1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,564 --> 00:00:24,608
Tam jest! Nie pozwólcie mu uciec!
4
00:00:41,875 --> 00:00:43,418
Święta Ziemia! Jak śmie!
5
00:00:45,879 --> 00:00:47,422
Tu nie wolno wchodzić.
6
00:00:47,881 --> 00:00:48,715
Tam!
7
00:00:50,259 --> 00:00:52,135
Dłużej już nie dam rady.
8
00:00:59,101 --> 00:01:01,270
- To…
- Ani kroku dalej!
9
00:01:01,353 --> 00:01:02,646
Poddaj się!
10
00:01:02,729 --> 00:01:05,732
Vitolau Lahike Lisoyora Chidai!
11
00:01:09,611 --> 00:01:11,280
Nie wolno ci tam wejść!
12
00:02:22,893 --> 00:02:24,227
Witajcie.
13
00:02:25,228 --> 00:02:29,691
Do urodzin mojego ojca Bartry,
króla Liones, zostały trzy dni.
14
00:02:30,567 --> 00:02:33,695
Żeby przygotować
dla niego urodzinowy posiłek,
15
00:02:33,779 --> 00:02:37,699
przybyliśmy na pogranicze,
by szukać wykwintnych składników.
16
00:02:39,910 --> 00:02:42,746
Gdyby tylko wszystkie podróże
były tak spokojne…
17
00:03:14,403 --> 00:03:16,613
Szybko wam poszło!
18
00:03:17,239 --> 00:03:18,657
A gdzie kapitan?
19
00:03:20,409 --> 00:03:22,202
Powietrze ma tu ładny zapach.
20
00:03:23,453 --> 00:03:24,454
Meliodas!
21
00:03:25,330 --> 00:03:27,416
Właściwa reakcja, Elizabeth!
22
00:03:31,920 --> 00:03:34,256
Co ty wyprawiasz, zboczeńcu!
23
00:03:34,673 --> 00:03:39,010
Kapitan mówił,
że chce złapać latającą rybę, prawda?
24
00:03:39,761 --> 00:03:40,762
Podniebną rybę.
25
00:03:41,763 --> 00:03:45,308
Chcę to zobaczyć! Gdzie ta ryba?
26
00:03:45,517 --> 00:03:46,893
Jak by to powiedzieć…
27
00:03:47,602 --> 00:03:49,980
Nigdzie nie mogę jej znaleźć.
28
00:03:50,647 --> 00:03:52,357
Tu jej na pewno nie ma!
29
00:03:53,066 --> 00:03:54,276
Podniebna ryba.
30
00:03:54,901 --> 00:03:58,989
Ryba ze skrzydłami,
o której mowa tylko w legendach.
31
00:03:59,281 --> 00:04:03,535
Przybyliśmy, bo kapitan mówił,
że tu je można schwytać.
32
00:04:03,618 --> 00:04:07,748
Pogłoski o rybie mają źródło
w legendzie sprzed ponad tysiąca lat.
33
00:04:08,457 --> 00:04:10,625
Kapitan pewnie chciał się poobijać.
34
00:04:11,209 --> 00:04:12,711
Cały on!
35
00:04:12,794 --> 00:04:16,381
Mniejsza o to, kapitanie. Pora zaczynać.
36
00:04:16,465 --> 00:04:17,966
Czas na trening!
37
00:04:18,467 --> 00:04:19,468
Trening?
38
00:04:25,724 --> 00:04:30,479
Przygotuj się, Bartra!
Dostaniesz moje najlepsze danie!
39
00:04:32,856 --> 00:04:36,735
Umiesz tylko odgrzewać resztki!
Teraz będziesz się uczyć gotować?
40
00:04:38,069 --> 00:04:40,322
Ucz mnie, mistrzu Ban!
41
00:04:41,364 --> 00:04:43,700
Wiesz, co i jak, kapitanie.
42
00:04:44,075 --> 00:04:47,537
- Zacznijmy od szarlotki.
- Dobrze!
43
00:04:49,080 --> 00:04:50,832
Pomożesz mi, Elizabeth?
44
00:04:54,920 --> 00:04:56,421
Gowther?!
45
00:04:56,838 --> 00:04:59,674
Znów skradłeś strój!
46
00:04:59,758 --> 00:05:01,927
Lepiej za niego zapłać.
47
00:05:02,427 --> 00:05:04,054
Najpierw obieramy.
48
00:05:06,807 --> 00:05:09,059
Nie niszczymy, tylko obieramy!
49
00:05:09,726 --> 00:05:11,394
Nie podnoście tego!
50
00:05:11,895 --> 00:05:14,606
- Do mąki dodajemy…
- Odrobinę soli!
51
00:05:14,689 --> 00:05:16,066
Ładna mi odrobinka!
52
00:05:16,608 --> 00:05:20,070
- Mieszamy!
- Najpierw dodajemy wodę!
53
00:05:20,529 --> 00:05:23,198
- Rozciągamy ciasto.
- Przecież to nie pizza!
54
00:05:23,949 --> 00:05:26,910
- Wkładamy w nie jabłka.
- Nie są pokrojone!
55
00:05:27,369 --> 00:05:28,745
Pieczemy!
56
00:05:28,829 --> 00:05:30,872
- No ładnie…
- Koniec.
57
00:05:32,249 --> 00:05:34,292
Co tu się wydarzyło?
58
00:05:37,921 --> 00:05:40,674
- Wygląda przepysznie.
- Niemożliwe.
59
00:05:41,800 --> 00:05:43,009
Wygląda doskonale.
60
00:05:43,093 --> 00:05:46,763
- Na tym się skupiłem.
- A powinieneś na wszystkim.
61
00:05:47,472 --> 00:05:49,349
Czas posmakować!
62
00:05:49,933 --> 00:05:51,059
King?
63
00:05:52,352 --> 00:05:55,355
Nie, dziękuję. Od rana źle się czuję.
64
00:05:55,438 --> 00:05:58,859
- Diane?
- Niedawno jadłam.
65
00:05:59,276 --> 00:06:01,069
- Mistrz Ban?
- Zabiję cię.
66
00:06:01,903 --> 00:06:04,155
Ty nie czujesz smaku!
67
00:06:04,781 --> 00:06:05,907
To może Merlin?
68
00:06:06,616 --> 00:06:09,119
Chcesz, żebym zjadła to coś?
69
00:06:09,202 --> 00:06:10,495
Ja zjem.
70
00:06:11,955 --> 00:06:16,418
Ochrona Merlin to mój obowiązek.
71
00:06:33,685 --> 00:06:35,020
Co jest?
72
00:06:42,110 --> 00:06:46,323
Za krzakami jest źródło. Może tam?
73
00:06:47,115 --> 00:06:49,117
W co ja się wpakowałem?
74
00:06:50,535 --> 00:06:53,538
- To było okropne.
- Daruj sobie.
75
00:06:54,164 --> 00:06:57,292
Najgorzej miał Escanor.
76
00:06:58,126 --> 00:06:59,502
To chyba to źródło!
77
00:06:59,920 --> 00:07:02,130
Szybko to z siebie zmyjmy.
78
00:07:02,380 --> 00:07:05,091
Czemu po prostu tego nie zjesz?
79
00:07:05,842 --> 00:07:08,470
Z tyłka nie jestem w stanie zjeść!
80
00:07:11,014 --> 00:07:11,848
Co to?
81
00:07:13,099 --> 00:07:14,893
Ale super!
82
00:07:15,185 --> 00:07:19,147
- W źródle coś świeci!
- Co się dzieje?
83
00:07:30,200 --> 00:07:33,161
- Widziałeś, Hawk?
- To były latające ryby!
84
00:07:33,244 --> 00:07:34,663
Czyżby?
85
00:07:35,080 --> 00:07:36,373
Podniebna ryba!
86
00:07:36,831 --> 00:07:42,587
- Świetnie! Łapmy ją!
- Pokażę, jak się pływa świnką!
87
00:08:12,534 --> 00:08:13,868
Co to za miejsce?
88
00:08:24,462 --> 00:08:25,547
Niemożliwe!
89
00:08:26,798 --> 00:08:27,924
Cała kraina!
90
00:08:31,011 --> 00:08:33,138
Tu musi być Biały Pan.
91
00:08:35,598 --> 00:08:37,475
Wracaj szybko!
92
00:08:39,936 --> 00:08:41,312
Dokąd uciekasz?
93
00:08:41,980 --> 00:08:45,066
Tu też mnie ścigają?
Czemu nie mogą zrozumieć?
94
00:08:45,483 --> 00:08:46,818
Już się poddajesz?
95
00:08:47,235 --> 00:08:50,071
Sam mówiłeś,
że będziesz trenował, kapitanie.
96
00:08:50,655 --> 00:08:52,365
Kapitanie…?
97
00:08:58,371 --> 00:08:59,873
Latasz bez skrzydeł!
98
00:09:00,957 --> 00:09:03,710
No i co z tego, że nie mam skrzydeł?
99
00:09:03,793 --> 00:09:04,794
To zbrodnia?
100
00:09:05,128 --> 00:09:06,129
Nie goni mnie.
101
00:09:06,796 --> 00:09:08,339
Czy to Klan Demonów?
102
00:09:18,308 --> 00:09:20,185
Co się dzieje?
103
00:09:22,479 --> 00:09:24,814
Skąd masz ten strój, kapitanie?
104
00:09:25,231 --> 00:09:26,399
Jest uroczy!
105
00:09:27,776 --> 00:09:29,319
Potwór!
106
00:09:33,782 --> 00:09:35,075
Kapitanie!
107
00:09:35,158 --> 00:09:36,951
Co z treningiem?
108
00:09:37,952 --> 00:09:42,832
Jak on mógł? Kapitan nazwał mnie potworem!
109
00:09:42,916 --> 00:09:44,250
Nie przejmuj się.
110
00:09:47,378 --> 00:09:51,424
Wracasz na kolanach. Prawidłowo.
111
00:09:51,508 --> 00:09:53,218
Co tu się wyprawia?
112
00:09:54,469 --> 00:09:56,179
Nie mam pojęcia.
113
00:10:03,645 --> 00:10:04,938
Co z nimi?
114
00:10:05,563 --> 00:10:10,360
Kolor włosów, wzrost i budowa
mniej więcej takie jak u kapitana.
115
00:10:10,443 --> 00:10:15,657
Ale coś jest nie tak z barwą głosu,
siłą i sposobem, w jaki biegnie.
116
00:10:15,740 --> 00:10:16,991
Zdecydowanie.
117
00:10:17,575 --> 00:10:22,455
Zwykle o wiele trudniej go złapać.
118
00:10:24,332 --> 00:10:26,626
Prawda, kapitanie?
119
00:10:31,965 --> 00:10:32,924
Co…?!
120
00:10:34,259 --> 00:10:36,177
- Niemożliwe.
- Kapitanowi…
121
00:10:38,263 --> 00:10:40,974
wyrosły skrzydła?!
122
00:10:43,143 --> 00:10:44,144
Czekaj!
123
00:10:52,068 --> 00:10:54,070
Chyba trochę przesadziłam.
124
00:11:01,452 --> 00:11:03,454
Zobaczmy…
125
00:11:04,247 --> 00:11:06,875
Co to za miejsce?
126
00:11:08,168 --> 00:11:10,170
Bez sensu. Zgubiliśmy się.
127
00:11:11,254 --> 00:11:14,632
Weszliśmy do źródła w lesie, prawda?
128
00:11:17,844 --> 00:11:19,345
Ale poza tym…
129
00:11:23,474 --> 00:11:24,851
Zgłodniałem!
130
00:11:25,268 --> 00:11:26,269
Tam.
131
00:11:27,270 --> 00:11:29,772
Naprawdę wszedł do zakazanego źródła?
132
00:11:30,607 --> 00:11:32,483
- Jest!
- Wrócił?
133
00:11:33,443 --> 00:11:34,944
Z jakimś dziwnym stworem.
134
00:11:35,028 --> 00:11:38,031
- A to kto?
- Nie mam pojęcia.
135
00:11:41,701 --> 00:11:42,869
Mistrz Zoria.
136
00:11:44,287 --> 00:11:46,080
Dlaczego, Solaad?
137
00:11:47,707 --> 00:11:48,541
Solaad?
138
00:11:50,210 --> 00:11:51,878
- Bierzcie go.
- Tak jest!
139
00:11:53,922 --> 00:11:56,132
- Chodź!
- Dzięki.
140
00:11:56,216 --> 00:11:59,719
Nie zbliżajcie się do mnie, świnie!
141
00:11:59,802 --> 00:12:00,803
Świnie?!
142
00:12:01,095 --> 00:12:04,265
Mistrzu Zoria, co zrobić z tym stworem?
143
00:12:04,349 --> 00:12:09,103
- Zostawcie to coś w spokoju.
- To coś? Wypraszam sobie!
144
00:12:16,903 --> 00:12:19,405
Dziwne posągi.
145
00:12:19,489 --> 00:12:23,201
A tak poza tym, gdzie my jesteśmy?
146
00:12:31,376 --> 00:12:32,710
Co robisz?
147
00:12:42,595 --> 00:12:45,139
Ale piękny widok!
148
00:12:48,351 --> 00:12:49,352
Zobacz!
149
00:13:01,155 --> 00:13:02,865
Co to jest?
150
00:13:12,458 --> 00:13:13,876
Podniebna ryba!
151
00:13:35,231 --> 00:13:36,399
To musi być…
152
00:13:38,484 --> 00:13:39,944
Czyżby?!
153
00:13:42,613 --> 00:13:46,743
Jesteśmy wysoko w niebie!
154
00:14:22,236 --> 00:14:24,489
Obudziłeś się. Świetnie!
155
00:14:26,324 --> 00:14:28,451
Ellatte? Skąd się tu wzięłaś, Elle?
156
00:14:28,951 --> 00:14:29,952
Ellatte?
157
00:14:30,411 --> 00:14:32,205
I co to za ubranie?
158
00:14:33,373 --> 00:14:36,334
Co zrobiłeś z kapitanem?
159
00:14:37,168 --> 00:14:38,336
A niech to!
