0 00:00:34,041 --> 00:00:36,958 "ماي ساي، تايلاند" 0 00:00:39,041 --> 00:00:42,958 "يونيو 2018" 0 00:00:45,041 --> 00:00:46,958 "الوحدة الرابعة" 0 00:00:47,041 --> 00:00:48,958 "إستعداد" 0 00:00:49,041 --> 00:00:51,958 "الوحدة الخامسة من منطقة ماي ساي" 0 00:00:52,041 --> 00:00:54,958 "نحن بحاجة إلى متطوع آخر" 0 00:00:58,041 --> 00:01:00,958 "صديقتي ذهبت للبحث عن إبنها" 0 00:01:01,041 --> 00:01:03,958 "وجدت دراجته هنا" 0 00:01:04,041 --> 00:01:07,958 "لذلك أبنائنا يجب أن يكونوا في الكهف أيضاً" 1 00:01:10,500 --> 00:01:12,166 ..نحتاج كيس رمل 2 00:01:13,041 --> 00:01:15,958 لمنع دخول المياه ، ونحن بحاجة إلى مولّد 3 00:01:17,208 --> 00:01:18,833 ..لضخ المياه 4 00:01:19,583 --> 00:01:21,208 ونحن بحاجة للقيام بذلك بسرعة 5 00:01:21,833 --> 00:01:25,000 إذا ذهبوا بهذه الطريقة لا ، سيموتون بالفعل 6 00:01:29,625 --> 00:01:31,208 يعرفون ماذا يفعلون ، نعم؟ 7 00:01:43,000 --> 00:01:46,791 "قام رجال الإنقاذ بالبحث لأكثر من 20 ساعة" 7 00:01:47,000 --> 00:01:49,791 لكن لم يتم العثور على 13 شخصًا" "في عداد المفقودين 7 00:01:50,000 --> 00:01:52,791 الأولاد الذين تتراوح أعمارهم بين 11 و 16 سنة ، 8 00:01:52,875 --> 00:01:54,791 "جميعهم أعضاء في فريق كرة القدم "التايلاندي 9 00:01:55,041 --> 00:01:59,041 فقد تقطعت بهم السبل في الأنفاق المظلمة بعد هطول أمطار غزيرة ومستمرة 10 00:01:59,291 --> 00:02:00,500 التي سدّت جميع المخارج 10 00:02:01,291 --> 00:02:03,500 يبحث العديد من رجال الإنقاذ الآن" "عن فريق كرة القدم للخنازير البرية 11 00:02:04,875 --> 00:02:07,333 سيزداد هذا المطر سوءًا 12 00:02:07,416 --> 00:02:09,541 والأسوأ من ذلك مع مرور الأشهر ، أربعة أشهر من الرياح الموسمية 13 00:02:09,708 --> 00:02:13,416 سوف يُغمر نظام الكهف هذا ، لذلك لن يكون هناك أمل في الخروج 14 00:02:13,500 --> 00:02:15,083 ..إذا لم نخرجهم قريبًا 14 00:02:20,708 --> 00:02:24,416 كان صباح السبت ، ذهب الأولاد" "للعب كرة القدم 14 00:02:25,708 --> 00:02:27,416 "ذهبوا بركوب الدراجات لزيارة الكهف" 14 00:02:28,708 --> 00:02:31,416 "إنهم أطفال ريفيين" 14 00:02:32,708 --> 00:02:35,416 "هناك ملعب بجوار كهف ثام لوانغ" 14 00:02:41,708 --> 00:02:44,416 (في منتصف شهر (يوليو" ، "أغلقنا الكهف لأنه غمرته المياه 14 00:02:45,708 --> 00:02:48,416 (كان ذلك في شهر (يونيو" ، "لذلك كان الكهف لا يزال مفتوحًا 15 00:02:50,333 --> 00:02:52,500 قبل أن يذهبوا إلى مجمع الكهف ، 16 00:02:52,625 --> 00:02:54,833 كانوا يخططون للإحتفال بعيد ميلاد ، 17 00:02:54,916 --> 00:02:56,541 وهذا ما كان يفعله الأولاد 18 00:02:56,625 --> 00:03:00,125 عندما وجدوا فجأة أنها كانت تمطر بغزارة خارج الكهف 19 00:03:00,208 --> 00:03:03,166 وبدأ منسوب المياه بالداخل في الإرتفاع 19 00:03:29,208 --> 00:03:35,166 "الإنقاذ" 19 00:03:38,208 --> 00:03:40,166 "اليوم الثاني" 19 00:03:50,208 --> 00:03:52,166 "جبل نانج نون مصنوع من الحجر الجيري" 19 00:03:53,208 --> 00:03:55,166 "حيث يتراكم الماء من كل مكان" 19 00:03:56,208 --> 00:03:59,166 "عندما تشبع الأرض تتسرب المياه من خلالها" 19 00:04:00,208 --> 00:04:02,166 "كثير من الماء يدخل الكهف" 19 00:04:03,208 --> 00:04:05,166 "لهذا السبب يكون مرعب" 19 00:04:06,208 --> 00:04:07,166 "إذن ماذا نفعل؟" 19 00:04:08,208 --> 00:04:10,166 إذا كانت المياه هكذا، نتصل" "بغواصين البحرية التايلاندية 19 00:04:25,208 --> 00:04:29,166 "وحدتنا الأولي 17 فرد" 19 00:04:30,208 --> 00:04:33,166 "حوالي الساعة 4 صباحًا" 19 00:04:34,208 --> 00:04:39,166 "دخل فريق الكابتن (أنان سوراوانس) الكهف" 19 00:04:40,208 --> 00:04:42,166 "شعرت بضغط هائل" 19 00:04:43,208 --> 00:04:47,166 لدى الجميع توقعات عالية عندما" "يتعلق الأمر بغواصين البحرية 19 00:05:02,208 --> 00:05:06,166 (من بين كل الناس الذين يُطلق عليهم (فيرن" "عرفوا الكهف بشكلٍٍ أفضل 19 00:05:07,208 --> 00:05:09,166 "هو لديه القدرة علي إكتشاف الكهوف" 19 00:05:10,208 --> 00:05:13,166 ولديه خرائط محدّثة للمتنزهات" "الوطنية التايلاندية 20 00:05:14,791 --> 00:05:16,625 لقد شاركت بشغف 21 00:05:16,708 --> 00:05:18,541 مع إستكشاف الكهف ، 22 00:05:19,333 --> 00:05:21,666 ..هكذا أصبحت معروفًا بإسم 23 00:05:22,083 --> 00:05:24,625 أنت تعرف ، محليًا "الكهف الأجنبي الجنوني" 24 00:05:24,791 --> 00:05:25,791 ها هو مفترق الطرق 25 00:05:25,958 --> 00:05:28,875 عندما بدأت إستكشاف نظام ثام لوانغ" لأول مرة" ، 26 00:05:28,958 --> 00:05:31,541 كان طوله يزيد قليلاً عن ستة ونصف كيلومتر 27 00:05:31,791 --> 00:05:34,833 على مر السنين ، قمنا بتمديده إلى عشرة كيلومترات 28 00:05:35,041 --> 00:05:39,916 واليوم هو رابع أطول "نظام كهف في "تايلاند 29 00:05:40,083 --> 00:05:43,458 يتكون "ثام لوانغ" من ثلاثة ممرات رئيسية 30 00:05:43,625 --> 00:05:48,166 "أحدهما يمتد من مدخل "ثام ييك ، "المعروف بإسم "مفرق تي 31 00:05:48,291 --> 00:05:50,500 جاء الماء من الفرع الأيمن ، 32 00:05:50,583 --> 00:05:52,250 وسد طريقهم للخروج 33 00:05:52,750 --> 00:05:56,833 لذا ، فإن الأولاد لم يكونوا في عداد المفقودين في الواقع ، لقد كانوا محاصرين 33 00:06:03,750 --> 00:06:05,833 "عندما وصلنا لـ مفرق تي" 33 00:06:06,750 --> 00:06:08,833 "إنه مثل حوض مليئ بالماء" 33 00:06:09,750 --> 00:06:12,833 "نحن فقط قادرين علي الغوص 200 متر" 33 00:06:13,750 --> 00:06:15,833 "لكن الأطفال ليسوا هناك" 33 00:06:16,750 --> 00:06:18,833 "نحن إضطررنا للدوران حولهم" 33 00:06:19,750 --> 00:06:22,833 "كان هذا مهم وبشكل عاجل" 34 00:06:23,125 --> 00:06:25,916 غواصين البحرية" مع الإحترام" 35 00:06:26,000 --> 00:06:28,666 كما تعلمون ، فهم يرتدون زيًا قويًا منضبطًا ، 36 00:06:28,791 --> 00:06:35,583 لكن الغوص في الكهوف يحتاج إلى مهارات محددة وأنواع معينة من المعدات 36 00:06:36,791 --> 00:06:38,583 "لدينا حق الدخول" 36 00:06:39,791 --> 00:06:43,583 "لكننا لم نتمكن من إجراء عملية كهذه من قبل" 37 00:06:47,541 --> 00:06:49,291 ذهبنا إلى ما نسميه غرفة الحرب 38 00:06:49,583 --> 00:06:55,166 إنتظرت الحاكم "نارونجساك" وقلت له بطريقتي الفظة المعتادة ، 39 00:06:55,250 --> 00:06:58,583 "سيدي ، لديك فرصة واحدة في هذا الإنقاذ" 40 00:06:58,916 --> 00:07:02,916 أخبرته أننا بحاجة إلى غواصين كهوف خبراء هنا 41 00:07:03,916 --> 00:07:08,166 وعرض هذه المذكرة على وزير الداخلية 42 00:07:09,083 --> 00:07:12,625 قائلاً : "إن هؤلاء هم أفضل "غواصي الكهوف في العالم 42 00:07:18,083 --> 00:07:22,625 "إنجلترا" 43 00:07:36,958 --> 00:07:38,583 "إبتسم ، سيد "ستانتون 44 00:07:42,750 --> 00:07:46,875 نعم كم العدد؟ إثنان من فضلك ، وسميكة جداً 45 00:07:48,083 --> 00:07:50,791 هذا هو الكمال ، هذا هو أربعة مقابل 45 00:07:54,083 --> 00:07:57,791 "ووكي هول سومرست المملكة المتحدة" 46 00:08:00,916 --> 00:08:04,541 عندما أرى مساحة مظلمة ..في كهف ، فإنها تسحرني 47 00:08:04,791 --> 00:08:07,208 إنه مثل ، أتساءل ما هو هناك؟ 48 00:08:07,791 --> 00:08:13,791 بالنسبة لمعظم الناس ، إنها بيئة غريبة إنها مظلمة ، يمكن أن تكون خانقة 49 00:08:15,000 --> 00:08:16,750 بالنسبة لمعظم الناس ، سيكون ذلك بمثابة كارثة 50 00:08:16,833 --> 00:08:22,583 لكن هذا هو العالم الغريب الذي أستمتع به في الكهوف والغوص في الكهوف 51 00:08:24,333 --> 00:08:27,083 يمكنك النظر إلى الكهف :بطريقتين يمكنك القول ، 52 00:08:27,166 --> 00:08:30,000 أنا تحت مئات الأقدام والأطنان" "وأطنان من الصخور ، 53 00:08:30,125 --> 00:08:31,458 ..حياتي في خطر 54 00:08:31,958 --> 00:08:37,125 أو يمكنك أن تقول ، "عالمي هو هذا "المقطع الصغير ، في الواقع إنه جيد 55 00:08:38,750 --> 00:08:40,375 أعتقد أن هذه في الواقع مجرد حيلة ماكرة 56 00:08:40,458 --> 00:08:42,500 لأناس من جيلي في عالم الغوص في الكهوف ، 57 00:08:42,583 --> 00:08:44,583 ريك" و"جون" ، كما تعلم" ، يشبهان نوعًا ما 58 00:08:44,666 --> 00:08:47,041 ...