1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,564 --> 00:00:24,608 Tam jest! Nie pozwólcie mu uciec! 4 00:00:41,875 --> 00:00:43,418 Święta Ziemia! Jak śmie! 5 00:00:45,879 --> 00:00:47,422 Tu nie wolno wchodzić. 6 00:00:47,881 --> 00:00:48,715 Tam! 7 00:00:50,259 --> 00:00:52,135 Dłużej już nie dam rady. 8 00:00:59,101 --> 00:01:01,270 - To… - Ani kroku dalej! 9 00:01:01,353 --> 00:01:02,646 Poddaj się! 10 00:01:02,729 --> 00:01:05,732 Vitolau Lahike Lisoyora Chidai! 11 00:01:09,611 --> 00:01:11,280 Nie wolno ci tam wejść! 12 00:02:22,893 --> 00:02:24,227 Witajcie. 13 00:02:25,228 --> 00:02:29,691 Do urodzin mojego ojca Bartry, króla Liones, zostały trzy dni. 14 00:02:30,567 --> 00:02:33,695 Żeby przygotować dla niego urodzinowy posiłek, 15 00:02:33,779 --> 00:02:37,699 przybyliśmy na pogranicze, by szukać wykwintnych składników. 16 00:02:39,910 --> 00:02:42,746 Gdyby tylko wszystkie podróże były tak spokojne… 17 00:03:14,403 --> 00:03:16,613 Szybko wam poszło! 18 00:03:17,239 --> 00:03:18,657 A gdzie kapitan? 19 00:03:20,409 --> 00:03:22,202 Powietrze ma tu ładny zapach. 20 00:03:23,453 --> 00:03:24,454 Meliodas! 21 00:03:25,330 --> 00:03:27,416 Właściwa reakcja, Elizabeth! 22 00:03:31,920 --> 00:03:34,256 Co ty wyprawiasz, zboczeńcu! 23 00:03:34,673 --> 00:03:39,010 Kapitan mówił, że chce złapać latającą rybę, prawda? 24 00:03:39,761 --> 00:03:40,762 Podniebną rybę. 25 00:03:41,763 --> 00:03:45,308 Chcę to zobaczyć! Gdzie ta ryba? 26 00:03:45,517 --> 00:03:46,893 Jak by to powiedzieć… 27 00:03:47,602 --> 00:03:49,980 Nigdzie nie mogę jej znaleźć. 28 00:03:50,647 --> 00:03:52,357 Tu jej na pewno nie ma! 29 00:03:53,066 --> 00:03:54,276 Podniebna ryba. 30 00:03:54,901 --> 00:03:58,989 Ryba ze skrzydłami, o której mowa tylko w legendach. 31 00:03:59,281 --> 00:04:03,535 Przybyliśmy, bo kapitan mówił, że tu je można schwytać. 32 00:04:03,618 --> 00:04:07,748 Pogłoski o rybie mają źródło w legendzie sprzed ponad tysiąca lat. 33 00:04:08,457 --> 00:04:10,625 Kapitan pewnie chciał się poobijać. 34 00:04:11,209 --> 00:04:12,711 Cały on! 35 00:04:12,794 --> 00:04:16,381 Mniejsza o to, kapitanie. Pora zaczynać. 36 00:04:16,465 --> 00:04:17,966 Czas na trening! 37 00:04:18,467 --> 00:04:19,468 Trening? 38 00:04:25,724 --> 00:04:30,479 Przygotuj się, Bartra! Dostaniesz moje najlepsze danie! 39 00:04:32,856 --> 00:04:36,735 Umiesz tylko odgrzewać resztki! Teraz będziesz się uczyć gotować? 40 00:04:38,069 --> 00:04:40,322 Ucz mnie, mistrzu Ban! 41 00:04:41,364 --> 00:04:43,700 Wiesz, co i jak, kapitanie. 42 00:04:44,075 --> 00:04:47,537 - Zacznijmy od szarlotki. - Dobrze! 43 00:04:49,080 --> 00:04:50,832 Pomożesz mi, Elizabeth? 44 00:04:54,920 --> 00:04:56,421 Gowther?! 45 00:04:56,838 --> 00:04:59,674 Znów skradłeś strój! 46 00:04:59,758 --> 00:05:01,927 Lepiej za niego zapłać. 47 00:05:02,427 --> 00:05:04,054 Najpierw obieramy. 48 00:05:06,807 --> 00:05:09,059 Nie niszczymy, tylko obieramy! 49 00:05:09,726 --> 00:05:11,394 Nie podnoście tego! 50 00:05:11,895 --> 00:05:14,606 - Do mąki dodajemy… - Odrobinę soli! 51 00:05:14,689 --> 00:05:16,066 Ładna mi odrobinka! 52 00:05:16,608 --> 00:05:20,070 - Mieszamy! - Najpierw dodajemy wodę! 53 00:05:20,529 --> 00:05:23,198 - Rozciągamy ciasto. - Przecież to nie pizza! 54 00:05:23,949 --> 00:05:26,910 - Wkładamy w nie jabłka. - Nie są pokrojone! 55 00:05:27,369 --> 00:05:28,745 Pieczemy! 56 00:05:28,829 --> 00:05:30,872 - No ładnie… - Koniec. 57 00:05:32,249 --> 00:05:34,292 Co tu się wydarzyło? 58 00:05:37,921 --> 00:05:40,674 - Wygląda przepysznie. - Niemożliwe. 59 00:05:41,800 --> 00:05:43,009 Wygląda doskonale. 60 00:05:43,093 --> 00:05:46,763 - Na tym się skupiłem. - A powinieneś na wszystkim. 61 00:05:47,472 --> 00:05:49,349 Czas posmakować! 62 00:05:49,933 --> 00:05:51,059 King? 63 00:05:52,352 --> 00:05:55,355 Nie, dziękuję. Od rana źle się czuję. 64 00:05:55,438 --> 00:05:58,859 - Diane? - Niedawno jadłam. 65 00:05:59,276 --> 00:06:01,069 - Mistrz Ban? - Zabiję cię. 66 00:06:01,903 --> 00:06:04,155 Ty nie czujesz smaku! 67 00:06:04,781 --> 00:06:05,907 To może Merlin? 68 00:06:06,616 --> 00:06:09,119 Chcesz, żebym zjadła to coś? 69 00:06:09,202 --> 00:06:10,495 Ja zjem. 70 00:06:11,955 --> 00:06:16,418 Ochrona Merlin to mój obowiązek. 71 00:06:33,685 --> 00:06:35,020 Co jest? 72 00:06:42,110 --> 00:06:46,323 Za krzakami jest źródło. Może tam? 73 00:06:47,115 --> 00:06:49,117 W co ja się wpakowałem? 74 00:06:50,535 --> 00:06:53,538 - To było okropne. - Daruj sobie. 75 00:06:54,164 --> 00:06:57,292 Najgorzej miał Escanor. 76 00:06:58,126 --> 00:06:59,502 To chyba to źródło! 77 00:06:59,920 --> 00:07:02,130 Szybko to z siebie zmyjmy. 78 00:07:02,380 --> 00:07:05,091 Czemu po prostu tego nie zjesz? 79 00:07:05,842 --> 00:07:08,470 Z tyłka nie jestem w stanie zjeść! 80 00:07:11,014 --> 00:07:11,848 Co to? 81 00:07:13,099 --> 00:07:14,893 Ale super! 82 00:07:15,185 --> 00:07:19,147 - W źródle coś świeci! - Co się dzieje? 83 00:07:30,200 --> 00:07:33,161 - Widziałeś, Hawk? - To były latające ryby! 84 00:07:33,244 --> 00:07:34,663 Czyżby? 85 00:07:35,080 --> 00:07:36,373 Podniebna ryba! 86 00:07:36,831 --> 00:07:42,587 - Świetnie! Łapmy ją! - Pokażę, jak się pływa świnką! 87 00:08:12,534 --> 00:08:13,868 Co to za miejsce? 88 00:08:24,462 --> 00:08:25,547 Niemożliwe! 89 00:08:26,798 --> 00:08:27,924 Cała kraina! 90 00:08:31,011 --> 00:08:33,138 Tu musi być Biały Pan. 91 00:08:35,598 --> 00:08:37,475 Wracaj szybko! 92 00:08:39,936 --> 00:08:41,312 Dokąd uciekasz? 93 00:08:41,980 --> 00:08:45,066 Tu też mnie ścigają? Czemu nie mogą zrozumieć? 94 00:08:45,483 --> 00:08:46,818 Już się poddajesz? 95 00:08:47,235 --> 00:08:50,071 Sam mówiłeś, że będziesz trenował, kapitanie. 96 00:08:50,655 --> 00:08:52,365 Kapitanie…? 97 00:08:58,371 --> 00:08:59,873 Latasz bez skrzydeł! 98 00:09:00,957 --> 00:09:03,710 No i co z tego, że nie mam skrzydeł? 99 00:09:03,793 --> 00:09:04,794 To zbrodnia? 100 00:09:05,128 --> 00:09:06,129 Nie goni mnie. 101 00:09:06,796 --> 00:09:08,339 Czy to Klan Demonów? 102 00:09:18,308 --> 00:09:20,185 Co się dzieje? 103 00:09:22,479 --> 00:09:24,814 Skąd masz ten strój, kapitanie? 104 00:09:25,231 --> 00:09:26,399 Jest uroczy! 105 00:09:27,776 --> 00:09:29,319 Potwór! 106 00:09:33,782 --> 00:09:35,075 Kapitanie! 107 00:09:35,158 --> 00:09:36,951 Co z treningiem? 108 00:09:37,952 --> 00:09:42,832 Jak on mógł? Kapitan nazwał mnie potworem! 109 00:09:42,916 --> 00:09:44,250 Nie przejmuj się. 110 00:09:47,378 --> 00:09:51,424 Wracasz na kolanach. Prawidłowo. 111 00:09:51,508 --> 00:09:53,218 Co tu się wyprawia? 112 00:09:54,469 --> 00:09:56,179 Nie mam pojęcia. 113 00:10:03,645 --> 00:10:04,938 Co z nimi? 114 00:10:05,563 --> 00:10:10,360 Kolor włosów, wzrost i budowa mniej więcej takie jak u kapitana. 115 00:10:10,443 --> 00:10:15,657 Ale coś jest nie tak z barwą głosu, siłą i sposobem, w jaki biegnie. 116 00:10:15,740 --> 00:10:16,991 Zdecydowanie. 117 00:10:17,575 --> 00:10:22,455 Zwykle o wiele trudniej go złapać. 118 00:10:24,332 --> 00:10:26,626 Prawda, kapitanie? 119 00:10:31,965 --> 00:10:32,924 Co…?! 120 00:10:34,259 --> 00:10:36,177 - Niemożliwe. - Kapitanowi… 121 00:10:38,263 --> 00:10:40,974 wyrosły skrzydła?! 122 00:10:43,143 --> 00:10:44,144 Czekaj! 123 00:10:52,068 --> 00:10:54,070 Chyba trochę przesadziłam. 124 00:11:01,452 --> 00:11:03,454 Zobaczmy… 125 00:11:04,247 --> 00:11:06,875 Co to za miejsce? 126 00:11:08,168 --> 00:11:10,170 Bez sensu. Zgubiliśmy się. 127 00:11:11,254 --> 00:11:14,632 Weszliśmy do źródła w lesie, prawda? 128 00:11:17,844 --> 00:11:19,345 Ale poza tym… 129 00:11:23,474 --> 00:11:24,851 Zgłodniałem! 130 00:11:25,268 --> 00:11:26,269 Tam. 131 00:11:27,270 --> 00:11:29,772 Naprawdę wszedł do zakazanego źródła? 132 00:11:30,607 --> 00:11:32,483 - Jest! - Wrócił? 133 00:11:33,443 --> 00:11:34,944 Z jakimś dziwnym stworem. 134 00:11:35,028 --> 00:11:38,031 - A to kto? - Nie mam pojęcia. 135 00:11:41,701 --> 00:11:42,869 Mistrz Zoria. 136 00:11:44,287 --> 00:11:46,080 Dlaczego, Solaad? 137 00:11:47,707 --> 00:11:48,541 Solaad? 138 00:11:50,210 --> 00:11:51,878 - Bierzcie go. - Tak jest! 139 00:11:53,922 --> 00:11:56,132 - Chodź! - Dzięki. 140 00:11:56,216 --> 00:11:59,719 Nie zbliżajcie się do mnie, świnie! 141 00:11:59,802 --> 00:12:00,803 Świnie?! 142 00:12:01,095 --> 00:12:04,265 Mistrzu Zoria, co zrobić z tym stworem? 143 00:12:04,349 --> 00:12:09,103 - Zostawcie to coś w spokoju. - To coś? Wypraszam sobie! 144 00:12:16,903 --> 00:12:19,405 Dziwne posągi. 145 00:12:19,489 --> 00:12:23,201 A tak poza tym, gdzie my jesteśmy? 146 00:12:31,376 --> 00:12:32,710 Co robisz? 147 00:12:42,595 --> 00:12:45,139 Ale piękny widok! 148 00:12:48,351 --> 00:12:49,352 Zobacz! 149 00:13:01,155 --> 00:13:02,865 Co to jest? 150 00:13:12,458 --> 00:13:13,876 Podniebna ryba! 151 00:13:35,231 --> 00:13:36,399 To musi być… 152 00:13:38,484 --> 00:13:39,944 Czyżby?! 153 00:13:42,613 --> 00:13:46,743 Jesteśmy wysoko w niebie! 154 00:14:22,236 --> 00:14:24,489 Obudziłeś się. Świetnie! 155 00:14:26,324 --> 00:14:28,451 Ellatte? Skąd się tu wzięłaś, Elle? 156 00:14:28,951 --> 00:14:29,952 Ellatte? 157 00:14:30,411 --> 00:14:32,205 I co to za ubranie? 158 00:14:33,373 --> 00:14:36,334 Co zrobiłeś z kapitanem? 159 00:14:37,168 --> 00:14:38,336 A niech to! 160 00:14:42,340 --> 00:14:46,302 Elle, uciekaj! Ja zatrzymam demony. 161 00:14:46,552 --> 00:14:49,222 Coś ci się chyba pomyliło. 