1
00:00:45,084 --> 00:00:46,709
MALE VOICE: (IN THAI)
2
00:00:58,043 --> 00:01:01,251
FEMALE VOICE: (IN THAI)
3
00:01:08,668 --> 00:01:10,334
(SOBS)
4
00:01:10,543 --> 00:01:12,209
VERN: (IN ENGLISH) We need sandbag...
5
00:01:13,084 --> 00:01:16,001
to stop water coming in,
and we need a generator...
6
00:01:17,251 --> 00:01:18,876
to pump water out.
7
00:01:19,626 --> 00:01:21,251
And we need to do it quick.
8
00:01:21,876 --> 00:01:25,043
If they've gone this way, no,
they die already.
9
00:01:26,001 --> 00:01:28,126
(WATER SPLASHING)
10
00:01:29,668 --> 00:01:31,251
They know what to do, yeah?
11
00:01:43,334 --> 00:01:46,126
MALE REPORTER: (IN THAI)
12
00:01:50,043 --> 00:01:52,834
FEMALE REPORTER: (IN ENGLISH) The boys,
aged between 11 and 16 years old,
13
00:01:52,918 --> 00:01:54,834
are all members of a Thai soccer team.
14
00:01:55,084 --> 00:01:59,084
They became stranded in the dark tunnels
after a sudden and continuous downpour
15
00:01:59,334 --> 00:02:00,543
blocked all exits.
16
00:02:00,709 --> 00:02:04,334
MALE REPORTER 1: (IN THAI)
17
00:02:04,918 --> 00:02:07,376
MALE REPORTER 2: (IN ENGLISH)
This rain is gonna get worse and worse
18
00:02:07,459 --> 00:02:09,584
and worse as the months go by,
four months of monsoon.
19
00:02:09,751 --> 00:02:13,459
It will flood out that cave system,
so there will be no hope of getting out
20
00:02:13,543 --> 00:02:15,126
if we don't get them out very soon.
21
00:02:20,751 --> 00:02:24,209
BANCHA: (IN THAI)
22
00:02:50,376 --> 00:02:52,543
MALE VOICE: (IN ENGLISH)
Before they went into the cave complex,
23
00:02:52,668 --> 00:02:54,876
they were planning to celebrate
a birthday party,
24
00:02:54,959 --> 00:02:56,584
and that's what the boys were doing
25
00:02:56,668 --> 00:03:00,168
when they found suddenly
it was raining heavily outside the cave
26
00:03:00,251 --> 00:03:03,209
and the water level inside
started increasing.
27
00:03:37,251 --> 00:03:40,459
(INDISTINCT CHATTER)
28
00:03:41,043 --> 00:03:42,834
MALE VOICE: (IN THAI)
29
00:03:50,334 --> 00:03:55,418
BANCHA:
30
00:04:23,043 --> 00:04:25,043
(INDISTINCT CHATTER)
31
00:04:25,626 --> 00:04:28,876
APAKORN: (IN THAI)
32
00:04:43,209 --> 00:04:47,334
ANAN:
33
00:04:47,834 --> 00:04:50,209
(INDISTINCT CHATTER)
34
00:05:02,584 --> 00:05:06,751
WORANAN:
35
00:05:14,834 --> 00:05:16,668
VERN: (IN ENGLISH)
I've been involved very heavily
36
00:05:16,751 --> 00:05:18,584
with the exploration of the cave,
37
00:05:19,376 --> 00:05:21,709
that's how I became known as
38
00:05:22,126 --> 00:05:24,668
you know, locally,
the crazy foreign caver.
39
00:05:24,834 --> 00:05:25,834
Here's the junction.
40
00:05:26,001 --> 00:05:28,918
When I first started exploring
the Tham Luang system,
41
00:05:29,001 --> 00:05:31,584
it was just
over six-and-a-half kilometers long.
42
00:05:31,834 --> 00:05:34,876
Over the years,
we've extended it to ten kilometers.
43
00:05:35,084 --> 00:05:39,959
And today it's the fourth longest
cave system in Thailand.
44
00:05:40,126 --> 00:05:43,501
Tham Luang is made up
of three main passages.
45
00:05:43,668 --> 00:05:48,209
One runs from the entrance to Sam Yaek,
known as the T-junction.
46
00:05:48,334 --> 00:05:50,543
Water had come in
from the right-hand branch,
47
00:05:50,626 --> 00:05:52,293
and it blocked their route out.
48
00:05:52,793 --> 00:05:56,876
So, the boys weren't actually missing,
they were trapped.
49
00:06:00,918 --> 00:06:02,293
(BREATHES DEEPLY)
50
00:06:02,959 --> 00:06:04,751
ANAN: (IN THAI)
51
00:06:23,168 --> 00:06:25,959
VERN: (IN ENGLISH)
The Navy SEALs, with, uh, respect,
52
00:06:26,043 --> 00:06:28,709
you know, they're a strong
disciplined outfit,
53
00:06:28,834 --> 00:06:35,626
but cave diving needs specific skills
and specific types of equipment.
54
00:06:36,334 --> 00:06:38,501
APAKORN: (IN THAI)
55
00:06:47,584 --> 00:06:49,334
VERN: (IN ENGLISH)
We went to what we call the "war room."
56
00:06:49,626 --> 00:06:55,209
I waited for Governor Narongsak.
And in my normal blunt way, said to him,
57
00:06:55,293 --> 00:06:58,626
"Sir, you have one chance at this rescue."
58
00:06:58,959 --> 00:07:02,959
I told him that we need
expert cave divers out here.
59
00:07:03,959 --> 00:07:08,209
He showed this note
to the Minister of Interior...
60
00:07:09,126 --> 00:07:12,668
saying these are the best cave divers
in the world.
61
00:07:37,001 --> 00:07:38,626
JOHN: Get the smile on, Mr. Stanton.
62
00:07:42,793 --> 00:07:46,918
-Yep. How many?
-Two please, and quite a thick one.
63
00:07:48,126 --> 00:07:50,834
That's it, perfect. That's four quid.
64
00:08:00,959 --> 00:08:04,584
RICK: When I see a dark space in a cave,
it fascinates me.
65
00:08:04,834 --> 00:08:07,251
It's like, I wonder what's there.
66
00:08:07,834 --> 00:08:13,834
To most people, it's an alien environment.
It's dark, it could be claustrophobic.
67
00:08:15,043 --> 00:08:16,793
To most people, that would be a disaster,
68
00:08:16,876 --> 00:08:22,626
but this is the strange world that
I enjoy. Caving, cave diving.
69
00:08:24,376 --> 00:08:27,126
JOHN: You can look at a cave in two ways.
You could say,
70
00:08:27,209 --> 00:08:30,043
I'm under hundreds of feet
and tons and tons of rock,
71
00:08:30,168 --> 00:08:31,501
my life's in danger.
72
00:08:32,001 --> 00:08:37,168
Or you can say, my world
is this small passage, actually it's okay.
73
00:08:38,793 --> 00:08:40,418
I think this is actually
just a cunning ploy...
74
00:08:40,501 --> 00:08:42,543
CONNOR: For people of my generation
in the cave diving world,
75
00:08:42,626 --> 00:08:44,626
Rick and John, you know,
they're sort of like
76
00:08:44,709 --> 00:08:47,084
the figureheads, the idols to us.
77
00:08:49,293 --> 00:08:52,001
RICHARD: The first time I dived with Rick
was in this cave in New Zealand
78
00:08:52,084 --> 00:08:53,459
called the Pearse Resurgence,
79
00:08:53,543 --> 00:08:56,001
which is an extraordinarily
intimidating place.
80
00:08:56,084 --> 00:09:00,543
It's really deep, it's freezing cold,
it's black, like, it soaks up your light.
81
00:09:00,626 --> 00:09:02,751
And I'd heard about the famous
Rick Stanton, of course.
82
00:09:02,834 --> 00:09:06,584
But he turns up with this dry suit
that looks like it's 50 years old
83
00:09:06,668 --> 00:09:10,001
and he's got this homemade harness
with a big lump of lead
84
00:09:10,084 --> 00:09:14,126
between his shoulder blades
that are sort of sticky taped on.
85
00:09:14,543 --> 00:09:16,876
And he's got a homemade
side mount rebreather.
86
00:09:16,959 --> 00:09:19,251
I mean, both those words are terrifying.
87
00:09:22,793 --> 00:09:25,709
RICK: The side mount rebreather
was made from scratch
88
00:09:25,793 --> 00:09:27,918
because there wasn't such
a thing available.
89
00:09:28,709 --> 00:09:33,168
All the components were made by me
on a lath or a mill.
90
00:09:36,084 --> 00:09:39,584
RICHARD: And so, Rick, using
this extraordinary bit of homemade kit...
91
00:09:40,334 --> 00:09:44,584
jumped in the cave
and casually swims down to a new record.
92
00:09:46,834 --> 00:09:48,501
And we're all just going, "Far out,
93
00:09:48,584 --> 00:09:50,834
there's no way
I'll ever be like that guy."
94
00:09:53,918 --> 00:09:54,918
(BREATHES DEEPLY)
95
00:09:55,001 --> 00:10:01,418
RICK: John and I have been involved
in some very significant caving events,
96
00:10:01,668 --> 00:10:04,209
which could take you right to the edge.
97
00:10:05,376 --> 00:10:07,293
And just going to those places...
98
00:10:08,668 --> 00:10:10,834
you can't fail to have a bond.
99
00:10:11,168 --> 00:10:13,459
(SCREAMS, GIGGLES)
100
00:10:13,543 --> 00:10:16,168
RICK: John's one of these people
that's done a lot of activities,
101
00:10:16,251 --> 00:10:20,084
and does them
all with a huge degree of success.
102
00:10:20,751 --> 00:10:24,168
First it was marathons,
then he got on to ultramarathons.
103
00:10:25,709 --> 00:10:29,334
Very competent climber.
Really good kayaker.
104
00:10:31,209 --> 00:10:33,126
FEMALE INTERVIEWER:
Doing all of these dangerous things,
105
00:10:33,293 --> 00:10:36,043
has that made relationships
difficult for you?
106
00:10:36,418 --> 00:10:37,501
Well, I wouldn't...
107
00:10:37,584 --> 00:10:40,418
Just because an activity
is seen as dangerous
108
00:10:40,668 --> 00:10:43,334
doesn't mean to say that you do it
in a dangerous manner.
109
00:10:43,459 --> 00:10:46,709
But to answer your question,
probably yes.
110
00:10:47,209 --> 00:10:48,501
(CHUCKLES)
111
00:10:52,543 --> 00:10:56,293
AMP: (IN THAI)
112
00:11:41,918 --> 00:11:44,709
(GIGGLES)
113
00:11:45,084 --> 00:11:47,001
(IN ENGLISH)
I don't know how to explain this.
114
00:11:48,459 --> 00:11:50,043
FEMALE INTERVIEWER: Did you fall in love?
115
00:11:50,376 --> 00:11:51,376
Yes.
116
00:11:53,501 --> 00:11:56,209
(IN THAI)
117
00:12:07,334 --> 00:12:10,543
(WHIRS)
118
00:12:11,168 --> 00:12:15,501
AMP:
119
00:12:15,751 --> 00:12:17,584
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
120
00:12:17,793 --> 00:12:22,251
(IN THAI)
121
00:12:28,084 --> 00:12:31,084
(IN ENGLISH) Amp called me and she said,
"Have you heard?
122
00:12:32,209 --> 00:12:34,918
"There's a football team
trapped in a cave."
123
00:12:35,334 --> 00:12:39,751
(IN THAI)
124
00:12:45,584 --> 00:12:47,293
(IN ENGLISH) I was thinking
this has actually got our name
125
00:12:47,376 --> 00:12:48,501
all over it.
126
00:12:48,751 --> 00:12:51,918
We realized that we had a contact
on the ground,
127
00:12:52,209 --> 00:12:56,418
a British guy, Vern Unsworth.
He knew the cave very, very well.
128
00:12:56,668 --> 00:13:02,084
Vern had got the critical note
to the Thai Minister of Tourism and Sport.
129
00:13:02,709 --> 00:13:05,293
Vern rang and said,
"You're coming to Thailand
130
00:13:05,418 --> 00:13:07,626
and you're on the half-past nine flight
that night."
131
00:13:07,751 --> 00:13:09,084
They flew us out business class,
132
00:13:09,168 --> 00:13:12,584
which was quite an experience.
I quite liked that.
133
00:13:13,751 --> 00:13:15,918
RICK: That was great,
because we are volunteers,
134
00:13:16,001 --> 00:13:17,001
we don't get paid.
135
00:13:18,543 --> 00:13:20,876
JOHN: We arrived in Chiang Rai airport.
136
00:13:22,626 --> 00:13:26,751
RICK: There was a big sign-up that said,
"Welcome to the World's Best Cave Divers."
137
00:13:27,293 --> 00:13:30,209
And we were marched out to this sign
and had to pose in front of it.
138
00:13:31,043 --> 00:13:32,709
All very embarrassing.
139
00:13:40,668 --> 00:13:42,126
(CAR HORN HONKS)
140
00:13:42,543 --> 00:13:45,584
RICK: When we arrived at the cave site,
there was complete chaos.
141
00:13:45,793 --> 00:13:47,501
(CROWD CLAMORING)
142
00:13:47,793 --> 00:13:49,418
I've had a full career
in the fire service,
143
00:13:49,501 --> 00:13:53,584
I've been to big incidents,
I've seen chaos, but not to this scale.
144
00:13:56,751 --> 00:14:01,084
We were followed around by press cameras,
there were rescue people everywhere.
145
00:14:02,251 --> 00:14:04,543
Where's the people
that are supposed to be leading us?
146
00:14:05,543 --> 00:14:07,501
JOHN: Somehow we managed to find Vern.
147
00:14:08,043 --> 00:14:09,709
He said they'd seen the cave
148
00:14:09,918 --> 00:14:12,543
progressively flood
in the last three days.
149
00:14:13,126 --> 00:14:15,876
VERN: Just too much flow.
It was a difficult time.
150
00:14:16,584 --> 00:14:18,168
Some people were thinking,
151
00:14:18,251 --> 00:14:22,084
"Are their kids still alive?"
You know, "Where can they be?"
152
00:14:22,959 --> 00:14:26,251
RICK: We decided that we wanted to go in
and see as much as possible
153
00:14:26,334 --> 00:14:27,709
before it flooded further.
154
00:14:28,709 --> 00:14:32,043
As we walked in the entrance chamber,
which was a huge chamber,
155
00:14:32,126 --> 00:14:37,126
there were electric lights blazing,
hoses, pumps and telephone wires.
156
00:14:37,251 --> 00:14:40,209
Although the governor
was in charge of the incident,
157
00:14:40,334 --> 00:14:44,626
he had devolved all responsibility
for the diving to the Navy SEALs,
158
00:14:44,793 --> 00:14:46,959
and they were very clear
that they wouldn't let us go in the water.
159
00:14:47,084 --> 00:14:50,001
Our area of expertise is different.
160
00:14:50,084 --> 00:14:53,168
At that point,
it's really not safe to go in.
161
00:14:53,293 --> 00:14:58,001
The UK team still insisted.
It got quite heated.
162
00:14:59,334 --> 00:15:01,501
JOHN: You understand
there are 13 children...
163
00:15:01,584 --> 00:15:03,084
-I don't care, okay?
-...in the cave?
164
00:15:04,168 --> 00:15:06,376
The argument went all the way up top.
165
00:15:07,876 --> 00:15:09,709
He actually told the UK guy,
166
00:15:09,793 --> 00:15:13,126
"If you die in there,
don't expecting us to go fetch your body."
167
00:15:14,084 --> 00:15:17,251
JOHN: If you are the Thai Navy SEALs,
and suddenly,
168
00:15:17,334 --> 00:15:20,459
two scruffy-looking,
middle-aged men turn up,
169
00:15:20,543 --> 00:15:22,876
I can see how that really is a bad...
170
00:15:23,793 --> 00:15:25,584
start to a relationship.
171
00:15:26,084 --> 00:15:29,918
(THUNDER RUMBLES)
172
00:15:30,084 --> 00:15:33,834
When we got out, it really was raining.
Absolute monsoon on steroids.
173
00:15:35,126 --> 00:15:38,459
We were taken back to the hotel
in the back of an open pickup.
