1
00:00:09,893 --> 00:00:19,018
سی نما تقدیم میکند
[30nama.best]
2
00:00:19,046 --> 00:00:28,170
« Stef@n | تــرجمه از تـورج پاکاری »
telegram: Tooraj_pk
3
00:00:29,504 --> 00:00:32,238
بیاین بچهها و گوش کنید
4
00:00:32,240 --> 00:00:36,143
چون داستانی که میگم
درسی درش نهفتهست
5
00:00:36,145 --> 00:00:39,714
درسی که یه روز ممکنه
ازتون محافظت کنه
6
00:00:39,716 --> 00:00:44,151
پس جمع بشید
و خوب به حرفهام گوش بدید
7
00:00:44,153 --> 00:00:47,688
پس جمع بشید
و خوب به حرفهام گوش بدید
8
00:00:47,690 --> 00:00:48,825
با کلاه صورتیه کوچکش هست
9
00:00:51,626 --> 00:00:55,062
تولدش هدیهای برای
پدر و مادرش بود
10
00:00:55,064 --> 00:00:57,599
در زمان رنج و قحطی
11
00:00:58,768 --> 00:01:00,400
تمام اهالی روستا موافق بودن...
12
00:01:00,402 --> 00:01:02,772
که اون زیباترین بچهست
13
00:01:05,742 --> 00:01:08,177
اما به بیماریای دچار شد
14
00:01:08,911 --> 00:01:10,177
و پیش بینی شد
15
00:01:10,179 --> 00:01:12,715
که اولین زمستانش
آخرین زمستان عمرش خواهد بود
16
00:01:14,784 --> 00:01:18,386
پدرش کسی نبود که
به چنین خبری بیاهمیت باشه
17
00:01:19,621 --> 00:01:23,323
و زمزمههایی از ساحرهای میشد...
18
00:01:23,325 --> 00:01:27,393
که قدرت درمان هر بیماریای رو داره
19
00:01:27,395 --> 00:01:31,832
فقط نیاز بود که پدر شجاع باشه
20
00:01:31,834 --> 00:01:34,237
و به تاریکی اعتماد کنه
21
00:01:39,909 --> 00:01:41,210
و اون شجاع بود
22
00:01:41,978 --> 00:01:43,311
و اعتماد هم کرد
23
00:01:45,815 --> 00:01:49,415
اما وقتی ساحره بیماری رو درمان کرد
24
00:01:49,417 --> 00:01:52,287
جاش هدیهای قرار داد
25
00:01:54,123 --> 00:01:59,260
معلوم شد که به بچه بصیرت دوم داده شده
26
00:01:59,262 --> 00:02:02,330
همه فکر میکردن که میخواستن
اون آیندهشون رو بخونه
27
00:02:03,699 --> 00:02:07,703
ولی بعدش هیچکس نمیخواست
بشنوه که چی دیده
28
00:02:08,470 --> 00:02:10,271
چرا که به هرحال برای همه...
29
00:02:10,273 --> 00:02:13,107
پایان تلخ در راهه
30
00:02:13,109 --> 00:02:16,609
و اون خودش از بابت اطمینان حاصل کرد
31
00:02:16,611 --> 00:02:18,344
چون به زودی معلوم شد...
32
00:02:22,718 --> 00:02:26,255
که از لحاظ دیگه هم قدرتمند بود
33
00:02:30,193 --> 00:02:32,195
به نظر میومد از جان هیچکس نمیگذشت
34
00:02:34,297 --> 00:02:36,132
نه حتی پدر خودش
35
00:02:38,366 --> 00:02:40,803
کسی که برای اون
از خود گذشتگیهای زیادی کرده بود
36
00:02:46,541 --> 00:02:49,509
و بنابراین، دستور داده شد
37
00:02:49,511 --> 00:02:53,648
که بچه رو برگردوند
به تاریکیای که بوجودش آورده
38
00:02:54,984 --> 00:02:58,686
اون رو مخفی کردند،
در اعماق جنگل
39
00:02:58,688 --> 00:03:00,323
تنهای تنها
40
00:03:01,023 --> 00:03:03,159
کسی نبود که باهاش بازی کنه
41
00:03:04,227 --> 00:03:08,331
اما باز، طریقه خودش رو...
42
00:03:09,232 --> 00:03:11,600
برای دوست پیدا کردن داشت
43
00:03:17,206 --> 00:03:21,344
پس بچهها لطفاً،
مواظب هدیهها باشید
44
00:03:22,678 --> 00:03:26,046
مواظب کسانی باشید
که بهتون هدیه پیشنهاد میکنند
45
00:03:26,048 --> 00:03:30,353
و مواظب کسانی باشید
که مشتاقانه قبولشون میکنند
46
00:04:03,986 --> 00:04:05,418
افسانهها به طرز جالبی...
47
00:04:05,420 --> 00:04:06,621
با ذهنت ور میرن
48
00:04:08,224 --> 00:04:11,491
یادم نمیاد کجا بود یا کِی بودش،
49
00:04:11,493 --> 00:04:12,793
که برای اولین بار داستان...
50
00:04:12,795 --> 00:04:14,764
بچه زیبا با کلاه کوچیک صورتیش رو شنیدم
51
00:04:16,132 --> 00:04:17,934
فقط حس میکنم انگار همیشه
داستان رو میدونستم
52
00:04:19,135 --> 00:04:20,466
تو فکر اینم که چطور کسی...
53
00:04:20,468 --> 00:04:22,305
باعث میشه افسانه خودش
تعریف بشه
54
00:04:23,538 --> 00:04:25,107
و حتی من اینو بخوام
55
00:04:26,441 --> 00:04:28,909
باید دردسرهای وحشتناکی
رو تجربه کنی
56
00:04:28,911 --> 00:04:30,576
بیشتر اوقات،
یه شاهزاده میاد...
57
00:04:30,578 --> 00:04:31,948
و به هرحال بیدارت میکنه
58
00:04:33,581 --> 00:04:36,383
و به هرحال بیدارت میکنه
59
00:04:36,385 --> 00:04:37,920
فقط داداش کوچیکم هستش
60
00:04:38,988 --> 00:04:41,188
هرجا میرم دنبالم راه میوفته
61
00:04:41,190 --> 00:04:42,992
و باید هرچیزی رو باهاش
شریک بشم
62
00:04:45,127 --> 00:04:46,626
ولی حداقل مال منه
63
00:04:46,628 --> 00:04:48,197
چرا اینو پوشیدی؟
64
00:04:50,565 --> 00:04:52,632
میخوام برم دیدن جان استریپ
65
00:04:52,634 --> 00:04:55,269
و همسرش اگه داشته باشه
66
00:04:55,271 --> 00:04:56,939
مادر فکر میکنه اون خدمتکار لازم داره
67
00:04:58,040 --> 00:05:01,444
ولی چرا لبهات به طرز عجیبی
رنگ دارن؟
68
00:05:11,754 --> 00:05:12,755
خیلیخب
69
00:05:13,990 --> 00:05:16,423
اگه حتی خرده کیک هم دیدم
70
00:05:16,425 --> 00:05:17,693
اول به تو خبر میدم
71
00:05:18,461 --> 00:05:20,029
باشه؟
72
00:05:35,510 --> 00:05:36,511
خوندن بلدی؟
73
00:05:39,849 --> 00:05:44,318
نه. ولی میتونم غذا بپزم
و لباسها رو بشورم
74
00:05:44,320 --> 00:05:46,453
پدرت کشاورز بود، درسته؟
75
00:05:46,455 --> 00:05:47,653
کشاورز بود، بله
76
00:05:47,655 --> 00:05:49,725
دیار فانی رو وداع گفته
77
00:05:50,926 --> 00:05:53,994
مادرم الان خودش تنهاست،
و تمام تلاشش رو میکنه
78
00:05:53,996 --> 00:05:55,929
باید فکر کنم تا زمانی که
این طاعون تموم بشه
79
00:05:55,931 --> 00:05:59,500
کارهای ارزشمند کمی از دستش بر میاد
80
00:05:59,502 --> 00:06:01,567
بعضیها میگن زمینها نفرین شدن
81
00:06:01,569 --> 00:06:03,671
فقط افراد ناتوان اینطوری میگن
82
00:06:04,507 --> 00:06:07,074
برای اونا همهچیز اینطوریه
83
00:06:07,076 --> 00:06:09,877
و واقعاً، کل نظام مسخرهست
84
00:06:09,879 --> 00:06:12,012
یعنی، بصورت بیمعنیای
به یه اسقف محصول بدهکاریم
85
00:06:12,014 --> 00:06:14,582
و حتی اجازه نداریم
غذای خودمون رو تأمین کنیم
86
00:06:17,286 --> 00:06:19,820
به نفعته که جلوی دهنت رو بگیری...
87
00:06:19,822 --> 00:06:20,956
که هر حرفی رو نزنی
88
00:06:24,260 --> 00:06:25,726
بله، قربان
89
00:06:25,728 --> 00:06:29,398
یه کار خوب برای یه پیرمرد بیچاره میکنی، مگه نه؟
90
00:06:31,033 --> 00:06:33,836
به جاش سعی کن بگی
"لرد من"
91
00:06:37,572 --> 00:06:38,707
بله...
92
00:06:39,742 --> 00:06:41,141
لرد من
93
00:06:41,143 --> 00:06:43,410
باریکلا دختر خوب
94
00:06:43,412 --> 00:06:45,714
به نظرم متوجه میشی
که مهمونهامون اینطوری ترجیح میدن
95
00:06:47,450 --> 00:06:49,251
حالا، سوالی ازت دارم
96
00:06:50,618 --> 00:06:52,555
بکارتت رو نگه داشتی؟
97
00:06:54,123 --> 00:06:55,389
ببخشید؟
98
00:06:55,391 --> 00:06:57,293
هرچقدر بخوای میتونی
ببخشید ببخشید کنی،
99
00:06:57,960 --> 00:07:00,496
ولی سوالم همچنان باقیست
100
00:07:00,930 --> 00:07:02,298
تو...
