1 00:00:11,137 --> 00:00:12,680 Pidän Katherine-nimestä. 2 00:00:13,473 --> 00:00:15,141 Se on nätti. -Niin on. 3 00:00:16,809 --> 00:00:17,769 Ja Indianasta. 4 00:00:19,353 --> 00:00:20,688 Tytölle. -Tai pojalle. 5 00:00:23,191 --> 00:00:24,901 Voimme nimetä hänet mukaasi. 6 00:00:25,568 --> 00:00:26,527 Jack Junior? 7 00:00:27,570 --> 00:00:28,988 Lyhennettynä JJ. 8 00:00:29,614 --> 00:00:30,448 Pidän siitä. 9 00:00:31,532 --> 00:00:33,493 Meidän on myös harkittava Markia. 10 00:00:34,368 --> 00:00:35,661 Nimenä. 11 00:00:36,287 --> 00:00:37,705 Jos hän niin haluaa. 12 00:00:47,423 --> 00:00:51,385 Mitä Mark täällä tekee? -Lapsi voi olla hänen. 13 00:00:54,639 --> 00:00:55,515 Hei, Jack. 14 00:00:56,724 --> 00:00:58,059 Hei, kulta. -Hei. 15 00:01:27,088 --> 00:01:29,757 NETFLIX-SARJA 16 00:01:39,308 --> 00:01:45,398 Kuten sanoin sähköpostissani, tilanne on ainutlaatuinen. 17 00:01:46,190 --> 00:01:52,905 Viitisen viikkoa sitten minulle istutettiin kaksi alkiota. 18 00:01:53,698 --> 00:01:58,661 Minulla on ollut hedelmällisyysongelmia, joten en tiennyt, voinko tulla raskaaksi. 19 00:01:59,620 --> 00:02:00,830 Olimme eronneet. 20 00:02:01,789 --> 00:02:05,710 Sitten palasimme yhteen. 21 00:02:06,586 --> 00:02:08,254 Alkiot ovat… 22 00:02:08,337 --> 00:02:10,131 Ne ovat minun ja… 23 00:02:11,215 --> 00:02:12,133 Hänen miehensä. 24 00:02:13,467 --> 00:02:14,552 Aviomieheni. 25 00:02:14,635 --> 00:02:15,761 Joka et ole sinä. 26 00:02:16,512 --> 00:02:17,430 Oikein. 27 00:02:17,513 --> 00:02:20,516 Tietääkö miehesi, että hänestä on tulossa isä? 28 00:02:20,600 --> 00:02:23,394 Ei. Hän kuoli hieman yli vuosi sitten. 29 00:02:25,354 --> 00:02:29,066 Haluamme pitää asiat mahdollisimman monimutkaisina. 30 00:02:30,067 --> 00:02:34,822 Ongelma voidaan ratkaista raskaudenaikaisella isyystestillä. 31 00:02:34,906 --> 00:02:38,075 Aivan. Mitä mieltä olet? 32 00:02:40,620 --> 00:02:44,916 Haluaisin keskittyä siihen, että saat terveen vauvan. 33 00:02:44,999 --> 00:02:46,792 Muulla ei ole väliä. 34 00:02:47,543 --> 00:02:50,379 Äidin ja vauvan hyvinvointi on tärkeintä. 35 00:02:50,463 --> 00:02:55,259 Riskiraskauksien asiantuntijana… -Riskiraskauksien? Siis… 36 00:02:55,343 --> 00:02:59,222 Komplikaatioriski on suuri raskauden aikana tai sen jälkeen. 37 00:02:59,305 --> 00:03:03,476 Melin hedelmättömyyden ja synnytyksen aikaisen kuoleman vuoksi - 38 00:03:03,559 --> 00:03:08,231 hän tarvitsee enemmän seulontaa, testausta ja valvontaa. 39 00:03:22,995 --> 00:03:26,290 Tuskin koskit siihen uskomattomaan aamiaiseen. 40 00:03:26,791 --> 00:03:28,626 Munat haisivat oudolta. 41 00:03:28,709 --> 00:03:30,503 Neurologi sanoi, 42 00:03:30,586 --> 00:03:34,674 että maku- ja hajuaistit voivat heikentyä hetkeksi. 43 00:03:34,757 --> 00:03:37,260 Ota paahtoleipää. -Mitä järkeä siinä on? 44 00:03:37,343 --> 00:03:41,472 Jos en voi sietää munia, en myöskään nauti paahtoleivästä. 45 00:03:44,684 --> 00:03:49,605 Kulta. Aivovammasta toipuminen vie aikaa. 46 00:03:49,689 --> 00:03:53,234 Olet ollut kotona pari päivää. Ota rauhallisesti. 47 00:03:53,317 --> 00:03:56,654 Minulla ei ole energiaa. Minä vain istuskelen. 48 00:03:56,737 --> 00:03:58,948 Kuinka paljon rauhallisemmin pitäisi ottaa? 49 00:03:59,031 --> 00:04:02,952 Aivan. Tämä keppi auttaa pysymään tasapainossa. 50 00:04:03,035 --> 00:04:07,498 En ole invalidi. -Totta, mutta asentoaistisi ei toimi. 51 00:04:08,291 --> 00:04:09,750 Selkokielellä, kiitos. 52 00:04:09,834 --> 00:04:13,671 Aivosi eivät aisti, missä ruumiinosasi ovat. 53 00:04:13,754 --> 00:04:16,215 Ne ovat samassa paikassa kuin ennenkin. 54 00:04:16,299 --> 00:04:18,884 Hyvä on. Hyvä keskustelu. 55 00:04:18,968 --> 00:04:21,929 Mistä tuo hortensia tuli? 56 00:04:23,639 --> 00:04:28,227 Tara toi sen ennen kuin tulit kotiin sairaalasta. 57 00:04:28,311 --> 00:04:29,937 Onko Lilly suuttunut minulle? 58 00:04:32,440 --> 00:04:35,318 Miksi kysyt? -Hän ei ole käynyt. 59 00:04:35,401 --> 00:04:38,779 Olen soittanut kahdesti, eikä hän ole soittanut takaisin. 60 00:04:45,328 --> 00:04:48,289 Mitä mieltä olit lääkäristä? Minä pidin hänestä. 61 00:04:48,372 --> 00:04:54,211 Hän oli mahtava. En vain tajunnut, että kuulut riskiluokkaan. 62 00:04:56,088 --> 00:04:59,467 Kultaseni, sain kuolleen lapsen. 63 00:04:59,550 --> 00:05:06,390 Tiedän. Kun kuulin hänen sanovan niin, tajusin sen. Tai siis… 64 00:05:09,143 --> 00:05:12,438 Olen pahoillani. Kaikki järjestyy. 65 00:05:14,357 --> 00:05:18,027 Mistä tiedät sen? -Minä en tiedä, mutta… 66 00:05:19,945 --> 00:05:21,822 Oloni on rauhallinen. 67 00:05:23,449 --> 00:05:26,911 Kehoni tietää, että tämä raskaus on erilainen. 68 00:05:28,371 --> 00:05:31,957 Hyvä, että toinen meistä uskoo kaiken olevan hallinnassa. 69 00:05:33,167 --> 00:05:35,753 Meidän pitää vain päättää uskoa. 70 00:05:36,545 --> 00:05:38,547 Emmekö tarvitse muuta? -Emme. 71 00:05:39,548 --> 00:05:43,177 Paitsi äitiysvaatteita, koska viimeksi turposin kuin ilmapallo. 72 00:05:44,095 --> 00:05:46,597 Kysyn Joelta, onko hänellä enää. 73 00:05:47,973 --> 00:05:49,016 Mitä? 74 00:05:49,100 --> 00:05:52,478 Luulin, että siitä kerrotaan vasta ensimmäisen kolmanneksen jälkeen. 