
00:09:16,389 --> 00:09:19,267
Bisakah kau berhenti
mencampuri urusan orang?
158
00:09:19,350 --> 00:09:20,769
Dia bukan untuk Jack.
159
00:09:20,852 --> 00:09:23,146
- Kau tak berhak bilang itu.
- Kata siapa?
160
00:09:23,730 --> 00:09:25,690
Kurasa Charmaine dan Jack.
161
00:09:38,078 --> 00:09:38,953
Baik.
162
00:09:43,208 --> 00:09:46,044
- Begini?
- Sial.
163
00:09:53,218 --> 00:09:54,219
Apa berikutnya?
164
00:09:54,344 --> 00:09:56,554
Turniket tak bisa lebih dari dua jam.
165
00:09:56,638 --> 00:09:58,515
Sirkulasi darahnya bisa terganggu.
166
00:09:58,598 --> 00:09:59,516
Jahit dia.
167
00:09:59,599 --> 00:10:01,893
Tidak bisa. Alatnya tidak ada.
168
00:10:01,976 --> 00:10:02,811
Meski ada,
169
00:10:02,894 --> 00:10:04,938
infeksi bisa membunuhnya.
170
00:10:07,941 --> 00:10:10,360
Jika pendarahan lagi, dia takkan selamat.
171
00:10:11,069 --> 00:10:14,781
Saat dia pingsan, aku bisa minta mereka
bawa dia ke rumah sakit.
172
00:10:15,323 --> 00:10:17,283
Terlambat. Akan pendarahan di jalan.
173
00:10:17,367 --> 00:10:19,118
Apa yang kalian bisikkan?
174
00:10:22,330 --> 00:10:23,373
Aku butuh pisau.
175
00:10:31,673 --> 00:10:33,591
- Sedikit lagi.
- Bagus.
176
00:10:33,675 --> 00:10:35,176
- Baik-baik saja?
- Ya.
177
00:10:35,844 --> 00:10:37,637
Dia harus diam di tempat.
178
00:10:37,720 --> 00:10:40,140
Kakinya tak boleh goyang sebelum selesai.
179
00:10:40,890 --> 00:10:43,893
Setelah selesai,
tuang larutan garam dan alkohol
180
00:10:43,977 --> 00:10:45,228
agar lukanya steril.
181
00:10:45,311 --> 00:10:46,980
Larutan garam dan alkohol.
182
00:10:47,063 --> 00:10:49,190
- Baik.
- Apa yang kau lakukan?
183
00:10:49,274 --> 00:10:51,651
- Menghentikan pendarahan.
- Dengan membakarnya?
184
00:10:52,569 --> 00:10:54,279
- Kau mau dia mati?
- Tidak.
185
00:10:54,654 --> 00:10:56,447
Baiklah, lakukan perintahku.
186
00:10:59,659 --> 00:11:00,535
Bagus.
187
00:11:00,618 --> 00:11:01,995
Bisa tahan kakinya?
188
00:11:02,370 --> 00:11:03,246
- Siap?
- Ya.
189
00:11:03,329 --> 00:11:04,205
Baik.
190
00:11:05,248 --> 00:11:06,207
Tahan dia.
191
00:11:07,959 --> 00:11:08,793
Baiklah.
192
00:11:29,898 --> 00:11:32,525
FRANKLIN MOBIL DEREK DAN PENYELAMAT
193
00:11:39,532 --> 00:11:40,450
Jack?
194
00:11:50,793 --> 00:11:51,628
Jack?
195
00:12:04,057 --> 00:12:04,974
Jack's Bar.
196
00:12:05,058 --> 00:12:05,975
Jack ada?
197
00:12:06,059 --> 00:12:07,393
Apa? Aku tak dengar.
198
00:12:08,102 --> 00:12:10,355
Aku menemukan truk Jack, Jack tak ada.
199
00:12:10,480 --> 00:12:12,982
- Butuh tiga hamburger sekarang.
- Ya.
200
00:12:13,066 --> 00:12:14,567
Jack tidak ada di sini.
201
00:12:15,443 --> 00:12:16,402
Halo?
202
00:12:29,248 --> 00:12:30,917
Ini harus bersih dan kering,
203
00:12:31,000 --> 00:12:34,504
atau lukanya akan terbuka
dan pendarahan kembali.
204
00:12:34,587 --> 00:12:36,839
Kami minta Doc datang setelah di kota.
205
00:12:39,592 --> 00:12:40,802
Apa yang terjadi?
206
00:12:41,302 --> 00:12:44,222
Dia pingsan
karena kehilangan darah dan kesakitan.
207
00:12:45,974 --> 00:12:49,060
Jika kau peduli kepadanya,
bawa dia ke rumah sakit.
208
00:12:49,143 --> 00:12:51,980
Bawa kami ke jalan,
kami bisa mencegat mobil.
209
00:12:52,063 --> 00:12:55,441
Dia bisa saja pendarahan,
nanti tak ada yang merawatnya.
210
00:12:56,234 --> 00:12:57,485
Aku sudah berusaha.
211
00:12:57,568 --> 00:12:59,278
Tunggu sampai besok pagi,
212
00:12:59,362 --> 00:13:01,990
- lihat keadaannya.
- Itu bukan kesepakatannya.
213
00:13:02,073 --> 00:13:04,659
Dia datang mengobatinya,
itu yang akan dia lakukan.
214
00:13:04,742 --> 00:13:07,537
Jika dia mengalami sesuatu,
itu salah kalian.
