1 00:00:45,084 --> 00:00:46,709 MALE VOICE: (IN THAI) 2 00:00:58,043 --> 00:01:01,251 FEMALE VOICE: (IN THAI) 3 00:01:08,668 --> 00:01:10,334 (SOBS) 4 00:01:10,543 --> 00:01:12,209 VERN: (IN ENGLISH) We need sandbag... 5 00:01:13,084 --> 00:01:16,001 to stop water coming in, and we need a generator... 6 00:01:17,251 --> 00:01:18,876 to pump water out. 7 00:01:19,626 --> 00:01:21,251 And we need to do it quick. 8 00:01:21,876 --> 00:01:25,043 If they've gone this way, no, they die already. 9 00:01:26,001 --> 00:01:28,126 (WATER SPLASHING) 10 00:01:29,668 --> 00:01:31,251 They know what to do, yeah? 11 00:01:43,334 --> 00:01:46,126 MALE REPORTER: (IN THAI) 12 00:01:50,043 --> 00:01:52,834 FEMALE REPORTER: (IN ENGLISH) The boys, aged between 11 and 16 years old, 13 00:01:52,918 --> 00:01:54,834 are all members of a Thai soccer team. 14 00:01:55,084 --> 00:01:59,084 They became stranded in the dark tunnels after a sudden and continuous downpour 15 00:01:59,334 --> 00:02:00,543 blocked all exits. 16 00:02:00,709 --> 00:02:04,334 MALE REPORTER 1: (IN THAI) 17 00:02:04,918 --> 00:02:07,376 MALE REPORTER 2: (IN ENGLISH) This rain is gonna get worse and worse 18 00:02:07,459 --> 00:02:09,584 and worse as the months go by, four months of monsoon. 19 00:02:09,751 --> 00:02:13,459 It will flood out that cave system, so there will be no hope of getting out 20 00:02:13,543 --> 00:02:15,126 if we don't get them out very soon. 21 00:02:20,751 --> 00:02:24,209 BANCHA: (IN THAI) 22 00:02:50,376 --> 00:02:52,543 MALE VOICE: (IN ENGLISH) Before they went into the cave complex, 23 00:02:52,668 --> 00:02:54,876 they were planning to celebrate a birthday party, 24 00:02:54,959 --> 00:02:56,584 and that's what the boys were doing 25 00:02:56,668 --> 00:03:00,168 when they found suddenly it was raining heavily outside the cave 26 00:03:00,251 --> 00:03:03,209 and the water level inside started increasing. 27 00:03:37,251 --> 00:03:40,459 (INDISTINCT CHATTER) 28 00:03:41,043 --> 00:03:42,834 MALE VOICE: (IN THAI) 29 00:03:50,334 --> 00:03:55,418 BANCHA: 30 00:04:23,043 --> 00:04:25,043 (INDISTINCT CHATTER) 31 00:04:25,626 --> 00:04:28,876 APAKORN: (IN THAI) 32 00:04:43,209 --> 00:04:47,334 ANAN: 33 00:04:47,834 --> 00:04:50,209 (INDISTINCT CHATTER) 34 00:05:02,584 --> 00:05:06,751 WORANAN: 35 00:05:14,834 --> 00:05:16,668 VERN: (IN ENGLISH) I've been involved very heavily 36 00:05:16,751 --> 00:05:18,584 with the exploration of the cave, 37 00:05:19,376 --> 00:05:21,709 that's how I became known as 38 00:05:22,126 --> 00:05:24,668 you know, locally, the crazy foreign caver. 39 00:05:24,834 --> 00:05:25,834 Here's the junction. 40 00:05:26,001 --> 00:05:28,918 When I first started exploring the Tham Luang system, 41 00:05:29,001 --> 00:05:31,584 it was just over six-and-a-half kilometers long. 42 00:05:31,834 --> 00:05:34,876 Over the years, we've extended it to ten kilometers. 43 00:05:35,084 --> 00:05:39,959 And today it's the fourth longest cave system in Thailand. 44 00:05:40,126 --> 00:05:43,501 Tham Luang is made up of three main passages. 45 00:05:43,668 --> 00:05:48,209 One runs from the entrance to Sam Yaek, known as the T-junction. 46 00:05:48,334 --> 00:05:50,543 Water had come in from the right-hand branch, 47 00:05:50,626 --> 00:05:52,293 and it blocked their route out. 48 00:05:52,793 --> 00:05:56,876 So, the boys weren't actually missing, they were trapped. 49 00:06:00,918 --> 00:06:02,293 (BREATHES DEEPLY) 50 00:06:02,959 --> 00:06:04,751 ANAN: (IN THAI) 51 00:06:23,168 --> 00:06:25,959 VERN: (IN ENGLISH) The Navy SEALs, with, uh, respect, 52 00:06:26,043 --> 00:06:28,709 you know, they're a strong disciplined outfit, 53 00:06:28,834 --> 00:06:35,626 but cave diving needs specific skills and specific types of equipment. 54 00:06:36,334 --> 00:06:38,501 APAKORN: (IN THAI) 55 00:06:47,584 --> 00:06:49,334 VERN: (IN ENGLISH) We went to what we call the "war room." 56 00:06:49,626 --> 00:06:55,209 I waited for Governor Narongsak. And in my normal blunt way, said to him, 57 00:06:55,293 --> 00:06:58,626 "Sir, you have one chance at this rescue." 58 00:06:58,959 --> 00:07:02,959 I told him that we need expert cave divers out here. 59 00:07:03,959 --> 00:07:08,209 He showed this note to the Minister of Interior... 60 00:07:09,126 --> 00:07:12,668 saying these are the best cave divers in the world. 61 00:07:37,001 --> 00:07:38,626 JOHN: Get the smile on, Mr. Stanton. 62 00:07:42,793 --> 00:07:46,918 -Yep. How many? -Two please, and quite a thick one. 63 00:07:48,126 --> 00:07:50,834 That's it, perfect. That's four quid. 64 00:08:00,959 --> 00:08:04,584 RICK: When I see a dark space in a cave, it fascinates me. 65 00:08:04,834 --> 00:08:07,251 It's like, I wonder what's there. 66 00:08:07,834 --> 00:08:13,834 To most people, it's an alien environment. It's dark, it could be claustrophobic. 67 00:08:15,043 --> 00:08:16,793 To most people, that would be a disaster, 68 00:08:16,876 --> 00:08:22,626 but this is the strange world that I enjoy. Caving, cave diving. 69 00:08:24,376 --> 00:08:27,126 JOHN: You can look at a cave in two ways. You could say, 70 00:08:27,209 --> 00:08:30,043 I'm under hundreds of feet and tons and tons of rock, 71 00:08:30,168 --> 00:08:31,501 my life's in danger. 72 00:08:32,001 --> 00:08:37,168 Or you can say, my world is this small passage, actually it's okay. 73 00:08:38,793 --> 00:08:40,418 I think this is actually just a cunning ploy... 74 00:08:40,501 --> 00:08:42,543 CONNOR: For people of my generation in the cave diving world, 75 00:08:42,626 --> 00:08:44,626 Rick and John, you know, they're sort of like 76 00:08:44,709 --> 00:08:47,084 the figureheads, the idols to us. 77 00:08:49,293 --> 00:08:52,001 RICHARD: The first time I dived with Rick was in this cave in New Zealand 78 00:08:52,084 --> 00:08:53,459 called the Pearse Resurgence, 79 00:08:53,543 --> 00:08:56,001 which is an extraordinarily intimidating place. 80 00:08:56,084 --> 00:09:00,543 It's really deep, it's freezing cold, it's black, like, it soaks up your light. 81 00:09:00,626 --> 00:09:02,751 And I'd heard about the famous Rick Stanton, of course. 82 00:09:02,834 --> 00:09:06,584 But he turns up with this dry suit that looks like it's 50 years old 83 00:09:06,668 --> 00:09:10,001 and he's got this homemade harness with a big lump of lead 84 00:09:10,084 --> 00:09:14,126 between his shoulder blades that are sort of sticky taped on. 85 00:09:14,543 --> 00:09:16,876 And he's got a homemade side mount rebreather. 86 00:09:16,959 --> 00:09:19,251 I mean, both those words are terrifying. 87 00:09:22,793 --> 00:09:25,709 RICK: The side mount rebreather was made from scratch 88 00:09:25,793 --> 00:09:27,918 because there wasn't such a thing available. 89 00:09:28,709 --> 00:09:33,168 All the components were made by me on a lath or a mill. 90 00:09:36,084 --> 00:09:39,584 RICHARD: And so, Rick, using this extraordinary bit of homemade kit... 91 00:09:40,334 --> 00:09:44,584 jumped in the cave and casually swims down to a new record. 92 00:09:46,834 --> 00:09:48,501 And we're all just going, "Far out, 93 00:09:48,584 --> 00:09:50,834 there's no way I'll ever be like that guy." 94 00:09:53,918 --> 00:09:54,918 (BREATHES DEEPLY) 95 00:09:55,001 --> 00:10:01,418 RICK: John and I have been involved in some very significant caving events, 96 00:10:01,668 --> 00:10:04,209 which could take you right to the edge. 97 00:10:05,376 --> 00:10:07,293 And just going to those places... 98 00:10:08,668 --> 00:10:10,834 you can't fail to have a bond. 99 00:10:11,168 --> 00:10:13,459 (SCREAMS, GIGGLES) 100 00:10:13,543 --> 00:10:16,168 RICK: John's one of these people that's done a lot of activities, 101 00:10:16,251 --> 00:10:20,084 and does them all with a huge degree of success. 102 00:10:20,751 --> 00:10:24,168 First it was marathons, then he got on to ultramarathons. 103 00:10:25,709 --> 00:10:29,334 Very competent climber. Really good kayaker. 104 00:10:31,209 --> 00:10:33,126 FEMALE INTERVIEWER: Doing all of these dangerous things, 105 00:10:33,293 --> 00:10:36,043 has that made relationships difficult for you? 106 00:10:36,418 --> 00:10:37,501 Well, I wouldn't... 107 00:10:37,584 --> 00:10:40,418 Just because an activity is seen as dangerous 108 00:10:40,668 --> 00:10:43,334 doesn't mean to say that you do it in a dangerous manner. 109 00:10:43,459 --> 00:10:46,709 But to answer your question, probably yes. 110 00:10:47,209 --> 00:10:48,501 (CHUCKLES) 111 00:10:52,543 --> 00:10:56,293 AMP: (IN THAI) 112 00:11:41,918 --> 00:11:44,709 (GIGGLES) 113 00:11:45,084 --> 00:11:47,001 (IN ENGLISH) I don't know how to explain this. 114 00:11:48,459 --> 00:11:50,043 FEMALE INTERVIEWER: Did you fall in love? 115 00:11:50,376 --> 00:11:51,376 Yes. 116 00:11:53,501 --> 00:11:56,209 (IN THAI) 117 00:12:07,334 --> 00:12:10,543 (WHIRS) 118 00:12:11,168 --> 00:12:15,501 AMP: 119 00:12:15,751 --> 00:12:17,584 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 120 00:12:17,793 --> 00:12:22,251 (IN THAI) 121 00:12:28,084 --> 00:12:31,084 (IN ENGLISH) Amp called me and she said, "Have you heard? 122 00:12:32,209 --> 00:12:34,918 "There's a football team trapped in a cave." 123 00:12:35,334 --> 00:12:39,751 (IN THAI) 124 00:12:45,584 --> 00:12:47,293 (IN ENGLISH) I was thinking this has actually got our name 125 00:12:47,376 --> 00:12:48,501 all over it. 126 00:12:48,751 --> 00:12:51,918 We realized that we had a contact on the ground, 127 00:12:52,209 --> 00:12:56,418 a British guy, Vern Unsworth. He knew the cave very, very well. 128 00:12:56,668 --> 00:13:02,084 Vern had got the critical note to the Thai Minister of Tourism and Sport. 129 00:13:02,709 --> 00:13:05,293 Vern rang and said, "You're coming to Thailand 130 00:13:05,418 --> 00:13:07,626 and you're on the half-past nine flight that night." 131 00:13:07,751 --> 00:13:09,084 They flew us out business class, 132 00:13:09,168 --> 00:13:12,584 which was quite an experience. I quite liked that. 133 00:13:13,751 --> 00:13:15,918 RICK: That was great, because we are volunteers, 134 00:13:16,001 --> 00:13:17,001 we don't get paid. 135 00:13:18,543 --> 00:13:20,876 JOHN: We arrived in Chiang Rai airport. 136 00:13:22,626 --> 00:13:26,751 RICK: There was a big sign-up that said, "Welcome to the World's Best Cave Divers." 137 00:13:27,293 --> 00:13:30,209 And we were marched out to this sign and had to pose in front of it. 138 00:13:31,043 --> 00:13:32,709 All very embarrassing. 139 00:13:40,668 --> 00:13:42,126 (CAR HORN HONKS) 140 00:13:42,543 --> 00:13:45,584 RICK: When we arrived at the cave site, there was complete chaos. 141 00:13:45,793 --> 00:13:47,501 (CROWD CLAMORING) 142 00:13:47,793 --> 00:13:49,418 I've had a full career in the fire service, 143 00:13:49,501 --> 00:13:53,584 I've been to big incidents, I've seen chaos, but not to this scale. 144 00:13:56,751 --> 00:14:01,084 We were followed around by press cameras, there were rescue people everywhere. 145 00:14:02,251 --> 00:14:04,543 Where's the people that are supposed to be leading us? 146 00:14:05,543 --> 00:14:07,501 JOHN: Somehow we managed to find Vern. 147 00:14:08,043 --> 00:14:09,709 He said they'd seen the cave 148 00:14:09,918 --> 00:14:12,543 progressively flood in the last three days. 149 00:14:13,126 --> 00:14:15,876 VERN: Just too much flow. It was a difficult time. 150 00:14:16,584 --> 00:14:18,168 Some people were thinking, 151 00:14:18,251 --> 00:14:22,084 "Are their kids still alive?" You know, "Where can they be?" 152 00:14:22,959 --> 00:14:26,251 RICK: We decided that we wanted to go in and see as much as possible 153 00:14:26,334 --> 00:14:27,709 before it flooded further. 154 00:14:28,709 --> 00:14:32,043 As we walked in the entrance chamber, which was a huge chamber, 155 00:14:32,126 --> 00:14:37,126 there were electric lights blazing, hoses, pumps and telephone wires. 156 00:14:37,251 --> 00:14:40,209 Although the governor was in charge of the incident, 157 00:14:40,334 --> 00:14:44,626 he had devolved all responsibility for the diving to the Navy SEALs, 158 00:14:44,793 --> 00:14:46,959 and they were very clear that they wouldn't let us go in the water. 159 00:14:47,084 --> 00:14:50,001 Our area of expertise is different. 160 00:14:50,084 --> 00:14:53,168 At that point, it's really not safe to go in. 161 00:14:53,293 --> 00:14:58,001 The UK team still insisted. It got quite heated. 162 00:14:59,334 --> 00:15:01,501 JOHN: You understand there are 13 children... 163 00:15:01,584 --> 00:15:03,084 -I don't care, okay? -...in the cave? 164 00:15:04,168 --> 00:15:06,376 The argument went all the way up top. 165 00:15:07,876 --> 00:15:09,709 He actually told the UK guy, 166 00:15:09,793 --> 00:15:13,126 "If you die in there, don't expecting us to go fetch your body." 167 00:15:14,084 --> 00:15:17,251 JOHN: If you are the Thai Navy SEALs, and suddenly, 168 00:15:17,334 --> 00:15:20,459 two scruffy-looking, middle-aged men turn up, 169 00:15:20,543 --> 00:15:22,876 I can see how that really is a bad... 170 00:15:23,793 --> 00:15:25,584 start to a relationship. 171 00:15:26,084 --> 00:15:29,918 (THUNDER RUMBLES) 172 00:15:30,084 --> 00:15:33,834 When we got out, it really was raining. Absolute monsoon on steroids. 173 00:15:35,126 --> 00:15:38,459 We were taken back to the hotel in the back of an open pickup. 