160
00:14:42,340 --> 00:14:46,302
Elle, uciekaj! Ja zatrzymam demony.
161
00:14:46,552 --> 00:14:49,222
Coś ci się chyba pomyliło.
162
00:14:50,348 --> 00:14:55,144
Mamy różne pochodzenie, ale żadne z nas
nie należy do Klanu Demonów.
163
00:14:55,686 --> 00:14:56,813
To człowiek.
164
00:14:56,896 --> 00:14:58,147
To były człowiek.
165
00:14:58,856 --> 00:15:01,234
Ja jestem podobna.
166
00:15:01,776 --> 00:15:04,112
On jest lalką, a on z Klanu Wróżek.
167
00:15:04,695 --> 00:15:06,406
Ona jest z Klanu Olbrzymów.
168
00:15:06,864 --> 00:15:07,949
Niemożliwe!
169
00:15:08,408 --> 00:15:12,245
Myślałem, że ziemscy ludzie,
wróżki i olbrzymy…
170
00:15:13,538 --> 00:15:16,499
zostali wybici
w dawnej wojnie przez Klan Demonów.
171
00:15:17,917 --> 00:15:21,337
Czyżby przekazywane nam legendy
były nieprawdziwe?
172
00:15:23,798 --> 00:15:26,384
- Czyli ty…
- Nazywam się Elizabeth.
173
00:15:26,884 --> 00:15:28,594
Jestem tutaj kelnerką.
174
00:15:30,513 --> 00:15:32,432
A ja jestem…
175
00:15:32,515 --> 00:15:34,434
Niebianinem o imieniu Solaad.
176
00:15:35,268 --> 00:15:39,564
- Skąd znasz moje imię?
- Zajrzałem do twoich wspomnień.
177
00:15:40,857 --> 00:15:43,359
Czym jest „Czas Zniszczenia”?
178
00:15:50,408 --> 00:15:53,119
Przygotowują się do jakiegoś święta?
179
00:15:53,327 --> 00:15:55,329
Może cię podczas niego zjedzą.
180
00:15:55,913 --> 00:15:57,999
Nie chcę skończyć jako pieczeń!
181
00:15:58,374 --> 00:16:01,752
Może wystarczy im,
jeśli poliżą mi racice.
182
00:16:01,836 --> 00:16:03,713
Co on sobie myślał?
183
00:16:03,796 --> 00:16:05,798
To miał być nasz dowódca.
184
00:16:08,384 --> 00:16:10,344
Niezłe powitanie.
185
00:16:17,518 --> 00:16:20,605
A to co? Wygląda jak gruba świnia.
186
00:16:20,688 --> 00:16:25,109
- Zupełnie jak ty?
- Jestem o wiele szczuplejszy!
187
00:16:25,193 --> 00:16:27,737
O czym tak sobie gawędzicie?
188
00:16:28,362 --> 00:16:32,450
Posłuchaj, Solaad.
Popełniłeś straszną zbrodnię.
189
00:16:33,367 --> 00:16:34,785
Ten posąg mówi!
190
00:16:35,328 --> 00:16:36,537
Na dole!
191
00:16:37,830 --> 00:16:41,083
Że też masz czelność stroić sobie żarty!
192
00:16:42,293 --> 00:16:43,127
Malutka.
193
00:16:43,628 --> 00:16:47,673
Dobrze wiem, że choć jesteś dziedzicem
Niebiańskiego Miecza,
194
00:16:47,757 --> 00:16:50,551
nienawidziłeś treningu.
195
00:16:51,636 --> 00:16:53,137
Ale, Solaad…
196
00:16:54,430 --> 00:17:00,770
przekazujemy Miecz z pokolenia
na pokolenie, by walczyć z Klanem Demonów.
197
00:17:01,896 --> 00:17:04,857
Tak stanowi prawo niebian.
198
00:17:05,274 --> 00:17:06,526
Niebian?
199
00:17:06,901 --> 00:17:10,446
Nie pomyliłaś mnie z kimś, staruszko?
200
00:17:10,530 --> 00:17:11,405
Staru…?!
201
00:17:12,698 --> 00:17:17,036
- Jak zwracasz się do pani Vaness?
- Co ty sobie myślisz?
202
00:17:17,787 --> 00:17:20,039
Co ja sobie myślałem?
203
00:17:20,414 --> 00:17:21,624
Solaad wrócił?
204
00:17:25,253 --> 00:17:26,587
Elizabeth?
205
00:17:27,380 --> 00:17:29,632
Meliodas, to Elizabeth!
206
00:17:29,966 --> 00:17:30,925
Puszczajcie!
207
00:17:31,008 --> 00:17:33,344
- Jest zupełnie inna.
- Naprawdę?
208
00:17:34,303 --> 00:17:38,558
Rzeczywiście, ma zbyt ostry wyraz twarzy.
209
00:17:39,141 --> 00:17:41,310
Ale jest bardzo podobna.
210
00:17:41,394 --> 00:17:42,770
Ten sam kolor włosów.
211
00:17:42,895 --> 00:17:45,273
Spójrz na jej plecy!
212
00:17:46,274 --> 00:17:47,358
Skrzydła?!
213
00:17:47,441 --> 00:17:48,776
Panienko Ellatte!
214
00:17:55,324 --> 00:17:56,200
Solaad!
215
00:17:59,620 --> 00:18:01,455
Dlaczego to zrobiłeś?
216
00:18:07,962 --> 00:18:10,298
Nie ma skrzydeł!
217
00:18:11,507 --> 00:18:12,341
Skrzydła…
218
00:18:13,092 --> 00:18:15,094
Skrzydła Solaada zniknęły!
219
00:18:15,177 --> 00:18:16,220
Pani Vaness!
220
00:18:16,846 --> 00:18:18,973
To… niemożliwe!
221
00:18:19,765 --> 00:18:21,934
Stracił skrzydła?
222
00:18:22,018 --> 00:18:26,022
Naszą dumę! Tak nisko upadłeś?
223
00:18:26,105 --> 00:18:27,523
Chodzi o to, że…
224
00:18:28,149 --> 00:18:31,402
Nie dość,
że uciekł z Ceremonii Dziedziczenia,
225
00:18:31,485 --> 00:18:35,114
to jeszcze wrócił bez skrzydeł niebian.
226
00:18:35,489 --> 00:18:38,242
Dalsza dyskusja to strata czasu.
227
00:18:39,243 --> 00:18:42,872
Zastanowisz się
nad swoim postępowaniem w lochach.
228
00:18:43,289 --> 00:18:44,665
Zaczekajcie!
229
00:18:45,041 --> 00:18:47,460
- Dla mnie to bez różnicy.
- Solaad!
230
00:18:47,543 --> 00:18:50,755
Tylko przygotujcie jedzenie i alkohol.
231
00:18:52,256 --> 00:18:54,091
Miarka się przebrała.
232
00:18:55,301 --> 00:18:57,762
Nie jesteś już moim synem.
233
00:19:00,389 --> 00:19:01,390
Synem?
234
00:19:02,975 --> 00:19:04,977
I tak nim nie jestem.
235
00:19:09,148 --> 00:19:10,566
Wybacz, Meliodas.
236
00:19:10,941 --> 00:19:13,110
Mnie nie mogą schwytać.
237
00:19:13,694 --> 00:19:18,240
Ty sobie jedz resztki w lochach
i czekaj, aż cię uratuję.
238
00:19:29,043 --> 00:19:34,048
Wyglądasz jak kapitan,
ale charakter masz zupełnie inny.
239
00:19:34,131 --> 00:19:36,717
Poza tym, że jesteś tak samo niegrzeczny.
240
00:19:36,801 --> 00:19:38,594
Daj już spokój, King.
241
00:19:39,011 --> 00:19:40,388
Przepraszam za tamto.
242
00:19:41,180 --> 00:19:43,808
Nigdy nie widziałem olbrzymki.
243
00:19:44,600 --> 00:19:47,103
Bardzo cię przepraszam.
244
00:19:49,188 --> 00:19:54,610
Kapitan wszedł do źródła
i znalazł się w Niebiańskim Pałacu?
245
00:19:55,027 --> 00:19:58,739
Hawk musi być tam razem z nim.
246
00:19:59,073 --> 00:20:01,701
Pewnie wskoczył,
nawet się nie zastanawiając.
247
00:20:01,784 --> 00:20:03,327
To byłoby w jego stylu.
248
00:20:03,411 --> 00:20:04,453
Czyli…
249
00:20:04,829 --> 00:20:08,999
przestraszyłeś się na myśl,
że wróci Klan Demonów i uciekłeś?
250
00:20:09,083 --> 00:20:10,918
Nie uciekłem!
251
00:20:11,419 --> 00:20:16,757
Pieczęć, którą 3000 lat temu
uwięziono Klan Demonów, niedługo zniknie.
252
00:20:17,425 --> 00:20:19,760
Niebianie zostaną wybici.
253
00:20:20,302 --> 00:20:22,763
Więc to jest ten „Czas Zniszczenia”.
254
00:20:23,431 --> 00:20:26,851
Według legendy
potrzebujemy Białego Pana.
255
00:20:28,269 --> 00:20:29,895
Nikt mi nie wierzy, ale…
256
00:20:31,063 --> 00:20:32,690
muszę coś zrobić.
257
00:20:33,065 --> 00:20:36,277
Biały Pan? Kto to?
258
00:20:36,569 --> 00:20:38,946
Czas Zniszczenia i Biały Pan…
259
00:20:39,822 --> 00:20:41,282
Całkiem interesujące.
260
00:20:42,366 --> 00:20:44,160
Powiedz nam więcej.
261
00:20:46,203 --> 00:20:47,204
Dobrze.
262
00:20:52,752 --> 00:20:55,296
Całkiem niezłe te resztki!
263
00:20:57,506 --> 00:21:01,677
Mówi po ludzku!
Cóż za niezwykłe stworzenie!
264
00:21:02,344 --> 00:21:05,264
Skąd się tu wziąłeś?
265
00:21:07,725 --> 00:21:10,895
Taki gładziutki i okrąglutki!
266
00:21:13,397 --> 00:21:16,233
Przestań, staruszko! Nie mogę jeść!
267
00:21:16,317 --> 00:21:18,527
A to co, staruszko?
268
00:21:19,820 --> 00:21:20,946
To?
269
00:21:21,572 --> 00:21:22,490
To jest…
270
00:21:27,077 --> 00:21:29,455
legenda o Białym Panu.
271
00:21:29,872 --> 00:21:31,207
Białym Panu?
272
00:21:31,665 --> 00:21:35,127
Trzy tysiące lat temu,
tu, w Niebiańskim Pałacu,
273
00:21:35,211 --> 00:21:38,964
pięć ras stoczyło ze sobą wojnę.
274
00:21:40,090 --> 00:21:43,385
Nikczemny Klan Demonów
i dowodzone przez Klan Bogiń:
275
00:21:43,469 --> 00:21:49,725
wróżki, olbrzymy oraz armia ludzi
starły się w straszliwej walce.
276
00:21:50,601 --> 00:21:55,648
Jeden z oddziałów Klanu Bogiń
został otoczony przez ogromne demony
277
00:21:55,731 --> 00:21:57,817
i znalazł się w niebezpieczeństwie.
278
00:21:58,484 --> 00:22:02,029
Na ratunek przybył Biały Pan.
279
00:22:03,906 --> 00:22:07,535
Był ogromny i dostojny.
280
00:22:07,618 --> 00:22:11,580
Mówi się, że otaczał go jasny blask.
281
00:22:13,833 --> 00:22:17,419
Biały Pan uwięził Klan Demonów
na Skalistej Górze.
282
00:22:18,128 --> 00:22:22,341
Boginie przekazują Niebiański Miecz
z pokolenia na pokolenie,
283
00:22:22,424 --> 00:22:23,968
żeby pokonać Klan Demonów.
284
00:22:24,510 --> 00:22:28,430
My, niebianie,
jesteśmy potomkami Klanu Bogiń.
285
00:22:29,557 --> 00:22:33,978
Czyli przybyłeś tu szukać
legendarnego Białego Pana?
286
00:22:34,478 --> 00:22:35,479
Tak.
287
00:22:35,855 --> 00:22:39,650
Zgodnie z legendą,
Biały Pan powinien być gdzieś na ziemi.
288
00:22:41,068 --> 00:22:43,279
Ale nikt mi nie wierzy.
289
00:22:44,363 --> 00:22:47,491
A poza tym zejście
na ziemię jest zabronione.
290
00:22:48,117 --> 00:22:49,743
Biały Pan?
291
00:22:50,202 --> 00:22:51,745
Słyszałeś o nim, Gowther?
292
00:22:52,288 --> 00:22:53,289
Nie.
293
00:22:54,290 --> 00:22:57,167
Pomóżmy mu szukać.
294
00:22:58,335 --> 00:23:02,172
Chciałbym, ale nie mamy
żadnych wskazówek. Nic nie zrobimy.
295
00:23:02,590 --> 00:23:08,679
Ciekawe, co się teraz dzieje
z kapitanem i Hawkiem. Martwię się.
296
00:23:08,762 --> 00:23:13,100
- Może zrobili sobie urlop.
- Ja też chcę!
297
00:23:14,602 --> 00:23:16,896
Skoro Diane, to i ja!
298
00:23:16,979 --> 00:23:20,608
Przywleczemy go tu
i zmusimy do kontynuowania treningu.
299
00:23:21,025 --> 00:23:26,572
- Dostaniemy się tam przez źródło?
- Tak. Ciekawi mnie ten cały pałac.
300
00:23:27,323 --> 00:23:30,159
Ale co z Białym Panem?
301
00:23:37,583 --> 00:23:41,503
Dziękuję wam wszystkim. Poradzę sobie sam.
302
00:23:42,087 --> 00:23:44,840
- Czas na mnie.
- Solaad!
303
00:23:48,052 --> 00:23:49,428
Odleciał.
304
00:23:55,476 --> 00:23:57,519
Nie mogę polegać na kimś innym.
305
00:23:58,020 --> 00:24:01,315
Postanowiłem,
że sam odnajdę Białego Pana.