215
00:13:15,128 --> 00:13:18,089
Kemungkinan besar
dia tak bisa melewati malam ini.
216
00:13:33,229 --> 00:13:39,068
HUBUNGI AKU
BERT
217
00:13:47,702 --> 00:13:48,828
Ini untukmu.
218
00:13:50,288 --> 00:13:51,289
Selamat malam.
219
00:13:53,583 --> 00:13:55,835
Kita akan diapakan jika dia meninggal?
220
00:13:56,753 --> 00:13:59,297
Dia masih hidup, fokus itu saja.
221
00:14:00,798 --> 00:14:04,218
Kukira seseorang flu,
keracunan makanan, atau sesuatu.
222
00:14:06,346 --> 00:14:08,431
Maaf aku melibatkanmu.
223
00:14:08,723 --> 00:14:10,933
Kau pikir aku akan membiarkanmu...
224
00:14:11,476 --> 00:14:13,644
lari dan bersenang-senang sendiri?
225
00:14:14,228 --> 00:14:15,104
Ini.
226
00:14:15,855 --> 00:14:16,689
Terima kasih.
227
00:14:16,773 --> 00:14:18,107
Ambil ini.
228
00:14:19,067 --> 00:14:20,943
Kau sendiri? Kau gemetar.
229
00:14:23,529 --> 00:14:25,239
Ibu mendidikku dengan benar.
230
00:14:28,409 --> 00:14:31,746
Kukira aku meninggalkan
luka tembak dan tikam di LA.
231
00:14:32,288 --> 00:14:34,791
Virgin River pun tidak sempurna.
232
00:14:37,502 --> 00:14:39,670
Ya, tapi seharusnya sempurna.
233
00:14:40,421 --> 00:14:42,090
Ayolah, apa yang sempurna?
234
00:14:45,134 --> 00:14:46,094
Kau tak apa-apa?
235
00:14:47,428 --> 00:14:50,098
Ya, ada serpihan peluru di sana.
236
00:14:53,476 --> 00:14:56,020
Saat udara dingin, sakit sekali.
237
00:14:57,688 --> 00:14:59,440
Kau tahu, itu bisa diangkat.
238
00:15:04,404 --> 00:15:06,322
Lucu. Kau tahu, semua...
239
00:15:07,865 --> 00:15:09,117
bekas luka dan...
240
00:15:10,868 --> 00:15:13,037
potongan peluru itu seperti peta.
241
00:15:15,123 --> 00:15:16,582
Ada kisahnya.
242
00:15:18,835 --> 00:15:23,256
Selain itu, ini agar aku tak lupa
betapa beruntungnya aku masih hidup.
243
00:15:25,216 --> 00:15:27,844
Beberapa rekan dinasku kurang beruntung.
244
00:15:31,514 --> 00:15:32,723
Di mana kejadiannya?
245
00:15:35,685 --> 00:15:36,769
Di Kandahar.
246
00:15:38,729 --> 00:15:39,730
Penembak jitu.
247
00:15:45,153 --> 00:15:47,738
Si kecil ini, lihatlah.
248
00:15:49,740 --> 00:15:51,200
Itu di Baghdad.
249
00:15:52,160 --> 00:15:53,494
- Aduh.
- Granat.
250
00:15:56,914 --> 00:16:00,042
Yang di punggungmu?
Bekas lukanya sangat besar.
251
00:16:01,419 --> 00:16:02,587
Itu di...
252
00:16:05,464 --> 00:16:06,507
Mosul.
253
00:16:09,010 --> 00:16:09,927
Mosul.
254
00:16:23,316 --> 00:16:24,692
Dua sekrup, satu pelat.
255
00:16:26,569 --> 00:16:27,528
Biar kutebak.
256
00:16:27,862 --> 00:16:28,988
Kau main ski?
257
00:16:29,405 --> 00:16:31,240
Berseluncur salju? Berselancar?
258
00:16:32,241 --> 00:16:35,494
Pasien skizofrenia 136 kilogram
yang sedang teler PCP.
259
00:16:37,288 --> 00:16:39,081
- Itu tebakan berikutnya.
- Ya.
260
00:16:40,583 --> 00:16:45,379
Butuh dua penjaga dan 50 cc Haldol
untuk melepaskannya.
261
00:16:51,928 --> 00:16:53,346
Lihat diri kita.
262
00:16:53,429 --> 00:16:56,933
Dua veteran duduk di api unggun,
berbagi cerita perang.
263
00:17:02,313 --> 00:17:03,648
Tidurlah.
264
00:17:06,275 --> 00:17:07,360
Kau sendiri?
265
00:17:08,194 --> 00:17:09,445
Aku akan berjaga.
266
00:17:17,370 --> 00:17:18,287
Minuman malam?
267
00:17:18,829 --> 00:17:19,789
Ya.
268
00:17:22,208 --> 00:17:24,418
Kini aku cuma perlu mint di bantalku.
269
00:17:25,253 --> 00:17:26,379
Dan bantal.
270
00:17:38,391 --> 00:17:39,850
Kau tak akan minum?
271
00:17:40,434 --> 00:17:41,852
Aku sedang bertugas, Bu.
272
00:17:44,438 --> 00:17:45,273
Ini.
273
00:17:49,860 --> 00:17:51,070
Kau bisa kedinginan.
274
00:18:02,206 --> 00:18:04,083
Ada kabar dari Jack atau Mel?
275
00:18:05,876 --> 00:18:06,794
Tidak ada.
276
00:18:07,211 --> 00:18:09,839
Truknya pasti ditinggalkan di bengkel.