162 00:14:50,348 --> 00:14:55,144 Mamy różne pochodzenie, ale żadne z nas nie należy do Klanu Demonów. 163 00:14:55,686 --> 00:14:56,813 To człowiek. 164 00:14:56,896 --> 00:14:58,147 To były człowiek. 165 00:14:58,856 --> 00:15:01,234 Ja jestem podobna. 166 00:15:01,776 --> 00:15:04,112 On jest lalką, a on z Klanu Wróżek. 167 00:15:04,695 --> 00:15:06,406 Ona jest z Klanu Olbrzymów. 168 00:15:06,864 --> 00:15:07,949 Niemożliwe! 169 00:15:08,408 --> 00:15:12,245 Myślałem, że ziemscy ludzie, wróżki i olbrzymy… 170 00:15:13,538 --> 00:15:16,499 zostali wybici w dawnej wojnie przez Klan Demonów. 171 00:15:17,917 --> 00:15:21,337 Czyżby przekazywane nam legendy były nieprawdziwe? 172 00:15:23,798 --> 00:15:26,384 - Czyli ty… - Nazywam się Elizabeth. 173 00:15:26,884 --> 00:15:28,594 Jestem tutaj kelnerką. 174 00:15:30,513 --> 00:15:32,432 A ja jestem… 175 00:15:32,515 --> 00:15:34,434 Niebianinem o imieniu Solaad. 176 00:15:35,268 --> 00:15:39,564 - Skąd znasz moje imię? - Zajrzałem do twoich wspomnień. 177 00:15:40,857 --> 00:15:43,359 Czym jest „Czas Zniszczenia”? 178 00:15:50,408 --> 00:15:53,119 Przygotowują się do jakiegoś święta? 179 00:15:53,327 --> 00:15:55,329 Może cię podczas niego zjedzą. 180 00:15:55,913 --> 00:15:57,999 Nie chcę skończyć jako pieczeń! 181 00:15:58,374 --> 00:16:01,752 Może wystarczy im, jeśli poliżą mi racice. 182 00:16:01,836 --> 00:16:03,713 Co on sobie myślał? 183 00:16:03,796 --> 00:16:05,798 To miał być nasz dowódca. 184 00:16:08,384 --> 00:16:10,344 Niezłe powitanie. 185 00:16:17,518 --> 00:16:20,605 A to co? Wygląda jak gruba świnia. 186 00:16:20,688 --> 00:16:25,109 - Zupełnie jak ty? - Jestem o wiele szczuplejszy! 187 00:16:25,193 --> 00:16:27,737 O czym tak sobie gawędzicie? 188 00:16:28,362 --> 00:16:32,450 Posłuchaj, Solaad. Popełniłeś straszną zbrodnię. 189 00:16:33,367 --> 00:16:34,785 Ten posąg mówi! 190 00:16:35,328 --> 00:16:36,537 Na dole! 191 00:16:37,830 --> 00:16:41,083 Że też masz czelność stroić sobie żarty! 192 00:16:42,293 --> 00:16:43,127 Malutka. 193 00:16:43,628 --> 00:16:47,673 Dobrze wiem, że choć jesteś dziedzicem Niebiańskiego Miecza, 194 00:16:47,757 --> 00:16:50,551 nienawidziłeś treningu. 195 00:16:51,636 --> 00:16:53,137 Ale, Solaad… 196 00:16:54,430 --> 00:17:00,770 przekazujemy Miecz z pokolenia na pokolenie, by walczyć z Klanem Demonów. 197 00:17:01,896 --> 00:17:04,857 Tak stanowi prawo niebian. 198 00:17:05,274 --> 00:17:06,526 Niebian? 199 00:17:06,901 --> 00:17:10,446 Nie pomyliłaś mnie z kimś, staruszko? 200 00:17:10,530 --> 00:17:11,405 Staru…?! 201 00:17:12,698 --> 00:17:17,036 - Jak zwracasz się do pani Vaness? - Co ty sobie myślisz? 202 00:17:17,787 --> 00:17:20,039 Co ja sobie myślałem? 203 00:17:20,414 --> 00:17:21,624 Solaad wrócił? 204 00:17:25,253 --> 00:17:26,587 Elizabeth? 205 00:17:27,380 --> 00:17:29,632 Meliodas, to Elizabeth! 206 00:17:29,966 --> 00:17:30,925 Puszczajcie! 207 00:17:31,008 --> 00:17:33,344 - Jest zupełnie inna. - Naprawdę? 208 00:17:34,303 --> 00:17:38,558 Rzeczywiście, ma zbyt ostry wyraz twarzy. 209 00:17:39,141 --> 00:17:41,310 Ale jest bardzo podobna. 210 00:17:41,394 --> 00:17:42,770 Ten sam kolor włosów. 211 00:17:42,895 --> 00:17:45,273 Spójrz na jej plecy! 212 00:17:46,274 --> 00:17:47,358 Skrzydła?! 213 00:17:47,441 --> 00:17:48,776 Panienko Ellatte! 214 00:17:55,324 --> 00:17:56,200 Solaad! 215 00:17:59,620 --> 00:18:01,455 Dlaczego to zrobiłeś? 216 00:18:07,962 --> 00:18:10,298 Nie ma skrzydeł! 217 00:18:11,507 --> 00:18:12,341 Skrzydła… 218 00:18:13,092 --> 00:18:15,094 Skrzydła Solaada zniknęły! 219 00:18:15,177 --> 00:18:16,220 Pani Vaness! 220 00:18:16,846 --> 00:18:18,973 To… niemożliwe! 221 00:18:19,765 --> 00:18:21,934 Stracił skrzydła? 222 00:18:22,018 --> 00:18:26,022 Naszą dumę! Tak nisko upadłeś? 223 00:18:26,105 --> 00:18:27,523 Chodzi o to, że… 224 00:18:28,149 --> 00:18:31,402 Nie dość, że uciekł z Ceremonii Dziedziczenia, 225 00:18:31,485 --> 00:18:35,114 to jeszcze wrócił bez skrzydeł niebian. 226 00:18:35,489 --> 00:18:38,242 Dalsza dyskusja to strata czasu. 227 00:18:39,243 --> 00:18:42,872 Zastanowisz się nad swoim postępowaniem w lochach. 228 00:18:43,289 --> 00:18:44,665 Zaczekajcie! 229 00:18:45,041 --> 00:18:47,460 - Dla mnie to bez różnicy. - Solaad! 230 00:18:47,543 --> 00:18:50,755 Tylko przygotujcie jedzenie i alkohol. 231 00:18:52,256 --> 00:18:54,091 Miarka się przebrała. 232 00:18:55,301 --> 00:18:57,762 Nie jesteś już moim synem. 233 00:19:00,389 --> 00:19:01,390 Synem? 234 00:19:02,975 --> 00:19:04,977 I tak nim nie jestem. 235 00:19:09,148 --> 00:19:10,566 Wybacz, Meliodas. 236 00:19:10,941 --> 00:19:13,110 Mnie nie mogą schwytać. 237 00:19:13,694 --> 00:19:18,240 Ty sobie jedz resztki w lochach i czekaj, aż cię uratuję. 238 00:19:29,043 --> 00:19:34,048 Wyglądasz jak kapitan, ale charakter masz zupełnie inny. 239 00:19:34,131 --> 00:19:36,717 Poza tym, że jesteś tak samo niegrzeczny. 240 00:19:36,801 --> 00:19:38,594 Daj już spokój, King. 241 00:19:39,011 --> 00:19:40,388 Przepraszam za tamto. 242 00:19:41,180 --> 00:19:43,808 Nigdy nie widziałem olbrzymki. 243 00:19:44,600 --> 00:19:47,103 Bardzo cię przepraszam. 244 00:19:49,188 --> 00:19:54,610 Kapitan wszedł do źródła i znalazł się w Niebiańskim Pałacu? 245 00:19:55,027 --> 00:19:58,739 Hawk musi być tam razem z nim. 246 00:19:59,073 --> 00:20:01,701 Pewnie wskoczył, nawet się nie zastanawiając. 247 00:20:01,784 --> 00:20:03,327 To byłoby w jego stylu. 248 00:20:03,411 --> 00:20:04,453 Czyli… 249 00:20:04,829 --> 00:20:08,999 przestraszyłeś się na myśl, że wróci Klan Demonów i uciekłeś? 250 00:20:09,083 --> 00:20:10,918 Nie uciekłem! 251 00:20:11,419 --> 00:20:16,757 Pieczęć, którą 3000 lat temu uwięziono Klan Demonów, niedługo zniknie. 252 00:20:17,425 --> 00:20:19,760 Niebianie zostaną wybici. 253 00:20:20,302 --> 00:20:22,763 Więc to jest ten „Czas Zniszczenia”. 254 00:20:23,431 --> 00:20:26,851 Według legendy potrzebujemy Białego Pana. 255 00:20:28,269 --> 00:20:29,895 Nikt mi nie wierzy, ale… 256 00:20:31,063 --> 00:20:32,690 muszę coś zrobić. 257 00:20:33,065 --> 00:20:36,277 Biały Pan? Kto to? 258 00:20:36,569 --> 00:20:38,946 Czas Zniszczenia i Biały Pan… 259 00:20:39,822 --> 00:20:41,282 Całkiem interesujące. 260 00:20:42,366 --> 00:20:44,160 Powiedz nam więcej. 261 00:20:46,203 --> 00:20:47,204 Dobrze. 262 00:20:52,752 --> 00:20:55,296 Całkiem niezłe te resztki! 263 00:20:57,506 --> 00:21:01,677 Mówi po ludzku! Cóż za niezwykłe stworzenie! 264 00:21:02,344 --> 00:21:05,264 Skąd się tu wziąłeś? 265 00:21:07,725 --> 00:21:10,895 Taki gładziutki i okrąglutki! 266 00:21:13,397 --> 00:21:16,233 Przestań, staruszko! Nie mogę jeść! 267 00:21:16,317 --> 00:21:18,527 A to co, staruszko? 268 00:21:19,820 --> 00:21:20,946 To? 269 00:21:21,572 --> 00:21:22,490 To jest… 270 00:21:27,077 --> 00:21:29,455 legenda o Białym Panu. 271 00:21:29,872 --> 00:21:31,207 Białym Panu? 272 00:21:31,665 --> 00:21:35,127 Trzy tysiące lat temu, tu, w Niebiańskim Pałacu, 273 00:21:35,211 --> 00:21:38,964 pięć ras stoczyło ze sobą wojnę. 274 00:21:40,090 --> 00:21:43,385 Nikczemny Klan Demonów i dowodzone przez Klan Bogiń: 275 00:21:43,469 --> 00:21:49,725 wróżki, olbrzymy oraz armia ludzi starły się w straszliwej walce. 276 00:21:50,601 --> 00:21:55,648 Jeden z oddziałów Klanu Bogiń został otoczony przez ogromne demony 277 00:21:55,731 --> 00:21:57,817 i znalazł się w niebezpieczeństwie. 278 00:21:58,484 --> 00:22:02,029 Na ratunek przybył Biały Pan. 279 00:22:03,906 --> 00:22:07,535 Był ogromny i dostojny. 280 00:22:07,618 --> 00:22:11,580 Mówi się, że otaczał go jasny blask. 281 00:22:13,833 --> 00:22:17,419 Biały Pan uwięził Klan Demonów na Skalistej Górze. 282 00:22:18,128 --> 00:22:22,341 Boginie przekazują Niebiański Miecz z pokolenia na pokolenie, 283 00:22:22,424 --> 00:22:23,968 żeby pokonać Klan Demonów. 284 00:22:24,510 --> 00:22:28,430 My, niebianie, jesteśmy potomkami Klanu Bogiń. 285 00:22:29,557 --> 00:22:33,978 Czyli przybyłeś tu szukać legendarnego Białego Pana? 286 00:22:34,478 --> 00:22:35,479 Tak. 287 00:22:35,855 --> 00:22:39,650 Zgodnie z legendą, Biały Pan powinien być gdzieś na ziemi. 288 00:22:41,068 --> 00:22:43,279 Ale nikt mi nie wierzy. 289 00:22:44,363 --> 00:22:47,491 A poza tym zejście na ziemię jest zabronione. 290 00:22:48,117 --> 00:22:49,743 Biały Pan? 291 00:22:50,202 --> 00:22:51,745 Słyszałeś o nim, Gowther? 292 00:22:52,288 --> 00:22:53,289 Nie. 293 00:22:54,290 --> 00:22:57,167 Pomóżmy mu szukać. 294 00:22:58,335 --> 00:23:02,172 Chciałbym, ale nie mamy żadnych wskazówek. Nic nie zrobimy. 295 00:23:02,590 --> 00:23:08,679 Ciekawe, co się teraz dzieje z kapitanem i Hawkiem. Martwię się. 296 00:23:08,762 --> 00:23:13,100 - Może zrobili sobie urlop. - Ja też chcę! 297 00:23:14,602 --> 00:23:16,896 Skoro Diane, to i ja! 298 00:23:16,979 --> 00:23:20,608 Przywleczemy go tu i zmusimy do kontynuowania treningu. 299 00:23:21,025 --> 00:23:26,572 - Dostaniemy się tam przez źródło? - Tak. Ciekawi mnie ten cały pałac. 300 00:23:27,323 --> 00:23:30,159 Ale co z Białym Panem? 301 00:23:37,583 --> 00:23:41,503 Dziękuję wam wszystkim. Poradzę sobie sam. 302 00:23:42,087 --> 00:23:44,840 - Czas na mnie. - Solaad! 303 00:23:48,052 --> 00:23:49,428 Odleciał. 304 00:23:55,476 --> 00:23:57,519 Nie mogę polegać na kimś innym. 305 00:23:58,020 --> 00:24:01,315 Postanowiłem, że sam odnajdę Białego Pana. 306 00:24:02,149 --> 00:24:03,150 Ale… 307 00:24:03,609 --> 00:24:06,278 to rozległa kraina i nie mam wskazówek. 