306
00:24:02,149 --> 00:24:03,150
Ale…
307
00:24:03,609 --> 00:24:06,278
to rozległa kraina i nie mam wskazówek.
308
00:24:06,362 --> 00:24:07,947
Gdzie szukać?
309
00:24:11,241 --> 00:24:12,076
Co to?
310
00:24:23,671 --> 00:24:25,589
Już mi nie uciekniesz.
311
00:24:27,967 --> 00:24:28,884
Kim jesteś?
312
00:24:34,515 --> 00:24:38,352
Wszystkich niebian
trzeba złożyć w ofierze!
313
00:24:39,228 --> 00:24:41,522
Żeby nastał Czas Zniszczenia.
314
00:24:42,481 --> 00:24:45,067
Niemożliwe! Klan Demonów?
315
00:24:45,150 --> 00:24:46,777
Co ty wyprawiasz?!
316
00:24:48,988 --> 00:24:50,572
Co się stało, Solaad?
317
00:24:50,656 --> 00:24:53,033
Klan Demonów wyszedł ze źródła!
318
00:24:53,117 --> 00:24:54,994
Zostaw to nam!
319
00:24:55,911 --> 00:24:58,539
Was też złożę w ofierze!
320
00:25:02,459 --> 00:25:03,502
Co za…
321
00:25:03,794 --> 00:25:06,296
Gara z Sześciorga Czarnych Rycerzy.
322
00:25:06,839 --> 00:25:08,257
Skąd wiesz?
323
00:25:09,925 --> 00:25:11,427
Kim jesteście?
324
00:25:13,012 --> 00:25:14,096
Jesteśmy…
325
00:25:15,431 --> 00:25:17,599
Siedmioma Grzechami Głównymi.
326
00:25:19,101 --> 00:25:21,812
Tak czy siak, wrzód na tyłku!
327
00:25:23,731 --> 00:25:26,567
Mam dla was prezent!
328
00:25:39,872 --> 00:25:40,873
Źródło!
329
00:25:44,251 --> 00:25:48,005
Teraz nie dostaniecie się
do Niebiańskiego Pałacu.
330
00:25:48,422 --> 00:25:52,676
Wkrótce Sześcioro Czarnych Rycerzy
zniszczy niebian.
331
00:25:54,011 --> 00:25:55,596
Nie przeszkodzicie mi!
332
00:26:00,559 --> 00:26:04,563
To była tylko marionetka.
Jej prawdziwe ciało jest gdzie indziej.
333
00:26:05,105 --> 00:26:06,106
Niemożliwe!
334
00:26:06,857 --> 00:26:09,818
Klan Demonów powrócił tak szybko…
335
00:26:11,987 --> 00:26:13,614
O co tu chodziło?
336
00:26:16,658 --> 00:26:18,368
Sześcioro Czarnych Rycerzy.
337
00:26:19,286 --> 00:26:23,248
To demony, które siały spustoszenie
w Świętej Wojnie 3000 lat temu.
338
00:26:25,125 --> 00:26:26,668
Byli tak brutalni,
339
00:26:26,752 --> 00:26:30,255
że nawet Dziesięć Przykazań
nie mogło sobie z nimi poradzić.
340
00:26:33,258 --> 00:26:34,635
To koniec.
341
00:26:35,719 --> 00:26:38,138
Nawet nie znalazłem Białego Pana.
342
00:26:38,847 --> 00:26:41,934
Nie możemy tego tak zostawić.
343
00:26:42,559 --> 00:26:47,356
Nie możemy użyć źródła, więc musimy
udać się tam bezpośrednią drogą.
344
00:26:53,821 --> 00:26:55,155
W drogę, King!
345
00:26:56,115 --> 00:26:57,658
Czekaj, Diane!
346
00:26:58,408 --> 00:26:59,409
Ruszajmy.
347
00:27:05,165 --> 00:27:07,709
- Ty też.
- Ale…
348
00:27:08,210 --> 00:27:10,671
Klan Demonów już powrócił, prawda?
349
00:27:18,846 --> 00:27:22,558
Przed nami niezwykła kraina,
Niebiański Pałac!
350
00:27:38,657 --> 00:27:40,325
Jest tam kto?
351
00:27:42,828 --> 00:27:44,329
Nie ma.
352
00:27:48,500 --> 00:27:50,127
No dobrze…
353
00:27:50,210 --> 00:27:53,297
Najważniejsze to wymyślić,
jak wrócić do karczmy.
354
00:27:54,423 --> 00:27:56,675
Najpierw poszukam świniaka.
355
00:28:01,722 --> 00:28:02,890
Staruszko!
356
00:28:02,973 --> 00:28:06,268
Pochodzę z ziemi. Nie da się tam wrócić?
357
00:28:08,353 --> 00:28:09,188
Jak mówiłam…
358
00:28:10,314 --> 00:28:14,818
Dawno temu Klan Demonów podbił ziemię.
359
00:28:15,152 --> 00:28:17,487
A ja mówię, że to nieprawda.
360
00:28:17,821 --> 00:28:20,782
Ależ opowiadasz głupoty.
361
00:28:21,825 --> 00:28:23,202
Tylko nie to!
362
00:28:27,789 --> 00:28:30,751
- Co ty wyprawiasz?
- Wybacz.
363
00:28:34,421 --> 00:28:36,423
- Co?
- Ta sylwetka…
364
00:28:36,965 --> 00:28:38,091
Czy to możliwe?
365
00:28:38,967 --> 00:28:40,552
Nie ma wątpliwości!
366
00:28:56,526 --> 00:28:58,570
Nadszedł Rok Zguby.
367
00:28:58,654 --> 00:29:01,698
Nie wiemy, ilu demonów się pojawi.
368
00:29:02,324 --> 00:29:05,953
Obowiązkiem niebian jest ich powstrzymać.
369
00:29:06,495 --> 00:29:08,622
Musimy być gotowi go spełnić!
370
00:29:08,747 --> 00:29:10,624
Tak jest!
371
00:29:18,674 --> 00:29:21,802
Ale piękny widok!
372
00:29:24,388 --> 00:29:26,848
Chciałbym go pokazać Elizabeth.
373
00:29:36,066 --> 00:29:36,900
Cześć!
374
00:29:37,025 --> 00:29:38,568
Solaad!
375
00:29:42,698 --> 00:29:44,825
Jak wydostałeś się z lochów?
376
00:29:44,908 --> 00:29:48,036
- Nie mylisz mnie z kimś od wczoraj?
- Martwiłam się!
377
00:29:48,954 --> 00:29:51,331
Czemu zrobiłeś unik? Daj się uderzyć!
378
00:29:51,415 --> 00:29:54,376
Czemu miałbym dać się uderzyć nieznajomej?
379
00:29:55,168 --> 00:29:56,169
Przepraszam.
380
00:29:56,962 --> 00:29:59,506
Nie jestem żadnym Solaadem.
381
00:30:02,259 --> 00:30:03,343
Jak to?
382
00:30:04,219 --> 00:30:05,137
Tam jest!
383
00:30:06,972 --> 00:30:07,973
Mistrzu Zoria!
384
00:30:13,603 --> 00:30:16,606
Nie dość, że złamałeś prawo,
385
00:30:16,690 --> 00:30:19,318
to jeszcze nie możesz usiedzieć w celi!
386
00:30:20,068 --> 00:30:21,486
To niewybaczalne.
387
00:30:21,903 --> 00:30:24,781
Nie uratuje cię to, że jesteś moim synem!
388
00:30:26,575 --> 00:30:28,827
Ciebie uratuje to, że nie jestem.
389
00:30:32,289 --> 00:30:33,332
Solaad…
390
00:30:33,749 --> 00:30:35,292
Co ci się stało?
391
00:30:39,963 --> 00:30:41,340
- Co to było?
- Tam!
392
00:30:43,050 --> 00:30:45,886
Jeśli coś się stanie Jajowatej Skale,
to po nas.
393
00:30:46,178 --> 00:30:47,429
- W drogę!
- Tak jest!
394
00:30:48,138 --> 00:30:50,974
Potem wszystko mi wyjaśnisz.
395
00:30:55,979 --> 00:30:57,147
Co się dzieje?
396
00:30:57,230 --> 00:30:58,857
Kawałek skały się odłamał.
397
00:30:59,191 --> 00:31:00,650
Sprawdźcie okolicę!
398
00:31:02,277 --> 00:31:04,404
Niech ktoś mi pomoże…
399
00:31:05,238 --> 00:31:06,740
Umrę tu…
400
00:31:08,367 --> 00:31:10,243
Jesteś cały? Co się stało?
401
00:31:10,952 --> 00:31:13,914
Jestem głodny…
402
00:31:14,456 --> 00:31:19,002
- Umrę tu.
- Głodny? Macie coś do jedzenia?
403
00:31:19,711 --> 00:31:22,297
- Co się stało?
- Nakarm mnie.
404
00:31:23,340 --> 00:31:26,134
Prosisz mnie o to w takiej sytuacji?
405
00:31:32,474 --> 00:31:33,892
Klan Demonów!
406
00:31:40,941 --> 00:31:41,942
Co się dzieje?
407
00:31:42,609 --> 00:31:47,114
- Zabije nas!
- A dokąd to? Jedzeniu nie wolno uciekać!
408
00:31:50,158 --> 00:31:54,204
- Jajowata Skała wygląda na całą.
- To musi być zwiastun Roku Zguby.
409
00:31:59,418 --> 00:32:01,044
Bicz galwaniczny!
410
00:32:07,008 --> 00:32:08,927
W ogóle się nie najadłem.
411
00:32:11,847 --> 00:32:12,973
Mistrzu Zoria!
412
00:32:13,306 --> 00:32:15,809
Jesteśmy strażnikami Niebiańskiego Pałacu!
413
00:32:16,226 --> 00:32:20,480
Jestem tu ja, Zoria, ich dowódca,
i nie pozwolę ci zwyciężyć.
414
00:32:21,940 --> 00:32:24,317
Lecę po Niebiański Miecz.
415
00:32:25,152 --> 00:32:26,153
Ruszajmy!
416
00:32:31,408 --> 00:32:35,078
Do tej pory pokonałem 65 demonów!
417
00:32:36,163 --> 00:32:38,415
Niebiańska technika władania włócznią!
418
00:32:40,959 --> 00:32:42,961
Niebiański atak włócznią!
419
00:32:51,678 --> 00:32:52,554
I co?
420
00:32:53,346 --> 00:32:55,765
Nic nie możesz zrobić.
421
00:32:57,184 --> 00:32:59,686
Nieważne, ilu zabiłeś.
422
00:33:00,020 --> 00:33:03,523
Nie myśl, że jestem
jak te czerwone i szare płoteczki.
423
00:33:04,024 --> 00:33:05,066
Niemożliwe!
424
00:33:09,613 --> 00:33:11,114
- Czekaj!
- Pani Vaness!
425
00:33:11,364 --> 00:33:12,240
Ellatte?
426
00:33:12,657 --> 00:33:13,742
To Klan Demonów!
427
00:33:13,825 --> 00:33:15,035
Co ty mówisz?
428
00:33:21,791 --> 00:33:22,792
Muszę lecieć!
429
00:33:23,335 --> 00:33:24,878
Czekaj!
430
00:33:26,004 --> 00:33:27,005
Niemożliwe!
431
00:33:34,804 --> 00:33:36,848
Nie bądź taki hop do przodu!
432
00:33:37,390 --> 00:33:40,977
Jestem Dahaka Bez Szyi,
jeden z Sześciorga Czarnych Rycerzy.
433
00:33:41,061 --> 00:33:42,646
Chcesz zginąć?
434
00:33:47,526 --> 00:33:48,527
To giń.
435
00:33:52,906 --> 00:33:54,908
Solaad…
436
00:33:57,410 --> 00:34:00,830
Dosyć. Chyba że chcesz zginąć.
437
00:34:03,792 --> 00:34:06,795
Chyba sobie żartujesz, gówniarzu.
438
00:34:08,421 --> 00:34:14,177
W nagrodę za to, że mnie rozśmieszyłeś,
zabiję cię na miejscu.
439
00:34:28,233 --> 00:34:29,734
Solaad i mistrz Zoria!
440
00:34:30,527 --> 00:34:32,279
Karnawał Błyskawic!
441
00:34:33,822 --> 00:34:35,073
Pożyczę na chwilę.
442
00:34:37,200 --> 00:34:38,410
Pełna Kontra!
443
00:34:49,921 --> 00:34:50,922
Mistrzu Zoria!
444
00:34:54,092 --> 00:34:55,510
Chyba nic mu nie jest.
445
00:34:55,885 --> 00:34:58,388
- Powiedz…
- Meliodas!
446
00:34:58,888 --> 00:35:00,849
Tu jesteś!
447
00:35:01,182 --> 00:35:02,475
Hawk!
448
00:35:02,934 --> 00:35:04,936
Co się stało z demonem?
449
00:35:08,231 --> 00:35:10,483
Co to jest?!
450
00:35:10,609 --> 00:35:11,610
Tam!
451
00:35:18,199 --> 00:35:19,993
Polegli…
452
00:35:20,619 --> 00:35:22,203
Wiedziałam!
453
00:35:23,872 --> 00:35:24,789
Staruszko!
454
00:35:26,082 --> 00:35:27,751
Biały Pan!
455
00:35:29,085 --> 00:35:32,839
Biały Pan pokonał demona!
456
00:35:32,922 --> 00:35:34,924
Że co?!
457
00:35:36,343 --> 00:35:38,803
To jest pieczona podniebna ryba?
458
00:35:41,056 --> 00:35:46,227
Cieszę się, ze wreszcie nadszedł dzień,
w którym mogę napić się z synem.
459
00:35:48,146 --> 00:35:49,606
Całkiem niezłe!
460
00:35:50,190 --> 00:35:51,733
Twoje ulubione danie.
461
00:35:52,275 --> 00:35:54,611
Zjedz też moją porcję.
462
00:35:55,987 --> 00:35:57,364
Skoro proponujesz.
463
00:35:59,991 --> 00:36:03,870
Kto by pomyślał,
że przewyższysz własnego ojca!
464
00:36:03,953 --> 00:36:07,832
Pewnie trenowałeś
w tajemnicy przed wszystkimi.