277
00:18:09,922 --> 00:18:11,799
Mereka akan segera kembali.
278
00:18:12,967 --> 00:18:14,969
Kalian bisa tutup tanpa aku, 'kan?
279
00:18:22,852 --> 00:18:24,729
Lihat siapa yang datang.
280
00:18:25,354 --> 00:18:28,274
- Kukira kalian butuh bantuan.
- Baik sekali.
281
00:18:28,357 --> 00:18:29,567
Terima kasih.
282
00:18:30,151 --> 00:18:32,653
Sepertinya kau mewarisi
sisi lembut ibumu untuk Doc.
283
00:18:35,656 --> 00:18:37,908
Mungkin aku ada pekerjaan di dapur.
284
00:18:45,166 --> 00:18:48,794
Aku tahu aku bilang akan menunggu Jack,
tapi ini sudah malam.
285
00:18:50,671 --> 00:18:51,922
Sampaikan aku datang.
286
00:18:52,298 --> 00:18:53,674
- Pasti.
- Terima kasih.
287
00:18:54,258 --> 00:18:55,301
- Malam.
- Malam.
288
00:19:02,224 --> 00:19:03,100
Apa?
289
00:19:04,352 --> 00:19:06,270
Semua perkataanku benar.
290
00:19:06,687 --> 00:19:07,688
Bukan main.
291
00:19:08,898 --> 00:19:13,736
Sikapmu terhadap Charmaine
berakar dari malam 20 tahun lalu itu?
292
00:19:14,779 --> 00:19:17,156
Bukan Charmaine yang menyakitimu.
293
00:19:18,366 --> 00:19:19,200
Kau benar.
294
00:19:21,452 --> 00:19:24,288
Teknisnya, ibunya yang merusak
rumah tangga kita.
295
00:19:24,372 --> 00:19:25,498
Hope...
296
00:19:26,582 --> 00:19:29,543
kita sudah membahas ini berulang kali.
297
00:19:31,253 --> 00:19:33,047
Di malam anak itu meninggal...
298
00:19:34,173 --> 00:19:36,008
aku hancur. Aku...
299
00:19:36,801 --> 00:19:38,052
Aku bukan diriku.
300
00:19:39,303 --> 00:19:41,847
Aku berpikir
untuk kembali ke RS di Seattle.
301
00:19:41,931 --> 00:19:44,350
Pikirmu masa itu tak berat bagiku?
302
00:19:44,433 --> 00:19:45,768
Aku tak bilang begitu.
303
00:19:46,060 --> 00:19:50,940
Kau tak melihatku berselingkuh
atau mencoba melarikan diri.
304
00:19:53,234 --> 00:19:54,610
Aku tak melarikan diri.
305
00:19:55,111 --> 00:19:56,070
Aku tidak pergi.
306
00:19:57,863 --> 00:19:59,448
Seattle tempat asalku.
307
00:19:59,532 --> 00:20:00,950
Virgin River rumahku.
308
00:20:03,577 --> 00:20:04,787
Kau memberiku itu.
309
00:20:06,080 --> 00:20:07,832
Aku cinta tempat ini dan...
310
00:20:10,292 --> 00:20:11,293
aku mencintaimu.
311
00:20:12,712 --> 00:20:16,215
Aku tahu aku membuat kesalahan besar.
312
00:20:17,967 --> 00:20:19,385
Aku sudah minta maaf.
313
00:20:20,636 --> 00:20:22,304
Kenapa kau tak bisa lupakan?
314
00:20:24,098 --> 00:20:25,307
Kau tak paham.
315
00:20:26,475 --> 00:20:27,977
Aku tak paham.
316
00:20:28,394 --> 00:20:30,146
Bisakah kau menjelaskannya?
317
00:20:31,939 --> 00:20:34,608
Kalau belum paham saat ini,
kau takkan paham.
318
00:20:58,466 --> 00:20:59,383
Kau mendengkur.
319
00:21:01,385 --> 00:21:02,887
Aku tidak mendengkur.
320
00:21:03,804 --> 00:21:05,181
Seperti penebang pohon.
321
00:21:05,514 --> 00:21:08,184
Hentikan. Jangan melebih-lebihkan.
322
00:21:08,267 --> 00:21:10,936
Sungguh, seperti suara stereo Bose.
323
00:21:11,020 --> 00:21:12,772
Sesaat, kukira kau ada dua.
324
00:21:13,564 --> 00:21:14,690
Calvin sudah sadar.
325
00:21:16,525 --> 00:21:17,610
Tengok dia.
326
00:21:32,708 --> 00:21:34,585
- Halo?
- Hai. Ini Hope McCrea?
327
00:21:34,668 --> 00:21:36,670
Jika mau menawarkan barang, bukan.
328
00:21:36,754 --> 00:21:39,173
Tolong jangan ditutup. Aku mencari Mel.
329
00:21:39,256 --> 00:21:40,341
Mel Monroe.
330
00:21:40,424 --> 00:21:41,383
Siapa ini?
331
00:21:41,467 --> 00:21:43,302
Ini kakaknya, Joey Barnes.
332
00:21:43,385 --> 00:21:44,553
Halo.
333
00:21:44,970 --> 00:21:47,139
Apa kau tahu Mel di mana?
334
00:21:47,223 --> 00:21:48,849
Saat ini aku tidak tahu.
335
00:21:49,350 --> 00:21:50,601
Semua baik-baik saja?
336
00:21:50,893 --> 00:21:53,771
Aku meneleponnya sejak semalam
tapi tidak bisa.