101
00:07:04,166 --> 00:07:05,501
دست نخوردهای؟
102
00:07:13,641 --> 00:07:16,642
اگه رفته بودم و یه سیلی نثارش میکردم چی؟
103
00:07:16,644 --> 00:07:18,613
احساس افتخار میکردم؟
104
00:07:19,515 --> 00:07:20,783
اصلاً احساسی بهم دست میداد؟
105
00:07:22,451 --> 00:07:25,419
میمُردی بهش لبخند بزنی؟
106
00:07:25,421 --> 00:07:26,989
فقط واسه اینکه ازش تشکر کنی؟
107
00:07:29,624 --> 00:07:31,160
اون نیازی به خدمتکار نداشت
108
00:07:34,330 --> 00:07:35,898
نمیتونی اینجا بمونی، گرتل
109
00:07:36,599 --> 00:07:37,833
چرا نمیتونم؟
110
00:07:39,301 --> 00:07:40,970
چون به اندازه کافی جا نیست
111
00:07:42,438 --> 00:07:44,840
اینجا زیادی پر از ارواحه
112
00:07:46,375 --> 00:07:48,110
ارواح گرسنه،
113
00:07:49,145 --> 00:07:51,080
حالا همهچی از بین رفته
114
00:07:53,482 --> 00:07:55,117
پدرت درست اونجا نشسته
115
00:07:57,686 --> 00:07:59,555
و پدر من بهزودی میاد اینجا
116
00:08:02,158 --> 00:08:03,757
نباید اینطوری حرف بزنی
117
00:08:03,759 --> 00:08:06,627
دست برادرت رو بگیر،
و سریع به صومعه برین
118
00:08:06,629 --> 00:08:08,829
خودت رو بنداز به پای خواهرها،
119
00:08:08,831 --> 00:08:10,464
و دعا کن که قبولتون کنن
120
00:08:10,466 --> 00:08:13,636
هرگز هانسل رو تو صومعه نمیپذیرن
121
00:08:15,871 --> 00:08:18,305
و منم هرگز درخواست نمیکنم
که پذیرفته بشم
122
00:08:18,307 --> 00:08:20,340
پس هر دوتون میتونین دست به کار بشین
123
00:08:20,342 --> 00:08:22,545
قبرهای کوچیک و شیرینتون رو بکَنین
124
00:08:30,186 --> 00:08:31,187
گرتل
125
00:08:35,424 --> 00:08:37,526
وقتی تو و برادرت
بیلهاتون رو دست گرفتین...
126
00:08:40,729 --> 00:08:42,231
واسه مامانی هم یه چاله بکنین
127
00:09:04,520 --> 00:09:06,453
برو!
128
00:09:09,258 --> 00:09:13,429
وگرنه تیکه تیکهتون میکنم
129
00:09:18,867 --> 00:09:20,400
برادرم رو از خواب بیدار کردم
130
00:09:20,402 --> 00:09:23,537
و باهم، از تنها خونهای که
تو عمرمون ازش شناختی داشتیم فرار کردیم
131
00:09:23,539 --> 00:09:25,372
در پشت سرمون بسته شد
132
00:09:25,374 --> 00:09:27,876
و دنیای بزرگ و بد
جلو رومون باز شد
133
00:09:28,744 --> 00:09:30,212
مثل یه دهن کثیف
134
00:09:32,414 --> 00:09:36,016
باید با مَردی که تو اون خونه بود میرفتی
135
00:09:36,018 --> 00:09:37,451
درمورد چیزهایی که
نمیدونی حرف نزن
136
00:09:37,453 --> 00:09:38,785
چرا همیشه اینکارو میکنی؟
137
00:09:38,787 --> 00:09:41,321
من همیشه درحال کار نیستم.
ساعت که نیستم
138
00:09:41,323 --> 00:09:42,756
دردسر درست میکنی
139
00:09:42,758 --> 00:09:44,558
الان اتاق خودت رو داشتی
140
00:09:44,560 --> 00:09:47,463
دیر یا زود یه تیکه کیک
گیرت میومد
141
00:09:49,832 --> 00:09:51,465
تا یه چیزی ازت گرفته نشه
142
00:09:51,467 --> 00:09:52,801
چیزی بهت داده نمیشه
143
00:09:56,238 --> 00:09:58,073
کِی میتونیم برگردیم پیش مادر؟
144
00:10:03,312 --> 00:10:04,611
بیوه هیز رو یادته
145
00:10:04,613 --> 00:10:07,514
که قبل از اینکه مرغهاش مریض بشن
به پدر تخم مرغ میداد
146
00:10:07,516 --> 00:10:08,752
یکم جلوتر زندگی میکنه
147
00:10:10,052 --> 00:10:11,755
شاید بتونه بهمون جای خواب بده
148
00:10:13,956 --> 00:10:15,391
چطور چشمهات تا اونجا میبینن؟
149
00:10:17,126 --> 00:10:19,461
نیازی نیست چیزها رو ببینم
تا بدونم که اونجان
150
00:10:24,133 --> 00:10:25,834
مطمئنی یه زن اینجا زندگی میکنه؟
151
00:10:27,269 --> 00:10:29,138
مطمئنم یه زن قبلاً اینجا زندگی میکرده
152
00:10:33,409 --> 00:10:35,342
بوی اینو نمیده که
یه زن اینجا زندگی میکنه
153
00:10:35,344 --> 00:10:36,443
ساکت باش
154
00:10:36,445 --> 00:10:38,514
و بابت سقف بالا سرمون خوشحال باش
155
00:10:46,155 --> 00:10:48,123
خب، دقیقاً یه تابوت آهنی نیست
156
00:10:48,792 --> 00:10:49,825
بیا
157
00:11:02,471 --> 00:11:04,139
به نظرت حال مادر خوبه؟
158
00:11:06,508 --> 00:11:07,574
به نظرم تا زمانی که حال ما خوب باشه...
159
00:11:07,576 --> 00:11:08,844
حال اونم خوبه
160
00:11:10,714 --> 00:11:11,715
گرتل،
161
00:11:13,382 --> 00:11:15,284
ما طوریمون نمیشه؟
162
00:11:18,187 --> 00:11:19,888
اگه دست من باشه
طوریمون نمیشه
163
00:11:45,247 --> 00:11:46,248
برادر!
164
00:11:49,017 --> 00:11:52,519
گرتل! کمک!
ازم دورش کن!
165
00:11:52,521 --> 00:11:54,323
هی!
166
00:12:02,931 --> 00:12:04,166
اوه، ولی نه خداوکیلی
167
00:12:27,923 --> 00:12:30,290
شرط میبندم از خونهتون رونده شدین
168
00:12:30,292 --> 00:12:31,992
فرستادنتون که فقط...
169
00:12:31,994 --> 00:12:33,994
با لباسها و پوست بدنتون
از خودتون دفاع کنین
170
00:12:33,996 --> 00:12:35,562
که چیزه زیادی نیستن
171
00:12:35,564 --> 00:12:36,766
من یه تبر دارم
172
00:12:37,901 --> 00:12:40,066
اوه
173
00:12:40,068 --> 00:12:42,705
باید بگم، خیلی خوب
زیر سایهت مخفیه، مَرد جوون
174
00:12:44,473 --> 00:12:47,174
یعنی خونه یه تبر دارم
175
00:12:47,176 --> 00:12:48,308
ساکت باش
176
00:12:48,310 --> 00:12:50,812
خوشحال میشم سمت جنگل نشینها
راهنماییتون کنم
177
00:12:50,814 --> 00:12:51,913
مردم خوبیَن
178
00:12:51,915 --> 00:12:54,983
کلی پول و غذا هست،
اگه بتونین براش زحمت بکشین
179
00:12:55,984 --> 00:12:58,018
یه تبر جدید بهت میدن
180
00:12:58,020 --> 00:13:00,289
و یادت میدن چطور
باهاش کار کنی
181
00:13:01,290 --> 00:13:03,557
تو، دختر
182
00:13:03,559 --> 00:13:06,226
راجعبه گیاهها و زمین یاد میگیری
183
00:13:06,228 --> 00:13:09,398
مبادا مَردان دنیا کابرد
واضحتری برات پیدا کنن
184
00:13:15,003 --> 00:13:17,973
قربان، چی میتونیم در ازای
این وعده غذا بهتون بدیم؟
185
00:13:19,141 --> 00:13:21,776
یعنی، اگه بخاطر ما نبود
خودت میخوردیش
186
00:13:21,778 --> 00:13:23,510
من از گوشت خرگوش خوشم نمیاد
187
00:13:23,512 --> 00:13:25,512
پس ازمون چی میخوای؟
188
00:13:25,514 --> 00:13:27,649
شما هیچی ندارین که
بهش نیاز داشته باشم یا بخوام
189
00:13:28,984 --> 00:13:30,952
چرا که مهربانی پاداش خودش هست
190
00:13:30,954 --> 00:13:33,520
اما بیرحمی یه زخم خود خواستهست
191
00:13:33,522 --> 00:13:36,022
بدجنسها با فریبکاری
امرار و معاش میکنن،
192
00:13:36,024 --> 00:13:37,959
اما کسی که درستکار هست
193
00:13:37,961 --> 00:13:39,861
برداشت واقعی ازان اوست
194
00:13:39,863 --> 00:13:41,796
به راستی، کسانی که
کار درست رو انجام میدن
195
00:13:41,798 --> 00:13:43,029
زندگی خوبی سپری میکنن
196
00:13:43,031 --> 00:13:46,301
کسانی که به دنبال شرارت هستن، میمیرن
197
00:13:47,904 --> 00:13:49,536
ولی همه میمیرن
198
00:13:49,538 --> 00:13:51,607
درسته.