174 00:15:39,293 --> 00:15:42,043 Literally cowering behind the cab to try and get out of the rain. 175 00:15:43,376 --> 00:15:45,751 John and I had to share a double bed. 176 00:15:46,584 --> 00:15:48,001 (CHUCKLES) We... 177 00:15:49,459 --> 00:15:52,376 One... We did top and tail. (CHUCKLES) 178 00:16:01,834 --> 00:16:05,626 RICK: So, the next morning, John and I set off from the entrance chamber 179 00:16:05,959 --> 00:16:08,918 with all our equipment, our cylinders on our harness. 180 00:16:09,209 --> 00:16:11,084 Nobody came in the cave with us. 181 00:16:15,168 --> 00:16:17,251 Only 200 meters from the entrance, 182 00:16:17,751 --> 00:16:20,793 the water met the rock and it was a proper sump dive. 183 00:16:26,709 --> 00:16:30,293 From the entrance chamber, now to the second and third chamber, 184 00:16:30,376 --> 00:16:32,668 was a river, a raging river. 185 00:16:48,376 --> 00:16:50,876 JOHN: So, the term I would use is "white water caving." 186 00:16:58,876 --> 00:17:00,376 Very poor visibility. 187 00:17:01,459 --> 00:17:03,584 Really brown, really chocolaty brown. 188 00:17:04,668 --> 00:17:08,876 There's a ton of man-made hazards as well. Telephone wire... 189 00:17:09,793 --> 00:17:11,668 cables. All sorts of things. 190 00:17:35,543 --> 00:17:38,251 We surfaced in what became known as "Chamber Three." 191 00:17:39,501 --> 00:17:43,459 (BREATHING DEEPLY) 192 00:17:44,459 --> 00:17:45,751 MALE VOICE 1: (IN THAI) 193 00:17:45,834 --> 00:17:48,876 MALE VOICE 2: (IN THAI) 194 00:17:49,126 --> 00:17:52,084 JOHN: (IN ENGLISH) We thought we'd found four of the football team. 195 00:17:54,751 --> 00:17:56,168 SURATIN: (IN THAI) 196 00:18:02,876 --> 00:18:06,918 JOHN: (IN ENGLISH) They were pump workers. They had been asleep on the sandbank, 197 00:18:07,001 --> 00:18:10,543 missed the evacuation and got flooded into the cave. 198 00:18:10,626 --> 00:18:12,209 And nobody knew they were missing. 199 00:18:14,793 --> 00:18:17,084 We didn't know if that chamber was going to flood completely 200 00:18:17,168 --> 00:18:18,668 in hours or minutes. 201 00:18:18,834 --> 00:18:21,626 We needed to dive these four guys out immediately. 202 00:18:22,876 --> 00:18:24,543 (IN THAI) 203 00:18:25,959 --> 00:18:29,168 RICK: (IN ENGLISH) They were terrified, but they didn't have another option. 204 00:18:31,918 --> 00:18:34,959 We just gave them a regulator from one of the cylinders 205 00:18:35,043 --> 00:18:36,501 that was still attached to us. 206 00:18:37,709 --> 00:18:39,334 (BREATHES DEEPLY) 207 00:18:39,459 --> 00:18:42,251 (SPEAKING THAI) 208 00:18:42,918 --> 00:18:45,001 JOHN: (IN ENGLISH) So, we have to keep them very close to us 209 00:18:45,126 --> 00:18:47,126 or the regulator in their mouth is going to be pulled out 210 00:18:47,209 --> 00:18:48,834 and they're not going to be able to breathe. 211 00:18:49,084 --> 00:18:50,126 (BREATHES DEEPLY) 212 00:18:54,501 --> 00:18:57,626 RICK: It's highly disorientating being led, 213 00:18:57,709 --> 00:18:59,501 basically blind, underwater. 214 00:19:01,376 --> 00:19:03,459 It was quite brutal, they were banging their heads, 215 00:19:03,543 --> 00:19:05,584 we were moving them around, trying to find the right hole 216 00:19:05,668 --> 00:19:06,668 for them to go through. 217 00:19:12,043 --> 00:19:14,251 JOHN: All of the pump workers reacted the same, 218 00:19:14,709 --> 00:19:16,834 the second they thought they were under airspace, 219 00:19:17,001 --> 00:19:19,293 they kind of bolted up without any thought. 220 00:19:21,418 --> 00:19:25,918 (COUGHS, GASPS) 221 00:19:26,251 --> 00:19:28,168 SURATIN: (IN THAI) 222 00:19:40,459 --> 00:19:43,084 JOHN: (IN ENGLISH) I described it as an underwater wrestling match. 223 00:19:52,293 --> 00:19:54,126 After getting the pump workers out 224 00:19:54,209 --> 00:19:56,126 we didn't turn around and go back in the cave, 225 00:19:56,209 --> 00:19:57,376 it was too dangerous. 226 00:19:59,626 --> 00:20:01,543 RICK: The four water workers, they were underwater 227 00:20:01,626 --> 00:20:04,084 for only 30, 40 seconds... 228 00:20:04,626 --> 00:20:06,834 but they still panicked and they were adults. 229 00:20:07,959 --> 00:20:10,793 Now, we were talking about a group of children. 230 00:20:11,084 --> 00:20:14,209 We didn't think it was possible for us to dive the children out. 231 00:20:14,918 --> 00:20:18,043 Even if they were alive, it can't be done. 232 00:20:19,418 --> 00:20:21,751 Now, what the hell are we gonna do now? 233 00:20:27,418 --> 00:20:30,459 (FOLK MUSIC PLAYING) 234 00:20:30,793 --> 00:20:33,501 (PEOPLE SINGING, PRAYING IN THAI) 235 00:20:37,043 --> 00:20:38,876 BEN SVASTI: (IN ENGLISH) The Thais were all praying 236 00:20:38,959 --> 00:20:41,209 for success in the mission. 237 00:20:41,584 --> 00:20:46,918 They believed that success could only come if they had the permission 238 00:20:47,001 --> 00:20:48,793 from the guardian spirit. 239 00:20:50,043 --> 00:20:53,834 I know as soon as I got down, I had to pay respects to those shrines. 240 00:20:56,168 --> 00:20:59,209 WORANAN: (IN THAI) 241 00:22:04,959 --> 00:22:07,834 REPORTER 1: (IN ENGLISH) It has been seven days since this team of 12 Thai boys 242 00:22:07,918 --> 00:22:11,084 and their football coach has been missing in this vast cave complex. 243 00:22:11,168 --> 00:22:13,251 REPORTER 2: Water levels in the cave have been rising, 244 00:22:13,334 --> 00:22:16,543 going up overnight by six inches every hour. 245 00:22:16,626 --> 00:22:18,959 REPORTER 3: High water levels have made the search very challenging, 246 00:22:19,043 --> 00:22:22,043 but divers use huge pumps to reduce some of that water. 247 00:22:23,376 --> 00:22:26,834 (INDISTINCT CHATTER) 248 00:22:27,251 --> 00:22:30,334 BANCHA: (IN THAI) 249 00:22:44,501 --> 00:22:46,418 REPORTER 1: (IN ENGLISH) Now, volunteers have been traveling 250 00:22:46,501 --> 00:22:48,959 to northern Thailand to help with the rescue operation. 251 00:22:49,043 --> 00:22:51,168 REPORTER 2: This has become, really, a worldwide rescue effort. 252 00:22:51,251 --> 00:22:54,876 REPORTER 3: Volunteers from Europe, Australia, Asia and the U.S. 253 00:22:55,126 --> 00:22:57,418 (IN THAI) 254 00:23:02,209 --> 00:23:05,084 WALEEPORN: 255 00:23:16,126 --> 00:23:19,334 APAKORN: 256 00:23:25,793 --> 00:23:30,459 (IN ENGLISH) Today, I am training in the Khao Yai National Park. 257 00:23:31,334 --> 00:23:35,043 WALEEPORN: (IN THAI) 258 00:23:45,001 --> 00:23:48,668 (INDISTINCT CHATTER) 259 00:23:52,251 --> 00:23:54,584 -(IN ENGLISH) You need gasoline for... -One thousand... 260 00:24:00,084 --> 00:24:02,834 JOHN: That evening, we met the American military 261 00:24:02,918 --> 00:24:04,793 who had deployed from Japan. 262 00:24:06,668 --> 00:24:09,543 DEREK: Rick and John were very laid back, you know? 263 00:24:09,876 --> 00:24:12,376 They were definitely not what you're used to seeing 264 00:24:12,459 --> 00:24:16,001 in the military. Shorts and flip flops and T-shirts. 265 00:24:17,334 --> 00:24:18,626 But, as I started speaking with them, 266 00:24:18,709 --> 00:24:21,418 I realized that they were very, very highly skilled. 267 00:24:21,834 --> 00:24:25,584 I had gone in myself to Chamber Three where I had to do a couple of short dives, 268 00:24:25,751 --> 00:24:28,709 but I was thinking to myself, "Man, this is absolutely horrible." 269 00:24:28,959 --> 00:24:33,168 I remember John kind of laughed at me because he knew the next question I had, 270 00:24:33,293 --> 00:24:35,084 "Why would someone do this for fun?" 271 00:24:35,668 --> 00:24:36,793 (DEREK CHUCKLING) 272 00:24:37,626 --> 00:24:40,001 Cave diving for me is relaxing. 273 00:24:40,793 --> 00:24:42,418 Nobody tells you what to do... 274 00:24:43,168 --> 00:24:46,168 your time is your own. It's very liberating. 275 00:24:46,251 --> 00:24:49,543 But having said that, most of the time it is jumping into a muddy hole. 276 00:24:49,626 --> 00:24:50,793 That's exactly right. 277 00:25:01,376 --> 00:25:04,751 RICK: Caving is clearly about the exploration side of it. 278 00:25:07,084 --> 00:25:09,501 Some of the dives we do, you could be hours in, 279 00:25:09,709 --> 00:25:13,918 totally reliant on artificial light, artificial heating. 280 00:25:15,084 --> 00:25:16,668 It's like being in space. 281 00:25:17,584 --> 00:25:20,001 Probably the purest adventure you could have. 282 00:25:24,418 --> 00:25:28,168 It takes a peculiar type of person to be a cave diving explorer. 283 00:25:34,251 --> 00:25:36,876 RICHARD: What makes someone want to be an explorer? 284 00:25:37,876 --> 00:25:42,001 I think it's two parts ego, one part curiosity, 285 00:25:42,751 --> 00:25:44,709 one part, um... 286 00:25:46,043 --> 00:25:52,084 um, lack of confidence in yourself and a need to prove yourself. 287 00:25:55,001 --> 00:25:57,168 You know, maybe I was no good at footy and cricket, 288 00:25:57,251 --> 00:26:00,209 but at least I can, you know, cave dive quite well. 289 00:26:01,293 --> 00:26:04,459 I think it's fair to say all of us were not team players. 290 00:26:04,543 --> 00:26:07,459 None of us are very good with ball skills. 291 00:26:07,876 --> 00:26:09,168 I was a loser. 292 00:26:09,584 --> 00:26:11,543 I'm terrible at team sports. 293 00:26:12,001 --> 00:26:15,543 I think "doesn't play well with others" is the phrase that you're looking for. 294 00:26:16,918 --> 00:26:19,626 RICK: I was quiet and shy and didn't like confrontation. 295 00:26:20,126 --> 00:26:21,543 I wasn't so sociable. 296 00:26:21,668 --> 00:26:24,876 I was bullied a bit as a teenager, yeah, 'cause I was a little bit different. 297 00:26:25,043 --> 00:26:27,043 I've got a lazy left eye. (CHUCKLES) 298 00:26:27,334 --> 00:26:29,959 Which, when I was younger, actually pointed in the wrong direction. 299 00:26:30,459 --> 00:26:32,501 Which is quite funny looking back on it 300 00:26:32,584 --> 00:26:36,209 'cause it was quite a big part of my life at the time, 301 00:26:36,293 --> 00:26:38,001 like, it was quite a self... 302 00:26:39,459 --> 00:26:42,959 I was quite self-conscious about it, you know? Kids are mean. (CHUCKLING) 303 00:26:45,584 --> 00:26:48,376 JOHN: There's no question that in my younger years 304 00:26:48,876 --> 00:26:51,793 I started off perhaps emotionally challenged. 305 00:26:52,376 --> 00:26:55,626 Yeah, I wasn't the most social person. A bit of bullying at school and stuff, 306 00:26:55,709 --> 00:26:58,209 but the worst people I've blocked out of my mind. 307 00:26:59,543 --> 00:27:02,876 But once I get underground, that all disappears. 308 00:27:05,501 --> 00:27:08,959 JOSH: Can't see anything, just my bubbles. 309 00:27:09,834 --> 00:27:10,918 Isolated. 310 00:27:11,209 --> 00:27:13,876 It's the place where I, kind of feel comfortable 311 00:27:13,959 --> 00:27:15,543 and feel like, I... 312 00:27:17,043 --> 00:27:19,043 feel safe. (CHUCKLES) 313 00:27:19,793 --> 00:27:21,376 Quiet and peace. 314 00:27:22,709 --> 00:27:25,918 Get away from everything in normal society. 315 00:27:26,084 --> 00:27:28,459 Back to the age of the cave man. (CHUCKLES) 316 00:27:29,751 --> 00:27:33,959 (GRUNTS, BREATHES HEAVILY) 317 00:27:36,584 --> 00:27:38,459 JOSH: It comes back to that kind of ability 318 00:27:38,626 --> 00:27:40,543 to expand your comfort zone... 319 00:27:42,001 --> 00:27:44,501 but probably some people's worst nightmares. 320 00:27:51,459 --> 00:27:54,584 RICHARD: It's about controlling your emotions and your fear... 321 00:27:56,084 --> 00:27:59,001 because panic is death in the cave. 322 00:28:04,209 --> 00:28:05,709 (SOBS) 323 00:28:09,001 --> 00:28:13,793 There is still a reason for optimism. Medical experts say it is possible 324 00:28:13,918 --> 00:28:17,001 to stay alive for this period of time without food. 325 00:28:17,501 --> 00:28:21,959 But in an operation like this, every hour is important. And every hour... 326 00:28:22,251 --> 00:28:25,293 Even when it's not raining, rescuers say water is continuing 327 00:28:25,376 --> 00:28:26,793 to seep into the cave. 328 00:28:27,001 --> 00:28:30,168 They're up in the mountains right now trying to divert it away. 329 00:28:31,459 --> 00:28:35,418 You have to hike, and then you have to actually look for places 330 00:28:35,834 --> 00:28:37,793 where the water, like, disappears. 331 00:28:39,126 --> 00:28:42,459 If we found cracks, we laid out plastic bags, 332 00:28:42,626 --> 00:28:45,751 and divert the water by using sandbags and a pipe. 333 00:28:47,543 --> 00:28:49,251 -(INDISTINCT CHATTER) -(ENGINE WHIRRING) 334 00:28:49,376 --> 00:28:51,584 HOWARD: You know, just behind us, there's some heavy equipment 335 00:28:51,668 --> 00:28:55,126 that's just been brought in here to pump out more water from the caves. 336 00:28:55,209 --> 00:28:56,876 And Howard, we were talking yesterday 337 00:28:57,126 --> 00:28:59,418 about the British divers who've gone out there. 338 00:28:59,626 --> 00:29:03,501 I asked them for an update, but they walked past, very stony-faced. 339 00:29:03,709 --> 00:29:05,293 They've been very media shy. 340 00:29:05,376 --> 00:29:07,251 Actually, they've been keeping their heads down 341 00:29:07,334 --> 00:29:08,876 and getting on with the job. 342 00:29:12,293 --> 00:29:15,668 RICK: The next morning, we decided to see if we could progress. 343 00:29:17,001 --> 00:29:20,793 Now there was another guy on the scene, a Belgian guy called Ben Reymenants. 344 00:29:25,126 --> 00:29:28,209 We met Ben when he was coming out from his dive. 345 00:29:29,084 --> 00:29:31,959 JOHN: The three of us are chest deep in water in this little pool. 346 00:29:32,126 --> 00:29:34,626 He said it was impossible to make progress. 