75 00:05:52,561 --> 00:05:56,857 Se ei ole sääntö. Se on henkilökohtainen valinta. 76 00:05:56,941 --> 00:05:58,192 Miksi? 77 00:05:58,275 --> 00:06:01,028 Tilanteemme on… 78 00:06:02,571 --> 00:06:06,117 Se on monimutkainen, ja ihmisillä on varmasti kysymyksiä. 79 00:06:06,200 --> 00:06:10,788 Ajattelin pitää asian toistaiseksi meidän välisenämme. 80 00:06:10,871 --> 00:06:16,585 Etkö halua, että kerron Joeylle? Hän on siskoni. Kerron hänelle kaiken. 81 00:06:16,669 --> 00:06:22,216 Voisitko odottaa viikon? Kerro ensi viikon vastaanoton jälkeen. 82 00:06:22,299 --> 00:06:24,969 Anna minulle aikaa tottua ajatukseen. 83 00:06:25,052 --> 00:06:26,679 Minä voin tehdä sen. 84 00:06:27,263 --> 00:06:29,974 Sepä oli helppoa. Luulin joutuvani väittelemään. 85 00:06:30,057 --> 00:06:31,809 Otat todella rennosti. 86 00:06:31,892 --> 00:06:32,810 Niin otan. 87 00:06:32,893 --> 00:06:35,896 Hymyilet leveästi korvasta korvaan. 88 00:06:37,606 --> 00:06:38,816 Saamme vauvan. 89 00:06:40,067 --> 00:06:41,360 Totta hitossa. 90 00:06:55,416 --> 00:06:57,001 Huomenta. -Hei. 91 00:07:00,963 --> 00:07:03,215 Se auttaa, jos sen laittaa päälle. 92 00:07:03,299 --> 00:07:04,800 Niin. 93 00:07:08,679 --> 00:07:09,680 Miten Hope voi? 94 00:07:11,015 --> 00:07:11,849 Ei hyvin. 95 00:07:13,517 --> 00:07:17,313 Hän ei muista, että kerroin Lillyn kuolleen. 96 00:07:17,396 --> 00:07:20,941 Milloin kerroit hänelle? -Kun hän oli Etelä-Carolinassa. 97 00:07:22,776 --> 00:07:24,987 Alitajunta varmaan hautasi sen. 98 00:07:25,696 --> 00:07:28,782 Hän kysyi, onko Lilly suuttunut. 99 00:07:29,492 --> 00:07:30,534 Mitä vastasit? 100 00:07:31,494 --> 00:07:36,040 Menin paniikkiin. Sanoin, että puhutaan Lillystä, kun tulen kotiin. 101 00:07:38,292 --> 00:07:41,462 Haluatko, että puhun hänelle? -Hänen on kuultava se minulta. 102 00:07:41,545 --> 00:07:44,924 En vain halua, että mikään vaikuttaa hänen toipumiseensa. 103 00:07:45,758 --> 00:07:46,634 Niin. 104 00:07:46,717 --> 00:07:51,347 Ehkä pitäisi valehdella, kunnes hän paranee. 105 00:07:52,973 --> 00:07:54,099 Ei. 106 00:07:54,183 --> 00:07:56,477 Sinun pitäisi olla hänelle rehellinen. 107 00:07:56,560 --> 00:08:00,064 Jos hän saa tietää, että valehtelit, 108 00:08:00,147 --> 00:08:03,275 se voi tuhota hänen turvallisuudentuntonsa. 109 00:08:03,359 --> 00:08:05,110 Taidat olla oikeassa. 110 00:08:06,070 --> 00:08:08,989 Jos haluat mennä kotiin, voin tuurata sinua. 111 00:08:09,073 --> 00:08:11,492 Kiitos. Jo Ellen on jo Hopen luona. 112 00:08:11,575 --> 00:08:14,912 Haluan olla täällä, kun tri Hayek saapuu. 113 00:08:14,995 --> 00:08:16,997 Miksi palkkasit hänet puhelimitse? 114 00:08:17,081 --> 00:08:19,166 Opiskelin hänen isänsä kanssa lääkiksessä. 115 00:08:19,250 --> 00:08:21,418 Olen tuntenut Cameronin pikkupojasta asti. 116 00:08:21,502 --> 00:08:25,839 En yritä olla hankala. Hän oli mukava puhelimessa. 117 00:08:25,923 --> 00:08:29,843 En vain muista myöhästyneeni ensimmäisenä päivänäni. Kunhan sanon. 118 00:08:29,927 --> 00:08:33,681 Itse asiassa olen juuri ajoissa. -Siinä hän on. 119 00:08:33,764 --> 00:08:37,226 Cameron. Olemme puhuneet sinusta. 120 00:08:38,435 --> 00:08:42,398 Tri Hayek. Tässä on Mel Monroe, sairaanhoitajamme. 121 00:08:42,481 --> 00:08:45,985 Kutsu minua Cameroniksi. Hauska tavata kasvotusten. 122 00:08:46,068 --> 00:08:48,862 Samoin. -Miten ajomatka San Diegosta sujui? 123 00:08:48,946 --> 00:08:52,658 Ei hassummin. Olin yötä Big Surissa. Voisin asua siellä. 124 00:08:52,741 --> 00:08:55,369 Toivottavasti viihdyt kanssamme. -Kiitos. 125 00:08:55,452 --> 00:08:59,999 Raivasin pöytätilaa tutkimushuoneesta tietokonettasi varten. 126 00:09:00,082 --> 00:09:03,377 Kerro, jos tarvitset muuta. -Tämä riittää. Kiitos. 127 00:09:03,460 --> 00:09:07,423 Kun olet asettunut aloillesi, voimmeko puhua logistiikasta kahvikupin äärellä? 128 00:09:07,506 --> 00:09:09,717 Sopii. Haen loput tavarani. 129 00:09:10,259 --> 00:09:13,053 Odotan innolla yhteistyötämme, Mel. -Samoin. 130 00:09:16,682 --> 00:09:18,350 Olen loukkaantunut. -Miksi? 131 00:09:18,434 --> 00:09:19,977 Kun saavuin, 132 00:09:20,060 --> 00:09:23,230 minua tervehdittiin haulikolla ja pyydettiin lähtemään. 133 00:09:24,106 --> 00:09:28,110 Muistoni tapahtumista ovat aivan erilaiset kuin sinun. 134 00:09:28,861 --> 00:09:32,489 Eikä minulla ole vieläkään pöytätilaa. 135 00:09:33,365 --> 00:09:36,827 Miten voin hyvittää tämän? -En tiedä. Mietin asiaa. 136 00:09:42,916 --> 00:09:46,670 Saisinko wifin salasanan? 137 00:09:46,754 --> 00:09:48,505 Ei aavistustakaan. 138 00:09:49,673 --> 00:09:53,218 Kysy minulta, jos kyseessä on 2000-luvun juttu. 139 00:09:53,302 --> 00:09:55,638 Hän ei tiedä niistä. -Selvä. 140 00:09:55,721 --> 00:09:58,265 Mitä aikatauluohjelmaa käytätte? 141 00:10:00,017 --> 00:10:03,854 Tämä on analoginen toimisto. 142 00:10:03,937 --> 00:10:05,189 Eli… 143 00:10:05,272 --> 00:10:06,732 Tarvitset kynän. 144 00:10:07,983 --> 00:10:08,942 Aivan. -Niin. 145 00:10:11,487 --> 00:10:14,073 Minne matka? -Minulla on työhaastattelu. 