465
00:36:11,878 --> 00:36:13,588
Posłuchajcie!
466
00:36:14,714 --> 00:36:17,050
Zgodnie z Niebiańskim Prawem
467
00:36:17,133 --> 00:36:21,554
mój syn może
kontynuować Ceremonię Dziedziczenia.
468
00:36:24,349 --> 00:36:25,850
Ceremonię Dziedziczenia?
469
00:36:25,934 --> 00:36:29,479
Ellatte, idź do narzeczonego!
470
00:36:41,032 --> 00:36:46,413
Niech żyje Biały Pan!
471
00:36:52,419 --> 00:36:54,963
- Jakież to szczęście!
- Co ty robisz, Hawk?
472
00:36:57,757 --> 00:37:00,802
Jestem Białym Panem, ty bezczelny…
473
00:37:01,219 --> 00:37:03,555
- Boli!
- Powtórz, świniaku.
474
00:37:03,638 --> 00:37:05,640
Wybacz.
475
00:37:05,724 --> 00:37:08,476
Solaad! Dokonałeś czegoś wielkiego.
476
00:37:08,893 --> 00:37:13,773
Stworzenie, które przyprowadziłeś,
jest legendarnym Białym Panem,
477
00:37:13,857 --> 00:37:16,943
który ocalił nas 3000 lat temu.
478
00:37:18,361 --> 00:37:21,281
Spójrzcie, jaki jest uroczy.
479
00:37:21,364 --> 00:37:25,785
Dokładnie taki,
jak na malowidłach ściennych.
480
00:37:25,869 --> 00:37:28,288
Gładziutki i okrąglutki.
481
00:37:28,371 --> 00:37:30,039
Ale nie jest biały.
482
00:37:32,292 --> 00:37:34,878
Rzeczywiście, nie jest.
483
00:37:35,670 --> 00:37:37,172
Oszust?
484
00:37:40,133 --> 00:37:43,970
Powiem prawdę.
Jestem potomkiem Białego Pana.
485
00:37:44,053 --> 00:37:45,263
Różowym Panem!
486
00:37:45,638 --> 00:37:47,140
W to ci nikt nie uwierzy.
487
00:37:47,223 --> 00:37:49,392
Różowy Pan!
488
00:37:49,809 --> 00:37:52,479
Słuchajcie wszyscy, oto Różowy Pan!
489
00:37:52,937 --> 00:37:54,022
No nie…
490
00:38:04,365 --> 00:38:06,451
Ale cudowne uczucie!
491
00:38:06,701 --> 00:38:09,162
Ziemia wygląda stąd na taką malutką.
492
00:38:09,579 --> 00:38:11,915
Olbrzymia Diane jest w porządku, ale…
493
00:38:12,499 --> 00:38:15,126
mała Diane jest równie urocza.
494
00:38:15,835 --> 00:38:17,462
Ale się porobiło.
495
00:38:17,879 --> 00:38:19,589
Jeśli wrócę z pustymi rękami…
496
00:38:20,548 --> 00:38:22,467
Ale martwię się też o innych.
497
00:38:24,093 --> 00:38:25,678
Co robić?
498
00:38:33,311 --> 00:38:35,104
Różowy Pan?
499
00:38:35,522 --> 00:38:37,690
Nie umiesz ugryźć się w język, co?
500
00:38:37,774 --> 00:38:40,777
Nie mogłem się powstrzymać.
To takie pyszne!
501
00:38:45,198 --> 00:38:47,325
Strój dla niebiańskiego wojownika.
502
00:38:54,916 --> 00:38:57,794
Dzięki. Było mi trochę zimno.
503
00:38:58,336 --> 00:39:00,672
Nie jesteś Solaadem, prawda?
504
00:39:01,297 --> 00:39:05,176
- Od początku tak mówiłem.
- Kłopotliwa pomyłka.
505
00:39:05,260 --> 00:39:06,427
To kim jesteś?
506
00:39:07,387 --> 00:39:08,930
Zwykłym karczmarzem.
507
00:39:09,472 --> 00:39:11,891
A ja kapitanem oddziału ds. resztek.
508
00:39:11,975 --> 00:39:14,811
O co chodzi? Dlaczego tu przybyliście?
509
00:39:14,894 --> 00:39:18,606
Nie dlatego, że chcieliśmy.
Zgubiliśmy się.
510
00:39:21,568 --> 00:39:22,652
Posłuchaj.
511
00:39:24,445 --> 00:39:29,033
Chciałabym, żebyś udawał Solaada
podczas Ceremonii Dziedziczenia!
512
00:39:29,576 --> 00:39:33,496
To święty obrządek niebian.
513
00:39:34,038 --> 00:39:36,124
By stawić czoła Klanowi Demonów,
514
00:39:36,207 --> 00:39:41,254
syn dowódcy wojowników
od pokoleń dziedziczył Niebiański Miecz.
515
00:39:41,337 --> 00:39:45,425
Przez tysiące lat
niebianie przestrzegali tego prawa.
516
00:39:47,635 --> 00:39:53,516
Rozumiem, że to prawo,
ale tamten starzec był nieźle wkurzony.
517
00:39:54,267 --> 00:39:57,687
Mistrz Zoria nie bez powodu
żywi urazę do Klanu Demonów.
518
00:39:58,938 --> 00:40:01,524
Sto lat temu,
podczas ostatniego Roku Zguby,
519
00:40:01,608 --> 00:40:05,194
zginęła żona Zorii, matka Solaada.
520
00:40:05,820 --> 00:40:08,448
Znalazła się w centrum bitwy z demonami.
521
00:40:10,700 --> 00:40:13,328
Dlatego był zły, że jego syn uciekł.
522
00:40:13,411 --> 00:40:16,873
Nie uciekł. Miał plan i dlatego odszedł.
523
00:40:17,290 --> 00:40:18,917
Solaad to dobry człowiek.
524
00:40:19,500 --> 00:40:20,376
Solaad…
525
00:40:22,295 --> 00:40:23,838
na pewno wróci.
526
00:40:24,255 --> 00:40:30,178
- Ktoś inny nie może przejść ceremonii?
- To musi być Solaad! Obiecał mi!
527
00:40:30,595 --> 00:40:32,555
Obiecał? A prawo?
528
00:40:35,516 --> 00:40:37,310
Co cię tak bawi?
529
00:40:38,227 --> 00:40:41,522
Jeśli nie wróci do jutra,
będziecie zgubieni.
530
00:40:42,941 --> 00:40:43,942
W takim razie…
531
00:40:45,568 --> 00:40:48,029
- Prawda?
- Zostaw to nam!
532
00:40:59,666 --> 00:41:01,292
Niebiański miecz.
533
00:41:01,376 --> 00:41:04,587
Razem go odziedziczymy, prawda, Solaad?
534
00:41:12,095 --> 00:41:17,558
Od wielu pokoleń nasi przodkowie
przekazywali miecz potomkom.
535
00:41:18,267 --> 00:41:20,728
Mamie i tacie też.
536
00:41:21,896 --> 00:41:22,897
Zgadza się.
537
00:41:25,233 --> 00:41:27,652
Ten Rok Zguby będzie wyjątkowy.
538
00:41:28,027 --> 00:41:32,031
Nikt w to nie wierzy, ale pieczęć
Białego Pana zostanie złamana.
539
00:41:32,991 --> 00:41:34,492
A ty znowu swoje?
540
00:41:35,368 --> 00:41:37,370
Studiuję je od lat.
541
00:41:38,162 --> 00:41:39,539
To malowidło.
542
00:41:40,289 --> 00:41:43,918
- Ale nadal o wielu sprawach nie wiem.
- Solaad!
543
00:41:45,503 --> 00:41:47,088
Co tu robisz?
544
00:41:48,965 --> 00:41:50,383
Posłuchaj, tato.
545
00:41:50,466 --> 00:41:54,303
Jeśli tak dalej pójdzie,
Klan Demonów nas wszystkich wybije.
546
00:41:54,679 --> 00:41:59,100
- Dlatego musisz trenować.
- Tym razem będzie inaczej.
547
00:42:01,352 --> 00:42:04,731
Łamiący prawo tchórz nie jest moim synem!
548
00:42:05,440 --> 00:42:07,650
Opuścił swój dom!
549
00:42:08,067 --> 00:42:09,736
To ma być syn dowódcy?
550
00:42:10,194 --> 00:42:11,904
Po co udał się na ziemię?
551
00:42:11,988 --> 00:42:14,198
Nie było tam Białego Pana.
552
00:42:14,282 --> 00:42:15,742
Zostawił nas.
553
00:42:16,159 --> 00:42:18,244
Mylicie się! To nieprawda!
554
00:42:19,037 --> 00:42:21,581
Nie wiedziałem, że tak to się skończy.
555
00:42:32,383 --> 00:42:33,384
Elle?
556
00:42:35,845 --> 00:42:37,847
Elizabeth…
557
00:42:38,389 --> 00:42:39,932
Dobrze się czujesz?
558
00:42:40,725 --> 00:42:42,935
Brzmiałeś, jakbyś miał koszmary.
559
00:42:43,895 --> 00:42:44,896
Przepraszam.
560
00:42:47,565 --> 00:42:52,111
Chciałem tylko dowiedzieć się,
co niebianin ma w sercu.
561
00:42:56,032 --> 00:43:00,703
- Ja i twoja Ellatte wyglądamy tak samo?
- Tak.
562
00:43:01,662 --> 00:43:03,956
Ale ty jesteś o wiele delikatniejsza.
563
00:43:06,334 --> 00:43:07,418
Solaad…
564
00:43:07,835 --> 00:43:11,631
Przybyłeś na ziemię, żeby znaleźć sposób
na ocalenie swej krainy.
565
00:43:12,006 --> 00:43:16,427
Ale ostatecznie wracam z pustymi rękami.
566
00:43:17,345 --> 00:43:20,473
Twoje działania nie są bez znaczenia.
567
00:43:20,932 --> 00:43:22,391
Gdyby Meliodas tu był,
568
00:43:22,475 --> 00:43:24,352
na pewno by tak powiedział.
569
00:43:27,230 --> 00:43:29,732
Chciałam ocalić Królestwo Liones.
570
00:43:30,108 --> 00:43:33,611
Wyruszyłam w podróż,
by odnaleźć Siedem Grzechów Głównych.
571
00:43:34,320 --> 00:43:35,321
Ty też?
572
00:43:36,614 --> 00:43:38,783
To była lekkomyślna wyprawa.
573
00:43:39,325 --> 00:43:44,247
Byłam zupełnie bezsilna,
ale Meliodas mnie ocalił.
574
00:43:46,332 --> 00:43:51,504
Powiedział, że to dzięki wyprawie
na ratunek królestwu
575
00:43:52,130 --> 00:43:54,549
zdołałam odnaleźć Grzechy.
576
00:43:55,174 --> 00:43:57,844
Dzięki temu, że wykonałam pierwszy krok.
577
00:43:59,929 --> 00:44:01,556
To od niego usłyszałam.
578
00:44:02,849 --> 00:44:06,894
- Musi być wspaniałą osobą.
- Jest!
579
00:44:08,146 --> 00:44:09,313
Ale…
580
00:44:10,022 --> 00:44:12,150
nie mogę być taki jak on.
581
00:44:13,776 --> 00:44:15,903
Oczywiście, że nie, ty tchórzu.
582
00:44:16,654 --> 00:44:17,488
Ban!
583
00:44:18,114 --> 00:44:21,200
Uciekłeś, bo myślałeś,
że nikt cię nie rozumie.
584
00:44:21,826 --> 00:44:23,870
Nie! To nie tak!
585
00:44:23,953 --> 00:44:27,748
Porzuciłeś tych,
którym prawo wiązało ręce.
586
00:44:28,207 --> 00:44:31,210
Przybyłem tu, żeby chronić Elle i innych!
587
00:44:32,628 --> 00:44:35,381
Myślisz, że dałbyś sobie radę?
588
00:44:36,257 --> 00:44:38,342
Żeby obronić niebian…
589
00:44:38,885 --> 00:44:41,637
jestem w stanie zrobić wszystko!
590
00:44:45,141 --> 00:44:47,476
Łatwo powiedzieć.
591
00:44:53,316 --> 00:44:54,150
Co jest?
592
00:44:54,400 --> 00:44:56,402
Jednak…
593
00:44:57,028 --> 00:44:58,362
się nie kłócicie?
594
00:44:59,947 --> 00:45:02,700
Ludzkie serce to wielka tajemnica.
595
00:45:13,920 --> 00:45:17,840
Ellatte, pięknie panienka wygląda!
596
00:45:18,257 --> 00:45:21,219
Panicz Solaad też jest bardzo elegancki.
597
00:45:22,303 --> 00:45:23,554
Już czas.
598
00:45:23,971 --> 00:45:26,515
- No dobrze. Chodźmy.
- Pewnie!
599
00:45:45,076 --> 00:45:47,995
Przygotowałem dla was szarlotkę.
600
00:45:48,663 --> 00:45:53,042
- Wygląda przepysznie!
- Jedzmy, póki możemy.
601
00:45:56,128 --> 00:45:58,297
Wygląda idealnie.
602
00:46:06,931 --> 00:46:07,974
Niezła.
603
00:46:11,602 --> 00:46:13,688
Naprawdę przepyszna!
604
00:46:13,771 --> 00:46:16,774
To ty powinieneś być tu właścicielem.
605
00:46:16,857 --> 00:46:20,486
Nasze dochody wzrosłyby o 300 procent.
606
00:46:22,697 --> 00:46:23,614
Co się stało?
607
00:46:24,031 --> 00:46:25,449
- Merlin…
- Wiem.
608
00:46:25,992 --> 00:46:28,828
Wyczuwam dziwną magię z prawej strony.
609
00:46:30,496 --> 00:46:32,206
Cała naprzód!
610
00:46:32,623 --> 00:46:34,041
Zbliżamy się do celu.
611
00:46:34,458 --> 00:46:36,168
Zaraz lądujemy.
612
00:47:12,371 --> 00:47:17,626
Tu i teraz przekazuję skarb,
którym od lat odpieramy Klan Demonów,
613
00:47:18,127 --> 00:47:20,338
mojemu synowi!