الأوثان" لنا" 59 00:08:49,250 --> 00:08:51,958 كانت المرة الأولى التي غطست فيها "مع "ريك" في هذا الكهف في "نيوزيلندا 60 00:08:52,041 --> 00:08:53,416 "يسميّ "إنبعاث المنحني ، 61 00:08:53,500 --> 00:08:55,958 وهو مكان مخيف بشكل غير عادي 62 00:08:56,041 --> 00:09:00,500 إنه عميق حقًا ، بارد شديد البرودة "أسود ، مثل ، "يمتص ضوءك 63 00:09:00,583 --> 00:09:02,708 وقد سمعت عن الشهير ريك ستانتون" بالطبع" 64 00:09:02,791 --> 00:09:06,541 لكنه ظهر بهذه البدلة الجافة التي تبدو وكأنها تبلغ من العمر 50 عامًا 65 00:09:06,625 --> 00:09:09,958 وقد حصل على هذا الحزام محلي الصنع مع كتلة كبيرة من الرصاص 66 00:09:10,041 --> 00:09:14,083 بين لوحي كتفه اللزج نوعًا ما 67 00:09:14,500 --> 00:09:16,833 وقد حصل على جهاز تنفس جانبي مصنوع محليًا 68 00:09:16,916 --> 00:09:19,208 أعني ، هاتان الكلمتان مرعبتان 69 00:09:22,750 --> 00:09:25,666 تم تصنيع جهاز إعادة التنفس الجانبي من الصفر 70 00:09:25,750 --> 00:09:27,875 لأنه لم يكن هناك شيء من هذا القبيل متاح 71 00:09:28,666 --> 00:09:33,125 تم تصنيع جميع المكونات بواسطتي على شريط أو مطحنة 72 00:09:36,041 --> 00:09:39,541 وهكذا ، يا "ريك" ، بإستخدام هذه القطعة الرائعة من الأدوات المنزلية 73 00:09:40,291 --> 00:09:44,541 قفز في الكهف ويسبح عرضًا لأسفل إلى رقم قياسي جديد 74 00:09:46,791 --> 00:09:48,458 ونحن جميعًا نذهب بعيدًا ، 75 00:09:48,541 --> 00:09:50,791 لا توجد طريقة سأكون مثل هذا الرجل 76 00:09:54,958 --> 00:10:01,375 لقد شاركت أنا و"جون" في بعض أحداث الكهوف المهمة جدًا ، 77 00:10:01,625 --> 00:10:04,166 مما قد يأخذك إلى الحافة مباشرة 78 00:10:05,333 --> 00:10:07,250 وفقط الذهاب إلى تلك الأماكن 79 00:10:08,625 --> 00:10:10,791 لا يمكنك أن تفشل في الحصول على سند 80 00:10:13,500 --> 00:10:16,125 جون" هو أحد هؤلاء الأشخاص" الذي قام بالعديد من الأنشطة ، 81 00:10:16,208 --> 00:10:20,041 ويفعلها جميعًا بدرجة كبيرة من النجاح 82 00:10:20,708 --> 00:10:24,125 في البداية كانت سباقات الماراثون ، ثم إنتقل إلى سباقات الماراثون 83 00:10:25,666 --> 00:10:29,291 متسلق كفء جداً و"كاياكر" جيد حقاً 84 00:10:31,166 --> 00:10:33,083 بفعل كل هذه الأشياء الخطيرة ، 85 00:10:33,250 --> 00:10:36,000 هل جعلت تلك العلاقات صعبة بالنسبة لك؟ 86 00:10:36,375 --> 00:10:37,458 حسنًا ، لن أفعل 87 00:10:37,541 --> 00:10:40,375 لمجرد أن نشاطًا ما يُنظر إليه على أنه خطير 88 00:10:40,625 --> 00:10:43,291 لا يعني أن تقول أنك تفعل ذلك بطريقة خطيرة 89 00:10:43,416 --> 00:10:46,666 لكن للإجابة على سؤالك ، ربما نعم 90 00:11:45,041 --> 00:11:46,958 أنا لا أعرف كيف أشرح هذا 91 00:11:48,416 --> 00:11:50,000 هل وقعت في الحب؟ 92 00:11:50,333 --> 00:11:51,333 نعم 92 00:12:18,333 --> 00:12:22,333 تحية طيبة، نقدم لك النشرة (المسائية من القناة 3 ، 24 (يونيو 92 00:12:23,333 --> 00:12:27,333 دعونا نبدأ نشرتنا مع فريق" "أطفال الخنازير البرية 93 00:12:28,041 --> 00:12:31,041 إتصلت بي "آمب" وقالت هل سمعت؟ 94 00:12:32,166 --> 00:12:34,875 هناك فريق كرة قدم محاصر في كهف 95 00:12:45,541 --> 00:12:47,250 كنت أفكر أن هذا قد حصل بالفعل على أسمائنا 96 00:12:47,333 --> 00:12:48,458 ..بكاملها 97 00:12:48,708 --> 00:12:51,875 أدركنا أنه كان لدينا إتصال على الأرض ، 98 00:12:52,166 --> 00:12:56,375 "رجل بريطاني ، "فيرن أنسوورث كان يعرف الكهف جيدًا 99 00:12:56,625 --> 00:13:02,041 كان "فيرن" قد تلقى ملاحظة نقدية لوزير السياحة والرياضة التايلاندي 100 00:13:02,666 --> 00:13:05,250 إتصل "فيرن" وقال ، "أنت "قادم إلى تايلاند 101 00:13:05,375 --> 00:13:07,583 وأنت في الرحلة التاسعة والنصف في تلك الليلة 102 00:13:07,708 --> 00:13:09,041 لقد طاروا بنا في درجة رجال الأعمال ، 103 00:13:09,125 --> 00:13:12,541 التي كانت تجربة أعجبتني تمامًا 104 00:13:13,708 --> 00:13:15,875 كان ذلك رائعًا ، لأننا متطوعون 105 00:13:15,958 --> 00:13:16,958 لا نتقاضى رواتبنا 106 00:13:18,500 --> 00:13:20,833 "وصلنا إلى مطار "شيانغ راي 107 00:13:22,583 --> 00:13:26,708 كان هناك لافتة كبيرة تقول ، "مرحبًا بكم "في أفضل غواصين الكهوف في العالم 108 00:13:27,250 --> 00:13:30,166 وإنطلقنا إلى هذه اللافتة وإضطررنا إلى الوقوف أمامها 109 00:13:31,000 --> 00:13:32,666 كان كل شيء محرج للغاية 109 00:13:35,000 --> 00:13:39,666 "اليوم الخامس" 110 00:13:42,500 --> 00:13:45,541 عندما وصلنا إلى موقع الكهف ، كانت الفوضى عارمة 111 00:13:47,750 --> 00:13:49,375 لقد كان لدي عمل كامل في خدمة الإطفاء ، 112 00:13:49,458 --> 00:13:53,541 لقد كنت في حوادث كبيرة ، وشهدت الفوضى ، ولكن ليس على هذا النطاق 113 00:13:56,708 --> 00:14:01,041 تبعتنا كاميرات الصحافة ، وكان هناك أشخاص إنقاذ في كل مكان 114 00:14:02,208 --> 00:14:04,500 أين الناس الذين من المفترض أن يقودونا؟ 115 00:14:05,500 --> 00:14:07,458 "بطريقة ما تمكنا من العثور على "فيرن 116 00:14:08,000 --> 00:14:09,666 قال إنهم رأوا الكهف 117 00:14:09,875 --> 00:14:12,500 من فيضان تدريجي في الأيام الثلاثة الماضية 118 00:14:13,083 --> 00:14:15,833 فقط الكثير من التدفق لقد كان وقتًا صعبًا 119 00:14:16,541 --> 00:14:18,125 كان بعض الناس يفكرون ، 120 00:14:18,208 --> 00:14:22,041 هل أطفالهم ما زالوا على قيد الحياة؟ أنت تعرف أين يمكن أن يكونوا؟ 121 00:14:22,916 --> 00:14:26,208 قررنا أننا نريد الدخول ورؤية أكبر قدر ممكن 122 00:14:26,291 --> 00:14:27,666 قبل أن تغمره المياه أكثر 123 00:14:28,666 --> 00:14:32,000 بينما كنا نسير في غرفة المدخل التي كانت عبارة عن حجرة ضخمة ، 124 00:14:32,083 --> 00:14:37,083 كانت هناك أضواء كهربائية مشتعلة وخراطيم ومضخات وأسلاك هاتف 125 00:14:37,208 --> 00:14:40,166 على الرغم من أن المحافظ كان مسؤولاً عن الحادث ، 126 00:14:40,291 --> 00:14:44,583 لقد نقل كل المسؤولية إلى غواصين البحرية ، 127 00:14:44,750 --> 00:14:46,916 وكانوا واضحين جدًا في أنهم لن يسمحوا لنا بالذهاب في الماء 128 00:14:47,041 --> 00:14:49,958 مجال خبرتنا مختلف 129 00:14:50,041 --> 00:14:53,125 في هذه المرحلة ، ليس من الآمن حقًا الدخول 130 00:14:53,250 --> 00:14:57,958 لا يزال فريق "المملكة المتحدة" يصرّ على أن الأمر أصبح شديد الحرارة 131 00:14:59,291 --> 00:15:01,458 أنت تفهم أن هناك 13 طفلاً 132 00:15:01,541 --> 00:15:03,041 لا يهمني ، حسناً؟ في داخل الكهف؟ 133 00:15:04,125 --> 00:15:06,333 ذهب الجدل إلى القمة 134 00:15:07,833 --> 00:15:09,666 في الواقع قال للرجل البريطاني ، 135 00:15:09,750 --> 00:15:13,083 إذا مت هناك ، فلا تتوقع" "منا الذهاب لجلب جسدك 136 00:15:14,041 --> 00:15:17,208 إذا كنت من غواصين البحرية" "التايلاندية ، 137 00:15:17,291 --> 00:15:20,416 وفجأة يحضر رجلان متوسطان المظهر ، 138 00:15:20,500 --> 00:15:22,833 أستطيع أن أرى كيف أن هذا حقاً سيء 139 00:15:23,750 --> 00:15:25,541 من بدأ علاقة 140 00:15:30,041 --> 00:15:33,791 عندما خرجنا ، كانت تمطر بالفعل رياحًا موسمية مطلقة على المنشطات 141 00:15:35,083 --> 00:15:38,416 تم إرجاعنا إلى الفندق في الجزء الخلفي من شاحنة "بيك آب" مفتوحة 142 00:15:39,250 --> 00:15:42,000 الإنحناء خلف الكابينة حرفياً لمحاولة الخروج من المطر 143 00:15:43,333 --> 00:15:45,708 إضطررنا أنا و"جون" إلى مشاركة سرير مزدوج 144 00:15:46,541 --> 00:15:47,958 ...