146 00:10:14,156 --> 00:10:15,616 Siistiä. Kenen kanssa? 147 00:10:15,699 --> 00:10:17,618 Odotatko minun uskovan, 148 00:10:17,701 --> 00:10:20,454 että asianajajasi tarjosi töitä omasta aloitteestaan? 149 00:10:20,537 --> 00:10:22,998 Hän on ystäväsi. Ehkä hän haluaa työskennellä kanssasi. 150 00:10:23,082 --> 00:10:26,377 Älä viitsi. -Saatoin sanoa, että olet vapaa. 151 00:10:27,086 --> 00:10:29,421 Olet huono valehtelija. 152 00:10:29,505 --> 00:10:31,924 En ollut varma, haluaisitko tavata hänet. 153 00:10:32,007 --> 00:10:33,967 Miksi en haluaisi? 154 00:10:35,636 --> 00:10:40,015 Bradyn jutun jälkeen en ollut varma, haluatko jäädä Virgin Riveriin. 155 00:10:40,099 --> 00:10:44,186 Jos muuttaisin aina kun mies kusettaa, eläisin matkalaukkuelämää. 156 00:10:44,269 --> 00:10:46,146 Etkö sitten elä? 157 00:10:46,230 --> 00:10:48,482 Oikeasti? -En voinut sille mitään. 158 00:10:48,565 --> 00:10:53,112 Yritä kovemmin ensi kerralla. -Tämä on hauskaa. Pidän vitsailusta. 159 00:10:53,904 --> 00:10:57,116 Se tarkoittaa… -Haluan vain, että jäät hetkeksi. 160 00:10:57,700 --> 00:10:58,826 Niinkö? Miksi? 161 00:10:59,827 --> 00:11:02,996 Eikö veli saa haluta viettää aikaa siskonsa kanssa? 162 00:11:03,080 --> 00:11:05,332 Sinä et yleensä halua. 163 00:11:05,999 --> 00:11:07,543 Yritän muuttaa asian. 164 00:11:09,420 --> 00:11:12,089 On ollut mukava tutustua sinuun uudelleen. 165 00:11:12,172 --> 00:11:15,092 Tarkoitatko sitä? Etkä yritä olla kohtelias? 166 00:11:15,676 --> 00:11:17,678 Siskolle ei tarvitse olla kohtelias. 167 00:11:17,761 --> 00:11:20,973 En osaa sanoa, pilailetko. -Se oli tietenkin vitsi. 168 00:11:21,056 --> 00:11:24,268 Olen tosissani. Olet minulle rakas. 169 00:11:25,561 --> 00:11:28,188 Olisi mukavaa, jos jäisit. 170 00:11:29,356 --> 00:11:30,482 Sinäkin olet rakas. 171 00:11:34,987 --> 00:11:36,572 Näytä niille. -Minä näytän. 172 00:11:50,502 --> 00:11:52,880 Munat eivät ole tehneet mitään. 173 00:11:56,550 --> 00:11:59,094 Haluatko puhua siitä? -En. 174 00:11:59,595 --> 00:12:03,432 En hyväksy kieltävää vastausta. 175 00:12:03,515 --> 00:12:06,852 En ole kuullut yksityisetsivästä pariin päivään. 176 00:12:06,935 --> 00:12:09,188 Kyllä jotain ilmaantuu. -Niin. 177 00:12:09,271 --> 00:12:12,316 Steve on hyvä. Hän soittaa heti, kun tietää jotain. 178 00:12:12,399 --> 00:12:15,652 Tulen hulluksi, kun ajattelen Vinceä Christopherin kanssa. 179 00:12:15,736 --> 00:12:17,279 Tunnen itseni avuttomaksi. 180 00:12:17,362 --> 00:12:19,406 Eikö Paigesta ole kuulunut? 181 00:12:19,490 --> 00:12:22,951 Sally oli ainoa yhteyshenkilöni, mutta hän auttaa Vinceä. 182 00:12:23,035 --> 00:12:25,120 Uskomatonta, että hän vedätti minua. 183 00:12:25,204 --> 00:12:29,041 Hänelle varmaan maksettiin. -Tai sitten hänet pakotettiin. 184 00:12:29,541 --> 00:12:34,880 Ihme, ettei sheriffin toimisto auta sinua. -Heidän kätensä ovat sidotut. 185 00:12:34,963 --> 00:12:40,010 Vince on Christopherin setä. Ilman Paigea huoltajuus menee hänelle. 186 00:12:40,093 --> 00:12:44,973 Kuka muu tietää Christopherista? -Vain sinä, Mel, Mike, sheriffi ja Connie. 187 00:12:45,057 --> 00:12:47,976 Kaikki muut luulevat, että hän on Paigen luona. 188 00:12:48,060 --> 00:12:51,855 Entä jos julkistamme asian paikallisen uutiskanavan avulla? 189 00:12:51,939 --> 00:12:55,818 Etsivän mukaan julkisuus ajaisi Vincen syvemmälle maan alle. 190 00:12:56,443 --> 00:13:00,405 Jos hän tuntee itsensä huomaamattomaksi, hänestä tulee huolimaton. 191 00:13:00,489 --> 00:13:02,658 Eli häntä on helpompi jäljittää. -Niin. 192 00:13:04,660 --> 00:13:08,664 Hei, kuule. Anteeksi, etten ollut heti rehellinen. 193 00:13:09,331 --> 00:13:12,668 Ei se mitään. Suojelit Paigea ja Christopheria. 194 00:13:12,751 --> 00:13:15,712 Pidä minut ajan tasalla. Voin ehkä auttaa. 195 00:13:16,964 --> 00:13:19,633 Entä jos Christopher luulee, etten etsi häntä? 196 00:13:19,716 --> 00:13:24,054 Hän tietää, että rakastat häntä etkä lopeta etsimistä. 197 00:13:38,026 --> 00:13:41,655 Olisin vienyt roskat ulos ennen pitkää. 198 00:13:42,155 --> 00:13:46,618 Hope on nokosilla, joten siivosin vähän ja nyt olen menossa kotiin. 199 00:13:46,702 --> 00:13:49,580 En voi kiittää sinua tarpeeksi. 200 00:13:49,663 --> 00:13:50,873 Yhteisö on tärkeä. 201 00:13:53,166 --> 00:13:55,002 Miten Hopen kanssa meni? 202 00:13:55,085 --> 00:13:58,338 Toivoin, että hän olisi taas oma itsensä. 203 00:13:58,839 --> 00:14:02,050 Pelasimme giniä. Hän ei edes yrittänyt huijata. 204 00:14:02,134 --> 00:14:05,512 Traumaattiset aivovammat ovat sellaisia. 205 00:14:05,596 --> 00:14:10,309 Normaalit oireet, kuten muistinmenetys, väsymys ja päänsärky - 206 00:14:10,851 --> 00:14:12,936 vaikuttavat suoraan luonteeseen. 207 00:14:13,020 --> 00:14:15,397 Mitä lääkärit sanovat? -Aika näyttää. 208 00:14:16,315 --> 00:14:17,357 Hyvä on sitten. 209 00:14:20,110 --> 00:14:23,322 Mitä sen nuoren miehen kanssa tapahtui? Dennyn kanssa? 210 00:14:23,405 --> 00:14:25,198 En tiedä, kuka hän on. 211 00:14:25,282 --> 00:14:28,327 Etkö saanut viestiäni? -Ehkä en huomannut sitä. 212 00:14:28,410 --> 00:14:32,372 Kun olit Hopen kanssa sairaalassa, nuori mies tuli majataloon. 