308 00:24:06,362 --> 00:24:07,947 Gdzie szukać? 309 00:24:11,241 --> 00:24:12,076 Co to? 310 00:24:23,671 --> 00:24:25,589 Już mi nie uciekniesz. 311 00:24:27,967 --> 00:24:28,884 Kim jesteś? 312 00:24:34,515 --> 00:24:38,352 Wszystkich niebian trzeba złożyć w ofierze! 313 00:24:39,228 --> 00:24:41,522 Żeby nastał Czas Zniszczenia. 314 00:24:42,481 --> 00:24:45,067 Niemożliwe! Klan Demonów? 315 00:24:45,150 --> 00:24:46,777 Co ty wyprawiasz?! 316 00:24:48,988 --> 00:24:50,572 Co się stało, Solaad? 317 00:24:50,656 --> 00:24:53,033 Klan Demonów wyszedł ze źródła! 318 00:24:53,117 --> 00:24:54,994 Zostaw to nam! 319 00:24:55,911 --> 00:24:58,539 Was też złożę w ofierze! 320 00:25:02,459 --> 00:25:03,502 Co za… 321 00:25:03,794 --> 00:25:06,296 Gara z Sześciorga Czarnych Rycerzy. 322 00:25:06,839 --> 00:25:08,257 Skąd wiesz? 323 00:25:09,925 --> 00:25:11,427 Kim jesteście? 324 00:25:13,012 --> 00:25:14,096 Jesteśmy… 325 00:25:15,431 --> 00:25:17,599 Siedmioma Grzechami Głównymi. 326 00:25:19,101 --> 00:25:21,812 Tak czy siak, wrzód na tyłku! 327 00:25:23,731 --> 00:25:26,567 Mam dla was prezent! 328 00:25:39,872 --> 00:25:40,873 Źródło! 329 00:25:44,251 --> 00:25:48,005 Teraz nie dostaniecie się do Niebiańskiego Pałacu. 330 00:25:48,422 --> 00:25:52,676 Wkrótce Sześcioro Czarnych Rycerzy zniszczy niebian. 331 00:25:54,011 --> 00:25:55,596 Nie przeszkodzicie mi! 332 00:26:00,559 --> 00:26:04,563 To była tylko marionetka. Jej prawdziwe ciało jest gdzie indziej. 333 00:26:05,105 --> 00:26:06,106 Niemożliwe! 334 00:26:06,857 --> 00:26:09,818 Klan Demonów powrócił tak szybko… 335 00:26:11,987 --> 00:26:13,614 O co tu chodziło? 336 00:26:16,658 --> 00:26:18,368 Sześcioro Czarnych Rycerzy. 337 00:26:19,286 --> 00:26:23,248 To demony, które siały spustoszenie w Świętej Wojnie 3000 lat temu. 338 00:26:25,125 --> 00:26:26,668 Byli tak brutalni, 339 00:26:26,752 --> 00:26:30,255 że nawet Dziesięć Przykazań nie mogło sobie z nimi poradzić. 340 00:26:33,258 --> 00:26:34,635 To koniec. 341 00:26:35,719 --> 00:26:38,138 Nawet nie znalazłem Białego Pana. 342 00:26:38,847 --> 00:26:41,934 Nie możemy tego tak zostawić. 343 00:26:42,559 --> 00:26:47,356 Nie możemy użyć źródła, więc musimy udać się tam bezpośrednią drogą. 344 00:26:53,821 --> 00:26:55,155 W drogę, King! 345 00:26:56,115 --> 00:26:57,658 Czekaj, Diane! 346 00:26:58,408 --> 00:26:59,409 Ruszajmy. 347 00:27:05,165 --> 00:27:07,709 - Ty też. - Ale… 348 00:27:08,210 --> 00:27:10,671 Klan Demonów już powrócił, prawda? 349 00:27:18,846 --> 00:27:22,558 Przed nami niezwykła kraina, Niebiański Pałac! 350 00:27:38,657 --> 00:27:40,325 Jest tam kto? 351 00:27:42,828 --> 00:27:44,329 Nie ma. 352 00:27:48,500 --> 00:27:50,127 No dobrze… 353 00:27:50,210 --> 00:27:53,297 Najważniejsze to wymyślić, jak wrócić do karczmy. 354 00:27:54,423 --> 00:27:56,675 Najpierw poszukam świniaka. 355 00:28:01,722 --> 00:28:02,890 Staruszko! 356 00:28:02,973 --> 00:28:06,268 Pochodzę z ziemi. Nie da się tam wrócić? 357 00:28:08,353 --> 00:28:09,188 Jak mówiłam… 358 00:28:10,314 --> 00:28:14,818 Dawno temu Klan Demonów podbił ziemię. 359 00:28:15,152 --> 00:28:17,487 A ja mówię, że to nieprawda. 360 00:28:17,821 --> 00:28:20,782 Ależ opowiadasz głupoty. 361 00:28:21,825 --> 00:28:23,202 Tylko nie to! 362 00:28:27,789 --> 00:28:30,751 - Co ty wyprawiasz? - Wybacz. 363 00:28:34,421 --> 00:28:36,423 - Co? - Ta sylwetka… 364 00:28:36,965 --> 00:28:38,091 Czy to możliwe? 365 00:28:38,967 --> 00:28:40,552 Nie ma wątpliwości! 366 00:28:56,526 --> 00:28:58,570 Nadszedł Rok Zguby. 367 00:28:58,654 --> 00:29:01,698 Nie wiemy, ilu demonów się pojawi. 368 00:29:02,324 --> 00:29:05,953 Obowiązkiem niebian jest ich powstrzymać. 369 00:29:06,495 --> 00:29:08,622 Musimy być gotowi go spełnić! 370 00:29:08,747 --> 00:29:10,624 Tak jest! 371 00:29:18,674 --> 00:29:21,802 Ale piękny widok! 372 00:29:24,388 --> 00:29:26,848 Chciałbym go pokazać Elizabeth. 373 00:29:36,066 --> 00:29:36,900 Cześć! 374 00:29:37,025 --> 00:29:38,568 Solaad! 375 00:29:42,698 --> 00:29:44,825 Jak wydostałeś się z lochów? 376 00:29:44,908 --> 00:29:48,036 - Nie mylisz mnie z kimś od wczoraj? - Martwiłam się! 377 00:29:48,954 --> 00:29:51,331 Czemu zrobiłeś unik? Daj się uderzyć! 378 00:29:51,415 --> 00:29:54,376 Czemu miałbym dać się uderzyć nieznajomej? 379 00:29:55,168 --> 00:29:56,169 Przepraszam. 380 00:29:56,962 --> 00:29:59,506 Nie jestem żadnym Solaadem. 381 00:30:02,259 --> 00:30:03,343 Jak to? 382 00:30:04,219 --> 00:30:05,137 Tam jest! 383 00:30:06,972 --> 00:30:07,973 Mistrzu Zoria! 384 00:30:13,603 --> 00:30:16,606 Nie dość, że złamałeś prawo, 385 00:30:16,690 --> 00:30:19,318 to jeszcze nie możesz usiedzieć w celi! 386 00:30:20,068 --> 00:30:21,486 To niewybaczalne. 387 00:30:21,903 --> 00:30:24,781 Nie uratuje cię to, że jesteś moim synem! 388 00:30:26,575 --> 00:30:28,827 Ciebie uratuje to, że nie jestem. 389 00:30:32,289 --> 00:30:33,332 Solaad… 390 00:30:33,749 --> 00:30:35,292 Co ci się stało? 391 00:30:39,963 --> 00:30:41,340 - Co to było? - Tam! 392 00:30:43,050 --> 00:30:45,886 Jeśli coś się stanie Jajowatej Skale, to po nas. 393 00:30:46,178 --> 00:30:47,429 - W drogę! - Tak jest! 394 00:30:48,138 --> 00:30:50,974 Potem wszystko mi wyjaśnisz. 395 00:30:55,979 --> 00:30:57,147 Co się dzieje? 396 00:30:57,230 --> 00:30:58,857 Kawałek skały się odłamał. 397 00:30:59,191 --> 00:31:00,650 Sprawdźcie okolicę! 398 00:31:02,277 --> 00:31:04,404 Niech ktoś mi pomoże… 399 00:31:05,238 --> 00:31:06,740 Umrę tu… 400 00:31:08,367 --> 00:31:10,243 Jesteś cały? Co się stało? 401 00:31:10,952 --> 00:31:13,914 Jestem głodny… 402 00:31:14,456 --> 00:31:19,002 - Umrę tu. - Głodny? Macie coś do jedzenia? 403 00:31:19,711 --> 00:31:22,297 - Co się stało? - Nakarm mnie. 404 00:31:23,340 --> 00:31:26,134 Prosisz mnie o to w takiej sytuacji? 405 00:31:32,474 --> 00:31:33,892 Klan Demonów! 406 00:31:40,941 --> 00:31:41,942 Co się dzieje? 407 00:31:42,609 --> 00:31:47,114 - Zabije nas! - A dokąd to? Jedzeniu nie wolno uciekać! 408 00:31:50,158 --> 00:31:54,204 - Jajowata Skała wygląda na całą. - To musi być zwiastun Roku Zguby. 409 00:31:59,418 --> 00:32:01,044 Bicz galwaniczny! 410 00:32:07,008 --> 00:32:08,927 W ogóle się nie najadłem. 411 00:32:11,847 --> 00:32:12,973 Mistrzu Zoria! 412 00:32:13,306 --> 00:32:15,809 Jesteśmy strażnikami Niebiańskiego Pałacu! 413 00:32:16,226 --> 00:32:20,480 Jestem tu ja, Zoria, ich dowódca, i nie pozwolę ci zwyciężyć. 414 00:32:21,940 --> 00:32:24,317 Lecę po Niebiański Miecz. 415 00:32:25,152 --> 00:32:26,153 Ruszajmy! 416 00:32:31,408 --> 00:32:35,078 Do tej pory pokonałem 65 demonów! 417 00:32:36,163 --> 00:32:38,415 Niebiańska technika władania włócznią! 418 00:32:40,959 --> 00:32:42,961 Niebiański atak włócznią! 419 00:32:51,678 --> 00:32:52,554 I co? 420 00:32:53,346 --> 00:32:55,765 Nic nie możesz zrobić. 421 00:32:57,184 --> 00:32:59,686 Nieważne, ilu zabiłeś. 422 00:33:00,020 --> 00:33:03,523 Nie myśl, że jestem jak te czerwone i szare płoteczki. 423 00:33:04,024 --> 00:33:05,066 Niemożliwe! 424 00:33:09,613 --> 00:33:11,114 - Czekaj! - Pani Vaness! 425 00:33:11,364 --> 00:33:12,240 Ellatte? 426 00:33:12,657 --> 00:33:13,742 To Klan Demonów! 427 00:33:13,825 --> 00:33:15,035 Co ty mówisz? 428 00:33:21,791 --> 00:33:22,792 Muszę lecieć! 429 00:33:23,335 --> 00:33:24,878 Czekaj! 430 00:33:26,004 --> 00:33:27,005 Niemożliwe! 431 00:33:34,804 --> 00:33:36,848 Nie bądź taki hop do przodu! 432 00:33:37,390 --> 00:33:40,977 Jestem Dahaka Bez Szyi, jeden z Sześciorga Czarnych Rycerzy. 433 00:33:41,061 --> 00:33:42,646 Chcesz zginąć? 434 00:33:47,526 --> 00:33:48,527 To giń. 435 00:33:52,906 --> 00:33:54,908 Solaad… 436 00:33:57,410 --> 00:34:00,830 Dosyć. Chyba że chcesz zginąć. 437 00:34:03,792 --> 00:34:06,795 Chyba sobie żartujesz, gówniarzu. 438 00:34:08,421 --> 00:34:14,177 W nagrodę za to, że mnie rozśmieszyłeś, zabiję cię na miejscu. 439 00:34:28,233 --> 00:34:29,734 Solaad i mistrz Zoria! 440 00:34:30,527 --> 00:34:32,279 Karnawał Błyskawic! 441 00:34:33,822 --> 00:34:35,073 Pożyczę na chwilę. 442 00:34:37,200 --> 00:34:38,410 Pełna Kontra! 443 00:34:49,921 --> 00:34:50,922 Mistrzu Zoria! 444 00:34:54,092 --> 00:34:55,510 Chyba nic mu nie jest. 445 00:34:55,885 --> 00:34:58,388 - Powiedz… - Meliodas! 446 00:34:58,888 --> 00:35:00,849 Tu jesteś! 447 00:35:01,182 --> 00:35:02,475 Hawk! 448 00:35:02,934 --> 00:35:04,936 Co się stało z demonem? 449 00:35:08,231 --> 00:35:10,483 Co to jest?! 450 00:35:10,609 --> 00:35:11,610 Tam! 451 00:35:18,199 --> 00:35:19,993 Polegli… 452 00:35:20,619 --> 00:35:22,203 Wiedziałam! 453 00:35:23,872 --> 00:35:24,789 Staruszko! 454 00:35:26,082 --> 00:35:27,751 Biały Pan! 455 00:35:29,085 --> 00:35:32,839 Biały Pan pokonał demona! 456 00:35:32,922 --> 00:35:34,924 Że co?! 457 00:35:36,343 --> 00:35:38,803 To jest pieczona podniebna ryba? 458 00:35:41,056 --> 00:35:46,227 Cieszę się, ze wreszcie nadszedł dzień, w którym mogę napić się z synem. 459 00:35:48,146 --> 00:35:49,606 Całkiem niezłe! 460 00:35:50,190 --> 00:35:51,733 Twoje ulubione danie. 461 00:35:52,275 --> 00:35:54,611 Zjedz też moją porcję. 462 00:35:55,987 --> 00:35:57,364 Skoro proponujesz. 463 00:35:59,991 --> 00:36:03,870 Kto by pomyślał, że przewyższysz własnego ojca! 464 00:36:03,953 --> 00:36:07,832 Pewnie trenowałeś w tajemnicy przed wszystkimi. 465 00:36:11,878 --> 00:36:13,588 Posłuchajcie! 