ولی نه الان
199
00:13:54,510 --> 00:13:55,642
سیر غذا بخورین،
و شاید...
200
00:13:55,644 --> 00:13:57,979
بهم اجازه بدین
براتون حمومی آماده کنم
201
00:13:57,981 --> 00:13:59,780
این پسر اونقدر کثیفه،
202
00:13:59,782 --> 00:14:00,882
که اگه بخاطر سفیدی چشمهاش نباشه
203
00:14:00,884 --> 00:14:02,516
ممکنه به عنوان کود معامله بشه
204
00:14:16,331 --> 00:14:17,631
بیخطره به کسی اعتماد کنی که...
205
00:14:17,633 --> 00:14:19,268
دقیقاً موقعی که بهش نیاز داری
پیداش میشه؟
206
00:14:20,703 --> 00:14:23,336
یا حس زیادی حس اینو داره
که انگار منتظر بودن،
207
00:14:23,338 --> 00:14:24,707
عین مار چنبره زدن؟
208
00:14:30,680 --> 00:14:33,848
دو روز و شب کامل
برین سمت غرب
209
00:14:33,850 --> 00:14:35,752
راهی که براتون کشیدم
رو ادامه بدین
210
00:14:36,652 --> 00:14:38,819
و چیزی که دنبالشین
که رو پیدا میکنین
211
00:14:38,821 --> 00:14:41,521
از مسیر منحرف بشین،
اون وقت مطمئن باشین گیر گرگها میوفتین
212
00:14:41,523 --> 00:14:43,960
و اگه اینطور شد،
واینستین که باهاشون حرف بزنین
213
00:14:44,827 --> 00:14:46,393
خیلی دلربا و خوشتیپن
214
00:14:46,395 --> 00:14:48,130
ولی گفتگوهاشون وحشتناکه
215
00:15:14,156 --> 00:15:15,322
چرا نمیتونستیم...
216
00:15:15,324 --> 00:15:16,525
همونجا پیش شکارچی بمونیم؟
217
00:15:17,694 --> 00:15:18,893
اگه بچه میخواست،
218
00:15:18,895 --> 00:15:20,629
به گمونم خودش درست میکرد
219
00:15:21,931 --> 00:15:25,066
درستشون میکرد؟
با چی؟
220
00:15:25,068 --> 00:15:27,169
حتماً باید همهچی رو توضیح بدم؟
221
00:15:28,403 --> 00:15:30,938
ولی مادر ما رو درست نکرد
222
00:15:30,940 --> 00:15:33,442
پرندهها از تو پنجره خونهش
ما رو براش بردن
223
00:15:34,509 --> 00:15:35,642
تو درست میگی، هانسل
224
00:15:35,644 --> 00:15:37,579
این همه مدت چقدر من احمق بودم
225
00:15:39,448 --> 00:15:40,815
حرفهات تموم شد؟
226
00:15:40,817 --> 00:15:43,650
آره و هنوزم گرسنمه
227
00:15:43,652 --> 00:15:45,822
نتیجه طبیعی خیلی خوردن همینه
228
00:15:47,589 --> 00:15:48,590
اوه
229
00:15:50,893 --> 00:15:52,661
خیلی پدر رو یادته؟
230
00:15:54,596 --> 00:15:55,965
نه، خیلی یادم نمیاد
231
00:15:58,500 --> 00:16:00,069
دوباره افسانه رو برام بگو
232
00:16:01,070 --> 00:16:02,335
همون افسانه بچه زیبا...
233
00:16:02,337 --> 00:16:03,436
با کلاه کوچیک...
234
00:16:03,438 --> 00:16:04,907
الان نه
235
00:16:06,475 --> 00:16:07,775
زیادی ترسناکه،
و شروع میکنی به...
236
00:16:07,777 --> 00:16:09,478
دیدن چیزهایی که وجود ندارن
237
00:16:14,650 --> 00:16:16,318
یه چیزهایی که احتمالاً وجود دارن
238
00:16:17,319 --> 00:16:19,552
واسه من ترسناک نیست
239
00:16:19,554 --> 00:16:21,691
و بهم کمک میخوابه بخوابم
240
00:16:34,937 --> 00:16:37,974
گرتل، من ترسیدم
241
00:16:52,320 --> 00:16:54,322
هیچی و هیچکس اون بیرون نیست
242
00:17:07,704 --> 00:17:08,705
گرتل
243
00:17:25,353 --> 00:17:26,519
همیشه سعی میکردم به مادرم بگم
244
00:17:26,521 --> 00:17:28,588
که میتونم یه چیزهایی ببینم
245
00:17:28,590 --> 00:17:30,592
انگار تو بیداری خواب میدیدم
246
00:17:32,161 --> 00:17:35,361
ولی همیشه بهم میگفت
به کسی اینو نگم
247
00:17:35,363 --> 00:17:37,263
و اون دختر کوچولو هرگز نباید...
248
00:17:46,308 --> 00:17:47,742
چه غلطی داری میکنی؟
249
00:17:47,744 --> 00:17:51,078
واسه وقتی که جنگل نشینها رو دیدیم
دارم تمرین میکنم
250
00:17:51,080 --> 00:17:52,614
و تو گفتی "غلط"
251
00:17:54,917 --> 00:17:56,316
هی!
252
00:17:56,318 --> 00:17:59,188
این تمرینها داره سر و صدای
غیر ضروری ایجاد میکنه!
253
00:18:04,794 --> 00:18:05,795
متأسفم
254
00:18:06,528 --> 00:18:07,596
گرسنمه
255
00:18:08,798 --> 00:18:10,432
من از تو گرسنهترم
256
00:18:12,434 --> 00:18:13,734
چون تو یه خوکی
257
00:18:13,736 --> 00:18:16,036
تو خوک گندهتری هستی
258
00:18:16,038 --> 00:18:17,840
حق با توئه.
واقعاً هستم
259
00:18:41,463 --> 00:18:43,465
دوباره کِی غذا میخوریم؟
260
00:18:47,069 --> 00:18:48,436
گرتل؟
261
00:18:52,141 --> 00:18:54,543
گرتل، دارم ضعف میکنم
262
00:19:11,426 --> 00:19:13,129
به نظر یه قارچه
263
00:19:14,130 --> 00:19:15,495
آره.
ولی مثل آدمها...
264
00:19:15,497 --> 00:19:16,631
باهم فرق دارن
265
00:19:20,169 --> 00:19:22,169
این یکی ممکنه غیر دوستانه باشه
266
00:19:22,171 --> 00:19:23,737
چطور میشه تشخیص داد؟
267
00:19:23,739 --> 00:19:25,174
به گمونم بتونیم ازشون بپرسیم
268
00:19:27,043 --> 00:19:29,509
خب به هرحال،
همهمون اینجاییم
269
00:19:29,511 --> 00:19:31,544
و از دیدنتون خوشحالیم
270
00:19:31,546 --> 00:19:33,981
الان خیلی وقته غذا نخوردیم
271
00:19:33,983 --> 00:19:37,318
و واسه اینکه کاملاً
در این مورد صادق و رک باشم
272
00:19:37,320 --> 00:19:40,120
تو فکر این بودیم
273
00:19:40,122 --> 00:19:42,655
قصدمون جدیه که خب،
274
00:19:42,657 --> 00:19:44,124
شما رو بخوریم
275
00:19:44,126 --> 00:19:47,360
پس اگه میشه بهم بگین،
موجودات کوچیک عجیب
276
00:19:47,362 --> 00:19:49,364
مهربونین یا نه؟
277
00:19:55,338 --> 00:19:57,872
چی گفتش؟
278
00:19:57,874 --> 00:20:01,610
با اینکه ممکنه عجیب باشه،
فکر کنم گفت، "منو بخورین"
279
00:21:15,550 --> 00:21:17,186
دنبالم بیا
280
00:21:23,491 --> 00:21:25,328
بیا و پیدام کن
281
00:21:29,298 --> 00:21:31,300
دنبالم بیا، خواهر
282
00:22:07,069 --> 00:22:08,170
گرتل،
283
00:22:08,804 --> 00:22:10,806
اون واقعیه؟
284
00:22:12,908 --> 00:22:15,543
اگه واقعی نیست،
پس ما هم واقعی نیستیم
285
00:22:19,048 --> 00:22:20,216
بو رو حس میکنی؟
286
00:22:27,690 --> 00:22:30,359
گرتل، بوی کیک میاد!
287
00:22:35,331 --> 00:22:36,397
هی
288
00:22:36,399 --> 00:22:38,032
ولم کن!
289
00:22:38,034 --> 00:22:40,633
گرتل، بوی کیک میاد،
290
00:22:40,635 --> 00:22:42,805
و نمیتونم جلوی خودم رو بگیرم
291
00:22:47,710 --> 00:22:50,112
گرتل، به غذا نیاز دارم
292
00:22:54,016 --> 00:22:55,282
جایی بمون که تو چشمم باشی
293
00:22:55,284 --> 00:22:57,351
سرسره دارن
294
00:22:57,353 --> 00:22:59,121
ولی بچهای نمیبینم
295
00:23:00,489 --> 00:23:02,557
میدونی، بوی بیکن هم میاد
296
00:23:08,230 --> 00:23:10,598
از تو پنجرهای چیزی نگاه کن
297
00:23:32,620 --> 00:23:33,621
خب؟
298
00:23:34,290 --> 00:23:35,590
چی داخله؟
299
00:23:37,493 --> 00:23:38,727
فقط بهشت
300
00:23:42,298 --> 00:23:43,299
چی؟
301
00:23:51,273 --> 00:23:53,709
گرتل، بیا و ببین!