174
00:15:39,293 --> 00:15:42,043
Literally cowering behind the cab
to try and get out of the rain.
175
00:15:43,376 --> 00:15:45,751
John and I had to share a double bed.
176
00:15:46,584 --> 00:15:48,001
(CHUCKLES) We...
177
00:15:49,459 --> 00:15:52,376
One... We did top and tail. (CHUCKLES)
178
00:16:01,834 --> 00:16:05,626
RICK: So, the next morning, John and I
set off from the entrance chamber
179
00:16:05,959 --> 00:16:08,918
with all our equipment,
our cylinders on our harness.
180
00:16:09,209 --> 00:16:11,084
Nobody came in the cave with us.
181
00:16:15,168 --> 00:16:17,251
Only 200 meters from the entrance,
182
00:16:17,751 --> 00:16:20,793
the water met the rock
and it was a proper sump dive.
183
00:16:26,709 --> 00:16:30,293
From the entrance chamber,
now to the second and third chamber,
184
00:16:30,376 --> 00:16:32,668
was a river, a raging river.
185
00:16:48,376 --> 00:16:50,876
JOHN: So, the term I would use
is "white water caving."
186
00:16:58,876 --> 00:17:00,376
Very poor visibility.
187
00:17:01,459 --> 00:17:03,584
Really brown, really chocolaty brown.
188
00:17:04,668 --> 00:17:08,876
There's a ton of man-made hazards as well.
Telephone wire...
189
00:17:09,793 --> 00:17:11,668
cables. All sorts of things.
190
00:17:35,543 --> 00:17:38,251
We surfaced
in what became known as "Chamber Three."
191
00:17:39,501 --> 00:17:43,459
(BREATHING DEEPLY)
192
00:17:44,459 --> 00:17:45,751
MALE VOICE 1: (IN THAI)
193
00:17:45,834 --> 00:17:48,876
MALE VOICE 2: (IN THAI)
194
00:17:49,126 --> 00:17:52,084
JOHN: (IN ENGLISH) We thought
we'd found four of the football team.
195
00:17:54,751 --> 00:17:56,168
SURATIN: (IN THAI)
196
00:18:02,876 --> 00:18:06,918
JOHN: (IN ENGLISH) They were pump workers.
They had been asleep on the sandbank,
197
00:18:07,001 --> 00:18:10,543
missed the evacuation
and got flooded into the cave.
198
00:18:10,626 --> 00:18:12,209
And nobody knew they were missing.
199
00:18:14,793 --> 00:18:17,084
We didn't know if that chamber
was going to flood completely
200
00:18:17,168 --> 00:18:18,668
in hours or minutes.
201
00:18:18,834 --> 00:18:21,626
We needed to dive
these four guys out immediately.
202
00:18:22,876 --> 00:18:24,543
(IN THAI)
203
00:18:25,959 --> 00:18:29,168
RICK: (IN ENGLISH) They were terrified,
but they didn't have another option.
204
00:18:31,918 --> 00:18:34,959
We just gave them a regulator
from one of the cylinders
205
00:18:35,043 --> 00:18:36,501
that was still attached to us.
206
00:18:37,709 --> 00:18:39,334
(BREATHES DEEPLY)
207
00:18:39,459 --> 00:18:42,251
(SPEAKING THAI)
208
00:18:42,918 --> 00:18:45,001
JOHN: (IN ENGLISH)
So, we have to keep them very close to us
209
00:18:45,126 --> 00:18:47,126
or the regulator in their mouth
is going to be pulled out
210
00:18:47,209 --> 00:18:48,834
and they're not going to be able
to breathe.
211
00:18:49,084 --> 00:18:50,126
(BREATHES DEEPLY)
212
00:18:54,501 --> 00:18:57,626
RICK:
It's highly disorientating being led,
213
00:18:57,709 --> 00:18:59,501
basically blind, underwater.
214
00:19:01,376 --> 00:19:03,459
It was quite brutal,
they were banging their heads,
215
00:19:03,543 --> 00:19:05,584
we were moving them around,
trying to find the right hole
216
00:19:05,668 --> 00:19:06,668
for them to go through.
217
00:19:12,043 --> 00:19:14,251
JOHN:
All of the pump workers reacted the same,
218
00:19:14,709 --> 00:19:16,834
the second they thought
they were under airspace,
219
00:19:17,001 --> 00:19:19,293
they kind of bolted up
without any thought.
220
00:19:21,418 --> 00:19:25,918
(COUGHS, GASPS)
221
00:19:26,251 --> 00:19:28,168
SURATIN: (IN THAI)
222
00:19:40,459 --> 00:19:43,084
JOHN: (IN ENGLISH) I described it
as an underwater wrestling match.
223
00:19:52,293 --> 00:19:54,126
After getting the pump workers out
224
00:19:54,209 --> 00:19:56,126
we didn't turn around
and go back in the cave,
225
00:19:56,209 --> 00:19:57,376
it was too dangerous.
226
00:19:59,626 --> 00:20:01,543
RICK: The four water workers,
they were underwater
227
00:20:01,626 --> 00:20:04,084
for only 30, 40 seconds...
228
00:20:04,626 --> 00:20:06,834
but they still panicked
and they were adults.
229
00:20:07,959 --> 00:20:10,793
Now, we were talking
about a group of children.
230
00:20:11,084 --> 00:20:14,209
We didn't think it was possible for us
to dive the children out.
231
00:20:14,918 --> 00:20:18,043
Even if they were alive,
it can't be done.
232
00:20:19,418 --> 00:20:21,751
Now, what the hell are we gonna do now?
233
00:20:27,418 --> 00:20:30,459
(FOLK MUSIC PLAYING)
234
00:20:30,793 --> 00:20:33,501
(PEOPLE SINGING, PRAYING IN THAI)
235
00:20:37,043 --> 00:20:38,876
BEN SVASTI: (IN ENGLISH)
The Thais were all praying
236
00:20:38,959 --> 00:20:41,209
for success in the mission.
237
00:20:41,584 --> 00:20:46,918
They believed that success could only come
if they had the permission
238
00:20:47,001 --> 00:20:48,793
from the guardian spirit.
239
00:20:50,043 --> 00:20:53,834
I know as soon as I got down,
I had to pay respects to those shrines.
240
00:20:56,168 --> 00:20:59,209
WORANAN: (IN THAI)
241
00:22:04,959 --> 00:22:07,834
REPORTER 1: (IN ENGLISH) It has been
seven days since this team of 12 Thai boys
242
00:22:07,918 --> 00:22:11,084
and their football coach has been missing
in this vast cave complex.
243
00:22:11,168 --> 00:22:13,251
REPORTER 2:
Water levels in the cave have been rising,
244
00:22:13,334 --> 00:22:16,543
going up overnight
by six inches every hour.
245
00:22:16,626 --> 00:22:18,959
REPORTER 3: High water levels
have made the search very challenging,
246
00:22:19,043 --> 00:22:22,043
but divers use huge pumps
to reduce some of that water.
247
00:22:23,376 --> 00:22:26,834
(INDISTINCT CHATTER)
248
00:22:27,251 --> 00:22:30,334
BANCHA: (IN THAI)
249
00:22:44,501 --> 00:22:46,418
REPORTER 1: (IN ENGLISH)
Now, volunteers have been traveling
250
00:22:46,501 --> 00:22:48,959
to northern Thailand
to help with the rescue operation.
251
00:22:49,043 --> 00:22:51,168
REPORTER 2: This has become,
really, a worldwide rescue effort.
252
00:22:51,251 --> 00:22:54,876
REPORTER 3: Volunteers from Europe,
Australia, Asia and the U.S.
253
00:22:55,126 --> 00:22:57,418
(IN THAI)
254
00:23:02,209 --> 00:23:05,084
WALEEPORN:
255
00:23:16,126 --> 00:23:19,334
APAKORN:
256
00:23:25,793 --> 00:23:30,459
(IN ENGLISH) Today, I am training
in the Khao Yai National Park.
257
00:23:31,334 --> 00:23:35,043
WALEEPORN: (IN THAI)
258
00:23:45,001 --> 00:23:48,668
(INDISTINCT CHATTER)
259
00:23:52,251 --> 00:23:54,584
-(IN ENGLISH) You need gasoline for...
-One thousand...
260
00:24:00,084 --> 00:24:02,834
JOHN: That evening,
we met the American military
261
00:24:02,918 --> 00:24:04,793
who had deployed from Japan.
262
00:24:06,668 --> 00:24:09,543
DEREK: Rick and John
were very laid back, you know?
263
00:24:09,876 --> 00:24:12,376
They were definitely not
what you're used to seeing
264
00:24:12,459 --> 00:24:16,001
in the military.
Shorts and flip flops and T-shirts.
265
00:24:17,334 --> 00:24:18,626
But, as I started speaking with them,
266
00:24:18,709 --> 00:24:21,418
I realized that they were very,
very highly skilled.
267
00:24:21,834 --> 00:24:25,584
I had gone in myself to Chamber Three
where I had to do a couple of short dives,
268
00:24:25,751 --> 00:24:28,709
but I was thinking to myself,
"Man, this is absolutely horrible."
269
00:24:28,959 --> 00:24:33,168
I remember John kind of laughed at me
because he knew the next question I had,
270
00:24:33,293 --> 00:24:35,084
"Why would someone do this for fun?"
271
00:24:35,668 --> 00:24:36,793
(DEREK CHUCKLING)
272
00:24:37,626 --> 00:24:40,001
Cave diving for me is relaxing.
273
00:24:40,793 --> 00:24:42,418
Nobody tells you what to do...
274
00:24:43,168 --> 00:24:46,168
your time is your own.
It's very liberating.
275
00:24:46,251 --> 00:24:49,543
But having said that, most of the time
it is jumping into a muddy hole.
276
00:24:49,626 --> 00:24:50,793
That's exactly right.
277
00:25:01,376 --> 00:25:04,751
RICK: Caving is clearly
about the exploration side of it.
278
00:25:07,084 --> 00:25:09,501
Some of the dives we do,
you could be hours in,
279
00:25:09,709 --> 00:25:13,918
totally reliant on artificial light,
artificial heating.
280
00:25:15,084 --> 00:25:16,668
It's like being in space.
281
00:25:17,584 --> 00:25:20,001
Probably the purest adventure
you could have.
282
00:25:24,418 --> 00:25:28,168
It takes a peculiar type of person
to be a cave diving explorer.
283
00:25:34,251 --> 00:25:36,876
RICHARD: What makes someone want to be
an explorer?
284
00:25:37,876 --> 00:25:42,001
I think it's two parts ego,
one part curiosity,
285
00:25:42,751 --> 00:25:44,709
one part, um...
286
00:25:46,043 --> 00:25:52,084
um, lack of confidence in yourself
and a need to prove yourself.
287
00:25:55,001 --> 00:25:57,168
You know, maybe I was no good
at footy and cricket,
288
00:25:57,251 --> 00:26:00,209
but at least I can, you know,
cave dive quite well.
289
00:26:01,293 --> 00:26:04,459
I think it's fair to say all of us
were not team players.
290
00:26:04,543 --> 00:26:07,459
None of us are very good
with ball skills.
291
00:26:07,876 --> 00:26:09,168
I was a loser.
292
00:26:09,584 --> 00:26:11,543
I'm terrible at team sports.
293
00:26:12,001 --> 00:26:15,543
I think "doesn't play well with others"
is the phrase that you're looking for.
294
00:26:16,918 --> 00:26:19,626
RICK: I was quiet and shy
and didn't like confrontation.
295
00:26:20,126 --> 00:26:21,543
I wasn't so sociable.
296
00:26:21,668 --> 00:26:24,876
I was bullied a bit as a teenager, yeah,
'cause I was a little bit different.
297
00:26:25,043 --> 00:26:27,043
I've got a lazy left eye. (CHUCKLES)
298
00:26:27,334 --> 00:26:29,959
Which, when I was younger,
actually pointed in the wrong direction.
299
00:26:30,459 --> 00:26:32,501
Which is quite funny looking back on it
300
00:26:32,584 --> 00:26:36,209
'cause it was quite a big part
of my life at the time,
301
00:26:36,293 --> 00:26:38,001
like, it was quite a self...
302
00:26:39,459 --> 00:26:42,959
I was quite self-conscious about it,
you know? Kids are mean. (CHUCKLING)
303
00:26:45,584 --> 00:26:48,376
JOHN: There's no question
that in my younger years
304
00:26:48,876 --> 00:26:51,793
I started off
perhaps emotionally challenged.
305
00:26:52,376 --> 00:26:55,626
Yeah, I wasn't the most social person.
A bit of bullying at school and stuff,
306
00:26:55,709 --> 00:26:58,209
but the worst people
I've blocked out of my mind.
307
00:26:59,543 --> 00:27:02,876
But once I get underground,
that all disappears.
308
00:27:05,501 --> 00:27:08,959
JOSH: Can't see anything,
just my bubbles.
309
00:27:09,834 --> 00:27:10,918
Isolated.
310
00:27:11,209 --> 00:27:13,876
It's the place where I,
kind of feel comfortable
311
00:27:13,959 --> 00:27:15,543
and feel like, I...
312
00:27:17,043 --> 00:27:19,043
feel safe. (CHUCKLES)
313
00:27:19,793 --> 00:27:21,376
Quiet and peace.
314
00:27:22,709 --> 00:27:25,918
Get away from everything
in normal society.
315
00:27:26,084 --> 00:27:28,459
Back to the age of the cave man.
(CHUCKLES)
316
00:27:29,751 --> 00:27:33,959
(GRUNTS, BREATHES HEAVILY)
317
00:27:36,584 --> 00:27:38,459
JOSH: It comes back
to that kind of ability
318
00:27:38,626 --> 00:27:40,543
to expand your comfort zone...
319
00:27:42,001 --> 00:27:44,501
but probably
some people's worst nightmares.
320
00:27:51,459 --> 00:27:54,584
RICHARD: It's about controlling
your emotions and your fear...
321
00:27:56,084 --> 00:27:59,001
because panic is death in the cave.
322
00:28:04,209 --> 00:28:05,709
(SOBS)
323
00:28:09,001 --> 00:28:13,793
There is still a reason for optimism.
Medical experts say it is possible
324
00:28:13,918 --> 00:28:17,001
to stay alive for this period of time
without food.
325
00:28:17,501 --> 00:28:21,959
But in an operation like this, every hour
is important. And every hour...
326
00:28:22,251 --> 00:28:25,293
Even when it's not raining,
rescuers say water is continuing
327
00:28:25,376 --> 00:28:26,793
to seep into the cave.
328
00:28:27,001 --> 00:28:30,168
They're up in the mountains right now
trying to divert it away.
329
00:28:31,459 --> 00:28:35,418
You have to hike, and then you have
to actually look for places
330
00:28:35,834 --> 00:28:37,793
where the water, like, disappears.
331
00:28:39,126 --> 00:28:42,459
If we found cracks,
we laid out plastic bags,
332
00:28:42,626 --> 00:28:45,751
and divert the water
by using sandbags and a pipe.
333
00:28:47,543 --> 00:28:49,251
-(INDISTINCT CHATTER)
-(ENGINE WHIRRING)
334
00:28:49,376 --> 00:28:51,584
HOWARD: You know, just behind us,
there's some heavy equipment
335
00:28:51,668 --> 00:28:55,126
that's just been brought in here
to pump out more water from the caves.
336
00:28:55,209 --> 00:28:56,876
And Howard, we were talking yesterday
337
00:28:57,126 --> 00:28:59,418
about the British divers
who've gone out there.
338
00:28:59,626 --> 00:29:03,501
I asked them for an update,
but they walked past, very stony-faced.
339
00:29:03,709 --> 00:29:05,293
They've been very media shy.
340
00:29:05,376 --> 00:29:07,251
Actually, they've been keeping
their heads down
341
00:29:07,334 --> 00:29:08,876
and getting on with the job.
342
00:29:12,293 --> 00:29:15,668
RICK: The next morning,
we decided to see if we could progress.
343
00:29:17,001 --> 00:29:20,793
Now there was another guy on the scene,
a Belgian guy called Ben Reymenants.
344
00:29:25,126 --> 00:29:28,209
We met Ben when he was coming out
from his dive.
345
00:29:29,084 --> 00:29:31,959
JOHN: The three of us are chest deep
in water in this little pool.
