1
00:00:11,137 --> 00:00:12,680
Pidän Katherine-nimestä.
2
00:00:13,473 --> 00:00:15,141
Se on nätti.
-Niin on.
3
00:00:16,809 --> 00:00:17,769
Ja Indianasta.
4
00:00:19,353 --> 00:00:20,688
Tytölle.
-Tai pojalle.
5
00:00:23,191 --> 00:00:24,901
Voimme nimetä hänet mukaasi.
6
00:00:25,568 --> 00:00:26,527
Jack Junior?
7
00:00:27,570 --> 00:00:28,988
Lyhennettynä JJ.
8
00:00:29,614 --> 00:00:30,448
Pidän siitä.
9
00:00:31,532 --> 00:00:33,493
Meidän on myös harkittava Markia.
10
00:00:34,368 --> 00:00:35,661
Nimenä.
11
00:00:36,287 --> 00:00:37,705
Jos hän niin haluaa.
12
00:00:47,423 --> 00:00:51,385
Mitä Mark täällä tekee?
-Lapsi voi olla hänen.
13
00:00:54,639 --> 00:00:55,515
Hei, Jack.
14
00:00:56,724 --> 00:00:58,059
Hei, kulta.
-Hei.
15
00:01:27,088 --> 00:01:29,757
NETFLIX-SARJA
16
00:01:39,308 --> 00:01:45,398
Kuten sanoin sähköpostissani,
tilanne on ainutlaatuinen.
17
00:01:46,190 --> 00:01:52,905
Viitisen viikkoa sitten minulle
istutettiin kaksi alkiota.
18
00:01:53,698 --> 00:01:58,661
Minulla on ollut hedelmällisyysongelmia,
joten en tiennyt, voinko tulla raskaaksi.
19
00:01:59,620 --> 00:02:00,830
Olimme eronneet.
20
00:02:01,789 --> 00:02:05,710
Sitten palasimme yhteen.
21
00:02:06,586 --> 00:02:08,254
Alkiot ovat…
22
00:02:08,337 --> 00:02:10,131
Ne ovat minun ja…
23
00:02:11,215 --> 00:02:12,133
Hänen miehensä.
24
00:02:13,467 --> 00:02:14,552
Aviomieheni.
25
00:02:14,635 --> 00:02:15,761
Joka et ole sinä.
26
00:02:16,512 --> 00:02:17,430
Oikein.
27
00:02:17,513 --> 00:02:20,516
Tietääkö miehesi,
että hänestä on tulossa isä?
28
00:02:20,600 --> 00:02:23,394
Ei. Hän kuoli hieman yli vuosi sitten.
29
00:02:25,354 --> 00:02:29,066
Haluamme pitää asiat
mahdollisimman monimutkaisina.
30
00:02:30,067 --> 00:02:34,822
Ongelma voidaan ratkaista
raskaudenaikaisella isyystestillä.
31
00:02:34,906 --> 00:02:38,075
Aivan. Mitä mieltä olet?
32
00:02:40,620 --> 00:02:44,916
Haluaisin keskittyä siihen,
että saat terveen vauvan.
33
00:02:44,999 --> 00:02:46,792
Muulla ei ole väliä.
34
00:02:47,543 --> 00:02:50,379
Äidin ja vauvan hyvinvointi on tärkeintä.
35
00:02:50,463 --> 00:02:55,259
Riskiraskauksien asiantuntijana…
-Riskiraskauksien? Siis…
36
00:02:55,343 --> 00:02:59,222
Komplikaatioriski on suuri
raskauden aikana tai sen jälkeen.
37
00:02:59,305 --> 00:03:03,476
Melin hedelmättömyyden
ja synnytyksen aikaisen kuoleman vuoksi -
38
00:03:03,559 --> 00:03:08,231
hän tarvitsee enemmän
seulontaa, testausta ja valvontaa.
39
00:03:22,995 --> 00:03:26,290
Tuskin koskit siihen
uskomattomaan aamiaiseen.
40
00:03:26,791 --> 00:03:28,626
Munat haisivat oudolta.
41
00:03:28,709 --> 00:03:30,503
Neurologi sanoi,
42
00:03:30,586 --> 00:03:34,674
että maku- ja hajuaistit
voivat heikentyä hetkeksi.
43
00:03:34,757 --> 00:03:37,260
Ota paahtoleipää.
-Mitä järkeä siinä on?
44
00:03:37,343 --> 00:03:41,472
Jos en voi sietää munia,
en myöskään nauti paahtoleivästä.
45
00:03:44,684 --> 00:03:49,605
Kulta. Aivovammasta toipuminen vie aikaa.
46
00:03:49,689 --> 00:03:53,234
Olet ollut kotona pari päivää.
Ota rauhallisesti.
47
00:03:53,317 --> 00:03:56,654
Minulla ei ole energiaa.
Minä vain istuskelen.
48
00:03:56,737 --> 00:03:58,948
Kuinka paljon rauhallisemmin
pitäisi ottaa?
49
00:03:59,031 --> 00:04:02,952
Aivan. Tämä keppi
auttaa pysymään tasapainossa.
50
00:04:03,035 --> 00:04:07,498
En ole invalidi.
-Totta, mutta asentoaistisi ei toimi.
51
00:04:08,291 --> 00:04:09,750
Selkokielellä, kiitos.
52
00:04:09,834 --> 00:04:13,671
Aivosi eivät aisti,
missä ruumiinosasi ovat.
53
00:04:13,754 --> 00:04:16,215
Ne ovat samassa paikassa kuin ennenkin.
54
00:04:16,299 --> 00:04:18,884
Hyvä on. Hyvä keskustelu.
55
00:04:18,968 --> 00:04:21,929
Mistä tuo hortensia tuli?
56
00:04:23,639 --> 00:04:28,227
Tara toi sen
ennen kuin tulit kotiin sairaalasta.
57
00:04:28,311 --> 00:04:29,937
Onko Lilly suuttunut minulle?
58
00:04:32,440 --> 00:04:35,318
Miksi kysyt?
-Hän ei ole käynyt.
59
00:04:35,401 --> 00:04:38,779
Olen soittanut kahdesti,
eikä hän ole soittanut takaisin.
60
00:04:45,328 --> 00:04:48,289
Mitä mieltä olit lääkäristä?
Minä pidin hänestä.
61
00:04:48,372 --> 00:04:54,211
Hän oli mahtava. En vain tajunnut,
että kuulut riskiluokkaan.
62
00:04:56,088 --> 00:04:59,467
Kultaseni, sain kuolleen lapsen.
63
00:04:59,550 --> 00:05:06,390
Tiedän. Kun kuulin hänen sanovan niin,
tajusin sen. Tai siis…
64
00:05:09,143 --> 00:05:12,438
Olen pahoillani. Kaikki järjestyy.
65
00:05:14,357 --> 00:05:18,027
Mistä tiedät sen?
-Minä en tiedä, mutta…
66
00:05:19,945 --> 00:05:21,822
Oloni on rauhallinen.
67
00:05:23,449 --> 00:05:26,911
Kehoni tietää,
että tämä raskaus on erilainen.
68
00:05:28,371 --> 00:05:31,957
Hyvä, että toinen meistä
uskoo kaiken olevan hallinnassa.
69
00:05:33,167 --> 00:05:35,753
Meidän pitää vain päättää uskoa.
70
00:05:36,545 --> 00:05:38,547
Emmekö tarvitse muuta?
-Emme.
71
00:05:39,548 --> 00:05:43,177
Paitsi äitiysvaatteita,
koska viimeksi turposin kuin ilmapallo.
72
00:05:44,095 --> 00:05:46,597
Kysyn Joelta, onko hänellä enää.