نحن 145 00:15:49,416 --> 00:15:52,333 واحد فعلناه في الأعلى والخلف 146 00:16:01,791 --> 00:16:05,583 لذلك ، في صباح اليوم التالي إنطلقنا أنا و"جون" من غرفة المدخل 147 00:16:05,916 --> 00:16:08,875 مع جميع معداتنا ، وإسطواناتنا على حزامنا 148 00:16:09,166 --> 00:16:11,041 لم يأت أحد معنا إلى الكهف 149 00:16:15,125 --> 00:16:17,208 على بُعد 200 متر فقط من المدخل ، 150 00:16:17,708 --> 00:16:20,750 إلتقى الماء بالصخرة وكان غوصًا مناسبًا في الحوض 151 00:16:26,666 --> 00:16:30,250 من غرفة المدخل الآن إلى الغرفة الثانية والثالثة ، 152 00:16:30,333 --> 00:16:32,625 كان نهرًا ، نهرًا هائجًا 153 00:16:48,333 --> 00:16:50,833 لذا ، فإن المصطلح الذي سأستخدمه "هو "رضوخ المياه البيضاء 154 00:16:58,833 --> 00:17:00,333 الرؤية سيئة للغاية 155 00:17:01,416 --> 00:17:03,541 بني حقًا ، لون شوكولاتة بني حقًا 156 00:17:04,625 --> 00:17:08,833 هناك الكثير من المخاطر من صنع الإنسان بالإضافة إلى سلك الهاتف 157 00:17:09,750 --> 00:17:11,625 الكابلات كل أنواع الأشياء 158 00:17:35,500 --> 00:17:38,208 ظهرنا في ما أصبح يُعرف "بإسم "الحجرة الثالثة 159 00:17:49,083 --> 00:17:52,041 كنا نظن أننا وجدنا أربعة من فريق كرة القدم 160 00:18:02,833 --> 00:18:06,875 كانوا عمال ضخ كانوا نائمين على الرمال ، 161 00:18:06,958 --> 00:18:10,500 فاته الإخلاء وغرق الكهف 162 00:18:10,583 --> 00:18:12,166 ولا أحد يعلم أنهم في عداد المفقودين 163 00:18:14,750 --> 00:18:17,041 لم نكن نعرف ما إذا كانت تلك الغرفة ستغرق تمامًا 164 00:18:17,125 --> 00:18:18,625 في ساعات أو دقائق 165 00:18:18,791 --> 00:18:21,583 كنا بحاجة إلى الغوص في هؤلاء الرجال الأربعة على الفور 166 00:18:25,916 --> 00:18:29,125 كانوا خائفين ، لكن لم يكن لديهم خيار آخر 167 00:18:31,875 --> 00:18:34,916 لقد أعطيناهم منظمًا من إحدى الأسطوانات 168 00:18:35,000 --> 00:18:36,458 التي كانت لا تزال مرتبطة بنا 169 00:18:42,875 --> 00:18:44,958 لذلك ، علينا أن نبقيهم قريبين جدًا منا 170 00:18:45,083 --> 00:18:47,083 أو سيتم سحب المنظم الموجود في أفواههم 171 00:18:47,166 --> 00:18:48,791 ولن يكونوا قادرين على التنفس 172 00:18:54,458 --> 00:18:57,583 من المربك للغاية أن يتم قيادتك ، 173 00:18:57,666 --> 00:18:59,458 أعمياء في الأساس ، تحت الماء 174 00:19:01,333 --> 00:19:03,416 كان الأمر وحشيًا للغاية ، كانوا يضربون رؤوسهم 175 00:19:03,500 --> 00:19:05,541 كنا نحركهم حول المكان ، في محاولة للعثور على الحفرة المناسبة 176 00:19:05,625 --> 00:19:06,625 بالنسبة لهم للمرور 177 00:19:12,000 --> 00:19:14,208 كان رد فعل جميع عمال المضخات هو نفسه ، 178 00:19:14,666 --> 00:19:16,791 الآخرين ظنوا أنهم كانوا تحت المجال الجوي ، 179 00:19:16,958 --> 00:19:19,250 وإنسحبوا نوعًا ما دون أي تفكير 180 00:19:40,416 --> 00:19:43,041 وصفتها بأنها مباراة مصارعة تحت الماء 181 00:19:52,250 --> 00:19:54,083 بعد إخراج عمال المضخة 182 00:19:54,166 --> 00:19:56,083 لم نستدير ونعود إلى الكهف ، 183 00:19:56,166 --> 00:19:57,333 كان الأمر خطيرًا جدًا 184 00:19:59,583 --> 00:20:01,500 عمال المياه الأربعة ، كانوا تحت الماء 185 00:20:01,583 --> 00:20:04,041 لمدة 30 أو 40 ثانية فقط 186 00:20:04,583 --> 00:20:06,791 لكنهم ما زالوا مذعورين وكانوا بالغين 187 00:20:07,916 --> 00:20:10,750 الآن ، كنا نتحدث عن مجموعة من الأطفال 188 00:20:11,041 --> 00:20:14,166 لم نعتقد أنه كان من الممكن بالنسبة لنا أن نخرج الأطفال 189 00:20:14,875 --> 00:20:18,000 حتى لو كانوا على قيد الحياة ، فلا يمكن القيام بذلك 190 00:20:19,375 --> 00:20:21,708 الآن ، ماذا سنفعل الآن بحق الجحيم؟ 191 00:20:37,000 --> 00:20:38,833 كان "التايلانديون" جميعهم يصلون 192 00:20:38,916 --> 00:20:41,166 للنجاح في المهمة 193 00:20:41,541 --> 00:20:46,875 كانوا يعتقدون أن النجاح لا يمكن أن يتحقق إلا إذا حصلوا على الإذن 194 00:20:46,958 --> 00:20:48,750 "من "روح الوصي 195 00:20:50,000 --> 00:20:53,791 أعلم أنه بمجرد نزولي ، كان علي أن أقدم الإحترام لتلك الأضرحة 196 00:22:04,916 --> 00:22:07,791 لقد مرت سبعة أيام على هذا الفريق المكون من 12 فتى تايلانديًا 197 00:22:07,875 --> 00:22:11,041 ومدربهم لكرة القدم مفقود في مجمع الكهوف الشاسع 198 00:22:11,125 --> 00:22:13,208 إرتفعت مستويات المياه في الكهف ، 199 00:22:13,291 --> 00:22:16,500 تصعد بين عشية وضحاها ست بوصات كل ساعة 200 00:22:16,583 --> 00:22:18,916 جعلت مستويات المياه المرتفعة عملية البحث صعبة للغاية ، 201 00:22:19,000 --> 00:22:22,000 لكن الغواصين يستخدمون مضخات ضخمة لتقليل بعض تلك المياه 202 00:22:44,458 --> 00:22:46,375 الآن ، كان المتطوعون يسافرون 203 00:22:46,458 --> 00:22:48,916 "إلى شمال "تايلاند للمساعدة في عملية الإنقاذ 204 00:22:49,000 --> 00:22:51,125 لقد أصبح هذا ، حقًا ، جهد إنقاذ عالمي 205 00:22:51,208 --> 00:22:54,833 "متطوعون من "أوروبا" و"أستراليا "و"آسيا" و"الولايات المتحدة 206 00:23:25,750 --> 00:23:30,416 اليوم ، أتدرب في حديقة "خاو ياي" الوطنية 207 00:23:52,208 --> 00:23:54,541 تحتاج البنزين لألف 208 00:24:00,041 --> 00:24:02,791 في ذلك المساء إلتقينا بالجيش الأمريكي 209 00:24:02,875 --> 00:24:04,750 "الذين تم نشرهم من "اليابان 210 00:24:06,625 --> 00:24:09,500 ريك" و"جون" مسترخيان" للغاية ، كما تعلم؟ 211 00:24:09,833 --> 00:24:12,333 لم يكونوا بالتأكيد ما كنت معتادًا على رؤيته 212 00:24:12,416 --> 00:24:15,958 في السراويل العسكرية والنعال والتيشيرتات 213 00:24:17,291 --> 00:24:18,583 لكن عندما بدأت التحدث معهم ، 214 00:24:18,666 --> 00:24:21,375 أدركت أنهم يتمتعون بمهارات عالية جدًا 215 00:24:21,791 --> 00:24:25,541 كنت قد ذهبت إلى الغرفة الثالثة حيث كان علي أن أغوص مرتين قصيرتين ، 216 00:24:25,708 --> 00:24:28,666 لكني كنت أفكر في نفسي ، يا رجل ، هذا مروّع للغاية 217 00:24:28,916 --> 00:24:33,125 أتذكر أن "جون" سخر مني نوعًا ما لأنه كان يعرف السؤال التالي الذي كان لدي ، 218 00:24:33,250 --> 00:24:35,041 لماذا شخص ما يفعل هذا من أجل المتعة؟ 219 00:24:37,583 --> 00:24:39,958 الغوص في الكهوف بالنسبة لي مريح 220 00:24:40,750 --> 00:24:42,375 لا أحد يخبرك ماذا تفعل؟ 221 00:24:43,125 --> 00:24:46,125 وقتك هو وقتك إنه متحرر للغاية 222 00:24:46,208 --> 00:24:49,500 لكن بعد قولي هذا ، فإن معظم الوقت يقفز في حفرة موحلة 223 00:24:49,583 --> 00:24:50,750 هذا صحيح تمامًا 224 00:25:01,333 --> 00:25:04,708 من الواضح أن التجويف يتعلق بالجانب الإستكشافي منه 225 00:25:07,041 --> 00:25:09,458 بعض الغطسات التي نقوم بها ، يمكن أن تقضي ساعات فيها ، 226 00:25:09,666 --> 00:25:13,875 تعتمد كلياً على الضوء الصناعي والتدفئة الإصطناعية 227 00:25:15,041 --> 00:25:16,625 إنه مثل التواجد في الفضاء 228 00:25:17,541 --> 00:25:19,958 ربما تكون أنقى مغامرة يمكن أن تخوضها 229 00:25:24,375 --> 00:25:28,125 يتطلب الأمر نوعًا غريبًا من الأشخاص ليكون مستكشف غوص الكهوف 230 00:25:34,208 --> 00:25:36,833 ما الذي يجعل شخص ما يريد أن يكون مستكشفًا؟ 231 00:25:37,833 --> 00:25:41,958 أعتقد أنه جزء من الأنا وجزء واحد الفضول ، 232 00:25:42,708 --> 00:25:44,666 ..جزء واحد ، أم 233 00:25:46,000 --> 00:25:52,041 أم عدم الثقة في نفسك والحاجة إلى إثبات نفسك 234 00:25:54,958 --> 00:25:57,125 كما تعلم ، ربما لم أكن أجيد كرة القدم والكريكيت ، 235 00:25:57,208 --> 00:26:00,166 ولكن على الأقل يمكنني الغوص في الكهوف جيدًا 236 00:26:01,250 --> 00:26:04,416 أعتقد أنه من العدل أن نقول أننا جميعًا لم نكن لاعبين في الفريق 237 00:26:04,500 --> 00:26:07,416 لا أحد منا بارع في مهارات الكرة 238 00:26:07,833 --> 00:26:09,125 كنت خاسراً 239 00:26:09,541 --> 00:26:11,500 أنا فظيع في الرياضات الجماعية 240 00:26:11,958 --> 00:26:15,500 أعتقد أن العبارة التي تبحث عنها لا تعمل بشكل جيد مع الآخرين 241 00:26:16,875 --> 00:26:19,583 كنت هادئًا وخجولاً ولم أحب المواجهة 242 00:26:20,083 --> 00:26:21,500 لم أكن إجتماعيًا جدًا 243 00:26:21,625 --> 00:26:24,833 لقد تعرضت للتخويف قليلاً عندما كنت مراهقًا ، أجل ، لأنني كنت مختلفًا بعض الشيء 244 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 لديّ حَوَل بالعين اليسرى 245 00:26:27,291 --> 00:26:29,916 ذلك ، عندما كنت أصغر سنًا ، كانت تشير في الواقع إلى الإتجاه الخاطئ 246 00:26:30,416 --> 00:26:32,458 وهو أمر مضحك للغاية إذا نظرنا إلى الوراء 247 00:26:32,541 --> 00:26:36,166 لأنه كان جزءًا كبيرًا من حياتي في ذلك الوقت ، 248 00:26:36,250 --> 00:26:37,958 مثل ، لقد كانت ذاتية تمامًا 249 00:26:39,416 --> 00:26:42,916 كنت واعياً جداً حول هذا الموضوع ..