466 00:36:14,714 --> 00:36:17,050 Zgodnie z Niebiańskim Prawem 467 00:36:17,133 --> 00:36:21,554 mój syn może kontynuować Ceremonię Dziedziczenia. 468 00:36:24,349 --> 00:36:25,850 Ceremonię Dziedziczenia? 469 00:36:25,934 --> 00:36:29,479 Ellatte, idź do narzeczonego! 470 00:36:41,032 --> 00:36:46,413 Niech żyje Biały Pan! 471 00:36:52,419 --> 00:36:54,963 - Jakież to szczęście! - Co ty robisz, Hawk? 472 00:36:57,757 --> 00:37:00,802 Jestem Białym Panem, ty bezczelny… 473 00:37:01,219 --> 00:37:03,555 - Boli! - Powtórz, świniaku. 474 00:37:03,638 --> 00:37:05,640 Wybacz. 475 00:37:05,724 --> 00:37:08,476 Solaad! Dokonałeś czegoś wielkiego. 476 00:37:08,893 --> 00:37:13,773 Stworzenie, które przyprowadziłeś, jest legendarnym Białym Panem, 477 00:37:13,857 --> 00:37:16,943 który ocalił nas 3000 lat temu. 478 00:37:18,361 --> 00:37:21,281 Spójrzcie, jaki jest uroczy. 479 00:37:21,364 --> 00:37:25,785 Dokładnie taki, jak na malowidłach ściennych. 480 00:37:25,869 --> 00:37:28,288 Gładziutki i okrąglutki. 481 00:37:28,371 --> 00:37:30,039 Ale nie jest biały. 482 00:37:32,292 --> 00:37:34,878 Rzeczywiście, nie jest. 483 00:37:35,670 --> 00:37:37,172 Oszust? 484 00:37:40,133 --> 00:37:43,970 Powiem prawdę. Jestem potomkiem Białego Pana. 485 00:37:44,053 --> 00:37:45,263 Różowym Panem! 486 00:37:45,638 --> 00:37:47,140 W to ci nikt nie uwierzy. 487 00:37:47,223 --> 00:37:49,392 Różowy Pan! 488 00:37:49,809 --> 00:37:52,479 Słuchajcie wszyscy, oto Różowy Pan! 489 00:37:52,937 --> 00:37:54,022 No nie… 490 00:38:04,365 --> 00:38:06,451 Ale cudowne uczucie! 491 00:38:06,701 --> 00:38:09,162 Ziemia wygląda stąd na taką malutką. 492 00:38:09,579 --> 00:38:11,915 Olbrzymia Diane jest w porządku, ale… 493 00:38:12,499 --> 00:38:15,126 mała Diane jest równie urocza. 494 00:38:15,835 --> 00:38:17,462 Ale się porobiło. 495 00:38:17,879 --> 00:38:19,589 Jeśli wrócę z pustymi rękami… 496 00:38:20,548 --> 00:38:22,467 Ale martwię się też o innych. 497 00:38:24,093 --> 00:38:25,678 Co robić? 498 00:38:33,311 --> 00:38:35,104 Różowy Pan? 499 00:38:35,522 --> 00:38:37,690 Nie umiesz ugryźć się w język, co? 500 00:38:37,774 --> 00:38:40,777 Nie mogłem się powstrzymać. To takie pyszne! 501 00:38:45,198 --> 00:38:47,325 Strój dla niebiańskiego wojownika. 502 00:38:54,916 --> 00:38:57,794 Dzięki. Było mi trochę zimno. 503 00:38:58,336 --> 00:39:00,672 Nie jesteś Solaadem, prawda? 504 00:39:01,297 --> 00:39:05,176 - Od początku tak mówiłem. - Kłopotliwa pomyłka. 505 00:39:05,260 --> 00:39:06,427 To kim jesteś? 506 00:39:07,387 --> 00:39:08,930 Zwykłym karczmarzem. 507 00:39:09,472 --> 00:39:11,891 A ja kapitanem oddziału ds. resztek. 508 00:39:11,975 --> 00:39:14,811 O co chodzi? Dlaczego tu przybyliście? 509 00:39:14,894 --> 00:39:18,606 Nie dlatego, że chcieliśmy. Zgubiliśmy się. 510 00:39:21,568 --> 00:39:22,652 Posłuchaj. 511 00:39:24,445 --> 00:39:29,033 Chciałabym, żebyś udawał Solaada podczas Ceremonii Dziedziczenia! 512 00:39:29,576 --> 00:39:33,496 To święty obrządek niebian. 513 00:39:34,038 --> 00:39:36,124 By stawić czoła Klanowi Demonów, 514 00:39:36,207 --> 00:39:41,254 syn dowódcy wojowników od pokoleń dziedziczył Niebiański Miecz. 515 00:39:41,337 --> 00:39:45,425 Przez tysiące lat niebianie przestrzegali tego prawa. 516 00:39:47,635 --> 00:39:53,516 Rozumiem, że to prawo, ale tamten starzec był nieźle wkurzony. 517 00:39:54,267 --> 00:39:57,687 Mistrz Zoria nie bez powodu żywi urazę do Klanu Demonów. 518 00:39:58,938 --> 00:40:01,524 Sto lat temu, podczas ostatniego Roku Zguby, 519 00:40:01,608 --> 00:40:05,194 zginęła żona Zorii, matka Solaada. 520 00:40:05,820 --> 00:40:08,448 Znalazła się w centrum bitwy z demonami. 521 00:40:10,700 --> 00:40:13,328 Dlatego był zły, że jego syn uciekł. 522 00:40:13,411 --> 00:40:16,873 Nie uciekł. Miał plan i dlatego odszedł. 523 00:40:17,290 --> 00:40:18,917 Solaad to dobry człowiek. 524 00:40:19,500 --> 00:40:20,376 Solaad… 525 00:40:22,295 --> 00:40:23,838 na pewno wróci. 526 00:40:24,255 --> 00:40:30,178 - Ktoś inny nie może przejść ceremonii? - To musi być Solaad! Obiecał mi! 527 00:40:30,595 --> 00:40:32,555 Obiecał? A prawo? 528 00:40:35,516 --> 00:40:37,310 Co cię tak bawi? 529 00:40:38,227 --> 00:40:41,522 Jeśli nie wróci do jutra, będziecie zgubieni. 530 00:40:42,941 --> 00:40:43,942 W takim razie… 531 00:40:45,568 --> 00:40:48,029 - Prawda? - Zostaw to nam! 532 00:40:59,666 --> 00:41:01,292 Niebiański miecz. 533 00:41:01,376 --> 00:41:04,587 Razem go odziedziczymy, prawda, Solaad? 534 00:41:12,095 --> 00:41:17,558 Od wielu pokoleń nasi przodkowie przekazywali miecz potomkom. 535 00:41:18,267 --> 00:41:20,728 Mamie i tacie też. 536 00:41:21,896 --> 00:41:22,897 Zgadza się. 537 00:41:25,233 --> 00:41:27,652 Ten Rok Zguby będzie wyjątkowy. 538 00:41:28,027 --> 00:41:32,031 Nikt w to nie wierzy, ale pieczęć Białego Pana zostanie złamana. 539 00:41:32,991 --> 00:41:34,492 A ty znowu swoje? 540 00:41:35,368 --> 00:41:37,370 Studiuję je od lat. 541 00:41:38,162 --> 00:41:39,539 To malowidło. 542 00:41:40,289 --> 00:41:43,918 - Ale nadal o wielu sprawach nie wiem. - Solaad! 543 00:41:45,503 --> 00:41:47,088 Co tu robisz? 544 00:41:48,965 --> 00:41:50,383 Posłuchaj, tato. 545 00:41:50,466 --> 00:41:54,303 Jeśli tak dalej pójdzie, Klan Demonów nas wszystkich wybije. 546 00:41:54,679 --> 00:41:59,100 - Dlatego musisz trenować. - Tym razem będzie inaczej. 547 00:42:01,352 --> 00:42:04,731 Łamiący prawo tchórz nie jest moim synem! 548 00:42:05,440 --> 00:42:07,650 Opuścił swój dom! 549 00:42:08,067 --> 00:42:09,736 To ma być syn dowódcy? 550 00:42:10,194 --> 00:42:11,904 Po co udał się na ziemię? 551 00:42:11,988 --> 00:42:14,198 Nie było tam Białego Pana. 552 00:42:14,282 --> 00:42:15,742 Zostawił nas. 553 00:42:16,159 --> 00:42:18,244 Mylicie się! To nieprawda! 554 00:42:19,037 --> 00:42:21,581 Nie wiedziałem, że tak to się skończy. 555 00:42:32,383 --> 00:42:33,384 Elle? 556 00:42:35,845 --> 00:42:37,847 Elizabeth… 557 00:42:38,389 --> 00:42:39,932 Dobrze się czujesz? 558 00:42:40,725 --> 00:42:42,935 Brzmiałeś, jakbyś miał koszmary. 559 00:42:43,895 --> 00:42:44,896 Przepraszam. 560 00:42:47,565 --> 00:42:52,111 Chciałem tylko dowiedzieć się, co niebianin ma w sercu. 561 00:42:56,032 --> 00:43:00,703 - Ja i twoja Ellatte wyglądamy tak samo? - Tak. 562 00:43:01,662 --> 00:43:03,956 Ale ty jesteś o wiele delikatniejsza. 563 00:43:06,334 --> 00:43:07,418 Solaad… 564 00:43:07,835 --> 00:43:11,631 Przybyłeś na ziemię, żeby znaleźć sposób na ocalenie swej krainy. 565 00:43:12,006 --> 00:43:16,427 Ale ostatecznie wracam z pustymi rękami. 566 00:43:17,345 --> 00:43:20,473 Twoje działania nie są bez znaczenia. 567 00:43:20,932 --> 00:43:22,391 Gdyby Meliodas tu był, 568 00:43:22,475 --> 00:43:24,352 na pewno by tak powiedział. 569 00:43:27,230 --> 00:43:29,732 Chciałam ocalić Królestwo Liones. 570 00:43:30,108 --> 00:43:33,611 Wyruszyłam w podróż, by odnaleźć Siedem Grzechów Głównych. 571 00:43:34,320 --> 00:43:35,321 Ty też? 572 00:43:36,614 --> 00:43:38,783 To była lekkomyślna wyprawa. 573 00:43:39,325 --> 00:43:44,247 Byłam zupełnie bezsilna, ale Meliodas mnie ocalił. 574 00:43:46,332 --> 00:43:51,504 Powiedział, że to dzięki wyprawie na ratunek królestwu 575 00:43:52,130 --> 00:43:54,549 zdołałam odnaleźć Grzechy. 576 00:43:55,174 --> 00:43:57,844 Dzięki temu, że wykonałam pierwszy krok. 577 00:43:59,929 --> 00:44:01,556 To od niego usłyszałam. 578 00:44:02,849 --> 00:44:06,894 - Musi być wspaniałą osobą. - Jest! 579 00:44:08,146 --> 00:44:09,313 Ale… 580 00:44:10,022 --> 00:44:12,150 nie mogę być taki jak on. 581 00:44:13,776 --> 00:44:15,903 Oczywiście, że nie, ty tchórzu. 582 00:44:16,654 --> 00:44:17,488 Ban! 583 00:44:18,114 --> 00:44:21,200 Uciekłeś, bo myślałeś, że nikt cię nie rozumie. 584 00:44:21,826 --> 00:44:23,870 Nie! To nie tak! 585 00:44:23,953 --> 00:44:27,748 Porzuciłeś tych, którym prawo wiązało ręce. 586 00:44:28,207 --> 00:44:31,210 Przybyłem tu, żeby chronić Elle i innych! 587 00:44:32,628 --> 00:44:35,381 Myślisz, że dałbyś sobie radę? 588 00:44:36,257 --> 00:44:38,342 Żeby obronić niebian… 589 00:44:38,885 --> 00:44:41,637 jestem w stanie zrobić wszystko! 590 00:44:45,141 --> 00:44:47,476 Łatwo powiedzieć. 591 00:44:53,316 --> 00:44:54,150 Co jest? 592 00:44:54,400 --> 00:44:56,402 Jednak… 593 00:44:57,028 --> 00:44:58,362 się nie kłócicie? 594 00:44:59,947 --> 00:45:02,700 Ludzkie serce to wielka tajemnica. 595 00:45:13,920 --> 00:45:17,840 Ellatte, pięknie panienka wygląda! 596 00:45:18,257 --> 00:45:21,219 Panicz Solaad też jest bardzo elegancki. 597 00:45:22,303 --> 00:45:23,554 Już czas. 598 00:45:23,971 --> 00:45:26,515 - No dobrze. Chodźmy. - Pewnie! 599 00:45:45,076 --> 00:45:47,995 Przygotowałem dla was szarlotkę. 600 00:45:48,663 --> 00:45:53,042 - Wygląda przepysznie! - Jedzmy, póki możemy. 601 00:45:56,128 --> 00:45:58,297 Wygląda idealnie. 602 00:46:06,931 --> 00:46:07,974 Niezła. 603 00:46:11,602 --> 00:46:13,688 Naprawdę przepyszna! 604 00:46:13,771 --> 00:46:16,774 To ty powinieneś być tu właścicielem. 605 00:46:16,857 --> 00:46:20,486 Nasze dochody wzrosłyby o 300 procent. 606 00:46:22,697 --> 00:46:23,614 Co się stało? 607 00:46:24,031 --> 00:46:25,449 - Merlin… - Wiem. 608 00:46:25,992 --> 00:46:28,828 Wyczuwam dziwną magię z prawej strony. 609 00:46:30,496 --> 00:46:32,206 Cała naprzód! 610 00:46:32,623 --> 00:46:34,041 Zbliżamy się do celu. 611 00:46:34,458 --> 00:46:36,168 Zaraz lądujemy. 