614
00:47:28,429 --> 00:47:29,555
To…
615
00:47:31,640 --> 00:47:33,392
Co ty wyprawiasz?
616
00:47:40,316 --> 00:47:41,859
Co się dzieje?
617
00:47:47,865 --> 00:47:48,949
A to co?!
618
00:47:49,033 --> 00:47:52,787
Wielkie jajo pękło! Tak miało być?
619
00:47:55,790 --> 00:47:56,749
To…
620
00:47:57,208 --> 00:47:59,668
- Klan Demonów!
- Złamano pieczęć!
621
00:47:59,752 --> 00:48:00,961
Jest ich tak wiele!
622
00:48:02,671 --> 00:48:06,384
Dlaczego? Ich powrót
miał nastąpić o wiele później!
623
00:48:07,635 --> 00:48:09,762
Nie obawiajcie się!
624
00:48:09,845 --> 00:48:12,598
Jest z nami Różowy Pan!
625
00:48:12,681 --> 00:48:14,934
Poważnie? Pierwsze słyszę!
626
00:48:15,935 --> 00:48:17,436
Ceremonia musi poczekać.
627
00:48:17,728 --> 00:48:20,356
Przygotowywaliśmy się na tę chwilę.
628
00:48:20,773 --> 00:48:27,071
Zgodnie z dawnym prawem,
pozbędziemy się Klanu Demonów!
629
00:48:32,868 --> 00:48:35,996
Niebiańska technika władania mieczem!
Cięcie demona!
630
00:48:44,630 --> 00:48:45,756
Panienka Ellatte!
631
00:48:46,090 --> 00:48:48,801
- Wyprowadźcie wszystkich.
- Ciebie też.
632
00:48:48,884 --> 00:48:52,721
- Ja też jestem wojowniczką.
- Są zbyt silni.
633
00:48:53,305 --> 00:48:55,266
To nie ma znaczenia.
634
00:48:55,516 --> 00:48:57,101
To mój dom…
635
00:48:57,560 --> 00:48:58,978
i będę go chronić!
636
00:49:00,354 --> 00:49:02,940
Ale z niej złośnica.
637
00:49:21,167 --> 00:49:22,501
Miło się obudzić.
638
00:49:22,793 --> 00:49:26,505
Który to kretyn wyrwał się do przodu?
639
00:49:28,174 --> 00:49:32,428
Nie wyczuwam Dahaki.
Pewnie został wyeliminowany.
640
00:49:32,511 --> 00:49:36,432
Czuję słabą moc,
ale wyspa jest nią przepełniona.
641
00:49:36,515 --> 00:49:38,893
To nie wszystko.
642
00:49:39,185 --> 00:49:43,397
Czuję kogoś o ogromnej mocy.
Ja się nim zajmę.
643
00:49:43,481 --> 00:49:46,275
To nie fair!
644
00:49:47,693 --> 00:49:50,988
Mamy się zadowolić duszami jakichś płotek?
645
00:49:51,572 --> 00:49:55,993
Jeśli zbierzemy wszystkie dusze,
wreszcie się odrodzimy.
646
00:49:56,076 --> 00:49:59,663
Natychmiast zacznę
przygotowywać Ceremonię Odrodzenia.
647
00:49:59,747 --> 00:50:02,500
Za nasze największe życzenie!
648
00:50:02,791 --> 00:50:05,544
Czas rozpocząć świętowanie!
649
00:50:07,004 --> 00:50:08,130
Co to?
650
00:50:11,550 --> 00:50:15,763
- Cudownie. Ten ma potencjał.
- Kim jesteś?!
651
00:50:16,263 --> 00:50:18,766
Jestem Gara z Sześciorga Czarnych Rycerzy.
652
00:50:18,849 --> 00:50:22,895
Podnieciłeś się, baranku?
Chcesz się zabawić?
653
00:50:23,312 --> 00:50:26,941
Ilu by was nie było,
i tak wszystkich pokonamy!
654
00:50:28,776 --> 00:50:33,489
Przykro mi, ale nie znoszę narwańców.
Pobaw się z nimi.
655
00:50:44,250 --> 00:50:47,169
Potomkowie Klanu Bogiń!
656
00:50:48,671 --> 00:50:51,340
Jesteście tylko przystawką!
657
00:50:54,468 --> 00:50:57,972
Pożrę wasze brudne duszyczki!
658
00:50:58,430 --> 00:51:00,432
Ja, Derocchio we własnej osobie!
659
00:51:12,319 --> 00:51:16,156
Wielka Bestio,
którą uwięziono wraz z nami,
660
00:51:16,949 --> 00:51:21,996
składam ci w ofierze dusze
potomków Klanu Bogiń.
661
00:51:22,580 --> 00:51:26,208
Zbudź się, Wielka Bestio!
662
00:51:35,551 --> 00:51:38,178
- Uciekajcie na plac!
- Dobrze.
663
00:51:48,689 --> 00:51:50,190
Same płotki.
664
00:51:50,649 --> 00:51:53,902
I jeszcze jedna.
665
00:51:56,780 --> 00:52:01,160
Zabić ją w mgnieniu oka?
A może niech najpierw pocierpi?
666
00:52:12,212 --> 00:52:13,464
Co powiecie na to?
667
00:52:20,929 --> 00:52:23,974
Już wiem!
To z tobą Bellion chciał się zabawić!
668
00:52:24,433 --> 00:52:25,434
Bellion?
669
00:52:27,102 --> 00:52:28,103
Uciekaj!
670
00:52:36,654 --> 00:52:38,614
Dobrze się bawisz, Pump?
671
00:52:38,697 --> 00:52:43,035
Będę się dobrze bawił,
jeśli pozwolisz mi z nim walczyć.
672
00:52:47,247 --> 00:52:48,248
Silny jest.
673
00:52:49,625 --> 00:52:50,626
Łajdak!
674
00:52:51,710 --> 00:52:54,755
Większość osób by od tego zginęła.
675
00:52:55,172 --> 00:52:57,216
Brawo… człowieku.
676
00:52:57,800 --> 00:53:01,428
Zgadza się, Czarny Rycerzu Bellionie.
677
00:53:02,554 --> 00:53:05,641
Znasz moje imię?
678
00:53:10,020 --> 00:53:14,566
- Puszczaj, staruszko!
- Czas, żebyś zrobił swoje, Różowy Panie!
679
00:53:14,650 --> 00:53:17,152
Nie ma mowy. Nie chcę umierać!
680
00:53:17,236 --> 00:53:20,280
I ty nazywasz się potomkiem Białego Pana?
681
00:53:20,364 --> 00:53:23,701
Wybacz. Tak naprawdę jestem zwykłą…
682
00:53:24,576 --> 00:53:25,911
Co to?
683
00:53:27,955 --> 00:53:29,206
Zaraz się wścieknę!
684
00:53:30,082 --> 00:53:32,501
Posąg tego potwora?
685
00:53:32,793 --> 00:53:36,797
Głupcy oddający cześć temu czemuś
zasługują na śmierć.
686
00:53:37,339 --> 00:53:40,968
- Jest ogromny! Chodu, staruszko!
- Bydlaku!
687
00:53:41,051 --> 00:53:43,053
Coś ty zrobił Białemu Panu,
688
00:53:43,137 --> 00:53:45,556
ty bezwstydny barbarzyńco!
689
00:53:45,973 --> 00:53:50,018
Niechaj światło zniszczy mrok!
690
00:53:50,227 --> 00:53:51,270
Arka!
691
00:53:51,770 --> 00:53:52,896
Szlag!
692
00:53:53,939 --> 00:53:55,399
Co to było?
693
00:53:55,691 --> 00:54:00,362
- Ten gówniany ruch nazywasz „Arką”?
- Nie zadziałała?
694
00:54:00,487 --> 00:54:01,488
Zjeżdżajcie!
695
00:54:01,989 --> 00:54:03,574
Burza Płomieni!
696
00:54:04,408 --> 00:54:05,409
Staruszko!
697
00:54:07,077 --> 00:54:10,831
W ciągu tych 3000 lat
boginie nisko upadły.
698
00:54:11,290 --> 00:54:13,041
Pora cię wykończyć!
699
00:54:13,125 --> 00:54:15,753
Stój, ty staruchu o twarzy lwa!
700
00:54:16,754 --> 00:54:20,507
Wkurzyłeś gościa,
którego nie powinieneś był wkurzyć.
701
00:54:22,217 --> 00:54:24,428
Gdzieś już kogoś takiego widziałem…
702
00:54:24,511 --> 00:54:25,971
Nie, to niemożliwe.
703
00:54:26,054 --> 00:54:31,268
Wiedziałem, że się kiedyś przyda.
Potworna Bryła od Merlin!
704
00:54:32,603 --> 00:54:34,146
Transświniacja!
705
00:54:34,897 --> 00:54:36,440
Smok tyran!
706
00:54:40,152 --> 00:54:41,945
- Smok?
- Smok.
707
00:54:42,529 --> 00:54:46,366
- Smok?
- Smok! Przecież mówię!
708
00:54:46,909 --> 00:54:48,786
Spłoniesz żywcem!
709
00:54:48,994 --> 00:54:51,246
Smocze Zionięcie!
710
00:54:52,831 --> 00:54:55,083
Gorąco!
711
00:54:56,460 --> 00:54:59,046
Jak śmiesz sobie ze mnie żartować?
712
00:55:00,005 --> 00:55:01,507
Transświniacja!
713
00:55:03,425 --> 00:55:05,427
Zakopywacz!
714
00:55:06,845 --> 00:55:10,933
Nie złapiesz mnie, lewku!
715
00:55:16,980 --> 00:55:19,525
To oszustwo!
716
00:55:21,693 --> 00:55:23,028
Transświniacja!
717
00:55:23,570 --> 00:55:24,905
Diabelska płaszczka!
718
00:55:25,155 --> 00:55:25,989
Skoro tak…
719
00:55:26,406 --> 00:55:27,407
Staruszko!
720
00:55:27,866 --> 00:55:28,867
Trzymaj się!
721
00:55:29,743 --> 00:55:31,537
Koniec zabawy!
722
00:55:31,954 --> 00:55:33,413
Lodowy Meteor!
723
00:55:35,833 --> 00:55:38,210
Przestań!
724
00:55:40,212 --> 00:55:41,046
Ciekawe!
725
00:55:41,713 --> 00:55:46,176
Wygląda na to, że nie będę się nudził
podczas gotowania dusz płotek.
726
00:55:46,635 --> 00:55:51,557
Ty będziesz dostarczał mi rozrywki
aż do ceremonii odrodzenia.
727
00:55:54,142 --> 00:55:55,477
Przykro mi.
728
00:55:56,019 --> 00:55:58,981
Wygląda na to, że jestem szybszy.
729
00:55:59,064 --> 00:55:59,898
Co?
730
00:56:10,492 --> 00:56:11,493
Wróciłem.
731
00:56:12,077 --> 00:56:13,287
To Niebiański Pałac!
732
00:56:14,413 --> 00:56:15,581
Klan Demonów!
733
00:56:15,956 --> 00:56:18,417
- Ellatte…
- Nie guzdraj się!
734
00:56:19,751 --> 00:56:23,505
Zrobiłbyś wszystko,
żeby ich uratować, tak? Do dzieła!
735
00:56:23,964 --> 00:56:24,840
Dobrze!
736
00:56:27,759 --> 00:56:30,637
My też ruszamy! Merlin!
737
00:56:30,721 --> 00:56:31,972
Koniec Magii!
738
00:56:35,309 --> 00:56:36,310
Przyzwanie!
739
00:56:36,643 --> 00:56:39,479
Nie pozwolimy
skrzywdzić przyjaciół Solaada!
740
00:56:39,563 --> 00:56:41,607
Lecę na szczyt Skalistej Góry.
741
00:56:42,149 --> 00:56:45,736
Jest tu jakiś wróg,
który dostarczy mi rozrywki?
742
00:56:46,570 --> 00:56:49,323
Zaraz, to latający kapitan ds. resztek!
743
00:56:50,532 --> 00:56:52,326
Hawk! Jesteś cały!
744
00:56:54,369 --> 00:56:55,996
Gorąco!
745
00:56:56,079 --> 00:56:57,956
Dobrze, że udało ci się wrócić.
746
00:56:58,040 --> 00:57:01,043
- Jesteśmy ocaleni!
- Co to?
747
00:57:03,128 --> 00:57:05,964
Od teraz to ze mną będziesz walczył.
748
00:57:07,841 --> 00:57:08,842
Szlag!
749
00:57:10,218 --> 00:57:11,887
Polowanie Na Lisa!
750
00:57:14,014 --> 00:57:15,015
Ban!
751
00:57:22,356 --> 00:57:23,273
Kim jesteście?
752
00:57:23,357 --> 00:57:26,568
- Siedmioma Grzechami Głównymi.
- Przyjaciółmi Solaada.
753
00:57:26,652 --> 00:57:28,737
- Z ziemi?
- Potem porozmawiamy.
754
00:57:29,154 --> 00:57:31,365
Najpierw się nimi zajmijmy!
755
00:57:34,409 --> 00:57:36,620
Daj mi się jeszcze zabawić!
756
00:57:38,163 --> 00:57:41,500
Muszę poczekać na okazję i uderzyć.
757
00:57:41,583 --> 00:57:43,502
Dobrze, zrobimy tak.
758
00:57:48,715 --> 00:57:50,133
Tylko na tyle cię stać?
759
00:57:54,471 --> 00:57:57,432
Co ja robię?
760
00:57:58,433 --> 00:58:00,227
Jeśli teraz wyląduję…
761
00:58:02,354 --> 00:58:06,274
Nie mogę. Ciało zupełnie mnie nie słucha.
762
00:58:06,775 --> 00:58:08,694
Hipno-żądło!
763
00:58:08,777 --> 00:58:12,948
Moje igły paraliżują umysły żywych istot.
764
00:58:13,407 --> 00:58:17,160
A teraz chodź mnie przytulić.
765
00:58:17,703 --> 00:58:21,248
Nie mogę tak zginąć.