213 00:14:32,456 --> 00:14:35,834 Sanoi etsivänsä isoisäänsä Vernon Mullinsia. 214 00:14:36,460 --> 00:14:40,505 En voi olla hänen isoisänsä. Minulla ei ole lapsia. 215 00:14:40,589 --> 00:14:44,217 Niin minäkin luulin, mutta hän vaikutti niin itsevarmalta. 216 00:14:44,301 --> 00:14:46,345 Mutta nähdään myöhemmin. -Näkemiin. 217 00:14:46,929 --> 00:14:47,971 Hei. -Hei, Lizzie! 218 00:14:48,055 --> 00:14:49,431 Lizzie! -Hei, Doc. 219 00:14:49,514 --> 00:14:50,891 Mitä siinä on? 220 00:14:50,974 --> 00:14:53,727 Perunakeittoa ja maissifrittereitä sinulle ja Hopelle. 221 00:14:53,810 --> 00:14:56,855 Kiitos. Onpa mukavaa. 222 00:14:56,939 --> 00:14:58,690 Voisinpa auttaa jotenkin. 223 00:14:58,774 --> 00:15:01,610 Tämä riittää hyvin. Sinulla on ystävä käymässä. 224 00:15:01,693 --> 00:15:04,488 Tarkoitatko Parkeria? Hän lähti viime viikolla. 225 00:15:04,571 --> 00:15:08,617 Olisin voinut lähteä hänen kanssaan, mutta päätin olla hetken yksin. 226 00:15:08,700 --> 00:15:10,160 Hieno juttu. 227 00:15:10,243 --> 00:15:14,414 Jos sinulla on vapaa-aikaa, Hopen ruusut ovat kuolemaisillaan. 228 00:15:14,498 --> 00:15:18,043 Olen kastellut niitä, mutta ne tarvitsevat lannoitetta. 229 00:15:18,126 --> 00:15:21,630 Jos haluat, voin kitkeä rikkaruohoja. -Hienoa. 230 00:15:21,713 --> 00:15:24,758 Kaikki tarvitsemasi löytyy puutarhavajasta. 231 00:15:24,841 --> 00:15:29,054 Lisäksi minun pitää käydä klinikalla iltapäivällä. 232 00:15:29,137 --> 00:15:31,348 Pitäisitkö Hopea silmällä? -Toki. 233 00:15:31,974 --> 00:15:33,308 Kiitos. 234 00:15:33,392 --> 00:15:35,852 En tiennyt, että olet puutarha-ammattilainen. 235 00:15:35,936 --> 00:15:38,188 En ole. Google on keksitty. 236 00:15:47,656 --> 00:15:48,490 Hei. 237 00:15:50,867 --> 00:15:52,703 Näytät hyvältä. -Kiitos. 238 00:15:52,786 --> 00:15:55,205 Olin juuri työhaastattelussa. -Miten meni? 239 00:15:55,288 --> 00:15:59,876 Hän tarjosi työtä, joten hyvin. -Hienoa. Onnittelut. 240 00:15:59,960 --> 00:16:03,588 Sopimus olisi vuodeksi. En ole varma, suostunko siihen. 241 00:16:03,672 --> 00:16:06,550 Brie, anteeksi Bradyn sotku. 242 00:16:06,633 --> 00:16:09,928 Hän sanoi, että inhoan häntä, mutta tein vain työtäni. 243 00:16:10,012 --> 00:16:12,723 Ei se mitään. En syytä sinua. 244 00:16:14,683 --> 00:16:18,854 Tiedän, miltä tuntuu, kun joku vedättää. 245 00:16:18,937 --> 00:16:21,231 Ampuiko joku eksistäsi veljeäsi? 246 00:16:21,314 --> 00:16:22,149 Ei. 247 00:16:23,442 --> 00:16:25,986 Jos haluat joskus hengailla, 248 00:16:26,069 --> 00:16:31,074 jutella tai mitä vain, olen käytettävissä. 249 00:16:31,158 --> 00:16:32,743 Luulin, että palaat Losiin. 250 00:16:32,826 --> 00:16:37,330 Sheriffi pyysi jäämään, joten jään tänne. 251 00:16:37,414 --> 00:16:40,876 Miksi halusit jäädä? -Viihdyn täällä. Ilma on puhdasta. 252 00:16:41,501 --> 00:16:44,588 Ihmiset ovat mukavia toisilleen. Täällä on kaunista. 253 00:16:46,465 --> 00:16:48,383 Anteeksi. -Vastaa vain. 254 00:16:48,467 --> 00:16:50,761 Anteeksi. -Nähdään taas. Heippa. 255 00:17:00,437 --> 00:17:01,521 Olen vapaa. 256 00:17:07,277 --> 00:17:08,195 Voi ei. 257 00:17:08,278 --> 00:17:09,279 Vauhtia. 258 00:17:12,532 --> 00:17:13,700 Näytät kamalalta. 259 00:17:15,118 --> 00:17:18,288 Jimmy. Kuulinkin, että olet täällä. 260 00:17:18,371 --> 00:17:21,583 Ai poliisiystäviltäsi? -He eivät ole ystäviäni. 261 00:17:21,666 --> 00:17:25,212 Sinulla ei ole paljon ystäviä täällä. Moni jäi kiinni ratsiassa. 262 00:17:25,295 --> 00:17:26,713 He syyttävät sinua. 263 00:17:26,797 --> 00:17:28,757 En liity ratsiaan mitenkään. 264 00:17:29,466 --> 00:17:33,053 Jos olisit pitänyt Spenceristä huolta, 265 00:17:33,136 --> 00:17:36,098 liittovaltion viranomaiset eivät olisi perässämme. 266 00:17:36,973 --> 00:17:40,769 Mitä ajat takaa? -En mitään. 267 00:17:50,779 --> 00:17:52,114 Tunnetko hänet? 268 00:17:53,365 --> 00:17:54,199 Tavallaan. 269 00:17:54,866 --> 00:17:57,869 Hän on psykopaatti. -Niitä riittää täällä. 270 00:17:58,703 --> 00:18:02,249 Jimmy on nilkki. Hän ei tee mitään. 271 00:18:05,127 --> 00:18:06,753 Näytät olevan alakynnessä. 272 00:18:24,563 --> 00:18:26,731 Hei, Mel. -Hei. 273 00:18:27,232 --> 00:18:31,111 Tiedonhaluiset ihmiset haluavat tietää. 274 00:18:31,194 --> 00:18:33,989 Onko uusi lääkäri niin söpö kuin väitetään? 275 00:18:34,990 --> 00:18:37,951 Aivan. Ketkä niin väittävät? 276 00:18:38,034 --> 00:18:41,496 Selma Lintonin mukaan hänen hymynsä on häikäisevä. 277 00:18:41,580 --> 00:18:44,040 Marge Cooperin mukaan hän on ihana. 278 00:18:44,124 --> 00:18:45,834 Marilyn Brown varasi hänet. 279 00:18:45,917 --> 00:18:49,546 Eikö olekin naurettavaa? Marilyn on naimisissa. 280 00:18:49,629 --> 00:18:51,840 Onko Cameronilla vaimoa? 281 00:18:52,591 --> 00:18:55,302 En tiedä. En usko. -Kenestä puhutte? 282 00:18:55,385 --> 00:18:59,598 Doc palkkasi klinikalle komean lääkärin, 283 00:18:59,681 --> 00:19:02,517 jotta hän voisi viettää enemmän aikaa Hopen kanssa. 284 00:19:03,351 --> 00:19:05,854 Oli jo aikakin saada kilpailija. 