612 00:47:12,371 --> 00:47:17,626 Tu i teraz przekazuję skarb, którym od lat odpieramy Klan Demonów, 613 00:47:18,127 --> 00:47:20,338 mojemu synowi! 614 00:47:28,429 --> 00:47:29,555 To… 615 00:47:31,640 --> 00:47:33,392 Co ty wyprawiasz? 616 00:47:40,316 --> 00:47:41,859 Co się dzieje? 617 00:47:47,865 --> 00:47:48,949 A to co?! 618 00:47:49,033 --> 00:47:52,787 Wielkie jajo pękło! Tak miało być? 619 00:47:55,790 --> 00:47:56,749 To… 620 00:47:57,208 --> 00:47:59,668 - Klan Demonów! - Złamano pieczęć! 621 00:47:59,752 --> 00:48:00,961 Jest ich tak wiele! 622 00:48:02,671 --> 00:48:06,384 Dlaczego? Ich powrót miał nastąpić o wiele później! 623 00:48:07,635 --> 00:48:09,762 Nie obawiajcie się! 624 00:48:09,845 --> 00:48:12,598 Jest z nami Różowy Pan! 625 00:48:12,681 --> 00:48:14,934 Poważnie? Pierwsze słyszę! 626 00:48:15,935 --> 00:48:17,436 Ceremonia musi poczekać. 627 00:48:17,728 --> 00:48:20,356 Przygotowywaliśmy się na tę chwilę. 628 00:48:20,773 --> 00:48:27,071 Zgodnie z dawnym prawem, pozbędziemy się Klanu Demonów! 629 00:48:32,868 --> 00:48:35,996 Niebiańska technika władania mieczem! Cięcie demona! 630 00:48:44,630 --> 00:48:45,756 Panienka Ellatte! 631 00:48:46,090 --> 00:48:48,801 - Wyprowadźcie wszystkich. - Ciebie też. 632 00:48:48,884 --> 00:48:52,721 - Ja też jestem wojowniczką. - Są zbyt silni. 633 00:48:53,305 --> 00:48:55,266 To nie ma znaczenia. 634 00:48:55,516 --> 00:48:57,101 To mój dom… 635 00:48:57,560 --> 00:48:58,978 i będę go chronić! 636 00:49:00,354 --> 00:49:02,940 Ale z niej złośnica. 637 00:49:21,167 --> 00:49:22,501 Miło się obudzić. 638 00:49:22,793 --> 00:49:26,505 Który to kretyn wyrwał się do przodu? 639 00:49:28,174 --> 00:49:32,428 Nie wyczuwam Dahaki. Pewnie został wyeliminowany. 640 00:49:32,511 --> 00:49:36,432 Czuję słabą moc, ale wyspa jest nią przepełniona. 641 00:49:36,515 --> 00:49:38,893 To nie wszystko. 642 00:49:39,185 --> 00:49:43,397 Czuję kogoś o ogromnej mocy. Ja się nim zajmę. 643 00:49:43,481 --> 00:49:46,275 To nie fair! 644 00:49:47,693 --> 00:49:50,988 Mamy się zadowolić duszami jakichś płotek? 645 00:49:51,572 --> 00:49:55,993 Jeśli zbierzemy wszystkie dusze, wreszcie się odrodzimy. 646 00:49:56,076 --> 00:49:59,663 Natychmiast zacznę przygotowywać Ceremonię Odrodzenia. 647 00:49:59,747 --> 00:50:02,500 Za nasze największe życzenie! 648 00:50:02,791 --> 00:50:05,544 Czas rozpocząć świętowanie! 649 00:50:07,004 --> 00:50:08,130 Co to? 650 00:50:11,550 --> 00:50:15,763 - Cudownie. Ten ma potencjał. - Kim jesteś?! 651 00:50:16,263 --> 00:50:18,766 Jestem Gara z Sześciorga Czarnych Rycerzy. 652 00:50:18,849 --> 00:50:22,895 Podnieciłeś się, baranku? Chcesz się zabawić? 653 00:50:23,312 --> 00:50:26,941 Ilu by was nie było, i tak wszystkich pokonamy! 654 00:50:28,776 --> 00:50:33,489 Przykro mi, ale nie znoszę narwańców. Pobaw się z nimi. 655 00:50:44,250 --> 00:50:47,169 Potomkowie Klanu Bogiń! 656 00:50:48,671 --> 00:50:51,340 Jesteście tylko przystawką! 657 00:50:54,468 --> 00:50:57,972 Pożrę wasze brudne duszyczki! 658 00:50:58,430 --> 00:51:00,432 Ja, Derocchio we własnej osobie! 659 00:51:12,319 --> 00:51:16,156 Wielka Bestio, którą uwięziono wraz z nami, 660 00:51:16,949 --> 00:51:21,996 składam ci w ofierze dusze potomków Klanu Bogiń. 661 00:51:22,580 --> 00:51:26,208 Zbudź się, Wielka Bestio! 662 00:51:35,551 --> 00:51:38,178 - Uciekajcie na plac! - Dobrze. 663 00:51:48,689 --> 00:51:50,190 Same płotki. 664 00:51:50,649 --> 00:51:53,902 I jeszcze jedna. 665 00:51:56,780 --> 00:52:01,160 Zabić ją w mgnieniu oka? A może niech najpierw pocierpi? 666 00:52:12,212 --> 00:52:13,464 Co powiecie na to? 667 00:52:20,929 --> 00:52:23,974 Już wiem! To z tobą Bellion chciał się zabawić! 668 00:52:24,433 --> 00:52:25,434 Bellion? 669 00:52:27,102 --> 00:52:28,103 Uciekaj! 670 00:52:36,654 --> 00:52:38,614 Dobrze się bawisz, Pump? 671 00:52:38,697 --> 00:52:43,035 Będę się dobrze bawił, jeśli pozwolisz mi z nim walczyć. 672 00:52:47,247 --> 00:52:48,248 Silny jest. 673 00:52:49,625 --> 00:52:50,626 Łajdak! 674 00:52:51,710 --> 00:52:54,755 Większość osób by od tego zginęła. 675 00:52:55,172 --> 00:52:57,216 Brawo… człowieku. 676 00:52:57,800 --> 00:53:01,428 Zgadza się, Czarny Rycerzu Bellionie. 677 00:53:02,554 --> 00:53:05,641 Znasz moje imię? 678 00:53:10,020 --> 00:53:14,566 - Puszczaj, staruszko! - Czas, żebyś zrobił swoje, Różowy Panie! 679 00:53:14,650 --> 00:53:17,152 Nie ma mowy. Nie chcę umierać! 680 00:53:17,236 --> 00:53:20,280 I ty nazywasz się potomkiem Białego Pana? 681 00:53:20,364 --> 00:53:23,701 Wybacz. Tak naprawdę jestem zwykłą… 682 00:53:24,576 --> 00:53:25,911 Co to? 683 00:53:27,955 --> 00:53:29,206 Zaraz się wścieknę! 684 00:53:30,082 --> 00:53:32,501 Posąg tego potwora? 685 00:53:32,793 --> 00:53:36,797 Głupcy oddający cześć temu czemuś zasługują na śmierć. 686 00:53:37,339 --> 00:53:40,968 - Jest ogromny! Chodu, staruszko! - Bydlaku! 687 00:53:41,051 --> 00:53:43,053 Coś ty zrobił Białemu Panu, 688 00:53:43,137 --> 00:53:45,556 ty bezwstydny barbarzyńco! 689 00:53:45,973 --> 00:53:50,018 Niechaj światło zniszczy mrok! 690 00:53:50,227 --> 00:53:51,270 Arka! 691 00:53:51,770 --> 00:53:52,896 Szlag! 692 00:53:53,939 --> 00:53:55,399 Co to było? 693 00:53:55,691 --> 00:54:00,362 - Ten gówniany ruch nazywasz „Arką”? - Nie zadziałała? 694 00:54:00,487 --> 00:54:01,488 Zjeżdżajcie! 695 00:54:01,989 --> 00:54:03,574 Burza Płomieni! 696 00:54:04,408 --> 00:54:05,409 Staruszko! 697 00:54:07,077 --> 00:54:10,831 W ciągu tych 3000 lat boginie nisko upadły. 698 00:54:11,290 --> 00:54:13,041 Pora cię wykończyć! 699 00:54:13,125 --> 00:54:15,753 Stój, ty staruchu o twarzy lwa! 700 00:54:16,754 --> 00:54:20,507 Wkurzyłeś gościa, którego nie powinieneś był wkurzyć. 701 00:54:22,217 --> 00:54:24,428 Gdzieś już kogoś takiego widziałem… 702 00:54:24,511 --> 00:54:25,971 Nie, to niemożliwe. 703 00:54:26,054 --> 00:54:31,268 Wiedziałem, że się kiedyś przyda. Potworna Bryła od Merlin! 704 00:54:32,603 --> 00:54:34,146 Transświniacja! 705 00:54:34,897 --> 00:54:36,440 Smok tyran! 706 00:54:40,152 --> 00:54:41,945 - Smok? - Smok. 707 00:54:42,529 --> 00:54:46,366 - Smok? - Smok! Przecież mówię! 708 00:54:46,909 --> 00:54:48,786 Spłoniesz żywcem! 709 00:54:48,994 --> 00:54:51,246 Smocze Zionięcie! 710 00:54:52,831 --> 00:54:55,083 Gorąco! 711 00:54:56,460 --> 00:54:59,046 Jak śmiesz sobie ze mnie żartować? 712 00:55:00,005 --> 00:55:01,507 Transświniacja! 713 00:55:03,425 --> 00:55:05,427 Zakopywacz! 714 00:55:06,845 --> 00:55:10,933 Nie złapiesz mnie, lewku! 715 00:55:16,980 --> 00:55:19,525 To oszustwo! 716 00:55:21,693 --> 00:55:23,028 Transświniacja! 717 00:55:23,570 --> 00:55:24,905 Diabelska płaszczka! 718 00:55:25,155 --> 00:55:25,989 Skoro tak… 719 00:55:26,406 --> 00:55:27,407 Staruszko! 720 00:55:27,866 --> 00:55:28,867 Trzymaj się! 721 00:55:29,743 --> 00:55:31,537 Koniec zabawy! 722 00:55:31,954 --> 00:55:33,413 Lodowy Meteor! 723 00:55:35,833 --> 00:55:38,210 Przestań! 724 00:55:40,212 --> 00:55:41,046 Ciekawe! 725 00:55:41,713 --> 00:55:46,176 Wygląda na to, że nie będę się nudził podczas gotowania dusz płotek. 726 00:55:46,635 --> 00:55:51,557 Ty będziesz dostarczał mi rozrywki aż do ceremonii odrodzenia. 727 00:55:54,142 --> 00:55:55,477 Przykro mi. 728 00:55:56,019 --> 00:55:58,981 Wygląda na to, że jestem szybszy. 729 00:55:59,064 --> 00:55:59,898 Co? 730 00:56:10,492 --> 00:56:11,493 Wróciłem. 731 00:56:12,077 --> 00:56:13,287 To Niebiański Pałac! 732 00:56:14,413 --> 00:56:15,581 Klan Demonów! 733 00:56:15,956 --> 00:56:18,417 - Ellatte… - Nie guzdraj się! 734 00:56:19,751 --> 00:56:23,505 Zrobiłbyś wszystko, żeby ich uratować, tak? Do dzieła! 735 00:56:23,964 --> 00:56:24,840 Dobrze! 736 00:56:27,759 --> 00:56:30,637 My też ruszamy! Merlin! 737 00:56:30,721 --> 00:56:31,972 Koniec Magii! 738 00:56:35,309 --> 00:56:36,310 Przyzwanie! 739 00:56:36,643 --> 00:56:39,479 Nie pozwolimy skrzywdzić przyjaciół Solaada! 740 00:56:39,563 --> 00:56:41,607 Lecę na szczyt Skalistej Góry. 741 00:56:42,149 --> 00:56:45,736 Jest tu jakiś wróg, który dostarczy mi rozrywki? 742 00:56:46,570 --> 00:56:49,323 Zaraz, to latający kapitan ds. resztek! 743 00:56:50,532 --> 00:56:52,326 Hawk! Jesteś cały! 744 00:56:54,369 --> 00:56:55,996 Gorąco! 745 00:56:56,079 --> 00:56:57,956 Dobrze, że udało ci się wrócić. 746 00:56:58,040 --> 00:57:01,043 - Jesteśmy ocaleni! - Co to? 747 00:57:03,128 --> 00:57:05,964 Od teraz to ze mną będziesz walczył. 748 00:57:07,841 --> 00:57:08,842 Szlag! 749 00:57:10,218 --> 00:57:11,887 Polowanie Na Lisa! 750 00:57:14,014 --> 00:57:15,015 Ban! 751 00:57:22,356 --> 00:57:23,273 Kim jesteście? 752 00:57:23,357 --> 00:57:26,568 - Siedmioma Grzechami Głównymi. - Przyjaciółmi Solaada. 753 00:57:26,652 --> 00:57:28,737 - Z ziemi? - Potem porozmawiamy. 754 00:57:29,154 --> 00:57:31,365 Najpierw się nimi zajmijmy! 755 00:57:34,409 --> 00:57:36,620 Daj mi się jeszcze zabawić! 756 00:57:38,163 --> 00:57:41,500 Muszę poczekać na okazję i uderzyć. 757 00:57:41,583 --> 00:57:43,502 Dobrze, zrobimy tak. 758 00:57:48,715 --> 00:57:50,133 Tylko na tyle cię stać? 759 00:57:54,471 --> 00:57:57,432 Co ja robię? 760 00:57:58,433 --> 00:58:00,227 Jeśli teraz wyląduję… 761 00:58:02,354 --> 00:58:06,274 Nie mogę. Ciało zupełnie mnie nie słucha. 762 00:58:06,775 --> 00:58:08,694 Hipno-żądło! 763 00:58:08,777 --> 00:58:12,948 Moje igły paraliżują umysły żywych istot. 764 00:58:13,407 --> 00:58:17,160 A teraz chodź mnie przytulić. 