346
00:29:32,126 --> 00:29:34,626
He said it was impossible
to make progress.
347
00:29:35,084 --> 00:29:36,126
The flow was so strong,
348
00:29:36,209 --> 00:29:39,459
that if I would've turned my head,
my mask would've been ripped off.
349
00:29:39,876 --> 00:29:41,543
My watch had broken against the rocks.
350
00:29:41,751 --> 00:29:44,876
My dry suit was leaking.
I couldn't properly breath.
351
00:29:45,168 --> 00:29:46,459
"This is suicide. What am I doing?"
352
00:29:51,084 --> 00:29:52,959
(BIRDS CHIRPING)
353
00:29:54,834 --> 00:29:57,168
JOHN: We essentially agreed
that the conditions
354
00:29:57,251 --> 00:29:59,334
in the cave were impossible.
355
00:30:00,876 --> 00:30:02,334
The monsoon had come early,
356
00:30:02,709 --> 00:30:05,793
and it wasn't going to let up
for many months.
357
00:30:12,584 --> 00:30:15,376
(THUNDER RUMBLING)
358
00:30:15,543 --> 00:30:20,584
JOHN: There was a very strong feeling
that the children couldn't be still alive.
359
00:30:21,126 --> 00:30:23,626
It just didn't... it didn't seem possible.
360
00:30:24,543 --> 00:30:25,876
We lost hope.
361
00:30:26,834 --> 00:30:29,834
FEMALE VOICE 1: (IN THAI)
362
00:30:31,043 --> 00:30:36,168
FEMALE VOICE 2:
363
00:30:36,251 --> 00:30:37,501
FEMALE VOICE 3:
364
00:30:43,168 --> 00:30:46,751
JOHN: (IN ENGLISH) The American contingent
also felt it's a lost cause.
365
00:30:48,168 --> 00:30:52,376
We were really kind of just sat around
waiting for a body recovery.
366
00:30:52,918 --> 00:30:54,918
(IN THAI)
367
00:31:01,876 --> 00:31:04,376
COMMENTATOR: (IN ENGLISH)
...fancied Belgium come face to face
368
00:31:04,459 --> 00:31:07,876
with the only Asian team left
in the competition...
369
00:31:08,418 --> 00:31:11,334
RICK: People had their mobile phones
and were looking at the World Cup.
370
00:31:12,834 --> 00:31:15,793
We just sat around.
We were quite despondent,
371
00:31:15,876 --> 00:31:18,459
with the fate of those children
in our thoughts.
372
00:31:20,751 --> 00:31:23,334
We started to wonder,
"Do we actually need to be here?"
373
00:31:23,918 --> 00:31:28,709
We reached out to the British consular,
saying, "Can he sort some flights out?"
374
00:31:29,043 --> 00:31:30,668
And that didn't go down very well.
375
00:31:33,834 --> 00:31:36,834
(IN THAI)
376
00:31:45,584 --> 00:31:47,584
APAKORN:
377
00:31:47,876 --> 00:31:49,334
(INDISTINCT CHATTER)
378
00:31:49,751 --> 00:31:52,793
APAKORN:
379
00:31:57,293 --> 00:31:58,876
APAKORN:
380
00:32:09,751 --> 00:32:14,418
SOMSAK:
381
00:32:24,751 --> 00:32:27,709
-(MONK SPEAKING THAI)
-(CROWD SPEAKING THAI)
382
00:32:28,626 --> 00:32:32,626
WALEEPORN:
383
00:32:39,918 --> 00:32:42,668
-(MONK SPEAKING THAI)
-(CROWD SPEAKING THAI)
384
00:32:44,418 --> 00:32:47,876
SINGHANAT:
385
00:33:09,001 --> 00:33:11,543
(INDISTINCT CHATTER)
386
00:33:11,793 --> 00:33:14,084
WORANAN:
387
00:33:23,584 --> 00:33:25,501
(CAR ENGINE REVVING)
388
00:33:32,876 --> 00:33:34,668
REPORTER: (IN ENGLISH)
They're doing everything possible
389
00:33:34,751 --> 00:33:37,626
to stem the flow of water
into the cave system.
390
00:33:41,251 --> 00:33:45,459
Standing here four days ago
I would've been knee deep in water.
391
00:33:45,959 --> 00:33:47,834
It's quite a feat of engineering.
392
00:33:50,418 --> 00:33:53,334
SINGHANAT: (IN THAI)
393
00:34:05,001 --> 00:34:06,918
JOHN: (IN ENGLISH) Rick and I went
to the Americans and said, "Look,
394
00:34:07,168 --> 00:34:09,126
"We want to get back in the game.
Can you help us?"
395
00:34:10,209 --> 00:34:13,209
So, eventually, the Thais
allowed us back in the cave.
396
00:34:14,584 --> 00:34:15,834
RICK: On that Sunday morning,
397
00:34:15,918 --> 00:34:19,376
Ben had done quite a bit of work
continuing the line of the SEALs.
398
00:34:19,876 --> 00:34:23,293
I give credit to Ben and the SEALs
for persevering
399
00:34:23,376 --> 00:34:25,751
when we thought
it was absolutely impossible.
400
00:34:27,959 --> 00:34:31,459
I am extremely disappointed in myself...
401
00:34:32,251 --> 00:34:36,959
that we kind of gave up when we did.
That shouldn't have happened.
402
00:34:37,293 --> 00:34:39,293
(BIRDS CHIRPING)
403
00:34:41,043 --> 00:34:42,834
RICK: We laid line on Sunday.
404
00:34:44,209 --> 00:34:48,501
The next day, John and I took another
two bags of rope to continue it.
405
00:34:50,668 --> 00:34:55,126
One of the golden rules of cave diving
is to have a continuous line
406
00:34:55,209 --> 00:34:57,043
between you and safety.
407
00:35:08,709 --> 00:35:11,709
JOHN: After two or three hours,
we reached a junction.
408
00:35:13,251 --> 00:35:16,293
RICK: Which is about 800 meters
beyond Chamber Three.
409
00:35:17,959 --> 00:35:21,543
Tham Luang is one
of the longest caves in Thailand.
410
00:35:24,584 --> 00:35:28,709
The cave lies under
the Doi Nang Non mountain range.
411
00:35:34,668 --> 00:35:38,126
From the entrance,
it's 800 meters to Chamber Three.
412
00:35:39,626 --> 00:35:44,918
Chamber Three had enough dry land
that the SEALs were in residence there.
413
00:35:46,668 --> 00:35:50,709
And then beyond that, you were largely
in the water the whole way.
414
00:35:51,543 --> 00:35:53,751
The next feature is the T-junction.
415
00:35:54,043 --> 00:35:57,334
Two underground rivers
unite at the T-junction
416
00:35:57,418 --> 00:35:59,084
and then flow to the entrance.
417
00:36:00,459 --> 00:36:05,168
We thought the possible places
where the kids could've found sanctuary
418
00:36:05,376 --> 00:36:07,418
was a place called Pattaya Beach.
419
00:36:09,334 --> 00:36:11,251
Pattaya Beach is the most
comfortable area.
420
00:36:11,459 --> 00:36:13,293
It was the highest area as well.
421
00:36:17,001 --> 00:36:19,626
RICK: We progressed by feel
and dead reckoning.
422
00:36:19,834 --> 00:36:22,293
We've no idea what we're going to find.
423
00:36:23,209 --> 00:36:26,293
So, I was just feeling around in the murk.
424
00:36:28,918 --> 00:36:32,501
We had no idea whether we were going
to encounter dead bodies.
425
00:36:32,959 --> 00:36:35,626
We were stealing ourselves
from that eventuality.
426
00:36:36,293 --> 00:36:38,751
I know what I was prepared to bump into
427
00:36:38,834 --> 00:36:41,209
because I'd visualized it very,
very carefully.
428
00:36:42,584 --> 00:36:46,751
I'm a great believer in visualization.
I try and put emotions in a box.
429
00:36:47,543 --> 00:36:49,126
I can visualize a shelf,
430
00:36:49,376 --> 00:36:52,459
and I put the box on the top shelf
and I leave it there,
431
00:36:52,709 --> 00:36:54,043
and I do what I need to do.
432
00:37:02,293 --> 00:37:06,209
RICK: As we got to any airspace,
I took my mask off and had a sniff.
433
00:37:07,251 --> 00:37:09,168
Caves have got a very neutral smell.
434
00:37:09,251 --> 00:37:12,918
You'd easily smell people
that had been in there for ten days,
435
00:37:13,418 --> 00:37:15,376
defecating, decaying.
436
00:37:18,584 --> 00:37:19,751
JOHN: Rick and I had already discussed
437
00:37:19,834 --> 00:37:22,501
that we would lay the thick line
as far as we could.
438
00:37:22,584 --> 00:37:25,501
and then I had a reel
of 200 meters of thinner line.
439
00:37:25,709 --> 00:37:29,584
We would use these to give us
maximum possible reach into the cave.
440
00:37:35,751 --> 00:37:38,834
RICK: Everyone had held their hopes out
that the children were at this place
441
00:37:38,918 --> 00:37:40,418
called Pattaya Beach.
442
00:37:41,501 --> 00:37:44,418
We did know from the survey
that was the only section of the cave
443
00:37:44,584 --> 00:37:46,043
that traveled due east.
444
00:37:49,459 --> 00:37:52,418
So, when our compasses
started to point east...
445
00:37:55,626 --> 00:37:58,084
we were at the mythical Pattaya Beach.
446
00:37:59,709 --> 00:38:01,084
Everything was underwater.
447
00:38:03,418 --> 00:38:06,209
We actually retraced our route there
a few times.
448
00:38:06,876 --> 00:38:10,626
But there was absolutely nowhere
a group of people could have survived.
449
00:38:14,084 --> 00:38:16,084
I was getting quite keen to turn around
450
00:38:16,168 --> 00:38:19,584
because I was way beyond
any sensible air margin.
451
00:38:20,709 --> 00:38:23,876
Rule number one,
use a third of your air on the way in,
452
00:38:23,959 --> 00:38:26,543
a third on the way out,
and you keep a third for spare.
453
00:38:28,126 --> 00:38:31,376
But I just had
this powerful feeling that...
454
00:38:33,501 --> 00:38:37,334
just that it was time to push.
It was the right time to push.
455
00:38:45,709 --> 00:38:48,043
So, we continue upstream...
456
00:38:49,834 --> 00:38:51,209
trying to follow the flow.
457
00:39:14,334 --> 00:39:15,918
(BREATHES DEEPLY)
458
00:39:26,376 --> 00:39:28,334
RICK: It was instantaneous.
459
00:39:28,668 --> 00:39:30,876
(SNIFFS) A pungent smell.
460
00:39:31,501 --> 00:39:32,793
Silence.
461
00:39:33,834 --> 00:39:37,209
JOHN: We both assumed
we were smelling decomposing bodies.
462
00:39:38,543 --> 00:39:40,376
There's something unpleasant here.
463
00:39:43,959 --> 00:39:47,168
And then, suddenly, I saw a light flash.
464
00:39:55,501 --> 00:39:57,418
RICK: John immediately got out the camera.
465
00:40:01,918 --> 00:40:04,126
John, light it up. Yeah, best you can.
466
00:40:06,459 --> 00:40:08,293
JOHN: How many of you?
467
00:40:08,584 --> 00:40:10,001
-Thirteen.
-Thirteen?
468
00:40:10,126 --> 00:40:11,626
-Yeah, thirteen.
-Brilliant.
469
00:40:11,751 --> 00:40:12,793
Yeah, yeah.
470
00:40:14,501 --> 00:40:17,459
JOHN: Believe. Believe.
471
00:40:18,709 --> 00:40:21,751
On the audio, there's me saying "Believe."
472
00:40:22,501 --> 00:40:24,876
That was me trying to tell me,
"This is real.
473
00:40:25,418 --> 00:40:26,959
"This is actually happening."
474
00:40:29,334 --> 00:40:31,001
JOHN: No. Not today.
475
00:40:31,209 --> 00:40:32,876
-Please?
-JOHN: Not today.
476
00:40:33,126 --> 00:40:34,334
We have to dive.
477
00:40:34,668 --> 00:40:36,459
We are coming. It's okay.
478
00:40:36,543 --> 00:40:38,376
-RICK: It's okay.
-JOHN: Many people are coming.
479
00:40:38,543 --> 00:40:42,001
Many, many people.
We are the first. Many people come.
480
00:40:44,834 --> 00:40:47,084
JOHN:
Tomorrow. No, no, no. What day is it now?
481
00:40:48,584 --> 00:40:50,834
BOY 1: (IN THAI)
482
00:40:50,959 --> 00:40:53,084
-RICK: (IN ENGLISH) I don't know...
-JOHN: Monday, Monday.
483
00:40:53,209 --> 00:40:58,418
Okay but one week and Monday.
You have been here ten days.
484
00:40:59,459 --> 00:41:02,043
Ten days. You are very strong.
485
00:41:03,626 --> 00:41:04,834
Very strong.
486
00:41:05,918 --> 00:41:09,959
BOY 2: (IN THAI)
487
00:41:10,084 --> 00:41:13,418
JOHN: (IN ENGLISH) I don't know.
Okay, get back. We come. We come.
488
00:41:15,084 --> 00:41:16,876
JOHN: I know. I know. I understand.
489
00:41:17,543 --> 00:41:20,209
We come. Okay. We come.
490
00:41:22,126 --> 00:41:26,751
BOY 3: (IN THAI)
491
00:41:30,126 --> 00:41:31,501
RICK: (IN ENGLISH)
We took our equipment off
492
00:41:31,584 --> 00:41:34,668
on the other side of the passage
and made our way over to them.
493
00:41:35,293 --> 00:41:37,459
(INDISTINCT CHATTER)
494
00:41:37,834 --> 00:41:41,626
RICK: I mean, clearly, John has a son.
And I haven't got children.
495
00:41:41,918 --> 00:41:45,001
I've structured my life to avoid children
as much as possible.
496
00:41:45,751 --> 00:41:47,418
But John is a cub master,
497
00:41:47,543 --> 00:41:49,418
so he's used to dealing
with groups of children.
498
00:41:49,501 --> 00:41:51,334
JOHN: Say... Thumbs up. Say, "Yay!"
499
00:41:51,418 --> 00:41:52,543
-Yay!
-Yay!
500
00:41:52,626 --> 00:41:55,168
RICK: He got them to do
a motivational exercise.
501
00:41:55,251 --> 00:41:56,501
JOHN: Everybody say, "Yeah!"
502
00:41:56,584 --> 00:41:57,668
-Yeah!
-Yeah!
503
00:41:57,793 --> 00:42:00,876
JOHN: Excellent. Say, "Hello, Americans."
504
00:42:01,168 --> 00:42:02,626
-Hello, Americans.
-Hello, Americans.
505
00:42:02,709 --> 00:42:04,251
JOHN: Hello, Thai Navy.
506
00:42:04,459 --> 00:42:06,209
-Hello, Thai Navy.
-Hello, Thai Navy.
507
00:42:06,584 --> 00:42:08,418
JOHN: Say, "Hello, Australians."
508
00:42:08,543 --> 00:42:10,334
-Hello, Australia.
-Hello, Australia.
509
00:42:10,584 --> 00:42:11,959
JOHN: Hello, Chinese.
510
00:42:12,043 --> 00:42:13,251
-Hello, Chinese.
-Hello, Chinese.
511
00:42:13,334 --> 00:42:14,918
JOHN: And thank you, everybody else.
512
00:42:15,001 --> 00:42:17,001
-And thank you, everybody.
-And thank you, everybody.
513
00:42:17,084 --> 00:42:18,834
JOHN: Okay. We see you soon.
514
00:42:19,751 --> 00:42:23,168
RICK: As we left, pretty much all of them
came and hugged us individually.
515
00:42:25,043 --> 00:42:27,293
JOHN: I made them a promise
that I would come back.
516
00:42:28,709 --> 00:42:30,626
BOY 1: I am really happy you're here.
517
00:42:30,709 --> 00:42:32,418
JOHN: We are happy too.
518
00:42:32,668 --> 00:42:35,168
-BOY 2: Yes. Thank you so much.
-BOY 3: Thank you so much.
519
00:42:35,293 --> 00:42:37,293
-JOHN: Okay.
-BOY 4: So, where you come from?