كما تعلم؟ الأطفال لئيمون 250 00:26:45,541 --> 00:26:48,333 ليس هناك شك في ذلك في سنوات شبابي 251 00:26:48,833 --> 00:26:51,750 لقد بدأت ربما متحدياً عاطفياً 252 00:26:52,333 --> 00:26:55,583 نعم ، لم أكن أكثر شخص إجتماعي عرّضني للتنمر في المدرسة وهكذا أمور ، 253 00:26:55,666 --> 00:26:58,166 لكن أسوأ الناس منعتهم من ذهني 254 00:26:59,500 --> 00:27:02,833 لكن بمجرد أن أصل إلى الأرض ، يختفي كل ذلك 255 00:27:05,458 --> 00:27:08,916 لا أستطيع رؤية أي شيء ، فقط فقاعاتي 256 00:27:09,791 --> 00:27:10,875 وأكون منعزل 257 00:27:11,166 --> 00:27:13,833 إنه المكان الذي أشعر فيه بالراحة نوعًا ما 258 00:27:13,916 --> 00:27:15,500 ..وأشعر أنني 259 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 أشعر بالأمان 260 00:27:19,750 --> 00:27:21,333 الهدوء والسلام 261 00:27:22,666 --> 00:27:25,875 أبتعد عن كل شيء في المجتمع العادي 262 00:27:26,041 --> 00:27:28,416 والعودة إلى عصر رجل الكهف 263 00:27:36,541 --> 00:27:38,416 يعود إلى هذا النوع من القدرة 264 00:27:38,583 --> 00:27:40,500 لتوسيع منطقة الراحة الخاصة بك 265 00:27:41,958 --> 00:27:44,458 ولكن ربما تكون أسوأ كوابيس بعض الناس 266 00:27:51,416 --> 00:27:54,541 يتعلق الأمر بالتحكم في عواطفك وخوفك 267 00:27:56,041 --> 00:27:58,958 لأن الهلع موت في الكهف 268 00:28:08,958 --> 00:28:13,750 لا يزال هناك سبب للتفاؤل يقول الخبراء الطبيون إن ذلك ممكن 269 00:28:13,875 --> 00:28:16,958 للبقاء على قيد الحياة لهذه الفترة الزمنية بدون طعام 270 00:28:17,458 --> 00:28:21,916 لكن في عملية كهذه ، كل ساعة مهمة وكل ساعة 271 00:28:22,208 --> 00:28:25,250 حتى عندما لا تمطر ، يقول رجال الإنقاذ إن المياه مستمرة 272 00:28:25,333 --> 00:28:26,750 تتسرب إلى الكهف 273 00:28:26,958 --> 00:28:30,125 إنهم في الجبال الآن يحاولون تحويلها بعيدًا 274 00:28:31,416 --> 00:28:35,375 عليك التنزه ، وبعد ذلك عليك بالفعل البحث عن الأماكن 275 00:28:35,791 --> 00:28:37,750 حيث تختفي المياه 276 00:28:39,083 --> 00:28:42,416 إذا وجدنا شقوقًا ، نضع الأكياس البلاستيكية ، 277 00:28:42,583 --> 00:28:45,708 وتحويل المياه بإستخدام أكياس الرمل وأنبوب 278 00:28:49,333 --> 00:28:51,541 كما تعلم ، خلفنا مباشرة هناك بعض المعدات الثقيلة 279 00:28:51,625 --> 00:28:55,083 التي تم إحضارها للتو هنا لضخ المزيد من المياه من الكهوف 280 00:28:55,166 --> 00:28:56,833 و"هاورد" ، كنا نتحدث أمس 281 00:28:57,083 --> 00:28:59,375 "عن الغواصين "البريطانيين الذين ذهبوا إلى هناك 282 00:28:59,583 --> 00:29:03,458 طلبت منهم تحديثًا ، لكنهم مروا في الماضي ، وواجهوا الصخور 283 00:29:03,666 --> 00:29:05,250 لقد كانوا خجولين للغاية من وسائل الإعلام 284 00:29:05,333 --> 00:29:07,208 في الواقع ، لقد كانوا يبقون رؤوسهم منخفضة 285 00:29:07,291 --> 00:29:08,833 والحصول على عمل 286 00:29:12,250 --> 00:29:15,625 في صباح اليوم التالي ، قررنا معرفة ما إذا كان بإمكاننا التقدم 287 00:29:16,958 --> 00:29:20,750 الآن كان هناك رجل آخر في المشهد ، "رجل بلجيكي يدعى "بن ريمينانتس 288 00:29:25,083 --> 00:29:28,166 إلتقينا بـ "بن" عندما كان يخرج من الغوص 289 00:29:29,041 --> 00:29:31,916 نحن الثلاثة في عمق الماء في هذه البركة الصغيرة 290 00:29:32,083 --> 00:29:34,583 قال إنه من المستحيل إحراز تقدم 291 00:29:35,041 --> 00:29:36,083 كان التدفق قويًا جدًا ، 292 00:29:36,166 --> 00:29:39,416 أنه إذا كنت قد أدرت رأسي ، فسيتم نزع قناعي 293 00:29:39,833 --> 00:29:41,500 لقد كسرت الصخور ساعتي 294 00:29:41,708 --> 00:29:44,833 كانت بدلتي الجافة تتسرب ولم أستطع التنفس بشكلٍٍ صحيح 295 00:29:45,125 --> 00:29:46,416 هذا إنتحار، ماذا أفعل؟ 296 00:29:54,791 --> 00:29:57,125 إتفقنا جوهرياً على أن الشروط 297 00:29:57,208 --> 00:29:59,291 في الكهف كان من المستحيل 298 00:30:00,833 --> 00:30:02,291 جاءت الرياح الموسمية مبكرة ، 299 00:30:02,666 --> 00:30:05,750 ولن يتوقف الأمر لعدة أشهر 300 00:30:15,500 --> 00:30:20,541 كان هناك شعور قوي بأن الأطفال لا يمكن أن يكونوا على قيد الحياة 301 00:30:21,083 --> 00:30:23,583 لا يبدو الأمر ممكنًا 302 00:30:24,500 --> 00:30:25,833 لقد فقدنا الأمل 303 00:30:31,000 --> 00:30:36,125 ♪♪ 304 00:30:36,208 --> 00:30:37,458 ♪♪ 305 00:30:43,125 --> 00:30:46,708 شعرت الوحدة الأمريكية أيضًا بأنها قضية خاسرة 306 00:30:48,125 --> 00:30:52,333 لقد كنا نوعًا ما جلسنا في إنتظار تعافي الجسد 307 00:31:01,833 --> 00:31:04,333 بلجيكا" الخيالية تأتي وجهاً لوجه" 308 00:31:04,416 --> 00:31:07,833 مع الفريق الآسيوي الوحيد المتبقي في المسابقة 309 00:31:08,375 --> 00:31:11,291 كان لدى الناس هواتفهم المحمولة وكانوا ينظرون إلى كأس العالم 310 00:31:12,791 --> 00:31:15,750 جلسنا للتو كنا نشعر باليأس ، 311 00:31:15,833 --> 00:31:18,416 مع مصير هؤلاء الأطفال في أفكارنا 312 00:31:20,708 --> 00:31:23,291 بدأنا نتساءل ، هل نحن بالفعل بحاجة إلى أن نكون هنا؟ 313 00:31:23,875 --> 00:31:28,666 :تواصلنا مع القنصل البريطاني قائلين هل يمكنه ترتيب بعض الرحلات الجوية؟ 314 00:31:29,000 --> 00:31:30,625 وهذا لم يحدث بشكلٍٍ جيد 315 00:33:32,833 --> 00:33:34,625 إنهم يفعلون كل شيء ممكن 316 00:33:34,708 --> 00:33:37,583 لوقف تدفق المياه إلى نظام الكهف 317 00:33:41,208 --> 00:33:45,416 وقفت هنا قبل أربعة أيام ، كانت ركبتي في الماء 318 00:33:45,916 --> 00:33:47,791 إنه عمل هندسي رائع 319 00:34:04,958 --> 00:34:06,875 ذهبنا أنا و"ريك" إلى الأمريكيين ..وقلنا ، أنظروا 320 00:34:07,125 --> 00:34:09,083 نريد العودة للعبة هل يمكنكم مساعدتنا؟ 321 00:34:10,166 --> 00:34:13,166 لذا ، في النهاية ، سمح لنا التايلانديون بالعودة إلى الكهف 322 00:34:14,541 --> 00:34:15,791 في صباح ذلك الأحد ، 323 00:34:15,875 --> 00:34:19,333 لقد أنجز "بن" قدرًا كبيرًا من العمل لمتابعة خط غواصين 324 00:34:19,833 --> 00:34:23,250 أعطي الفضل لـ "بن" و غواصين" على المثابرة" 325 00:34:23,333 --> 00:34:25,708 عندما إعتقدنا أنه مستحيل تمامًا 326 00:34:27,916 --> 00:34:31,416 أشعر بخيبة أمل شديدة في نفسي 327 00:34:32,208 --> 00:34:36,916 أننا نوعاً ما إستسلمنا عندما فعلنا ذلك ما كان يجب أن يحدث 328 00:34:41,000 --> 00:34:42,791 وضعنا الخط يوم الأحد 329 00:34:44,166 --> 00:34:48,458 "في اليوم التالي ، أخذنا أنا و"جون كيسين آخرين من الحبال لمواصلة ذلك 330 00:34:50,625 --> 00:34:55,083 من القواعد الذهبية لغطس الكهوف أن يكون لديك خط متصل 331 00:34:55,166 --> 00:34:57,000 بينك وبين سلامتك 332 00:35:08,666 --> 00:35:11,666 بعد ساعتين أو ثلاث ، وصلنا إلى مفترق طرق 333 00:35:13,208 --> 00:35:16,250 التي تبعد بحوالي 800 متر عن الحجرة الثالثة 334 00:35:17,916 --> 00:35:21,500 ثام لوانغ" هو أحد أطول" "الكهوف في "تايلاند 335 00:35:24,541 --> 00:35:28,666 يقع الكهف تحت سلسلة "جبال "دوي نانغ نون 336 00:35:34,625 --> 00:35:38,083 من المدخل 800 متر إلى الغرفة الثالثة 337 00:35:39,583 --> 00:35:44,875 الغرفة الثالثة لديها ما يكفي من الأرض الجافة بحيث كانت "غواصين" في الإقامة هناك 338 00:35:46,625 --> 00:35:50,666 وبعد ذلك ، كنت إلى حدٍ كبير في الماء طوال الطريق 339 00:35:51,500 --> 00:35:53,708 "الميزة التالية هي دالة لـ "مفرق تي 340 00:35:54,000 --> 00:35:57,291 نهران تحت الأرض يتحدان عند مفترق الطرق 341 00:35:57,375 --> 00:35:59,041 ثم يتدفق إلى المدخل 342 00:36:00,416 --> 00:36:05,125 فكرنا في الأماكن المحتملة حيث يمكن للأطفال أن يجدوا ملاذًا لهم 343 00:36:05,333 --> 00:36:07,375 "كان مكانًا يسمى "باتايا بيتش 344 00:36:09,291 --> 00:36:11,208 باتايا بيتش" هي" المنطقة الأكثر راحة 345 00:36:11,416 --> 00:36:13,250 كانت أعلى منطقة أيضًا 346 00:36:16,958 --> 00:36:19,583 تقدمنا من خلال !