765 00:58:17,703 --> 00:58:21,248 Nie mogę tak zginąć. 766 00:58:22,040 --> 00:58:23,250 Nie chcę! 767 00:58:24,835 --> 00:58:27,212 Solaad, pomocy! 768 00:58:32,551 --> 00:58:34,970 Solaad! To naprawdę ty? 769 00:58:35,429 --> 00:58:37,597 Wybacz, że jestem tak późno. 770 00:58:38,598 --> 00:58:40,100 Ty głupku! 771 00:58:40,517 --> 00:58:43,854 Tak się o ciebie martwiłam! 772 00:58:44,688 --> 00:58:46,523 Nigdzie się stąd nie ruszam. 773 00:58:47,357 --> 00:58:49,943 Głupi! Oczywiście, że nie! 774 00:58:53,155 --> 00:58:54,906 Długo jeszcze? 775 00:58:56,450 --> 00:58:59,995 Dziewczyna miała mnie przytulić! 776 00:59:02,456 --> 00:59:03,373 Co jest? 777 00:59:03,457 --> 00:59:06,209 Długo się nie widzieli. Nie psuj im tego! 778 00:59:29,900 --> 00:59:33,945 Co? To już koniec? Myślałem, że jesteś silniejszy. 779 00:59:34,029 --> 00:59:35,489 Uważaj! 780 00:59:38,366 --> 00:59:39,367 O rety… 781 00:59:44,122 --> 00:59:47,459 Od razu poprawił ci się humor. 782 00:59:48,293 --> 00:59:50,921 Pobawisz się ze mną? 783 00:59:51,004 --> 00:59:55,217 Nie dziewczyna, to ty mnie przytulisz! 784 00:59:59,346 --> 01:00:01,556 Jeden z głowy? 785 01:00:03,433 --> 01:00:08,063 Jak to? Jak możesz żyć, skoro wbiłem ci tyle igieł? 786 01:00:09,564 --> 01:00:12,859 Mam już dość twojego gadania, jeżowcu. 787 01:00:12,943 --> 01:00:14,945 Chciałeś się przytulić? 788 01:00:23,537 --> 01:00:26,623 Skoro taki gówniarz jak ty zna moje imię, 789 01:00:26,706 --> 01:00:31,169 przez te 3000 lat musiałem zyskać niemałą sławę! 790 01:00:35,507 --> 01:00:36,967 Czarni Rycerze. 791 01:00:37,384 --> 01:00:40,178 Podobno dorównujecie siłą Przykazaniom. 792 01:00:40,262 --> 01:00:43,640 Tak się rozbestwiliście, że Władca Demonów was porzucił. 793 01:00:44,349 --> 01:00:45,392 Prawda? 794 01:00:46,476 --> 01:00:47,936 Ty sukinsynu! 795 01:00:51,857 --> 01:00:54,109 Nie wiem, kim jesteś, 796 01:00:54,192 --> 01:00:55,944 ale chyba chcesz zginąć. 797 01:01:08,790 --> 01:01:13,003 Jestem silniejszy od Dziesięciu Przykazań. 798 01:01:23,471 --> 01:01:26,892 Mężczyzna, który odmówił wciągnięcia mnie w ich szeregi… 799 01:01:27,434 --> 01:01:28,768 Meliodas… 800 01:01:29,436 --> 01:01:31,354 Nigdy mu nie wybaczę! 801 01:01:32,856 --> 01:01:33,857 Skończyłeś? 802 01:01:38,862 --> 01:01:41,615 To on odbiera nam dusze? 803 01:01:42,032 --> 01:01:44,117 Śmiesz krzywdzić naszych bliskich?! 804 01:01:45,243 --> 01:01:47,495 - Nie mogę… - Się ruszyć… 805 01:01:48,914 --> 01:01:55,670 Zniszczę wszystkich plugawców, którzy zbliżą się do miejsca ceremonii. 806 01:01:57,964 --> 01:02:00,133 Knujesz coś niedobrego, prawda? 807 01:02:00,800 --> 01:02:03,887 Oto przybywam ja, Gowther, Kozi Grzech Nieczystości. 808 01:02:04,262 --> 01:02:05,639 Marionetkowe Uderzenie! 809 01:02:06,348 --> 01:02:08,475 Ogień Na Ogień! 810 01:02:08,558 --> 01:02:10,060 Marnujecie czas! 811 01:02:20,237 --> 01:02:21,238 Gowther! 812 01:02:24,950 --> 01:02:26,034 Szlag… 813 01:02:27,577 --> 01:02:30,288 Nie panuję nad własnym ciałem. 814 01:02:30,789 --> 01:02:32,916 Jak marionetka. 815 01:02:33,583 --> 01:02:37,712 Was też złożę w ofierze podczas ceremonii! 816 01:02:37,796 --> 01:02:41,716 - Szlag! Nie tak miało być. - Nic już nie poradzimy. 817 01:02:55,063 --> 01:02:56,189 Co? 818 01:03:03,280 --> 01:03:07,117 Pożerają mnie. Przestańcie! 819 01:03:09,411 --> 01:03:11,037 Koszmarne Przerażenie! 820 01:03:11,121 --> 01:03:15,292 To była iluzja? Dlaczego nie opanowałem twoich nerwów? 821 01:03:15,750 --> 01:03:20,046 Masz pecha. Jestem lalką. Atak na moje nerwy nie zadziała. 822 01:03:21,214 --> 01:03:23,883 Włócznia Dusz Chastiefol. Trzecia Forma! 823 01:03:23,967 --> 01:03:25,260 Petryfikacja! 824 01:03:43,069 --> 01:03:44,529 Ty jesteś prawdziwa! 825 01:03:44,988 --> 01:03:48,700 Dzięki za zabawianie mojej marionetki. 826 01:03:48,783 --> 01:03:50,994 Muszę ci to wynagrodzić. 827 01:03:51,536 --> 01:03:55,248 Jedno uderzenie batem i będziesz cierpieć katusze! 828 01:03:55,332 --> 01:03:56,750 Miazga! 829 01:03:57,000 --> 01:03:58,001 Ciężki metal! 830 01:03:59,627 --> 01:04:02,297 Ty gówniaro! Nie działa na ciebie! 831 01:04:02,756 --> 01:04:06,217 Wybacz. Kiepsko się dopasowałyśmy. 832 01:04:06,301 --> 01:04:08,303 Nie przepraszaj! 833 01:04:13,266 --> 01:04:16,144 Durna olbrzymka jak malowana! 834 01:04:16,686 --> 01:04:18,104 Co powiedziałaś? 835 01:04:19,105 --> 01:04:21,733 Nie pozwolę obrażać Diane! 836 01:04:26,446 --> 01:04:28,615 Obrona Przed Ogniem! 837 01:04:29,657 --> 01:04:30,617 Zimno! 838 01:04:30,700 --> 01:04:32,869 Co się dzieje? 839 01:04:33,787 --> 01:04:35,455 Obrona Przed Lodem! 840 01:04:35,538 --> 01:04:37,749 Gorąco! 841 01:04:38,583 --> 01:04:39,918 Fałszywa Kula. 842 01:04:40,293 --> 01:04:43,755 Połączenie magii ofensywnej i iluzji. 843 01:04:44,255 --> 01:04:47,092 Bardzo chciałam je wypróbować. 844 01:04:47,550 --> 01:04:49,969 Obrona Przed Ogniem! Obrona Przed Lodem! 845 01:04:50,387 --> 01:04:52,013 I co teraz? 846 01:04:53,181 --> 01:04:55,266 To nie tylko ogień i lód. 847 01:05:01,815 --> 01:05:04,401 W takim razie zajmę się wszystkimi! 848 01:05:04,818 --> 01:05:06,778 Ochrona Przed Czterema Żywiołami! 849 01:05:06,861 --> 01:05:08,530 Koniec absolutny! 850 01:05:12,075 --> 01:05:14,911 To nie fair! 851 01:05:17,205 --> 01:05:19,457 Nie znoszę irytujących walk. 852 01:05:20,083 --> 01:05:23,086 Wy się z nią zabawcie! Co jest? 853 01:05:28,675 --> 01:05:32,429 Z własnej woli przyszłaś, żebym cię pokonał. Szanuję to. 854 01:05:32,512 --> 01:05:33,888 Niemożliwe! 855 01:05:35,682 --> 01:05:37,183 Gara! 856 01:05:38,268 --> 01:05:39,644 W takim razie… 857 01:05:46,734 --> 01:05:47,986 Co powiesz na to? 858 01:05:51,573 --> 01:05:54,325 Nie musisz niepokoić Merlin. 859 01:05:54,951 --> 01:05:57,036 Ja ci wystarczę. 860 01:05:57,704 --> 01:06:01,040 Czcze ludzkie przechwałki! 861 01:06:01,541 --> 01:06:08,006 Nie jesteś w stanie sprostać Derocchiowi, Lwiemu Królowi Czarnych Rycerzy! 862 01:06:08,089 --> 01:06:11,551 Śmiesz nazywać się przy mnie królem zwierząt?! 863 01:06:11,634 --> 01:06:13,470 Bezczelność! 864 01:06:22,437 --> 01:06:24,856 Co to było? To potwór! 865 01:06:26,107 --> 01:06:26,941 Szlag! 866 01:06:27,025 --> 01:06:29,944 Podwójny Młot! 867 01:06:32,322 --> 01:06:33,406 Bąk! 868 01:06:38,244 --> 01:06:40,413 - Do dzieła, King! - Tak jest, Diane! 869 01:06:40,914 --> 01:06:41,915 Połączenie! 870 01:06:42,499 --> 01:06:43,875 Wspólny Strzał! 871 01:06:49,255 --> 01:06:50,465 Udało się! 872 01:06:52,217 --> 01:06:54,302 To Siedem Grzechów Głównych? 873 01:06:54,385 --> 01:06:56,387 Dobrze, że są po naszej stronie. 874 01:06:56,471 --> 01:06:59,140 Niewiarygodne, że tacy ludzie żyją na ziemi! 875 01:06:59,641 --> 01:07:03,561 Czyli Solaad wcale się nie mylił. 876 01:07:04,270 --> 01:07:05,480 Mistrzu Zoria! 877 01:07:06,022 --> 01:07:09,442 - Solaad walczy z przywódcą wroga! - Co? 878 01:07:10,443 --> 01:07:11,986 - Solaad! - Mistrzu Zoria! 879 01:07:14,948 --> 01:07:17,325 - Wszyscy cali? - Gdzie mój tata? 880 01:07:17,408 --> 01:07:21,371 - Panicz Solaad! - Słyszeliśmy, że walczy panicz z demonem! 881 01:07:29,504 --> 01:07:32,590 Tak cię irytuje, że nie trafiłeś w szeregi Przykazań? 882 01:07:33,550 --> 01:07:35,009 Co ty tam wiesz? 883 01:07:36,094 --> 01:07:40,890 Nikt, kto wciąż ma na tym punkcie taką obsesję, nie zostanie wybrany. 884 01:07:41,432 --> 01:07:42,850 Co powiedziałeś?! 885 01:07:47,522 --> 01:07:48,523 To twój koniec! 886 01:07:52,694 --> 01:07:54,279 Wciąż nie rozumiesz. 887 01:07:55,029 --> 01:07:55,863 Jesteś… 888 01:07:57,574 --> 01:07:58,992 demonem? 889 01:08:00,743 --> 01:08:02,328 Solaad! 890 01:08:04,372 --> 01:08:05,665 Stój, starcze! 891 01:08:05,748 --> 01:08:07,959 Nie pozwolę, by Solaad zginął! 892 01:08:08,042 --> 01:08:09,335 Uciekaj! 893 01:08:29,439 --> 01:08:30,273 Starcze! 894 01:08:30,690 --> 01:08:32,692 Co to za miecz?! 895 01:08:33,401 --> 01:08:38,406 Pozostawiony nam 3000 lat temu Niebiański Miecz. 896 01:08:38,489 --> 01:08:41,618 Nawet Klan Demonów nie jest w stanie… 897 01:08:43,911 --> 01:08:45,079 Nie wygłupiaj się! 898 01:08:45,913 --> 01:08:46,789 Solaad… 899 01:08:49,167 --> 01:08:51,419 Odsuń się… 900 01:09:02,930 --> 01:09:03,848 Nie! 901 01:09:04,307 --> 01:09:06,851 Zabiłem syna własnymi rękami… 902 01:09:26,037 --> 01:09:29,415 Miecz , który ma zabijać demony. Rozumiem. 903 01:09:29,499 --> 01:09:31,167 Na ciebie też działa. 904 01:09:33,878 --> 01:09:35,254 Co za ironia losu! 905 01:09:35,880 --> 01:09:39,884 Zginiesz od broni tych, których chciałeś chronić! 906 01:09:41,678 --> 01:09:43,388 Co robisz?! 907 01:09:44,430 --> 01:09:45,473 Kapitanie! 908 01:09:45,890 --> 01:09:47,141 Kapitanie! 909 01:09:51,854 --> 01:09:54,482 - Szlag, zniknął! - Tutaj! 910 01:09:55,316 --> 01:09:56,984 Tato! 911 01:09:57,235 --> 01:09:58,236 Mistrzu Zoria! 912 01:10:01,489 --> 01:10:03,032 Niemożliwe… Kapitan… 913 01:10:03,574 --> 01:10:06,869 Kapitanie! 914 01:10:12,834 --> 01:10:14,919 Wszyscy są cali? 915 01:10:15,795 --> 01:10:16,796 Hawk, tutaj! 916 01:10:17,755 --> 01:10:18,840 Meliodas! 917 01:10:24,846 --> 01:10:28,474 Meliodas! Teraz, kiedy cię wreszcie znalazłam? 918 01:10:29,392 --> 01:10:31,352 Nie możesz umrzeć! 919 01:10:32,478 --> 01:10:36,941 Meliodas! Kto mi teraz będzie dawał resztki? 920 01:10:37,525 --> 01:10:42,321 - Niemożliwe! Kapitan przegrał? - Szlag. Z kimś takim? 921 01:10:43,156 --> 01:10:48,494 - Merlin, nic mu nie będzie, prawda? - Kapitan tak łatwo nie zginie. 