302
00:24:46,295 --> 00:24:47,463
هانسل
303
00:24:53,869 --> 00:24:55,171
برادر!
304
00:25:26,902 --> 00:25:30,372
تو باید خواهری باشی
که کلی ازش شنیدم
305
00:25:32,441 --> 00:25:33,909
با اون مواظب باش، عزیز جان
306
00:25:35,144 --> 00:25:38,080
بدم میاد کاری رو شروع کنی
که نمیتونی جلوش رو بگیری
307
00:25:46,589 --> 00:25:48,755
هرگز قصد نداشتیم
ازتون دزدی کنیم، خانم
308
00:25:48,757 --> 00:25:51,091
"خانم"؟
فکر میکنی ازدواج کردم؟
309
00:25:51,093 --> 00:25:54,261
میبینی پاهام غل و زنجیر شده باشه؟
310
00:25:54,263 --> 00:25:57,701
اما بهم بگین چطور
از جنگل من سر در آوردین
311
00:25:59,201 --> 00:26:03,570
و با اینکه زیبایین
بدون همراه بزرگتر هستین
312
00:26:03,572 --> 00:26:05,739
مادرمون به ذلت دچار شده
313
00:26:05,741 --> 00:26:08,909
معمولاً اولین چیزی که
یه مادر بهش دچار میشه همینه
314
00:26:08,911 --> 00:26:10,446
خواهرم به صومعه نمیره
315
00:26:10,846 --> 00:26:11,979
ساکت باش
316
00:26:11,981 --> 00:26:14,314
خیلی شک دارم صومعه جای...
317
00:26:14,316 --> 00:26:18,252
دختری با استخوانهای توانا باشه
318
00:26:18,254 --> 00:26:21,557
حتی اگه گوشتی روی اون استخوانها نباشه
319
00:26:22,891 --> 00:26:24,558
منتظر مهمون نیستین؟
320
00:26:24,560 --> 00:26:27,396
مهمون؟
ترجیح میدم سوسکها غذام رو بخورن
321
00:26:34,503 --> 00:26:35,836
فقط چک کردم،
322
00:26:35,838 --> 00:26:37,604
مطمئن بشم شپش نداری
323
00:26:37,606 --> 00:26:40,242
قبل از اینکه سرت رو
روی بالشهای من بذاری
324
00:26:40,643 --> 00:26:41,644
آخ!
325
00:26:53,656 --> 00:26:54,857
به اندازه کافی تمیز هستی
326
00:26:56,625 --> 00:26:58,592
حالا، بخورین
327
00:26:58,594 --> 00:27:00,127
و استراحت کنین
328
00:27:00,129 --> 00:27:02,264
تختها از قبل براتون آماده شدن
329
00:27:02,931 --> 00:27:03,932
ممنون
330
00:27:05,401 --> 00:27:07,301
ولی واقعاً،
331
00:27:07,303 --> 00:27:09,706
کمی میمونیم
ولی باید به راهمون ادامه بدیم
332
00:27:10,506 --> 00:27:11,605
شیر،
333
00:27:11,607 --> 00:27:13,976
برای استخوانها خوبن
334
00:27:32,895 --> 00:27:37,900
یه مو اینجا، یه مو اونجا
335
00:27:53,982 --> 00:27:59,119
مشخصه،
چشمهام واسه معدهام زیادی بزرگن
336
00:27:59,121 --> 00:28:02,726
و مشخصه، دهنت زیادی
واسه دهنت بزرگه
337
00:29:07,990 --> 00:29:10,926
مادرم، اون منو کشت
338
00:29:12,161 --> 00:29:15,164
مادرم، اون منو خورد
339
00:29:16,932 --> 00:29:19,769
اوه، چه پرنده خوشگلیام من
340
00:29:20,602 --> 00:29:23,405
اوه، چه پرنده خوشگلیام من
341
00:29:24,406 --> 00:29:27,842
اوه، چه پرنده خوشگلیام من
342
00:29:27,844 --> 00:29:29,278
نه!
343
00:29:46,962 --> 00:29:48,163
صبحانهتون
344
00:29:51,099 --> 00:29:53,967
واسه صبحانه گوشت نمیخوری،
خوشگل من؟
345
00:29:53,969 --> 00:29:55,402
اوه نه، ممنون خانوم
346
00:29:55,404 --> 00:29:58,104
اون میتونه تمام سبزیجات دنیا رو داشته باشه
347
00:29:58,106 --> 00:30:01,210
درحالی که من فقط گوشت میخورم
و مثل یه گاو نر قوی بزرگ میشم
348
00:30:01,977 --> 00:30:04,311
اونم به اندازه کافی قوی بزرگ میشه
349
00:30:04,313 --> 00:30:08,615
درست مثل گاو نر،
با استخوانهای ساخته شده از سبزیجاتش
350
00:30:08,617 --> 00:30:12,689
ارابه رو میکشه و مَرد چاقی
که بالاش نشسته
351
00:30:20,128 --> 00:30:23,698
خب، یکی دیگه افتاد شکست
352
00:30:23,700 --> 00:30:25,000
بهتون کمک نکنم؟
353
00:30:26,168 --> 00:30:27,501
چی گفتی، عزیز جان؟
354
00:30:27,503 --> 00:30:30,003
فقط در قبال سخاوتمندی شما
355
00:30:30,005 --> 00:30:31,671
ممکنه از بین ما دو نفر پیشنهاد بدم...
356
00:30:31,673 --> 00:30:33,808
که من بشینم و برش دارم
357
00:30:33,810 --> 00:30:36,777
حالا، این ایده جدیدیه
358
00:30:36,779 --> 00:30:37,914
میتونم غذا بپزم و لباسها رو بشورم
359
00:30:38,647 --> 00:30:40,313
تخت خوابها رو مرتب کنم
360
00:30:40,315 --> 00:30:45,151
یا به هر حیوونی که
نیاز به رسیدگی داشته باشه، رسیدگی کنم
361
00:30:45,153 --> 00:30:46,553
و من میتونم هیزم خرد کنم
362
00:30:46,555 --> 00:30:48,990
- میتونه یاد بگیره
- خب، بلدم
363
00:30:48,992 --> 00:30:52,225
معمولاً عادت ندارم بچه استخدام کنم
364
00:30:52,227 --> 00:30:55,730
ولی در این مورد
به نظر معامله منصفانهای میاد
365
00:30:55,732 --> 00:30:57,664
فقط تا زمانی که دوباره راه بیوفتیم...
366
00:30:57,666 --> 00:30:59,666
تا جای پایدارتری پیدا کنیم
367
00:30:59,668 --> 00:31:02,636
بهزودی قراره با جنگل نشینها کار کنیم
368
00:31:02,638 --> 00:31:04,571
خب، به نظر میاد...
369
00:31:04,573 --> 00:31:07,376
جنگل نشینها باید مدتی صبر کنن
370
00:31:10,847 --> 00:31:12,481
هرکی پیدا کنه مال خودشه
371
00:31:20,489 --> 00:31:22,491
در کشویی سمت راستت
372
00:31:34,136 --> 00:31:36,971
قلیاب و سرکه رو اون تاقچه هستن
373
00:31:36,973 --> 00:31:39,575
صابون از چربی حیوون اونجاست
374
00:31:45,782 --> 00:31:48,283
و تیغه رو اینطوری بالا بگیر
375
00:31:49,052 --> 00:31:50,552
بعد یواش بیارش پایین
376
00:31:53,455 --> 00:31:55,322
خیلی خوبه
377
00:31:55,324 --> 00:31:57,390
به محض اینکه قلقش اومد دستت
378
00:31:57,392 --> 00:32:00,063
میتونی بری سروقت بقیه
که تو انباری هستن
379
00:32:16,879 --> 00:32:20,083
وای.
چقدر خوشگلی
380
00:33:06,129 --> 00:33:08,530
چیزی واسه عطسه زدن نیست
381
00:33:09,866 --> 00:33:11,464
حتی با وجود گرمای کمروییت
382
00:33:11,466 --> 00:33:14,135
کم کم داره سردت میشه
383
00:33:14,137 --> 00:33:17,303
بیا، بذار یه چیزی نشونت بدم
384
00:33:17,305 --> 00:33:20,041
شیرینبیان،
سیر، گل همیشهبهار
385
00:33:20,043 --> 00:33:23,309
گلسنگهای ریشی،
بومادران معمولی، گون
386
00:33:23,311 --> 00:33:26,314
و آخر سر، پنجه گربه
387
00:33:30,318 --> 00:33:31,420
آه
388
00:33:34,724 --> 00:33:35,792
بیا
389
00:33:37,392 --> 00:33:38,658
چی؟
390
00:33:38,660 --> 00:33:40,027
میخوریش
391
00:33:40,029 --> 00:33:41,162
اوه، من...
392
00:33:41,164 --> 00:33:43,430
فردا دختر جدیدی میشی
393
00:33:43,432 --> 00:33:47,168
اگه فردا نباشه،
به زودی اینطور میشه
394
00:33:47,170 --> 00:33:49,604
در هر صورت،
قدم اول رو برداشتی
395
00:33:59,916 --> 00:34:02,348
بوی بدش فقط نقش یه نگهبان دروازه زشت...
396
00:34:02,350 --> 00:34:04,451
جلوی قصر عجایب رو داره
397
00:34:04,453 --> 00:34:08,457
کنارش دم دروازه بمون،
یا ببین داخل چه خبره
398
00:34:59,942 --> 00:35:01,911
تو با من میای!