73
00:05:47,973 --> 00:05:49,016
Mitä?
74
00:05:49,100 --> 00:05:52,478
Luulin, että siitä kerrotaan vasta
ensimmäisen kolmanneksen jälkeen.
75
00:05:52,561 --> 00:05:56,857
Se ei ole sääntö.
Se on henkilökohtainen valinta.
76
00:05:56,941 --> 00:05:58,192
Miksi?
77
00:05:58,275 --> 00:06:01,028
Tilanteemme on…
78
00:06:02,571 --> 00:06:06,117
Se on monimutkainen,
ja ihmisillä on varmasti kysymyksiä.
79
00:06:06,200 --> 00:06:10,788
Ajattelin pitää asian
toistaiseksi meidän välisenämme.
80
00:06:10,871 --> 00:06:16,585
Etkö halua, että kerron Joeylle?
Hän on siskoni. Kerron hänelle kaiken.
81
00:06:16,669 --> 00:06:22,216
Voisitko odottaa viikon?
Kerro ensi viikon vastaanoton jälkeen.
82
00:06:22,299 --> 00:06:24,969
Anna minulle aikaa tottua ajatukseen.
83
00:06:25,052 --> 00:06:26,679
Minä voin tehdä sen.
84
00:06:27,263 --> 00:06:29,974
Sepä oli helppoa.
Luulin joutuvani väittelemään.
85
00:06:30,057 --> 00:06:31,809
Otat todella rennosti.
86
00:06:31,892 --> 00:06:32,810
Niin otan.
87
00:06:32,893 --> 00:06:35,896
Hymyilet leveästi korvasta korvaan.
88
00:06:37,606 --> 00:06:38,816
Saamme vauvan.
89
00:06:40,067 --> 00:06:41,360
Totta hitossa.
90
00:06:55,416 --> 00:06:57,001
Huomenta.
-Hei.
91
00:07:00,963 --> 00:07:03,215
Se auttaa, jos sen laittaa päälle.
92
00:07:03,299 --> 00:07:04,800
Niin.
93
00:07:08,679 --> 00:07:09,680
Miten Hope voi?
94
00:07:11,015 --> 00:07:11,849
Ei hyvin.
95
00:07:13,517 --> 00:07:17,313
Hän ei muista,
että kerroin Lillyn kuolleen.
96
00:07:17,396 --> 00:07:20,941
Milloin kerroit hänelle?
-Kun hän oli Etelä-Carolinassa.
97
00:07:22,776 --> 00:07:24,987
Alitajunta varmaan hautasi sen.
98
00:07:25,696 --> 00:07:28,782
Hän kysyi, onko Lilly suuttunut.
99
00:07:29,492 --> 00:07:30,534
Mitä vastasit?
100
00:07:31,494 --> 00:07:36,040
Menin paniikkiin. Sanoin,
että puhutaan Lillystä, kun tulen kotiin.
101
00:07:38,292 --> 00:07:41,462
Haluatko, että puhun hänelle?
-Hänen on kuultava se minulta.
102
00:07:41,545 --> 00:07:44,924
En vain halua, että mikään
vaikuttaa hänen toipumiseensa.
103
00:07:45,758 --> 00:07:46,634
Niin.
104
00:07:46,717 --> 00:07:51,347
Ehkä pitäisi valehdella,
kunnes hän paranee.
105
00:07:52,973 --> 00:07:54,099
Ei.
106
00:07:54,183 --> 00:07:56,477
Sinun pitäisi olla hänelle rehellinen.
107
00:07:56,560 --> 00:08:00,064
Jos hän saa tietää, että valehtelit,
108
00:08:00,147 --> 00:08:03,275
se voi tuhota
hänen turvallisuudentuntonsa.
109
00:08:03,359 --> 00:08:05,110
Taidat olla oikeassa.
110
00:08:06,070 --> 00:08:08,989
Jos haluat mennä kotiin,
voin tuurata sinua.
111
00:08:09,073 --> 00:08:11,492
Kiitos. Jo Ellen on jo Hopen luona.
112
00:08:11,575 --> 00:08:14,912
Haluan olla täällä, kun tri Hayek saapuu.
113
00:08:14,995 --> 00:08:16,997
Miksi palkkasit hänet puhelimitse?
114
00:08:17,081 --> 00:08:19,166
Opiskelin hänen isänsä kanssa lääkiksessä.
115
00:08:19,250 --> 00:08:21,418
Olen tuntenut Cameronin pikkupojasta asti.
116
00:08:21,502 --> 00:08:25,839
En yritä olla hankala.
Hän oli mukava puhelimessa.
117
00:08:25,923 --> 00:08:29,843
En vain muista myöhästyneeni
ensimmäisenä päivänäni. Kunhan sanon.
118
00:08:29,927 --> 00:08:33,681
Itse asiassa olen juuri ajoissa.
-Siinä hän on.
119
00:08:33,764 --> 00:08:37,226
Cameron. Olemme puhuneet sinusta.
120
00:08:38,435 --> 00:08:42,398
Tri Hayek. Tässä on Mel Monroe,
sairaanhoitajamme.
121
00:08:42,481 --> 00:08:45,985
Kutsu minua Cameroniksi.
Hauska tavata kasvotusten.
122
00:08:46,068 --> 00:08:48,862
Samoin.
-Miten ajomatka San Diegosta sujui?
123
00:08:48,946 --> 00:08:52,658
Ei hassummin. Olin yötä Big Surissa.
Voisin asua siellä.
124
00:08:52,741 --> 00:08:55,369
Toivottavasti viihdyt kanssamme.
-Kiitos.
125
00:08:55,452 --> 00:08:59,999
Raivasin pöytätilaa tutkimushuoneesta
tietokonettasi varten.
126
00:09:00,082 --> 00:09:03,377
Kerro, jos tarvitset muuta.
-Tämä riittää. Kiitos.
127
00:09:03,460 --> 00:09:07,423
Kun olet asettunut aloillesi, voimmeko
puhua logistiikasta kahvikupin äärellä?
128
00:09:07,506 --> 00:09:09,717
Sopii. Haen loput tavarani.
129
00:09:10,259 --> 00:09:13,053
Odotan innolla yhteistyötämme, Mel.
-Samoin.
130
00:09:16,682 --> 00:09:18,350
Olen loukkaantunut.
-Miksi?
131
00:09:18,434 --> 00:09:19,977
Kun saavuin,
132
00:09:20,060 --> 00:09:23,230
minua tervehdittiin haulikolla
ja pyydettiin lähtemään.
133
00:09:24,106 --> 00:09:28,110
Muistoni tapahtumista
ovat aivan erilaiset kuin sinun.
134
00:09:28,861 --> 00:09:32,489
Eikä minulla ole vieläkään pöytätilaa.
135
00:09:33,365 --> 00:09:36,827
Miten voin hyvittää tämän?
-En tiedä. Mietin asiaa.
136
00:09:42,916 --> 00:09:46,670
Saisinko wifin salasanan?
137
00:09:46,754 --> 00:09:48,505
Ei aavistustakaan.
138
00:09:49,673 --> 00:09:53,218
Kysy minulta,
jos kyseessä on 2000-luvun juttu.
139
00:09:53,302 --> 00:09:55,638
Hän ei tiedä niistä.
-Selvä.
140
00:09:55,721 --> 00:09:58,265
Mitä aikatauluohjelmaa käytätte?
141
00:10:00,017 --> 00:10:03,854
Tämä on analoginen toimisto.
142
00:10:03,937 --> 00:10:05,189
Eli…
143
00:10:05,272 --> 00:10:06,732
Tarvitset kynän.
144
00:10:07,983 --> 00:10:08,942
Aivan.
-Niin.