285 00:19:05,937 --> 00:19:09,149 En tiennytkään, että kilpailun puute oli ongelma. 286 00:19:09,232 --> 00:19:12,777 Tarkoitan vain, että kannattaa olla varuillaan. 287 00:19:12,861 --> 00:19:13,695 Aivan. 288 00:19:14,696 --> 00:19:18,617 Auttaisitko lounaan kanssa? -Joo. Haluan näyttää sinulle jotain. 289 00:19:19,826 --> 00:19:22,162 Suokaa anteeksi. Pitää palata töihin. 290 00:19:24,414 --> 00:19:29,002 Kun olin vienyt sinut aamulla, kävin Kingsin apteekissa. 291 00:19:30,128 --> 00:19:35,175 Ostin raskausajan vitamiineja. Hyvin tärkeitä. 292 00:19:36,259 --> 00:19:42,307 Muutaman kirjan riskiraskauksista, verenpainemittarin. Se on sinulle. 293 00:19:43,475 --> 00:19:47,103 Ja FT 300 -sikiödopplerin. 294 00:19:47,187 --> 00:19:51,024 Kahdentoista viikon jälkeen voimme tarkkailla vauvan sydäntä. 295 00:19:51,107 --> 00:19:54,903 Eikö olekin hieno? Ja katso tätä. 296 00:19:56,321 --> 00:19:58,240 Harkitaan tätä paikkaa. 297 00:19:58,323 --> 00:20:03,245 Fetal Maternal Center on yksi maan parhaista vastasyntyneiden laitoksista. 298 00:20:03,328 --> 00:20:06,331 Niin, se on hyvin arvostettu klinikka. 299 00:20:07,624 --> 00:20:09,501 Tämä on niin suloista. 300 00:20:09,584 --> 00:20:15,048 Kiitos, että hait kaiken tämän ja tutkit klinikoita, mutta… 301 00:20:15,548 --> 00:20:17,509 Mutta mitä? 302 00:20:17,592 --> 00:20:21,805 Jos stressaat raskauden takia, voimme puhua siitä. 303 00:20:21,888 --> 00:20:24,099 Tiedän. Ja puhuisinkin siitä. 304 00:20:24,182 --> 00:20:26,226 Yritin vain perehtyä asiaan. 305 00:20:27,185 --> 00:20:28,186 Selvä. 306 00:20:28,270 --> 00:20:30,480 Me hoidamme tämän. -Niin. 307 00:20:30,563 --> 00:20:32,065 Onko selvä? -Joo. 308 00:20:34,234 --> 00:20:37,779 Mitä? -Sinua on kiva katsella. 309 00:20:40,031 --> 00:20:44,160 Olenko kertonut, miten kaunis olet? -Et aamun jälkeen. 310 00:20:44,244 --> 00:20:46,997 Se pitää korjata. -Niin. 311 00:20:47,580 --> 00:20:48,999 Kerron lisää. 312 00:21:01,428 --> 00:21:03,013 Mitä teet Amylle? 313 00:21:03,638 --> 00:21:09,519 Lupasin lannoittaa ruusuja ja kitkeä rikkaruohoja. Kuka on Amy? 314 00:21:10,103 --> 00:21:11,021 Se. 315 00:21:11,855 --> 00:21:15,108 En tiennyt, että sillä on nimi. -Niillä kaikilla on. 316 00:21:15,191 --> 00:21:18,194 Josephine, Meg ja Beth. 317 00:21:19,070 --> 00:21:21,281 Siskokset Pikku naisista? 318 00:21:21,364 --> 00:21:23,325 Vihdoinkin joku tajuaa. 319 00:21:25,910 --> 00:21:28,455 Haenko sinulle jotain? 320 00:21:29,914 --> 00:21:32,584 Voisitko ajaa minut Lillyn luo? 321 00:21:32,667 --> 00:21:35,337 Toki. Soitan Taralle ja kysyn, onko hän kotona. 322 00:21:35,420 --> 00:21:40,425 Haluan vain käydä Lillyn luona. -Maatilan hautausmaallako? 323 00:21:42,427 --> 00:21:44,179 Miksi menisimme sinne? 324 00:21:44,262 --> 00:21:48,850 Koska Lilly on siellä. 325 00:21:50,268 --> 00:21:54,606 Mitä tarkoitat? Mitä Lillylle on tapahtunut? 326 00:21:57,942 --> 00:22:00,111 Ei mitään. Lilly on kunnossa. 327 00:22:00,195 --> 00:22:04,032 Pysy täällä. Käyn pesemässä käteni. Katsotaan sitä sitten. 328 00:22:12,540 --> 00:22:13,708 Doc Mullins. 329 00:22:13,792 --> 00:22:16,002 Lizzie tässä. Tule kotiin. 330 00:22:16,086 --> 00:22:18,671 Mitä tapahtui? Onko Hope kunnossa? 331 00:22:19,547 --> 00:22:21,049 Hän pyysi kyytiä Lillyn luo. 332 00:22:21,132 --> 00:22:23,510 Mainitsin hautausmaan, koska luulin hänen tietävän. 333 00:22:23,593 --> 00:22:27,555 Sitten panikoin ja sanoin Lillyn olevan elossa. 334 00:22:27,639 --> 00:22:31,309 Älä hermostu. Lähden nyt heti. 335 00:22:31,393 --> 00:22:33,228 Mitä sanon Hopelle sillä välin? 336 00:22:33,311 --> 00:22:38,149 Sano, että Vernon on tulossa ja vie hänet, minne hän haluaa. 337 00:22:51,913 --> 00:22:53,832 Hei. -Hei. 338 00:22:53,915 --> 00:22:56,626 Hain lounasta. -Kiitos. 339 00:22:57,210 --> 00:23:00,588 Meillä ei ole aikaa syödä. Onko tämä aina tällaista? 340 00:23:00,672 --> 00:23:03,675 Tarkoitatko odotushuonetta täynnä naisia? -Niin. 341 00:23:03,758 --> 00:23:06,219 Ei, he tulivat tapaamaan sinua. 342 00:23:06,302 --> 00:23:07,720 Ammatillisessa mielessä. 343 00:23:07,804 --> 00:23:09,722 Ei, henkilökohtaisessa mielessä. 344 00:23:13,101 --> 00:23:14,060 Miksi? 345 00:23:14,144 --> 00:23:18,648 Koska olet uusi, nuori ja kivan näköinen. 346 00:23:18,731 --> 00:23:20,984 Olen ollut täällä alle päivän. 347 00:23:21,651 --> 00:23:24,237 Näin Virgin River selitettiin minulle: 348 00:23:24,320 --> 00:23:27,240 Internet on hidas, mutta juorut nopeita. 349 00:23:27,323 --> 00:23:30,618 Olen siis juorujen aihe. -Syö lounaasi. 350 00:23:30,702 --> 00:23:34,289 Minä selvitän, tarvitsevatko nämä naiset hoitoa. 351 00:23:34,372 --> 00:23:35,957 Ei. Nauti lounaastasi. 352 00:23:36,040 --> 00:23:39,836 He tulivat tapaamaan minua, enkä halua tuottaa pettymystä. 353 00:23:40,920 --> 00:23:41,880 Selvä. 354 00:23:51,723 --> 00:23:53,433 Joe. Hei. 355 00:23:53,516 --> 00:23:56,603 Olet vältellyt minua viikon. Mikä on vialla? 356 00:23:56,686 --> 00:23:58,396 Jätin sinulle viestin. 357 00:23:58,480 --> 00:24:00,315 Kuulen sen äänestäsi. 