766
00:58:22,040 --> 00:58:23,250
Nie chcę!
767
00:58:24,835 --> 00:58:27,212
Solaad, pomocy!
768
00:58:32,551 --> 00:58:34,970
Solaad! To naprawdę ty?
769
00:58:35,429 --> 00:58:37,597
Wybacz, że jestem tak późno.
770
00:58:38,598 --> 00:58:40,100
Ty głupku!
771
00:58:40,517 --> 00:58:43,854
Tak się o ciebie martwiłam!
772
00:58:44,688 --> 00:58:46,523
Nigdzie się stąd nie ruszam.
773
00:58:47,357 --> 00:58:49,943
Głupi! Oczywiście, że nie!
774
00:58:53,155 --> 00:58:54,906
Długo jeszcze?
775
00:58:56,450 --> 00:58:59,995
Dziewczyna miała mnie przytulić!
776
00:59:02,456 --> 00:59:03,373
Co jest?
777
00:59:03,457 --> 00:59:06,209
Długo się nie widzieli. Nie psuj im tego!
778
00:59:29,900 --> 00:59:33,945
Co? To już koniec?
Myślałem, że jesteś silniejszy.
779
00:59:34,029 --> 00:59:35,489
Uważaj!
780
00:59:38,366 --> 00:59:39,367
O rety…
781
00:59:44,122 --> 00:59:47,459
Od razu poprawił ci się humor.
782
00:59:48,293 --> 00:59:50,921
Pobawisz się ze mną?
783
00:59:51,004 --> 00:59:55,217
Nie dziewczyna, to ty mnie przytulisz!
784
00:59:59,346 --> 01:00:01,556
Jeden z głowy?
785
01:00:03,433 --> 01:00:08,063
Jak to? Jak możesz żyć,
skoro wbiłem ci tyle igieł?
786
01:00:09,564 --> 01:00:12,859
Mam już dość twojego gadania, jeżowcu.
787
01:00:12,943 --> 01:00:14,945
Chciałeś się przytulić?
788
01:00:23,537 --> 01:00:26,623
Skoro taki gówniarz jak ty zna moje imię,
789
01:00:26,706 --> 01:00:31,169
przez te 3000 lat
musiałem zyskać niemałą sławę!
790
01:00:35,507 --> 01:00:36,967
Czarni Rycerze.
791
01:00:37,384 --> 01:00:40,178
Podobno dorównujecie siłą Przykazaniom.
792
01:00:40,262 --> 01:00:43,640
Tak się rozbestwiliście,
że Władca Demonów was porzucił.
793
01:00:44,349 --> 01:00:45,392
Prawda?
794
01:00:46,476 --> 01:00:47,936
Ty sukinsynu!
795
01:00:51,857 --> 01:00:54,109
Nie wiem, kim jesteś,
796
01:00:54,192 --> 01:00:55,944
ale chyba chcesz zginąć.
797
01:01:08,790 --> 01:01:13,003
Jestem silniejszy od Dziesięciu Przykazań.
798
01:01:23,471 --> 01:01:26,892
Mężczyzna, który odmówił
wciągnięcia mnie w ich szeregi…
799
01:01:27,434 --> 01:01:28,768
Meliodas…
800
01:01:29,436 --> 01:01:31,354
Nigdy mu nie wybaczę!
801
01:01:32,856 --> 01:01:33,857
Skończyłeś?
802
01:01:38,862 --> 01:01:41,615
To on odbiera nam dusze?
803
01:01:42,032 --> 01:01:44,117
Śmiesz krzywdzić naszych bliskich?!
804
01:01:45,243 --> 01:01:47,495
- Nie mogę…
- Się ruszyć…
805
01:01:48,914 --> 01:01:55,670
Zniszczę wszystkich plugawców,
którzy zbliżą się do miejsca ceremonii.
806
01:01:57,964 --> 01:02:00,133
Knujesz coś niedobrego, prawda?
807
01:02:00,800 --> 01:02:03,887
Oto przybywam ja, Gowther,
Kozi Grzech Nieczystości.
808
01:02:04,262 --> 01:02:05,639
Marionetkowe Uderzenie!
809
01:02:06,348 --> 01:02:08,475
Ogień Na Ogień!
810
01:02:08,558 --> 01:02:10,060
Marnujecie czas!
811
01:02:20,237 --> 01:02:21,238
Gowther!
812
01:02:24,950 --> 01:02:26,034
Szlag…
813
01:02:27,577 --> 01:02:30,288
Nie panuję nad własnym ciałem.
814
01:02:30,789 --> 01:02:32,916
Jak marionetka.
815
01:02:33,583 --> 01:02:37,712
Was też złożę w ofierze podczas ceremonii!
816
01:02:37,796 --> 01:02:41,716
- Szlag! Nie tak miało być.
- Nic już nie poradzimy.
817
01:02:55,063 --> 01:02:56,189
Co?
818
01:03:03,280 --> 01:03:07,117
Pożerają mnie. Przestańcie!
819
01:03:09,411 --> 01:03:11,037
Koszmarne Przerażenie!
820
01:03:11,121 --> 01:03:15,292
To była iluzja?
Dlaczego nie opanowałem twoich nerwów?
821
01:03:15,750 --> 01:03:20,046
Masz pecha. Jestem lalką.
Atak na moje nerwy nie zadziała.
822
01:03:21,214 --> 01:03:23,883
Włócznia Dusz Chastiefol. Trzecia Forma!
823
01:03:23,967 --> 01:03:25,260
Petryfikacja!
824
01:03:43,069 --> 01:03:44,529
Ty jesteś prawdziwa!
825
01:03:44,988 --> 01:03:48,700
Dzięki za zabawianie mojej marionetki.
826
01:03:48,783 --> 01:03:50,994
Muszę ci to wynagrodzić.
827
01:03:51,536 --> 01:03:55,248
Jedno uderzenie batem
i będziesz cierpieć katusze!
828
01:03:55,332 --> 01:03:56,750
Miazga!
829
01:03:57,000 --> 01:03:58,001
Ciężki metal!
830
01:03:59,627 --> 01:04:02,297
Ty gówniaro! Nie działa na ciebie!
831
01:04:02,756 --> 01:04:06,217
Wybacz. Kiepsko się dopasowałyśmy.
832
01:04:06,301 --> 01:04:08,303
Nie przepraszaj!
833
01:04:13,266 --> 01:04:16,144
Durna olbrzymka jak malowana!
834
01:04:16,686 --> 01:04:18,104
Co powiedziałaś?
835
01:04:19,105 --> 01:04:21,733
Nie pozwolę obrażać Diane!
836
01:04:26,446 --> 01:04:28,615
Obrona Przed Ogniem!
837
01:04:29,657 --> 01:04:30,617
Zimno!
838
01:04:30,700 --> 01:04:32,869
Co się dzieje?
839
01:04:33,787 --> 01:04:35,455
Obrona Przed Lodem!
840
01:04:35,538 --> 01:04:37,749
Gorąco!
841
01:04:38,583 --> 01:04:39,918
Fałszywa Kula.
842
01:04:40,293 --> 01:04:43,755
Połączenie magii ofensywnej i iluzji.
843
01:04:44,255 --> 01:04:47,092
Bardzo chciałam je wypróbować.
844
01:04:47,550 --> 01:04:49,969
Obrona Przed Ogniem! Obrona Przed Lodem!
845
01:04:50,387 --> 01:04:52,013
I co teraz?
846
01:04:53,181 --> 01:04:55,266
To nie tylko ogień i lód.
847
01:05:01,815 --> 01:05:04,401
W takim razie zajmę się wszystkimi!
848
01:05:04,818 --> 01:05:06,778
Ochrona Przed Czterema Żywiołami!
849
01:05:06,861 --> 01:05:08,530
Koniec absolutny!
850
01:05:12,075 --> 01:05:14,911
To nie fair!
851
01:05:17,205 --> 01:05:19,457
Nie znoszę irytujących walk.
852
01:05:20,083 --> 01:05:23,086
Wy się z nią zabawcie! Co jest?
853
01:05:28,675 --> 01:05:32,429
Z własnej woli przyszłaś,
żebym cię pokonał. Szanuję to.
854
01:05:32,512 --> 01:05:33,888
Niemożliwe!
855
01:05:35,682 --> 01:05:37,183
Gara!
856
01:05:38,268 --> 01:05:39,644
W takim razie…
857
01:05:46,734 --> 01:05:47,986
Co powiesz na to?
858
01:05:51,573 --> 01:05:54,325
Nie musisz niepokoić Merlin.
859
01:05:54,951 --> 01:05:57,036
Ja ci wystarczę.
860
01:05:57,704 --> 01:06:01,040
Czcze ludzkie przechwałki!
861
01:06:01,541 --> 01:06:08,006
Nie jesteś w stanie sprostać Derocchiowi,
Lwiemu Królowi Czarnych Rycerzy!
862
01:06:08,089 --> 01:06:11,551
Śmiesz nazywać się przy mnie
królem zwierząt?!
863
01:06:11,634 --> 01:06:13,470
Bezczelność!
864
01:06:22,437 --> 01:06:24,856
Co to było? To potwór!
865
01:06:26,107 --> 01:06:26,941
Szlag!
866
01:06:27,025 --> 01:06:29,944
Podwójny Młot!
867
01:06:32,322 --> 01:06:33,406
Bąk!
868
01:06:38,244 --> 01:06:40,413
- Do dzieła, King!
- Tak jest, Diane!
869
01:06:40,914 --> 01:06:41,915
Połączenie!
870
01:06:42,499 --> 01:06:43,875
Wspólny Strzał!
871
01:06:49,255 --> 01:06:50,465
Udało się!
872
01:06:52,217 --> 01:06:54,302
To Siedem Grzechów Głównych?
873
01:06:54,385 --> 01:06:56,387
Dobrze, że są po naszej stronie.
874
01:06:56,471 --> 01:06:59,140
Niewiarygodne,
że tacy ludzie żyją na ziemi!
875
01:06:59,641 --> 01:07:03,561
Czyli Solaad wcale się nie mylił.
876
01:07:04,270 --> 01:07:05,480
Mistrzu Zoria!
877
01:07:06,022 --> 01:07:09,442
- Solaad walczy z przywódcą wroga!
- Co?
878
01:07:10,443 --> 01:07:11,986
- Solaad!
- Mistrzu Zoria!
879
01:07:14,948 --> 01:07:17,325
- Wszyscy cali?
- Gdzie mój tata?
880
01:07:17,408 --> 01:07:21,371
- Panicz Solaad!
- Słyszeliśmy, że walczy panicz z demonem!
881
01:07:29,504 --> 01:07:32,590
Tak cię irytuje,
że nie trafiłeś w szeregi Przykazań?
882
01:07:33,550 --> 01:07:35,009
Co ty tam wiesz?
883
01:07:36,094 --> 01:07:40,890
Nikt, kto wciąż ma na tym punkcie
taką obsesję, nie zostanie wybrany.
884
01:07:41,432 --> 01:07:42,850
Co powiedziałeś?!
885
01:07:47,522 --> 01:07:48,523
To twój koniec!
886
01:07:52,694 --> 01:07:54,279
Wciąż nie rozumiesz.
887
01:07:55,029 --> 01:07:55,863
Jesteś…
888
01:07:57,574 --> 01:07:58,992
demonem?
889
01:08:00,743 --> 01:08:02,328
Solaad!
890
01:08:04,372 --> 01:08:05,665
Stój, starcze!
891
01:08:05,748 --> 01:08:07,959
Nie pozwolę, by Solaad zginął!
892
01:08:08,042 --> 01:08:09,335
Uciekaj!
893
01:08:29,439 --> 01:08:30,273
Starcze!
894
01:08:30,690 --> 01:08:32,692
Co to za miecz?!
895
01:08:33,401 --> 01:08:38,406
Pozostawiony nam
3000 lat temu Niebiański Miecz.
896
01:08:38,489 --> 01:08:41,618
Nawet Klan Demonów nie jest w stanie…
897
01:08:43,911 --> 01:08:45,079
Nie wygłupiaj się!
898
01:08:45,913 --> 01:08:46,789
Solaad…
899
01:08:49,167 --> 01:08:51,419
Odsuń się…
900
01:09:02,930 --> 01:09:03,848
Nie!
901
01:09:04,307 --> 01:09:06,851
Zabiłem syna własnymi rękami…
902
01:09:26,037 --> 01:09:29,415
Miecz , który ma zabijać demony. Rozumiem.
903
01:09:29,499 --> 01:09:31,167
Na ciebie też działa.
904
01:09:33,878 --> 01:09:35,254
Co za ironia losu!
905
01:09:35,880 --> 01:09:39,884
Zginiesz od broni tych,
których chciałeś chronić!
906
01:09:41,678 --> 01:09:43,388
Co robisz?!
907
01:09:44,430 --> 01:09:45,473
Kapitanie!
908
01:09:45,890 --> 01:09:47,141
Kapitanie!
909
01:09:51,854 --> 01:09:54,482
- Szlag, zniknął!
- Tutaj!
910
01:09:55,316 --> 01:09:56,984
Tato!
911
01:09:57,235 --> 01:09:58,236
Mistrzu Zoria!
912
01:10:01,489 --> 01:10:03,032
Niemożliwe… Kapitan…
913
01:10:03,574 --> 01:10:06,869
Kapitanie!
914
01:10:12,834 --> 01:10:14,919
Wszyscy są cali?
915
01:10:15,795 --> 01:10:16,796
Hawk, tutaj!
916
01:10:17,755 --> 01:10:18,840
Meliodas!
917
01:10:24,846 --> 01:10:28,474
Meliodas!
Teraz, kiedy cię wreszcie znalazłam?
918
01:10:29,392 --> 01:10:31,352
Nie możesz umrzeć!
919
01:10:32,478 --> 01:10:36,941
Meliodas!
Kto mi teraz będzie dawał resztki?
920
01:10:37,525 --> 01:10:42,321
- Niemożliwe! Kapitan przegrał?
- Szlag. Z kimś takim?
921
01:10:43,156 --> 01:10:48,494
- Merlin, nic mu nie będzie, prawda?
- Kapitan tak łatwo nie zginie.