145
00:10:11,487 --> 00:10:14,073
Minne matka?
-Minulla on työhaastattelu.
146
00:10:14,156 --> 00:10:15,616
Siistiä. Kenen kanssa?
147
00:10:15,699 --> 00:10:17,618
Odotatko minun uskovan,
148
00:10:17,701 --> 00:10:20,454
että asianajajasi tarjosi töitä
omasta aloitteestaan?
149
00:10:20,537 --> 00:10:22,998
Hän on ystäväsi.
Ehkä hän haluaa työskennellä kanssasi.
150
00:10:23,082 --> 00:10:26,377
Älä viitsi.
-Saatoin sanoa, että olet vapaa.
151
00:10:27,086 --> 00:10:29,421
Olet huono valehtelija.
152
00:10:29,505 --> 00:10:31,924
En ollut varma, haluaisitko tavata hänet.
153
00:10:32,007 --> 00:10:33,967
Miksi en haluaisi?
154
00:10:35,636 --> 00:10:40,015
Bradyn jutun jälkeen en ollut varma,
haluatko jäädä Virgin Riveriin.
155
00:10:40,099 --> 00:10:44,186
Jos muuttaisin aina kun mies kusettaa,
eläisin matkalaukkuelämää.
156
00:10:44,269 --> 00:10:46,146
Etkö sitten elä?
157
00:10:46,230 --> 00:10:48,482
Oikeasti?
-En voinut sille mitään.
158
00:10:48,565 --> 00:10:53,112
Yritä kovemmin ensi kerralla.
-Tämä on hauskaa. Pidän vitsailusta.
159
00:10:53,904 --> 00:10:57,116
Se tarkoittaa…
-Haluan vain, että jäät hetkeksi.
160
00:10:57,700 --> 00:10:58,826
Niinkö? Miksi?
161
00:10:59,827 --> 00:11:02,996
Eikö veli saa haluta
viettää aikaa siskonsa kanssa?
162
00:11:03,080 --> 00:11:05,332
Sinä et yleensä halua.
163
00:11:05,999 --> 00:11:07,543
Yritän muuttaa asian.
164
00:11:09,420 --> 00:11:12,089
On ollut mukava tutustua sinuun uudelleen.
165
00:11:12,172 --> 00:11:15,092
Tarkoitatko sitä?
Etkä yritä olla kohtelias?
166
00:11:15,676 --> 00:11:17,678
Siskolle ei tarvitse olla kohtelias.
167
00:11:17,761 --> 00:11:20,973
En osaa sanoa, pilailetko.
-Se oli tietenkin vitsi.
168
00:11:21,056 --> 00:11:24,268
Olen tosissani. Olet minulle rakas.
169
00:11:25,561 --> 00:11:28,188
Olisi mukavaa, jos jäisit.
170
00:11:29,356 --> 00:11:30,482
Sinäkin olet rakas.
171
00:11:34,987 --> 00:11:36,572
Näytä niille.
-Minä näytän.
172
00:11:50,502 --> 00:11:52,880
Munat eivät ole tehneet mitään.
173
00:11:56,550 --> 00:11:59,094
Haluatko puhua siitä?
-En.
174
00:11:59,595 --> 00:12:03,432
En hyväksy kieltävää vastausta.
175
00:12:03,515 --> 00:12:06,852
En ole kuullut yksityisetsivästä
pariin päivään.
176
00:12:06,935 --> 00:12:09,188
Kyllä jotain ilmaantuu.
-Niin.
177
00:12:09,271 --> 00:12:12,316
Steve on hyvä.
Hän soittaa heti, kun tietää jotain.
178
00:12:12,399 --> 00:12:15,652
Tulen hulluksi, kun ajattelen
Vinceä Christopherin kanssa.
179
00:12:15,736 --> 00:12:17,279
Tunnen itseni avuttomaksi.
180
00:12:17,362 --> 00:12:19,406
Eikö Paigesta ole kuulunut?
181
00:12:19,490 --> 00:12:22,951
Sally oli ainoa yhteyshenkilöni,
mutta hän auttaa Vinceä.
182
00:12:23,035 --> 00:12:25,120
Uskomatonta, että hän vedätti minua.
183
00:12:25,204 --> 00:12:29,041
Hänelle varmaan maksettiin.
-Tai sitten hänet pakotettiin.
184
00:12:29,541 --> 00:12:34,880
Ihme, ettei sheriffin toimisto auta sinua.
-Heidän kätensä ovat sidotut.
185
00:12:34,963 --> 00:12:40,010
Vince on Christopherin setä.
Ilman Paigea huoltajuus menee hänelle.
186
00:12:40,093 --> 00:12:44,973
Kuka muu tietää Christopherista?
-Vain sinä, Mel, Mike, sheriffi ja Connie.
187
00:12:45,057 --> 00:12:47,976
Kaikki muut luulevat,
että hän on Paigen luona.
188
00:12:48,060 --> 00:12:51,855
Entä jos julkistamme asian
paikallisen uutiskanavan avulla?
189
00:12:51,939 --> 00:12:55,818
Etsivän mukaan julkisuus
ajaisi Vincen syvemmälle maan alle.
190
00:12:56,443 --> 00:13:00,405
Jos hän tuntee itsensä huomaamattomaksi,
hänestä tulee huolimaton.
191
00:13:00,489 --> 00:13:02,658
Eli häntä on helpompi jäljittää.
-Niin.
192
00:13:04,660 --> 00:13:08,664
Hei, kuule. Anteeksi,
etten ollut heti rehellinen.
193
00:13:09,331 --> 00:13:12,668
Ei se mitään.
Suojelit Paigea ja Christopheria.
194
00:13:12,751 --> 00:13:15,712
Pidä minut ajan tasalla. Voin ehkä auttaa.
195
00:13:16,964 --> 00:13:19,633
Entä jos Christopher luulee,
etten etsi häntä?
196
00:13:19,716 --> 00:13:24,054
Hän tietää, että rakastat häntä
etkä lopeta etsimistä.
197
00:13:38,026 --> 00:13:41,655
Olisin vienyt roskat ulos ennen pitkää.
198
00:13:42,155 --> 00:13:46,618
Hope on nokosilla, joten siivosin vähän
ja nyt olen menossa kotiin.
199
00:13:46,702 --> 00:13:49,580
En voi kiittää sinua tarpeeksi.
200
00:13:49,663 --> 00:13:50,873
Yhteisö on tärkeä.
201
00:13:53,166 --> 00:13:55,002
Miten Hopen kanssa meni?
202
00:13:55,085 --> 00:13:58,338
Toivoin, että hän olisi taas oma itsensä.
203
00:13:58,839 --> 00:14:02,050
Pelasimme giniä.
Hän ei edes yrittänyt huijata.
204
00:14:02,134 --> 00:14:05,512
Traumaattiset aivovammat ovat sellaisia.
205
00:14:05,596 --> 00:14:10,309
Normaalit oireet, kuten muistinmenetys,
väsymys ja päänsärky -
206
00:14:10,851 --> 00:14:12,936
vaikuttavat suoraan luonteeseen.
207
00:14:13,020 --> 00:14:15,397
Mitä lääkärit sanovat?
-Aika näyttää.
208
00:14:16,315 --> 00:14:17,357
Hyvä on sitten.
209
00:14:20,110 --> 00:14:23,322
Mitä sen nuoren miehen kanssa tapahtui?
Dennyn kanssa?
210
00:14:23,405 --> 00:14:25,198
En tiedä, kuka hän on.
211
00:14:25,282 --> 00:14:28,327
Etkö saanut viestiäni?
-Ehkä en huomannut sitä.
212
00:14:28,410 --> 00:14:32,372
Kun olit Hopen kanssa sairaalassa,
nuori mies tuli majataloon.