الشعور وحساب الموتى 347 00:36:19,791 --> 00:36:22,250 ليس لدينا أي فكرة عما سنجده 348 00:36:23,166 --> 00:36:26,250 لذلك ، كنت أشعر بالجوار في الظلام 349 00:36:28,875 --> 00:36:32,458 لم تكن لدينا أي فكرة عما إذا كنا سنواجه جثثًا أم لا 350 00:36:32,916 --> 00:36:35,583 كنا نسرق أنفسنا من هذا الإحتمال 351 00:36:36,250 --> 00:36:38,708 أعرف ما كنت على إستعداد لأصطدم به 352 00:36:38,791 --> 00:36:41,166 لأنني كنت أتخيله بحذرٍ شديد 353 00:36:42,541 --> 00:36:46,708 أنا مؤمن كبير بالتخيل أحاول وضع العواطف في صندوق 354 00:36:47,500 --> 00:36:49,083 يمكنني تخيل الرف ، 355 00:36:49,333 --> 00:36:52,416 وأضع الصندوق على الرف العلوي وأتركه هناك ، 356 00:36:52,666 --> 00:36:54,000 وأنا أفعل ما أحتاج إلى القيام به 357 00:37:02,250 --> 00:37:06,166 عندما وصلنا إلى أي مجال جوي ، خلعت قناعي وشممت 358 00:37:07,208 --> 00:37:09,125 الكهوف لها رائحة محايدة للغاية 359 00:37:09,208 --> 00:37:12,875 يمكنك بسهولة شم رائحة الأشخاص الذين كانوا هناك لمدة عشرة أيام ، 360 00:37:13,375 --> 00:37:15,333 التغوط والتعفن 361 00:37:18,541 --> 00:37:19,708 لقد ناقشنا أنا و"ريك" بالفعل 362 00:37:19,791 --> 00:37:22,458 أننا سنضع خطًا سميكًا بقدر ما نستطيع 363 00:37:22,541 --> 00:37:25,458 وبعد ذلك كان لدي بكرة طولها 200 متر من خط أرق 364 00:37:25,666 --> 00:37:29,541 سنستخدمها لمنحنا أكبر قدر ممكن من الوصول إلى الكهف 365 00:37:35,708 --> 00:37:38,791 كان الجميع يعلق آماله على وجود الأطفال في هذا المكان 366 00:37:38,875 --> 00:37:40,375 "يسميّ "باتايا بيتش 367 00:37:41,458 --> 00:37:44,375 علمنا من الإستطلاع أن هذا هو الجزء الوحيد من الكهف 368 00:37:44,541 --> 00:37:46,000 الذي سافر شرقاً 369 00:37:49,416 --> 00:37:52,375 لذلك ، عندما بدأت بوصلاتنا تشير إلى الشرق 370 00:37:55,583 --> 00:37:58,041 كنا على شاطئ "باتايا" الأسطوري 371 00:37:59,666 --> 00:38:01,041 كان كل شيء تحت الماء 372 00:38:03,375 --> 00:38:06,166 لقد أعدنا بالفعل تتبع طريقنا هناك عدة مرات 373 00:38:06,833 --> 00:38:10,583 لكن لم يكن هناك مكان على الإطلاق يمكن أن تنجو فيه مجموعة من الناس 374 00:38:14,041 --> 00:38:16,041 كنت حريصًا جدًا على الإلتفاف 375 00:38:16,125 --> 00:38:19,541 لأنني كنت بعيدًا عن أي هامش جوي معقول 376 00:38:20,666 --> 00:38:23,833 القاعدة الأولى ، إستخدم ثلث ما يكفي من الهواء في طريقك للدخول ، 377 00:38:23,916 --> 00:38:26,500 الثلث في طريقك للخروج ، وتحتفظ بالثالث لتجنيبه 378 00:38:28,083 --> 00:38:31,333 لكن كان لدي هذا الشعور القوي 379 00:38:33,458 --> 00:38:37,291 لقد حان الوقت للدفع ، لقد كان الوقت المناسب للدفع 380 00:38:45,666 --> 00:38:48,000 لذلك ، نواصل المنبع 381 00:38:49,791 --> 00:38:51,166 تحاول متابعة التدفق 382 00:39:26,333 --> 00:39:28,291 ...كانت لحظية 383 00:39:28,625 --> 00:39:30,833 ..رائحة نفاذة 384 00:39:31,458 --> 00:39:32,750 ..الصمت 385 00:39:33,791 --> 00:39:37,166 كلانا إفترض أننا نشم رائحة أجساد متحللة 386 00:39:38,500 --> 00:39:40,333 هناك شيء غير سار هنا 387 00:39:43,916 --> 00:39:47,125 وفجأة رأيت وميضًا خفيفًا 388 00:39:55,458 --> 00:39:57,375 أخرج "جون" الكاميرا على الفور 389 00:40:01,875 --> 00:40:04,083 جون" ، أشعلها نعم ، أفضل ما يمكنك" 390 00:40:06,416 --> 00:40:08,250 كم منكم؟ 391 00:40:08,541 --> 00:40:09,958 ثلاثة عشر ثلاثة عشر؟ 392 00:40:10,083 --> 00:40:11,583 نعم ، ثلاثة عشر رائعًا 393 00:40:11,708 --> 00:40:12,750 نعم ، نعم 394 00:40:14,458 --> 00:40:17,416 حقاً ، حقاً 395 00:40:18,666 --> 00:40:21,708 على الصوت ، أنا أقول حقاً 396 00:40:22,458 --> 00:40:24,833 كنت أحاول إخباري ، هذا حقيقي 397 00:40:25,375 --> 00:40:26,916 هذا يحدث بالفعل 398 00:40:29,291 --> 00:40:30,958 لا ليس اليوم 399 00:40:31,166 --> 00:40:32,833 لو سمحت؟ ليس اليوم 400 00:40:33,083 --> 00:40:34,291 علينا الغوص 401 00:40:34,625 --> 00:40:36,416 نحن قادمون إنه بخير 402 00:40:36,500 --> 00:40:38,333 لا بأس ، يأتي الكثير من الناس 403 00:40:38,500 --> 00:40:41,958 كثير ، كثير من الناس ، نحن أول من يأتي كثير من الناس 404 00:40:44,791 --> 00:40:47,041 غداً ، لا ، لا ، لا ما هو اليوم الآن؟ 405 00:40:50,916 --> 00:40:53,041 لا أعرف الإثنين ، الإثنين 406 00:40:53,166 --> 00:40:58,375 حسنًا ، لكن أسبوعًا واحدًا ويوم الإثنين كنت هنا عشرة أيام 407 00:40:59,416 --> 00:41:02,000 عشرة أيام ، أنت قوي جداً 408 00:41:03,583 --> 00:41:04,791 قوي جداً 409 00:41:10,041 --> 00:41:13,375 لا أعرف ، حسناً ، نعود ، نأتي 410 00:41:15,041 --> 00:41:16,833 أعلم أنني أعلم أنني أفهم 411 00:41:17,500 --> 00:41:20,166 نأتي ، حسناً ، نأتي 412 00:41:30,083 --> 00:41:31,458 نزعنا معداتنا 413 00:41:31,541 --> 00:41:34,625 على الجانب الآخر من الممر وشقنا طريقنا إليهم 414 00:41:37,791 --> 00:41:41,583 "أعني ، من الواضح ، أن "جون لديه إبن وأنا ليس لدي أطفال 415 00:41:41,875 --> 00:41:44,958 لقد نظمت حياتي لتجنب الأطفال قدر الإمكان 416 00:41:45,708 --> 00:41:47,375 لكن "جون" هو قائد المجموعة ، 417 00:41:47,500 --> 00:41:49,375 لذا فهو معتاد على التعامل مع مجموعات من الأطفال 418 00:41:49,458 --> 00:41:51,291 قل ممتاز قل ، نعم 419 00:41:51,375 --> 00:41:52,500 نعم ، نعم 420 00:41:52,583 --> 00:41:55,125 لقد جعلهم يقومون بتمرين تحفيزي 421 00:41:55,208 --> 00:41:56,458 الجميع يقول ، نعم 422 00:41:56,541 --> 00:41:57,625 نعم ، نعم 423 00:41:57,750 --> 00:42:00,833 قل ممتاز ، مرحبًا أيها الأمريكيون 424 00:42:01,125 --> 00:42:02,583 مرحبًا أيها الأمريكيون مرحبًا أيها الأمريكيون 425 00:42:02,666 --> 00:42:04,208 مرحبًا ، البحرية التايلاندية 426 00:42:04,416 --> 00:42:06,166 مرحبًا ، البحرية التايلاندية مرحبًا ، البحرية التايلاندية 427 00:42:06,541 --> 00:42:08,375 قل مرحباً ، أيها الأستراليون 428 00:42:08,500 --> 00:42:10,291 مرحبًا ، أستراليا مرحبًا ، أستراليا 429 00:42:10,541 --> 00:42:11,916 مرحبًا ، بالصينيين 430 00:42:12,000 --> 00:42:13,208 مرحبًا ، مرحباً ، بالصينية ، صيني 431 00:42:13,291 --> 00:42:14,875 وشكرًا لكم جميعًا 432 00:42:14,958 --> 00:42:16,958 وشكراً لكم جميعاً وشكراً لكم جميعاً 433 00:42:17,041 --> 00:42:18,791 حسناً نراك قريباً 434 00:42:19,708 --> 00:42:23,125 عندما غادرنا ، أتى جميعهم تقريبًا وعانقونا بشكلٍٍ فردي 435 00:42:25,000 --> 00:42:27,250 لقد وعدتهم بأن أعود 436 00:42:28,666 --> 00:42:30,583 أنا سعيد حقاً لأنك هنا 437 00:42:30,666 --> 00:42:32,375 نحن أيضاً سعداء 438 00:42:32,625 --> 00:42:35,125 نعم ، شكراً جزيلاً ، شكراً جزيلاً لك 439 00:42:35,250 --> 00:42:37,250 حسنًا ، من أين أتيت؟ 440 00:42:38,208 --> 00:42:40,416 "إنجلترا" ، "المملكة المتحدة" 441 00:42:42,458 --> 00:42:44,708 عندما ذهبنا حول الزاوية وقمنا بالتجهيز ، 442 00:42:45,041 --> 00:42:47,833 صمتٍ تام بيني وبين "جون" ، فقط 443 00:42:47,916 --> 00:42:50,208 ينظرون إلى وجوه بعضهم البعض بالتفكير ، 444 00:42:50,416 --> 00:42:52,958 قد نكون الوحيدين الذين رأوها على الإطلاق 445 00:42:54,833 --> 00:42:57,000 كان هذا إحتمالاً واضحًا 446 00:43:03,041 --> 00:43:06,166 رحلة العودة بأكملها ، ...