399
00:35:08,283 --> 00:35:09,752
درختهای مسخره
400
00:35:15,925 --> 00:35:17,292
قلقش دستت میاد
401
00:35:18,795 --> 00:35:20,660
همیشه یادت باشه
402
00:35:20,662 --> 00:35:23,596
شاه میترسه و بایدم بترسه
403
00:35:23,598 --> 00:35:25,968
چون ملکه هرکاری که دلش بخواد
میتونه انجام بده
404
00:35:27,435 --> 00:35:28,537
گرتل،
405
00:35:29,172 --> 00:35:30,807
لخته
406
00:35:34,076 --> 00:35:35,178
نوبت توئه
407
00:35:38,815 --> 00:35:41,115
- طوفانی در راهه
- اینطور نیست
408
00:35:41,117 --> 00:35:42,515
ساکت باش
409
00:35:42,517 --> 00:35:43,717
کل روز بیرون بودم
410
00:35:43,719 --> 00:35:47,654
میدونم ابرهای بارونی چه شکلی هستن،
و ابر بارونیای در کار نبود
411
00:35:47,656 --> 00:35:48,722
در هر صورت،
412
00:35:48,724 --> 00:35:51,160
تبرت رو آوردم برات داخل
فقط واسه اینکه در امان باشی
413
00:35:56,631 --> 00:35:57,998
از کجا میدونستی؟
414
00:35:58,000 --> 00:35:59,867
چون زنها اغلب چیزهای میدونن...
415
00:35:59,869 --> 00:36:01,204
که نباید بدونن
416
00:36:02,138 --> 00:36:03,904
اینطور نیست، گرتل؟
417
00:36:03,906 --> 00:36:05,638
گرتل که زن نیست
418
00:36:05,640 --> 00:36:07,509
اوه، نه؟
و اگه نیست چی؟
419
00:36:08,311 --> 00:36:09,344
چیه؟
420
00:36:11,580 --> 00:36:14,050
یه ماره؟
یه قورباغه؟
421
00:36:14,583 --> 00:36:15,918
یه خوک
422
00:37:31,426 --> 00:37:32,828
بهمون نگاه نکن
423
00:37:39,168 --> 00:37:40,736
اینجا بهمون نگاه نکن
424
00:37:43,706 --> 00:37:45,841
تو سوراخمون توی زمین
425
00:37:48,576 --> 00:37:50,578
این پایین سردمون شده
426
00:37:53,548 --> 00:37:54,549
بهمون نگاه نکن
427
00:37:56,252 --> 00:38:00,087
اینجا بهمون نگاه نکن
428
00:38:00,089 --> 00:38:02,124
پایین توی زمین
429
00:38:06,262 --> 00:38:07,730
این پایین سردمون شده
430
00:38:19,208 --> 00:38:20,309
بهمون نگاه نکن
431
00:38:23,578 --> 00:38:24,747
بهمون نگاه نکن
432
00:38:27,649 --> 00:38:28,751
بهمون نگاه نکن
433
00:39:33,949 --> 00:39:35,548
خوابهایی که میدیدم
434
00:39:35,550 --> 00:39:38,487
فقط بخاطر غذاهای مفصلی بوده
که قبل از خواب میخوردم؟
435
00:39:43,759 --> 00:39:45,194
یا پیغامی بودن؟
436
00:39:46,262 --> 00:39:47,296
یه هشدار؟
437
00:39:50,099 --> 00:39:52,768
داشتم فرصتی رو از دست میدادم
که به خودم گوش بدم؟
438
00:40:38,347 --> 00:40:39,348
هی
439
00:40:41,250 --> 00:40:44,251
بهتره قبل از اینکه زیادی جا خشک کنیم
از اینجا بریم
440
00:40:44,253 --> 00:40:45,254
چی؟
441
00:40:45,788 --> 00:40:46,920
بریم؟
442
00:40:46,922 --> 00:40:48,188
آره
443
00:40:48,190 --> 00:40:49,756
و راهمون رو به سمت جنگل نشینها ادامه بدیم
444
00:40:49,758 --> 00:40:51,325
همونطوری که گفته بودیم میریم
445
00:40:51,327 --> 00:40:53,794
اینجا کار پیدا کردیم
446
00:40:53,796 --> 00:40:56,330
احتمالاً متوجه غذاها هم شدی
447
00:40:56,332 --> 00:40:57,998
اینجا یه چیزی اشتباهه
448
00:40:58,000 --> 00:41:00,534
ولی خیلی دلپذیره
449
00:41:00,536 --> 00:41:03,105
ولی بهم بگو پشت اون دلپذیری
چی هست؟
450
00:41:04,340 --> 00:41:06,909
اینجا چیزهایی هستش،
چیزهای بد
451
00:41:07,642 --> 00:41:08,909
کدوم چیزهای بد؟
452
00:41:08,911 --> 00:41:10,444
اولاً همهچی فراوانه
453
00:41:10,446 --> 00:41:12,146
یعنی چی؟
454
00:41:12,148 --> 00:41:13,782
یعنی "زیادیه"
455
00:41:14,683 --> 00:41:16,552
زیادی چیز هست،
و درست نیست
456
00:41:17,353 --> 00:41:18,754
حیوونها کجان؟
457
00:41:19,488 --> 00:41:21,188
از کجا شیر میدوشه؟
458
00:41:21,190 --> 00:41:24,391
از کجا این همه کیک میاره؟
459
00:41:24,393 --> 00:41:27,327
تو این خونه یا زیرش
روحهایی گیر افتادن
460
00:41:27,329 --> 00:41:30,030
ولی چرا همیشه مشکل میبینی؟
461
00:41:30,032 --> 00:41:33,800
یه چیزی پشت یا زیره؟
یه چیزی مخفیه؟
462
00:41:33,802 --> 00:41:36,170
چون دنیای بزرگ و بد
همینه که هست
463
00:41:36,172 --> 00:41:39,942
الان دیگه از دست دنیا در امانیم.
مگه همینو نمیخوای؟
464
00:41:46,949 --> 00:41:50,117
شاید فردا منو بفرستین
که آزوقه تهیه کنم
465
00:41:50,119 --> 00:41:52,386
مادرم میگفت کارم تو تشخیص
محصول خوب عالیه
466
00:41:52,388 --> 00:41:54,356
نیازی نیست
467
00:42:01,363 --> 00:42:03,799
آلوها وقتی فصلشون بگذره
فقط سه روز سالم میمونن
468
00:42:05,201 --> 00:42:07,836
و اون گوشت نمک نخوره.
حتماً داره فاسد میشه
469
00:42:08,704 --> 00:42:09,905
ولی فاسد نشده
470
00:42:29,892 --> 00:42:30,893
ایول!
471
00:43:05,928 --> 00:43:07,129
هانسل، گرتل
472
00:43:27,449 --> 00:43:29,149
پارچه کهنه دستت گرفتی، نه؟
473
00:43:29,151 --> 00:43:30,853
که زیادی نوشیدنی جذبش شده
474
00:43:36,492 --> 00:43:39,226
تو قفسه توی سالن یکی دیگه هست
475
00:43:39,228 --> 00:43:40,596
پشت سالن
476
00:44:40,055 --> 00:44:43,192
وقتی پیداش کردی،
بذار چیزی بهت نشون بدم
477
00:45:14,890 --> 00:45:17,057
فکر تو کلهت اینه،
478
00:45:17,059 --> 00:45:19,226
"برو تو انباری نگاه کن"
479
00:45:19,228 --> 00:45:22,596
ارههایی پیدا میکنی که...
480
00:45:22,598 --> 00:45:24,866
با استخوانهای مُردهها تیز میشن
481
00:45:24,868 --> 00:45:29,269
فکر تو کلهت اینه،
"برو تو انباری نگاه کن"
482
00:45:29,271 --> 00:45:32,539
ارههایی پیدا میکنی که...
483
00:45:32,541 --> 00:45:35,075
با استخوانهای مُردهها تیز میشن
484
00:45:35,077 --> 00:45:39,348
چه موجودی با دندانهاش میخورد،
اما هرگز سیر نمیشود؟
485
00:45:46,790 --> 00:45:48,590
خواب میبینی؟
486
00:45:49,658 --> 00:45:51,059
بعضی شبها
487
00:45:52,161 --> 00:45:54,361
بعضی شبها،
اصلاً نمیخوابم
488
00:45:54,363 --> 00:45:55,696
بیداری،
489
00:45:55,698 --> 00:45:57,399
به صدای جنگل گوش میدی؟
490
00:45:59,803 --> 00:46:00,804
خوبه
491
00:46:02,004 --> 00:46:05,539
باد بطور فراوان درحال وزیدنه
492
00:46:05,541 --> 00:46:08,977
فقط باید دستت رو دراز کنی
و متوقفش کنی
493
00:46:10,312 --> 00:46:12,112
این قدرت توئه،
494
00:46:12,114 --> 00:46:14,283
که ببینی چه چیزی مخفیه
و بدستش بیاری
495
00:46:16,719 --> 00:46:20,857
یه ذهن کوچک فقط چیزی که میبینه
رو باور داره
496
00:46:22,024 --> 00:46:24,926
یه مربع کوچک میکِشه،
497
00:46:24,928 --> 00:46:27,394
منتظره که گرفته بشه
498
00:46:27,396 --> 00:46:30,098
هرگز فکر نمیکنه
حاکم سرنوشتش چیه
499
00:46:32,034 --> 00:46:36,940
ولی ما میدونیم که خودمون
ارباب سرنوشتمون هستیم، اینطور نیست؟
500
00:46:38,340 --> 00:46:41,641
امثال من و تو،
501
00:46:41,643 --> 00:46:45,447
ما با محیا کننده بزرگ
ارتباط برقرار میکنیم
502
00:46:47,216 --> 00:46:50,650
اون بزرهای فراوان بهمون میده
503
00:46:50,652 --> 00:46:52,956
و ما در باغمون میکاریم و بزرگ میکنیم
504
00:46:55,324 --> 00:46:57,659
برداشتش میکنیم،
و با اون
505
00:46:58,360 --> 00:47:01,528
ما عدالت رو منتقل میکنیم
506
00:47:01,530 --> 00:47:04,197
تو میگی "ما"،
ولی من با چیزی موافقت نکردم
507
00:47:04,199 --> 00:47:07,603
خوشگل من،
موافقت کردن یا نکردنش با تو نیست
508
00:47:08,237 --> 00:47:09,973
همین الانم درونته
509
00:47:11,306 --> 00:47:14,042
یا میتونی بذاری خواب بمونه...