520
00:42:38,251 --> 00:42:40,459
-RICK: England, UK.
-BOY 4: Oh.
521
00:42:42,501 --> 00:42:44,751
RICK: As we went round the corner
and kitted up,
522
00:42:45,084 --> 00:42:47,876
total silence between me and John,
just... (INHALES)
523
00:42:47,959 --> 00:42:50,251
...looking to each other's faces thinking,
524
00:42:50,459 --> 00:42:53,001
"We may be the only ones
that ever see them."
525
00:42:54,876 --> 00:42:57,043
That was a distinct possibility.
526
00:43:03,084 --> 00:43:06,209
The whole journey back,
all I was thinking was,
527
00:43:06,418 --> 00:43:08,668
"What on earth are we going to do now?"
528
00:43:17,793 --> 00:43:22,168
I surfaced first in Chamber Three
where the Thai Navy SEALs had their base.
529
00:43:22,418 --> 00:43:24,334
-Thirteen alive.
-(MALE VOICE CHEERING)
530
00:43:24,459 --> 00:43:25,751
JOHN: They're okay. Yeah.
531
00:43:25,834 --> 00:43:28,334
(MEN SPEAKING THAI)
532
00:43:29,501 --> 00:43:30,793
DIVER 1: (IN ENGLISH) You close.
533
00:43:30,959 --> 00:43:31,918
DIVER 2: (IN THAI)
534
00:43:32,084 --> 00:43:33,543
JOHN: (IN ENGLISH)
We've got a message. This is...
535
00:43:33,626 --> 00:43:34,876
DIVER 3: (IN THAI)
536
00:43:35,084 --> 00:43:36,126
CONNOR: (IN ENGLISH) Good job, man.
537
00:43:36,376 --> 00:43:39,126
DIVER 3: (IN THAI)
538
00:43:47,168 --> 00:43:49,543
RICK: (IN ENGLISH) The SEALs
immediately relayed the news
539
00:43:49,626 --> 00:43:50,876
to the outside.
540
00:43:51,793 --> 00:43:53,418
Shortly after we exited,
541
00:43:53,626 --> 00:43:56,501
the footage was released
all over the world.
542
00:43:57,168 --> 00:43:59,126
FEMALE REPORTER:
Live images coming out of Thailand.
543
00:43:59,501 --> 00:44:00,668
JOHN:
544
00:44:00,876 --> 00:44:02,334
Dramatic breaking news.
545
00:44:02,501 --> 00:44:03,834
JOHN: You are very strong.
546
00:44:05,043 --> 00:44:06,459
FEMALE REPORTER: A true miracle.
547
00:44:06,626 --> 00:44:08,418
-(SPEAKING KOREAN)
-(IN ENGLISH) The moment.
548
00:44:08,959 --> 00:44:11,293
(IN THAI)
549
00:44:11,626 --> 00:44:14,584
-(CHEERS)
-(CHEERS)
550
00:44:17,084 --> 00:44:19,584
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
551
00:44:20,043 --> 00:44:21,626
(IN ENGLISH)
Thailand's prayers have paid off.
552
00:44:21,834 --> 00:44:24,168
-(CHANTS)
-(CHANTS)
553
00:44:24,584 --> 00:44:26,001
-(CHEERS)
-(CHEERS)
554
00:44:29,751 --> 00:44:31,376
-Thank you.
-Thank you very much.
555
00:44:31,459 --> 00:44:33,543
Your troops are doing
a really good job.
556
00:44:33,626 --> 00:44:34,959
Back at you too.
557
00:44:35,501 --> 00:44:37,168
What a remarkable turn of events.
558
00:44:37,751 --> 00:44:39,626
FEMALE VOICE: (IN THAI)
559
00:44:53,376 --> 00:44:57,209
(IN ENGLISH)
I would like to say thank you to everyone.
560
00:44:57,376 --> 00:44:58,876
(CROWD CHEERING)
561
00:45:02,251 --> 00:45:03,668
-APAKORN: We are team.
-MALE VOICE: Family.
562
00:45:03,751 --> 00:45:05,251
JOHN: Yes, team, yes.
563
00:45:05,668 --> 00:45:09,959
That night, there was as battle meeting
at the American camp with the Thai Navy.
564
00:45:10,668 --> 00:45:14,209
This was a formal meeting
with Rear Admiral Apakorn.
565
00:45:14,876 --> 00:45:19,293
BEN SVASTI: Rick and John told the Thais
finding the boys was the easy part,
566
00:45:19,376 --> 00:45:23,293
and they really didn't have a clue
how to get those kids out.
567
00:45:24,834 --> 00:45:28,959
RICK: Rear Admiral Apakorn thanked us
for our role of being path finders.
568
00:45:29,626 --> 00:45:33,626
And he said, "The Thai SEALs
would take over chain of command
569
00:45:33,709 --> 00:45:36,501
"and you will just be
in an advisory role."
570
00:45:36,626 --> 00:45:38,376
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
571
00:45:38,751 --> 00:45:40,959
AMP: (IN THAI)
572
00:45:47,043 --> 00:45:49,876
RICK: (IN ENGLISH)
Suddenly, it was like a navy going to war.
573
00:45:53,876 --> 00:45:56,793
(MEN CHANT IN THAI)
574
00:46:01,918 --> 00:46:05,668
(IN THAI)
575
00:46:15,918 --> 00:46:20,459
WORANAN:
576
00:46:29,251 --> 00:46:32,626
JOHN: (IN ENGLISH) The Thai Navy SEALs
carried in vast quantities of equipment,
577
00:46:32,709 --> 00:46:34,793
the piles of diving cylinders.
578
00:46:34,959 --> 00:46:37,709
The task was absolutely massive
and crucial.
579
00:46:41,668 --> 00:46:44,334
(INDISTINCT CHATTER)
580
00:46:53,376 --> 00:46:56,751
JOHN: They had a lot of people
and a lot of equipment.
581
00:46:57,126 --> 00:47:00,168
But we started to hear
that their first set of divers
582
00:47:00,251 --> 00:47:01,918
had run into problems.
583
00:47:05,793 --> 00:47:10,251
ANUPONG: (IN THAI)
584
00:47:23,793 --> 00:47:26,626
APAKORN:
585
00:47:53,334 --> 00:47:55,626
(INDISTINCT CHATTER)
586
00:47:57,918 --> 00:48:02,084
SAMAN:
587
00:48:05,709 --> 00:48:07,209
SAMAN:
588
00:48:14,459 --> 00:48:17,168
BHAK:
589
00:48:41,418 --> 00:48:42,709
JOHN: (IN ENGLISH) The four that were left
590
00:48:42,834 --> 00:48:45,043
were effectively trapped in
with the children.
591
00:48:46,043 --> 00:48:50,334
BHAK: (IN THAI)
592
00:49:00,584 --> 00:49:03,209
(INDISTINCT CHATTER)
593
00:49:05,209 --> 00:49:06,376
ANUPONG:
594
00:49:12,584 --> 00:49:15,709
(IN ENGLISH) Authorities there are looking
at all of their options,
595
00:49:15,793 --> 00:49:16,751
none of them easy.
596
00:49:16,834 --> 00:49:20,418
Right now, the preferable option
is to keep them down there.
597
00:49:20,501 --> 00:49:23,084
It could be months
to get those boys out safely.
598
00:49:23,334 --> 00:49:25,376
FEMALE REPORTER 1: Sending in supplies
and waiting until the season
599
00:49:25,501 --> 00:49:28,918
of the monsoons and flooding is over,
they said that could be till October.
600
00:49:29,126 --> 00:49:31,418
MALE REPORTER 1: The search also continues
in the hills and jungle
601
00:49:31,501 --> 00:49:34,376
above the cave complex.
Workers looking for any way
602
00:49:34,459 --> 00:49:36,918
to get into the cave
beyond the flooded sections.
603
00:49:37,668 --> 00:49:39,543
FEMALE REPORTER 2:
Another possibility they're looking at
604
00:49:39,668 --> 00:49:43,376
is drilling new entries into the caves
so they can pull them out.
605
00:49:43,793 --> 00:49:45,376
FEMALE REPORTER 3:
Creating the shaft large enough
606
00:49:45,668 --> 00:49:49,043
will be extremely complicated
and could take a long time.
607
00:49:49,126 --> 00:49:52,834
MALE REPORTER 2: The only real alternative
is to pump out the water.
608
00:49:53,084 --> 00:49:57,209
MALE REPORTER 3: They're pumping out
something like 1.6 million liters of water
609
00:49:57,293 --> 00:49:59,043
and it only went down one centimeter.
610
00:50:00,459 --> 00:50:02,043
GOVERNOR NARONGSAK: (IN THAI)
611
00:50:07,376 --> 00:50:10,293
RICK: (IN ENGLISH)
There's almost a one in a billion chance
612
00:50:10,543 --> 00:50:12,793
that any of these things
could have worked.
613
00:50:14,334 --> 00:50:16,501
And so the Americans were getting worried,
614
00:50:16,668 --> 00:50:19,918
and they were asking us,
"Was there anything that we could do?"
615
00:50:20,251 --> 00:50:24,043
We said we didn't think it was possible
for us to dive the children out.
616
00:50:24,126 --> 00:50:26,584
The experience with the four pump workers
617
00:50:26,793 --> 00:50:29,459
was an indication of that,
where they couldn't even hold it together
618
00:50:29,543 --> 00:50:32,751
for 30 seconds,
let alone two-and-a-half-hours.
619
00:50:33,459 --> 00:50:35,001
We said it can't be done.
620
00:50:36,709 --> 00:50:38,751
I was like, "Well, what if it could?"
621
00:50:39,918 --> 00:50:42,043
What does the impossible look like?
622
00:50:47,001 --> 00:50:49,084
RICK: When we got back
to our resort that night,
623
00:50:49,376 --> 00:50:51,168
we continued thinking it through.
624
00:50:59,251 --> 00:51:02,751
I texted an old friend,
Dr. Richard Harris from Australia.
625
00:51:02,959 --> 00:51:05,584
(ECG MONITOR BEEPING)
626
00:51:07,334 --> 00:51:09,501
RICHARD: It was on a Thursday,
the 5th of July,
627
00:51:09,584 --> 00:51:12,751
when I started
exchanging messages with Rick.
628
00:51:14,709 --> 00:51:17,876
I said, "Is it possible
to anesthetize the children?"
629
00:51:19,293 --> 00:51:23,459
My immediate response to Rick
was, "Absolutely not. It's not possible."
630
00:51:23,626 --> 00:51:24,668
(PHONE BEEPING)
631
00:51:24,751 --> 00:51:27,209
FIONA: Early one morning,
Harry's phone had been
632
00:51:27,334 --> 00:51:30,584
pinging away all night, and I had a look,
and I saw the message from Rick saying,
633
00:51:30,668 --> 00:51:35,209
"What do you think about sedating
the boys and diving them out?"
634
00:51:35,293 --> 00:51:41,209
(LAUGHS) And I actually laughed.
I laughed. It just sounded ludicrous.
635
00:51:41,793 --> 00:51:45,209
I could think of a 100 ways
a child would die very quickly.
636
00:51:46,001 --> 00:51:50,501
For example, to maintain your airway,
you know, you need to keep their chin up.
637
00:51:50,626 --> 00:51:53,418
At any time during the dive,
the child's airway could obstruct.
638
00:51:53,834 --> 00:51:56,793
They would asphyxiate.
Their sinuses could fill up with blood.
639
00:51:56,876 --> 00:51:58,668
They could drown in their own saliva.
640
00:51:58,834 --> 00:52:01,126
Honestly, I could talk for an hour
about the ways
641
00:52:01,209 --> 00:52:03,043
that I thought these kids could die.
642
00:52:05,959 --> 00:52:09,668
RICK: So, the next morning,
we had a proper voice conversation,
643
00:52:09,793 --> 00:52:13,751
and he said he was willing
to consider it, give it some thought.
644
00:52:20,459 --> 00:52:24,418
At the same time, we realized
it's two days since we'd found them
645
00:52:24,501 --> 00:52:26,293
and no proper meals had gone in.
646
00:52:28,918 --> 00:52:33,584
We took it upon ourselves to scrounge
some ration packs off the Americans.
647
00:52:35,959 --> 00:52:39,376
AMP: (IN THAI)
648
00:52:48,543 --> 00:52:49,543
(IN ENGLISH, LAUGHS)
649
00:52:49,959 --> 00:52:52,959
(IN THAI)
650
00:53:02,334 --> 00:53:04,543
RICK: (IN ENGLISH)
It just seemed a bit ludicrous to me,
651
00:53:04,959 --> 00:53:06,751
relying on bracelets.
652
00:53:07,501 --> 00:53:12,126
BEN SVASTI: I said, "Rick, those kids
really believe in spirits.
653
00:53:12,418 --> 00:53:16,626
"It will improve their morale.
It really is important."
654
00:53:16,834 --> 00:53:18,459
Then he calmed down. He said,
655
00:53:18,626 --> 00:53:22,209
"Okay, just leave... Put 'em in.
I'll take them in there." (LAUGHS)
656
00:53:30,418 --> 00:53:32,168
JOHN: It was a desperate struggle
657
00:53:32,501 --> 00:53:35,876
dragging these two huge bags of food
against the current.
658
00:53:38,751 --> 00:53:40,626
My most difficult dive yet.
659
00:53:46,543 --> 00:53:49,751
RICK: When we got to the children
they were really excited to see us.
660
00:53:49,918 --> 00:53:51,209
Their morale was good.
661
00:53:52,126 --> 00:53:55,126
We passed the bracelets
out to the boys one by one.
662
00:53:55,376 --> 00:53:58,418
And they knew what they were,
reaching their hands out to get them.
663
00:53:59,376 --> 00:54:02,543
Dr. Bhak put two of the boys
to work stacking the food
664
00:54:02,626 --> 00:54:05,209
in neat, orderly piles,
they didn't tear into it.
665
00:54:07,584 --> 00:54:10,959
BHAK: (IN THAI)
666
00:54:21,793 --> 00:54:23,584
RICK: (IN ENGLISH) As they were eating,
667
00:54:23,668 --> 00:54:27,293
both John and I felt the air
was starting to feel a little bit stale.
668
00:54:28,168 --> 00:54:29,501
I think it's recording.
669
00:54:29,668 --> 00:54:33,876
RICK: The effort of climbing the slope,
the panting that was required.
670
00:54:35,834 --> 00:54:37,501
JOHN: Let's just do a count down. Hang on.
671
00:54:37,751 --> 00:54:40,126
(OXYGEN MONITOR BEEPING)
672
00:54:40,834 --> 00:54:45,084
JOHN: So, I turned the oxygen monitor on
and it immediately went into full alarm...
673
00:54:46,459 --> 00:54:48,543
and registered 15 percent.
674
00:54:49,418 --> 00:54:52,459
For the oxygen, anything under 18 percent
675
00:54:52,543 --> 00:54:54,793
is not sustainable to life
in the long term.
676
00:54:56,918 --> 00:54:59,459
RICK: I couldn't look the children
in their eyes.
677
00:55:06,584 --> 00:55:08,834
FEMALE REPORTER:
Breaking news right now out of Thailand.
678
00:55:08,918 --> 00:55:12,001
MALE REPORTER: We just found out that
a Thai Navy SEAL working to save
679
00:55:12,084 --> 00:55:16,084
those young boys inside that deep,
dark cave has died.
680
00:55:16,251 --> 00:55:17,459
(AMBULANCE SIREN WAILING)
681
00:55:17,543 --> 00:55:20,709
The man who died was young, he was fit,
he was a former Navy SEAL.
682
00:55:20,793 --> 00:55:24,501
Authorities say, "38-year-old Saman Gunan,
who'd rejoined the SEALs
683
00:55:24,751 --> 00:55:28,043
"solely to help the search,
died from lack of oxygen."
684
00:55:30,834 --> 00:55:35,168
APAKORN: (IN THAI)
685
00:55:43,168 --> 00:55:44,876
RICK: (IN ENGLISH)
The bundle of neoprene wetsuits
686
00:55:44,959 --> 00:55:46,209
was really buoyant
687
00:55:46,376 --> 00:55:48,793
and it would've been
a huge burden to take in.
688
00:55:49,918 --> 00:55:54,209
On his way back, he ran out of air
fairly close to the third chamber.