213
00:14:32,456 --> 00:14:35,834
Sanoi etsivänsä isoisäänsä
Vernon Mullinsia.
214
00:14:36,460 --> 00:14:40,505
En voi olla hänen isoisänsä.
Minulla ei ole lapsia.
215
00:14:40,589 --> 00:14:44,217
Niin minäkin luulin,
mutta hän vaikutti niin itsevarmalta.
216
00:14:44,301 --> 00:14:46,345
Mutta nähdään myöhemmin.
-Näkemiin.
217
00:14:46,929 --> 00:14:47,971
Hei.
-Hei, Lizzie!
218
00:14:48,055 --> 00:14:49,431
Lizzie!
-Hei, Doc.
219
00:14:49,514 --> 00:14:50,891
Mitä siinä on?
220
00:14:50,974 --> 00:14:53,727
Perunakeittoa ja maissifrittereitä
sinulle ja Hopelle.
221
00:14:53,810 --> 00:14:56,855
Kiitos. Onpa mukavaa.
222
00:14:56,939 --> 00:14:58,690
Voisinpa auttaa jotenkin.
223
00:14:58,774 --> 00:15:01,610
Tämä riittää hyvin.
Sinulla on ystävä käymässä.
224
00:15:01,693 --> 00:15:04,488
Tarkoitatko Parkeria?
Hän lähti viime viikolla.
225
00:15:04,571 --> 00:15:08,617
Olisin voinut lähteä hänen kanssaan,
mutta päätin olla hetken yksin.
226
00:15:08,700 --> 00:15:10,160
Hieno juttu.
227
00:15:10,243 --> 00:15:14,414
Jos sinulla on vapaa-aikaa,
Hopen ruusut ovat kuolemaisillaan.
228
00:15:14,498 --> 00:15:18,043
Olen kastellut niitä,
mutta ne tarvitsevat lannoitetta.
229
00:15:18,126 --> 00:15:21,630
Jos haluat, voin kitkeä rikkaruohoja.
-Hienoa.
230
00:15:21,713 --> 00:15:24,758
Kaikki tarvitsemasi
löytyy puutarhavajasta.
231
00:15:24,841 --> 00:15:29,054
Lisäksi minun pitää käydä
klinikalla iltapäivällä.
232
00:15:29,137 --> 00:15:31,348
Pitäisitkö Hopea silmällä?
-Toki.
233
00:15:31,974 --> 00:15:33,308
Kiitos.
234
00:15:33,392 --> 00:15:35,852
En tiennyt,
että olet puutarha-ammattilainen.
235
00:15:35,936 --> 00:15:38,188
En ole. Google on keksitty.
236
00:15:47,656 --> 00:15:48,490
Hei.
237
00:15:50,867 --> 00:15:52,703
Näytät hyvältä.
-Kiitos.
238
00:15:52,786 --> 00:15:55,205
Olin juuri työhaastattelussa.
-Miten meni?
239
00:15:55,288 --> 00:15:59,876
Hän tarjosi työtä, joten hyvin.
-Hienoa. Onnittelut.
240
00:15:59,960 --> 00:16:03,588
Sopimus olisi vuodeksi.
En ole varma, suostunko siihen.
241
00:16:03,672 --> 00:16:06,550
Brie, anteeksi Bradyn sotku.
242
00:16:06,633 --> 00:16:09,928
Hän sanoi, että inhoan häntä,
mutta tein vain työtäni.
243
00:16:10,012 --> 00:16:12,723
Ei se mitään. En syytä sinua.
244
00:16:14,683 --> 00:16:18,854
Tiedän, miltä tuntuu, kun joku vedättää.
245
00:16:18,937 --> 00:16:21,231
Ampuiko joku eksistäsi veljeäsi?
246
00:16:21,314 --> 00:16:22,149
Ei.
247
00:16:23,442 --> 00:16:25,986
Jos haluat joskus hengailla,
248
00:16:26,069 --> 00:16:31,074
jutella tai mitä vain, olen käytettävissä.
249
00:16:31,158 --> 00:16:32,743
Luulin, että palaat Losiin.
250
00:16:32,826 --> 00:16:37,330
Sheriffi pyysi jäämään, joten jään tänne.
251
00:16:37,414 --> 00:16:40,876
Miksi halusit jäädä?
-Viihdyn täällä. Ilma on puhdasta.
252
00:16:41,501 --> 00:16:44,588
Ihmiset ovat mukavia toisilleen.
Täällä on kaunista.
253
00:16:46,465 --> 00:16:48,383
Anteeksi.
-Vastaa vain.
254
00:16:48,467 --> 00:16:50,761
Anteeksi.
-Nähdään taas. Heippa.
255
00:17:00,437 --> 00:17:01,521
Olen vapaa.
256
00:17:07,277 --> 00:17:08,195
Voi ei.
257
00:17:08,278 --> 00:17:09,279
Vauhtia.
258
00:17:12,532 --> 00:17:13,700
Näytät kamalalta.
259
00:17:15,118 --> 00:17:18,288
Jimmy. Kuulinkin, että olet täällä.
260
00:17:18,371 --> 00:17:21,583
Ai poliisiystäviltäsi?
-He eivät ole ystäviäni.
261
00:17:21,666 --> 00:17:25,212
Sinulla ei ole paljon ystäviä täällä.
Moni jäi kiinni ratsiassa.
262
00:17:25,295 --> 00:17:26,713
He syyttävät sinua.
263
00:17:26,797 --> 00:17:28,757
En liity ratsiaan mitenkään.
264
00:17:29,466 --> 00:17:33,053
Jos olisit pitänyt Spenceristä huolta,
265
00:17:33,136 --> 00:17:36,098
liittovaltion viranomaiset
eivät olisi perässämme.
266
00:17:36,973 --> 00:17:40,769
Mitä ajat takaa?
-En mitään.
267
00:17:50,779 --> 00:17:52,114
Tunnetko hänet?
268
00:17:53,365 --> 00:17:54,199
Tavallaan.
269
00:17:54,866 --> 00:17:57,869
Hän on psykopaatti.
-Niitä riittää täällä.
270
00:17:58,703 --> 00:18:02,249
Jimmy on nilkki. Hän ei tee mitään.
271
00:18:05,127 --> 00:18:06,753
Näytät olevan alakynnessä.
272
00:18:24,563 --> 00:18:26,731
Hei, Mel.
-Hei.
273
00:18:27,232 --> 00:18:31,111
Tiedonhaluiset ihmiset haluavat tietää.
274
00:18:31,194 --> 00:18:33,989
Onko uusi lääkäri
niin söpö kuin väitetään?
275
00:18:34,990 --> 00:18:37,951
Aivan. Ketkä niin väittävät?
276
00:18:38,034 --> 00:18:41,496
Selma Lintonin mukaan
hänen hymynsä on häikäisevä.
277
00:18:41,580 --> 00:18:44,040
Marge Cooperin mukaan hän on ihana.
278
00:18:44,124 --> 00:18:45,834
Marilyn Brown varasi hänet.
279
00:18:45,917 --> 00:18:49,546
Eikö olekin naurettavaa?
Marilyn on naimisissa.
280
00:18:49,629 --> 00:18:51,840
Onko Cameronilla vaimoa?
281
00:18:52,591 --> 00:18:55,302
En tiedä. En usko.
-Kenestä puhutte?
282
00:18:55,385 --> 00:18:59,598
Doc palkkasi klinikalle komean lääkärin,
283
00:18:59,681 --> 00:19:02,517
jotta hän voisi viettää
enemmän aikaa Hopen kanssa.
284
00:19:03,351 --> 00:19:05,854
Oli jo aikakin saada kilpailija.