كل ما كنت أفكر فيه هو ، 447 00:43:06,375 --> 00:43:08,625 ماذا على الأرض سنفعل الآن؟ 448 00:43:17,750 --> 00:43:22,125 لقد ظهرت لأول مرة في الغرفة الثالثة حيث كانت قاعدتهم البحرية التايلاندية 449 00:43:22,375 --> 00:43:24,291 ثلاثة عشر على قيد الحياة 450 00:43:24,416 --> 00:43:25,708 هم بخير، نعم 451 00:43:29,458 --> 00:43:30,750 ...أنت قريب 452 00:43:32,041 --> 00:43:33,500 ..لدينا رسالة هذه هي 453 00:43:35,041 --> 00:43:36,083 عمل جيد يا رجل 454 00:43:47,125 --> 00:43:49,500 نقلت "غواصين" الأخبار على الفور 455 00:43:49,583 --> 00:43:50,833 ..إلى الخارج 456 00:43:51,750 --> 00:43:53,375 بعد وقتٍ قصير من خروجنا ، 457 00:43:53,583 --> 00:43:56,458 تم نشر اللقطات في جميع أنحاء العالم 458 00:43:57,125 --> 00:43:59,083 "صور حية تخرج من "تايلاند 459 00:44:00,833 --> 00:44:02,291 أخبار عاجلة مثيرة 460 00:44:02,458 --> 00:44:03,791 ...أنت قوي جداً 461 00:44:05,000 --> 00:44:06,416 معجزة حقيقية 462 00:44:06,583 --> 00:44:08,375 ...اللحظة 463 00:44:20,000 --> 00:44:21,583 لقد آتت صلاة "تايلاند" ثمارها 464 00:44:29,708 --> 00:44:31,333 شكراً لك، شكراً جزيلاً 465 00:44:31,416 --> 00:44:33,500 تقوم قواتك بعملٍٍ جيد حقًا 466 00:44:33,583 --> 00:44:34,916 والعودة إليك أيضاً 467 00:44:35,458 --> 00:44:37,125 يا له من تحول ملحوظ في الأحداث 468 00:44:53,333 --> 00:44:57,166 ...أود أن أقول شكراً للجميع 469 00:45:02,208 --> 00:45:03,625 نحن عائلة فريق 470 00:45:03,708 --> 00:45:05,208 نعم ، فريق ، نعم 471 00:45:05,625 --> 00:45:09,916 في تلك الليلة ، كان هناك لقاء قتالي في المعسكر الأمريكي مع البحرية التايلاندية 472 00:45:10,625 --> 00:45:14,166 كان هذا إجتماعًا رسميًا "مع الأدميرال "أباكورن 473 00:45:14,833 --> 00:45:19,250 أخبر "ريك" و"جون" التايلانديين أن العثور على الأولاد كان الجزء السهل ، 474 00:45:19,333 --> 00:45:23,250 ولم يكن لديهم حقًا فكرة عن كيفية إخراج هؤلاء الأطفال 475 00:45:24,791 --> 00:45:28,916 شكرنا الأدميرال "أباكورن" على دورنا في أن نكون مكتشفين للطريق 476 00:45:29,583 --> 00:45:33,583 "وقال ، سوف تتولى "غواصين التايلاندية سلسلة القيادة 477 00:45:33,666 --> 00:45:36,458 وستكون فقط في دور إستشاري 478 00:45:47,000 --> 00:45:49,833 ..فجأة ، كان الأمر أشبه بقيام البحرية بحرب 479 00:46:29,208 --> 00:46:32,583 حملت القوات البحرية التايلاندية بكميات هائلة من المعدات ، 480 00:46:32,666 --> 00:46:34,750 أكوام من إسطوانات الغوص 481 00:46:34,916 --> 00:46:37,666 كانت المهمة ضخمة وحاسمة للغاية 482 00:46:53,333 --> 00:46:56,708 كان لديهم الكثير من الناس والعديد من المعدات 483 00:46:57,083 --> 00:47:00,125 لكننا بدأنا نسمع أن أول مجموعة من الغواصين 484 00:47:00,208 --> 00:47:01,875 واجهت مشاكل 485 00:48:41,375 --> 00:48:42,666 الأربعة التي بقيت 486 00:48:42,791 --> 00:48:45,000 كانوا محاصرين بشكلٍٍ فعال مع الأطفال 487 00:49:12,541 --> 00:49:15,666 تبحث السُلطات هناك في جميع خياراتها ، 488 00:49:15,750 --> 00:49:16,708 لا أحد منهم سهل 489 00:49:16,791 --> 00:49:20,375 في الوقت الحالي ، الخيار الأفضل هو إبقائهم هناك 490 00:49:20,458 --> 00:49:23,041 قد يستغرق إخراج هؤلاء الأولاد بأمان شهورًا 491 00:49:23,291 --> 00:49:25,333 من إرسال الإمدادات والإنتظار حتى الموسم 492 00:49:25,458 --> 00:49:28,875 من الرياح الموسمية والفيضانات ، (قالوا إن ذلك قد يستمر حتى (أكتوبر 493 00:49:29,083 --> 00:49:31,375 يستمر البحث أيضًا في التلال والغابات 494 00:49:31,458 --> 00:49:34,333 فوق مجمع الكهف عمال يبحثون عن أي طريقة 495 00:49:34,416 --> 00:49:36,875 للدخول إلى الكهف وراء الأقسام التي غمرتها المياه 496 00:49:37,625 --> 00:49:39,500 إحتمال آخر أنهم يبحثون عنه 497 00:49:39,625 --> 00:49:43,333 يقوموا بحفر مداخل جديدة في الكهوف حتى يتمكنوا من إخراجها 498 00:49:43,750 --> 00:49:45,333 من خلق رمح كبير بما فيه الكفاية 499 00:49:45,625 --> 00:49:49,000 سيكون معقدًا للغاية وقد يستغرق وقتًا طويلاً 500 00:49:49,083 --> 00:49:52,791 البديل الحقيقي الوحيد هو ضخ المياه 501 00:49:53,041 --> 00:49:57,166 إنهم يضخون ما يقرب من 16 مليون لتر من الماء 502 00:49:57,250 --> 00:49:59,000 وهبط فقط سنتيمترًا واحدًا 503 00:50:07,333 --> 00:50:10,250 هناك فرصة تقريبًا واحد في المليار 504 00:50:10,500 --> 00:50:12,750 أن أيًا من هذه الأشياء كان يمكن أن ينجح 505 00:50:14,291 --> 00:50:16,458 ولذا كان الأمريكيون قلقون ، 506 00:50:16,625 --> 00:50:19,875 وكانوا يسألوننا ، هل يمكننا فعل أي شيء؟ 507 00:50:20,208 --> 00:50:24,000 قلنا إننا لا نعتقد أنه من الممكن بالنسبة لنا أن نخرج الأطفال 508 00:50:24,083 --> 00:50:26,541 التجربة مع عمال المضخات الأربعة 509 00:50:26,750 --> 00:50:29,416 كان مؤشرًا على ذلك ، حيث لم يتمكنوا حتى من تجميعها معًا 510 00:50:29,500 --> 00:50:32,708 لمدة 30 ثانية ، ناهيك عن ساعتين ونصف 511 00:50:33,416 --> 00:50:34,958 قلنا أنه لا يمكن فعل ذلك 512 00:50:36,666 --> 00:50:38,708 كنت مثل ، حسنًا ، ماذا لو كان ذلك ممكنًا؟ 513 00:50:39,875 --> 00:50:42,000 كيف يبدو مستحيل؟ 514 00:50:46,958 --> 00:50:49,041 عندما عدنا إلى منتجعنا في تلك الليلة ، 515 00:50:49,333 --> 00:50:51,125 واصلنا التفكير في الأمر 516 00:50:59,208 --> 00:51:02,708 لقد قمت بإرسال رسالة نصية إلى صديق قديم "هو الدكتور "ريتشارد هاريس" من "أستراليا 517 00:51:07,291 --> 00:51:09,458 (كان يوم الخميس الخامس من (يوليو 518 00:51:09,541 --> 00:51:12,708 "عندما بدأت تبادل الرسائل مع "ريك 519 00:51:14,666 --> 00:51:17,833 قلت: هل يمكن تخدير الأطفال؟ 520 00:51:19,250 --> 00:51:23,416 "كان ردي الفوري على "ريك ، بالتأكيد لا ، هذا غير ممكن 521 00:51:24,708 --> 00:51:27,166 في وقتٍ مبكر من صباح أحد الأيام ، كان هاتف "هاري" موجودًا 522 00:51:27,291 --> 00:51:30,541 يبتعدون طوال الليل ، وألقيت نظرة ..ورأيت رسالة من "ريك" تقول 523 00:51:30,625 --> 00:51:35,166 ما رأيك في تخدير الأولاد والغطس عليهم؟ 524 00:51:35,250 --> 00:51:41,166 وقد ضحكت في الواقع لأنني ضحكت لقد بدا الأمر سخيفًا 525 00:51:41,750 --> 00:51:45,166 يمكنني التفكير في مائة طريقة يموت فيها الطفل بسرعة كبيرة 526 00:51:45,958 --> 00:51:50,458 على سبيل المثال ، للحفاظ على مجرى الهواء ، كما تعلم ، تحتاج إلى إبقاء ذقنك مرفوعة 527 00:51:50,583 --> 00:51:53,375 في أي وقت أثناء الغوص ، يمكن أن يعيق مجرى الهواء للطفل 528 00:51:53,791 --> 00:51:56,750 سوف يخنقون جيوبهم الأنفية حتى تمتلئ بالدم 529 00:51:56,833 --> 00:51:58,625 يمكن أن يغرقوا في لعابهم 530 00:51:58,791 --> 00:52:01,083 بصراحة ، يمكنني التحدث لمدة ساعة عن الطرق 531 00:52:01,166 --> 00:52:03,000 ..