689
00:55:56,543 --> 00:55:58,543
APAKORN: (IN THAI)
690
00:56:13,459 --> 00:56:16,543
WALEEPORN:
691
00:56:35,668 --> 00:56:39,043
(SNIFFLES, SOBS)
692
00:56:51,084 --> 00:56:52,584
ANAN:
693
00:57:09,543 --> 00:57:12,501
-(CHANTS)
-(CHANTS)
694
00:57:16,876 --> 00:57:18,376
RICK: (IN ENGLISH)
Unfortunately, it was Saman.
695
00:57:18,459 --> 00:57:20,418
It could've been another one earlier on.
696
00:57:21,376 --> 00:57:23,043
Saman is in the SEALs.
697
00:57:23,209 --> 00:57:26,293
They were operating in an environment
they're not used to.
698
00:57:27,876 --> 00:57:29,626
None of them had dived in caves
699
00:57:29,709 --> 00:57:32,168
and the kit they had
was completely unsuitable.
700
00:57:33,709 --> 00:57:35,918
They were unbelievably brave.
701
00:57:46,126 --> 00:57:50,126
RICK: The moment Saman Gunan died,
the Rear Admiral said,
702
00:57:50,251 --> 00:57:52,334
"We won't be diving
to the boys any further."
703
00:57:52,543 --> 00:57:55,793
And from that time on,
there was no further diving
704
00:57:55,876 --> 00:57:58,084
by Thai SEALs beyond Chamber Three.
705
00:57:59,251 --> 00:58:03,709
The Thai Navy SEALs
put everything they had into it.
706
00:58:04,001 --> 00:58:06,668
They risked their lives,
I would say, more than the Brits.
707
00:58:07,168 --> 00:58:12,084
But they didn't have the skill set,
and they couldn't quite figure out
708
00:58:12,293 --> 00:58:15,876
why these old men were a lot better
at doing it than them. (CHUCKLES)
709
00:58:17,084 --> 00:58:21,376
But no special force in the world
has those skills.
710
00:58:21,584 --> 00:58:25,376
Only this private group of people
who do it as a weekend hobby.
711
00:58:28,293 --> 00:58:33,084
RICK: The moment I found the boys,
Amp said that I totally changed.
712
00:58:33,418 --> 00:58:37,376
The responsibility despite not officially
being on my shoulders
713
00:58:37,501 --> 00:58:39,459
was morally on my shoulders.
714
00:58:41,209 --> 00:58:42,668
It had to be us.
715
00:58:45,084 --> 00:58:47,418
(ECG MONITOR BEEPING)
716
00:58:49,501 --> 00:58:53,251
RICK: In the morning, I had
a chat with Harry. I told him the truth.
717
00:58:53,334 --> 00:58:56,001
I said sedation was the only option.
718
00:58:56,834 --> 00:59:00,626
He said he'd come out to help us,
but not to sedate them.
719
00:59:01,709 --> 00:59:04,918
Maybe I sounded like I just thought
this would be a good jolly
720
00:59:05,001 --> 00:59:08,626
or a good adventure to Rick.
Because he said to me on the phone...
721
00:59:09,001 --> 00:59:11,793
"If you come here,
and you dive to the children,
722
00:59:12,001 --> 00:59:13,584
"and you're not prepared to sedate them,
723
00:59:13,668 --> 00:59:16,001
"you will see the children
and they will die."
724
00:59:21,584 --> 00:59:26,418
This plan, still so preposterous.
Surely this is not gonna work.
725
00:59:26,959 --> 00:59:29,709
And the thought of just bringing out
the bodies of these kids
726
00:59:29,793 --> 00:59:31,501
was just too much for me.
727
00:59:33,251 --> 00:59:36,709
FEMALE INTERVIEWER: How many times
have you had to remove bodies...
728
00:59:37,251 --> 00:59:38,876
which have been left in caves?
729
00:59:40,084 --> 00:59:41,584
(SIGHS, HESITATES)
730
00:59:41,876 --> 00:59:45,793
It's not quite double figures,
but I think it's around nine, I think.
731
00:59:48,126 --> 00:59:51,209
RICK: I went to Mexico in 1994
732
00:59:51,584 --> 00:59:54,168
in a very deep cave,
1,000-meter-deep cave.
733
00:59:54,584 --> 00:59:57,584
My best friend was operating
as a diver on that project
734
00:59:57,834 --> 01:00:00,209
and he had an incident and he did die.
735
01:00:03,126 --> 01:00:08,251
It was traumatic, 'cause he was such
a close friend, and it was so hands-on.
736
01:00:08,334 --> 01:00:11,251
He wasn't in a stretcher,
he wasn't wrapped up.
737
01:00:15,001 --> 01:00:20,376
Despite Harry's skepticism, I became more
and more convinced this was the only way.
738
01:00:21,501 --> 01:00:24,251
So, the next morning,
I told Derek the concept.
739
01:00:25,334 --> 01:00:27,918
DEREK: I told him it's a horrible idea.
And then Rick said,
740
01:00:28,001 --> 01:00:29,501
"What if it's the only idea?"
741
01:00:30,584 --> 01:00:32,043
I was highly skeptical.
742
01:00:32,501 --> 01:00:35,251
But I believed in their talents
and their abilities.
743
01:00:39,168 --> 01:00:40,918
AMP: (IN THAI)
744
01:00:44,626 --> 01:00:45,626
DEREK: (IN ENGLISH) I asked,
745
01:00:45,709 --> 01:00:47,376
"If you could put together
the best team in the world
746
01:00:47,459 --> 01:00:51,043
"of guys that you would need to do this,
who would it be?"
747
01:00:53,459 --> 01:00:54,793
CHRIS: I had a message from John saying,
748
01:00:54,959 --> 01:00:58,043
"We don't think the time and treatment
can affect the evacuation.
749
01:00:58,126 --> 01:00:59,834
"That means we need you
and you need Jason."
750
01:01:00,834 --> 01:01:03,668
JASON: I was climbing
the internal structure of a building,
751
01:01:03,834 --> 01:01:06,293
checked my phone, and Chris says,
"We're flying out tonight."
752
01:01:09,709 --> 01:01:12,376
JOSH: I was a couple of days
from the end of my holiday,
753
01:01:12,459 --> 01:01:14,293
on my way down a mountain in Italy.
754
01:01:14,709 --> 01:01:17,334
JIM: I get a text saying,
"How soon can you be ready?"
755
01:01:17,501 --> 01:01:20,001
I was ringing my boss to get time off.
756
01:01:23,459 --> 01:01:26,543
I was actually meant to attend
my friend's stag do on that Saturday.
757
01:01:29,793 --> 01:01:33,501
RICHARD: When I realized I was gonna be
headed over to Thailand,
758
01:01:33,751 --> 01:01:36,168
I went in to visit my dad
in the nursing home.
759
01:01:38,043 --> 01:01:42,584
FIONA: His dad, he didn't understand
the cave diving thing.
760
01:01:43,334 --> 01:01:47,001
Definitely less than me,
and they had a bit of a long running joke.
761
01:01:47,168 --> 01:01:50,126
He would constantly ask
when I was gonna give up cave diving,
762
01:01:50,209 --> 01:01:53,709
'cause it worried him, obviously.
And I'd always joke with him, saying,
763
01:01:53,793 --> 01:01:57,126
"Oh, actually, that was my last dive,
I'm finished now."
764
01:01:57,251 --> 01:01:58,959
And he'd go,
"That's great. I'm so relieved."
765
01:01:59,043 --> 01:02:00,918
And then he'd look at me
and then roar with laughter
766
01:02:01,001 --> 01:02:02,876
as he'd realized I was pulling his leg.
767
01:02:02,959 --> 01:02:06,126
So, we had a good chat,
and then I headed off the next day.
768
01:02:06,834 --> 01:02:08,959
(WHIRS)
769
01:02:17,959 --> 01:02:20,501
-(INDISTINCT CHATTER)
-(CAMERA SHUTTERS CLICKING)
770
01:02:20,584 --> 01:02:22,584
RICHARD: So, when we arrived at the cave,
771
01:02:22,668 --> 01:02:27,084
we step out of this minivan
to a sea of cameras staring us down.
772
01:02:28,459 --> 01:02:30,834
I found it really frightening actually.
773
01:02:32,084 --> 01:02:36,501
We found John and Rick,
and they looked a bit shagged.
774
01:02:38,168 --> 01:02:39,876
The first thing I said was,
775
01:02:39,959 --> 01:02:43,376
"Look, I've got to dive the cave,
get to the end, see the kids myself,
776
01:02:43,543 --> 01:02:46,084
"convince myself that there's no other way
to get them out."
777
01:02:47,834 --> 01:02:51,168
RICHARD: My partner, Craig,
and I swam to the children.
778
01:02:52,543 --> 01:02:54,501
It was just a muddy hole, really.
779
01:03:00,043 --> 01:03:03,084
As I surfaced,
the filth floating on the water
780
01:03:03,293 --> 01:03:05,876
meant we were in the final chamber
where the kids were.
781
01:03:07,626 --> 01:03:10,126
RICHARD: When I realized I was actually
about to meet these boys,
782
01:03:10,209 --> 01:03:13,001
of course,
I thought about my own children.
783
01:03:14,459 --> 01:03:17,168
I was slightly horrified
how thin they looked.
784
01:03:17,751 --> 01:03:21,168
And I could hear a couple
of them coughing, pretty wet coughs.
785
01:03:22,543 --> 01:03:25,751
They looked weak to me,
but it's incredible to me still
786
01:03:25,834 --> 01:03:31,043
that there was not one trembling lip,
not a tear, not any sign of any concern.
787
01:03:33,543 --> 01:03:37,209
BHAK: (IN THAI)
788
01:03:54,126 --> 01:03:56,126
RICHARD: (IN ENGLISH) I just spent
the whole time swimming out
789
01:03:56,209 --> 01:03:59,293
and thinking about what we were gonna do.
790
01:03:59,668 --> 01:04:02,376
And I guess that's when I decided that,
791
01:04:02,501 --> 01:04:06,043
"Yeah, I'm just gonna have
to get on board with this plan."
792
01:04:07,793 --> 01:04:09,543
-(ENGINE WHIRS)
-(INDISTINCT CHATTER)
793
01:04:12,793 --> 01:04:15,793
At that point, we need the bodies,
the guys who were able
794
01:04:15,876 --> 01:04:18,751
to help alleviate some
of the work load off John and Rick.
795
01:04:20,418 --> 01:04:23,918
We were kind of a team
that's living in Thailand already.
796
01:04:24,418 --> 01:04:29,626
Kind of the technical dive instructors.
Most of us were from Europe.
797
01:04:30,334 --> 01:04:32,543
We rolled them in immediately
into our team.
798
01:04:33,626 --> 01:04:37,001
BEN SVASTI: The team was ready,
but the Thai authorities
799
01:04:37,209 --> 01:04:43,126
were still unwilling to make a decision
and give the go ahead.
800
01:04:44,334 --> 01:04:49,543
(IN THAI)
801
01:04:51,418 --> 01:04:54,543
(IN ENGLISH) Conditions worsening,
air supply dwindling,
802
01:04:54,626 --> 01:04:58,793
and the other concern looming
is the monsoon rain in the forecast.
803
01:05:00,293 --> 01:05:03,876
JOHN: We now had two ticking clocks,
the oxygen and the weather.
804
01:05:03,959 --> 01:05:06,043
...afternoon as we get thunderstorms
that developed,
805
01:05:06,126 --> 01:05:08,793
this is a tell-tale sign
of the monsoons really.
806
01:05:16,001 --> 01:05:20,168
VERN: The Thai Navy SEALs want zero risk.
That's not gonna happen.
807
01:05:21,751 --> 01:05:25,293
But what appeared to tip the balance
was a gentleman called, "Josh Morris."
808
01:05:26,668 --> 01:05:29,751
JOSH MORRIS: When I arrived, I said,
"I have a climbing and caving school,
809
01:05:29,834 --> 01:05:32,918
"and I speak Thai."
Thanet and I were working together.
810
01:05:33,001 --> 01:05:38,459
Then I bumped into Vern, who let me know,
kind of, things weren't so hunky-dory.
811
01:05:39,376 --> 01:05:42,584
I have access to, like... So, I...
812
01:05:42,834 --> 01:05:45,626
-RICK: So, they won't listen to us now.
-I just bumped into him this morning,
813
01:05:45,709 --> 01:05:48,876
and I'd be happy to communicate for you.
Shall I take notes?
814
01:05:49,084 --> 01:05:53,584
John was visibly stressed.
And he said, "If it rains,
815
01:05:53,793 --> 01:05:56,251
"and the waters come up,
nobody's getting in that cave.
816
01:05:56,376 --> 01:05:58,543
"The conditions are terrible in there.
817
01:05:58,626 --> 01:06:00,334
"They're in those blankets
and everybody looks happy,
818
01:06:00,418 --> 01:06:02,584
"but the room stinks,
819
01:06:03,084 --> 01:06:06,293
they don't have any food, they've got
cuts, like, they're gonna get sick."
820
01:06:06,543 --> 01:06:09,543
I said, "What are you talking about?
I haven't heard any of that.
821
01:06:09,709 --> 01:06:11,584
"How much food do they have?"
And he said,
822
01:06:11,793 --> 01:06:13,126
"They've got about a 100 meals."
823
01:06:14,209 --> 01:06:17,251
-Oxygen is at what level now? Do we know?
-So we measured it at 15.
824
01:06:17,334 --> 01:06:20,501
But we're not... It could be 16 percent.
825
01:06:21,418 --> 01:06:23,209
You know we play it safe.
826
01:06:23,584 --> 01:06:26,959
How about the dive?
How do you guys feel about that?
827
01:06:27,168 --> 01:06:31,084
It's exceptionally, exceptionally risky.
But they haven't got any other chance.
828
01:06:31,209 --> 01:06:32,376
You don't think there's any chance?
829
01:06:32,459 --> 01:06:34,043
-If they don't dive...
-Are you recording?
830
01:06:43,251 --> 01:06:46,126
DEREK: Finally, we got the audience
we needed that night.
831
01:06:46,751 --> 01:06:49,418
The Minister of the Interior came,
and everybody ended up
832
01:06:49,501 --> 01:06:52,293
in the room together,
and I helped to translate.
833
01:06:53,168 --> 01:06:55,001
DEREK:
We just walked them through the plan.
834
01:06:56,043 --> 01:06:58,168
I think the biggest questions
that people were having still
835
01:06:58,251 --> 01:07:03,043
was, like, the risk, you know? And like,
I told 'em, "It's extremely risky.
836
01:07:03,126 --> 01:07:05,584
"But if you could get one kid back
to their parents alive,
837
01:07:05,709 --> 01:07:07,376
"that to me would be a success."
838
01:07:09,751 --> 01:07:11,418
RICHARD: They asked me lots of questions.
839
01:07:11,626 --> 01:07:14,376
"Why was I choosing this drug?
Why was I choosing these doses?"
840
01:07:14,459 --> 01:07:18,251
And I had to keep emphasizing to them,
"Look, this is my best guess,
841
01:07:18,376 --> 01:07:23,084
"nobody's ever done it before,
I am totally open to a better suggestion."
842
01:07:23,584 --> 01:07:26,251
I remember feeling like
a used car salesman
843
01:07:26,376 --> 01:07:30,334
who was trying to sell an old bomb
to some unsuspecting people...
844
01:07:30,626 --> 01:07:34,168
um, and I just... I felt like just a liar.
845
01:07:34,876 --> 01:07:37,168
DEREK: They kept asking,
"Can we just leave them in there?"
846
01:07:37,251 --> 01:07:39,126
That kept coming back on the table.
847
01:07:39,251 --> 01:07:41,126
And I said,
"Well, we're running out of oxygen."
848
01:07:41,209 --> 01:07:44,418
Also, we calculated 2,000 meals
we'd have to bring in.
849
01:07:44,584 --> 01:07:48,001
And once the rain started again
you couldn't swim against those flows.
850
01:07:50,084 --> 01:07:53,209
JOSH MORRIS: And then Thanet and I
ended back up in another meeting.
851
01:07:53,376 --> 01:07:55,459
At one point I said to the minister,
852
01:07:55,668 --> 01:07:58,209
"The only guarantee I can give you
is that if you don't dive,
853
01:07:58,293 --> 01:07:59,418
"everyone will die.