922
01:10:48,995 --> 01:10:52,665
Ale ten miecz jest dość niebezpieczny.
923
01:10:53,458 --> 01:10:54,959
Bez paniki.
924
01:10:55,042 --> 01:10:58,546
To ukryta moc Niebiańskiego Miecza.
925
01:10:58,963 --> 01:11:01,174
Zrób coś, staruszko!
926
01:11:01,799 --> 01:11:06,721
Tylko dowódca może dzierżyć miecz.
927
01:11:07,555 --> 01:11:11,100
Kiedy zagoją się rany Zorii,
przyprowadzimy go tu.
928
01:11:11,601 --> 01:11:13,853
Solaad…
929
01:11:14,270 --> 01:11:15,855
- Mistrzu Zoria!
- Tato!
930
01:11:19,525 --> 01:11:20,526
Solaad!
931
01:11:21,360 --> 01:11:22,361
Jesteś cały?
932
01:11:22,945 --> 01:11:28,117
- Wybacz, że tak późno wróciłem.
- A twoja rana?
933
01:11:31,746 --> 01:11:33,664
Solaaad? I Ellatte?
934
01:11:35,208 --> 01:11:36,292
Co to ma znaczyć?
935
01:11:36,834 --> 01:11:39,545
Dziewczyna podobna
do Ellatte to Elizabeth.
936
01:11:39,629 --> 01:11:42,256
A chłopak podobny do Solaada to Meliodas.
937
01:11:42,965 --> 01:11:46,928
Wokół nich stoją przyjaciele Meliodasa,
których poznałem na ziemi.
938
01:11:47,011 --> 01:11:48,513
Siedem Grzechów Głównych.
939
01:11:50,765 --> 01:11:53,810
Trudno to zrozumieć, ale nie mam wyjścia.
940
01:11:54,227 --> 01:12:00,983
Wstyd mi o tym mówić jako dowódcy,
ale bardzo pomogli w walce z demonami.
941
01:12:03,194 --> 01:12:06,155
Ellatte, moje rany się zagoiły.
942
01:12:06,781 --> 01:12:09,784
- Ocal Meliodasa.
- Dobrze.
943
01:12:09,867 --> 01:12:12,537
Solaad, ty wyciągnij miecz.
944
01:12:13,079 --> 01:12:15,748
Od dziś jesteś dziedzicem!
945
01:12:16,666 --> 01:12:17,500
Tak jest!
946
01:12:20,086 --> 01:12:21,337
Pomogę ci!
947
01:12:21,504 --> 01:12:23,339
- Kim jesteś?
- Ellatte!
948
01:12:23,923 --> 01:12:25,299
Ja wyciągnę miecz.
949
01:12:25,925 --> 01:12:28,052
- Skupcie moc na ranach.
- Dobrze!
950
01:12:31,347 --> 01:12:35,184
W chwili zagrożenia pojawia się
dwóch Solaadów i dwie Ellatte.
951
01:12:35,268 --> 01:12:38,396
A do tego kolejne wcielenie Białego Pana.
952
01:12:38,938 --> 01:12:42,400
Biały Pan na pewno nas prowadzi!
953
01:12:48,197 --> 01:12:49,282
To…
954
01:12:49,365 --> 01:12:52,201
Miecz świeci się na biało.
955
01:12:53,411 --> 01:12:54,579
Czyżby?
956
01:13:06,924 --> 01:13:11,470
Pozostali Czarni Rycerze zostali pokonani.
957
01:13:12,054 --> 01:13:14,473
Przeklęte Siedem Grzechów Głównych!
958
01:13:15,016 --> 01:13:20,938
Chciałem złożyć w ofierze dusze
wszystkich niebian, ale nie mam wyboru.
959
01:13:22,315 --> 01:13:26,360
Dahaka, Gara, Derocchio, Pump, Atra.
960
01:13:27,028 --> 01:13:29,530
By spełniło się nasze życzenie,
961
01:13:29,614 --> 01:13:32,325
użyję waszych dusz.
962
01:13:34,452 --> 01:13:36,913
Uwolnię Wielką Bestię!
963
01:13:37,371 --> 01:13:40,124
Gwiazdo zła
uwięziona przez Matkę Chaosu,
964
01:13:40,791 --> 01:13:43,920
przyjmij dusze
Sześciorga Czarnych Rycerzy!
965
01:13:44,337 --> 01:13:48,633
Indura! Twoje ciężkie łańcuchy
wreszcie zostaną zerwane!
966
01:13:58,517 --> 01:14:01,395
Cóż za złowroga moc!
967
01:14:03,230 --> 01:14:05,983
Działa nawet na mnie!
968
01:14:09,737 --> 01:14:14,075
Indura, zniszczymy
tych irytujących niebian,
969
01:14:14,533 --> 01:14:17,870
którzy tak długo nas tutaj więzili!
970
01:14:29,256 --> 01:14:30,091
Co to?
971
01:14:30,675 --> 01:14:31,926
Cóż za ogromna moc!
972
01:14:35,888 --> 01:14:39,642
- Merlin, co to?
- Indura Boskiej Zemsty.
973
01:14:40,476 --> 01:14:45,982
Żyją w Krainie Demonów,
gdzie kierują się tylko dzikim instynktem.
974
01:14:46,440 --> 01:14:48,818
Podobno pożerają nawet demony.
975
01:14:49,485 --> 01:14:53,531
Jeśli zaś mowa o ich mocy,
to mogą być silniejsze od Przykazań.
976
01:15:06,002 --> 01:15:07,253
Czas Zniszczenia.
977
01:15:08,129 --> 01:15:10,256
O tym mówił Solaad?
978
01:15:11,465 --> 01:15:14,927
Lepiej szybko ocućmy kapitana
i zatrzymajmy tego potwora.
979
01:15:15,386 --> 01:15:16,762
Co wy…?
980
01:15:17,805 --> 01:15:19,515
Nie wyciągaj miecza.
981
01:15:20,349 --> 01:15:21,892
To demon.
982
01:15:28,149 --> 01:15:31,235
Złowroga moc i znak na jego czole…
983
01:15:31,694 --> 01:15:35,489
To demon! I to wysoko postawiony.
984
01:15:35,948 --> 01:15:37,616
To naprawdę demon?!
985
01:15:37,700 --> 01:15:40,536
Demon udawał Solaada?
986
01:15:40,953 --> 01:15:45,791
Niebiański Miecz
to podarowane przez Białego Pana,
987
01:15:45,875 --> 01:15:48,836
który uwięził potężny Klan Demonów,
święte ostrze.
988
01:15:49,253 --> 01:15:54,759
Jego ciało odrzuca miecz
i ukazuje swoją prawdziwą formę.
989
01:15:55,384 --> 01:15:58,387
Posłuchajcie! Może to i demon!
990
01:15:58,888 --> 01:16:00,389
Ale nie jest zły!
991
01:16:01,682 --> 01:16:07,396
Mistrzu Zoria, to Meliodas uratował cię
wczoraj przed pierwszym demonem.
992
01:16:07,980 --> 01:16:11,192
A dzisiaj ocalił nas wszystkich.
993
01:16:12,735 --> 01:16:13,778
To prawda.
994
01:16:13,861 --> 01:16:16,405
Jako dowódca jestem mu bardzo wdzięczny.
995
01:16:17,490 --> 01:16:18,616
Mistrzu Zoria…
996
01:16:19,825 --> 01:16:22,328
Ale demony to inna sprawa.
997
01:16:23,996 --> 01:16:28,584
Od 3000 lat przekazywaliśmy potomkom
Niebiański Miecz,
998
01:16:28,667 --> 01:16:31,504
żeby chronić
Niebiański Pałac przed demonami.
999
01:16:31,796 --> 01:16:33,798
Tak stanowi nasze prawo.
1000
01:16:34,006 --> 01:16:37,009
W walkach straciło życie mnóstwo osób.
1001
01:16:37,510 --> 01:16:42,223
Musimy postępować zgodnie z prawem.
Nie wolno nam wyciągnąć miecza.
1002
01:16:42,306 --> 01:16:44,433
Zrób coś, staruszko!
1003
01:16:45,726 --> 01:16:47,561
Czemu niczego nie zrobisz?!
1004
01:16:48,145 --> 01:16:50,898
Mistrzu Zoria,
potwór zmierza w naszą stronę!
1005
01:16:52,566 --> 01:16:54,443
Stawcie mu czoła!
1006
01:16:55,027 --> 01:16:56,320
Zaraz do was dołączę!
1007
01:16:57,154 --> 01:16:59,406
Oni nie powstrzymają potwora.
1008
01:17:00,032 --> 01:17:03,160
Chęć niesienia pomocy
nie ma nic wspólnego z prawem.
1009
01:17:05,246 --> 01:17:09,166
Ja też idę! Nie chcę,
żeby więcej osób ucierpiało!
1010
01:17:10,084 --> 01:17:15,589
Popołudnie prawie minęło,
ale wciąż mam mnóstwo energii.
1011
01:17:16,173 --> 01:17:17,299
Idziemy, Gowther.
1012
01:17:17,675 --> 01:17:21,137
Chciałem jeszcze poobserwować
tę kłótnię, ale…
1013
01:17:22,555 --> 01:17:25,349
Nie wiem nic
o Czasie Zniszczenia ani Indurze,
1014
01:17:25,432 --> 01:17:28,269
ale zginiemy,
jeśli nie będziemy walczyć.
1015
01:17:29,019 --> 01:17:32,356
Mistrzu, księżniczko,
zostawiam kapitana z wami.
1016
01:17:32,439 --> 01:17:33,941
- Jasne!
- Dobrze.
1017
01:17:35,776 --> 01:17:36,777
Ban!
1018
01:17:38,988 --> 01:17:40,781
Pokaż, że jesteś mężczyzną!
1019
01:17:55,421 --> 01:18:00,050
Dzięki tej mocy zostanę
nowym królem demonów!
1020
01:18:01,927 --> 01:18:03,304
To Indura?
1021
01:18:03,888 --> 01:18:05,681
Nie zwyciężymy.
1022
01:18:06,056 --> 01:18:08,058
Zostawcie to nam!
1023
01:18:09,476 --> 01:18:11,061
Siedem Grzechów Głównych!
1024
01:18:12,229 --> 01:18:15,566
Wy chrońcie kobiety i dzieci na placu!
1025
01:18:16,400 --> 01:18:18,110
Ależ wy jesteście irytujący!
1026
01:18:18,611 --> 01:18:21,155
Gińcie razem z niebianami!
1027
01:18:28,370 --> 01:18:29,288
Uciekajcie!
1028
01:18:29,705 --> 01:18:30,748
Nie, plac!
1029
01:18:45,888 --> 01:18:49,016
Nawet Idealna Kostka
wystarczy tylko na jeden atak.
1030
01:18:49,433 --> 01:18:52,436
Nie możemy mu pozwolić
zbliżyć się do placu!
1031
01:18:52,728 --> 01:18:54,521
Musimy go zatrzymać.
1032
01:18:55,189 --> 01:18:58,317
Nowa Włócznia Dusz Chastiefol!
Druga Forma!
1033
01:18:59,693 --> 01:19:00,694
Strażnik!
1034
01:19:03,572 --> 01:19:05,616
Filet i Pieczeń!
1035
01:19:18,212 --> 01:19:21,507
Niezwykła siła. Szanuję to.
1036
01:19:22,049 --> 01:19:23,968
Z drogi!
1037
01:19:28,681 --> 01:19:32,017
W ramach podziękowania za to,
co zrobiłeś kapitanowi…
1038
01:19:34,019 --> 01:19:35,771
wykrwawisz się na śmierć!
1039
01:19:36,272 --> 01:19:39,984
Mistrzu Zoria, Siedem Grzechów Głównych
walczy z Indurą.
1040
01:19:40,067 --> 01:19:41,402
Dlaczego wróciliście?!
1041
01:19:41,902 --> 01:19:45,739
Według prawa niebianie
nie mogą uciekać przed demonami!
1042
01:19:45,823 --> 01:19:47,199
Nieprawda, tato!
1043
01:19:48,284 --> 01:19:49,535
Ty też?
1044
01:19:49,618 --> 01:19:53,497
Nie miałeś
ani krzty dumy niebianina i uciekłeś!
1045
01:19:54,540 --> 01:19:56,542
Byłem tchórzem, to prawda.
1046
01:19:57,293 --> 01:20:01,213
Ale nie walczymy tylko po to,
by przestrzegać prawa!
1047
01:20:10,097 --> 01:20:12,099
Oślepiłem go.
1048
01:20:12,474 --> 01:20:14,810
To go zatrzyma na trzy minuty.
1049
01:20:15,227 --> 01:20:21,191
Meliodas poległ, chroniąc naszą krainę.
1050
01:20:21,692 --> 01:20:23,902
Ale Meliodas jest demonem!
1051
01:20:24,570 --> 01:20:27,114
Mimo że jestem słaby i tchórzliwy,
1052
01:20:27,197 --> 01:20:30,284
Siedem Grzechów Głównych
przybyło dla mnie do pałacu.
1053
01:20:30,909 --> 01:20:35,497
Ryzykują życie,
by chronić moją ukochaną krainę.
1054
01:20:35,748 --> 01:20:36,749
Wierzę w nich.
1055
01:20:37,958 --> 01:20:43,547
Ponadto wszyscy z nich wierzą w Meliodasa,
kapitana Grzechów.
1056
01:20:43,630 --> 01:20:44,631
Ja też!
1057
01:20:45,257 --> 01:20:47,634
Mimo że jest demonem.
1058
01:20:47,718 --> 01:20:50,012
Mimo że to wbrew naszemu prawu!
1059
01:20:50,679 --> 01:20:54,099
Chcę chronić Niebiański Pałac!
1060
01:21:05,819 --> 01:21:07,154
Boli…
1061
01:21:08,030 --> 01:21:10,115
- Meliodas!
- Meliodas!
1062
01:21:12,659 --> 01:21:14,661
Miło mi cię poznać, Meliodas.
1063
01:21:15,204 --> 01:21:17,081
Więc to ty jesteś Solaad.
1064
01:21:17,456 --> 01:21:19,583
Jesteś inny, niż mówiono.