أنني إعتقدت أن هؤلاء الأطفال يمكن أن يموتوا 532 00:52:05,916 --> 00:52:09,625 لذلك ، في صباح اليوم التالي أجرينا محادثة صوتية مناسبة ، 533 00:52:09,750 --> 00:52:13,708 وقال إنه على إستعداد للنظر في الأمر ، ليفكر فيه بعض الشيء 534 00:52:20,416 --> 00:52:24,375 في الوقت نفسه ، أدركنا أنه قد مر يومين على العثور عليهم 535 00:52:24,458 --> 00:52:26,250 ولم يتم إدخال وجبات مناسبة 536 00:52:28,875 --> 00:52:33,541 أخذنا على عاتقنا مسؤولية إستغناء بعض حزم الحصص الغذائية عن الأمريكيين 537 00:53:02,291 --> 00:53:04,500 بدا لي الأمر سخيفًا بعض الشيء ، 538 00:53:04,916 --> 00:53:06,708 الإعتماد على السلاسل 539 00:53:07,458 --> 00:53:12,083 قلت ، "ريك" ، هؤلاء الأطفال يؤمنون حقًا بالأرواح 540 00:53:12,375 --> 00:53:16,583 سوف يحسّن معنوياتهم إنه حقًا مهم 541 00:53:16,791 --> 00:53:18,416 :ثم هدأ وقال 542 00:53:18,583 --> 00:53:22,166 حسنًا ، فقط إتركهم" "وضعهم وسأخذهم هناك 543 00:53:30,375 --> 00:53:32,125 لقد كان صراعاً يائساً 544 00:53:32,458 --> 00:53:35,833 سحب هذين الكيسين الضخمين من الطعام عكس التيار 545 00:53:38,708 --> 00:53:40,583 كانت أصعب غطساتي حتى الآن 546 00:53:46,500 --> 00:53:49,708 عندما وصلنا إلى الأطفال ، كانوا متحمسين حقًا لرؤيتنا 547 00:53:49,875 --> 00:53:51,166 كانت معنوياتهم جيدة 548 00:53:52,083 --> 00:53:55,083 مررنا السلاسل للأولاد واحدًا تلو الآخر 549 00:53:55,333 --> 00:53:58,375 وعرفوا ما هي ، ومدوا أيديهم للحصول عليها 550 00:53:59,333 --> 00:54:02,500 وضع الدكتور "باك" إثنين من الصبية للعمل في تكديس الطعام 551 00:54:02,583 --> 00:54:05,166 في أكوام نظيفة ومنظمة ، لم يتمزقوا فيها 552 00:54:21,750 --> 00:54:23,541 كما كانوا يأكلون ، 553 00:54:23,625 --> 00:54:27,250 شعرت أنا و"جون" أن الهواء !بدأ يشعر بالضياع قليلاً 554 00:54:28,125 --> 00:54:29,458 أعتقد أنه يسجل 555 00:54:29,625 --> 00:54:33,833 جهد تسلق المنحدر ، اللهاث المطلوب 556 00:54:35,791 --> 00:54:37,458 دعونا فقط نقوم بالعد التنازلي 557 00:54:40,791 --> 00:54:45,041 لذلك ، قمت بتشغيل جهاز مراقبة الأكسجين ودخلت على الفور في حالة إنذار كاملة 558 00:54:46,416 --> 00:54:48,500 وسجل 15 في المئة 559 00:54:49,375 --> 00:54:52,416 بالنسبة للأكسجين ، أي شيء أقل من 18 بالمائة 560 00:54:52,500 --> 00:54:54,750 ليس مستدامًا للحياة على المدى الطويل 561 00:54:56,875 --> 00:54:59,416 لم أستطع النظر في عيون الأطفال 562 00:55:06,541 --> 00:55:08,791 "الأخبار العاجلة الآن من "تايلاند 563 00:55:08,875 --> 00:55:11,958 إكتشفنا للتو أن أحد أفراد البحرية التايلاندية يعمل على الحفظ 564 00:55:12,041 --> 00:55:16,041 هؤلاء الأولاد الصغار داخل ذلك ..الكهف العميق المظلم قد ماتوا 565 00:55:17,500 --> 00:55:20,666 كان الرجل الذي مات شابًا لائقًا ، وكان في البحرية سابقًا 566 00:55:20,750 --> 00:55:24,458 تقول السُلطات ، "سامان جونان" البالغ من العمر 38 "عامًا ، والذي عاد للإنضمام إلى "غواصين 567 00:55:24,708 --> 00:55:28,000 فقط للمساعدة في البحث لمن ، مات من نقص الأكسجين 568 00:55:43,125 --> 00:55:44,833 حزمة من "النيوبرين" بدل الغوص 569 00:55:44,916 --> 00:55:46,166 كانت مزدهرة حقًا 570 00:55:46,333 --> 00:55:48,750 وكان سيكون عبئًا كبيرًا على إستيعابها 571 00:55:49,875 --> 00:55:54,166 في طريق عودته ، نفد الهواء بالقرب من الغرفة الثالثة 572 00:57:16,833 --> 00:57:18,333 "لسوء الحظ ، كان "سامان 573 00:57:18,416 --> 00:57:20,375 كان من الممكن أن يكون واحدًا آخر في وقتٍ سابق 574 00:57:21,333 --> 00:57:23,000 "سامان" في "غواصين" 575 00:57:23,166 --> 00:57:26,250 كانوا يعملون في بيئة لم يعتادوا عليها 576 00:57:27,833 --> 00:57:29,583 لم يغوص أي منهم في الكهوف 577 00:57:29,666 --> 00:57:32,125 وكانت المجموعة التي بحوزتهم غير مناسبة تمامًا 578 00:57:33,666 --> 00:57:35,875 لقد كانوا شجعان بشكلٍٍ لا يصدق 579 00:57:46,083 --> 00:57:50,083 قال الأدميرال لحظة :"وفاة "سامان غونان ، 580 00:57:50,208 --> 00:57:52,291 "لن نغوص أكثر على الأولاد" 581 00:57:52,500 --> 00:57:55,750 ومنذ ذلك الوقت ، لم يكن هناك مزيد من الغوص 582 00:57:55,833 --> 00:57:58,041 بواسطة "غواصين" التايلاندية ما بعد الغرفة الثالثة 583 00:57:59,208 --> 00:58:03,666 وضعت "غواصين" البحرية التايلاندية كل ما لديهم فيها 584 00:58:03,958 --> 00:58:06,625 لقد خاطروا بحياتهم ، كما أقول ، أكثر من البريطانيين 585 00:58:07,125 --> 00:58:12,041 لكن لم يكن لديهم مجموعة المهارات ، ولم يتمكنوا من معرفة ذلك تمامًا 586 00:58:12,250 --> 00:58:15,833 لماذا كان هؤلاء الرجال المسنين أفضل بكثير منهم في القيام بذلك؟ 587 00:58:17,041 --> 00:58:21,333 لكن لا توجد قوة خاصة في العالم تمتلك هذه المهارات 588 00:58:21,541 --> 00:58:25,333 فقط هذه المجموعة الخاصة من الأشخاص الذين يفعلون ذلك كهواية في عطلة نهاية الأسبوع 589 00:58:28,250 --> 00:58:33,041 في اللحظة التي وجدت فيها الأولاد ، قالت "آمب" إنني تغيرت تمامًا 590 00:58:33,375 --> 00:58:37,333 من المسؤولية على الرغم من عدم كونها رسمية على عاتقي 591 00:58:37,458 --> 00:58:39,416 كان على عاتقي مسؤولية أخلاقية 592 00:58:41,166 --> 00:58:42,625 ...يجب أن نكون نحن 593 00:58:49,458 --> 00:58:53,208 في الصباح ، تحدثت مع هاري" وأخبرته بالحقيقة" 594 00:58:53,291 --> 00:58:55,958 قلت إن التخدير هو الخيار الوحيد 595 00:58:56,791 --> 00:59:00,583 قال : "إنه جاء لمساعدتنا ، "لكن ليس لتخديرهم 596 00:59:01,666 --> 00:59:04,875 ربما بدت وكأنني إعتقدت أن هذا سيكون مرحًا جيدًا 597 00:59:04,958 --> 00:59:08,583 "أو مغامرة جيدة لـ "ريك :لأنه قال لي على الهاتف 598 00:59:08,958 --> 00:59:11,750 "إذا أتيت إلى هنا وتغوص للأطفال" ، 599 00:59:11,958 --> 00:59:13,541 "وأنت غير مستعد لتخديرهم" ، 600 00:59:13,625 --> 00:59:15,958 "سترى الأطفال وسوف يموتون" 601 00:59:21,541 --> 00:59:26,375 هذه الخطة ، لا تزال غير ..معقولة للغاية بالتأكيد لن تنجح 602 00:59:26,916 --> 00:59:29,666 وفكرة إخراج جثث هؤلاء الأطفال فقط 603 00:59:29,750 --> 00:59:31,458 كان مجرد الكثير بالنسبة لي 604 00:59:33,208 --> 00:59:36,666 كم مرة إضطررت لإزالة الجثث 605 00:59:37,208 --> 00:59:38,833 التي بقيت في الكهوف؟ 606 00:59:41,833 --> 00:59:45,750 إنها ليست أرقامًا مزدوجة تمامًا ، لكنني أعتقد أنها حوالي تسعة ، على ما أعتقد 607 00:59:48,083 --> 00:59:51,166 ذهبت إلى "المكسيك" عام 1994 608 00:59:51,541 --> 00:59:54,125 في كهف عميق جداً، 1000 متر عمق الكهف 609 00:59:54,541 --> 00:59:57,541 كان أعز أصدقائي يعمل كغواص في هذا المشروع 610 00:59:57,791 --> 01:00:00,166 ..وكان لديه حادثة ومات 611 01:00:03,083 --> 01:00:08,208 لقد كان مؤلمًا ، لأنه كان صديقًا مقربًا ، وكان حريصًا جدًا 612 01:00:08,291 --> 01:00:11,208 لم يكن في نقالة ، ولم يكن مكفّناً 613 01:00:14,958 --> 01:00:20,333 على الرغم من شكوك "هاري" ، أصبحت مقتنعًا أكثر فأكثر أن هذا هو السبيل الوحيد 614 01:00:21,458 --> 01:00:24,208 لذا ، في صباح اليوم التالي ، أخبرت "ديريك" بالمفهوم 615 01:00:25,291 --> 01:00:27,875 أخبرته أنها فكرة .."مروّعة ثم قال "ريك ، 616 01:00:27,958 --> 01:00:29,458 ماذا لو كانت الفكرة الوحيدة؟ 617 01:00:30,541 --> 01:00:32,000 كنت متشككاً للغاية 618 01:00:32,458 --> 01:00:35,208 لكنني كنت أؤمن بمواهبهم وقدراتهم 619 01:00:44,583 --> 01:00:45,583 ..أنا سألت ، 620 01:00:45,666 --> 01:00:47,333 إذا كان بإمكانك تشكيل أفضل فريق في العالم 621 01:00:47,416 --> 01:00:51,000 من الرجال الذين قد تحتاجهم للقيام بذلك ، فمن سيكونوا؟ 622 01:00:53,416 --> 01:00:54,750 :تلقيت رسالة من "جون" تقول ، 623 01:00:54,916 --> 01:00:58,000 لا نعتقد أن الوقت والعلاج" "يمكن أن يؤثر على الإخلاء 624 01:00:58,083 --> 01:00:59,791 هذا يعني أننا نحتاجك "وأنت بحاجة إلى "جايسون 625 01:01:00,791 --> 01:01:03,625 كنت أتسلق الهيكل الداخلي للمبنى ، 626 01:01:03,791 --> 01:01:06,250 "فحص هاتفي ، وقال "كريس ، "نحن سنطير الليلة" 627 01:01:09,666 --> 01:01:12,333 كنت على بُعد يومين من نهاية إجازتي ، 628 01:01:12,416 --> 01:01:14,250 "في طريقي إلى أسفل جبل في "إيطاليا 629 01:01:14,666 --> 01:01:17,291 :تلقيت رسالة نصية تقول ، "متى يمكنك أن تكون مستعدًا قريبًا؟" 