337
00:21:53,854 --> 00:21:56,482
Tak biasanya dia menghilang
untuk waktu lama.
338
00:22:01,570 --> 00:22:05,241
Tak ada gejala infeksi,
tapi bisa muncul setelah beberapa hari.
339
00:22:07,910 --> 00:22:08,744
Jadi?
340
00:22:09,620 --> 00:22:11,705
Mengingat semua,
kau beruntung masih hidup.
341
00:22:12,706 --> 00:22:13,874
Jadi, aku aman.
342
00:22:13,958 --> 00:22:15,084
Kau belum aman.
343
00:22:15,918 --> 00:22:20,047
Kau tak demam lagi,
tapi kau harus tetap waspada.
344
00:22:20,130 --> 00:22:22,883
Ganti perbannya dua atau tiga kali sehari.
345
00:22:22,967 --> 00:22:26,470
Jika ada kemerahan atau bengkak,
atau cairan keluar,
346
00:22:26,554 --> 00:22:27,846
kau harus ke rumah sakit.
347
00:22:31,517 --> 00:22:32,643
Kurasa kami bisa pergi.
348
00:22:35,396 --> 00:22:36,897
Bawa mereka ke mobilnya.
349
00:22:39,650 --> 00:22:40,693
Baik, Bos.
350
00:22:41,026 --> 00:22:42,319
Terima kasih kembali.
351
00:22:59,044 --> 00:23:00,045
Hei.
352
00:23:00,671 --> 00:23:02,631
Berhenti. Kau tak boleh ke sana.
353
00:23:06,010 --> 00:23:07,595
Bantu dia. Tolong. Ya?
354
00:23:11,765 --> 00:23:12,683
Hai.
355
00:23:12,766 --> 00:23:13,642
Hai.
356
00:23:14,310 --> 00:23:16,145
- Siapa namamu?
- Maxine.
357
00:23:16,228 --> 00:23:17,938
Maxine, namaku Mel.
358
00:23:18,522 --> 00:23:20,149
Aku perawat dan bidan.
359
00:23:20,232 --> 00:23:21,191
Ya?
360
00:23:21,650 --> 00:23:23,360
Berapa lama kau bersalin?
361
00:23:23,944 --> 00:23:25,029
Entahlah...
362
00:23:25,362 --> 00:23:26,405
Beberapa jam.
363
00:23:27,239 --> 00:23:29,408
Dia mendorong, tak ada yang terjadi.
364
00:23:29,491 --> 00:23:30,367
Baiklah.
365
00:23:31,452 --> 00:23:32,328
Baiklah.
366
00:23:35,914 --> 00:23:37,499
Cobalah bernapas, ya?
367
00:23:39,335 --> 00:23:41,545
Aku akan membantumu melahirkan, ya?
368
00:23:41,629 --> 00:23:42,922
Belum waktunya.
369
00:23:43,589 --> 00:23:44,548
Baiklah.
370
00:23:45,924 --> 00:23:47,843
Tenang. Aku hanya memeriksamu.
371
00:23:49,428 --> 00:23:50,304
Baiklah.
372
00:23:50,930 --> 00:23:53,307
Air ketubanmu pecah,
dan pembukaanmu sempurna.
373
00:23:53,390 --> 00:23:54,391
Sudah waktunya
374
00:23:55,142 --> 00:23:56,018
Ya?
375
00:23:57,686 --> 00:23:58,562
Itu bagus.
376
00:23:59,521 --> 00:24:00,439
Itu bagus.
377
00:24:01,440 --> 00:24:02,316
Sial.
378
00:24:02,399 --> 00:24:04,151
Kenapa? Ada apa?
379
00:24:05,861 --> 00:24:06,862
Dengar.
380
00:24:08,489 --> 00:24:11,116
Bayimu dalam posisi sungsang.
Tahu artinya?
381
00:24:13,744 --> 00:24:16,830
Artinya, bayimu keluar terbalik,
kakinya dulu.
382
00:24:17,289 --> 00:24:18,207
Tidak apa-apa.
383
00:24:18,290 --> 00:24:20,626
Jangan mendorong di kontraksi berikutnya.
384
00:24:20,709 --> 00:24:22,586
Mengerti? Ya?
385
00:24:22,670 --> 00:24:27,007
Terus tarik napas yang panjang,
jangan dorong sebelum kuminta. Paham?
386
00:24:27,591 --> 00:24:30,302
Tenang. Jangan dorong. Kau bisa.
387
00:24:33,889 --> 00:24:36,266
Aku butuh banyak handuk bersih...
388
00:24:37,267 --> 00:24:38,268
air panas...
389
00:24:40,104 --> 00:24:41,814
gunting, dan alkohol.
390
00:24:48,195 --> 00:24:50,823
Kata Calvin, kalian harus pergi. Pergilah.
391
00:24:50,906 --> 00:24:52,199
Kau bercanda?
392
00:24:53,701 --> 00:24:56,203
Ini 80 kilometer
dari rumah sakit terdekat.
393
00:24:56,286 --> 00:24:58,455
Ini persalinan sungsang.
394
00:24:58,539 --> 00:25:00,791
Cuma aku yang bisa membantunya,
395
00:25:00,874 --> 00:25:02,084
jadi, pergilah.
396
00:25:03,794 --> 00:25:06,130
Kau tega membiarkan seorang bayi mati?
397
00:25:07,715 --> 00:25:10,300
Jika tak ada tugas di sini,
ini bukan tempatmu.
398
00:25:11,176 --> 00:25:12,678
Kau akan baik-baik saja.