922 01:10:48,995 --> 01:10:52,665 Ale ten miecz jest dość niebezpieczny. 923 01:10:53,458 --> 01:10:54,959 Bez paniki. 924 01:10:55,042 --> 01:10:58,546 To ukryta moc Niebiańskiego Miecza. 925 01:10:58,963 --> 01:11:01,174 Zrób coś, staruszko! 926 01:11:01,799 --> 01:11:06,721 Tylko dowódca może dzierżyć miecz. 927 01:11:07,555 --> 01:11:11,100 Kiedy zagoją się rany Zorii, przyprowadzimy go tu. 928 01:11:11,601 --> 01:11:13,853 Solaad… 929 01:11:14,270 --> 01:11:15,855 - Mistrzu Zoria! - Tato! 930 01:11:19,525 --> 01:11:20,526 Solaad! 931 01:11:21,360 --> 01:11:22,361 Jesteś cały? 932 01:11:22,945 --> 01:11:28,117 - Wybacz, że tak późno wróciłem. - A twoja rana? 933 01:11:31,746 --> 01:11:33,664 Solaaad? I Ellatte? 934 01:11:35,208 --> 01:11:36,292 Co to ma znaczyć? 935 01:11:36,834 --> 01:11:39,545 Dziewczyna podobna do Ellatte to Elizabeth. 936 01:11:39,629 --> 01:11:42,256 A chłopak podobny do Solaada to Meliodas. 937 01:11:42,965 --> 01:11:46,928 Wokół nich stoją przyjaciele Meliodasa, których poznałem na ziemi. 938 01:11:47,011 --> 01:11:48,513 Siedem Grzechów Głównych. 939 01:11:50,765 --> 01:11:53,810 Trudno to zrozumieć, ale nie mam wyjścia. 940 01:11:54,227 --> 01:12:00,983 Wstyd mi o tym mówić jako dowódcy, ale bardzo pomogli w walce z demonami. 941 01:12:03,194 --> 01:12:06,155 Ellatte, moje rany się zagoiły. 942 01:12:06,781 --> 01:12:09,784 - Ocal Meliodasa. - Dobrze. 943 01:12:09,867 --> 01:12:12,537 Solaad, ty wyciągnij miecz. 944 01:12:13,079 --> 01:12:15,748 Od dziś jesteś dziedzicem! 945 01:12:16,666 --> 01:12:17,500 Tak jest! 946 01:12:20,086 --> 01:12:21,337 Pomogę ci! 947 01:12:21,504 --> 01:12:23,339 - Kim jesteś? - Ellatte! 948 01:12:23,923 --> 01:12:25,299 Ja wyciągnę miecz. 949 01:12:25,925 --> 01:12:28,052 - Skupcie moc na ranach. - Dobrze! 950 01:12:31,347 --> 01:12:35,184 W chwili zagrożenia pojawia się dwóch Solaadów i dwie Ellatte. 951 01:12:35,268 --> 01:12:38,396 A do tego kolejne wcielenie Białego Pana. 952 01:12:38,938 --> 01:12:42,400 Biały Pan na pewno nas prowadzi! 953 01:12:48,197 --> 01:12:49,282 To… 954 01:12:49,365 --> 01:12:52,201 Miecz świeci się na biało. 955 01:12:53,411 --> 01:12:54,579 Czyżby? 956 01:13:06,924 --> 01:13:11,470 Pozostali Czarni Rycerze zostali pokonani. 957 01:13:12,054 --> 01:13:14,473 Przeklęte Siedem Grzechów Głównych! 958 01:13:15,016 --> 01:13:20,938 Chciałem złożyć w ofierze dusze wszystkich niebian, ale nie mam wyboru. 959 01:13:22,315 --> 01:13:26,360 Dahaka, Gara, Derocchio, Pump, Atra. 960 01:13:27,028 --> 01:13:29,530 By spełniło się nasze życzenie, 961 01:13:29,614 --> 01:13:32,325 użyję waszych dusz. 962 01:13:34,452 --> 01:13:36,913 Uwolnię Wielką Bestię! 963 01:13:37,371 --> 01:13:40,124 Gwiazdo zła uwięziona przez Matkę Chaosu, 964 01:13:40,791 --> 01:13:43,920 przyjmij dusze Sześciorga Czarnych Rycerzy! 965 01:13:44,337 --> 01:13:48,633 Indura! Twoje ciężkie łańcuchy wreszcie zostaną zerwane! 966 01:13:58,517 --> 01:14:01,395 Cóż za złowroga moc! 967 01:14:03,230 --> 01:14:05,983 Działa nawet na mnie! 968 01:14:09,737 --> 01:14:14,075 Indura, zniszczymy tych irytujących niebian, 969 01:14:14,533 --> 01:14:17,870 którzy tak długo nas tutaj więzili! 970 01:14:29,256 --> 01:14:30,091 Co to? 971 01:14:30,675 --> 01:14:31,926 Cóż za ogromna moc! 972 01:14:35,888 --> 01:14:39,642 - Merlin, co to? - Indura Boskiej Zemsty. 973 01:14:40,476 --> 01:14:45,982 Żyją w Krainie Demonów, gdzie kierują się tylko dzikim instynktem. 974 01:14:46,440 --> 01:14:48,818 Podobno pożerają nawet demony. 975 01:14:49,485 --> 01:14:53,531 Jeśli zaś mowa o ich mocy, to mogą być silniejsze od Przykazań. 976 01:15:06,002 --> 01:15:07,253 Czas Zniszczenia. 977 01:15:08,129 --> 01:15:10,256 O tym mówił Solaad? 978 01:15:11,465 --> 01:15:14,927 Lepiej szybko ocućmy kapitana i zatrzymajmy tego potwora. 979 01:15:15,386 --> 01:15:16,762 Co wy…? 980 01:15:17,805 --> 01:15:19,515 Nie wyciągaj miecza. 981 01:15:20,349 --> 01:15:21,892 To demon. 982 01:15:28,149 --> 01:15:31,235 Złowroga moc i znak na jego czole… 983 01:15:31,694 --> 01:15:35,489 To demon! I to wysoko postawiony. 984 01:15:35,948 --> 01:15:37,616 To naprawdę demon?! 985 01:15:37,700 --> 01:15:40,536 Demon udawał Solaada? 986 01:15:40,953 --> 01:15:45,791 Niebiański Miecz to podarowane przez Białego Pana, 987 01:15:45,875 --> 01:15:48,836 który uwięził potężny Klan Demonów, święte ostrze. 988 01:15:49,253 --> 01:15:54,759 Jego ciało odrzuca miecz i ukazuje swoją prawdziwą formę. 989 01:15:55,384 --> 01:15:58,387 Posłuchajcie! Może to i demon! 990 01:15:58,888 --> 01:16:00,389 Ale nie jest zły! 991 01:16:01,682 --> 01:16:07,396 Mistrzu Zoria, to Meliodas uratował cię wczoraj przed pierwszym demonem. 992 01:16:07,980 --> 01:16:11,192 A dzisiaj ocalił nas wszystkich. 993 01:16:12,735 --> 01:16:13,778 To prawda. 994 01:16:13,861 --> 01:16:16,405 Jako dowódca jestem mu bardzo wdzięczny. 995 01:16:17,490 --> 01:16:18,616 Mistrzu Zoria… 996 01:16:19,825 --> 01:16:22,328 Ale demony to inna sprawa. 997 01:16:23,996 --> 01:16:28,584 Od 3000 lat przekazywaliśmy potomkom Niebiański Miecz, 998 01:16:28,667 --> 01:16:31,504 żeby chronić Niebiański Pałac przed demonami. 999 01:16:31,796 --> 01:16:33,798 Tak stanowi nasze prawo. 1000 01:16:34,006 --> 01:16:37,009 W walkach straciło życie mnóstwo osób. 1001 01:16:37,510 --> 01:16:42,223 Musimy postępować zgodnie z prawem. Nie wolno nam wyciągnąć miecza. 1002 01:16:42,306 --> 01:16:44,433 Zrób coś, staruszko! 1003 01:16:45,726 --> 01:16:47,561 Czemu niczego nie zrobisz?! 1004 01:16:48,145 --> 01:16:50,898 Mistrzu Zoria, potwór zmierza w naszą stronę! 1005 01:16:52,566 --> 01:16:54,443 Stawcie mu czoła! 1006 01:16:55,027 --> 01:16:56,320 Zaraz do was dołączę! 1007 01:16:57,154 --> 01:16:59,406 Oni nie powstrzymają potwora. 1008 01:17:00,032 --> 01:17:03,160 Chęć niesienia pomocy nie ma nic wspólnego z prawem. 1009 01:17:05,246 --> 01:17:09,166 Ja też idę! Nie chcę, żeby więcej osób ucierpiało! 1010 01:17:10,084 --> 01:17:15,589 Popołudnie prawie minęło, ale wciąż mam mnóstwo energii. 1011 01:17:16,173 --> 01:17:17,299 Idziemy, Gowther. 1012 01:17:17,675 --> 01:17:21,137 Chciałem jeszcze poobserwować tę kłótnię, ale… 1013 01:17:22,555 --> 01:17:25,349 Nie wiem nic o Czasie Zniszczenia ani Indurze, 1014 01:17:25,432 --> 01:17:28,269 ale zginiemy, jeśli nie będziemy walczyć. 1015 01:17:29,019 --> 01:17:32,356 Mistrzu, księżniczko, zostawiam kapitana z wami. 1016 01:17:32,439 --> 01:17:33,941 - Jasne! - Dobrze. 1017 01:17:35,776 --> 01:17:36,777 Ban! 1018 01:17:38,988 --> 01:17:40,781 Pokaż, że jesteś mężczyzną! 1019 01:17:55,421 --> 01:18:00,050 Dzięki tej mocy zostanę nowym królem demonów! 1020 01:18:01,927 --> 01:18:03,304 To Indura? 1021 01:18:03,888 --> 01:18:05,681 Nie zwyciężymy. 1022 01:18:06,056 --> 01:18:08,058 Zostawcie to nam! 1023 01:18:09,476 --> 01:18:11,061 Siedem Grzechów Głównych! 1024 01:18:12,229 --> 01:18:15,566 Wy chrońcie kobiety i dzieci na placu! 1025 01:18:16,400 --> 01:18:18,110 Ależ wy jesteście irytujący! 1026 01:18:18,611 --> 01:18:21,155 Gińcie razem z niebianami! 1027 01:18:28,370 --> 01:18:29,288 Uciekajcie! 1028 01:18:29,705 --> 01:18:30,748 Nie, plac! 1029 01:18:45,888 --> 01:18:49,016 Nawet Idealna Kostka wystarczy tylko na jeden atak. 1030 01:18:49,433 --> 01:18:52,436 Nie możemy mu pozwolić zbliżyć się do placu! 1031 01:18:52,728 --> 01:18:54,521 Musimy go zatrzymać. 1032 01:18:55,189 --> 01:18:58,317 Nowa Włócznia Dusz Chastiefol! Druga Forma! 1033 01:18:59,693 --> 01:19:00,694 Strażnik! 1034 01:19:03,572 --> 01:19:05,616 Filet i Pieczeń! 1035 01:19:18,212 --> 01:19:21,507 Niezwykła siła. Szanuję to. 1036 01:19:22,049 --> 01:19:23,968 Z drogi! 1037 01:19:28,681 --> 01:19:32,017 W ramach podziękowania za to, co zrobiłeś kapitanowi… 1038 01:19:34,019 --> 01:19:35,771 wykrwawisz się na śmierć! 1039 01:19:36,272 --> 01:19:39,984 Mistrzu Zoria, Siedem Grzechów Głównych walczy z Indurą. 1040 01:19:40,067 --> 01:19:41,402 Dlaczego wróciliście?! 1041 01:19:41,902 --> 01:19:45,739 Według prawa niebianie nie mogą uciekać przed demonami! 1042 01:19:45,823 --> 01:19:47,199 Nieprawda, tato! 1043 01:19:48,284 --> 01:19:49,535 Ty też? 1044 01:19:49,618 --> 01:19:53,497 Nie miałeś ani krzty dumy niebianina i uciekłeś! 1045 01:19:54,540 --> 01:19:56,542 Byłem tchórzem, to prawda. 1046 01:19:57,293 --> 01:20:01,213 Ale nie walczymy tylko po to, by przestrzegać prawa! 1047 01:20:10,097 --> 01:20:12,099 Oślepiłem go. 1048 01:20:12,474 --> 01:20:14,810 To go zatrzyma na trzy minuty. 1049 01:20:15,227 --> 01:20:21,191 Meliodas poległ, chroniąc naszą krainę. 1050 01:20:21,692 --> 01:20:23,902 Ale Meliodas jest demonem! 1051 01:20:24,570 --> 01:20:27,114 Mimo że jestem słaby i tchórzliwy, 1052 01:20:27,197 --> 01:20:30,284 Siedem Grzechów Głównych przybyło dla mnie do pałacu. 1053 01:20:30,909 --> 01:20:35,497 Ryzykują życie, by chronić moją ukochaną krainę. 1054 01:20:35,748 --> 01:20:36,749 Wierzę w nich. 1055 01:20:37,958 --> 01:20:43,547 Ponadto wszyscy z nich wierzą w Meliodasa, kapitana Grzechów. 1056 01:20:43,630 --> 01:20:44,631 Ja też! 1057 01:20:45,257 --> 01:20:47,634 Mimo że jest demonem. 1058 01:20:47,718 --> 01:20:50,012 Mimo że to wbrew naszemu prawu! 1059 01:20:50,679 --> 01:20:54,099 Chcę chronić Niebiański Pałac! 1060 01:21:05,819 --> 01:21:07,154 Boli… 1061 01:21:08,030 --> 01:21:10,115 - Meliodas! - Meliodas! 1062 01:21:12,659 --> 01:21:14,661 Miło mi cię poznać, Meliodas. 