285
00:19:05,937 --> 00:19:09,149
En tiennytkään,
että kilpailun puute oli ongelma.
286
00:19:09,232 --> 00:19:12,777
Tarkoitan vain,
että kannattaa olla varuillaan.
287
00:19:12,861 --> 00:19:13,695
Aivan.
288
00:19:14,696 --> 00:19:18,617
Auttaisitko lounaan kanssa?
-Joo. Haluan näyttää sinulle jotain.
289
00:19:19,826 --> 00:19:22,162
Suokaa anteeksi. Pitää palata töihin.
290
00:19:24,414 --> 00:19:29,002
Kun olin vienyt sinut aamulla,
kävin Kingsin apteekissa.
291
00:19:30,128 --> 00:19:35,175
Ostin raskausajan vitamiineja.
Hyvin tärkeitä.
292
00:19:36,259 --> 00:19:42,307
Muutaman kirjan riskiraskauksista,
verenpainemittarin. Se on sinulle.
293
00:19:43,475 --> 00:19:47,103
Ja FT 300 -sikiödopplerin.
294
00:19:47,187 --> 00:19:51,024
Kahdentoista viikon jälkeen
voimme tarkkailla vauvan sydäntä.
295
00:19:51,107 --> 00:19:54,903
Eikö olekin hieno? Ja katso tätä.
296
00:19:56,321 --> 00:19:58,240
Harkitaan tätä paikkaa.
297
00:19:58,323 --> 00:20:03,245
Fetal Maternal Center on yksi maan
parhaista vastasyntyneiden laitoksista.
298
00:20:03,328 --> 00:20:06,331
Niin, se on hyvin arvostettu klinikka.
299
00:20:07,624 --> 00:20:09,501
Tämä on niin suloista.
300
00:20:09,584 --> 00:20:15,048
Kiitos, että hait kaiken tämän
ja tutkit klinikoita, mutta…
301
00:20:15,548 --> 00:20:17,509
Mutta mitä?
302
00:20:17,592 --> 00:20:21,805
Jos stressaat raskauden takia,
voimme puhua siitä.
303
00:20:21,888 --> 00:20:24,099
Tiedän. Ja puhuisinkin siitä.
304
00:20:24,182 --> 00:20:26,226
Yritin vain perehtyä asiaan.
305
00:20:27,185 --> 00:20:28,186
Selvä.
306
00:20:28,270 --> 00:20:30,480
Me hoidamme tämän.
-Niin.
307
00:20:30,563 --> 00:20:32,065
Onko selvä?
-Joo.
308
00:20:34,234 --> 00:20:37,779
Mitä?
-Sinua on kiva katsella.
309
00:20:40,031 --> 00:20:44,160
Olenko kertonut, miten kaunis olet?
-Et aamun jälkeen.
310
00:20:44,244 --> 00:20:46,997
Se pitää korjata.
-Niin.
311
00:20:47,580 --> 00:20:48,999
Kerron lisää.
312
00:21:01,428 --> 00:21:03,013
Mitä teet Amylle?
313
00:21:03,638 --> 00:21:09,519
Lupasin lannoittaa ruusuja
ja kitkeä rikkaruohoja. Kuka on Amy?
314
00:21:10,103 --> 00:21:11,021
Se.
315
00:21:11,855 --> 00:21:15,108
En tiennyt, että sillä on nimi.
-Niillä kaikilla on.
316
00:21:15,191 --> 00:21:18,194
Josephine, Meg ja Beth.
317
00:21:19,070 --> 00:21:21,281
Siskokset Pikku naisista?
318
00:21:21,364 --> 00:21:23,325
Vihdoinkin joku tajuaa.
319
00:21:25,910 --> 00:21:28,455
Haenko sinulle jotain?
320
00:21:29,914 --> 00:21:32,584
Voisitko ajaa minut Lillyn luo?
321
00:21:32,667 --> 00:21:35,337
Toki. Soitan Taralle ja kysyn,
onko hän kotona.
322
00:21:35,420 --> 00:21:40,425
Haluan vain käydä Lillyn luona.
-Maatilan hautausmaallako?
323
00:21:42,427 --> 00:21:44,179
Miksi menisimme sinne?
324
00:21:44,262 --> 00:21:48,850
Koska Lilly on siellä.
325
00:21:50,268 --> 00:21:54,606
Mitä tarkoitat?
Mitä Lillylle on tapahtunut?
326
00:21:57,942 --> 00:22:00,111
Ei mitään. Lilly on kunnossa.
327
00:22:00,195 --> 00:22:04,032
Pysy täällä. Käyn pesemässä käteni.
Katsotaan sitä sitten.
328
00:22:12,540 --> 00:22:13,708
Doc Mullins.
329
00:22:13,792 --> 00:22:16,002
Lizzie tässä. Tule kotiin.
330
00:22:16,086 --> 00:22:18,671
Mitä tapahtui? Onko Hope kunnossa?
331
00:22:19,547 --> 00:22:21,049
Hän pyysi kyytiä Lillyn luo.
332
00:22:21,132 --> 00:22:23,510
Mainitsin hautausmaan,
koska luulin hänen tietävän.
333
00:22:23,593 --> 00:22:27,555
Sitten panikoin
ja sanoin Lillyn olevan elossa.
334
00:22:27,639 --> 00:22:31,309
Älä hermostu. Lähden nyt heti.
335
00:22:31,393 --> 00:22:33,228
Mitä sanon Hopelle sillä välin?
336
00:22:33,311 --> 00:22:38,149
Sano, että Vernon on tulossa
ja vie hänet, minne hän haluaa.
337
00:22:51,913 --> 00:22:53,832
Hei.
-Hei.
338
00:22:53,915 --> 00:22:56,626
Hain lounasta.
-Kiitos.
339
00:22:57,210 --> 00:23:00,588
Meillä ei ole aikaa syödä.
Onko tämä aina tällaista?
340
00:23:00,672 --> 00:23:03,675
Tarkoitatko odotushuonetta täynnä naisia?
-Niin.
341
00:23:03,758 --> 00:23:06,219
Ei, he tulivat tapaamaan sinua.
342
00:23:06,302 --> 00:23:07,720
Ammatillisessa mielessä.
343
00:23:07,804 --> 00:23:09,722
Ei, henkilökohtaisessa mielessä.
344
00:23:13,101 --> 00:23:14,060
Miksi?
345
00:23:14,144 --> 00:23:18,648
Koska olet uusi, nuori ja kivan näköinen.
346
00:23:18,731 --> 00:23:20,984
Olen ollut täällä alle päivän.
347
00:23:21,651 --> 00:23:24,237
Näin Virgin River selitettiin minulle:
348
00:23:24,320 --> 00:23:27,240
Internet on hidas, mutta juorut nopeita.
349
00:23:27,323 --> 00:23:30,618
Olen siis juorujen aihe.
-Syö lounaasi.
350
00:23:30,702 --> 00:23:34,289
Minä selvitän,
tarvitsevatko nämä naiset hoitoa.
351
00:23:34,372 --> 00:23:35,957
Ei. Nauti lounaastasi.
352
00:23:36,040 --> 00:23:39,836
He tulivat tapaamaan minua,
enkä halua tuottaa pettymystä.
353
00:23:40,920 --> 00:23:41,880
Selvä.
354
00:23:51,723 --> 00:23:53,433
Joe. Hei.
355
00:23:53,516 --> 00:23:56,603
Olet vältellyt minua viikon.
Mikä on vialla?
356
00:23:56,686 --> 00:23:58,396
Jätin sinulle viestin.
357
00:23:58,480 --> 00:24:00,315
Kuulen sen äänestäsi.