399
00:25:12,761 --> 00:25:14,346
Antar aku, tunjukkan barangnya.
400
00:25:14,430 --> 00:25:15,848
- Kau bisa.
- Ayo, tenanglah.
401
00:25:15,931 --> 00:25:17,683
Kita bisa. Aku bisa.
402
00:25:18,434 --> 00:25:20,060
Hei, lihat aku.
403
00:25:20,144 --> 00:25:21,020
Tidak apa-apa.
404
00:25:21,478 --> 00:25:23,313
Cobalah tarik napas panjang.
405
00:25:26,942 --> 00:25:27,818
Lebih baik.
406
00:25:28,819 --> 00:25:30,821
Kau juga. Dengar, telepon aku,
407
00:25:30,904 --> 00:25:33,240
telepon aku jika ada kabar, ya?
408
00:25:34,116 --> 00:25:35,743
Baik. Terima kasih, Bert.
409
00:25:45,461 --> 00:25:47,171
Ada kabar dari Mel atau Jack?
410
00:25:47,755 --> 00:25:51,258
Tidak. Bert menemukan truk Jack
ditinggalkan di tepi jalan.
411
00:25:51,341 --> 00:25:52,676
Tak ada Mel atau Jack.
412
00:25:52,760 --> 00:25:56,180
Bert meninggalkan pesan semalam,
aku baru terima pagi ini.
413
00:25:56,263 --> 00:25:59,349
Kakak Mel telepon.
Mel tak beri kabar sejak kemarin.
414
00:25:59,433 --> 00:26:02,144
Jo Ellen bilang Mel tak pulang semalam.
415
00:26:02,519 --> 00:26:05,314
- Sebaiknya telepon sheriff.
- Sudah. Dia di Fortuna.
416
00:26:05,397 --> 00:26:07,357
Baru kembali beberapa jam lagi.
417
00:26:07,941 --> 00:26:09,193
Aku akan cari mereka.
418
00:26:09,276 --> 00:26:11,278
Cuma satu jalan ke Myrtle Farms.
419
00:26:11,361 --> 00:26:13,363
- Aku ikut.
- Kau tetap di sini.
420
00:26:14,281 --> 00:26:16,617
Seseorang harus membantu Brady di bar.
421
00:26:16,950 --> 00:26:20,412
Seingatku, salah satu dari kita
baru kena serangan jantung.
422
00:26:21,038 --> 00:26:22,623
Kutelepon jika kutemukan.
423
00:26:22,706 --> 00:26:24,416
Maksudmu saat kau temukan.
424
00:26:26,752 --> 00:26:27,711
Ya.
425
00:26:36,011 --> 00:26:37,387
- Bagus.
- Hei.
426
00:26:39,890 --> 00:26:41,058
Kalian tepat waktu.
427
00:26:41,433 --> 00:26:43,060
Baik, teruslah bernapas.
428
00:26:43,143 --> 00:26:44,061
Dia baik?
429
00:26:44,144 --> 00:26:45,229
Dia baik-baik saja.
430
00:26:45,312 --> 00:26:48,690
Bagaimana keadaanmu? Kami sudah kembali.
431
00:26:49,149 --> 00:26:52,152
Kaki bayinya terlilit.
Dia harus dioperasi.
432
00:26:53,153 --> 00:26:54,655
Apa rencana cadanganmu?
433
00:26:54,738 --> 00:26:56,865
Seperti rencana utama. Lahirkan bayinya.
434
00:26:59,535 --> 00:27:02,329
Maxine, aku mau kau berdiri.
435
00:27:02,704 --> 00:27:03,914
- Aku tak bisa.
- Ya?
436
00:27:04,373 --> 00:27:05,332
Perlukah?
437
00:27:05,916 --> 00:27:08,252
Kita butuh bantuan gravitasi.
438
00:27:08,335 --> 00:27:10,462
Aku merasa tak bisa bergerak.
439
00:27:10,546 --> 00:27:12,965
Aku tahu, itu sangat normal.
440
00:27:13,048 --> 00:27:15,008
Tubuhmu sedang kesakitan.
441
00:27:15,592 --> 00:27:17,386
Tenang. Kau baik-baik saja.
442
00:27:17,719 --> 00:27:19,221
- Ikut hitunganku.
- Baik.
443
00:27:19,805 --> 00:27:22,516
Satu, dua, tiga.
444
00:27:23,642 --> 00:27:24,560
Kau bisa.
445
00:27:24,643 --> 00:27:25,686
Bagus.
446
00:27:26,353 --> 00:27:28,188
Baik. Spencer, kemarilah,
447
00:27:28,272 --> 00:27:30,524
- tahan dia di depan.
- Baik.
448
00:27:30,732 --> 00:27:31,650
Baiklah.
449
00:27:31,733 --> 00:27:33,735
Hei. Kemarilah.
450
00:27:36,530 --> 00:27:38,156
- Baik.
- Bagus. Pintar.
451
00:27:38,240 --> 00:27:40,617
Dengar. Bagus.
452
00:27:40,701 --> 00:27:42,411
Lihat dirimu. Aku memegangmu.
453
00:27:42,536 --> 00:27:43,370
Baiklah.
454
00:27:44,788 --> 00:27:45,622
Kau bisa.
455
00:28:25,913 --> 00:28:26,914
Sial.
456
00:28:28,123 --> 00:28:29,082
Sialan.
457
00:28:36,340 --> 00:28:37,257
Tenang.