347 00:29:35,084 --> 00:29:36,126 The flow was so strong, 348 00:29:36,209 --> 00:29:39,459 that if I would've turned my head, my mask would've been ripped off. 349 00:29:39,876 --> 00:29:41,543 My watch had broken against the rocks. 350 00:29:41,751 --> 00:29:44,876 My dry suit was leaking. I couldn't properly breath. 351 00:29:45,168 --> 00:29:46,459 "This is suicide. What am I doing?" 352 00:29:51,084 --> 00:29:52,959 (BIRDS CHIRPING) 353 00:29:54,834 --> 00:29:57,168 JOHN: We essentially agreed that the conditions 354 00:29:57,251 --> 00:29:59,334 in the cave were impossible. 355 00:30:00,876 --> 00:30:02,334 The monsoon had come early, 356 00:30:02,709 --> 00:30:05,793 and it wasn't going to let up for many months. 357 00:30:12,584 --> 00:30:15,376 (THUNDER RUMBLING) 358 00:30:15,543 --> 00:30:20,584 JOHN: There was a very strong feeling that the children couldn't be still alive. 359 00:30:21,126 --> 00:30:23,626 It just didn't... it didn't seem possible. 360 00:30:24,543 --> 00:30:25,876 We lost hope. 361 00:30:26,834 --> 00:30:29,834 FEMALE VOICE 1: (IN THAI) 362 00:30:31,043 --> 00:30:36,168 FEMALE VOICE 2: 363 00:30:36,251 --> 00:30:37,501 FEMALE VOICE 3: 364 00:30:43,168 --> 00:30:46,751 JOHN: (IN ENGLISH) The American contingent also felt it's a lost cause. 365 00:30:48,168 --> 00:30:52,376 We were really kind of just sat around waiting for a body recovery. 366 00:30:52,918 --> 00:30:54,918 (IN THAI) 367 00:31:01,876 --> 00:31:04,376 COMMENTATOR: (IN ENGLISH) ...fancied Belgium come face to face 368 00:31:04,459 --> 00:31:07,876 with the only Asian team left in the competition... 369 00:31:08,418 --> 00:31:11,334 RICK: People had their mobile phones and were looking at the World Cup. 370 00:31:12,834 --> 00:31:15,793 We just sat around. We were quite despondent, 371 00:31:15,876 --> 00:31:18,459 with the fate of those children in our thoughts. 372 00:31:20,751 --> 00:31:23,334 We started to wonder, "Do we actually need to be here?" 373 00:31:23,918 --> 00:31:28,709 We reached out to the British consular, saying, "Can he sort some flights out?" 374 00:31:29,043 --> 00:31:30,668 And that didn't go down very well. 375 00:31:33,834 --> 00:31:36,834 (IN THAI) 376 00:31:45,584 --> 00:31:47,584 APAKORN: 377 00:31:47,876 --> 00:31:49,334 (INDISTINCT CHATTER) 378 00:31:49,751 --> 00:31:52,793 APAKORN: 379 00:31:57,293 --> 00:31:58,876 APAKORN: 380 00:32:09,751 --> 00:32:14,418 SOMSAK: 381 00:32:24,751 --> 00:32:27,709 -(MONK SPEAKING THAI) -(CROWD SPEAKING THAI) 382 00:32:28,626 --> 00:32:32,626 WALEEPORN: 383 00:32:39,918 --> 00:32:42,668 -(MONK SPEAKING THAI) -(CROWD SPEAKING THAI) 384 00:32:44,418 --> 00:32:47,876 SINGHANAT: 385 00:33:09,001 --> 00:33:11,543 (INDISTINCT CHATTER) 386 00:33:11,793 --> 00:33:14,084 WORANAN: 387 00:33:23,584 --> 00:33:25,501 (CAR ENGINE REVVING) 388 00:33:32,876 --> 00:33:34,668 REPORTER: (IN ENGLISH) They're doing everything possible 389 00:33:34,751 --> 00:33:37,626 to stem the flow of water into the cave system. 390 00:33:41,251 --> 00:33:45,459 Standing here four days ago I would've been knee deep in water. 391 00:33:45,959 --> 00:33:47,834 It's quite a feat of engineering. 392 00:33:50,418 --> 00:33:53,334 SINGHANAT: (IN THAI) 393 00:34:05,001 --> 00:34:06,918 JOHN: (IN ENGLISH) Rick and I went to the Americans and said, "Look, 394 00:34:07,168 --> 00:34:09,126 "We want to get back in the game. Can you help us?" 395 00:34:10,209 --> 00:34:13,209 So, eventually, the Thais allowed us back in the cave. 396 00:34:14,584 --> 00:34:15,834 RICK: On that Sunday morning, 397 00:34:15,918 --> 00:34:19,376 Ben had done quite a bit of work continuing the line of the SEALs. 398 00:34:19,876 --> 00:34:23,293 I give credit to Ben and the SEALs for persevering 399 00:34:23,376 --> 00:34:25,751 when we thought it was absolutely impossible. 400 00:34:27,959 --> 00:34:31,459 I am extremely disappointed in myself... 401 00:34:32,251 --> 00:34:36,959 that we kind of gave up when we did. That shouldn't have happened. 402 00:34:37,293 --> 00:34:39,293 (BIRDS CHIRPING) 403 00:34:41,043 --> 00:34:42,834 RICK: We laid line on Sunday. 404 00:34:44,209 --> 00:34:48,501 The next day, John and I took another two bags of rope to continue it. 405 00:34:50,668 --> 00:34:55,126 One of the golden rules of cave diving is to have a continuous line 406 00:34:55,209 --> 00:34:57,043 between you and safety. 407 00:35:08,709 --> 00:35:11,709 JOHN: After two or three hours, we reached a junction. 408 00:35:13,251 --> 00:35:16,293 RICK: Which is about 800 meters beyond Chamber Three. 409 00:35:17,959 --> 00:35:21,543 Tham Luang is one of the longest caves in Thailand. 410 00:35:24,584 --> 00:35:28,709 The cave lies under the Doi Nang Non mountain range. 411 00:35:34,668 --> 00:35:38,126 From the entrance, it's 800 meters to Chamber Three. 412 00:35:39,626 --> 00:35:44,918 Chamber Three had enough dry land that the SEALs were in residence there. 413 00:35:46,668 --> 00:35:50,709 And then beyond that, you were largely in the water the whole way. 414 00:35:51,543 --> 00:35:53,751 The next feature is the T-junction. 415 00:35:54,043 --> 00:35:57,334 Two underground rivers unite at the T-junction 416 00:35:57,418 --> 00:35:59,084 and then flow to the entrance. 417 00:36:00,459 --> 00:36:05,168 We thought the possible places where the kids could've found sanctuary 418 00:36:05,376 --> 00:36:07,418 was a place called Pattaya Beach. 419 00:36:09,334 --> 00:36:11,251 Pattaya Beach is the most comfortable area. 420 00:36:11,459 --> 00:36:13,293 It was the highest area as well. 421 00:36:17,001 --> 00:36:19,626 RICK: We progressed by feel and dead reckoning. 422 00:36:19,834 --> 00:36:22,293 We've no idea what we're going to find. 423 00:36:23,209 --> 00:36:26,293 So, I was just feeling around in the murk. 424 00:36:28,918 --> 00:36:32,501 We had no idea whether we were going to encounter dead bodies. 425 00:36:32,959 --> 00:36:35,626 We were stealing ourselves from that eventuality. 426 00:36:36,293 --> 00:36:38,751 I know what I was prepared to bump into 427 00:36:38,834 --> 00:36:41,209 because I'd visualized it very, very carefully. 428 00:36:42,584 --> 00:36:46,751 I'm a great believer in visualization. I try and put emotions in a box. 429 00:36:47,543 --> 00:36:49,126 I can visualize a shelf, 430 00:36:49,376 --> 00:36:52,459 and I put the box on the top shelf and I leave it there, 431 00:36:52,709 --> 00:36:54,043 and I do what I need to do. 432 00:37:02,293 --> 00:37:06,209 RICK: As we got to any airspace, I took my mask off and had a sniff. 433 00:37:07,251 --> 00:37:09,168 Caves have got a very neutral smell. 434 00:37:09,251 --> 00:37:12,918 You'd easily smell people that had been in there for ten days, 435 00:37:13,418 --> 00:37:15,376 defecating, decaying. 436 00:37:18,584 --> 00:37:19,751 JOHN: Rick and I had already discussed 437 00:37:19,834 --> 00:37:22,501 that we would lay the thick line as far as we could. 438 00:37:22,584 --> 00:37:25,501 and then I had a reel of 200 meters of thinner line. 439 00:37:25,709 --> 00:37:29,584 We would use these to give us maximum possible reach into the cave. 440 00:37:35,751 --> 00:37:38,834 RICK: Everyone had held their hopes out that the children were at this place 441 00:37:38,918 --> 00:37:40,418 called Pattaya Beach. 442 00:37:41,501 --> 00:37:44,418 We did know from the survey that was the only section of the cave 443 00:37:44,584 --> 00:37:46,043 that traveled due east. 444 00:37:49,459 --> 00:37:52,418 So, when our compasses started to point east... 445 00:37:55,626 --> 00:37:58,084 we were at the mythical Pattaya Beach. 446 00:37:59,709 --> 00:38:01,084 Everything was underwater. 447 00:38:03,418 --> 00:38:06,209 We actually retraced our route there a few times. 448 00:38:06,876 --> 00:38:10,626 But there was absolutely nowhere a group of people could have survived. 449 00:38:14,084 --> 00:38:16,084 I was getting quite keen to turn around 450 00:38:16,168 --> 00:38:19,584 because I was way beyond any sensible air margin. 451 00:38:20,709 --> 00:38:23,876 Rule number one, use a third of your air on the way in, 452 00:38:23,959 --> 00:38:26,543 a third on the way out, and you keep a third for spare. 453 00:38:28,126 --> 00:38:31,376 But I just had this powerful feeling that... 454 00:38:33,501 --> 00:38:37,334 just that it was time to push. It was the right time to push. 455 00:38:45,709 --> 00:38:48,043 So, we continue upstream... 456 00:38:49,834 --> 00:38:51,209 trying to follow the flow. 457 00:39:14,334 --> 00:39:15,918 (BREATHES DEEPLY) 458 00:39:26,376 --> 00:39:28,334 RICK: It was instantaneous. 459 00:39:28,668 --> 00:39:30,876 (SNIFFS) A pungent smell. 460 00:39:31,501 --> 00:39:32,793 Silence. 461 00:39:33,834 --> 00:39:37,209 JOHN: We both assumed we were smelling decomposing bodies. 462 00:39:38,543 --> 00:39:40,376 There's something unpleasant here. 463 00:39:43,959 --> 00:39:47,168 And then, suddenly, I saw a light flash. 464 00:39:55,501 --> 00:39:57,418 RICK: John immediately got out the camera. 465 00:40:01,918 --> 00:40:04,126 John, light it up. Yeah, best you can. 466 00:40:06,459 --> 00:40:08,293 JOHN: How many of you? 467 00:40:08,584 --> 00:40:10,001 -Thirteen. -Thirteen? 468 00:40:10,126 --> 00:40:11,626 -Yeah, thirteen. -Brilliant. 469 00:40:11,751 --> 00:40:12,793 Yeah, yeah. 470 00:40:14,501 --> 00:40:17,459 JOHN: Believe. Believe. 471 00:40:18,709 --> 00:40:21,751 On the audio, there's me saying "Believe." 472 00:40:22,501 --> 00:40:24,876 That was me trying to tell me, "This is real. 473 00:40:25,418 --> 00:40:26,959 "This is actually happening." 474 00:40:29,334 --> 00:40:31,001 JOHN: No. Not today. 475 00:40:31,209 --> 00:40:32,876 -Please? -JOHN: Not today. 476 00:40:33,126 --> 00:40:34,334 We have to dive. 477 00:40:34,668 --> 00:40:36,459 We are coming. It's okay. 478 00:40:36,543 --> 00:40:38,376 -RICK: It's okay. -JOHN: Many people are coming. 479 00:40:38,543 --> 00:40:42,001 Many, many people. We are the first. Many people come. 480 00:40:44,834 --> 00:40:47,084 JOHN: Tomorrow. No, no, no. What day is it now? 481 00:40:48,584 --> 00:40:50,834 BOY 1: (IN THAI) 482 00:40:50,959 --> 00:40:53,084 -RICK: (IN ENGLISH) I don't know... -JOHN: Monday, Monday. 483 00:40:53,209 --> 00:40:58,418 Okay but one week and Monday. You have been here ten days. 484 00:40:59,459 --> 00:41:02,043 Ten days. You are very strong. 485 00:41:03,626 --> 00:41:04,834 Very strong. 486 00:41:05,918 --> 00:41:09,959 BOY 2: (IN THAI) 487 00:41:10,084 --> 00:41:13,418 JOHN: (IN ENGLISH) I don't know. Okay, get back. We come. We come. 488 00:41:15,084 --> 00:41:16,876 JOHN: I know. I know. I understand. 489 00:41:17,543 --> 00:41:20,209 We come. Okay. We come. 490 00:41:22,126 --> 00:41:26,751 BOY 3: (IN THAI) 491 00:41:30,126 --> 00:41:31,501 RICK: (IN ENGLISH) We took our equipment off 492 00:41:31,584 --> 00:41:34,668 on the other side of the passage and made our way over to them. 493 00:41:35,293 --> 00:41:37,459 (INDISTINCT CHATTER) 494 00:41:37,834 --> 00:41:41,626 RICK: I mean, clearly, John has a son. And I haven't got children. 495 00:41:41,918 --> 00:41:45,001 I've structured my life to avoid children as much as possible. 496 00:41:45,751 --> 00:41:47,418 But John is a cub master, 497 00:41:47,543 --> 00:41:49,418 so he's used to dealing with groups of children. 498 00:41:49,501 --> 00:41:51,334 JOHN: Say... Thumbs up. Say, "Yay!" 499 00:41:51,418 --> 00:41:52,543 -Yay! -Yay! 500 00:41:52,626 --> 00:41:55,168 RICK: He got them to do a motivational exercise. 501 00:41:55,251 --> 00:41:56,501 JOHN: Everybody say, "Yeah!" 502 00:41:56,584 --> 00:41:57,668 -Yeah! -Yeah! 503 00:41:57,793 --> 00:42:00,876 JOHN: Excellent. Say, "Hello, Americans." 504 00:42:01,168 --> 00:42:02,626 -Hello, Americans. -Hello, Americans. 505 00:42:02,709 --> 00:42:04,251 JOHN: Hello, Thai Navy. 506 00:42:04,459 --> 00:42:06,209 -Hello, Thai Navy. -Hello, Thai Navy. 507 00:42:06,584 --> 00:42:08,418 JOHN: Say, "Hello, Australians." 508 00:42:08,543 --> 00:42:10,334 -Hello, Australia. -Hello, Australia. 509 00:42:10,584 --> 00:42:11,959 JOHN: Hello, Chinese. 510 00:42:12,043 --> 00:42:13,251 -Hello, Chinese. -Hello, Chinese. 511 00:42:13,334 --> 00:42:14,918 JOHN: And thank you, everybody else. 512 00:42:15,001 --> 00:42:17,001 -And thank you, everybody. -And thank you, everybody. 513 00:42:17,084 --> 00:42:18,834 JOHN: Okay. We see you soon. 514 00:42:19,751 --> 00:42:23,168 RICK: As we left, pretty much all of them came and hugged us individually. 515 00:42:25,043 --> 00:42:27,293 JOHN: I made them a promise that I would come back. 516 00:42:28,709 --> 00:42:30,626 BOY 1: I am really happy you're here. 517 00:42:30,709 --> 00:42:32,418 JOHN: We are happy too. 518 00:42:32,668 --> 00:42:35,168 -BOY 2: Yes. Thank you so much. -BOY 3: Thank you so much. 519 00:42:35,293 --> 00:42:37,293 -JOHN: Okay. -BOY 4: So, where you come from? 520 00:42:38,251 --> 00:42:40,459 -RICK: England, UK. -BOY 4: Oh. 521 00:42:42,501 --> 00:42:44,751 RICK: As we went round the corner and kitted up, 522 00:42:45,084 --> 00:42:47,876 total silence between me and John, just... (INHALES) 523 00:42:47,959 --> 00:42:50,251 ...looking to each other's faces thinking, 524 00:42:50,459 --> 00:42:53,001 "We may be the only ones that ever see them." 525 00:42:54,876 --> 00:42:57,043 That was a distinct possibility. 