358
00:24:01,065 --> 00:24:03,568
Onko kyse Jackista? Oletteko sairaita?
359
00:24:03,651 --> 00:24:06,821
Ei, olemme kunnossa.
-Ettekä ole. Kuulen sen.
360
00:24:06,905 --> 00:24:11,159
Haluatko, että tulen sinne?
-En tietenkään. Älä ole naurettava.
361
00:24:11,242 --> 00:24:14,329
Kerro sitten, mikä on vialla.
-En voi.
362
00:24:14,996 --> 00:24:18,208
Ole kiltti. Pelotat minua.
363
00:24:22,545 --> 00:24:23,880
Olen raskaana.
364
00:24:25,006 --> 00:24:28,718
Oletko raskaana?
-Kyllä, olen raskaana.
365
00:24:29,344 --> 00:24:31,930
En tiedä, kuka isä on.
366
00:24:33,056 --> 00:24:34,349
Miten se on mahdollista?
367
00:24:34,432 --> 00:24:38,144
Kun olin Losissa,
kävin koeputkihedelmöityksessä.
368
00:24:38,228 --> 00:24:42,815
Sitten palasin yhteen Jackin kanssa.
369
00:24:44,108 --> 00:24:50,073
Oli miten oli, tämä on uskomatonta.
370
00:24:50,573 --> 00:24:54,869
Eikö olekin?
-Niin on.
371
00:24:54,953 --> 00:24:56,454
Miltä tuntuu?
372
00:24:56,538 --> 00:24:59,290
En tiedä. Olen yhä sokissa.
373
00:25:00,083 --> 00:25:04,462
En uskonut,
että voisin tulla taas raskaaksi.
374
00:25:04,546 --> 00:25:10,301
Kaikki on hullua
keinohedelmöityksen ja muun takia.
375
00:25:12,971 --> 00:25:16,975
Kukaan ei ansaitse tätä enemmän kuin sinä.
376
00:25:18,017 --> 00:25:20,895
Olet halunnut lasta niin kauan.
377
00:25:22,564 --> 00:25:23,565
Niin.
378
00:25:26,359 --> 00:25:28,695
En voi uskoa, että tämä tapahtuu.
379
00:25:34,617 --> 00:25:35,994
Hei, miten menee?
380
00:25:36,703 --> 00:25:39,956
Törmäsin Briehin haastattelun jälkeen.
381
00:25:40,039 --> 00:25:42,166
Hän sai työtarjouksen.
382
00:25:42,250 --> 00:25:44,586
Hieno juttu.
-Niin.
383
00:25:44,669 --> 00:25:47,463
Puhuitteko mistään muusta kuin töistä?
384
00:25:47,547 --> 00:25:50,508
Tarkoitatko,
että pyysinkö häntä ulos? Pyysin.
385
00:25:50,592 --> 00:25:51,426
Ja?
386
00:25:51,509 --> 00:25:57,056
Sanoin, että jos hän haluaa hengailla,
olen käytettävissä.
387
00:25:57,765 --> 00:26:00,893
Etkö parempaan pystynyt?
"Olen käytettävissä"?
388
00:26:00,977 --> 00:26:05,481
En tiedä miksi,
mutta pelitaitoni katoavat hänen kanssaan.
389
00:26:05,565 --> 00:26:08,484
Et tarvitse niitä Brien kanssa.
Ole vain oma itsesi.
390
00:26:09,152 --> 00:26:10,069
Ole hyvä.
391
00:26:11,070 --> 00:26:11,988
Kiitos.
392
00:26:13,948 --> 00:26:15,366
Onko Bradysta kuulunut?
393
00:26:15,450 --> 00:26:19,203
Hän pyysi takuukäsittelyä,
mutta tuomioistuimessa on ruuhkaa.
394
00:26:19,287 --> 00:26:21,331
Hän ei vapaudu pian.
395
00:26:21,414 --> 00:26:23,833
Paljonko takuusumma on?
-500 000.
396
00:26:25,835 --> 00:26:26,919
Aika paljon.
397
00:26:27,003 --> 00:26:29,797
Hän ampui sinua ja jätti kuolemaan.
398
00:26:33,217 --> 00:26:34,052
Mitä?
399
00:26:35,762 --> 00:26:37,972
Et kai epäile hänen syyllisyyttään.
400
00:26:40,141 --> 00:26:44,020
Brady on Brady. Mutta hän ei ole tyhmä.
401
00:26:45,063 --> 00:26:48,149
Aseen kanssa ajelu ei vain käy järkeen.
402
00:26:48,232 --> 00:26:50,401
Ase täsmäsi.
403
00:26:53,321 --> 00:26:57,033
Jokin vaivaa minua.
-Olet hyvä tyyppi.
404
00:26:57,116 --> 00:27:02,664
Et vain pysty ymmärtämään
sellaista petosta.
405
00:27:03,956 --> 00:27:05,041
Ehkä.
406
00:27:23,810 --> 00:27:27,730
Mitä puhelun jälkeen tapahtui?
-Hän halusi tulla sisälle lepäämään.
407
00:27:27,814 --> 00:27:31,818
Sanoiko hän muuta Lillystä?
-Hän sanoi vain olevansa väsynyt.
408
00:27:31,901 --> 00:27:33,236
Eikö olekin outoa?
409
00:27:33,319 --> 00:27:36,322
Olen pahoillani. Säikäytin hänet kunnolla.
410
00:27:36,406 --> 00:27:38,825
Ei, teit oikein.
411
00:27:38,908 --> 00:27:42,870
Soitit minulle ja pidit Hopen turvassa.
Vain sillä on väliä.
412
00:27:57,343 --> 00:27:58,636
Iisisti, iso kaveri.
413
00:28:02,140 --> 00:28:03,433
Miten menee?
414
00:28:03,516 --> 00:28:05,685
Pesukarhu varastaa aterimiamme.
415
00:28:05,768 --> 00:28:09,939
Tuo on Bandit. Se tulee ja menee.
416
00:28:10,940 --> 00:28:12,442
Mitä teemme sille?
417
00:28:12,525 --> 00:28:16,654
Cayennepippuria, chilikastiketta,
vettä ja tiskiainetta.
418
00:28:16,738 --> 00:28:19,949
Et voi myrkyttää Banditia.
-Rauhoitu. Se on suihke.
419
00:28:20,450 --> 00:28:23,870
Ne eivät pidä sen hajusta.
-Voisin ottaa sitä alokasleirille.
420
00:28:23,953 --> 00:28:28,666
Ettei kukaan ryppyile minulle.
-Mitä Jack sanoi armeijaan menosta?
421
00:28:29,834 --> 00:28:32,503
Hän ei sanonut mitään.
422
00:28:33,421 --> 00:28:34,714
En ole kertonut.
423
00:28:35,339 --> 00:28:39,886
Miltä hänestä mahtaa tuntua,
jos hän kuulee sen joltakulta muulta?
424
00:28:41,012 --> 00:28:45,183
En ole ajatellut sitä.
-Älä vitkastele. Tämä on käsky.
425
00:28:48,519 --> 00:28:49,854
Minä hoidan Banditin.
426
00:28:52,940 --> 00:28:55,276
Vedenpaine ei riitä.
427
00:28:55,359 --> 00:28:57,570
Milloin voit tulla katsomaan sitä?
428
00:28:59,822 --> 00:29:02,325
Se sopii. Kiitos.
429
00:29:02,408 --> 00:29:04,202
Hei, Charmaine. Hauska nähdä.
430
00:29:04,285 --> 00:29:07,705
Hei. Tätini haluaa järjestää
minulle vauvakutsut,
431
00:29:07,789 --> 00:29:10,917
mutta country club on varattu
vuoden loppuun asti.