358 00:24:01,065 --> 00:24:03,568 Onko kyse Jackista? Oletteko sairaita? 359 00:24:03,651 --> 00:24:06,821 Ei, olemme kunnossa. -Ettekä ole. Kuulen sen. 360 00:24:06,905 --> 00:24:11,159 Haluatko, että tulen sinne? -En tietenkään. Älä ole naurettava. 361 00:24:11,242 --> 00:24:14,329 Kerro sitten, mikä on vialla. -En voi. 362 00:24:14,996 --> 00:24:18,208 Ole kiltti. Pelotat minua. 363 00:24:22,545 --> 00:24:23,880 Olen raskaana. 364 00:24:25,006 --> 00:24:28,718 Oletko raskaana? -Kyllä, olen raskaana. 365 00:24:29,344 --> 00:24:31,930 En tiedä, kuka isä on. 366 00:24:33,056 --> 00:24:34,349 Miten se on mahdollista? 367 00:24:34,432 --> 00:24:38,144 Kun olin Losissa, kävin koeputkihedelmöityksessä. 368 00:24:38,228 --> 00:24:42,815 Sitten palasin yhteen Jackin kanssa. 369 00:24:44,108 --> 00:24:50,073 Oli miten oli, tämä on uskomatonta. 370 00:24:50,573 --> 00:24:54,869 Eikö olekin? -Niin on. 371 00:24:54,953 --> 00:24:56,454 Miltä tuntuu? 372 00:24:56,538 --> 00:24:59,290 En tiedä. Olen yhä sokissa. 373 00:25:00,083 --> 00:25:04,462 En uskonut, että voisin tulla taas raskaaksi. 374 00:25:04,546 --> 00:25:10,301 Kaikki on hullua keinohedelmöityksen ja muun takia. 375 00:25:12,971 --> 00:25:16,975 Kukaan ei ansaitse tätä enemmän kuin sinä. 376 00:25:18,017 --> 00:25:20,895 Olet halunnut lasta niin kauan. 377 00:25:22,564 --> 00:25:23,565 Niin. 378 00:25:26,359 --> 00:25:28,695 En voi uskoa, että tämä tapahtuu. 379 00:25:34,617 --> 00:25:35,994 Hei, miten menee? 380 00:25:36,703 --> 00:25:39,956 Törmäsin Briehin haastattelun jälkeen. 381 00:25:40,039 --> 00:25:42,166 Hän sai työtarjouksen. 382 00:25:42,250 --> 00:25:44,586 Hieno juttu. -Niin. 383 00:25:44,669 --> 00:25:47,463 Puhuitteko mistään muusta kuin töistä? 384 00:25:47,547 --> 00:25:50,508 Tarkoitatko, että pyysinkö häntä ulos? Pyysin. 385 00:25:50,592 --> 00:25:51,426 Ja? 386 00:25:51,509 --> 00:25:57,056 Sanoin, että jos hän haluaa hengailla, olen käytettävissä. 387 00:25:57,765 --> 00:26:00,893 Etkö parempaan pystynyt? "Olen käytettävissä"? 388 00:26:00,977 --> 00:26:05,481 En tiedä miksi, mutta pelitaitoni katoavat hänen kanssaan. 389 00:26:05,565 --> 00:26:08,484 Et tarvitse niitä Brien kanssa. Ole vain oma itsesi. 390 00:26:09,152 --> 00:26:10,069 Ole hyvä. 391 00:26:11,070 --> 00:26:11,988 Kiitos. 392 00:26:13,948 --> 00:26:15,366 Onko Bradysta kuulunut? 393 00:26:15,450 --> 00:26:19,203 Hän pyysi takuukäsittelyä, mutta tuomioistuimessa on ruuhkaa. 394 00:26:19,287 --> 00:26:21,331 Hän ei vapaudu pian. 395 00:26:21,414 --> 00:26:23,833 Paljonko takuusumma on? -500 000. 396 00:26:25,835 --> 00:26:26,919 Aika paljon. 397 00:26:27,003 --> 00:26:29,797 Hän ampui sinua ja jätti kuolemaan. 398 00:26:33,217 --> 00:26:34,052 Mitä? 399 00:26:35,762 --> 00:26:37,972 Et kai epäile hänen syyllisyyttään. 400 00:26:40,141 --> 00:26:44,020 Brady on Brady. Mutta hän ei ole tyhmä. 401 00:26:45,063 --> 00:26:48,149 Aseen kanssa ajelu ei vain käy järkeen. 402 00:26:48,232 --> 00:26:50,401 Ase täsmäsi. 403 00:26:53,321 --> 00:26:57,033 Jokin vaivaa minua. -Olet hyvä tyyppi. 404 00:26:57,116 --> 00:27:02,664 Et vain pysty ymmärtämään sellaista petosta. 405 00:27:03,956 --> 00:27:05,041 Ehkä. 406 00:27:23,810 --> 00:27:27,730 Mitä puhelun jälkeen tapahtui? -Hän halusi tulla sisälle lepäämään. 407 00:27:27,814 --> 00:27:31,818 Sanoiko hän muuta Lillystä? -Hän sanoi vain olevansa väsynyt. 408 00:27:31,901 --> 00:27:33,236 Eikö olekin outoa? 409 00:27:33,319 --> 00:27:36,322 Olen pahoillani. Säikäytin hänet kunnolla. 410 00:27:36,406 --> 00:27:38,825 Ei, teit oikein. 411 00:27:38,908 --> 00:27:42,870 Soitit minulle ja pidit Hopen turvassa. Vain sillä on väliä. 412 00:27:57,343 --> 00:27:58,636 Iisisti, iso kaveri. 413 00:28:02,140 --> 00:28:03,433 Miten menee? 414 00:28:03,516 --> 00:28:05,685 Pesukarhu varastaa aterimiamme. 415 00:28:05,768 --> 00:28:09,939 Tuo on Bandit. Se tulee ja menee. 416 00:28:10,940 --> 00:28:12,442 Mitä teemme sille? 417 00:28:12,525 --> 00:28:16,654 Cayennepippuria, chilikastiketta, vettä ja tiskiainetta. 418 00:28:16,738 --> 00:28:19,949 Et voi myrkyttää Banditia. -Rauhoitu. Se on suihke. 419 00:28:20,450 --> 00:28:23,870 Ne eivät pidä sen hajusta. -Voisin ottaa sitä alokasleirille. 420 00:28:23,953 --> 00:28:28,666 Ettei kukaan ryppyile minulle. -Mitä Jack sanoi armeijaan menosta? 421 00:28:29,834 --> 00:28:32,503 Hän ei sanonut mitään. 422 00:28:33,421 --> 00:28:34,714 En ole kertonut. 423 00:28:35,339 --> 00:28:39,886 Miltä hänestä mahtaa tuntua, jos hän kuulee sen joltakulta muulta? 424 00:28:41,012 --> 00:28:45,183 En ole ajatellut sitä. -Älä vitkastele. Tämä on käsky. 425 00:28:48,519 --> 00:28:49,854 Minä hoidan Banditin. 426 00:28:52,940 --> 00:28:55,276 Vedenpaine ei riitä. 427 00:28:55,359 --> 00:28:57,570 Milloin voit tulla katsomaan sitä? 428 00:28:59,822 --> 00:29:02,325 Se sopii. Kiitos. 429 00:29:02,408 --> 00:29:04,202 Hei, Charmaine. Hauska nähdä. 430 00:29:04,285 --> 00:29:07,705 Hei. Tätini haluaa järjestää minulle vauvakutsut, 431 00:29:07,789 --> 00:29:10,917 mutta country club on varattu vuoden loppuun asti. 432 00:29:11,000 --> 00:29:13,711 Voisimmeko pitää ne täällä? 