526 00:43:03,084 --> 00:43:06,209 The whole journey back, all I was thinking was, 527 00:43:06,418 --> 00:43:08,668 "What on earth are we going to do now?" 528 00:43:17,793 --> 00:43:22,168 I surfaced first in Chamber Three where the Thai Navy SEALs had their base. 529 00:43:22,418 --> 00:43:24,334 -Thirteen alive. -(MALE VOICE CHEERING) 530 00:43:24,459 --> 00:43:25,751 JOHN: They're okay. Yeah. 531 00:43:25,834 --> 00:43:28,334 (MEN SPEAKING THAI) 532 00:43:29,501 --> 00:43:30,793 DIVER 1: (IN ENGLISH) You close. 533 00:43:30,959 --> 00:43:31,918 DIVER 2: (IN THAI) 534 00:43:32,084 --> 00:43:33,543 JOHN: (IN ENGLISH) We've got a message. This is... 535 00:43:33,626 --> 00:43:34,876 DIVER 3: (IN THAI) 536 00:43:35,084 --> 00:43:36,126 CONNOR: (IN ENGLISH) Good job, man. 537 00:43:36,376 --> 00:43:39,126 DIVER 3: (IN THAI) 538 00:43:47,168 --> 00:43:49,543 RICK: (IN ENGLISH) The SEALs immediately relayed the news 539 00:43:49,626 --> 00:43:50,876 to the outside. 540 00:43:51,793 --> 00:43:53,418 Shortly after we exited, 541 00:43:53,626 --> 00:43:56,501 the footage was released all over the world. 542 00:43:57,168 --> 00:43:59,126 FEMALE REPORTER: Live images coming out of Thailand. 543 00:43:59,501 --> 00:44:00,668 JOHN: 544 00:44:00,876 --> 00:44:02,334 Dramatic breaking news. 545 00:44:02,501 --> 00:44:03,834 JOHN: You are very strong. 546 00:44:05,043 --> 00:44:06,459 FEMALE REPORTER: A true miracle. 547 00:44:06,626 --> 00:44:08,418 -(SPEAKING KOREAN) -(IN ENGLISH) The moment. 548 00:44:08,959 --> 00:44:11,293 (IN THAI) 549 00:44:11,626 --> 00:44:14,584 -(CHEERS) -(CHEERS) 550 00:44:17,084 --> 00:44:19,584 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 551 00:44:20,043 --> 00:44:21,626 (IN ENGLISH) Thailand's prayers have paid off. 552 00:44:21,834 --> 00:44:24,168 -(CHANTS) -(CHANTS) 553 00:44:24,584 --> 00:44:26,001 -(CHEERS) -(CHEERS) 554 00:44:29,751 --> 00:44:31,376 -Thank you. -Thank you very much. 555 00:44:31,459 --> 00:44:33,543 Your troops are doing a really good job. 556 00:44:33,626 --> 00:44:34,959 Back at you too. 557 00:44:35,501 --> 00:44:37,168 What a remarkable turn of events. 558 00:44:37,751 --> 00:44:39,626 FEMALE VOICE: (IN THAI) 559 00:44:53,376 --> 00:44:57,209 (IN ENGLISH) I would like to say thank you to everyone. 560 00:44:57,376 --> 00:44:58,876 (CROWD CHEERING) 561 00:45:02,251 --> 00:45:03,668 -APAKORN: We are team. -MALE VOICE: Family. 562 00:45:03,751 --> 00:45:05,251 JOHN: Yes, team, yes. 563 00:45:05,668 --> 00:45:09,959 That night, there was as battle meeting at the American camp with the Thai Navy. 564 00:45:10,668 --> 00:45:14,209 This was a formal meeting with Rear Admiral Apakorn. 565 00:45:14,876 --> 00:45:19,293 BEN SVASTI: Rick and John told the Thais finding the boys was the easy part, 566 00:45:19,376 --> 00:45:23,293 and they really didn't have a clue how to get those kids out. 567 00:45:24,834 --> 00:45:28,959 RICK: Rear Admiral Apakorn thanked us for our role of being path finders. 568 00:45:29,626 --> 00:45:33,626 And he said, "The Thai SEALs would take over chain of command 569 00:45:33,709 --> 00:45:36,501 "and you will just be in an advisory role." 570 00:45:36,626 --> 00:45:38,376 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 571 00:45:38,751 --> 00:45:40,959 AMP: (IN THAI) 572 00:45:47,043 --> 00:45:49,876 RICK: (IN ENGLISH) Suddenly, it was like a navy going to war. 573 00:45:53,876 --> 00:45:56,793 (MEN CHANT IN THAI) 574 00:46:01,918 --> 00:46:05,668 (IN THAI) 575 00:46:15,918 --> 00:46:20,459 WORANAN: 576 00:46:29,251 --> 00:46:32,626 JOHN: (IN ENGLISH) The Thai Navy SEALs carried in vast quantities of equipment, 577 00:46:32,709 --> 00:46:34,793 the piles of diving cylinders. 578 00:46:34,959 --> 00:46:37,709 The task was absolutely massive and crucial. 579 00:46:41,668 --> 00:46:44,334 (INDISTINCT CHATTER) 580 00:46:53,376 --> 00:46:56,751 JOHN: They had a lot of people and a lot of equipment. 581 00:46:57,126 --> 00:47:00,168 But we started to hear that their first set of divers 582 00:47:00,251 --> 00:47:01,918 had run into problems. 583 00:47:05,793 --> 00:47:10,251 ANUPONG: (IN THAI) 584 00:47:23,793 --> 00:47:26,626 APAKORN: 585 00:47:53,334 --> 00:47:55,626 (INDISTINCT CHATTER) 586 00:47:57,918 --> 00:48:02,084 SAMAN: 587 00:48:05,709 --> 00:48:07,209 SAMAN: 588 00:48:14,459 --> 00:48:17,168 BHAK: 589 00:48:41,418 --> 00:48:42,709 JOHN: (IN ENGLISH) The four that were left 590 00:48:42,834 --> 00:48:45,043 were effectively trapped in with the children. 591 00:48:46,043 --> 00:48:50,334 BHAK: (IN THAI) 592 00:49:00,584 --> 00:49:03,209 (INDISTINCT CHATTER) 593 00:49:05,209 --> 00:49:06,376 ANUPONG: 594 00:49:12,584 --> 00:49:15,709 (IN ENGLISH) Authorities there are looking at all of their options, 595 00:49:15,793 --> 00:49:16,751 none of them easy. 596 00:49:16,834 --> 00:49:20,418 Right now, the preferable option is to keep them down there. 597 00:49:20,501 --> 00:49:23,084 It could be months to get those boys out safely. 598 00:49:23,334 --> 00:49:25,376 FEMALE REPORTER 1: Sending in supplies and waiting until the season 599 00:49:25,501 --> 00:49:28,918 of the monsoons and flooding is over, they said that could be till October. 600 00:49:29,126 --> 00:49:31,418 MALE REPORTER 1: The search also continues in the hills and jungle 601 00:49:31,501 --> 00:49:34,376 above the cave complex. Workers looking for any way 602 00:49:34,459 --> 00:49:36,918 to get into the cave beyond the flooded sections. 603 00:49:37,668 --> 00:49:39,543 FEMALE REPORTER 2: Another possibility they're looking at 604 00:49:39,668 --> 00:49:43,376 is drilling new entries into the caves so they can pull them out. 605 00:49:43,793 --> 00:49:45,376 FEMALE REPORTER 3: Creating the shaft large enough 606 00:49:45,668 --> 00:49:49,043 will be extremely complicated and could take a long time. 607 00:49:49,126 --> 00:49:52,834 MALE REPORTER 2: The only real alternative is to pump out the water. 608 00:49:53,084 --> 00:49:57,209 MALE REPORTER 3: They're pumping out something like 1.6 million liters of water 609 00:49:57,293 --> 00:49:59,043 and it only went down one centimeter. 610 00:50:00,459 --> 00:50:02,043 GOVERNOR NARONGSAK: (IN THAI) 611 00:50:07,376 --> 00:50:10,293 RICK: (IN ENGLISH) There's almost a one in a billion chance 612 00:50:10,543 --> 00:50:12,793 that any of these things could have worked. 613 00:50:14,334 --> 00:50:16,501 And so the Americans were getting worried, 614 00:50:16,668 --> 00:50:19,918 and they were asking us, "Was there anything that we could do?" 615 00:50:20,251 --> 00:50:24,043 We said we didn't think it was possible for us to dive the children out. 616 00:50:24,126 --> 00:50:26,584 The experience with the four pump workers 617 00:50:26,793 --> 00:50:29,459 was an indication of that, where they couldn't even hold it together 618 00:50:29,543 --> 00:50:32,751 for 30 seconds, let alone two-and-a-half-hours. 619 00:50:33,459 --> 00:50:35,001 We said it can't be done. 620 00:50:36,709 --> 00:50:38,751 I was like, "Well, what if it could?" 621 00:50:39,918 --> 00:50:42,043 What does the impossible look like? 622 00:50:47,001 --> 00:50:49,084 RICK: When we got back to our resort that night, 623 00:50:49,376 --> 00:50:51,168 we continued thinking it through. 624 00:50:59,251 --> 00:51:02,751 I texted an old friend, Dr. Richard Harris from Australia. 625 00:51:02,959 --> 00:51:05,584 (ECG MONITOR BEEPING) 626 00:51:07,334 --> 00:51:09,501 RICHARD: It was on a Thursday, the 5th of July, 627 00:51:09,584 --> 00:51:12,751 when I started exchanging messages with Rick. 628 00:51:14,709 --> 00:51:17,876 I said, "Is it possible to anesthetize the children?" 629 00:51:19,293 --> 00:51:23,459 My immediate response to Rick was, "Absolutely not. It's not possible." 630 00:51:23,626 --> 00:51:24,668 (PHONE BEEPING) 631 00:51:24,751 --> 00:51:27,209 FIONA: Early one morning, Harry's phone had been 632 00:51:27,334 --> 00:51:30,584 pinging away all night, and I had a look, and I saw the message from Rick saying, 633 00:51:30,668 --> 00:51:35,209 "What do you think about sedating the boys and diving them out?" 634 00:51:35,293 --> 00:51:41,209 (LAUGHS) And I actually laughed. I laughed. It just sounded ludicrous. 635 00:51:41,793 --> 00:51:45,209 I could think of a 100 ways a child would die very quickly. 636 00:51:46,001 --> 00:51:50,501 For example, to maintain your airway, you know, you need to keep their chin up. 637 00:51:50,626 --> 00:51:53,418 At any time during the dive, the child's airway could obstruct. 638 00:51:53,834 --> 00:51:56,793 They would asphyxiate. Their sinuses could fill up with blood. 639 00:51:56,876 --> 00:51:58,668 They could drown in their own saliva. 640 00:51:58,834 --> 00:52:01,126 Honestly, I could talk for an hour about the ways 641 00:52:01,209 --> 00:52:03,043 that I thought these kids could die. 642 00:52:05,959 --> 00:52:09,668 RICK: So, the next morning, we had a proper voice conversation, 643 00:52:09,793 --> 00:52:13,751 and he said he was willing to consider it, give it some thought. 644 00:52:20,459 --> 00:52:24,418 At the same time, we realized it's two days since we'd found them 645 00:52:24,501 --> 00:52:26,293 and no proper meals had gone in. 646 00:52:28,918 --> 00:52:33,584 We took it upon ourselves to scrounge some ration packs off the Americans. 647 00:52:35,959 --> 00:52:39,376 AMP: (IN THAI) 648 00:52:48,543 --> 00:52:49,543 (IN ENGLISH, LAUGHS) 649 00:52:49,959 --> 00:52:52,959 (IN THAI) 650 00:53:02,334 --> 00:53:04,543 RICK: (IN ENGLISH) It just seemed a bit ludicrous to me, 651 00:53:04,959 --> 00:53:06,751 relying on bracelets. 652 00:53:07,501 --> 00:53:12,126 BEN SVASTI: I said, "Rick, those kids really believe in spirits. 653 00:53:12,418 --> 00:53:16,626 "It will improve their morale. It really is important." 654 00:53:16,834 --> 00:53:18,459 Then he calmed down. He said, 655 00:53:18,626 --> 00:53:22,209 "Okay, just leave... Put 'em in. I'll take them in there." (LAUGHS) 656 00:53:30,418 --> 00:53:32,168 JOHN: It was a desperate struggle 657 00:53:32,501 --> 00:53:35,876 dragging these two huge bags of food against the current. 658 00:53:38,751 --> 00:53:40,626 My most difficult dive yet. 659 00:53:46,543 --> 00:53:49,751 RICK: When we got to the children they were really excited to see us. 660 00:53:49,918 --> 00:53:51,209 Their morale was good. 661 00:53:52,126 --> 00:53:55,126 We passed the bracelets out to the boys one by one. 662 00:53:55,376 --> 00:53:58,418 And they knew what they were, reaching their hands out to get them. 663 00:53:59,376 --> 00:54:02,543 Dr. Bhak put two of the boys to work stacking the food 664 00:54:02,626 --> 00:54:05,209 in neat, orderly piles, they didn't tear into it. 665 00:54:07,584 --> 00:54:10,959 BHAK: (IN THAI) 666 00:54:21,793 --> 00:54:23,584 RICK: (IN ENGLISH) As they were eating, 667 00:54:23,668 --> 00:54:27,293 both John and I felt the air was starting to feel a little bit stale. 668 00:54:28,168 --> 00:54:29,501 I think it's recording. 669 00:54:29,668 --> 00:54:33,876 RICK: The effort of climbing the slope, the panting that was required. 670 00:54:35,834 --> 00:54:37,501 JOHN: Let's just do a count down. Hang on. 671 00:54:37,751 --> 00:54:40,126 (OXYGEN MONITOR BEEPING) 672 00:54:40,834 --> 00:54:45,084 JOHN: So, I turned the oxygen monitor on and it immediately went into full alarm... 673 00:54:46,459 --> 00:54:48,543 and registered 15 percent. 674 00:54:49,418 --> 00:54:52,459 For the oxygen, anything under 18 percent 675 00:54:52,543 --> 00:54:54,793 is not sustainable to life in the long term. 676 00:54:56,918 --> 00:54:59,459 RICK: I couldn't look the children in their eyes. 677 00:55:06,584 --> 00:55:08,834 FEMALE REPORTER: Breaking news right now out of Thailand. 678 00:55:08,918 --> 00:55:12,001 MALE REPORTER: We just found out that a Thai Navy SEAL working to save 679 00:55:12,084 --> 00:55:16,084 those young boys inside that deep, dark cave has died. 680 00:55:16,251 --> 00:55:17,459 (AMBULANCE SIREN WAILING) 681 00:55:17,543 --> 00:55:20,709 The man who died was young, he was fit, he was a former Navy SEAL. 682 00:55:20,793 --> 00:55:24,501 Authorities say, "38-year-old Saman Gunan, who'd rejoined the SEALs 683 00:55:24,751 --> 00:55:28,043 "solely to help the search, died from lack of oxygen." 684 00:55:30,834 --> 00:55:35,168 APAKORN: (IN THAI) 685 00:55:43,168 --> 00:55:44,876 RICK: (IN ENGLISH) The bundle of neoprene wetsuits 686 00:55:44,959 --> 00:55:46,209 was really buoyant 687 00:55:46,376 --> 00:55:48,793 and it would've been a huge burden to take in. 688 00:55:49,918 --> 00:55:54,209 On his way back, he ran out of air fairly close to the third chamber. 689 00:55:56,543 --> 00:55:58,543 APAKORN: (IN THAI) 690 00:56:13,459 --> 00:56:16,543 WALEEPORN: 691 00:56:35,668 --> 00:56:39,043 (SNIFFLES, SOBS) 692 00:56:51,084 --> 00:56:52,584 ANAN: 693 00:57:09,543 --> 00:57:12,501 -(CHANTS) -(CHANTS) 694 00:57:16,876 --> 00:57:18,376 RICK: (IN ENGLISH) Unfortunately, it was Saman. 695 00:57:18,459 --> 00:57:20,418 It could've been another one earlier on. 696 00:57:21,376 --> 00:57:23,043 Saman is in the SEALs. 697 00:57:23,209 --> 00:57:26,293 They were operating in an environment they're not used to. 698 00:57:27,876 --> 00:57:29,626 None of them had dived in caves 699 00:57:29,709 --> 00:57:32,168 and the kit they had was completely unsuitable. 700 00:57:33,709 --> 00:57:35,918 They were unbelievably brave. 701 00:57:46,126 --> 00:57:50,126 RICK: The moment Saman Gunan died, the Rear Admiral said, 702 00:57:50,251 --> 00:57:52,334 "We won't be diving to the boys any further." 