510
00:47:16,178 --> 00:47:17,680
یا بیدارش کنی
511
00:47:28,791 --> 00:47:29,792
حالا،
512
00:47:30,827 --> 00:47:31,895
مرهم
513
00:47:58,086 --> 00:47:59,521
میبینم ازت خوشش میاد
514
00:48:11,935 --> 00:48:14,035
حالا، بهش بگو چیکار کنم
515
00:48:14,037 --> 00:48:15,101
"بهش بگم"؟
516
00:48:15,103 --> 00:48:17,740
قبلاً با چیزها حرف زدی.
با خبرم
517
00:48:21,310 --> 00:48:23,376
چیکار میتونه بکنه؟
518
00:48:23,378 --> 00:48:26,381
بیشتر از شیر ریخته شده
ازش کار بر میاد
519
00:48:37,794 --> 00:48:40,095
بالاخره تصمیم گرفتی بیدارش کنی
520
00:48:41,129 --> 00:48:42,295
ولی چطور...
521
00:48:42,297 --> 00:48:44,633
کمتر فکر کن، خوشگل من
و بیشتر دانایی کسب کن
522
00:48:46,335 --> 00:48:47,601
برو
523
00:48:47,603 --> 00:48:49,571
منتظره اربابشه
524
00:49:38,021 --> 00:49:40,990
استخوانهای مُردگان
525
00:49:41,924 --> 00:49:45,460
استخوانهای مُردگان
526
00:49:52,935 --> 00:49:56,471
استخوانهای مُردگان
527
00:51:48,751 --> 00:51:50,785
یه گاز دیگه بزن، باشه؟
528
00:51:50,787 --> 00:51:52,619
یه گاز دیگه نمیخوام
529
00:51:52,621 --> 00:51:55,588
حتی اگه گازم بگیره،
منم گازش نمیگیرم
530
00:51:55,590 --> 00:51:58,391
ولی غذای مورد علاقته،
قهرمان کوچولوی من
531
00:51:58,393 --> 00:52:00,627
حتی پوستهش رو پر کردم
532
00:52:00,629 --> 00:52:03,130
و فردا هم هستش خب
533
00:52:03,132 --> 00:52:04,698
مثل خورشید،
534
00:52:04,700 --> 00:52:06,633
و حتی با توضیح کمتری
535
00:52:06,635 --> 00:52:08,271
ساکت باش.
داری بیادبی میکنی
536
00:52:09,238 --> 00:52:11,772
حالا حرف نزن و غذات رو بخور
537
00:52:18,247 --> 00:52:20,116
تمام روز رو پیشش چیکار میکنی؟
538
00:52:21,684 --> 00:52:22,952
بهم یاد میده
539
00:52:23,953 --> 00:52:25,853
چیزهایی که ممکنه
جونم رو نجات بده
540
00:52:25,855 --> 00:52:26,954
که ممکنه زندگیم رو بسازن
541
00:52:26,956 --> 00:52:28,523
میدونی که اون مادرمون نیست
542
00:52:29,892 --> 00:52:31,626
درسته، مادرمون نیست
543
00:52:33,830 --> 00:52:35,963
اون چیزهای زیادی واسه دادن داره
544
00:52:35,965 --> 00:52:38,665
ما نمیفهمیم.
اینجا کلی هدایا هست
545
00:52:38,667 --> 00:52:41,735
تو همیشه میگی تو این دنیا
هدیهای در کار نیست
546
00:52:41,737 --> 00:52:45,039
میگی بدون اینکه چیزی ازت گرفته بشه
چیزی بهت داده نمیشه
547
00:52:45,041 --> 00:52:46,575
پس اینو بهم بگو،
548
00:52:47,342 --> 00:52:49,178
چی داره میگیره؟
549
00:52:51,113 --> 00:52:53,013
حالا دیگه ترسیدم،
550
00:52:53,015 --> 00:52:54,884
و میخوام برم خونه
551
00:52:55,751 --> 00:52:57,885
میخوام مادر رو ببینم
552
00:52:57,887 --> 00:53:00,154
هردومون میدونیم اونجا چیزی نیست
553
00:53:00,156 --> 00:53:01,454
ولی هدایا؟
554
00:53:01,456 --> 00:53:03,356
یادت رفته؟
555
00:53:03,358 --> 00:53:05,161
یادت رفته از هدایا بترسی؟
556
00:53:06,528 --> 00:53:07,594
یادم نرفته
557
00:53:07,596 --> 00:53:09,395
پس داستان چی؟
558
00:53:09,397 --> 00:53:11,364
"روزی روزگاری دختری به دنیا اومد"
559
00:53:11,366 --> 00:53:12,900
اینطوری نیست
560
00:53:12,902 --> 00:53:14,301
ولی "تمام اهالی روستا موافق بودن
561
00:53:14,303 --> 00:53:15,736
که اون زیباترین بچهست"
562
00:53:15,738 --> 00:53:18,305
بهتره دهنت رو ببندی
563
00:53:18,307 --> 00:53:20,708
"معلوم شد که اون هدیهی...
564
00:53:23,713 --> 00:53:26,180
ساکت باش، پسر
565
00:53:26,182 --> 00:53:28,351
وگرنه داستان خودم رو مینویسم
566
00:53:30,319 --> 00:53:31,354
گرتل
567
00:53:31,888 --> 00:53:33,586
میخوای بری؟
568
00:53:33,588 --> 00:53:34,957
بذار بهت نشون بدم
چطوری باید بری
569
00:53:45,034 --> 00:53:47,336
گرتل! ولم نکن!
570
00:53:48,804 --> 00:53:49,805
گرتل!
571
00:54:06,055 --> 00:54:07,522
دنبالم بیا
572
00:54:25,241 --> 00:54:27,440
حتماً فقط یه کابوس بود
573
00:54:27,442 --> 00:54:29,743
میل خلاص شدن از شر اون
خیلی واقعی بود
574
00:54:29,745 --> 00:54:32,413
ولی اینکه در شب
تنها بفرستمش بره
575
00:54:32,415 --> 00:54:33,581
هرگز ممکن نیست
576
00:54:34,549 --> 00:54:35,718
هانسل؟
577
00:55:34,677 --> 00:55:36,379
بیرون اخم کرده
578
00:55:37,213 --> 00:55:39,146
قوّت درختها...
579
00:55:39,148 --> 00:55:40,383
رو مقصر ضعیف بودن خودش میدونه
580
00:55:41,350 --> 00:55:42,550
اون هنوز یه پسر بچهست
581
00:55:44,387 --> 00:55:47,653
حتی یه سنگ ریزه هم
وقتی وارد چکمهت بشه...
582
00:55:47,655 --> 00:55:50,658
راه رفتن رو برات سخت میکنه
583
00:55:51,659 --> 00:55:53,661
اون رو بخاطر مسئولیت
با خوردت آوردی
584
00:55:55,663 --> 00:55:57,831
ولی دیشب از شرش خلاص شدی
585
00:55:57,833 --> 00:55:59,066
واقعاً؟
586
00:55:59,068 --> 00:56:00,069
اینطور نیست؟
587
00:56:02,171 --> 00:56:04,570
تو مادرش نیستی
588
00:56:04,572 --> 00:56:06,206
و باز هم، آخرین باری که...
589
00:56:06,208 --> 00:56:08,208
مطمئن نبودی پسر کوچولوت...
590
00:56:08,210 --> 00:56:09,879
ممکنه کجا باشه رو یادت نمیاد
591
00:56:11,579 --> 00:56:13,215
اون نباید تنها باشه
592
00:56:13,682 --> 00:56:14,884
شاید همینطوره
593
00:56:17,853 --> 00:56:19,587
ولی تو بدون شک باید تنها باشی
594
00:56:31,434 --> 00:56:32,735
باید برم بخوابم،
595
00:56:34,270 --> 00:56:36,703
تا صبح زود بیدار بشم
که دنبال برادرم بگردم
596
00:56:36,705 --> 00:56:38,207
چه برنامه عالیای
597
00:56:43,446 --> 00:56:45,681
ولی میترسم شب بیقراری داشته باشم
598
00:56:47,683 --> 00:56:50,117
چیزی برام آماده میکنی
تا بهم کمک کنه بخوابم؟
599
00:56:50,119 --> 00:56:53,720
یه خواب رونده برات درست میکنم.
همیشه کار سازه
600
00:56:53,722 --> 00:56:55,524
مثل یه نوزاد میخوابی...
601
00:56:57,093 --> 00:57:00,396
انگار بچه تازه رفته زیر دل مادرش
602
00:57:04,033 --> 00:57:05,034
بله
603
00:57:06,135 --> 00:57:07,136
ممنون
604
00:57:22,650 --> 00:57:25,352
مراقب دستورالعمل خوابآور باش
605
00:57:25,354 --> 00:57:28,288
یه برگ یا شاخه
اینور و اونور بشه
606
00:57:28,290 --> 00:57:30,192
مخلوطش فرق میکنه
607
00:57:31,827 --> 00:57:33,829
میشه سوپ کابوسها
608
00:57:45,007 --> 00:57:46,442
خب، پس شب بخیر
609
00:59:49,198 --> 00:59:52,401
بیا دیگه.