1063 01:21:15,204 --> 01:21:17,081 Więc to ty jesteś Solaad. 1064 01:21:17,456 --> 01:21:19,583 Jesteś inny, niż mówiono. 1065 01:21:21,627 --> 01:21:23,045 Dobrze wyglądasz! 1066 01:21:24,922 --> 01:21:28,008 Dziękuję, że broniłeś krainy pod moją nieobecność. 1067 01:21:29,093 --> 01:21:30,928 Oczekuję wielu nagród! 1068 01:21:31,553 --> 01:21:34,139 Po tym, jak pokonamy tego potwora. 1069 01:21:35,099 --> 01:21:36,100 Meliodas… 1070 01:21:36,433 --> 01:21:39,728 Ty też będziesz walczyć? Tym strasznym mieczem? 1071 01:21:40,896 --> 01:21:42,815 - Tak! - Meliodas. 1072 01:21:44,108 --> 01:21:45,442 Dzięki, Elizabeth. 1073 01:21:46,485 --> 01:21:47,486 Uważaj na siebie. 1074 01:21:47,945 --> 01:21:49,446 Załatwię to. 1075 01:21:59,706 --> 01:22:01,959 Posłuchajcie mnie wszyscy! 1076 01:22:07,881 --> 01:22:09,007 To już koniec. 1077 01:22:15,305 --> 01:22:17,558 - Boli… - Ban! 1078 01:22:18,559 --> 01:22:20,185 Co ty wyrabiasz?! 1079 01:22:20,269 --> 01:22:22,604 - Kapitan! - A ty co robisz? 1080 01:22:23,147 --> 01:22:26,442 - Wykrwawisz się na śmierć! - Zamknij się! 1081 01:22:26,525 --> 01:22:28,026 Spóźniłeś się. 1082 01:22:28,110 --> 01:22:31,363 Ciebie pokonał, dlatego ja z nim walczę. 1083 01:22:32,781 --> 01:22:35,033 Kiepsko by było, gdyby znów to zrobił. 1084 01:22:35,701 --> 01:22:37,202 Postanowione. 1085 01:22:43,250 --> 01:22:46,128 Prawie zginąłeś, a wciąż jesteś butny. 1086 01:22:46,211 --> 01:22:50,090 Mamy do pokonania potwora, więc szybko to zakończę! 1087 01:22:54,887 --> 01:22:56,180 Festiwal Polowań! 1088 01:22:58,390 --> 01:23:00,184 Weźcie się w garść! 1089 01:23:00,267 --> 01:23:01,185 Uważaj! 1090 01:23:01,602 --> 01:23:03,103 Jego siła… 1091 01:23:03,520 --> 01:23:05,230 My też mamy granice. 1092 01:23:06,356 --> 01:23:07,524 Co robić? 1093 01:23:18,118 --> 01:23:19,244 Co to?! 1094 01:23:19,828 --> 01:23:23,457 Poznałem prawdziwe przeznaczenie Niebiańskiego Miecza. 1095 01:23:23,540 --> 01:23:26,919 Prowadźcie rannych i dzieci na plac! 1096 01:23:27,336 --> 01:23:30,672 Ci, którzy mogą się ruszyć, niech pomogą Solaadowi! 1097 01:23:31,089 --> 01:23:33,467 - Boję się! - Wszystko będzie dobrze. 1098 01:23:33,550 --> 01:23:36,386 Solaad i jego przyjaciele są bardzo silni! 1099 01:23:36,845 --> 01:23:39,640 Odkryłem je, kiedy przeszyto nim Meliodasa. 1100 01:23:39,723 --> 01:23:43,769 Miecz ma uwięzić potężne demony. 1101 01:23:44,561 --> 01:23:46,688 Uwiężę nim Indurę! 1102 01:23:47,147 --> 01:23:50,192 Niebiańskim Mieczem od Białego Pana… 1103 01:23:50,901 --> 01:23:52,903 i mocą Arki! 1104 01:24:23,642 --> 01:24:24,726 Sobowtóry? 1105 01:24:24,810 --> 01:24:26,019 Ty podstępny…! 1106 01:24:30,899 --> 01:24:33,318 Ilu by was słabeuszy nie było… 1107 01:24:33,860 --> 01:24:35,279 jesteście śmieciami! 1108 01:24:38,323 --> 01:24:40,784 To twój koniec! 1109 01:24:42,786 --> 01:24:44,121 Koniec zabawy. 1110 01:24:46,123 --> 01:24:48,208 Ta moc… Niemożliwe! 1111 01:24:48,959 --> 01:24:50,377 Ty jesteś… 1112 01:24:50,794 --> 01:24:52,796 zdrajcą Meliodasem! 1113 01:25:04,099 --> 01:25:05,100 Jest za silny! 1114 01:25:09,521 --> 01:25:13,108 A niech was szlag! Gińcie! 1115 01:25:13,191 --> 01:25:15,193 Płomienie Śmierci! 1116 01:25:18,155 --> 01:25:21,241 Pełna Kontra! 1117 01:25:29,082 --> 01:25:34,796 Nie zginę na marne! Ofiaruję duszę Indurze! 1118 01:25:36,590 --> 01:25:40,677 Szlag! Pora to zakończyć! 1119 01:25:56,610 --> 01:25:59,321 Nie… Moc Arki nie wystarczyła? 1120 01:26:14,878 --> 01:26:16,755 Szlag! Idzie w kierunku placu! 1121 01:26:19,424 --> 01:26:20,425 Nie zdążymy! 1122 01:26:24,971 --> 01:26:26,682 Nadszedł nasz koniec? 1123 01:26:27,182 --> 01:26:28,934 Już po nas! 1124 01:26:29,017 --> 01:26:33,146 Pomóż, mamo! 1125 01:26:54,459 --> 01:26:58,171 Mamo! 1126 01:27:00,340 --> 01:27:01,174 Przyzwanie! 1127 01:27:36,460 --> 01:27:38,170 Dzięki, Mama Hawk. 1128 01:27:39,838 --> 01:27:41,465 Musimy go dobić teraz! 1129 01:27:42,132 --> 01:27:44,551 - Solaad, gotów? - Oczywiście! 1130 01:27:45,093 --> 01:27:46,678 Pora to zakończyć! 1131 01:27:47,929 --> 01:27:49,264 Użyczcie mi mocy! 1132 01:27:49,765 --> 01:27:51,725 Połączmy siły! 1133 01:27:52,184 --> 01:27:53,852 Połączmy… 1134 01:27:54,186 --> 01:27:55,353 siły! 1135 01:27:55,604 --> 01:27:57,355 Arka! 1136 01:28:02,986 --> 01:28:05,363 Połączenie sił, co? 1137 01:28:06,448 --> 01:28:09,493 - Ja też pomogę. - Elizabeth! 1138 01:28:10,243 --> 01:28:11,244 Arka! 1139 01:28:15,582 --> 01:28:16,666 A teraz… 1140 01:28:17,334 --> 01:28:18,335 To… 1141 01:28:18,710 --> 01:28:22,214 zupełnie jak w legendzie o Niebiańskim Mieczu! 1142 01:28:22,464 --> 01:28:24,132 Jak na malowidle! 1143 01:28:24,674 --> 01:28:27,928 Legenda była prawdziwa! 1144 01:28:30,347 --> 01:28:33,141 Niebiański Miecz od Białego Pana… 1145 01:28:34,059 --> 01:28:36,144 da nam moc uwięzienia demona! 1146 01:28:42,442 --> 01:28:46,571 Atak! 1147 01:28:49,574 --> 01:28:50,659 Udało się! 1148 01:28:50,742 --> 01:28:54,955 Zanim zostanie uwięziony, zaatakujemy go mocą Grzechów! 1149 01:28:55,038 --> 01:28:56,206 Do dzieła! 1150 01:28:56,289 --> 01:28:57,958 Festiwal Polowań! 1151 01:29:00,126 --> 01:29:02,462 Mord Zesłania! 1152 01:29:03,713 --> 01:29:05,340 Włócznia Dusz Chastiefol. 1153 01:29:06,258 --> 01:29:07,384 Czwarta Forma! 1154 01:29:09,052 --> 01:29:10,554 Słonecznik! 1155 01:29:17,519 --> 01:29:20,188 Pędzące Skały! 1156 01:29:22,524 --> 01:29:24,609 Strzała Zaćmienia! 1157 01:29:25,569 --> 01:29:27,779 Promień Zagłady! 1158 01:29:30,323 --> 01:29:32,617 Okrutne Słońce! 1159 01:29:38,832 --> 01:29:41,585 Lostvayne, Oswobodzenie Świętych Skarbów! 1160 01:29:52,095 --> 01:29:53,471 Pełna Kontra! 1161 01:30:02,564 --> 01:30:04,274 Połączenie Sił Grzechów! 1162 01:30:08,361 --> 01:30:10,739 Siedem Grzechów Głównych! 1163 01:30:25,045 --> 01:30:28,715 Atak! 1164 01:31:00,330 --> 01:31:01,331 Solaad. 1165 01:31:02,874 --> 01:31:04,668 Udało się, tato. 1166 01:31:05,585 --> 01:31:09,255 Niebianie powstrzymali Czas Zniszczenia! 1167 01:31:26,356 --> 01:31:27,857 Udało ci się, Solaad! 1168 01:31:28,483 --> 01:31:30,151 Tak, dzięki tobie. 1169 01:31:30,485 --> 01:31:31,861 Meliodas! 1170 01:31:33,405 --> 01:31:34,656 Solaad! 1171 01:31:58,179 --> 01:32:02,350 Dziękuję wam wszystkim za ocalenie naszej krainy. 1172 01:32:02,684 --> 01:32:04,477 Nie, to nic takiego. 1173 01:32:04,561 --> 01:32:07,230 Powinieneś podziękować Solaadowi. 1174 01:32:07,814 --> 01:32:11,735 Skąd. Ja tylko udałem się na poszukiwania Białego Pana. 1175 01:32:12,235 --> 01:32:16,865 Ale to dzięki twojej odwadze się poznaliśmy. 1176 01:32:18,658 --> 01:32:21,619 Kiedy my byliśmy wpatrzeni w prawo i przeznaczenie 1177 01:32:21,703 --> 01:32:24,330 i zapomnieliśmy o tym, co najważniejsze, 1178 01:32:24,414 --> 01:32:29,461 ty szukałeś sposobu na to, by uratować krainę. 1179 01:32:30,086 --> 01:32:33,548 Dzięki temu poznałeś Siedem Grzechów Głównych 1180 01:32:33,673 --> 01:32:37,302 i obroniłeś Niebiański Pałac. 1181 01:32:37,927 --> 01:32:40,638 Myślałem, że wciąż jesteś dzieckiem, 1182 01:32:40,722 --> 01:32:44,559 ale wyrosłeś na kogoś silniejszego, niż mógłbym się spodziewać. 1183 01:32:45,852 --> 01:32:48,313 Mama byłaby z ciebie dumna. 1184 01:32:51,066 --> 01:32:53,777 Co za niespodzianka. 1185 01:32:53,902 --> 01:32:57,947 Poza Białym Panem, było jeszcze jedno stworzenie 1186 01:32:58,031 --> 01:33:00,784 zdolne przeciwstawić się takiemu potworowi. 1187 01:33:01,409 --> 01:33:05,997 Przygotowujemy dziś ucztę. Tymczasem odpocznijcie. 1188 01:33:06,706 --> 01:33:08,750 Będziemy dziś świętować! 1189 01:33:08,833 --> 01:33:12,045 Znów zjem resztki! 1190 01:33:12,128 --> 01:33:14,047 Nie mamy na to czasu, kapitanie. 1191 01:33:14,130 --> 01:33:16,674 Jutro są urodziny króla Liones. 1192 01:33:17,342 --> 01:33:20,303 A ty przygotujesz dla niego ucztę. 1193 01:33:20,428 --> 01:33:23,640 Właśnie! Dlatego szukaliśmy podniebnej ryby! 1194 01:33:24,099 --> 01:33:28,770 Jeśli chcecie ryby, to szybują tu nieprzytomne po bitwie. 1195 01:33:28,978 --> 01:33:29,979 Jest jedna! 1196 01:33:31,106 --> 01:33:33,942 Mam! Ze mnie to jednak gość! 1197 01:33:42,742 --> 01:33:46,746 - Na razie, Solaad! - Bądźcie zdrowi! 1198 01:33:46,830 --> 01:33:49,082 Żegnaj, staruszko! 1199 01:33:49,165 --> 01:33:51,751 Bezpiecznej podróży! 1200 01:33:52,168 --> 01:33:53,586 Dziękujemy! 1201 01:34:10,937 --> 01:34:12,355 Merlin? 1202 01:34:12,438 --> 01:34:13,982 Kim był Biały Pan? 1203 01:34:14,899 --> 01:34:18,903 Prawdopodobnie niebianie wymyślili to imię. 1204 01:34:19,863 --> 01:34:21,865 Ale możemy się domyślać. 1205 01:34:22,532 --> 01:34:27,620 Istniało kiedyś stworzenie, które lśniło jasnobiałym blaskiem. 1206 01:34:28,246 --> 01:34:31,374 Miało w sobie ciemność, której obawiały się demony, 1207 01:34:31,457 --> 01:34:34,460 i światłość, którą czciły boginie. 1208 01:34:35,712 --> 01:34:38,423 Nazywano to stworzenie… 1209 01:34:39,424 --> 01:34:40,925 Matką Chaosu. 1210 01:38:32,990 --> 01:38:34,951 Wybacz, że kazaliśmy ci czekać. 1211 01:38:35,034 --> 01:38:38,621 Oto danie główne. Moja specjalność: podniebna ryba w cieście. 1212 01:38:39,914 --> 01:38:41,207 Wygląda smakowicie. 1213 01:38:48,798 --> 01:38:51,843 Tato? Wszystko w porządku? Tato! 1214 01:38:51,926 --> 01:38:53,594 No trudno. 1215 01:38:53,678 --> 01:38:57,598 Kapitan oddziału ds. resztek się tym zajmie. 1216 01:39:00,852 --> 01:39:03,020 Co to ma być?! 1217 01:39:06,691 --> 01:39:08,693 Napisy: Krzysztof Bożejewicz