1065
01:21:21,627 --> 01:21:23,045
Dobrze wyglądasz!
1066
01:21:24,922 --> 01:21:28,008
Dziękuję, że broniłeś krainy
pod moją nieobecność.
1067
01:21:29,093 --> 01:21:30,928
Oczekuję wielu nagród!
1068
01:21:31,553 --> 01:21:34,139
Po tym, jak pokonamy tego potwora.
1069
01:21:35,099 --> 01:21:36,100
Meliodas…
1070
01:21:36,433 --> 01:21:39,728
Ty też będziesz walczyć?
Tym strasznym mieczem?
1071
01:21:40,896 --> 01:21:42,815
- Tak!
- Meliodas.
1072
01:21:44,108 --> 01:21:45,442
Dzięki, Elizabeth.
1073
01:21:46,485 --> 01:21:47,486
Uważaj na siebie.
1074
01:21:47,945 --> 01:21:49,446
Załatwię to.
1075
01:21:59,706 --> 01:22:01,959
Posłuchajcie mnie wszyscy!
1076
01:22:07,881 --> 01:22:09,007
To już koniec.
1077
01:22:15,305 --> 01:22:17,558
- Boli…
- Ban!
1078
01:22:18,559 --> 01:22:20,185
Co ty wyrabiasz?!
1079
01:22:20,269 --> 01:22:22,604
- Kapitan!
- A ty co robisz?
1080
01:22:23,147 --> 01:22:26,442
- Wykrwawisz się na śmierć!
- Zamknij się!
1081
01:22:26,525 --> 01:22:28,026
Spóźniłeś się.
1082
01:22:28,110 --> 01:22:31,363
Ciebie pokonał, dlatego ja z nim walczę.
1083
01:22:32,781 --> 01:22:35,033
Kiepsko by było, gdyby znów to zrobił.
1084
01:22:35,701 --> 01:22:37,202
Postanowione.
1085
01:22:43,250 --> 01:22:46,128
Prawie zginąłeś, a wciąż jesteś butny.
1086
01:22:46,211 --> 01:22:50,090
Mamy do pokonania potwora,
więc szybko to zakończę!
1087
01:22:54,887 --> 01:22:56,180
Festiwal Polowań!
1088
01:22:58,390 --> 01:23:00,184
Weźcie się w garść!
1089
01:23:00,267 --> 01:23:01,185
Uważaj!
1090
01:23:01,602 --> 01:23:03,103
Jego siła…
1091
01:23:03,520 --> 01:23:05,230
My też mamy granice.
1092
01:23:06,356 --> 01:23:07,524
Co robić?
1093
01:23:18,118 --> 01:23:19,244
Co to?!
1094
01:23:19,828 --> 01:23:23,457
Poznałem prawdziwe przeznaczenie
Niebiańskiego Miecza.
1095
01:23:23,540 --> 01:23:26,919
Prowadźcie rannych i dzieci na plac!
1096
01:23:27,336 --> 01:23:30,672
Ci, którzy mogą się ruszyć,
niech pomogą Solaadowi!
1097
01:23:31,089 --> 01:23:33,467
- Boję się!
- Wszystko będzie dobrze.
1098
01:23:33,550 --> 01:23:36,386
Solaad i jego przyjaciele są bardzo silni!
1099
01:23:36,845 --> 01:23:39,640
Odkryłem je,
kiedy przeszyto nim Meliodasa.
1100
01:23:39,723 --> 01:23:43,769
Miecz ma uwięzić potężne demony.
1101
01:23:44,561 --> 01:23:46,688
Uwiężę nim Indurę!
1102
01:23:47,147 --> 01:23:50,192
Niebiańskim Mieczem od Białego Pana…
1103
01:23:50,901 --> 01:23:52,903
i mocą Arki!
1104
01:24:23,642 --> 01:24:24,726
Sobowtóry?
1105
01:24:24,810 --> 01:24:26,019
Ty podstępny…!
1106
01:24:30,899 --> 01:24:33,318
Ilu by was słabeuszy nie było…
1107
01:24:33,860 --> 01:24:35,279
jesteście śmieciami!
1108
01:24:38,323 --> 01:24:40,784
To twój koniec!
1109
01:24:42,786 --> 01:24:44,121
Koniec zabawy.
1110
01:24:46,123 --> 01:24:48,208
Ta moc… Niemożliwe!
1111
01:24:48,959 --> 01:24:50,377
Ty jesteś…
1112
01:24:50,794 --> 01:24:52,796
zdrajcą Meliodasem!
1113
01:25:04,099 --> 01:25:05,100
Jest za silny!
1114
01:25:09,521 --> 01:25:13,108
A niech was szlag! Gińcie!
1115
01:25:13,191 --> 01:25:15,193
Płomienie Śmierci!
1116
01:25:18,155 --> 01:25:21,241
Pełna Kontra!
1117
01:25:29,082 --> 01:25:34,796
Nie zginę na marne!
Ofiaruję duszę Indurze!
1118
01:25:36,590 --> 01:25:40,677
Szlag! Pora to zakończyć!
1119
01:25:56,610 --> 01:25:59,321
Nie… Moc Arki nie wystarczyła?
1120
01:26:14,878 --> 01:26:16,755
Szlag! Idzie w kierunku placu!
1121
01:26:19,424 --> 01:26:20,425
Nie zdążymy!
1122
01:26:24,971 --> 01:26:26,682
Nadszedł nasz koniec?
1123
01:26:27,182 --> 01:26:28,934
Już po nas!
1124
01:26:29,017 --> 01:26:33,146
Pomóż, mamo!
1125
01:26:54,459 --> 01:26:58,171
Mamo!
1126
01:27:00,340 --> 01:27:01,174
Przyzwanie!
1127
01:27:36,460 --> 01:27:38,170
Dzięki, Mama Hawk.
1128
01:27:39,838 --> 01:27:41,465
Musimy go dobić teraz!
1129
01:27:42,132 --> 01:27:44,551
- Solaad, gotów?
- Oczywiście!
1130
01:27:45,093 --> 01:27:46,678
Pora to zakończyć!
1131
01:27:47,929 --> 01:27:49,264
Użyczcie mi mocy!
1132
01:27:49,765 --> 01:27:51,725
Połączmy siły!
1133
01:27:52,184 --> 01:27:53,852
Połączmy…
1134
01:27:54,186 --> 01:27:55,353
siły!
1135
01:27:55,604 --> 01:27:57,355
Arka!
1136
01:28:02,986 --> 01:28:05,363
Połączenie sił, co?
1137
01:28:06,448 --> 01:28:09,493
- Ja też pomogę.
- Elizabeth!
1138
01:28:10,243 --> 01:28:11,244
Arka!
1139
01:28:15,582 --> 01:28:16,666
A teraz…
1140
01:28:17,334 --> 01:28:18,335
To…
1141
01:28:18,710 --> 01:28:22,214
zupełnie jak w legendzie
o Niebiańskim Mieczu!
1142
01:28:22,464 --> 01:28:24,132
Jak na malowidle!
1143
01:28:24,674 --> 01:28:27,928
Legenda była prawdziwa!
1144
01:28:30,347 --> 01:28:33,141
Niebiański Miecz od Białego Pana…
1145
01:28:34,059 --> 01:28:36,144
da nam moc uwięzienia demona!
1146
01:28:42,442 --> 01:28:46,571
Atak!
1147
01:28:49,574 --> 01:28:50,659
Udało się!
1148
01:28:50,742 --> 01:28:54,955
Zanim zostanie uwięziony,
zaatakujemy go mocą Grzechów!
1149
01:28:55,038 --> 01:28:56,206
Do dzieła!
1150
01:28:56,289 --> 01:28:57,958
Festiwal Polowań!
1151
01:29:00,126 --> 01:29:02,462
Mord Zesłania!
1152
01:29:03,713 --> 01:29:05,340
Włócznia Dusz Chastiefol.
1153
01:29:06,258 --> 01:29:07,384
Czwarta Forma!
1154
01:29:09,052 --> 01:29:10,554
Słonecznik!
1155
01:29:17,519 --> 01:29:20,188
Pędzące Skały!
1156
01:29:22,524 --> 01:29:24,609
Strzała Zaćmienia!
1157
01:29:25,569 --> 01:29:27,779
Promień Zagłady!
1158
01:29:30,323 --> 01:29:32,617
Okrutne Słońce!
1159
01:29:38,832 --> 01:29:41,585
Lostvayne, Oswobodzenie Świętych Skarbów!
1160
01:29:52,095 --> 01:29:53,471
Pełna Kontra!
1161
01:30:02,564 --> 01:30:04,274
Połączenie Sił Grzechów!
1162
01:30:08,361 --> 01:30:10,739
Siedem Grzechów Głównych!
1163
01:30:25,045 --> 01:30:28,715
Atak!
1164
01:31:00,330 --> 01:31:01,331
Solaad.
1165
01:31:02,874 --> 01:31:04,668
Udało się, tato.
1166
01:31:05,585 --> 01:31:09,255
Niebianie powstrzymali Czas Zniszczenia!
1167
01:31:26,356 --> 01:31:27,857
Udało ci się, Solaad!
1168
01:31:28,483 --> 01:31:30,151
Tak, dzięki tobie.
1169
01:31:30,485 --> 01:31:31,861
Meliodas!
1170
01:31:33,405 --> 01:31:34,656
Solaad!
1171
01:31:58,179 --> 01:32:02,350
Dziękuję wam wszystkim
za ocalenie naszej krainy.
1172
01:32:02,684 --> 01:32:04,477
Nie, to nic takiego.
1173
01:32:04,561 --> 01:32:07,230
Powinieneś podziękować Solaadowi.
1174
01:32:07,814 --> 01:32:11,735
Skąd. Ja tylko udałem się
na poszukiwania Białego Pana.
1175
01:32:12,235 --> 01:32:16,865
Ale to dzięki twojej odwadze
się poznaliśmy.
1176
01:32:18,658 --> 01:32:21,619
Kiedy my byliśmy wpatrzeni
w prawo i przeznaczenie
1177
01:32:21,703 --> 01:32:24,330
i zapomnieliśmy o tym, co najważniejsze,
1178
01:32:24,414 --> 01:32:29,461
ty szukałeś sposobu na to,
by uratować krainę.
1179
01:32:30,086 --> 01:32:33,548
Dzięki temu poznałeś
Siedem Grzechów Głównych
1180
01:32:33,673 --> 01:32:37,302
i obroniłeś Niebiański Pałac.
1181
01:32:37,927 --> 01:32:40,638
Myślałem, że wciąż jesteś dzieckiem,
1182
01:32:40,722 --> 01:32:44,559
ale wyrosłeś na kogoś silniejszego,
niż mógłbym się spodziewać.
1183
01:32:45,852 --> 01:32:48,313
Mama byłaby z ciebie dumna.
1184
01:32:51,066 --> 01:32:53,777
Co za niespodzianka.
1185
01:32:53,902 --> 01:32:57,947
Poza Białym Panem,
było jeszcze jedno stworzenie
1186
01:32:58,031 --> 01:33:00,784
zdolne przeciwstawić się
takiemu potworowi.
1187
01:33:01,409 --> 01:33:05,997
Przygotowujemy dziś ucztę.
Tymczasem odpocznijcie.
1188
01:33:06,706 --> 01:33:08,750
Będziemy dziś świętować!
1189
01:33:08,833 --> 01:33:12,045
Znów zjem resztki!
1190
01:33:12,128 --> 01:33:14,047
Nie mamy na to czasu, kapitanie.
1191
01:33:14,130 --> 01:33:16,674
Jutro są urodziny króla Liones.
1192
01:33:17,342 --> 01:33:20,303
A ty przygotujesz dla niego ucztę.
1193
01:33:20,428 --> 01:33:23,640
Właśnie!
Dlatego szukaliśmy podniebnej ryby!
1194
01:33:24,099 --> 01:33:28,770
Jeśli chcecie ryby,
to szybują tu nieprzytomne po bitwie.
1195
01:33:28,978 --> 01:33:29,979
Jest jedna!
1196
01:33:31,106 --> 01:33:33,942
Mam! Ze mnie to jednak gość!
1197
01:33:42,742 --> 01:33:46,746
- Na razie, Solaad!
- Bądźcie zdrowi!
1198
01:33:46,830 --> 01:33:49,082
Żegnaj, staruszko!
1199
01:33:49,165 --> 01:33:51,751
Bezpiecznej podróży!
1200
01:33:52,168 --> 01:33:53,586
Dziękujemy!
1201
01:34:10,937 --> 01:34:12,355
Merlin?
1202
01:34:12,438 --> 01:34:13,982
Kim był Biały Pan?
1203
01:34:14,899 --> 01:34:18,903
Prawdopodobnie niebianie
wymyślili to imię.
1204
01:34:19,863 --> 01:34:21,865
Ale możemy się domyślać.
1205
01:34:22,532 --> 01:34:27,620
Istniało kiedyś stworzenie,
które lśniło jasnobiałym blaskiem.
1206
01:34:28,246 --> 01:34:31,374
Miało w sobie ciemność,
której obawiały się demony,
1207
01:34:31,457 --> 01:34:34,460
i światłość, którą czciły boginie.
1208
01:34:35,712 --> 01:34:38,423
Nazywano to stworzenie…
1209
01:34:39,424 --> 01:34:40,925
Matką Chaosu.
1210
01:38:32,990 --> 01:38:34,951
Wybacz, że kazaliśmy ci czekać.
1211
01:38:35,034 --> 01:38:38,621
Oto danie główne. Moja specjalność:
podniebna ryba w cieście.
1212
01:38:39,914 --> 01:38:41,207
Wygląda smakowicie.
1213
01:38:48,798 --> 01:38:51,843
Tato? Wszystko w porządku? Tato!
1214
01:38:51,926 --> 01:38:53,594
No trudno.
1215
01:38:53,678 --> 01:38:57,598
Kapitan oddziału
ds. resztek się tym zajmie.
1216
01:39:00,852 --> 01:39:03,020
Co to ma być?!
1217
01:39:06,691 --> 01:39:08,693
Napisy: Krzysztof Bożejewicz