703 00:57:52,543 --> 00:57:55,793 And from that time on, there was no further diving 704 00:57:55,876 --> 00:57:58,084 by Thai SEALs beyond Chamber Three. 705 00:57:59,251 --> 00:58:03,709 The Thai Navy SEALs put everything they had into it. 706 00:58:04,001 --> 00:58:06,668 They risked their lives, I would say, more than the Brits. 707 00:58:07,168 --> 00:58:12,084 But they didn't have the skill set, and they couldn't quite figure out 708 00:58:12,293 --> 00:58:15,876 why these old men were a lot better at doing it than them. (CHUCKLES) 709 00:58:17,084 --> 00:58:21,376 But no special force in the world has those skills. 710 00:58:21,584 --> 00:58:25,376 Only this private group of people who do it as a weekend hobby. 711 00:58:28,293 --> 00:58:33,084 RICK: The moment I found the boys, Amp said that I totally changed. 712 00:58:33,418 --> 00:58:37,376 The responsibility despite not officially being on my shoulders 713 00:58:37,501 --> 00:58:39,459 was morally on my shoulders. 714 00:58:41,209 --> 00:58:42,668 It had to be us. 715 00:58:45,084 --> 00:58:47,418 (ECG MONITOR BEEPING) 716 00:58:49,501 --> 00:58:53,251 RICK: In the morning, I had a chat with Harry. I told him the truth. 717 00:58:53,334 --> 00:58:56,001 I said sedation was the only option. 718 00:58:56,834 --> 00:59:00,626 He said he'd come out to help us, but not to sedate them. 719 00:59:01,709 --> 00:59:04,918 Maybe I sounded like I just thought this would be a good jolly 720 00:59:05,001 --> 00:59:08,626 or a good adventure to Rick. Because he said to me on the phone... 721 00:59:09,001 --> 00:59:11,793 "If you come here, and you dive to the children, 722 00:59:12,001 --> 00:59:13,584 "and you're not prepared to sedate them, 723 00:59:13,668 --> 00:59:16,001 "you will see the children and they will die." 724 00:59:21,584 --> 00:59:26,418 This plan, still so preposterous. Surely this is not gonna work. 725 00:59:26,959 --> 00:59:29,709 And the thought of just bringing out the bodies of these kids 726 00:59:29,793 --> 00:59:31,501 was just too much for me. 727 00:59:33,251 --> 00:59:36,709 FEMALE INTERVIEWER: How many times have you had to remove bodies... 728 00:59:37,251 --> 00:59:38,876 which have been left in caves? 729 00:59:40,084 --> 00:59:41,584 (SIGHS, HESITATES) 730 00:59:41,876 --> 00:59:45,793 It's not quite double figures, but I think it's around nine, I think. 731 00:59:48,126 --> 00:59:51,209 RICK: I went to Mexico in 1994 732 00:59:51,584 --> 00:59:54,168 in a very deep cave, 1,000-meter-deep cave. 733 00:59:54,584 --> 00:59:57,584 My best friend was operating as a diver on that project 734 00:59:57,834 --> 01:00:00,209 and he had an incident and he did die. 735 01:00:03,126 --> 01:00:08,251 It was traumatic, 'cause he was such a close friend, and it was so hands-on. 736 01:00:08,334 --> 01:00:11,251 He wasn't in a stretcher, he wasn't wrapped up. 737 01:00:15,001 --> 01:00:20,376 Despite Harry's skepticism, I became more and more convinced this was the only way. 738 01:00:21,501 --> 01:00:24,251 So, the next morning, I told Derek the concept. 739 01:00:25,334 --> 01:00:27,918 DEREK: I told him it's a horrible idea. And then Rick said, 740 01:00:28,001 --> 01:00:29,501 "What if it's the only idea?" 741 01:00:30,584 --> 01:00:32,043 I was highly skeptical. 742 01:00:32,501 --> 01:00:35,251 But I believed in their talents and their abilities. 743 01:00:39,168 --> 01:00:40,918 AMP: (IN THAI) 744 01:00:44,626 --> 01:00:45,626 DEREK: (IN ENGLISH) I asked, 745 01:00:45,709 --> 01:00:47,376 "If you could put together the best team in the world 746 01:00:47,459 --> 01:00:51,043 "of guys that you would need to do this, who would it be?" 747 01:00:53,459 --> 01:00:54,793 CHRIS: I had a message from John saying, 748 01:00:54,959 --> 01:00:58,043 "We don't think the time and treatment can affect the evacuation. 749 01:00:58,126 --> 01:00:59,834 "That means we need you and you need Jason." 750 01:01:00,834 --> 01:01:03,668 JASON: I was climbing the internal structure of a building, 751 01:01:03,834 --> 01:01:06,293 checked my phone, and Chris says, "We're flying out tonight." 752 01:01:09,709 --> 01:01:12,376 JOSH: I was a couple of days from the end of my holiday, 753 01:01:12,459 --> 01:01:14,293 on my way down a mountain in Italy. 754 01:01:14,709 --> 01:01:17,334 JIM: I get a text saying, "How soon can you be ready?" 755 01:01:17,501 --> 01:01:20,001 I was ringing my boss to get time off. 756 01:01:23,459 --> 01:01:26,543 I was actually meant to attend my friend's stag do on that Saturday. 757 01:01:29,793 --> 01:01:33,501 RICHARD: When I realized I was gonna be headed over to Thailand, 758 01:01:33,751 --> 01:01:36,168 I went in to visit my dad in the nursing home. 759 01:01:38,043 --> 01:01:42,584 FIONA: His dad, he didn't understand the cave diving thing. 760 01:01:43,334 --> 01:01:47,001 Definitely less than me, and they had a bit of a long running joke. 761 01:01:47,168 --> 01:01:50,126 He would constantly ask when I was gonna give up cave diving, 762 01:01:50,209 --> 01:01:53,709 'cause it worried him, obviously. And I'd always joke with him, saying, 763 01:01:53,793 --> 01:01:57,126 "Oh, actually, that was my last dive, I'm finished now." 764 01:01:57,251 --> 01:01:58,959 And he'd go, "That's great. I'm so relieved." 765 01:01:59,043 --> 01:02:00,918 And then he'd look at me and then roar with laughter 766 01:02:01,001 --> 01:02:02,876 as he'd realized I was pulling his leg. 767 01:02:02,959 --> 01:02:06,126 So, we had a good chat, and then I headed off the next day. 768 01:02:06,834 --> 01:02:08,959 (WHIRS) 769 01:02:17,959 --> 01:02:20,501 -(INDISTINCT CHATTER) -(CAMERA SHUTTERS CLICKING) 770 01:02:20,584 --> 01:02:22,584 RICHARD: So, when we arrived at the cave, 771 01:02:22,668 --> 01:02:27,084 we step out of this minivan to a sea of cameras staring us down. 772 01:02:28,459 --> 01:02:30,834 I found it really frightening actually. 773 01:02:32,084 --> 01:02:36,501 We found John and Rick, and they looked a bit shagged. 774 01:02:38,168 --> 01:02:39,876 The first thing I said was, 775 01:02:39,959 --> 01:02:43,376 "Look, I've got to dive the cave, get to the end, see the kids myself, 776 01:02:43,543 --> 01:02:46,084 "convince myself that there's no other way to get them out." 777 01:02:47,834 --> 01:02:51,168 RICHARD: My partner, Craig, and I swam to the children. 778 01:02:52,543 --> 01:02:54,501 It was just a muddy hole, really. 779 01:03:00,043 --> 01:03:03,084 As I surfaced, the filth floating on the water 780 01:03:03,293 --> 01:03:05,876 meant we were in the final chamber where the kids were. 781 01:03:07,626 --> 01:03:10,126 RICHARD: When I realized I was actually about to meet these boys, 782 01:03:10,209 --> 01:03:13,001 of course, I thought about my own children. 783 01:03:14,459 --> 01:03:17,168 I was slightly horrified how thin they looked. 784 01:03:17,751 --> 01:03:21,168 And I could hear a couple of them coughing, pretty wet coughs. 785 01:03:22,543 --> 01:03:25,751 They looked weak to me, but it's incredible to me still 786 01:03:25,834 --> 01:03:31,043 that there was not one trembling lip, not a tear, not any sign of any concern. 787 01:03:33,543 --> 01:03:37,209 BHAK: (IN THAI) 788 01:03:54,126 --> 01:03:56,126 RICHARD: (IN ENGLISH) I just spent the whole time swimming out 789 01:03:56,209 --> 01:03:59,293 and thinking about what we were gonna do. 790 01:03:59,668 --> 01:04:02,376 And I guess that's when I decided that, 791 01:04:02,501 --> 01:04:06,043 "Yeah, I'm just gonna have to get on board with this plan." 792 01:04:07,793 --> 01:04:09,543 -(ENGINE WHIRS) -(INDISTINCT CHATTER) 793 01:04:12,793 --> 01:04:15,793 At that point, we need the bodies, the guys who were able 794 01:04:15,876 --> 01:04:18,751 to help alleviate some of the work load off John and Rick. 795 01:04:20,418 --> 01:04:23,918 We were kind of a team that's living in Thailand already. 796 01:04:24,418 --> 01:04:29,626 Kind of the technical dive instructors. Most of us were from Europe. 797 01:04:30,334 --> 01:04:32,543 We rolled them in immediately into our team. 798 01:04:33,626 --> 01:04:37,001 BEN SVASTI: The team was ready, but the Thai authorities 799 01:04:37,209 --> 01:04:43,126 were still unwilling to make a decision and give the go ahead. 800 01:04:44,334 --> 01:04:49,543 (IN THAI) 801 01:04:51,418 --> 01:04:54,543 (IN ENGLISH) Conditions worsening, air supply dwindling, 802 01:04:54,626 --> 01:04:58,793 and the other concern looming is the monsoon rain in the forecast. 803 01:05:00,293 --> 01:05:03,876 JOHN: We now had two ticking clocks, the oxygen and the weather. 804 01:05:03,959 --> 01:05:06,043 ...afternoon as we get thunderstorms that developed, 805 01:05:06,126 --> 01:05:08,793 this is a tell-tale sign of the monsoons really. 806 01:05:16,001 --> 01:05:20,168 VERN: The Thai Navy SEALs want zero risk. That's not gonna happen. 807 01:05:21,751 --> 01:05:25,293 But what appeared to tip the balance was a gentleman called, "Josh Morris." 808 01:05:26,668 --> 01:05:29,751 JOSH MORRIS: When I arrived, I said, "I have a climbing and caving school, 809 01:05:29,834 --> 01:05:32,918 "and I speak Thai." Thanet and I were working together. 810 01:05:33,001 --> 01:05:38,459 Then I bumped into Vern, who let me know, kind of, things weren't so hunky-dory. 811 01:05:39,376 --> 01:05:42,584 I have access to, like... So, I... 812 01:05:42,834 --> 01:05:45,626 -RICK: So, they won't listen to us now. -I just bumped into him this morning, 813 01:05:45,709 --> 01:05:48,876 and I'd be happy to communicate for you. Shall I take notes? 814 01:05:49,084 --> 01:05:53,584 John was visibly stressed. And he said, "If it rains, 815 01:05:53,793 --> 01:05:56,251 "and the waters come up, nobody's getting in that cave. 816 01:05:56,376 --> 01:05:58,543 "The conditions are terrible in there. 817 01:05:58,626 --> 01:06:00,334 "They're in those blankets and everybody looks happy, 818 01:06:00,418 --> 01:06:02,584 "but the room stinks, 819 01:06:03,084 --> 01:06:06,293 they don't have any food, they've got cuts, like, they're gonna get sick." 820 01:06:06,543 --> 01:06:09,543 I said, "What are you talking about? I haven't heard any of that. 821 01:06:09,709 --> 01:06:11,584 "How much food do they have?" And he said, 822 01:06:11,793 --> 01:06:13,126 "They've got about a 100 meals." 823 01:06:14,209 --> 01:06:17,251 -Oxygen is at what level now? Do we know? -So we measured it at 15. 824 01:06:17,334 --> 01:06:20,501 But we're not... It could be 16 percent. 825 01:06:21,418 --> 01:06:23,209 You know we play it safe. 826 01:06:23,584 --> 01:06:26,959 How about the dive? How do you guys feel about that? 827 01:06:27,168 --> 01:06:31,084 It's exceptionally, exceptionally risky. But they haven't got any other chance. 828 01:06:31,209 --> 01:06:32,376 You don't think there's any chance? 829 01:06:32,459 --> 01:06:34,043 -If they don't dive... -Are you recording? 830 01:06:43,251 --> 01:06:46,126 DEREK: Finally, we got the audience we needed that night. 831 01:06:46,751 --> 01:06:49,418 The Minister of the Interior came, and everybody ended up 832 01:06:49,501 --> 01:06:52,293 in the room together, and I helped to translate. 833 01:06:53,168 --> 01:06:55,001 DEREK: We just walked them through the plan. 834 01:06:56,043 --> 01:06:58,168 I think the biggest questions that people were having still 835 01:06:58,251 --> 01:07:03,043 was, like, the risk, you know? And like, I told 'em, "It's extremely risky. 836 01:07:03,126 --> 01:07:05,584 "But if you could get one kid back to their parents alive, 837 01:07:05,709 --> 01:07:07,376 "that to me would be a success." 838 01:07:09,751 --> 01:07:11,418 RICHARD: They asked me lots of questions. 839 01:07:11,626 --> 01:07:14,376 "Why was I choosing this drug? Why was I choosing these doses?" 840 01:07:14,459 --> 01:07:18,251 And I had to keep emphasizing to them, "Look, this is my best guess, 841 01:07:18,376 --> 01:07:23,084 "nobody's ever done it before, I am totally open to a better suggestion." 842 01:07:23,584 --> 01:07:26,251 I remember feeling like a used car salesman 843 01:07:26,376 --> 01:07:30,334 who was trying to sell an old bomb to some unsuspecting people... 844 01:07:30,626 --> 01:07:34,168 um, and I just... I felt like just a liar. 845 01:07:34,876 --> 01:07:37,168 DEREK: They kept asking, "Can we just leave them in there?" 846 01:07:37,251 --> 01:07:39,126 That kept coming back on the table. 847 01:07:39,251 --> 01:07:41,126 And I said, "Well, we're running out of oxygen." 848 01:07:41,209 --> 01:07:44,418 Also, we calculated 2,000 meals we'd have to bring in. 849 01:07:44,584 --> 01:07:48,001 And once the rain started again you couldn't swim against those flows. 850 01:07:50,084 --> 01:07:53,209 JOSH MORRIS: And then Thanet and I ended back up in another meeting. 851 01:07:53,376 --> 01:07:55,459 At one point I said to the minister, 852 01:07:55,668 --> 01:07:58,209 "The only guarantee I can give you is that if you don't dive, 853 01:07:58,293 --> 01:07:59,418 "everyone will die. 854 01:08:00,334 --> 01:08:04,043 "I don't envy you, sir. Both choices are terrible, 855 01:08:04,293 --> 01:08:06,043 "but one is worse than the other." 