اینجا جای تو نیست
610
00:59:53,602 --> 00:59:55,237
بیا و بهم نگاه کن
611
01:02:34,764 --> 01:02:36,062
دیگه مهم نبود
612
01:02:36,064 --> 01:02:38,932
که خواب دیده باشم
یا واقعی بوده باشه
613
01:02:38,934 --> 01:02:40,835
وحشت چیزی که زیر خونه دیدم
614
01:02:40,837 --> 01:02:43,170
مدرک چیزی بود
که از قبل میدونستم
615
01:02:43,172 --> 01:02:46,440
دیگه فقط میتونستم آروم باشم
و خودم رو به خریت بزنم
616
01:02:46,442 --> 01:02:48,709
فقط تا مدتی که بتونم ازش زرنگتر عمل کنم
617
01:02:48,711 --> 01:02:50,713
شب آزار دهندهای بود، مگه نه؟
618
01:02:52,782 --> 01:02:56,616
حس کردی که باد از تپهها میوزه...
619
01:02:56,618 --> 01:03:00,086
و تمام پنجرههای رو به شرق
رو به لرزه در میاره؟
620
01:03:00,088 --> 01:03:01,825
به گمونم حس نکردم
621
01:03:03,959 --> 01:03:06,729
مطمئنم بخاطر تأثیر خوابآورم بوده
622
01:03:09,097 --> 01:03:11,500
دیدی شیر تازه هست؟
623
01:03:13,837 --> 01:03:15,037
دیدم
624
01:03:16,505 --> 01:03:17,506
چه خوشمزه
625
01:03:21,811 --> 01:03:23,979
خبری از فراریه کوچولومون نشد؟
626
01:03:24,613 --> 01:03:25,815
نه، هیچی
627
01:03:27,817 --> 01:03:30,052
خب، ببینم خبری راجعبهش به گوشم میرسه
628
01:03:30,854 --> 01:03:32,054
جایی میری؟
629
01:03:33,322 --> 01:03:35,589
معمولاً طبیعت صدام نمیکنه،
630
01:03:35,591 --> 01:03:37,827
ولی وقتی صدام میکنه،
سعی میکنم جوابش رو بدم
631
01:03:40,295 --> 01:03:41,698
حواست به کتری باشه، خب؟
632
01:03:44,968 --> 01:03:47,033
وقتی برگشتم یه فنجون چای
برام حاضر کن
633
01:03:47,035 --> 01:03:48,535
بهم انرژی میده
634
01:03:48,537 --> 01:03:50,237
و بذار غذا بیرون باشه
635
01:03:50,239 --> 01:03:53,075
شاید بعداً خواستم بخورم
636
01:04:49,298 --> 01:04:52,165
اگه جرئت داری روز را برکت بده
637
01:04:52,167 --> 01:04:55,036
که میل به تولد دوباره داری
638
01:05:19,729 --> 01:05:21,494
داشتم با خودم فکر میکردم
639
01:05:21,496 --> 01:05:24,566
شاید به صلاحه که
هانسل پیشمون نیست
640
01:05:26,035 --> 01:05:27,100
نیست؟
641
01:05:27,102 --> 01:05:29,904
به زودی ازت میترسه
642
01:05:29,906 --> 01:05:31,506
که هر مَردی که باهوشه
هم باید بترسه
643
01:05:32,307 --> 01:05:37,177
و ترس خیلی راحت
تبدیل به تنفر میشه
644
01:05:37,179 --> 01:05:40,513
بهتره مثل گذشته تو رو به خاطر بیاره
645
01:05:40,515 --> 01:05:42,819
تا چیزی که تقدیرت هست
646
01:05:54,529 --> 01:05:56,463
با تمام چیزهایی که بهم نشون دادی
647
01:05:56,465 --> 01:05:58,667
یه روز خیلی قدرتمند میشم؟
648
01:06:00,602 --> 01:06:02,502
همینطوره
649
01:06:02,504 --> 01:06:06,073
بر هر چیزی تسلط و سلطهگر خواهم بود؟
650
01:06:06,075 --> 01:06:07,942
تقریباً هر چیزی
651
01:06:07,944 --> 01:06:12,015
باید نقاط ضعفمون رو بپذیریم
652
01:06:13,281 --> 01:06:16,817
تو داری؟
نقطه ضعف؟
653
01:06:16,819 --> 01:06:20,023
فقط چیزی که بخشی ازم رو گرفت
654
01:06:22,457 --> 01:06:25,627
فقط چیزی که بخشی
از تو رو هم گرفته
655
01:06:27,562 --> 01:06:30,831
و برای تو حکم زهر رو داره
656
01:06:30,833 --> 01:06:33,299
و باید بخوریش...
657
01:06:33,301 --> 01:06:37,004
قبل اینکه اون تو رو بخوره
658
01:06:37,006 --> 01:06:39,040
زهر بخورم؟
659
01:06:39,042 --> 01:06:43,576
پس چطور قراره در مقابلش
مصون باشی؟
660
01:06:43,578 --> 01:06:46,513
ولی نکته زهر اینه که...
661
01:06:46,515 --> 01:06:49,349
هیچی تو دنیای بزرگ و بد نیست
662
01:06:49,351 --> 01:06:51,788
که به شیرینی اون باشه
663
01:07:49,478 --> 01:07:51,644
با برادرم چیکار کردی؟
664
01:07:51,646 --> 01:07:55,116
فقط از سر راهت کنارش زدم
665
01:07:55,118 --> 01:07:57,118
تو این دنیا اون تمام دارایی منه
666
01:07:57,120 --> 01:08:00,757
یه بار دیگه این حرف رو بزنی
زبونت رو تبدیل به گُل میکنم
667
01:08:01,758 --> 01:08:06,459
تا بهت یادآوری کنم
که خواستی چقدر خوشگل و خنگ...
668
01:08:06,461 --> 01:08:10,265
و موقتی باشی
669
01:08:11,968 --> 01:08:15,403
یا میتونی مسیری رو پیش بگیری
که بهت نشون دادم
670
01:08:16,973 --> 01:08:18,741
هر کاری میخوای با من بکن
671
01:08:19,307 --> 01:08:21,110
ولی فقط در صورتی که
اون رو آزاد کنی
672
01:08:22,912 --> 01:08:24,412
هرگز نمیتونم اینکارو بکنم
673
01:08:25,614 --> 01:08:26,816
ولی چرا نمیتونی؟
674
01:08:28,050 --> 01:08:31,286
چون اون پسر کوچولو
زهر توئه
675
01:08:33,256 --> 01:08:37,994
فقط مونده اون رو خوشمزه کنم
676
01:08:40,295 --> 01:08:41,296
نمیتونی
677
01:08:41,864 --> 01:08:42,999
عزیز جان،
678
01:08:43,800 --> 01:08:45,968
زمانی رو یادم نمیاد
679
01:08:48,171 --> 01:08:50,940
که چیزه دیگهای بوده باشه
که بخوام انجام بدم
680
01:08:53,009 --> 01:08:54,476
بهت حسودیم میشه...
681
01:08:56,645 --> 01:09:00,448
که در آستانه تجربه خودت وایسادی
682
01:09:01,616 --> 01:09:03,552
که آینده درازی داری
683
01:09:11,326 --> 01:09:12,995
برای دوباره جوان بودن
684
01:09:39,021 --> 01:09:40,522
یه تعادل خوب
685
01:09:41,590 --> 01:09:43,891
خواستهت رو تحسین میکنم
686
01:09:43,893 --> 01:09:45,458
ولی بیشتر از هر چیزی...
687
01:09:45,460 --> 01:09:47,761
کنجکاوم میکنه که چرا...
688
01:09:47,763 --> 01:09:49,330
بخوای سعی کنی منو بخوابونی
689
01:09:49,332 --> 01:09:51,397
وقتی کلی کار واسه انجام هست
690
01:09:51,399 --> 01:09:53,535
کاری که ازم میخوای رو انجام نمیدم
691
01:09:54,837 --> 01:09:56,369
من هیچیم مثل تو نیست
692
01:09:56,371 --> 01:09:58,841
ما از یه ماده ساخته شدیم
693
01:10:00,042 --> 01:10:02,144
از یه کثافت
694
01:10:06,716 --> 01:10:08,749
وگرنه، چطور داستانم رو میدونستی
695
01:10:08,751 --> 01:10:11,153
بدون اینکه من بهت بگمش
696
01:10:13,022 --> 01:10:14,223
داستان تو؟
697
01:10:14,924 --> 01:10:16,757
به ما یه هدیه داده شده،
698
01:10:16,759 --> 01:10:19,762
یهجور جادو...
699
01:10:21,496 --> 01:10:23,398
درست مثل اون
700
01:10:26,802 --> 01:10:28,938
با کلاه کوچولوی صورتیش
701
01:10:30,873 --> 01:10:32,174
چطور میدونی...
702
01:10:42,184 --> 01:10:44,584
میدونم این داستان مورد علاقته
703
01:10:44,586 --> 01:10:47,189
ولی اشتباه تعریفش میکردی
704
01:10:49,424 --> 01:10:50,623
حقیقت داره،
705
01:10:50,625 --> 01:10:53,994
اون زیباترین بچه بود
706
01:10:53,996 --> 01:10:55,630
و همه میتونستن اینو ببینن
707
01:10:56,165 --> 01:10:58,000
ولی از درون،
708
01:10:58,801 --> 01:11:01,802
تا اعماق وجودش فاسد بود
709
01:11:01,804 --> 01:11:04,439
و به شیرینیه سرکه
710
01:11:05,408 --> 01:11:07,942
حتی منم ازش متنفر بودم
711
01:11:07,944 --> 01:11:09,745
و من مادرش بودم
712
01:11:16,152 --> 01:11:18,721
چون همهچیزم رو ازم گرفت
713
01:11:23,125 --> 01:11:26,592
و منو هم نابود میکرد
714
01:11:26,594 --> 01:11:29,198
اگه اول از شرش خلاص نمیشدم
715
01:11:30,333 --> 01:11:32,833
پس به تاریکیای که...