854
01:08:00,334 --> 01:08:04,043
"I don't envy you, sir.
Both choices are terrible,
855
01:08:04,293 --> 01:08:06,043
"but one is worse than the other."
856
01:08:07,251 --> 01:08:08,959
(CAR ENGINE REVVING)
857
01:08:15,668 --> 01:08:18,543
RICK: Still, the following morning,
we didn't have the go ahead,
858
01:08:18,626 --> 01:08:21,751
but we came up
with an actual, logistical plan,
859
01:08:21,834 --> 01:08:25,251
the real nuts and bolts
of how it was going to work.
860
01:08:27,501 --> 01:08:31,876
How we were going to transport the boys
to how we were gonna package them.
861
01:08:32,834 --> 01:08:35,584
The cylinder was going to go
on the front of the child, not the back.
862
01:08:36,709 --> 01:08:40,126
So that when they were floating face down,
that tank would act like a keel.
863
01:08:41,418 --> 01:08:44,501
We worked out that you needed
positive pressure masks...
864
01:08:45,209 --> 01:08:48,251
so if you made a leak,
it'd go outwards and not inwards.
865
01:08:48,876 --> 01:08:51,501
And the Americans happened
to have four of these masks.
866
01:08:52,668 --> 01:08:57,584
So, that meant we'd go in multiple times.
We had to go in every day, for three days.
867
01:08:58,334 --> 01:09:00,084
JOHN: There was a demonstration
that was done,
868
01:09:00,459 --> 01:09:02,584
the Americans called it a rock drill.
869
01:09:02,668 --> 01:09:05,501
DEREK: A big drill called
the rehearsal of concept.
870
01:09:06,334 --> 01:09:09,543
We kind of simulated the extraction
as best we could.
871
01:09:09,834 --> 01:09:13,793
-MALE VOICE 1: (IN THAI)
-MALE VOICE 2:
872
01:09:14,209 --> 01:09:15,584
MALE VOICE 3:
873
01:09:15,793 --> 01:09:17,001
(IN ENGLISH) If the water comes up...
874
01:09:17,126 --> 01:09:20,418
It was useful, but it was more useful
for people making the decisions.
875
01:09:20,501 --> 01:09:23,459
They suddenly realized that, sort of,
there is some method to the madness,
876
01:09:24,043 --> 01:09:26,209
and maybe we could pull it off.
877
01:09:28,584 --> 01:09:31,918
One of the foreign affairs guys
from Australia came up to me and said,
878
01:09:32,001 --> 01:09:35,668
"Look, in the...
in the interest of full disclosure,
879
01:09:35,751 --> 01:09:38,084
"I just need to tell you
that if something goes wrong
880
01:09:38,293 --> 01:09:40,793
"during the rescue, it's not impossible
881
01:09:40,876 --> 01:09:43,668
"that you could end up
in the Thai judicial system."
882
01:09:43,751 --> 01:09:45,251
And I said,
"What? You mean, 'imprisonment'?"
883
01:09:45,334 --> 01:09:47,376
And he said, "Yeah,
that's sort of the worst-case scenario,
884
01:09:47,501 --> 01:09:48,834
"and the rules here are pretty harsh."
885
01:09:50,751 --> 01:09:52,293
BEN SVASTI: If things had gone wrong,
886
01:09:52,501 --> 01:09:56,376
public opinion would have turned
against them very quickly.
887
01:09:58,001 --> 01:10:00,334
RICK:
There was an extraction plan in place.
888
01:10:01,501 --> 01:10:04,418
To put us in a van,
drive us cross-country on back roads
889
01:10:04,501 --> 01:10:07,918
to the embassy compound.
So, all very James Bond-esque.
890
01:10:09,209 --> 01:10:11,168
FEMALE REPORTER:
There is a green privacy screen
891
01:10:11,251 --> 01:10:13,959
that has now been put up,
blocking the entrance to the cave.
892
01:10:14,043 --> 01:10:18,709
This is perhaps another indication
this rescue could be incredibly close.
893
01:10:18,876 --> 01:10:20,376
-(THUNDER RUMBLING)
-(RAINDROPS PATTERING)
894
01:10:22,918 --> 01:10:25,959
It was about 2:00 in the morning
that the Minister for the Interior said,
895
01:10:26,043 --> 01:10:28,834
"Okay, assume the plans
going ahead tomorrow,
896
01:10:29,251 --> 01:10:31,501
"um, and we'll give you the green light
in the morning."
897
01:10:31,834 --> 01:10:33,126
(THUNDER RUMBLES)
898
01:10:33,376 --> 01:10:35,584
FIONA: We had a debrief every night,
899
01:10:35,668 --> 01:10:39,459
and on the night
before the first rescue day,
900
01:10:40,043 --> 01:10:43,959
which incidentally
was our 28th wedding anniversary...
901
01:10:44,501 --> 01:10:47,918
But I spoke to him that night,
and he outlined what they were gonna do.
902
01:10:48,084 --> 01:10:49,959
It was a terrible conversation,
'cause he said, "Look,
903
01:10:50,168 --> 01:10:51,918
"I don't think it'll...
904
01:10:52,626 --> 01:10:55,543
"work, I think they'll probably drown
under anesthetic."
905
01:10:57,543 --> 01:11:01,584
RICHARD: I slept very badly that night.
Lying in bed, I thought,
906
01:11:01,709 --> 01:11:05,626
"Who am I to take this chance
to get the kids out this way?"
907
01:11:07,334 --> 01:11:12,293
But to walk away and leave them in there,
that's impossible, you can't do it.
908
01:11:13,334 --> 01:11:16,418
The other thing that gave me
the courage to go through with this
909
01:11:16,584 --> 01:11:18,084
was my dad.
910
01:11:18,668 --> 01:11:21,209
My dad was a doctor,
he was a vascular surgeon.
911
01:11:21,709 --> 01:11:24,084
The thing I've got from my father
more than anything
912
01:11:24,168 --> 01:11:25,959
was the way to treat other people.
913
01:11:26,543 --> 01:11:28,793
You know, he's a very generous man.
914
01:11:30,001 --> 01:11:34,876
It was a good lesson to me
to try and treat people the way he did.
915
01:11:42,459 --> 01:11:45,168
POLICE OFFICER OVER PA: (IN THAI)
916
01:11:49,793 --> 01:11:51,959
REPORTER 1: (IN ENGLISH) Reporters say
they've been ordered to get back.
917
01:11:52,043 --> 01:11:54,001
REPORTER 2:
There are rumors floating around the camp
918
01:11:54,084 --> 01:11:57,459
that this rescue
could even be happening as soon as today.
919
01:11:57,584 --> 01:12:00,334
REPORTER 3: The relatives
can only watch and wait anxiously.
920
01:12:00,418 --> 01:12:02,501
REPORTER 4:
For a final rescue, Thai medical teams
921
01:12:02,584 --> 01:12:03,834
are running rescue drills...
922
01:12:04,418 --> 01:12:07,126
RICHARD:
I got the Thai medical people, overnight,
923
01:12:07,209 --> 01:12:10,459
to prepare all the drugs
into prefilled syringes.
924
01:12:10,876 --> 01:12:13,209
I had to basically teach
the rest of the divers
925
01:12:13,376 --> 01:12:16,126
how to top up the child
with another injection.
926
01:12:17,334 --> 01:12:19,376
CHRIS: The boys were gonna be sedated
in the final chamber,
927
01:12:19,459 --> 01:12:22,584
but it would take more than two hours
to dive them out.
928
01:12:22,751 --> 01:12:24,876
So, that sedative would wear off.
929
01:12:25,251 --> 01:12:29,209
It would be necessary for us
to readminister that sedative.
930
01:12:30,126 --> 01:12:32,376
RICHARD:
So, we had a little anesthesia 101 class.
931
01:12:32,668 --> 01:12:35,043
Basically I just said,
"Stick it in their leg,
932
01:12:35,126 --> 01:12:38,501
"preferably on the outside of their thigh,
jab it through the wetsuit,
933
01:12:38,626 --> 01:12:40,376
"and it doesn't matter
if you hit the bone.
934
01:12:41,334 --> 01:12:45,418
"Nothing could possibly go wrong."
Once again, lying through my teeth.
935
01:12:45,751 --> 01:12:48,001
It's just to really give them
the courage to do it.
936
01:12:51,418 --> 01:12:54,168
(CROWD CHANTING IN THAI)
937
01:12:59,251 --> 01:13:03,834
(IN THAI)
938
01:13:07,751 --> 01:13:12,626
(IN ENGLISH) I have ten divers ready to go
in the next 30 minutes.
939
01:13:18,001 --> 01:13:21,459
The ropes team will consist
of six Americans,
940
01:13:21,584 --> 01:13:26,418
five Australians, five Chinese,
and six rope-specialist civilians.
941
01:13:27,584 --> 01:13:29,418
MALE VOICE:
Chamber Three, there will be
942
01:13:29,501 --> 01:13:31,918
a Thai national coordination.
943
01:13:32,834 --> 01:13:35,043
(INDISTINCT CHATTER)
944
01:13:37,709 --> 01:13:40,959
MITCH: We cordoned off
our section of Chamber Three,
945
01:13:41,126 --> 01:13:44,751
we brought in 15 body bags
in case things did go south.
946
01:13:50,543 --> 01:13:55,126
(JASON BREATHING DEEPLY)
947
01:13:59,501 --> 01:14:05,459
I went straight to the end of the cave,
along with Jason and John and Harry.
948
01:14:06,918 --> 01:14:11,418
We all know our position in the cave
and we went in roughly in that order.
949
01:14:48,751 --> 01:14:52,168
I got the first boy ready
with the help of the SEALs.
950
01:14:54,084 --> 01:14:57,418
We needed to put this hood on,
put his buoyancy jacket over...
951
01:14:58,418 --> 01:15:02,043
put these bungee cords around
ready for the cylinder.
952
01:15:10,251 --> 01:15:13,876
RICHARD: It was a very simple combination
of drugs that I came up with.
953
01:15:16,918 --> 01:15:21,751
Xanax was the tablet, which has
a very strong anti-anxiety effect.
954
01:15:22,584 --> 01:15:26,084
Dr. Bhak had given the first tablet
to the first kid.
955
01:15:27,334 --> 01:15:32,543
BHAK: (IN THAI)
956
01:15:40,251 --> 01:15:43,209
RICHARD: (IN ENGLISH) So, I injected
the atropine into one leg first,
957
01:15:43,293 --> 01:15:46,334
which has an anti-salivation side effect,
958
01:15:46,418 --> 01:15:49,209
because they could drown
in their own saliva potentially.
959
01:15:50,334 --> 01:15:52,001
And then, pretty much straight away
960
01:15:52,084 --> 01:15:55,084
followed it up with the injection
of ketamine in the other leg,
961
01:15:55,168 --> 01:15:57,459
which is the general anesthetic drug.
962
01:15:58,418 --> 01:16:02,459
I'd hold up the syringe in front of them
and pat their leg to let them know
963
01:16:02,543 --> 01:16:04,168
they're about to get an injection.
964
01:16:05,459 --> 01:16:08,834
BHAK: (IN THAI)
965
01:16:16,584 --> 01:16:18,126
RICHARD: (IN ENGLISH)
Once they were unconscious
966
01:16:18,209 --> 01:16:20,834
it was basically trying
to put a mask on a rag doll.
967
01:16:23,293 --> 01:16:28,418
I didn't feel comfortable in any way,
shape or form about what we were doing.
968
01:16:28,876 --> 01:16:30,834
I mean, there were two things
that were really powerful,
969
01:16:30,918 --> 01:16:32,793
and that is pushing
someone's face underwater
970
01:16:33,209 --> 01:16:34,584
who's unconscious,
971
01:16:35,793 --> 01:16:37,751
and then tying their hands
behind their back.
972
01:16:37,876 --> 01:16:40,751
I mean, both those things feel very,
very wrong.
973
01:16:43,334 --> 01:16:45,084
It felt like euthanasia to me.
974
01:16:50,459 --> 01:16:51,793
(BREATHES DEEPLY)
975
01:16:52,126 --> 01:16:54,459
On that first trip,
Jason yelled back to me and said,
976
01:16:54,543 --> 01:16:56,543
"Oh, Harry, he's not breathing very much."
977
01:16:57,501 --> 01:17:00,918
And I told the guys,
"This is a one-way trip,
978
01:17:01,001 --> 01:17:02,751
"once you start you cannot stop.
979
01:17:02,834 --> 01:17:05,626
"You can't come back to me,
'cause there's nothing I can do.
980
01:17:06,251 --> 01:17:08,543
"If you end up taking a body
out of the cave
981
01:17:08,626 --> 01:17:10,584
"then that's what
you're taking out of the cave."
982
01:17:13,418 --> 01:17:18,626
(BREATHES DEEPLY)
983
01:17:23,584 --> 01:17:27,709
RICK: In Chamber Eight, it felt like
we were waiting forever.
984
01:17:30,459 --> 01:17:32,334
Suddenly the line twitched.
985
01:17:34,584 --> 01:17:36,668
And Jason comes up with a child...
986
01:17:38,293 --> 01:17:39,584
looking for a breath.
987
01:17:41,584 --> 01:17:46,168
I can only say that there was just
this huge tension in the air.
988
01:17:49,168 --> 01:17:51,834
The fact that he was still alive,
it was just
989
01:17:51,918 --> 01:17:54,709
like a weight
had been lifted off my shoulders.
990
01:17:55,376 --> 01:17:56,793
But that was only 300 meters,
991
01:17:56,876 --> 01:17:59,626
they still had a kilometer-and-a-half
to get out of the cave.
992
01:18:01,251 --> 01:18:04,834
JASON: Then he actually started twitchin',
movin' the fingers,
993
01:18:05,084 --> 01:18:08,376
he looked like a zombie.
Our eyes were agog with this.
994
01:18:09,793 --> 01:18:13,001
We gave 'em another injection there
and we transported him
995
01:18:13,084 --> 01:18:15,334
over the dry chamber
to the next flooded section.
996
01:18:21,334 --> 01:18:23,543
RICK: John took the second child.
997
01:18:25,334 --> 01:18:28,584
I remember, John looked at me,
and he said, "What's his name?"
998
01:18:29,584 --> 01:18:30,918
"I don't know, John."
999
01:18:31,584 --> 01:18:34,001
JOHN: I was nervous.
I would go further than that,
1000
01:18:34,084 --> 01:18:35,751
I would say I was shitting myself.
1001
01:18:38,376 --> 01:18:44,126
As I swam him out, I just remember feeling
ownership and determination
1002
01:18:44,584 --> 01:18:47,293
that I'll make damned sure
that my child survived.
1003
01:18:50,834 --> 01:18:52,334
Chris took the third child.
1004
01:18:53,084 --> 01:18:54,376
(CHRIS BREATHING DEEPLY)
1005
01:18:54,668 --> 01:18:57,793
You couldn't see your hand
in front of your face.
1006
01:18:58,376 --> 01:19:01,376
Occasionally, you'll get a glimpse
of something through the murk.
1007
01:19:02,584 --> 01:19:06,251
I remember trying to wriggle through holes
that I couldn't wriggle through.
1008
01:19:06,501 --> 01:19:10,209
Finding a bigger space
and then that repeating again and again.
1009
01:19:12,751 --> 01:19:17,168
After the first submerged section,
I carried on out with the lad that I had.
1010
01:19:19,084 --> 01:19:23,209
I surfaced in a deep water canal,
and there was no dry land.
1011
01:19:24,668 --> 01:19:26,626
But he was starting twitching again.
1012
01:19:31,334 --> 01:19:33,834
So, I got my vials of ketamine out.
1013
01:19:37,876 --> 01:19:40,751
My hands are shaking 'cause I've
never given an injection before.
1014
01:19:42,251 --> 01:19:45,376
I managed to get one of the vials,
you've got a separate needle,
1015
01:19:45,459 --> 01:19:48,043
took it out of its holder,
stabbed myself in the finger.
1016
01:19:48,168 --> 01:19:50,668
I'm lucky that's not connected
to the vial of ketamine
1017
01:19:50,751 --> 01:19:53,376
otherwise there'd be two bodies
floating on the surface.
1018
01:19:55,001 --> 01:19:56,376
Gave him that injection.