856 01:08:07,251 --> 01:08:08,959 (CAR ENGINE REVVING) 857 01:08:15,668 --> 01:08:18,543 RICK: Still, the following morning, we didn't have the go ahead, 858 01:08:18,626 --> 01:08:21,751 but we came up with an actual, logistical plan, 859 01:08:21,834 --> 01:08:25,251 the real nuts and bolts of how it was going to work. 860 01:08:27,501 --> 01:08:31,876 How we were going to transport the boys to how we were gonna package them. 861 01:08:32,834 --> 01:08:35,584 The cylinder was going to go on the front of the child, not the back. 862 01:08:36,709 --> 01:08:40,126 So that when they were floating face down, that tank would act like a keel. 863 01:08:41,418 --> 01:08:44,501 We worked out that you needed positive pressure masks... 864 01:08:45,209 --> 01:08:48,251 so if you made a leak, it'd go outwards and not inwards. 865 01:08:48,876 --> 01:08:51,501 And the Americans happened to have four of these masks. 866 01:08:52,668 --> 01:08:57,584 So, that meant we'd go in multiple times. We had to go in every day, for three days. 867 01:08:58,334 --> 01:09:00,084 JOHN: There was a demonstration that was done, 868 01:09:00,459 --> 01:09:02,584 the Americans called it a rock drill. 869 01:09:02,668 --> 01:09:05,501 DEREK: A big drill called the rehearsal of concept. 870 01:09:06,334 --> 01:09:09,543 We kind of simulated the extraction as best we could. 871 01:09:09,834 --> 01:09:13,793 -MALE VOICE 1: (IN THAI) -MALE VOICE 2: 872 01:09:14,209 --> 01:09:15,584 MALE VOICE 3: 873 01:09:15,793 --> 01:09:17,001 (IN ENGLISH) If the water comes up... 874 01:09:17,126 --> 01:09:20,418 It was useful, but it was more useful for people making the decisions. 875 01:09:20,501 --> 01:09:23,459 They suddenly realized that, sort of, there is some method to the madness, 876 01:09:24,043 --> 01:09:26,209 and maybe we could pull it off. 877 01:09:28,584 --> 01:09:31,918 One of the foreign affairs guys from Australia came up to me and said, 878 01:09:32,001 --> 01:09:35,668 "Look, in the... in the interest of full disclosure, 879 01:09:35,751 --> 01:09:38,084 "I just need to tell you that if something goes wrong 880 01:09:38,293 --> 01:09:40,793 "during the rescue, it's not impossible 881 01:09:40,876 --> 01:09:43,668 "that you could end up in the Thai judicial system." 882 01:09:43,751 --> 01:09:45,251 And I said, "What? You mean, 'imprisonment'?" 883 01:09:45,334 --> 01:09:47,376 And he said, "Yeah, that's sort of the worst-case scenario, 884 01:09:47,501 --> 01:09:48,834 "and the rules here are pretty harsh." 885 01:09:50,751 --> 01:09:52,293 BEN SVASTI: If things had gone wrong, 886 01:09:52,501 --> 01:09:56,376 public opinion would have turned against them very quickly. 887 01:09:58,001 --> 01:10:00,334 RICK: There was an extraction plan in place. 888 01:10:01,501 --> 01:10:04,418 To put us in a van, drive us cross-country on back roads 889 01:10:04,501 --> 01:10:07,918 to the embassy compound. So, all very James Bond-esque. 890 01:10:09,209 --> 01:10:11,168 FEMALE REPORTER: There is a green privacy screen 891 01:10:11,251 --> 01:10:13,959 that has now been put up, blocking the entrance to the cave. 892 01:10:14,043 --> 01:10:18,709 This is perhaps another indication this rescue could be incredibly close. 893 01:10:18,876 --> 01:10:20,376 -(THUNDER RUMBLING) -(RAINDROPS PATTERING) 894 01:10:22,918 --> 01:10:25,959 It was about 2:00 in the morning that the Minister for the Interior said, 895 01:10:26,043 --> 01:10:28,834 "Okay, assume the plans going ahead tomorrow, 896 01:10:29,251 --> 01:10:31,501 "um, and we'll give you the green light in the morning." 897 01:10:31,834 --> 01:10:33,126 (THUNDER RUMBLES) 898 01:10:33,376 --> 01:10:35,584 FIONA: We had a debrief every night, 899 01:10:35,668 --> 01:10:39,459 and on the night before the first rescue day, 900 01:10:40,043 --> 01:10:43,959 which incidentally was our 28th wedding anniversary... 901 01:10:44,501 --> 01:10:47,918 But I spoke to him that night, and he outlined what they were gonna do. 902 01:10:48,084 --> 01:10:49,959 It was a terrible conversation, 'cause he said, "Look, 903 01:10:50,168 --> 01:10:51,918 "I don't think it'll... 904 01:10:52,626 --> 01:10:55,543 "work, I think they'll probably drown under anesthetic." 905 01:10:57,543 --> 01:11:01,584 RICHARD: I slept very badly that night. Lying in bed, I thought, 906 01:11:01,709 --> 01:11:05,626 "Who am I to take this chance to get the kids out this way?" 907 01:11:07,334 --> 01:11:12,293 But to walk away and leave them in there, that's impossible, you can't do it. 908 01:11:13,334 --> 01:11:16,418 The other thing that gave me the courage to go through with this 909 01:11:16,584 --> 01:11:18,084 was my dad. 910 01:11:18,668 --> 01:11:21,209 My dad was a doctor, he was a vascular surgeon. 911 01:11:21,709 --> 01:11:24,084 The thing I've got from my father more than anything 912 01:11:24,168 --> 01:11:25,959 was the way to treat other people. 913 01:11:26,543 --> 01:11:28,793 You know, he's a very generous man. 914 01:11:30,001 --> 01:11:34,876 It was a good lesson to me to try and treat people the way he did. 915 01:11:42,459 --> 01:11:45,168 POLICE OFFICER OVER PA: (IN THAI) 916 01:11:49,793 --> 01:11:51,959 REPORTER 1: (IN ENGLISH) Reporters say they've been ordered to get back. 917 01:11:52,043 --> 01:11:54,001 REPORTER 2: There are rumors floating around the camp 918 01:11:54,084 --> 01:11:57,459 that this rescue could even be happening as soon as today. 919 01:11:57,584 --> 01:12:00,334 REPORTER 3: The relatives can only watch and wait anxiously. 920 01:12:00,418 --> 01:12:02,501 REPORTER 4: For a final rescue, Thai medical teams 921 01:12:02,584 --> 01:12:03,834 are running rescue drills... 922 01:12:04,418 --> 01:12:07,126 RICHARD: I got the Thai medical people, overnight, 923 01:12:07,209 --> 01:12:10,459 to prepare all the drugs into prefilled syringes. 924 01:12:10,876 --> 01:12:13,209 I had to basically teach the rest of the divers 925 01:12:13,376 --> 01:12:16,126 how to top up the child with another injection. 926 01:12:17,334 --> 01:12:19,376 CHRIS: The boys were gonna be sedated in the final chamber, 927 01:12:19,459 --> 01:12:22,584 but it would take more than two hours to dive them out. 928 01:12:22,751 --> 01:12:24,876 So, that sedative would wear off. 929 01:12:25,251 --> 01:12:29,209 It would be necessary for us to readminister that sedative. 930 01:12:30,126 --> 01:12:32,376 RICHARD: So, we had a little anesthesia 101 class. 931 01:12:32,668 --> 01:12:35,043 Basically I just said, "Stick it in their leg, 932 01:12:35,126 --> 01:12:38,501 "preferably on the outside of their thigh, jab it through the wetsuit, 933 01:12:38,626 --> 01:12:40,376 "and it doesn't matter if you hit the bone. 934 01:12:41,334 --> 01:12:45,418 "Nothing could possibly go wrong." Once again, lying through my teeth. 935 01:12:45,751 --> 01:12:48,001 It's just to really give them the courage to do it. 936 01:12:51,418 --> 01:12:54,168 (CROWD CHANTING IN THAI) 937 01:12:59,251 --> 01:13:03,834 (IN THAI) 938 01:13:07,751 --> 01:13:12,626 (IN ENGLISH) I have ten divers ready to go in the next 30 minutes. 939 01:13:18,001 --> 01:13:21,459 The ropes team will consist of six Americans, 940 01:13:21,584 --> 01:13:26,418 five Australians, five Chinese, and six rope-specialist civilians. 941 01:13:27,584 --> 01:13:29,418 MALE VOICE: Chamber Three, there will be 942 01:13:29,501 --> 01:13:31,918 a Thai national coordination. 943 01:13:32,834 --> 01:13:35,043 (INDISTINCT CHATTER) 944 01:13:37,709 --> 01:13:40,959 MITCH: We cordoned off our section of Chamber Three, 945 01:13:41,126 --> 01:13:44,751 we brought in 15 body bags in case things did go south. 946 01:13:50,543 --> 01:13:55,126 (JASON BREATHING DEEPLY) 947 01:13:59,501 --> 01:14:05,459 I went straight to the end of the cave, along with Jason and John and Harry. 948 01:14:06,918 --> 01:14:11,418 We all know our position in the cave and we went in roughly in that order. 949 01:14:48,751 --> 01:14:52,168 I got the first boy ready with the help of the SEALs. 950 01:14:54,084 --> 01:14:57,418 We needed to put this hood on, put his buoyancy jacket over... 951 01:14:58,418 --> 01:15:02,043 put these bungee cords around ready for the cylinder. 952 01:15:10,251 --> 01:15:13,876 RICHARD: It was a very simple combination of drugs that I came up with. 953 01:15:16,918 --> 01:15:21,751 Xanax was the tablet, which has a very strong anti-anxiety effect. 954 01:15:22,584 --> 01:15:26,084 Dr. Bhak had given the first tablet to the first kid. 955 01:15:27,334 --> 01:15:32,543 BHAK: (IN THAI) 956 01:15:40,251 --> 01:15:43,209 RICHARD: (IN ENGLISH) So, I injected the atropine into one leg first, 957 01:15:43,293 --> 01:15:46,334 which has an anti-salivation side effect, 958 01:15:46,418 --> 01:15:49,209 because they could drown in their own saliva potentially. 959 01:15:50,334 --> 01:15:52,001 And then, pretty much straight away 960 01:15:52,084 --> 01:15:55,084 followed it up with the injection of ketamine in the other leg, 961 01:15:55,168 --> 01:15:57,459 which is the general anesthetic drug. 962 01:15:58,418 --> 01:16:02,459 I'd hold up the syringe in front of them and pat their leg to let them know 963 01:16:02,543 --> 01:16:04,168 they're about to get an injection. 964 01:16:05,459 --> 01:16:08,834 BHAK: (IN THAI) 965 01:16:16,584 --> 01:16:18,126 RICHARD: (IN ENGLISH) Once they were unconscious 966 01:16:18,209 --> 01:16:20,834 it was basically trying to put a mask on a rag doll. 967 01:16:23,293 --> 01:16:28,418 I didn't feel comfortable in any way, shape or form about what we were doing. 968 01:16:28,876 --> 01:16:30,834 I mean, there were two things that were really powerful, 969 01:16:30,918 --> 01:16:32,793 and that is pushing someone's face underwater 970 01:16:33,209 --> 01:16:34,584 who's unconscious, 971 01:16:35,793 --> 01:16:37,751 and then tying their hands behind their back. 972 01:16:37,876 --> 01:16:40,751 I mean, both those things feel very, very wrong. 973 01:16:43,334 --> 01:16:45,084 It felt like euthanasia to me. 974 01:16:50,459 --> 01:16:51,793 (BREATHES DEEPLY) 975 01:16:52,126 --> 01:16:54,459 On that first trip, Jason yelled back to me and said, 976 01:16:54,543 --> 01:16:56,543 "Oh, Harry, he's not breathing very much." 977 01:16:57,501 --> 01:17:00,918 And I told the guys, "This is a one-way trip, 978 01:17:01,001 --> 01:17:02,751 "once you start you cannot stop. 979 01:17:02,834 --> 01:17:05,626 "You can't come back to me, 'cause there's nothing I can do. 980 01:17:06,251 --> 01:17:08,543 "If you end up taking a body out of the cave 981 01:17:08,626 --> 01:17:10,584 "then that's what you're taking out of the cave." 982 01:17:13,418 --> 01:17:18,626 (BREATHES DEEPLY) 983 01:17:23,584 --> 01:17:27,709 RICK: In Chamber Eight, it felt like we were waiting forever. 984 01:17:30,459 --> 01:17:32,334 Suddenly the line twitched. 985 01:17:34,584 --> 01:17:36,668 And Jason comes up with a child... 986 01:17:38,293 --> 01:17:39,584 looking for a breath. 987 01:17:41,584 --> 01:17:46,168 I can only say that there was just this huge tension in the air. 988 01:17:49,168 --> 01:17:51,834 The fact that he was still alive, it was just 989 01:17:51,918 --> 01:17:54,709 like a weight had been lifted off my shoulders. 990 01:17:55,376 --> 01:17:56,793 But that was only 300 meters, 991 01:17:56,876 --> 01:17:59,626 they still had a kilometer-and-a-half to get out of the cave. 992 01:18:01,251 --> 01:18:04,834 JASON: Then he actually started twitchin', movin' the fingers, 993 01:18:05,084 --> 01:18:08,376 he looked like a zombie. Our eyes were agog with this. 994 01:18:09,793 --> 01:18:13,001 We gave 'em another injection there and we transported him 995 01:18:13,084 --> 01:18:15,334 over the dry chamber to the next flooded section. 996 01:18:21,334 --> 01:18:23,543 RICK: John took the second child. 997 01:18:25,334 --> 01:18:28,584 I remember, John looked at me, and he said, "What's his name?" 998 01:18:29,584 --> 01:18:30,918 "I don't know, John." 999 01:18:31,584 --> 01:18:34,001 JOHN: I was nervous. I would go further than that, 1000 01:18:34,084 --> 01:18:35,751 I would say I was shitting myself. 1001 01:18:38,376 --> 01:18:44,126 As I swam him out, I just remember feeling ownership and determination 1002 01:18:44,584 --> 01:18:47,293 that I'll make damned sure that my child survived. 1003 01:18:50,834 --> 01:18:52,334 Chris took the third child. 1004 01:18:53,084 --> 01:18:54,376 (CHRIS BREATHING DEEPLY) 1005 01:18:54,668 --> 01:18:57,793 You couldn't see your hand in front of your face. 1006 01:18:58,376 --> 01:19:01,376 Occasionally, you'll get a glimpse of something through the murk. 1007 01:19:02,584 --> 01:19:06,251 I remember trying to wriggle through holes that I couldn't wriggle through. 1008 01:19:06,501 --> 01:19:10,209 Finding a bigger space and then that repeating again and again. 1009 01:19:12,751 --> 01:19:17,168 After the first submerged section, I carried on out with the lad that I had. 1010 01:19:19,084 --> 01:19:23,209 I surfaced in a deep water canal, and there was no dry land. 1011 01:19:24,668 --> 01:19:26,626 But he was starting twitching again. 1012 01:19:31,334 --> 01:19:33,834 So, I got my vials of ketamine out. 1013 01:19:37,876 --> 01:19:40,751 My hands are shaking 'cause I've never given an injection before. 1014 01:19:42,251 --> 01:19:45,376 I managed to get one of the vials, you've got a separate needle, 1015 01:19:45,459 --> 01:19:48,043 took it out of its holder, stabbed myself in the finger. 1016 01:19:48,168 --> 01:19:50,668 I'm lucky that's not connected to the vial of ketamine 1017 01:19:50,751 --> 01:19:53,376 otherwise there'd be two bodies floating on the surface. 1018 01:19:55,001 --> 01:19:56,376 Gave him that injection. 1019 01:19:57,751 --> 01:19:59,626 True enough, he had stopped twitching. 