433 00:29:13,795 --> 00:29:16,130 Montako vierasta listalla on? -15 - 20. 434 00:29:16,214 --> 00:29:17,381 Kyllä se käy. 435 00:29:17,465 --> 00:29:21,135 Sepä hienoa. Pidän puutarhastanne ja pihastanne. 436 00:29:21,219 --> 00:29:24,514 Kiitos. Nick ja minä olemme ylpeitä siitä. 437 00:29:24,597 --> 00:29:27,683 Olet varmasti innoissasi kaksosista. 438 00:29:27,767 --> 00:29:31,145 Olen innoissani ja stressaantunut. 439 00:29:31,229 --> 00:29:34,941 Tekemistä on paljon, ja minulla on raskausaivot. 440 00:29:35,024 --> 00:29:38,611 En osaa edes valita sinisen sävyä lastenhuoneeseen. 441 00:29:38,694 --> 00:29:40,988 Odotatteko siis poikia? 442 00:29:43,199 --> 00:29:45,743 Kyllä. -Jack on varmaan innoissaan. 443 00:29:45,827 --> 00:29:49,789 Jack ei tiedä vielä. Saimme juuri tietää. 444 00:29:49,872 --> 00:29:53,125 Älä sano mitään Jackille tai muillekaan. 445 00:29:53,209 --> 00:29:56,754 Huuleni ovat sinetöidyt. -Kiitos. 446 00:29:58,047 --> 00:30:00,800 Allekirjoititko sopimuksen? -En vielä. 447 00:30:02,552 --> 00:30:08,391 Tiedän, että haluat minun menevän collegeen, mutta minä haluan tätä. 448 00:30:10,893 --> 00:30:16,607 Anteeksi, etten ole kertonut. En vain halunnut tuottaa pettymystä. 449 00:30:17,233 --> 00:30:19,443 Ei tarvitse selittää. 450 00:30:20,778 --> 00:30:24,699 Olet aikuinen. Sinun on aika tehdä omat päätöksesi. 451 00:30:25,283 --> 00:30:28,035 Etkö ole vihainen? 452 00:30:28,661 --> 00:30:30,246 En. 453 00:30:33,332 --> 00:30:34,458 Olen ylpeä sinusta. 454 00:30:37,295 --> 00:30:41,382 Haluat seurata omia unelmiasi. Ymmärrän sen. 455 00:30:43,801 --> 00:30:45,761 Lupaa yksi asia. 456 00:30:46,762 --> 00:30:51,851 Kun sinun on aika lähteä leirille, vien sinut ja Lydien bussipysäkille. 457 00:30:54,061 --> 00:30:55,187 Se olisi hienoa. 458 00:30:56,647 --> 00:30:57,982 Olen ylpeä sinusta. 459 00:30:59,275 --> 00:31:03,487 Muista viettää aikaa isoäitisi kanssa. Hänelle tulee sinua ikävä. 460 00:31:04,071 --> 00:31:07,617 Kiitos, että suhtaudut kaikkeen niin rennosti. 461 00:31:21,881 --> 00:31:26,886 Oletko nähnyt Gloria Goldin tietoja? Verikokeiden tulokset tulivat. 462 00:31:27,595 --> 00:31:30,097 Anemia? -Kyllä. Olet hyvä. 463 00:31:30,181 --> 00:31:33,309 Se oli selvä tapaus, mutta kiitos kohteliaisuudesta. 464 00:31:33,392 --> 00:31:37,104 Kiitos. -Tämä oli hieno päivä. 465 00:31:39,273 --> 00:31:41,859 Mitä? -Oletko aina näin positiivinen? 466 00:31:41,943 --> 00:31:44,570 Se on geneettistä. Äitini on tapahtumasuunnittelija. 467 00:31:44,654 --> 00:31:47,198 Isäni on mitä optimistisin ihminen. 468 00:31:47,281 --> 00:31:50,034 Kun ne yhdistää, tuloksena on tämä. 469 00:31:51,369 --> 00:31:52,995 Se käy järkeen. 470 00:31:53,079 --> 00:31:55,831 Entä sinä? Oletko pessimisti vai optimisti? 471 00:31:55,915 --> 00:31:58,834 Puoliksi optimisti, puoliksi realisti. 472 00:31:58,918 --> 00:32:02,964 Eli? -Olen toiveikas kontrollifriikki. 473 00:32:03,047 --> 00:32:06,258 Täällä käydään paljon keskustelua. 474 00:32:06,342 --> 00:32:07,510 Kuulostaa hyvältä. 475 00:32:08,344 --> 00:32:13,349 Okei, kokeillaan tätä. Kysyn aina vuoron päätteeksi työtoverilta, 476 00:32:13,432 --> 00:32:15,726 mikä oli heidän päivänsä kohokohta. 477 00:32:15,810 --> 00:32:20,231 Hyvä on. Päiväni kohokohta oli se, 478 00:32:20,314 --> 00:32:26,195 kun jouduin vakuuttamaan rouva Tildenin siitä, ettei psoriasis ei tartu. 479 00:32:27,405 --> 00:32:28,614 Entä sinun? 480 00:32:28,698 --> 00:32:30,282 Kun sanoit minua komeaksi. 481 00:32:32,034 --> 00:32:34,954 Että… En sanonut niin. 482 00:32:35,037 --> 00:32:38,124 Sanoit minua kivan näköiseksi, mutta tiedämme, mitä se tarkoittaa. 483 00:32:38,207 --> 00:32:41,085 Sinä hourailet ja tarvitset taukoa. 484 00:32:41,168 --> 00:32:44,255 Olin itse asiassa menossa lenkille. 485 00:32:44,338 --> 00:32:48,718 Blue Creekin polku alkaa majatalon vierestä. Se on suosikkini. 486 00:32:48,801 --> 00:32:51,303 Käyt siis juoksemassa. -Aina kun voin. 487 00:32:51,387 --> 00:32:53,931 Ehkä näemme joskus polulla. -Niin. 488 00:32:54,432 --> 00:32:56,976 Hauskaa iltaa. -Samoin. Huomiseen. 489 00:33:13,701 --> 00:33:15,619 Missä Lizzie on? 490 00:33:15,703 --> 00:33:18,914 Connie vei hänet kotiin. 491 00:33:21,292 --> 00:33:23,502 Päätäni särkee. 492 00:33:24,128 --> 00:33:27,089 Voitko tuoda aspiriinia? -Totta kai. 493 00:33:34,346 --> 00:33:38,476 Ole hyvä. -Kiitos. 494 00:33:46,901 --> 00:33:50,071 Menikö alas? -Joo. 495 00:33:52,323 --> 00:33:55,868 Vernon. Milloin Lilly kuoli? 496 00:33:59,955 --> 00:34:01,248 Mistä tiesit? 497 00:34:02,541 --> 00:34:05,044 Lilly osasi lähettää kortteja. 498 00:34:05,127 --> 00:34:09,757 Vaikka hän olisi kuinka vihainen, hän olisi lähettänyt ainakin yhden. 499 00:34:12,301 --> 00:34:14,053 Olin unohtanut sen. 500 00:34:14,804 --> 00:34:19,225 Joka ikisenä juhlapäivänä… -Lempparini oli Groundhog Day. 501 00:34:20,226 --> 00:34:23,771 Kuka tekee niin? -Vain Lilly. 502 00:34:24,396 --> 00:34:26,148 Mutta oli muutakin. 503 00:34:27,149 --> 00:34:31,612 Lizzien ilme, kun kysyin Lillystä. 