432
00:29:11,000 --> 00:29:13,711
Voisimmeko pitää ne täällä?
433
00:29:13,795 --> 00:29:16,130
Montako vierasta listalla on?
-15 - 20.
434
00:29:16,214 --> 00:29:17,381
Kyllä se käy.
435
00:29:17,465 --> 00:29:21,135
Sepä hienoa.
Pidän puutarhastanne ja pihastanne.
436
00:29:21,219 --> 00:29:24,514
Kiitos. Nick ja minä olemme ylpeitä siitä.
437
00:29:24,597 --> 00:29:27,683
Olet varmasti innoissasi kaksosista.
438
00:29:27,767 --> 00:29:31,145
Olen innoissani ja stressaantunut.
439
00:29:31,229 --> 00:29:34,941
Tekemistä on paljon,
ja minulla on raskausaivot.
440
00:29:35,024 --> 00:29:38,611
En osaa edes valita
sinisen sävyä lastenhuoneeseen.
441
00:29:38,694 --> 00:29:40,988
Odotatteko siis poikia?
442
00:29:43,199 --> 00:29:45,743
Kyllä.
-Jack on varmaan innoissaan.
443
00:29:45,827 --> 00:29:49,789
Jack ei tiedä vielä. Saimme juuri tietää.
444
00:29:49,872 --> 00:29:53,125
Älä sano mitään Jackille tai muillekaan.
445
00:29:53,209 --> 00:29:56,754
Huuleni ovat sinetöidyt.
-Kiitos.
446
00:29:58,047 --> 00:30:00,800
Allekirjoititko sopimuksen?
-En vielä.
447
00:30:02,552 --> 00:30:08,391
Tiedän, että haluat minun menevän
collegeen, mutta minä haluan tätä.
448
00:30:10,893 --> 00:30:16,607
Anteeksi, etten ole kertonut.
En vain halunnut tuottaa pettymystä.
449
00:30:17,233 --> 00:30:19,443
Ei tarvitse selittää.
450
00:30:20,778 --> 00:30:24,699
Olet aikuinen.
Sinun on aika tehdä omat päätöksesi.
451
00:30:25,283 --> 00:30:28,035
Etkö ole vihainen?
452
00:30:28,661 --> 00:30:30,246
En.
453
00:30:33,332 --> 00:30:34,458
Olen ylpeä sinusta.
454
00:30:37,295 --> 00:30:41,382
Haluat seurata omia unelmiasi.
Ymmärrän sen.
455
00:30:43,801 --> 00:30:45,761
Lupaa yksi asia.
456
00:30:46,762 --> 00:30:51,851
Kun sinun on aika lähteä leirille,
vien sinut ja Lydien bussipysäkille.
457
00:30:54,061 --> 00:30:55,187
Se olisi hienoa.
458
00:30:56,647 --> 00:30:57,982
Olen ylpeä sinusta.
459
00:30:59,275 --> 00:31:03,487
Muista viettää aikaa isoäitisi kanssa.
Hänelle tulee sinua ikävä.
460
00:31:04,071 --> 00:31:07,617
Kiitos, että suhtaudut kaikkeen
niin rennosti.
461
00:31:21,881 --> 00:31:26,886
Oletko nähnyt Gloria Goldin tietoja?
Verikokeiden tulokset tulivat.
462
00:31:27,595 --> 00:31:30,097
Anemia?
-Kyllä. Olet hyvä.
463
00:31:30,181 --> 00:31:33,309
Se oli selvä tapaus,
mutta kiitos kohteliaisuudesta.
464
00:31:33,392 --> 00:31:37,104
Kiitos.
-Tämä oli hieno päivä.
465
00:31:39,273 --> 00:31:41,859
Mitä?
-Oletko aina näin positiivinen?
466
00:31:41,943 --> 00:31:44,570
Se on geneettistä.
Äitini on tapahtumasuunnittelija.
467
00:31:44,654 --> 00:31:47,198
Isäni on mitä optimistisin ihminen.
468
00:31:47,281 --> 00:31:50,034
Kun ne yhdistää, tuloksena on tämä.
469
00:31:51,369 --> 00:31:52,995
Se käy järkeen.
470
00:31:53,079 --> 00:31:55,831
Entä sinä?
Oletko pessimisti vai optimisti?
471
00:31:55,915 --> 00:31:58,834
Puoliksi optimisti, puoliksi realisti.
472
00:31:58,918 --> 00:32:02,964
Eli?
-Olen toiveikas kontrollifriikki.
473
00:32:03,047 --> 00:32:06,258
Täällä käydään paljon keskustelua.
474
00:32:06,342 --> 00:32:07,510
Kuulostaa hyvältä.
475
00:32:08,344 --> 00:32:13,349
Okei, kokeillaan tätä.
Kysyn aina vuoron päätteeksi työtoverilta,
476
00:32:13,432 --> 00:32:15,726
mikä oli heidän päivänsä kohokohta.
477
00:32:15,810 --> 00:32:20,231
Hyvä on. Päiväni kohokohta oli se,
478
00:32:20,314 --> 00:32:26,195
kun jouduin vakuuttamaan rouva Tildenin
siitä, ettei psoriasis ei tartu.
479
00:32:27,405 --> 00:32:28,614
Entä sinun?
480
00:32:28,698 --> 00:32:30,282
Kun sanoit minua komeaksi.
481
00:32:32,034 --> 00:32:34,954
Että… En sanonut niin.
482
00:32:35,037 --> 00:32:38,124
Sanoit minua kivan näköiseksi,
mutta tiedämme, mitä se tarkoittaa.
483
00:32:38,207 --> 00:32:41,085
Sinä hourailet ja tarvitset taukoa.
484
00:32:41,168 --> 00:32:44,255
Olin itse asiassa menossa lenkille.
485
00:32:44,338 --> 00:32:48,718
Blue Creekin polku alkaa
majatalon vierestä. Se on suosikkini.
486
00:32:48,801 --> 00:32:51,303
Käyt siis juoksemassa.
-Aina kun voin.
487
00:32:51,387 --> 00:32:53,931
Ehkä näemme joskus polulla.
-Niin.
488
00:32:54,432 --> 00:32:56,976
Hauskaa iltaa.
-Samoin. Huomiseen.
489
00:33:13,701 --> 00:33:15,619
Missä Lizzie on?
490
00:33:15,703 --> 00:33:18,914
Connie vei hänet kotiin.
491
00:33:21,292 --> 00:33:23,502
Päätäni särkee.
492
00:33:24,128 --> 00:33:27,089
Voitko tuoda aspiriinia?
-Totta kai.
493
00:33:34,346 --> 00:33:38,476
Ole hyvä.
-Kiitos.
494
00:33:46,901 --> 00:33:50,071
Menikö alas?
-Joo.
495
00:33:52,323 --> 00:33:55,868
Vernon. Milloin Lilly kuoli?
496
00:33:59,955 --> 00:34:01,248
Mistä tiesit?
497
00:34:02,541 --> 00:34:05,044
Lilly osasi lähettää kortteja.
498
00:34:05,127 --> 00:34:09,757
Vaikka hän olisi kuinka vihainen,
hän olisi lähettänyt ainakin yhden.
499
00:34:12,301 --> 00:34:14,053
Olin unohtanut sen.
500
00:34:14,804 --> 00:34:19,225
Joka ikisenä juhlapäivänä…
-Lempparini oli Groundhog Day.
501
00:34:20,226 --> 00:34:23,771
Kuka tekee niin?
-Vain Lilly.
502
00:34:24,396 --> 00:34:26,148
Mutta oli muutakin.
503
00:34:27,149 --> 00:34:31,612
Lizzien ilme, kun kysyin Lillystä.