1020 01:20:12,126 --> 01:20:14,751 JOSH: John came to the chamber, and the child didn't appear 1021 01:20:14,834 --> 01:20:16,084 to be breathing right. 1022 01:20:18,043 --> 01:20:21,793 JOHN: I had to change the oxygen cylinders for the child. 1023 01:20:22,001 --> 01:20:25,293 And I couldn't get him breathing again with the mask on. 1024 01:20:25,959 --> 01:20:27,043 Mask off. 1025 01:20:28,459 --> 01:20:30,584 We'd take the mask off, and it did improve, 1026 01:20:30,668 --> 01:20:34,126 and then we put the mask back on and it would get worse again. 1027 01:20:34,459 --> 01:20:36,876 JOHN: And this went on for a couple of times. 1028 01:20:38,751 --> 01:20:40,209 JOSH: John was really worried. 1029 01:20:40,709 --> 01:20:44,043 JOHN: I wanted to bolt for the exit and it would have been finished. 1030 01:20:44,126 --> 01:20:45,376 MALE VOICE: Mask's all right. 1031 01:20:45,626 --> 01:20:47,876 It really felt like a sheer act of will, 1032 01:20:47,959 --> 01:20:50,668 because every fiber in my being wanted to be out. 1033 01:20:51,293 --> 01:20:53,126 But I knew that I couldn't do that, 1034 01:20:53,293 --> 01:20:56,251 because I knew I'd end up with a corpse at the end rather than a child. 1035 01:20:59,543 --> 01:21:02,918 JOSH: By the time John left with the kid, it looked like we did fix it. 1036 01:21:14,876 --> 01:21:17,543 JASON: When you got back to the final flooded section 1037 01:21:17,626 --> 01:21:20,376 that was always the hardest sump to go through. 1038 01:21:20,459 --> 01:21:22,918 You couldn't fit through with a kid on either side. 1039 01:21:27,376 --> 01:21:30,293 We had to push him through first and then you went through after him. 1040 01:21:31,043 --> 01:21:32,043 (BREATHING DEEPLY) 1041 01:21:32,126 --> 01:21:36,293 And then, as you approach Chamber Three, you'd hear the humming of the pumps. 1042 01:21:41,334 --> 01:21:42,959 I surfaced with the boy. 1043 01:21:43,501 --> 01:21:46,418 A dozen hands there are ready to take the child off you, 1044 01:21:46,751 --> 01:21:48,376 straight into another stretcher. 1045 01:21:56,043 --> 01:21:58,376 -MALE VOICE: Thirty kilos. -DEREK: Thirty kilos. 1046 01:21:59,084 --> 01:22:02,751 Kid number one's alive, breathing. I think that was... 1047 01:22:03,501 --> 01:22:04,543 a huge morale boost. 1048 01:22:05,293 --> 01:22:07,126 MITCH: One, two, three. 1049 01:22:14,084 --> 01:22:15,834 APAKORN: (IN THAI) 1050 01:22:28,709 --> 01:22:31,626 JOHN: (IN ENGLISH) I surfaced in Chamber Three with my child. 1051 01:22:32,584 --> 01:22:33,751 Relief. 1052 01:22:34,626 --> 01:22:36,418 MITCH: One, two, three, pull! 1053 01:22:38,334 --> 01:22:39,418 Pull! 1054 01:22:40,251 --> 01:22:41,334 Pull! 1055 01:22:42,584 --> 01:22:43,584 Pull! 1056 01:22:45,168 --> 01:22:46,459 Pull! 1057 01:22:52,043 --> 01:22:54,293 (CROWD APPLAUDING) 1058 01:22:57,209 --> 01:23:00,084 (CHEERING) 1059 01:23:12,543 --> 01:23:14,626 (APPLAUDING, CHEERING) 1060 01:23:21,418 --> 01:23:24,959 FEMALE REPORTER: There are reports, I must stress they are unconfirmed, 1061 01:23:25,209 --> 01:23:28,168 that two boys have now emerged from the cave. 1062 01:23:28,334 --> 01:23:31,168 Just seconds ago, we saw another ambulance going in, 1063 01:23:31,334 --> 01:23:33,418 perhaps a third will be extracted. 1064 01:23:35,709 --> 01:23:37,043 CHRIS: I arrived with my boy... 1065 01:23:38,168 --> 01:23:39,584 handed this precious cargo off. 1066 01:23:44,543 --> 01:23:46,959 I remember John saying to me, "We've got three for three. 1067 01:23:47,126 --> 01:23:48,793 "Amazing, got three for three." 1068 01:23:49,168 --> 01:23:50,584 Then he looked at me, he said, 1069 01:23:50,668 --> 01:23:52,834 "Come on, Stanton, don't... it up. We've gotta get four for four." 1070 01:23:55,043 --> 01:23:58,251 RICHARD: Rick took the last child and he headed out of the cave. 1071 01:23:58,876 --> 01:24:03,293 I said to Dr. Bhak, "That's it. "Let's do four tomorrow." 1072 01:24:05,043 --> 01:24:08,626 BHAK: (IN THAI) 1073 01:24:19,459 --> 01:24:20,876 (RICHARD BREATHING DEEPLY) 1074 01:24:24,334 --> 01:24:26,668 RICHARD: (IN ENGLISH) As I swam out to Chamber Eight, 1075 01:24:27,001 --> 01:24:28,709 completely zero visibility, 1076 01:24:29,334 --> 01:24:30,751 my hand's running along the rope... 1077 01:24:32,293 --> 01:24:35,959 and suddenly I put my hand on something that felt like a dead fish. 1078 01:24:38,043 --> 01:24:42,626 Craig and Rick were looking quite anxious, and they were saying, "Quick, get out." 1079 01:24:42,876 --> 01:24:43,918 Hurry, he's not breathing. 1080 01:24:44,043 --> 01:24:47,084 "We don't think this kid's breathing." I quickly got my gear off. 1081 01:24:47,168 --> 01:24:49,793 I thought, "Well, you know, this is it, the first one's died." 1082 01:24:51,418 --> 01:24:52,876 He looked pretty blue. 1083 01:24:53,793 --> 01:24:55,334 Very cold and lifeless. 1084 01:24:56,084 --> 01:24:59,251 And I actually couldn't convince myself that he was breathing. 1085 01:25:00,918 --> 01:25:02,751 I was about to start mouth to mouth, 1086 01:25:02,876 --> 01:25:05,709 but just before I did I gave his jaw a real hard push 1087 01:25:05,793 --> 01:25:09,126 to open his airway a bit, and he actually started breathing with that. 1088 01:25:10,626 --> 01:25:12,251 But I still was really worried. 1089 01:25:12,334 --> 01:25:14,918 I still couldn't conceive that this child would make it. 1090 01:25:18,584 --> 01:25:22,501 RICK: He was like that the whole way, between two-and-a-half and three hours. 1091 01:25:24,918 --> 01:25:27,334 Just for my own sanity, I would roll him over 1092 01:25:27,418 --> 01:25:28,834 so I could look into his face. 1093 01:25:29,751 --> 01:25:30,793 He looked asleep. 1094 01:25:31,959 --> 01:25:33,834 Except he happened to be underwater. 1095 01:25:38,751 --> 01:25:40,334 The moment you surface, 1096 01:25:40,418 --> 01:25:43,501 a fantastic sense of elation and achievement. 1097 01:25:44,834 --> 01:25:46,668 (INDISTINCT CHATTER) 1098 01:25:48,543 --> 01:25:52,126 GOVERNOR NARONGSAK: (IN THAI) 1099 01:26:02,918 --> 01:26:05,751 (IN ENGLISH) There was a sense of disbelief that this technique worked. 1100 01:26:06,876 --> 01:26:11,168 Four of the young soccer players trapped in that cave in Thailand are out. 1101 01:26:11,293 --> 01:26:14,793 MALE REPORTER: So, eight boys and their coach remain trapped, 1102 01:26:14,876 --> 01:26:19,084 their lives still hanging in the balance. This isn't over. 1103 01:26:19,334 --> 01:26:22,376 We'd just pulled off something we thought was unbelievable and incredible. 1104 01:26:23,293 --> 01:26:24,959 Let's do it twice more. 1105 01:26:26,293 --> 01:26:28,001 (SIRENS WAILING) 1106 01:26:35,709 --> 01:26:37,376 The breaking news is out of Thailand... 1107 01:26:37,626 --> 01:26:40,126 A boy was seen transported on stretcher... 1108 01:26:40,293 --> 01:26:41,751 FEMALE REPORTER: The fifth boy to be rescued... 1109 01:26:41,834 --> 01:26:44,168 One boy was taken from the cave this morning... 1110 01:26:44,251 --> 01:26:47,793 That right there is an ambulance we believe to be carrying that sixth boy. 1111 01:26:47,959 --> 01:26:51,126 This operation is being executed extremely smoothly. 1112 01:26:51,209 --> 01:26:53,501 And that appears to be the seventh right there. 1113 01:26:53,584 --> 01:26:55,293 MALE REPORTER 1: The boys are coming out. 1114 01:26:55,501 --> 01:26:58,459 It's not the seventh child, it is the eighth child. 1115 01:26:58,668 --> 01:27:00,834 MALE REPORTER 2: Wild Boar eight out. 1116 01:27:00,959 --> 01:27:03,418 One more day on the weather. The last several days, 1117 01:27:03,501 --> 01:27:04,959 they've had enormous luck. 1118 01:27:05,126 --> 01:27:07,668 These monsoon rains seem to have held off. 1119 01:27:09,376 --> 01:27:12,918 But the forecast we kept getting were it's gonna rain imminently. 1120 01:27:14,876 --> 01:27:16,126 And it did. 1121 01:27:19,251 --> 01:27:20,584 It lashed it down. 1122 01:27:21,501 --> 01:27:22,793 It never stopped. 1123 01:27:23,001 --> 01:27:26,251 These rains will flood the caves very quickly. 1124 01:27:26,584 --> 01:27:28,876 (THUNDER RUMBLING) 1125 01:27:29,084 --> 01:27:30,959 JOHN: We spent the night listening to the rain. 1126 01:27:31,168 --> 01:27:33,501 It was really, really hammering down, 1127 01:27:34,043 --> 01:27:36,501 wondering what was gonna happen in the cave. 1128 01:27:38,751 --> 01:27:43,334 RICHARD: It's the only time I've ever seen Rick and John look anxious, 1129 01:27:43,626 --> 01:27:46,251 which was actually starting to unsettle Craig and me. 1130 01:27:56,376 --> 01:27:57,584 CRAIG: We got up in the morning 1131 01:27:57,668 --> 01:28:00,209 and the whole place was just awash with water. 1132 01:28:02,084 --> 01:28:04,751 JOHN: We worried that the dams that diverted the water 1133 01:28:04,834 --> 01:28:06,126 would be drenched. 1134 01:28:07,001 --> 01:28:08,501 They couldn't hold off forever. 1135 01:28:09,793 --> 01:28:12,043 THANET: The water diversion will not last. 1136 01:28:12,918 --> 01:28:14,376 That's gonna destroy everything. 1137 01:28:18,001 --> 01:28:21,001 And then when we got to our predive briefing in the morning, 1138 01:28:21,084 --> 01:28:22,751 and some of the guys were saying, you know, 1139 01:28:22,834 --> 01:28:26,418 "Should we be going into the cave? Should we be risking our lives?" 1140 01:28:26,584 --> 01:28:28,293 And then there were those of us that were saying, 1141 01:28:28,376 --> 01:28:29,668 "What if we didn't go in today, 1142 01:28:29,876 --> 01:28:32,918 "and then tomorrow, there was no more opportunity?" 1143 01:28:33,376 --> 01:28:35,876 And I felt like I had to shut that down really quickly. 1144 01:28:36,501 --> 01:28:38,709 We just got up and walked straight to the cave 1145 01:28:38,876 --> 01:28:42,584 and everybody else followed. (CHUCKLING) So, that was the decision made. 1146 01:28:45,043 --> 01:28:49,876 So, we realized we were going to attempt five people on the last day. 1147 01:28:50,668 --> 01:28:52,668 (BREATHES DEEPLY) 1148 01:28:54,043 --> 01:28:56,751 JIM: Before heading into the cave, the decision was made 1149 01:28:56,834 --> 01:29:01,959 that I would be the one to bring out... (INHALES) ...the first child that day. 1150 01:29:03,126 --> 01:29:05,876 As I was swimming, my mind was on overdrive. 1151 01:29:06,668 --> 01:29:08,459 "Oh, my God, am I gonna be good enough? 1152 01:29:09,543 --> 01:29:12,251 "What about the parents and the friends in the cave?" 1153 01:29:12,668 --> 01:29:14,209 It's a huge burden. 1154 01:29:14,709 --> 01:29:17,793 "If they die, it's gonna tear me apart. Am I gonna start drinking?" 1155 01:29:18,418 --> 01:29:19,959 You know, "Go off the rails?" 1156 01:29:21,501 --> 01:29:22,876 I was given the coach. 1157 01:29:23,209 --> 01:29:28,251 As soon as I was holding him, I switched to getting the job done. 1158 01:29:36,668 --> 01:29:38,709 Everything was going quite well. 1159 01:29:40,751 --> 01:29:42,543 I remember those last few minutes, 1160 01:29:42,793 --> 01:29:46,626 thinking to myself, "I'm nearly there. What am I gonna do?" 1161 01:29:47,043 --> 01:29:49,751 'Cause I was pretty close to my threshold. 1162 01:29:49,959 --> 01:29:52,251 "Am I gonna start crying when I deliver him?" 1163 01:29:55,459 --> 01:30:00,918 (INDISTINCT CHATTER) 1164 01:30:33,418 --> 01:30:36,168 JIM: John arrived after me, then Rick arrived. 1165 01:30:36,251 --> 01:30:38,751 And Chris was due to come out next. 1166 01:30:39,209 --> 01:30:43,376 I kept waiting and waiting and waiting, and he just didn't come. 1167 01:30:46,209 --> 01:30:49,209 CHRIS: I got all the way back to the final underwater section, 1168 01:30:49,709 --> 01:30:52,959 the most awkward section. Got the boy with me at this point, 1169 01:30:53,126 --> 01:30:54,709 you know, my precious cargo. 1170 01:30:57,501 --> 01:31:00,376 RICK: It's not a normal place to have a line above you like that. 1171 01:31:00,918 --> 01:31:02,584 So, you'd have been on this side, child in one hand, 1172 01:31:02,668 --> 01:31:05,376 line in the other above you. Quite an awkward position. 1173 01:31:06,043 --> 01:31:08,959 And then something on that last day changed, 1174 01:31:09,043 --> 01:31:11,168 and we all had problems in that section. 1175 01:31:12,626 --> 01:31:14,751 CHRIS: Just as I was going round one of the corners, 1176 01:31:14,918 --> 01:31:18,126 I needed to transfer the rope from one hand to another hand. 1177 01:31:18,959 --> 01:31:21,334 But it just pinged away from my hand. 1178 01:31:27,001 --> 01:31:28,501 This precious line 1179 01:31:28,584 --> 01:31:31,876 that ensures that we're going to get out the water in one piece, 1180 01:31:32,168 --> 01:31:35,459 the thing you never lose, the thing you never let go of, 1181 01:31:36,084 --> 01:31:37,501 I managed to let go of. 1182 01:31:39,876 --> 01:31:42,584 And I didn't know if the boy might run out of gas. 1183 01:31:54,168 --> 01:31:57,209 JASON: It was just myself and Dr. Harris in the water in Chamber Nine. 1184 01:31:57,293 --> 01:31:58,793 Everybody else had gone out by this point. 1185 01:32:00,251 --> 01:32:02,793 RICHARD: I thought the smallest child had already gone, 1186 01:32:02,959 --> 01:32:09,709 but the last kid to walk down the hill was this boy, Mark, who was 29 kilos. 