716
01:11:32,835 --> 01:11:34,001
اون رو بوجود آورده بود
پسش دادم
717
01:11:34,003 --> 01:11:36,772
و فکر کردم دیگه تموم میشه
718
01:11:37,406 --> 01:11:39,472
ولی اشتباه میکردم
719
01:11:39,474 --> 01:11:42,009
همراهم موند
720
01:11:42,011 --> 01:11:48,282
در افکارم، در خوابم،
مثل سایهام بهم چسبیده بود
721
01:11:48,284 --> 01:11:54,221
بهم وعده قدرتی که داشت
رو میداد
722
01:11:54,223 --> 01:11:58,225
من فقط باید شجاع میبودم
723
01:11:58,227 --> 01:12:01,295
و به تاریکی اعتماد میکردم
724
01:12:01,297 --> 01:12:02,863
و شجاع بودم
725
01:12:02,865 --> 01:12:04,698
و اعتماد کردم
726
01:12:04,700 --> 01:12:06,499
و مثل اون،
727
01:12:06,501 --> 01:12:10,536
خودم رو از هر دلبستگیای خلاص کردم
728
01:12:10,538 --> 01:12:12,906
بشقابم رو تمیز کردم
729
01:12:12,908 --> 01:12:16,542
بچههام رو خوردم
730
01:12:16,544 --> 01:12:21,181
اونقدر گرسنه بودم
که متوجه بشم قدرتهای خودم،
731
01:12:21,183 --> 01:12:23,884
اصلاً جویده نشده بودن
732
01:12:23,886 --> 01:12:27,721
خودم رو شکل زن پیری درآوردم
733
01:12:27,723 --> 01:12:31,927
تا به نظر مهربان و ضعیف بیام
734
01:12:33,062 --> 01:12:36,163
یه خونه برامون ساختم
735
01:12:36,165 --> 01:12:41,402
با یه آشپزخونه مناسب
و یه اتاق غذا خوری
736
01:12:45,508 --> 01:12:49,845
اگه مجبور میبودم
میتونستم براشون اسم بذارم
737
01:12:52,081 --> 01:12:55,949
یه توماس و یه ایزابلا بود
738
01:12:55,951 --> 01:12:57,818
یه ویلیام عزیز
739
01:12:57,820 --> 01:13:00,821
و یه الیزابت عزیز بود،
740
01:13:00,823 --> 01:13:03,390
و یه هری و یه سارا
741
01:13:03,392 --> 01:13:06,062
یه پاول، یه کیت
742
01:13:08,397 --> 01:13:10,433
و حالا، فقط برای تو
743
01:13:11,566 --> 01:13:13,202
یه هانسل
744
01:13:14,870 --> 01:13:19,508
فقط خودت رو ازش خلاص کن
و قدرتهات رو بپذیر
745
01:13:22,111 --> 01:13:25,079
چه پسر نازنینی
746
01:13:25,081 --> 01:13:29,450
نازنین و چاق و چله
و خوشگل
747
01:13:29,452 --> 01:13:30,753
اون کجاست؟
748
01:13:32,154 --> 01:13:33,789
برادرم کجاست؟
749
01:13:48,771 --> 01:13:51,604
پس یه مدت بمون، باشه؟
750
01:13:51,606 --> 01:13:55,242
کی میدونه،
ممکنه حتی ازش لذت ببری
751
01:13:57,580 --> 01:14:00,648
امیدوارم گرسنه باشی
752
01:14:16,332 --> 01:14:18,200
وقت خوابته
753
01:14:18,734 --> 01:14:20,136
عزیز کوچولو
754
01:14:21,437 --> 01:14:23,906
برو واسه شب بخیر
خواهرت رو ببوس
755
01:14:45,494 --> 01:14:49,096
برادر، صدام رو بشنو
756
01:14:49,098 --> 01:14:51,632
میدونم اونجایی،
خلاصت میکنم
757
01:14:51,634 --> 01:14:55,769
با اینکه کور شدی،
دوباره صورتم رو میبینی
758
01:14:55,771 --> 01:14:57,640
این قول ابدی من به توئه
759
01:15:09,051 --> 01:15:10,984
کافیه
760
01:15:10,986 --> 01:15:13,255
حالا برو بخواب
761
01:15:33,709 --> 01:15:35,244
آفرین پسر خوب
762
01:16:25,294 --> 01:16:26,295
عجب دنیایی
763
01:16:33,369 --> 01:16:34,970
هانسل، وایسا!
764
01:16:49,985 --> 01:16:51,086
هانسل!
765
01:17:48,812 --> 01:17:49,976
گرتل
766
01:17:49,978 --> 01:17:51,113
دیگه ساکت باش
767
01:17:52,114 --> 01:17:53,215
طوریت نیست
768
01:17:54,516 --> 01:17:57,653
و طوریت هم نمیشه،
فقط تا وقتی که کاری ازم بر بیاد
769
01:17:58,520 --> 01:18:00,722
ولی اون چی؟
770
01:18:00,724 --> 01:18:02,324
اون دیگه اینجا زندگی نمیکنه
771
01:18:04,993 --> 01:18:07,396
گرتل، تو ترسیدی
772
01:18:08,997 --> 01:18:10,332
از چی؟
773
01:18:12,000 --> 01:18:13,302
از دنیا؟
774
01:18:15,739 --> 01:18:16,872
نه...
775
01:18:18,574 --> 01:18:20,008
فقط از خودم
776
01:18:27,249 --> 01:18:29,184
تو همیشه بخشی از منو داری، برادر
777
01:18:31,420 --> 01:18:33,520
بخشی ازم که ازم نگرفتیش
778
01:18:33,522 --> 01:18:35,257
بلکه به میل خودم بهت دادمش
779
01:18:38,327 --> 01:18:40,162
وقتی میری همراهت میمونه
780
01:18:43,098 --> 01:18:44,600
وقتی برم؟
781
01:18:45,634 --> 01:18:46,969
بدون تو؟
782
01:18:48,270 --> 01:18:49,571
آره
783
01:18:51,106 --> 01:18:53,877
تک داستانی که باهم سهیم بودیم
حالا دو قسمت میشه
784
01:18:55,043 --> 01:18:56,780
و راهمون ازم هم جدا میشه
785
01:18:58,213 --> 01:19:00,616
راه تو، تو رو به چیزی که
نیاز به پیدا کردنش داری میرسونه
786
01:19:02,886 --> 01:19:04,353
راه من، منو حفظ میکنه
787
01:19:13,929 --> 01:19:15,799
بهش گفتم خوب ازت مراقبت کنه
788
01:19:17,266 --> 01:19:19,101
مطمئن میشه که سالم برسی
789
01:19:22,137 --> 01:19:25,775
گرتل، دوباره منو میبینی
790
01:19:33,081 --> 01:19:36,385
ولی در کل، کجا داره منو میبره؟
791
01:19:45,795 --> 01:19:47,864
رها کردن اون سخت نبود
792
01:19:49,198 --> 01:19:50,798
اگه قراره راهش رو پیدا کنه
793
01:19:50,800 --> 01:19:52,468
نمیتونم سر راهش قرار بگیرم
794
01:19:53,502 --> 01:19:55,337
همونطوری که اون نباید
سر راه من قرار بگیره
795
01:19:56,940 --> 01:19:59,341
حداقل میتونم قبول کنم
که در این مورد اون درست میگفت
796
01:20:09,585 --> 01:20:11,220
بذارم داستان خودش رو پیدا کنه
797
01:20:13,823 --> 01:20:15,491
و شجاعت خودش که
باهاش زندگی کنه...
798
01:20:22,799 --> 01:20:24,801
درست همونطوری که
حالا من میرم زندگیم رو کنم
799
01:20:26,335 --> 01:20:28,170
قدرت خودم رو دارم که
پرورشش بدم
800
01:20:29,204 --> 01:20:30,670
بهش کمک میکنم رشد کنه
801
01:20:30,672 --> 01:20:33,173
و اعتماد میکنم که
باهاش چیکار کنم
802
01:20:33,175 --> 01:20:35,475
میدونم که تصمیم با خودمه
803
01:20:35,477 --> 01:20:38,815
میتونم تاریکی به خوردش بدم،
یا کلی روشنایی بهش بدم
804
01:21:06,743 --> 01:21:08,544
نگاه کردم و دیدم
805
01:21:09,111 --> 01:21:10,713
و فهمیدم
806
01:21:13,716 --> 01:21:16,585
اسیر کننده دیگه رفته
و آتشهاش خاموش شدن
807
01:21:18,855 --> 01:21:20,255
آزاد بودن که برن...
808
01:21:24,192 --> 01:21:25,661
و در آرامش باشن
809
01:21:31,768 --> 01:21:33,368
و منم آزاد بودم
810
01:21:35,270 --> 01:21:37,437
که برم و هرگز پشت سرم
رو نگاه نکنم
811
01:21:37,439 --> 01:21:39,205
یا بمونم تا چیزه جدیدی بنا کنم
812
01:21:39,207 --> 01:21:42,043
بر فراز چیزهایی که نابود شدن
813
01:21:42,045 --> 01:21:44,578
میدونستم راهم خودش رو نشون میده
814
01:21:44,580 --> 01:21:47,715
و فقط باید شجاع میبودم
815
01:21:47,717 --> 01:21:49,451
و به خودم اعتماد میکردم
816
01:22:04,132 --> 01:22:05,567
و من شجاعم
817
01:22:06,869 --> 01:22:08,705
و به خودم اعتماد میکنم
818
01:22:08,881 --> 01:22:15,748
« Stef@n | تــرجمه از تـورج پاکاری »
telegram: Tooraj_pk
819
01:22:15,671 --> 01:22:22,792
سی نما، مرجع دانلود فيلم و سريال
[30nama.best]