1019
01:19:57,751 --> 01:19:59,626
True enough, he had stopped twitching.
1020
01:20:12,126 --> 01:20:14,751
JOSH: John came to the chamber,
and the child didn't appear
1021
01:20:14,834 --> 01:20:16,084
to be breathing right.
1022
01:20:18,043 --> 01:20:21,793
JOHN: I had to change
the oxygen cylinders for the child.
1023
01:20:22,001 --> 01:20:25,293
And I couldn't get him
breathing again with the mask on.
1024
01:20:25,959 --> 01:20:27,043
Mask off.
1025
01:20:28,459 --> 01:20:30,584
We'd take the mask off,
and it did improve,
1026
01:20:30,668 --> 01:20:34,126
and then we put the mask back on
and it would get worse again.
1027
01:20:34,459 --> 01:20:36,876
JOHN: And this went on
for a couple of times.
1028
01:20:38,751 --> 01:20:40,209
JOSH: John was really worried.
1029
01:20:40,709 --> 01:20:44,043
JOHN: I wanted to bolt for the exit
and it would have been finished.
1030
01:20:44,126 --> 01:20:45,376
MALE VOICE: Mask's all right.
1031
01:20:45,626 --> 01:20:47,876
It really felt like a sheer act of will,
1032
01:20:47,959 --> 01:20:50,668
because every fiber in my being
wanted to be out.
1033
01:20:51,293 --> 01:20:53,126
But I knew that I couldn't do that,
1034
01:20:53,293 --> 01:20:56,251
because I knew I'd end up with a corpse
at the end rather than a child.
1035
01:20:59,543 --> 01:21:02,918
JOSH: By the time John left with the kid,
it looked like we did fix it.
1036
01:21:14,876 --> 01:21:17,543
JASON: When you got back
to the final flooded section
1037
01:21:17,626 --> 01:21:20,376
that was always the hardest sump
to go through.
1038
01:21:20,459 --> 01:21:22,918
You couldn't fit through
with a kid on either side.
1039
01:21:27,376 --> 01:21:30,293
We had to push him through first
and then you went through after him.
1040
01:21:31,043 --> 01:21:32,043
(BREATHING DEEPLY)
1041
01:21:32,126 --> 01:21:36,293
And then, as you approach Chamber Three,
you'd hear the humming of the pumps.
1042
01:21:41,334 --> 01:21:42,959
I surfaced with the boy.
1043
01:21:43,501 --> 01:21:46,418
A dozen hands there
are ready to take the child off you,
1044
01:21:46,751 --> 01:21:48,376
straight into another stretcher.
1045
01:21:56,043 --> 01:21:58,376
-MALE VOICE: Thirty kilos.
-DEREK: Thirty kilos.
1046
01:21:59,084 --> 01:22:02,751
Kid number one's alive, breathing.
I think that was...
1047
01:22:03,501 --> 01:22:04,543
a huge morale boost.
1048
01:22:05,293 --> 01:22:07,126
MITCH: One, two, three.
1049
01:22:14,084 --> 01:22:15,834
APAKORN: (IN THAI)
1050
01:22:28,709 --> 01:22:31,626
JOHN: (IN ENGLISH) I surfaced
in Chamber Three with my child.
1051
01:22:32,584 --> 01:22:33,751
Relief.
1052
01:22:34,626 --> 01:22:36,418
MITCH: One, two, three, pull!
1053
01:22:38,334 --> 01:22:39,418
Pull!
1054
01:22:40,251 --> 01:22:41,334
Pull!
1055
01:22:42,584 --> 01:22:43,584
Pull!
1056
01:22:45,168 --> 01:22:46,459
Pull!
1057
01:22:52,043 --> 01:22:54,293
(CROWD APPLAUDING)
1058
01:22:57,209 --> 01:23:00,084
(CHEERING)
1059
01:23:12,543 --> 01:23:14,626
(APPLAUDING, CHEERING)
1060
01:23:21,418 --> 01:23:24,959
FEMALE REPORTER: There are reports,
I must stress they are unconfirmed,
1061
01:23:25,209 --> 01:23:28,168
that two boys have now
emerged from the cave.
1062
01:23:28,334 --> 01:23:31,168
Just seconds ago,
we saw another ambulance going in,
1063
01:23:31,334 --> 01:23:33,418
perhaps a third will be extracted.
1064
01:23:35,709 --> 01:23:37,043
CHRIS: I arrived with my boy...
1065
01:23:38,168 --> 01:23:39,584
handed this precious cargo off.
1066
01:23:44,543 --> 01:23:46,959
I remember John saying to me,
"We've got three for three.
1067
01:23:47,126 --> 01:23:48,793
"Amazing, got three for three."
1068
01:23:49,168 --> 01:23:50,584
Then he looked at me, he said,
1069
01:23:50,668 --> 01:23:52,834
"Come on, Stanton, don't... it up.
We've gotta get four for four."
1070
01:23:55,043 --> 01:23:58,251
RICHARD: Rick took the last child
and he headed out of the cave.
1071
01:23:58,876 --> 01:24:03,293
I said to Dr. Bhak, "That's it.
"Let's do four tomorrow."
1072
01:24:05,043 --> 01:24:08,626
BHAK: (IN THAI)
1073
01:24:19,459 --> 01:24:20,876
(RICHARD BREATHING DEEPLY)
1074
01:24:24,334 --> 01:24:26,668
RICHARD: (IN ENGLISH)
As I swam out to Chamber Eight,
1075
01:24:27,001 --> 01:24:28,709
completely zero visibility,
1076
01:24:29,334 --> 01:24:30,751
my hand's running along the rope...
1077
01:24:32,293 --> 01:24:35,959
and suddenly I put my hand on something
that felt like a dead fish.
1078
01:24:38,043 --> 01:24:42,626
Craig and Rick were looking quite anxious,
and they were saying, "Quick, get out."
1079
01:24:42,876 --> 01:24:43,918
Hurry, he's not breathing.
1080
01:24:44,043 --> 01:24:47,084
"We don't think this kid's breathing."
I quickly got my gear off.
1081
01:24:47,168 --> 01:24:49,793
I thought, "Well, you know,
this is it, the first one's died."
1082
01:24:51,418 --> 01:24:52,876
He looked pretty blue.
1083
01:24:53,793 --> 01:24:55,334
Very cold and lifeless.
1084
01:24:56,084 --> 01:24:59,251
And I actually couldn't convince myself
that he was breathing.
1085
01:25:00,918 --> 01:25:02,751
I was about to start mouth to mouth,
1086
01:25:02,876 --> 01:25:05,709
but just before I did
I gave his jaw a real hard push
1087
01:25:05,793 --> 01:25:09,126
to open his airway a bit, and he actually
started breathing with that.
1088
01:25:10,626 --> 01:25:12,251
But I still was really worried.
1089
01:25:12,334 --> 01:25:14,918
I still couldn't conceive
that this child would make it.
1090
01:25:18,584 --> 01:25:22,501
RICK: He was like that the whole way,
between two-and-a-half and three hours.
1091
01:25:24,918 --> 01:25:27,334
Just for my own sanity,
I would roll him over
1092
01:25:27,418 --> 01:25:28,834
so I could look into his face.
1093
01:25:29,751 --> 01:25:30,793
He looked asleep.
1094
01:25:31,959 --> 01:25:33,834
Except he happened to be underwater.
1095
01:25:38,751 --> 01:25:40,334
The moment you surface,
1096
01:25:40,418 --> 01:25:43,501
a fantastic sense
of elation and achievement.
1097
01:25:44,834 --> 01:25:46,668
(INDISTINCT CHATTER)
1098
01:25:48,543 --> 01:25:52,126
GOVERNOR NARONGSAK: (IN THAI)
1099
01:26:02,918 --> 01:26:05,751
(IN ENGLISH) There was a sense
of disbelief that this technique worked.
1100
01:26:06,876 --> 01:26:11,168
Four of the young soccer players
trapped in that cave in Thailand are out.
1101
01:26:11,293 --> 01:26:14,793
MALE REPORTER: So, eight boys
and their coach remain trapped,
1102
01:26:14,876 --> 01:26:19,084
their lives still hanging in the balance.
This isn't over.
1103
01:26:19,334 --> 01:26:22,376
We'd just pulled off something we thought
was unbelievable and incredible.
1104
01:26:23,293 --> 01:26:24,959
Let's do it twice more.
1105
01:26:26,293 --> 01:26:28,001
(SIRENS WAILING)
1106
01:26:35,709 --> 01:26:37,376
The breaking news is out of Thailand...
1107
01:26:37,626 --> 01:26:40,126
A boy was seen transported on stretcher...
1108
01:26:40,293 --> 01:26:41,751
FEMALE REPORTER:
The fifth boy to be rescued...
1109
01:26:41,834 --> 01:26:44,168
One boy was taken from the cave
this morning...
1110
01:26:44,251 --> 01:26:47,793
That right there is an ambulance
we believe to be carrying that sixth boy.
1111
01:26:47,959 --> 01:26:51,126
This operation is being executed
extremely smoothly.
1112
01:26:51,209 --> 01:26:53,501
And that appears
to be the seventh right there.
1113
01:26:53,584 --> 01:26:55,293
MALE REPORTER 1: The boys are coming out.
1114
01:26:55,501 --> 01:26:58,459
It's not the seventh child,
it is the eighth child.
1115
01:26:58,668 --> 01:27:00,834
MALE REPORTER 2: Wild Boar eight out.
1116
01:27:00,959 --> 01:27:03,418
One more day on the weather.
The last several days,
1117
01:27:03,501 --> 01:27:04,959
they've had enormous luck.
1118
01:27:05,126 --> 01:27:07,668
These monsoon rains
seem to have held off.
1119
01:27:09,376 --> 01:27:12,918
But the forecast we kept getting
were it's gonna rain imminently.
1120
01:27:14,876 --> 01:27:16,126
And it did.
1121
01:27:19,251 --> 01:27:20,584
It lashed it down.
1122
01:27:21,501 --> 01:27:22,793
It never stopped.
1123
01:27:23,001 --> 01:27:26,251
These rains will flood
the caves very quickly.
1124
01:27:26,584 --> 01:27:28,876
(THUNDER RUMBLING)
1125
01:27:29,084 --> 01:27:30,959
JOHN:
We spent the night listening to the rain.
1126
01:27:31,168 --> 01:27:33,501
It was really, really hammering down,
1127
01:27:34,043 --> 01:27:36,501
wondering what was gonna happen
in the cave.
1128
01:27:38,751 --> 01:27:43,334
RICHARD: It's the only time
I've ever seen Rick and John look anxious,
1129
01:27:43,626 --> 01:27:46,251
which was actually starting
to unsettle Craig and me.
1130
01:27:56,376 --> 01:27:57,584
CRAIG: We got up in the morning
1131
01:27:57,668 --> 01:28:00,209
and the whole place
was just awash with water.
1132
01:28:02,084 --> 01:28:04,751
JOHN: We worried that the dams
that diverted the water
1133
01:28:04,834 --> 01:28:06,126
would be drenched.
1134
01:28:07,001 --> 01:28:08,501
They couldn't hold off forever.
1135
01:28:09,793 --> 01:28:12,043
THANET: The water diversion will not last.
1136
01:28:12,918 --> 01:28:14,376
That's gonna destroy everything.
1137
01:28:18,001 --> 01:28:21,001
And then when we got
to our predive briefing in the morning,
1138
01:28:21,084 --> 01:28:22,751
and some of the guys were saying,
you know,
1139
01:28:22,834 --> 01:28:26,418
"Should we be going into the cave?
Should we be risking our lives?"
1140
01:28:26,584 --> 01:28:28,293
And then there were those of us
that were saying,
1141
01:28:28,376 --> 01:28:29,668
"What if we didn't go in today,
1142
01:28:29,876 --> 01:28:32,918
"and then tomorrow,
there was no more opportunity?"
1143
01:28:33,376 --> 01:28:35,876
And I felt like
I had to shut that down really quickly.
1144
01:28:36,501 --> 01:28:38,709
We just got up and walked
straight to the cave
1145
01:28:38,876 --> 01:28:42,584
and everybody else followed. (CHUCKLING)
So, that was the decision made.
1146
01:28:45,043 --> 01:28:49,876
So, we realized we were going to attempt
five people on the last day.
1147
01:28:50,668 --> 01:28:52,668
(BREATHES DEEPLY)
1148
01:28:54,043 --> 01:28:56,751
JIM: Before heading into the cave,
the decision was made
1149
01:28:56,834 --> 01:29:01,959
that I would be the one to bring out...
(INHALES) ...the first child that day.
1150
01:29:03,126 --> 01:29:05,876
As I was swimming,
my mind was on overdrive.
1151
01:29:06,668 --> 01:29:08,459
"Oh, my God, am I gonna be good enough?
1152
01:29:09,543 --> 01:29:12,251
"What about the parents
and the friends in the cave?"
1153
01:29:12,668 --> 01:29:14,209
It's a huge burden.
1154
01:29:14,709 --> 01:29:17,793
"If they die, it's gonna tear me apart.
Am I gonna start drinking?"
1155
01:29:18,418 --> 01:29:19,959
You know, "Go off the rails?"
1156
01:29:21,501 --> 01:29:22,876
I was given the coach.
1157
01:29:23,209 --> 01:29:28,251
As soon as I was holding him,
I switched to getting the job done.
1158
01:29:36,668 --> 01:29:38,709
Everything was going quite well.
1159
01:29:40,751 --> 01:29:42,543
I remember those last few minutes,
1160
01:29:42,793 --> 01:29:46,626
thinking to myself, "I'm nearly there.
What am I gonna do?"
1161
01:29:47,043 --> 01:29:49,751
'Cause I was pretty close
to my threshold.
1162
01:29:49,959 --> 01:29:52,251
"Am I gonna start crying
when I deliver him?"
1163
01:29:55,459 --> 01:30:00,918
(INDISTINCT CHATTER)
1164
01:30:33,418 --> 01:30:36,168
JIM: John arrived after me,
then Rick arrived.
1165
01:30:36,251 --> 01:30:38,751
And Chris was due to come out next.
1166
01:30:39,209 --> 01:30:43,376
I kept waiting and waiting and waiting,
and he just didn't come.
1167
01:30:46,209 --> 01:30:49,209
CHRIS: I got all the way back
to the final underwater section,
1168
01:30:49,709 --> 01:30:52,959
the most awkward section.
Got the boy with me at this point,
1169
01:30:53,126 --> 01:30:54,709
you know, my precious cargo.
1170
01:30:57,501 --> 01:31:00,376
RICK: It's not a normal place
to have a line above you like that.
1171
01:31:00,918 --> 01:31:02,584
So, you'd have been on this side,
child in one hand,
1172
01:31:02,668 --> 01:31:05,376
line in the other above you.
Quite an awkward position.
1173
01:31:06,043 --> 01:31:08,959
And then something
on that last day changed,
1174
01:31:09,043 --> 01:31:11,168
and we all had problems in that section.
1175
01:31:12,626 --> 01:31:14,751
CHRIS: Just as I was going round
one of the corners,
1176
01:31:14,918 --> 01:31:18,126
I needed to transfer the rope
from one hand to another hand.
1177
01:31:18,959 --> 01:31:21,334
But it just pinged away from my hand.
1178
01:31:27,001 --> 01:31:28,501
This precious line
1179
01:31:28,584 --> 01:31:31,876
that ensures that we're going
to get out the water in one piece,
1180
01:31:32,168 --> 01:31:35,459
the thing you never lose,
the thing you never let go of,
1181
01:31:36,084 --> 01:31:37,501
I managed to let go of.
1182
01:31:39,876 --> 01:31:42,584
And I didn't know if the boy
might run out of gas.
1183
01:31:54,168 --> 01:31:57,209
JASON: It was just myself and Dr. Harris
in the water in Chamber Nine.
1184
01:31:57,293 --> 01:31:58,793
Everybody else had gone out by this point.
1185
01:32:00,251 --> 01:32:02,793
RICHARD: I thought the smallest child
had already gone,
1186
01:32:02,959 --> 01:32:09,709
but the last kid to walk down the hill
was this boy, Mark, who was 29 kilos.
1187
01:32:10,584 --> 01:32:14,668
Mark was by far the most small-faced
petite kid of them all.
1188
01:32:16,168 --> 01:32:18,584
We looked to each other and thought,
"That mask isn't gonna fit him.