1187 01:32:10,584 --> 01:32:14,668 Mark was by far the most small-faced petite kid of them all. 1188 01:32:16,168 --> 01:32:18,584 We looked to each other and thought, "That mask isn't gonna fit him. 1189 01:32:20,001 --> 01:32:22,084 "We can't leave him here today and come back tomorrow, 1190 01:32:22,168 --> 01:32:23,793 "'cause I don't think there's gonna be a chance tomorrow." 1191 01:32:26,584 --> 01:32:27,959 We tried the mask. 1192 01:32:28,668 --> 01:32:32,251 We tried packing stuff around it, like putting the hood under it. 1193 01:32:33,876 --> 01:32:35,793 Try and tighten it up as tight as possible, 1194 01:32:35,876 --> 01:32:38,543 so we were literally crushing the kid's nose. 1195 01:32:39,126 --> 01:32:41,293 But there was no way it was gonna keep water out. 1196 01:32:42,376 --> 01:32:45,876 JASON: For some reason, we'd brought this more leisure-type, 1197 01:32:45,959 --> 01:32:47,334 full-faced mask too. 1198 01:32:47,876 --> 01:32:50,918 Compared to the other ones, it looked like a little pink toy. 1199 01:32:51,543 --> 01:32:54,584 And when we tried cranking the straps down on this leisure mask, 1200 01:32:54,668 --> 01:32:55,834 the seal collapsed. 1201 01:32:56,834 --> 01:32:58,334 And then water entered. 1202 01:32:59,626 --> 01:33:03,001 So we backed it off, tried it again, then it collapsed again. 1203 01:33:03,251 --> 01:33:06,418 It just sat on his face, and you knew that if it took a sideways knock, 1204 01:33:06,501 --> 01:33:07,876 that would have been curtains. 1205 01:33:11,168 --> 01:33:14,209 Jason, I could see was very unhappy about it. 1206 01:33:18,043 --> 01:33:19,959 The very last child and I was thinking, 1207 01:33:20,126 --> 01:33:23,209 "Poor Jason," you know? "The last kid is gonna be the one to drown," 1208 01:33:23,376 --> 01:33:25,876 "and Jason's gonna have to deal with that." 1209 01:33:27,959 --> 01:33:30,418 I had to go so slowly, so carefully. 1210 01:33:38,543 --> 01:33:39,793 We were waiting and waiting 1211 01:33:39,876 --> 01:33:43,293 and Chris didn't come, so that was quite anxious. 1212 01:33:46,959 --> 01:33:51,043 CHRIS: Despite sweeping around in the water to try and find this rope, 1213 01:33:51,793 --> 01:33:55,751 I couldn't find it. I kept finding electrical cable. 1214 01:33:58,168 --> 01:34:00,834 That electrical cable probably goes back to Chamber Three. 1215 01:34:01,959 --> 01:34:03,459 So, I started following it. 1216 01:34:06,876 --> 01:34:10,709 After, I guess, what was ten minutes, I popped up into a chamber. 1217 01:34:11,543 --> 01:34:12,876 I was confused. 1218 01:34:16,043 --> 01:34:18,376 I was expecting to surface in Chamber Three, 1219 01:34:18,459 --> 01:34:22,543 where the rescue workers were. I surfaced in a chamber that was empty. 1220 01:34:23,043 --> 01:34:24,084 Hello! 1221 01:34:25,834 --> 01:34:27,043 Hello! 1222 01:34:28,126 --> 01:34:29,334 Hello! 1223 01:34:34,751 --> 01:34:37,918 If I've managed to find an unknown chamber, 1224 01:34:38,001 --> 01:34:39,543 completely off the main route, 1225 01:34:40,126 --> 01:34:41,668 nobody's gonna come and find us. 1226 01:34:51,751 --> 01:34:54,918 JASON: I surfaced in the last air chamber with the child, 1227 01:34:55,043 --> 01:34:58,043 and immediately in front of me, there was this apparition of Chris, 1228 01:34:58,126 --> 01:34:59,668 and there was a child at his feet. 1229 01:34:59,751 --> 01:35:01,959 And my immediate thought was, "We've lost one of them." 1230 01:35:02,293 --> 01:35:06,918 When I saw Jason, I realized I'd gone backwards in the cave. 1231 01:35:07,084 --> 01:35:08,709 I realized I was back in Chamber Four. 1232 01:35:10,376 --> 01:35:14,251 Jason headed into the final section, and then Harry appeared. 1233 01:35:16,293 --> 01:35:19,168 I said, "Look, mate, you just stay here, gather your thoughts, 1234 01:35:19,251 --> 01:35:22,043 "I'll take the kid out in the last bit. You come through when you're ready." 1235 01:35:28,084 --> 01:35:30,001 JASON: When I hear the humming of the pump, I knew 1236 01:35:30,084 --> 01:35:32,959 I'm nearly at Chamber Three. Just before I handed the kid over, 1237 01:35:33,043 --> 01:35:35,751 I got a lump in my throat, 'cause I knew he was gonna be out alive. 1238 01:35:37,418 --> 01:35:40,584 Okay, three, two, one. 1239 01:35:45,543 --> 01:35:48,084 RICK: When we heard Harry was bringing Chris's boy forward, 1240 01:35:48,293 --> 01:35:49,376 I was confident in Harry 1241 01:35:49,501 --> 01:35:52,209 and pleased for him as well, that he was able to experience that. 1242 01:35:54,959 --> 01:35:57,251 There was these big guys from the U.S. Air Force there, 1243 01:35:57,584 --> 01:35:59,001 grabbing the kid off you. 1244 01:35:59,876 --> 01:36:02,709 Whisking him into a stretcher and off up the hill. 1245 01:36:02,918 --> 01:36:04,293 And then he's just gone. 1246 01:36:08,376 --> 01:36:11,168 Suddenly, the mood was just amazing. 1247 01:36:13,168 --> 01:36:15,043 Passing around a bottle of Jack Daniels... 1248 01:36:16,334 --> 01:36:17,709 that wasn't really allowed. 1249 01:36:19,001 --> 01:36:20,376 Bloody done this, I can't believe it. 1250 01:36:23,168 --> 01:36:26,793 I knew the Thai Navy guys and Dr. Bhak still had to come out 1251 01:36:26,876 --> 01:36:30,376 and we were still worried about them. I mean, they still had a challenging dive. 1252 01:36:31,334 --> 01:36:34,418 And suddenly there's this cry of something's going wrong. 1253 01:36:34,668 --> 01:36:37,709 One of the main pumps in Chamber Three burst 1254 01:36:37,834 --> 01:36:40,084 and just started spewing water everywhere. 1255 01:36:42,709 --> 01:36:44,751 MIKKO: Oh, my God, it's rising really fast. 1256 01:36:44,834 --> 01:36:47,334 And we've got no regulators, we need to get out of here. 1257 01:36:49,293 --> 01:36:51,084 MITCH: We were waiting on just two more SEALs 1258 01:36:51,168 --> 01:36:53,626 and as that water started to crash, 1259 01:36:53,709 --> 01:36:56,834 -those SEALs came out. -MIKKO: Then the whole chamber flooded. 1260 01:36:57,043 --> 01:36:59,543 We just barely got out by holding our breath. 1261 01:37:02,126 --> 01:37:04,793 We were saying that this must be what the lady of the cave said, 1262 01:37:04,876 --> 01:37:08,459 "Now, you guys got what you wanted, and now it's time to go." 1263 01:37:08,626 --> 01:37:10,709 (CROWD CHEERING) 1264 01:37:10,918 --> 01:37:12,459 FEMALE VOICE: Thank you! 1265 01:37:12,709 --> 01:37:15,709 And then the SEALs were coming out right at the end. 1266 01:37:17,834 --> 01:37:20,751 BHAK: (IN THAI) 1267 01:37:23,084 --> 01:37:24,209 (LAUGHS) 1268 01:37:24,751 --> 01:37:26,584 (CROWD CHEERS, WHISTLES) 1269 01:37:27,084 --> 01:37:30,709 APAKORN: 1270 01:37:31,543 --> 01:37:35,001 (IN NORWEGIAN) 1271 01:37:40,793 --> 01:37:42,584 CHRIS: (IN ENGLISH) Even though we were the sort of spearhead 1272 01:37:42,668 --> 01:37:43,709 to this operation, 1273 01:37:43,918 --> 01:37:46,834 there were 100s and 100s of people in that cave. 1274 01:37:49,168 --> 01:37:50,584 ANAN: (IN THAI) 1275 01:38:16,084 --> 01:38:17,918 RICK: (IN ENGLISH) It seems that the lady opposite me 1276 01:38:18,043 --> 01:38:19,251 was Titan's mother... 1277 01:38:20,043 --> 01:38:23,001 the youngest boy that I'd brought out on that last day. 1278 01:38:25,501 --> 01:38:28,584 JOSH MORRIS: Titan's mom said, "On behalf of all the parents, 1279 01:38:28,751 --> 01:38:31,084 "we wanna thank you for what you've done. 1280 01:38:31,168 --> 01:38:34,668 "It's like our children had died and been given another life. And... 1281 01:38:36,168 --> 01:38:39,668 "you know, can't thank you enough." 1282 01:38:45,668 --> 01:38:47,584 AMP: (IN THAI) 1283 01:38:50,918 --> 01:38:53,543 (IN ENGLISH) That's what brought home what we'd done. 1284 01:38:53,918 --> 01:38:56,043 They had a family life and parents. 1285 01:38:56,918 --> 01:39:01,376 (IN THAI) 1286 01:39:04,334 --> 01:39:07,918 (IN ENGLISH) Don't forget it. Thailand is your second home. 1287 01:39:09,751 --> 01:39:13,501 FIONA: This amazing sense of relief and euphoria and elation. 1288 01:39:13,668 --> 01:39:16,251 I'd had my usual text message, saying... 1289 01:39:17,418 --> 01:39:20,043 "I'm out, I'll ring you when I get back to the hotel." 1290 01:39:20,251 --> 01:39:23,584 -(CHEERS) -(CHEERS) 1291 01:39:23,668 --> 01:39:25,543 FIONA: So, he finally rang. 1292 01:39:27,334 --> 01:39:29,543 And I'm just babbling, I'm just, you know, 1293 01:39:29,626 --> 01:39:33,043 completely pumped full of adrenalin at this point. 1294 01:39:33,126 --> 01:39:35,834 And I must have gone on for ten minutes or something, at least, 1295 01:39:35,918 --> 01:39:42,043 and finally, I sort of draw a breath and then suddenly, she's burst into tears. 1296 01:39:47,168 --> 01:39:51,376 And yeah, she tells my dad's just died, literally a couple of hours ago. 1297 01:39:54,043 --> 01:39:59,168 So, I didn't know what to feel. You know, it was this huge swing of emotions, 1298 01:39:59,251 --> 01:40:01,251 from being up here, to suddenly, 1299 01:40:01,334 --> 01:40:05,834 What... "How has this possibly happened today, you know, of all days?" 1300 01:40:11,084 --> 01:40:13,501 Everyone was very sympathetic and they all assumed 1301 01:40:13,584 --> 01:40:16,293 that I'd wanna go straight home, which I thought about. 1302 01:40:17,584 --> 01:40:20,959 But then I thought, "That's actually not gonna help me." 1303 01:40:21,043 --> 01:40:22,876 And even by the end of that first day, 1304 01:40:22,959 --> 01:40:25,334 I was already sort of feeling better about it all, 1305 01:40:25,501 --> 01:40:30,626 because Dad had a fantastic life, and you know, he just died, like that. 1306 01:40:30,751 --> 01:40:36,293 And I thought, "Well, you couldn't ask for a better exit." 1307 01:40:38,209 --> 01:40:41,043 And so I sort of started to see the positive side of it 1308 01:40:41,168 --> 01:40:44,459 and started to think, "Well, this is actually another cause 1309 01:40:44,543 --> 01:40:45,668 "for celebration." 1310 01:40:46,376 --> 01:40:49,918 You know, I was celebrating the kids, but also my dad. 1311 01:40:52,334 --> 01:40:53,959 (MONITOR BEEPING) 1312 01:40:58,293 --> 01:40:59,376 Thank you so much. 1313 01:40:59,793 --> 01:41:03,126 (SPEAKING THAI) 1314 01:41:03,876 --> 01:41:05,418 (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 1315 01:41:05,751 --> 01:41:08,001 (IN ENGLISH) Miracle piled upon miracle. 1316 01:41:20,043 --> 01:41:21,501 (SPEAKING THAI) 1317 01:41:40,751 --> 01:41:42,668 (IN ENGLISH) We'll see them. Sometime in the future. 1318 01:41:43,209 --> 01:41:46,501 Well, I think I hold a sort of great pride in what... 1319 01:41:47,501 --> 01:41:48,626 what we did. 1320 01:41:49,126 --> 01:41:54,626 You could say justification for the dedication I put forward 1321 01:41:55,001 --> 01:42:00,709 into a ridiculous minority sport that no one ever took seriously. 1322 01:42:00,834 --> 01:42:02,834 Yes, it's definitely changed my life 1323 01:42:03,084 --> 01:42:06,126 and made me into maybe a more confident person. 1324 01:42:06,376 --> 01:42:09,918 Last to be chosen for the cricket team, first to be chosen for the cave rescue. 1325 01:42:10,959 --> 01:42:13,918 I did used to worry, "Was I a bit too cold? 1326 01:42:14,126 --> 01:42:15,584 "Was I a bit too unemotional?" 1327 01:42:16,084 --> 01:42:19,668 I found a use and a purpose to that level of detachment. 1328 01:42:20,043 --> 01:42:22,084 You can use it to do good things. 1329 01:42:23,043 --> 01:42:25,543 -MALE HOST: The Wild Boars. -(AUDIENCE CHEERING) 1330 01:42:58,918 --> 01:43:02,459 AMP: (IN THAI) 1331 01:43:05,001 --> 01:43:09,168 (IN ENGLISH) He said, "You need to marry Amp." 1332 01:43:48,418 --> 01:43:51,126 They said it can't be done 1333 01:43:53,918 --> 01:43:57,959 That this one's a challenge You won't overcome 1334 01:44:02,126 --> 01:44:05,626 I know your dreams are bold 1335 01:44:07,668 --> 01:44:11,793 Keep going, you'll find that you're not On your own 1336 01:44:16,418 --> 01:44:22,376 So don't give up 1337 01:44:23,251 --> 01:44:29,501 And don't give in 1338 01:44:29,918 --> 01:44:36,251 You've gotta believe, believe, believe That anything is possible 1339 01:44:36,834 --> 01:44:43,043 You've gotta believe, believe, believe That anything is possible 1340 01:44:43,626 --> 01:44:50,501 You gotta keep on and see it through No matter how hard that is to do 1341 01:44:50,626 --> 01:44:56,793 You've gotta believe to find the fire That's inside you 1342 01:44:57,459 --> 01:45:01,751 You've gotta believe 1343 01:45:03,959 --> 01:45:06,501 So here we are 1344 01:45:09,418 --> 01:45:13,959 With billions of prayers out there floating like stars... 1345 01:45:17,709 --> 01:45:20,876 I know it seems hard 1346 01:45:23,126 --> 01:45:27,251 Just hold on to hope 'cause you've made it This far 1347 01:45:27,626 --> 01:45:31,251 Soon you'll be out of the dark 1348 01:45:31,959 --> 01:45:37,751 So don't give up 1349 01:45:38,751 --> 01:45:45,376 And don't give in 1350 01:45:45,459 --> 01:45:51,584 You've gotta believe, believe, believe That anything is possible 1351 01:45:52,293 --> 01:45:58,376 You've gotta believe, believe, believe That anything is possible 1352 01:45:59,084 --> 01:46:05,876 You gotta keep on and see it through No matter how hard that is to do 1353 01:46:06,043 --> 01:46:12,168 You've gotta believe to find the fire That's inside you 1354 01:46:12,834 --> 01:46:18,501 You've gotta believe 1355 01:46:26,584 --> 01:46:33,251 You gotta keep on and see it through No matter how hard that is to do 1356 01:46:33,418 --> 01:46:39,418 You've gotta believe to find the fire That's inside you 1357 01:46:40,293 --> 01:46:44,668 You've gotta believe