504 00:34:36,867 --> 00:34:38,661 Kerro, mitä tapahtui. 505 00:34:40,496 --> 00:34:41,330 Selvä. 506 00:34:44,959 --> 00:34:51,090 Kun olit Etelä-Carolinassa, Lillyllä todettiin haimasyöpä. 507 00:34:53,467 --> 00:34:58,472 Hän halusi kertoa sinulle kasvotusten, ja kunnioitin hänen toivettaan. 508 00:34:59,098 --> 00:35:03,602 Eräänä päivänä menin tapaamaan häntä ja Taraa. 509 00:35:03,686 --> 00:35:06,522 Tara laittoi ruokaa, ja Lilly otti nokoset. 510 00:35:07,064 --> 00:35:10,901 Nukkuessaan hän sai aivoinfarktin. 511 00:35:12,444 --> 00:35:13,863 Hän ei herännyt. 512 00:35:14,947 --> 00:35:18,200 Hän kuoli rauhallisesti. Vannon sen. 513 00:35:19,076 --> 00:35:20,494 Hän ei kärsinyt. 514 00:35:24,999 --> 00:35:28,752 Onnettomuuspäivänäsi olit matkalla kotiin hänen hautajaisiinsa. 515 00:35:30,379 --> 00:35:33,382 Matkalla lentokentältä… 516 00:36:11,670 --> 00:36:12,504 Selvä. 517 00:36:13,631 --> 00:36:14,465 Okei. 518 00:36:16,133 --> 00:36:18,177 Jep. Palaamme asiaan. Heippa. 519 00:36:19,970 --> 00:36:22,556 Hei. Kiitos. -Sinulle. 520 00:36:23,766 --> 00:36:25,142 Miten töissä meni? 521 00:36:25,768 --> 00:36:27,394 Töissä meni hyvin. 522 00:36:27,478 --> 00:36:32,942 Kuule… Kerroin Joeylle. 523 00:36:33,025 --> 00:36:34,360 Mitä? -Olen pahoillani. 524 00:36:34,443 --> 00:36:37,863 Puhuimme puhelimessa, ja hän alkoi hätääntyä. 525 00:36:37,947 --> 00:36:41,700 En halunnut hänen huolehtivan, joten minä… 526 00:36:41,784 --> 00:36:44,370 Ei se mitään. Ymmärrän kyllä. 527 00:36:44,870 --> 00:36:50,042 Lupaan, ettemme kerro kellekään muulle ennen kuin olemme valmiita. 528 00:36:50,125 --> 00:36:53,003 Saat pitää lupauksesi. Onko selvä? 529 00:36:53,837 --> 00:37:00,094 Sillä välin voisimme lentää Los Angelesiin. 530 00:37:00,719 --> 00:37:02,388 Miksi? 531 00:37:02,471 --> 00:37:06,183 Soitin klinikalle ja kysyin, ottavatko he uusia potilaita. 532 00:37:06,267 --> 00:37:08,894 He ottavat. Voisimme pyytää konsultaatiota. 533 00:37:08,978 --> 00:37:10,396 Hyvä on. 534 00:37:12,439 --> 00:37:17,778 Jos tarvitsemme tulevaisuudessa lisähoitoa, niin toki. 535 00:37:17,861 --> 00:37:21,407 Toistaiseksi olen tyytyväinen tohtori Lortoniin. 536 00:37:21,490 --> 00:37:25,286 En voi vain istua ja odottaa, että jotain pahaa tapahtuu. 537 00:37:31,041 --> 00:37:31,875 Kuule. 538 00:37:33,711 --> 00:37:39,091 Mark ja minä teimme kaiken sääntöjen mukaan. 539 00:37:39,967 --> 00:37:42,553 Saimme parasta mahdollista äitiyshuoltoa. 540 00:37:46,265 --> 00:37:48,225 Menetimme silti vauvamme. 541 00:37:50,352 --> 00:37:54,773 Jos keskityn jossitteluun, en pysty toimimaan. 542 00:37:56,734 --> 00:37:57,985 Ymmärrän. 543 00:37:58,861 --> 00:38:00,195 Selvä. 544 00:38:00,279 --> 00:38:02,489 En halua, että meille käy niin. 545 00:38:03,115 --> 00:38:06,493 En minäkään. -Yritän vain tukea sinua. 546 00:38:08,203 --> 00:38:09,288 Tiedän. 547 00:38:10,039 --> 00:38:14,251 Sen vuoksi tunnen itseni rakastetuksi. Muuta en nyt tarvitse. 548 00:38:46,909 --> 00:38:50,496 Anteeksi, ei kiinnosta. -En tullut myymään mitään. 549 00:38:51,246 --> 00:38:53,415 Rose Miller antoi nimesi. 550 00:38:53,499 --> 00:38:54,458 Mitä? 551 00:38:56,210 --> 00:38:59,213 Sinulla on väärä Vernon Mullins. 552 00:38:59,296 --> 00:39:02,925 Ainoa tuntemani Rose Miller kuoli 40 vuotta sitten. 553 00:39:08,764 --> 00:39:11,809 Mistä sait tämän? -Hän sanoi, ettet ehkä usko minua. 554 00:39:13,394 --> 00:39:15,312 Hän halusi antaa sen sinulle. 555 00:39:16,605 --> 00:39:17,648 Roseko? 556 00:39:19,149 --> 00:39:20,943 Onko Rose elossa? 557 00:39:21,777 --> 00:39:23,278 Hän on isoäitini. 558 00:39:25,364 --> 00:39:26,907 Olen lapsenlapsesi. 559 00:39:48,011 --> 00:39:49,012 Hei. 560 00:39:49,096 --> 00:39:52,349 Hei. Haluan näyttää, mitä yksityisetsivä lähetti. 561 00:39:54,351 --> 00:39:55,686 Mikä hätänä? 562 00:40:00,107 --> 00:40:02,317 Mitä oikein katson? -Jatka katsomista. 563 00:40:27,759 --> 00:40:31,722 Kuka tuo on? -Vince. Tyyppi joka vei Christopherin. 564 00:40:37,728 --> 00:40:39,313 Se ei ollutkaan Brady. 565 00:40:40,272 --> 00:40:42,983 Mitä? -Brady ei ampunut minua. 566 00:40:45,444 --> 00:40:46,570 Vince ampui. 567 00:41:03,212 --> 00:41:04,254 Miten menee? 568 00:41:06,673 --> 00:41:07,841 Mainiosti. 569 00:41:09,009 --> 00:41:11,637 Alussa on vaikeaa, mutta siihen tottuu. 570 00:41:12,304 --> 00:41:16,725 En ole ensikertalainen enkä aio olla täällä enää kauan. 571 00:41:19,394 --> 00:41:20,896 Saatat olla oikeassa. 572 00:41:27,736 --> 00:41:29,154 Ansaitsit tämän. 573 00:41:33,367 --> 00:41:34,326 Tappele! 574 00:41:34,409 --> 00:41:35,244 Jimmy! 575 00:41:36,995 --> 00:41:40,666 Ensi kerralla en ole yhtä kiltti. 576 00:41:48,131 --> 00:41:50,551 Jimmy on serkkuni, senkin paskiainen. 577 00:42:03,897 --> 00:42:07,442 Maahan, vangit! Maahan! 578 00:42:07,526 --> 00:42:08,819 Varmistakaa piha! 579 00:42:09,361 --> 00:42:11,572 Vanki haavoittunut. Varmistakaa piha. 580 00:42:12,197 --> 00:42:17,202 Tarvitsemme lääkäriä. Tarvitsemme apua! 581 00:43:16,637 --> 00:43:19,139 Tekstitys: Mirva Lukkari