1189
01:32:20,001 --> 01:32:22,084
"We can't leave him here today
and come back tomorrow,
1190
01:32:22,168 --> 01:32:23,793
"'cause I don't think
there's gonna be a chance tomorrow."
1191
01:32:26,584 --> 01:32:27,959
We tried the mask.
1192
01:32:28,668 --> 01:32:32,251
We tried packing stuff around it,
like putting the hood under it.
1193
01:32:33,876 --> 01:32:35,793
Try and tighten it up
as tight as possible,
1194
01:32:35,876 --> 01:32:38,543
so we were literally
crushing the kid's nose.
1195
01:32:39,126 --> 01:32:41,293
But there was no way
it was gonna keep water out.
1196
01:32:42,376 --> 01:32:45,876
JASON: For some reason, we'd brought
this more leisure-type,
1197
01:32:45,959 --> 01:32:47,334
full-faced mask too.
1198
01:32:47,876 --> 01:32:50,918
Compared to the other ones,
it looked like a little pink toy.
1199
01:32:51,543 --> 01:32:54,584
And when we tried cranking the straps
down on this leisure mask,
1200
01:32:54,668 --> 01:32:55,834
the seal collapsed.
1201
01:32:56,834 --> 01:32:58,334
And then water entered.
1202
01:32:59,626 --> 01:33:03,001
So we backed it off, tried it again,
then it collapsed again.
1203
01:33:03,251 --> 01:33:06,418
It just sat on his face, and you knew
that if it took a sideways knock,
1204
01:33:06,501 --> 01:33:07,876
that would have been curtains.
1205
01:33:11,168 --> 01:33:14,209
Jason, I could see
was very unhappy about it.
1206
01:33:18,043 --> 01:33:19,959
The very last child and I was thinking,
1207
01:33:20,126 --> 01:33:23,209
"Poor Jason," you know? "The last kid
is gonna be the one to drown,"
1208
01:33:23,376 --> 01:33:25,876
"and Jason's gonna have
to deal with that."
1209
01:33:27,959 --> 01:33:30,418
I had to go so slowly, so carefully.
1210
01:33:38,543 --> 01:33:39,793
We were waiting and waiting
1211
01:33:39,876 --> 01:33:43,293
and Chris didn't come,
so that was quite anxious.
1212
01:33:46,959 --> 01:33:51,043
CHRIS: Despite sweeping around
in the water to try and find this rope,
1213
01:33:51,793 --> 01:33:55,751
I couldn't find it.
I kept finding electrical cable.
1214
01:33:58,168 --> 01:34:00,834
That electrical cable
probably goes back to Chamber Three.
1215
01:34:01,959 --> 01:34:03,459
So, I started following it.
1216
01:34:06,876 --> 01:34:10,709
After, I guess, what was ten minutes,
I popped up into a chamber.
1217
01:34:11,543 --> 01:34:12,876
I was confused.
1218
01:34:16,043 --> 01:34:18,376
I was expecting to surface
in Chamber Three,
1219
01:34:18,459 --> 01:34:22,543
where the rescue workers were.
I surfaced in a chamber that was empty.
1220
01:34:23,043 --> 01:34:24,084
Hello!
1221
01:34:25,834 --> 01:34:27,043
Hello!
1222
01:34:28,126 --> 01:34:29,334
Hello!
1223
01:34:34,751 --> 01:34:37,918
If I've managed to find
an unknown chamber,
1224
01:34:38,001 --> 01:34:39,543
completely off the main route,
1225
01:34:40,126 --> 01:34:41,668
nobody's gonna come and find us.
1226
01:34:51,751 --> 01:34:54,918
JASON: I surfaced in the last air chamber
with the child,
1227
01:34:55,043 --> 01:34:58,043
and immediately in front of me,
there was this apparition of Chris,
1228
01:34:58,126 --> 01:34:59,668
and there was a child at his feet.
1229
01:34:59,751 --> 01:35:01,959
And my immediate thought was,
"We've lost one of them."
1230
01:35:02,293 --> 01:35:06,918
When I saw Jason,
I realized I'd gone backwards in the cave.
1231
01:35:07,084 --> 01:35:08,709
I realized I was back in Chamber Four.
1232
01:35:10,376 --> 01:35:14,251
Jason headed into the final section,
and then Harry appeared.
1233
01:35:16,293 --> 01:35:19,168
I said, "Look, mate,
you just stay here, gather your thoughts,
1234
01:35:19,251 --> 01:35:22,043
"I'll take the kid out in the last bit.
You come through when you're ready."
1235
01:35:28,084 --> 01:35:30,001
JASON: When I hear the humming
of the pump, I knew
1236
01:35:30,084 --> 01:35:32,959
I'm nearly at Chamber Three.
Just before I handed the kid over,
1237
01:35:33,043 --> 01:35:35,751
I got a lump in my throat,
'cause I knew he was gonna be out alive.
1238
01:35:37,418 --> 01:35:40,584
Okay, three, two, one.
1239
01:35:45,543 --> 01:35:48,084
RICK: When we heard Harry
was bringing Chris's boy forward,
1240
01:35:48,293 --> 01:35:49,376
I was confident in Harry
1241
01:35:49,501 --> 01:35:52,209
and pleased for him as well,
that he was able to experience that.
1242
01:35:54,959 --> 01:35:57,251
There was these big guys
from the U.S. Air Force there,
1243
01:35:57,584 --> 01:35:59,001
grabbing the kid off you.
1244
01:35:59,876 --> 01:36:02,709
Whisking him into a stretcher
and off up the hill.
1245
01:36:02,918 --> 01:36:04,293
And then he's just gone.
1246
01:36:08,376 --> 01:36:11,168
Suddenly, the mood was just amazing.
1247
01:36:13,168 --> 01:36:15,043
Passing around a bottle of Jack Daniels...
1248
01:36:16,334 --> 01:36:17,709
that wasn't really allowed.
1249
01:36:19,001 --> 01:36:20,376
Bloody done this, I can't believe it.
1250
01:36:23,168 --> 01:36:26,793
I knew the Thai Navy guys
and Dr. Bhak still had to come out
1251
01:36:26,876 --> 01:36:30,376
and we were still worried about them.
I mean, they still had a challenging dive.
1252
01:36:31,334 --> 01:36:34,418
And suddenly there's this cry
of something's going wrong.
1253
01:36:34,668 --> 01:36:37,709
One of the main pumps
in Chamber Three burst
1254
01:36:37,834 --> 01:36:40,084
and just started spewing water everywhere.
1255
01:36:42,709 --> 01:36:44,751
MIKKO:
Oh, my God, it's rising really fast.
1256
01:36:44,834 --> 01:36:47,334
And we've got no regulators,
we need to get out of here.
1257
01:36:49,293 --> 01:36:51,084
MITCH: We were waiting
on just two more SEALs
1258
01:36:51,168 --> 01:36:53,626
and as that water started to crash,
1259
01:36:53,709 --> 01:36:56,834
-those SEALs came out.
-MIKKO: Then the whole chamber flooded.
1260
01:36:57,043 --> 01:36:59,543
We just barely got out
by holding our breath.
1261
01:37:02,126 --> 01:37:04,793
We were saying that this must be
what the lady of the cave said,
1262
01:37:04,876 --> 01:37:08,459
"Now, you guys got what you wanted,
and now it's time to go."
1263
01:37:08,626 --> 01:37:10,709
(CROWD CHEERING)
1264
01:37:10,918 --> 01:37:12,459
FEMALE VOICE: Thank you!
1265
01:37:12,709 --> 01:37:15,709
And then the SEALs were coming out
right at the end.
1266
01:37:17,834 --> 01:37:20,751
BHAK: (IN THAI)
1267
01:37:23,084 --> 01:37:24,209
(LAUGHS)
1268
01:37:24,751 --> 01:37:26,584
(CROWD CHEERS, WHISTLES)
1269
01:37:27,084 --> 01:37:30,709
APAKORN:
1270
01:37:31,543 --> 01:37:35,001
(IN NORWEGIAN)
1271
01:37:40,793 --> 01:37:42,584
CHRIS: (IN ENGLISH)
Even though we were the sort of spearhead
1272
01:37:42,668 --> 01:37:43,709
to this operation,
1273
01:37:43,918 --> 01:37:46,834
there were 100s and 100s of people
in that cave.
1274
01:37:49,168 --> 01:37:50,584
ANAN: (IN THAI)
1275
01:38:16,084 --> 01:38:17,918
RICK: (IN ENGLISH) It seems
that the lady opposite me
1276
01:38:18,043 --> 01:38:19,251
was Titan's mother...
1277
01:38:20,043 --> 01:38:23,001
the youngest boy
that I'd brought out on that last day.
1278
01:38:25,501 --> 01:38:28,584
JOSH MORRIS: Titan's mom said,
"On behalf of all the parents,
1279
01:38:28,751 --> 01:38:31,084
"we wanna thank you
for what you've done.
1280
01:38:31,168 --> 01:38:34,668
"It's like our children had died
and been given another life. And...
1281
01:38:36,168 --> 01:38:39,668
"you know, can't thank you enough."
1282
01:38:45,668 --> 01:38:47,584
AMP: (IN THAI)
1283
01:38:50,918 --> 01:38:53,543
(IN ENGLISH) That's what brought home
what we'd done.
1284
01:38:53,918 --> 01:38:56,043
They had a family life and parents.
1285
01:38:56,918 --> 01:39:01,376
(IN THAI)
1286
01:39:04,334 --> 01:39:07,918
(IN ENGLISH) Don't forget it.
Thailand is your second home.
1287
01:39:09,751 --> 01:39:13,501
FIONA: This amazing sense of relief
and euphoria and elation.
1288
01:39:13,668 --> 01:39:16,251
I'd had my usual text message, saying...
1289
01:39:17,418 --> 01:39:20,043
"I'm out, I'll ring you
when I get back to the hotel."
1290
01:39:20,251 --> 01:39:23,584
-(CHEERS)
-(CHEERS)
1291
01:39:23,668 --> 01:39:25,543
FIONA: So, he finally rang.
1292
01:39:27,334 --> 01:39:29,543
And I'm just babbling, I'm just, you know,
1293
01:39:29,626 --> 01:39:33,043
completely pumped full of adrenalin
at this point.
1294
01:39:33,126 --> 01:39:35,834
And I must have gone on
for ten minutes or something, at least,
1295
01:39:35,918 --> 01:39:42,043
and finally, I sort of draw a breath
and then suddenly, she's burst into tears.
1296
01:39:47,168 --> 01:39:51,376
And yeah, she tells my dad's just died,
literally a couple of hours ago.
1297
01:39:54,043 --> 01:39:59,168
So, I didn't know what to feel. You know,
it was this huge swing of emotions,
1298
01:39:59,251 --> 01:40:01,251
from being up here, to suddenly,
1299
01:40:01,334 --> 01:40:05,834
What... "How has this possibly
happened today, you know, of all days?"
1300
01:40:11,084 --> 01:40:13,501
Everyone was very sympathetic
and they all assumed
1301
01:40:13,584 --> 01:40:16,293
that I'd wanna go straight home,
which I thought about.
1302
01:40:17,584 --> 01:40:20,959
But then I thought,
"That's actually not gonna help me."
1303
01:40:21,043 --> 01:40:22,876
And even by the end of that first day,
1304
01:40:22,959 --> 01:40:25,334
I was already sort
of feeling better about it all,
1305
01:40:25,501 --> 01:40:30,626
because Dad had a fantastic life,
and you know, he just died, like that.
1306
01:40:30,751 --> 01:40:36,293
And I thought, "Well,
you couldn't ask for a better exit."
1307
01:40:38,209 --> 01:40:41,043
And so I sort of started
to see the positive side of it
1308
01:40:41,168 --> 01:40:44,459
and started to think,
"Well, this is actually another cause
1309
01:40:44,543 --> 01:40:45,668
"for celebration."
1310
01:40:46,376 --> 01:40:49,918
You know, I was celebrating the kids,
but also my dad.
1311
01:40:52,334 --> 01:40:53,959
(MONITOR BEEPING)
1312
01:40:58,293 --> 01:40:59,376
Thank you so much.
1313
01:40:59,793 --> 01:41:03,126
(SPEAKING THAI)
1314
01:41:03,876 --> 01:41:05,418
(CAMERA SHUTTERS CLICKING)
1315
01:41:05,751 --> 01:41:08,001
(IN ENGLISH) Miracle piled upon miracle.
1316
01:41:20,043 --> 01:41:21,501
(SPEAKING THAI)
1317
01:41:40,751 --> 01:41:42,668
(IN ENGLISH)
We'll see them. Sometime in the future.
1318
01:41:43,209 --> 01:41:46,501
Well, I think I hold a sort of great pride
in what...
1319
01:41:47,501 --> 01:41:48,626
what we did.
1320
01:41:49,126 --> 01:41:54,626
You could say justification
for the dedication I put forward
1321
01:41:55,001 --> 01:42:00,709
into a ridiculous minority sport
that no one ever took seriously.
1322
01:42:00,834 --> 01:42:02,834
Yes, it's definitely changed my life
1323
01:42:03,084 --> 01:42:06,126
and made me into
maybe a more confident person.
1324
01:42:06,376 --> 01:42:09,918
Last to be chosen for the cricket team,
first to be chosen for the cave rescue.
1325
01:42:10,959 --> 01:42:13,918
I did used to worry,
"Was I a bit too cold?
1326
01:42:14,126 --> 01:42:15,584
"Was I a bit too unemotional?"
1327
01:42:16,084 --> 01:42:19,668
I found a use and a purpose
to that level of detachment.
1328
01:42:20,043 --> 01:42:22,084
You can use it to do good things.
1329
01:42:23,043 --> 01:42:25,543
-MALE HOST: The Wild Boars.
-(AUDIENCE CHEERING)
1330
01:42:58,918 --> 01:43:02,459
AMP: (IN THAI)
1331
01:43:05,001 --> 01:43:09,168
(IN ENGLISH)
He said, "You need to marry Amp."
1332
01:43:48,418 --> 01:43:51,126
They said it can't be done
1333
01:43:53,918 --> 01:43:57,959
That this one's a challenge
You won't overcome
1334
01:44:02,126 --> 01:44:05,626
I know your dreams are bold
1335
01:44:07,668 --> 01:44:11,793
Keep going, you'll find that you're not
On your own
1336
01:44:16,418 --> 01:44:22,376
So don't give up
1337
01:44:23,251 --> 01:44:29,501
And don't give in
1338
01:44:29,918 --> 01:44:36,251
You've gotta believe, believe, believe
That anything is possible
1339
01:44:36,834 --> 01:44:43,043
You've gotta believe, believe, believe
That anything is possible
1340
01:44:43,626 --> 01:44:50,501
You gotta keep on and see it through
No matter how hard that is to do
1341
01:44:50,626 --> 01:44:56,793
You've gotta believe to find the fire
That's inside you
1342
01:44:57,459 --> 01:45:01,751
You've gotta believe
1343
01:45:03,959 --> 01:45:06,501
So here we are
1344
01:45:09,418 --> 01:45:13,959
With billions of prayers
out there floating like stars...
1345
01:45:17,709 --> 01:45:20,876
I know it seems hard
1346
01:45:23,126 --> 01:45:27,251
Just hold on to hope 'cause you've made it
This far
1347
01:45:27,626 --> 01:45:31,251
Soon you'll be out of the dark
1348
01:45:31,959 --> 01:45:37,751
So don't give up
1349
01:45:38,751 --> 01:45:45,376
And don't give in
1350
01:45:45,459 --> 01:45:51,584
You've gotta believe, believe, believe
That anything is possible
1351
01:45:52,293 --> 01:45:58,376
You've gotta believe, believe, believe
That anything is possible
1352
01:45:59,084 --> 01:46:05,876
You gotta keep on and see it through
No matter how hard that is to do
1353
01:46:06,043 --> 01:46:12,168
You've gotta believe to find the fire
That's inside you
1354
01:46:12,834 --> 01:46:18,501
You've gotta believe
1355
01:46:26,584 --> 01:46:33,251
You gotta keep on and see it through
No matter how hard that is to do
1356
01:46:33,418 --> 01:46:39,418
You've gotta believe to find the fire
That's inside you
1357
01:46:40,293 --> 01:46:44,668
You've gotta believe