458
00:28:37,925 --> 00:28:42,012
Di kontraksi berikutnya,
kau bisa mulai mendorong, mengerti?
459
00:28:42,095 --> 00:28:43,722
Ayo. Kau hebat.
460
00:28:43,805 --> 00:28:44,890
Tarik napas.
461
00:28:45,474 --> 00:28:46,850
- Kau bisa.
- Kau bisa.
462
00:28:50,354 --> 00:28:51,396
Baik, ini dia.
463
00:28:51,480 --> 00:28:52,397
Ini dia.
464
00:28:54,733 --> 00:28:55,692
Kau hebat.
465
00:28:55,776 --> 00:28:56,777
Kakinya sudah keluar.
466
00:28:56,860 --> 00:28:58,403
Bagus. Ya?
467
00:28:58,487 --> 00:28:59,321
Ya?
468
00:28:59,905 --> 00:29:02,658
- Anak laki-laki.
- Anakmu laki-laki.
469
00:29:02,741 --> 00:29:04,242
Kau dengar itu, Sayang?
470
00:29:04,534 --> 00:29:05,577
Anak laki-laki.
471
00:29:06,536 --> 00:29:07,371
Laki-laki.
472
00:29:07,996 --> 00:29:10,165
Aku harus keluarkan kepalanya.
473
00:29:10,248 --> 00:29:13,043
Aku harus memasukkan tanganku,
474
00:29:13,126 --> 00:29:15,045
dan kau akan merasakan tekanan.
475
00:29:18,590 --> 00:29:19,508
Astaga.
476
00:29:20,133 --> 00:29:21,260
Kau baik-baik saja?
477
00:29:22,094 --> 00:29:23,011
Ya.
478
00:29:23,303 --> 00:29:27,266
Di kontraksi berikutnya,
aku mau kau mendorong sekuat tenaga.
479
00:29:28,058 --> 00:29:29,893
- Kau bisa.
- Ayo. Sekali lagi.
480
00:29:29,977 --> 00:29:32,062
- Tarik napas panjang.
- Kau bisa.
481
00:29:32,604 --> 00:29:34,314
- Kau bisa.
- Sekali lagi.
482
00:29:38,110 --> 00:29:38,944
Bagus.
483
00:29:39,987 --> 00:29:40,904
Kau bisa.
484
00:29:41,822 --> 00:29:43,532
Selesai. Dia keluar.
485
00:29:44,741 --> 00:29:45,993
Baiklah.
486
00:29:51,206 --> 00:29:52,624
Baik. Ini dia.
487
00:29:53,959 --> 00:29:55,085
Hai.
488
00:29:55,669 --> 00:29:56,795
Hei, bayi mungil.
489
00:29:59,047 --> 00:30:00,215
Selamat datang di dunia.
490
00:30:00,799 --> 00:30:01,925
Aku mau melihatnya.
491
00:30:02,009 --> 00:30:03,385
Aku mau melihat anakku.
492
00:30:05,012 --> 00:30:06,513
Dia sehat.
493
00:30:06,596 --> 00:30:07,681
Ini.
494
00:30:09,141 --> 00:30:10,350
Pelan-pelan.
495
00:30:11,059 --> 00:30:11,977
Ini.
496
00:30:13,854 --> 00:30:15,272
Pakaikan dia selimut.
497
00:30:17,816 --> 00:30:18,817
Baik.
498
00:30:33,373 --> 00:30:34,332
Baiklah.
499
00:30:50,682 --> 00:30:52,059
- Hai.
- Sobat Kecil.
500
00:30:54,394 --> 00:30:55,771
Aku ayahmu.
501
00:31:26,676 --> 00:31:27,594
Hei.
502
00:31:35,602 --> 00:31:36,561
Hai.
503
00:31:37,145 --> 00:31:38,396
Doc telepon.
504
00:31:38,480 --> 00:31:41,316
Katanya, Mel dan Jack menghilang.
505
00:31:42,359 --> 00:31:45,362
Aku akan tetap di sini sampai ada kabar.
506
00:31:45,445 --> 00:31:49,157
Karena kau sudah di sini,
Brady butuh bantuan di bar.
507
00:31:49,241 --> 00:31:50,617
Ya, tentu saja.
508
00:31:52,744 --> 00:31:54,246
Sebelumnya, kurasa...
509
00:31:55,122 --> 00:31:58,333
Kurasa kau dan aku perlu bicara.
510
00:32:01,795 --> 00:32:04,005
Aku tahu tentang ibuku dan Doc.
511
00:32:04,631 --> 00:32:07,217
Aku tak kaget.
Semua orang tahu sebelum aku.
512
00:32:07,300 --> 00:32:08,885
Pasti sangat menyakitkan.
513
00:32:08,969 --> 00:32:09,970
Tak menyenangkan.
514
00:32:11,221 --> 00:32:13,640
Khususnya karena kalian berteman baik.
515
00:32:14,224 --> 00:32:15,058
Seorang teman.
516
00:32:16,268 --> 00:32:17,144
Ya.
517
00:32:19,104 --> 00:32:21,148
Kau sangat mirip dengannya.
518
00:32:23,400 --> 00:32:24,359
Aku tahu...
519
00:32:26,653 --> 00:32:28,071
tapi aku bukan dia.
520
00:32:32,868 --> 00:32:34,494
Aku benar-benar menyesal...
521
00:32:35,078 --> 00:32:37,914
dia merusak hubunganmu dan Doc. Sungguh.
522
00:32:39,916 --> 00:32:41,960
Aku tak bisa mengubah keluargaku.