504
00:34:36,867 --> 00:34:38,661
Kerro, mitä tapahtui.
505
00:34:40,496 --> 00:34:41,330
Selvä.
506
00:34:44,959 --> 00:34:51,090
Kun olit Etelä-Carolinassa,
Lillyllä todettiin haimasyöpä.
507
00:34:53,467 --> 00:34:58,472
Hän halusi kertoa sinulle kasvotusten,
ja kunnioitin hänen toivettaan.
508
00:34:59,098 --> 00:35:03,602
Eräänä päivänä
menin tapaamaan häntä ja Taraa.
509
00:35:03,686 --> 00:35:06,522
Tara laittoi ruokaa,
ja Lilly otti nokoset.
510
00:35:07,064 --> 00:35:10,901
Nukkuessaan hän sai aivoinfarktin.
511
00:35:12,444 --> 00:35:13,863
Hän ei herännyt.
512
00:35:14,947 --> 00:35:18,200
Hän kuoli rauhallisesti. Vannon sen.
513
00:35:19,076 --> 00:35:20,494
Hän ei kärsinyt.
514
00:35:24,999 --> 00:35:28,752
Onnettomuuspäivänäsi olit
matkalla kotiin hänen hautajaisiinsa.
515
00:35:30,379 --> 00:35:33,382
Matkalla lentokentältä…
516
00:36:11,670 --> 00:36:12,504
Selvä.
517
00:36:13,631 --> 00:36:14,465
Okei.
518
00:36:16,133 --> 00:36:18,177
Jep. Palaamme asiaan. Heippa.
519
00:36:19,970 --> 00:36:22,556
Hei. Kiitos.
-Sinulle.
520
00:36:23,766 --> 00:36:25,142
Miten töissä meni?
521
00:36:25,768 --> 00:36:27,394
Töissä meni hyvin.
522
00:36:27,478 --> 00:36:32,942
Kuule… Kerroin Joeylle.
523
00:36:33,025 --> 00:36:34,360
Mitä?
-Olen pahoillani.
524
00:36:34,443 --> 00:36:37,863
Puhuimme puhelimessa,
ja hän alkoi hätääntyä.
525
00:36:37,947 --> 00:36:41,700
En halunnut hänen huolehtivan, joten minä…
526
00:36:41,784 --> 00:36:44,370
Ei se mitään. Ymmärrän kyllä.
527
00:36:44,870 --> 00:36:50,042
Lupaan, ettemme kerro kellekään muulle
ennen kuin olemme valmiita.
528
00:36:50,125 --> 00:36:53,003
Saat pitää lupauksesi. Onko selvä?
529
00:36:53,837 --> 00:37:00,094
Sillä välin voisimme
lentää Los Angelesiin.
530
00:37:00,719 --> 00:37:02,388
Miksi?
531
00:37:02,471 --> 00:37:06,183
Soitin klinikalle ja kysyin,
ottavatko he uusia potilaita.
532
00:37:06,267 --> 00:37:08,894
He ottavat.
Voisimme pyytää konsultaatiota.
533
00:37:08,978 --> 00:37:10,396
Hyvä on.
534
00:37:12,439 --> 00:37:17,778
Jos tarvitsemme tulevaisuudessa
lisähoitoa, niin toki.
535
00:37:17,861 --> 00:37:21,407
Toistaiseksi olen tyytyväinen
tohtori Lortoniin.
536
00:37:21,490 --> 00:37:25,286
En voi vain istua ja odottaa,
että jotain pahaa tapahtuu.
537
00:37:31,041 --> 00:37:31,875
Kuule.
538
00:37:33,711 --> 00:37:39,091
Mark ja minä teimme kaiken
sääntöjen mukaan.
539
00:37:39,967 --> 00:37:42,553
Saimme parasta mahdollista äitiyshuoltoa.
540
00:37:46,265 --> 00:37:48,225
Menetimme silti vauvamme.
541
00:37:50,352 --> 00:37:54,773
Jos keskityn jossitteluun,
en pysty toimimaan.
542
00:37:56,734 --> 00:37:57,985
Ymmärrän.
543
00:37:58,861 --> 00:38:00,195
Selvä.
544
00:38:00,279 --> 00:38:02,489
En halua, että meille käy niin.
545
00:38:03,115 --> 00:38:06,493
En minäkään.
-Yritän vain tukea sinua.
546
00:38:08,203 --> 00:38:09,288
Tiedän.
547
00:38:10,039 --> 00:38:14,251
Sen vuoksi tunnen itseni rakastetuksi.
Muuta en nyt tarvitse.
548
00:38:46,909 --> 00:38:50,496
Anteeksi, ei kiinnosta.
-En tullut myymään mitään.
549
00:38:51,246 --> 00:38:53,415
Rose Miller antoi nimesi.
550
00:38:53,499 --> 00:38:54,458
Mitä?
551
00:38:56,210 --> 00:38:59,213
Sinulla on väärä Vernon Mullins.
552
00:38:59,296 --> 00:39:02,925
Ainoa tuntemani Rose Miller
kuoli 40 vuotta sitten.
553
00:39:08,764 --> 00:39:11,809
Mistä sait tämän?
-Hän sanoi, ettet ehkä usko minua.
554
00:39:13,394 --> 00:39:15,312
Hän halusi antaa sen sinulle.
555
00:39:16,605 --> 00:39:17,648
Roseko?
556
00:39:19,149 --> 00:39:20,943
Onko Rose elossa?
557
00:39:21,777 --> 00:39:23,278
Hän on isoäitini.
558
00:39:25,364 --> 00:39:26,907
Olen lapsenlapsesi.
559
00:39:48,011 --> 00:39:49,012
Hei.
560
00:39:49,096 --> 00:39:52,349
Hei. Haluan näyttää,
mitä yksityisetsivä lähetti.
561
00:39:54,351 --> 00:39:55,686
Mikä hätänä?
562
00:40:00,107 --> 00:40:02,317
Mitä oikein katson?
-Jatka katsomista.
563
00:40:27,759 --> 00:40:31,722
Kuka tuo on?
-Vince. Tyyppi joka vei Christopherin.
564
00:40:37,728 --> 00:40:39,313
Se ei ollutkaan Brady.
565
00:40:40,272 --> 00:40:42,983
Mitä?
-Brady ei ampunut minua.
566
00:40:45,444 --> 00:40:46,570
Vince ampui.
567
00:41:03,212 --> 00:41:04,254
Miten menee?
568
00:41:06,673 --> 00:41:07,841
Mainiosti.
569
00:41:09,009 --> 00:41:11,637
Alussa on vaikeaa, mutta siihen tottuu.
570
00:41:12,304 --> 00:41:16,725
En ole ensikertalainen
enkä aio olla täällä enää kauan.
571
00:41:19,394 --> 00:41:20,896
Saatat olla oikeassa.
572
00:41:27,736 --> 00:41:29,154
Ansaitsit tämän.
573
00:41:33,367 --> 00:41:34,326
Tappele!
574
00:41:34,409 --> 00:41:35,244
Jimmy!
575
00:41:36,995 --> 00:41:40,666
Ensi kerralla en ole yhtä kiltti.
576
00:41:48,131 --> 00:41:50,551
Jimmy on serkkuni, senkin paskiainen.
577
00:42:03,897 --> 00:42:07,442
Maahan, vangit! Maahan!
578
00:42:07,526 --> 00:42:08,819
Varmistakaa piha!
579
00:42:09,361 --> 00:42:11,572
Vanki haavoittunut. Varmistakaa piha.
580
00:42:12,197 --> 00:42:17,202
Tarvitsemme lääkäriä. Tarvitsemme apua!
581
00:43:16,637 --> 00:43:19,139
Tekstitys: Mirva Lukkari