523
00:32:45,755 --> 00:32:47,841
Semua orang punya anggota keluarga
524
00:32:47,924 --> 00:32:50,093
yang tidak mereka inginkan.
525
00:32:52,304 --> 00:32:53,180
Ya.
526
00:32:55,056 --> 00:32:56,725
Aku akan kembali bekerja.
527
00:33:03,982 --> 00:33:05,025
Terima kasih.
528
00:33:05,442 --> 00:33:06,401
Untuk apa?
529
00:33:07,402 --> 00:33:08,486
Mendengarkanku.
530
00:33:13,575 --> 00:33:14,618
Sama-sama.
531
00:33:25,712 --> 00:33:26,630
Hei!
532
00:33:28,632 --> 00:33:29,925
Mau ke mana bersama mereka?
533
00:33:31,134 --> 00:33:34,095
Aku membawa Maxine dan bayinya
ke rumah sakit.
534
00:33:34,179 --> 00:33:35,931
Spencer, kau tak boleh pergi.
535
00:33:36,598 --> 00:33:38,266
Dia ikut dengan keluarganya.
536
00:33:38,767 --> 00:33:39,726
Tidak bisa.
537
00:33:40,685 --> 00:33:43,897
Maxine, jika mau menemuinya lagi,
kau tahu dia di mana.
538
00:33:45,190 --> 00:33:46,524
Aku tak mau sendiri.
539
00:33:46,942 --> 00:33:48,693
Hentikan kegilaan ini.
540
00:33:49,528 --> 00:33:52,364
Calvin pria dewasa
yang bisa memutuskan sendiri,
541
00:33:52,447 --> 00:33:56,493
tapi Maxine dan bayinya pasienku,
dan aku akan bawa ke rumah sakit.
542
00:33:56,576 --> 00:33:57,577
Kita pergi.
543
00:33:58,161 --> 00:33:59,120
Jimmy!
544
00:34:05,794 --> 00:34:06,836
Maxine.
545
00:34:06,920 --> 00:34:09,047
Ya. Maaf kami berbohong.
546
00:34:09,464 --> 00:34:11,174
Calvin tak mau kau tahu dia di sini.
547
00:34:12,884 --> 00:34:14,302
Dia melahirkan sungsang.
548
00:34:14,844 --> 00:34:17,931
Ibu dan bayi sehat,
tapi harus dibawa ke rumah sakit.
549
00:34:18,014 --> 00:34:19,015
Ya.
550
00:34:20,141 --> 00:34:21,601
Ayo masuk ke trukku.
551
00:34:22,560 --> 00:34:23,395
Hei!
552
00:34:23,812 --> 00:34:25,146
Mereka tak bisa pergi.
553
00:34:26,022 --> 00:34:28,608
Kalau begitu, aku minta sheriff datang.
554
00:34:29,818 --> 00:34:32,362
- Kita punya kesepakatan, Doc.
- Ya, Calvin.
555
00:34:35,574 --> 00:34:37,993
Aku tutup mata dengan bisnis narkobamu...
556
00:34:38,702 --> 00:34:42,163
imbalannya, kau izinkan
aku merawat para penghuni kamp ini.
557
00:34:42,247 --> 00:34:43,873
Tak ada yang boleh pergi.
558
00:34:46,584 --> 00:34:49,129
Calvin, jika kau tak menepati janjimu,
559
00:34:49,212 --> 00:34:50,297
aku pun tidak.
560
00:34:50,714 --> 00:34:52,090
Kau mengancamku, Doc?
561
00:34:52,966 --> 00:34:54,217
Aku memaparkan fakta.
562
00:34:54,301 --> 00:34:57,012
Biarkan kami semua ke rumah sakit,
563
00:34:57,095 --> 00:35:00,307
dan aku janji kau tidak akan dilacak.
564
00:35:01,558 --> 00:35:03,602
Kau selalu cerdas, Calvin.
565
00:35:04,602 --> 00:35:06,438
Jangan bersikap bodoh sekarang.
566
00:35:08,315 --> 00:35:09,357
Berhenti.
567
00:35:13,069 --> 00:35:15,655
Bawa wanita dan anak itu. Spencer...
568
00:35:16,865 --> 00:35:17,991
kau tinggal.
569
00:35:21,703 --> 00:35:22,537
Tak apa-apa.
570
00:35:23,413 --> 00:35:25,081
Jaga Maxine dan anakku.
571
00:35:26,916 --> 00:35:28,084
Tak apa. Pergilah.
572
00:35:30,962 --> 00:35:31,838
Jack?
573
00:35:33,798 --> 00:35:35,216
Sampai jumpa lagi.
574
00:35:39,346 --> 00:35:40,305
Ayo.
575
00:36:12,212 --> 00:36:13,546
Ke mana semua orang?
576
00:36:15,256 --> 00:36:20,220
Aku telepon Hope dari rumah sakit,
minta dia tutup dan suruh mereka pulang.
577
00:36:23,515 --> 00:36:25,934
Aku benar-benar lupa ruang dan waktu.
578
00:36:28,061 --> 00:36:29,020
Ya...
579
00:36:31,564 --> 00:36:32,774
ini akan membantu.
580
00:36:42,033 --> 00:36:43,410
Kau aman di sini.
581
00:36:43,493 --> 00:36:44,953
Ya. Aku hanya perlu...
582
00:36:46,413 --> 00:36:48,706
biarkan tubuhku adaptasi dengan pikiranku.
583
00:36:54,170 --> 00:36:58,550
Kau bekerja lebih baik di bawah tekanan
dibanding pasukan khusus kenalanku.
584
00:37:00,093 --> 00:37:01,094
Sungguh?
585
00:37:06,266 --> 00:37:07,600
Sudah telepon kakakmu?
586
00:37:07,976 --> 00:37:09,519
Ya, saat kau bersama Hope.
587
00:37:13,314 --> 00:37:14,482
Kau pasti lelah.
588
00:37:15,233 --> 00:37:18,069
Sebenarnya, aku kelaparan.
589
00:37:19,070 --> 00:37:19,946
Aku juga.
590
00:37:21,489 --> 00:37:23,324
Aku cuma tahu membuat sesuatu.
591
00:37:23,658 --> 00:37:24,617
Steik.
592
00:37:25,034 --> 00:37:26,953
Aku mau steikku setengah mentah.
593
00:37:28,204 --> 00:37:29,080
Baiklah.
594
00:37:29,164 --> 00:37:32,208
Aku cuma butuh martini vodka
dengan perasan lemon.
595
00:37:37,046 --> 00:37:37,881
Atau itu.
596
00:37:41,217 --> 00:37:42,677
Bersulang untuk apa?
597
00:37:43,636 --> 00:37:44,596
Berada di rumah.
598
00:38:03,615 --> 00:38:04,782
- Kau kembali.
- Ya.
599
00:38:04,866 --> 00:38:06,451
Sudah kubilang pasti kau temukan.
600
00:38:07,160 --> 00:38:07,994
Masuklah.
601
00:38:12,081 --> 00:38:13,792
Aku menemukan pengacara lain.
602
00:38:14,375 --> 00:38:16,586
Aku akan meneleponnya besok pagi.
603
00:38:18,421 --> 00:38:19,339
Baiklah.
604
00:38:19,798 --> 00:38:20,798
Tidak, kau benar.
605
00:38:21,174 --> 00:38:23,384
Dua puluh tahun berpisah.
606
00:38:25,053 --> 00:38:26,095
Itu sudah cukup.
607
00:38:27,555 --> 00:38:29,182
Saatnya kita berdua...
608
00:38:30,058 --> 00:38:31,267
hidup masing-masing.
609
00:39:00,713 --> 00:39:04,259
Jika kubilang aku takut,
status pasukan khususku akan hilang?
610
00:39:04,342 --> 00:39:05,385
Ayolah.
611
00:39:06,219 --> 00:39:09,180
Calvin menepati janjinya, kita juga.
612
00:39:10,348 --> 00:39:12,016
Jangan cemas. Cobalah tidur.
613
00:39:12,100 --> 00:39:15,103
Kita tetap harus beri tahu sheriff
apa yang terjadi.
614
00:39:15,645 --> 00:39:16,896
Doc melarangku.
615
00:39:17,397 --> 00:39:18,773
Dia mau menjaga perdamaian.
616
00:39:18,856 --> 00:39:20,108
Aku setuju dengannya.
617
00:39:20,191 --> 00:39:22,235
Saat ini, kekerasan ditampung di kamp.
618
00:39:22,318 --> 00:39:23,695
Aku ingin tetap begitu.
619
00:39:25,613 --> 00:39:26,447
Dengar.
620
00:39:26,739 --> 00:39:29,325
Aku akan tidur di trukku di luar.
Bagaimana?
621
00:39:29,409 --> 00:39:30,326
Tidak bisa.
622
00:39:30,410 --> 00:39:31,828
Bisa. Aku selalu begitu.
623
00:39:32,954 --> 00:39:34,789
Jadi, kalau kau perlu, aku ada.
624
00:39:36,249 --> 00:39:38,293
Aku tak bisa membiarkanmu begitu.
625
00:39:39,627 --> 00:39:41,087
Ada kursi di kamarku.
626
00:39:41,629 --> 00:39:43,840
Bisakah kau tinggal sampai aku tidur?
627
00:39:45,133 --> 00:39:45,967
Ya?
628
00:39:47,635 --> 00:39:48,469
Baiklah.
629
00:41:03,378 --> 00:41:04,379
Lonergan!
630
00:41:05,254 --> 00:41:06,089
Lonergan!
631
00:41:09,842 --> 00:41:10,718
Jangan!
632
00:41:13,930 --> 00:41:15,723
Ayo! Cepat pergi dari sini.
633
00:41:18,476 --> 00:41:19,519
Tak bisa.
634
00:41:19,602 --> 00:41:20,520
Kenapa tidak?
635
00:41:24,649 --> 00:41:25,942
Harus pergi, Jack!
636
00:41:26,818 --> 00:41:27,652
Jack.
637
00:41:27,777 --> 00:41:28,903
- Preacher!
- Jack!
638
00:41:29,779 --> 00:41:31,406
Kita harus pergi dari sini!
639
00:41:34,409 --> 00:41:35,451
Jack. Hei.
640
00:41:39,163 --> 00:41:39,998
Jack.
641
00:41:43,334 --> 00:41:44,502
Lonergan.
642
00:41:48,798 --> 00:41:50,049
Kau meninggalkanku.
643
00:41:52,010 --> 00:41:53,010
Maaf.
644
00:41:55,680 --> 00:41:56,764
Maafkan aku.
645
00:42:03,521 --> 00:42:04,814
Maafkan aku.
646
00:42:12,488 --> 00:42:13,614
Tidak apa-apa.
647
00:42:16,492 --> 00:42:17,535
Tak apa-apa.
648
00:43:47,500 --> 00:43:48,709
Terjemahan subtitle oleh Christy Sugiarto