630 01:01:17,458 --> 01:01:19,958 كنت أتصل برئيسي للحصول على إجازة 631 01:01:23,416 --> 01:01:26,500 كان من المفترض في الواقع أن أحضر حفل "أيل" صديقي يوم السبت 632 01:01:29,750 --> 01:01:33,458 عندما أدركت أنني "سأذهب إلى "تايلاند ، 633 01:01:33,708 --> 01:01:36,125 ذهبت لزيارة والدي في دار رعاية المسنين 634 01:01:38,000 --> 01:01:42,541 والده ، لم يفهم شيء الغوص في الكهف 635 01:01:43,291 --> 01:01:46,958 بالتأكيد أقل مني ، وكان لديهم نكتة طويلة 636 01:01:47,125 --> 01:01:50,083 كان يسأل بإستمرار، متى سأتخلى عن الغوص في الكهوف؟ 637 01:01:50,166 --> 01:01:53,666 لأن ذلك كان يقلقه ، ومن الواضح :أنني كنت أمزح معه دائمًا قائلاً 638 01:01:53,750 --> 01:01:57,083 أوه ، في الواقع ، كان هذا" "آخر غوص لي ، لقد إنتهيت الآن 639 01:01:57,208 --> 01:01:58,916 وسيذهب ، هذا رائع ، أنا مرتاح جدًا 640 01:01:59,000 --> 01:02:00,875 وبعد ذلك كان ينظر إليّ ثم يزأر من الضحك 641 01:02:00,958 --> 01:02:02,833 لأنه أدرك أنني كنت أسحب ساقه 642 01:02:02,916 --> 01:02:06,083 لذلك ، أجرينا محادثة جيدة ، ثم توجهت في اليوم التالي 643 01:02:20,541 --> 01:02:22,541 لذلك ، عندما وصلنا إلى الكهف 644 01:02:22,625 --> 01:02:27,041 خرجنا من هذه الميني فان إلى بحر من الكاميرات يحدّق بنا إلى الأسفل 645 01:02:28,416 --> 01:02:30,791 لقد وجدت أنه مخيف حقًا 646 01:02:32,041 --> 01:02:36,458 "وجدنا "جون" و"ريك ، وبدا مشوشين بعض الشيء 647 01:02:38,125 --> 01:02:39,833 ..أول شيء قلته هو ، 648 01:02:39,916 --> 01:02:43,333 أنظر ، يجب أن أغوص في الكهف ، وأصل" "إلى النهاية ، وأرى الأطفال بنفسي 649 01:02:43,500 --> 01:02:46,041 أقنع نفسي أنه لا توجد طريقة أخرى لإخراجهم 650 01:02:47,791 --> 01:02:51,125 سبحنا أنا وشريكي "كريج" للأطفال 651 01:02:52,500 --> 01:02:54,458 لقد كانت مجرد حفرة موحلة ، حقًا 652 01:03:00,000 --> 01:03:03,041 عندما ظهرت على السطح ، القذارة تطفو على الماء 653 01:03:03,250 --> 01:03:05,833 يعني أننا كنا في الغرفة الأخيرة حيث كان الأطفال 654 01:03:07,583 --> 01:03:10,083 عندما أدركت أنني في الواقع على وشك مقابلة هؤلاء الأولاد ، 655 01:03:10,166 --> 01:03:12,958 بالطبع ، فكرت في أطفالي 656 01:03:14,416 --> 01:03:17,125 لقد كنت مرعوباً قليلاً كيف بدوا نحيفين؟ 657 01:03:17,708 --> 01:03:21,125 وكان بإمكاني سماع إثنين منهم يسعلان ، سعال رطب جداً 658 01:03:22,500 --> 01:03:25,708 لقد بدوا ضعفاء بالنسبة لي ، لكنه لا يزال مذهلاً بالنسبة لي 659 01:03:25,791 --> 01:03:31,000 أنه لم تكن هناك شفة ترتجف ، ولا دمعة ، ولا أي بوادر للقلق 660 01:03:54,083 --> 01:03:56,083 لقد قضيت الوقت كله في السباحة 661 01:03:56,166 --> 01:03:59,250 والتفكير فيما سنفعله 662 01:03:59,625 --> 01:04:02,333 وأعتقد أن هذا عندما قررت ذلك ، 663 01:04:02,458 --> 01:04:06,000 نعم ، سأضطر فقط للإنضمام إلى هذه الخطة 664 01:04:12,750 --> 01:04:15,750 في تلك المرحلة ، نحتاج إلى جثث ، الرجال الذين تمكنوا من ذلك 665 01:04:15,833 --> 01:04:18,708 للمساعدة في تخفيف بعض "أعباء العمل على "جون" و"ريك 666 01:04:20,375 --> 01:04:23,875 لقد كنا نوعًا من الفريق الذي يعيش في "تايلاند" بالفعل 667 01:04:24,375 --> 01:04:29,583 نوع من مدربي الغوص "الفنيين معظمنا من "أوروبا 668 01:04:30,291 --> 01:04:32,500 قمنا بتضمينهم فورًا في فريقنا 669 01:04:33,583 --> 01:04:36,958 كان الفريق جاهزًا لكن السُلطات التايلاندية 670 01:04:37,166 --> 01:04:43,083 كانوا لا يزالون غير راغبين في إتخاذ قرار والمضي قدمًا 671 01:04:51,375 --> 01:04:54,500 تدهورت الظروف ، وتضاؤل إمدادات الهواء ، 672 01:04:54,583 --> 01:04:58,750 والقلق الآخر الذي يلوح في الأفق هو هطول الأمطار الموسمية في التوقعات 673 01:05:00,250 --> 01:05:03,833 لدينا الآن ساعتان موقوتة ، "الأكسجين والطقس" 674 01:05:03,916 --> 01:05:06,000 بعد الظهر حيث نشهد تطورًا في العواصف الرعدية ، 675 01:05:06,083 --> 01:05:08,750 هذه علامة منبّهة للرياح الموسمية حقًا 676 01:05:15,958 --> 01:05:20,125 غواصين" البحرية التايلاندية تريد" ..عدم وجود مخاطرة وهذا لن يحدث 677 01:05:21,708 --> 01:05:25,250 ولكن ما بدا أنه قلب الميزان "كان رجل نبيل إسمه "جوش موريس 678 01:05:26,625 --> 01:05:29,708 عندما وصلت ، قلت ، لديّ مدرسة للتسلق وركوب الكهوف ، 679 01:05:29,791 --> 01:05:32,875 وأنا أتحدث التايلاندية ..و"ثانيت" كنا نعمل معًا 680 01:05:32,958 --> 01:05:38,416 ثم إصطدمت بـ "فيرن" ، الذي أخبرني ، نوعًا ما أن الأشياء لم تكن رائعة جدًا 681 01:05:39,333 --> 01:05:42,541 كان لدي حق الوصول ، مثل ذلك ، أنا 682 01:05:42,791 --> 01:05:45,583 لذا ، لن يستمعوا إلينا الآن لقد صادفته هذا الصباح ، 683 01:05:45,666 --> 01:05:48,833 وسأكون سعيدًا بالتواصل معك ، فهل سيأدوّن ملاحظات؟ 684 01:05:49,041 --> 01:05:53,541 كان "جون" متوترًا بشكل واضح "وقال ، "إذا هطل المطر 685 01:05:53,750 --> 01:05:56,208 وتصعد المياه ، لا" "أحد يدخل ذلك الكهف 686 01:05:56,333 --> 01:05:58,500 الظروف مروّعة هناك 687 01:05:58,583 --> 01:06:00,291 هم في تلك البطانيات ويبدو الجميع سعداء ، 688 01:06:00,375 --> 01:06:02,541 لكن الغرفة كريهة ، 689 01:06:03,041 --> 01:06:06,250 ليس لديهم أي طعام ، لديهم ...جروح ، مثل ، سيمرضون 690 01:06:06,500 --> 01:06:09,500 قلت: ما الذي تتحدث عنه؟ لم أسمع أي من ذلك 691 01:06:09,666 --> 01:06:11,541 :كم لديهم من الطعام؟ وقال 692 01:06:11,750 --> 01:06:13,083 "لديهم حوالي 100 وجبة" 693 01:06:14,166 --> 01:06:17,208 الأكسجين في أي مستوى الآن؟ هل نعلم؟ لذلك قمنا بقياسها عند 15 بالمائة 694 01:06:17,291 --> 01:06:20,458 لكننا لسنا كذلك ، يمكن أن تكون النسبة 16 بالمائة 695 01:06:21,375 --> 01:06:23,166 أنت تعلم أننا نلعبها بأمان 696 01:06:23,541 --> 01:06:26,916 ماذا عن الغوص؟ كيف تشعرون يا رفاق حيال ذلك؟ 697 01:06:27,125 --> 01:06:31,041 إنه أمر محفوف بالمخاطر بشكل إستثنائي ، لكن ليس لديهم أي فرصة أخرى 698 01:06:31,166 --> 01:06:32,333 ألا تعتقد أن هناك أي فرصة؟ 699 01:06:32,416 --> 01:06:34,000 إذا لم يغوصوا هل تسجل؟ 700 01:06:43,208 --> 01:06:46,083 أخيرًا ، حصلنا على الجمهور الذي كنا بحاجة إليه في تلك الليلة 701 01:06:46,708 --> 01:06:49,375 جاء وزير الداخلية وإنتهى الأمر بالجميع 702 01:06:49,458 --> 01:06:52,250 في الغرفة معًا ، وساعدت في الترجمة 703 01:06:53,125 --> 01:06:54,958 لقد قمنا للتو بتوجيههم خلال الخطة 704 01:06:56,000 --> 01:06:58,125 أعتقد أن أكبر الأسئلة التي لا يزال الناس يواجهونها 705 01:06:58,208 --> 01:07:03,000 كان ، مثل ، الخطر ، كما تعلم؟ ومثل ، أخبرتهم ، إنها مخاطرة كبيرة 706 01:07:03,083 --> 01:07:05,541 لكن إذا إستطعت إعادة طفل إلى والديهم على قيد الحياة ، 707 01:07:05,666 --> 01:07:07,333 هذا سيكون نجاحًا بالنسبة لي 708 01:07:09,708 --> 01:07:11,375 سألوني الكثير من الأسئلة 709 01:07:11,583 --> 01:07:14,333 لماذا إخترت هذا الدواء؟ لماذا إخترت هذه الجرعات؟ 710 01:07:14,416 --> 01:07:18,208 وكان علي أن أواصل التأكيد لهم ، أنظروا ، هذا هو أفضل تخمين لدي 711 01:07:18,333 --> 01:07:23,041 لم يفعلها أحد من قبل ، أنا منفتح تمامًا على إقتراح أفضل 712 01:07:23,541 --> 01:07:26,208 أتذكر أنني شعرت بأنني بائع سيارات مستعملة 713 01:07:26,333 --> 01:07:30,291 الذي كان يحاول بيع قنبلة قديمة لبعض الناس المطمئنين 714 01:07:30,583 --> 01:07:34,125 أممم ، وشعرت أنني مجرّد كاذب 715 01:07:34,833 --> 01:07:37,125 ظلوا يسألون ، هل يمكننا تركهم هناك؟ 716 01:07:37,208 --> 01:07:39,083 إستمر ذلك في العودة إلى الطاولة 717 01:07:39,208 --> 01:07:41,083 وقلت ، حسنًا ، الأكسجين ينفذ 718 01:07:41,166 --> 01:07:44,375 وأيضًا ، حسبنا 2000 وجبة يجب أن نحضرها 719 01:07:44,541 --> 01:07:47,958 وبمجرد أن بدأ المطر مرة أخرى ، لا يمكنك السباحة عكس تلك التدفقات 720 01:07:50,041 --> 01:07:53,166 ثم إنتهى بي الأمر أنا و"ثانيت" في إجتماع آخر 721 01:07:53,333 --> 01:07:55,416 ..ذات مرة قلت للوزير ، 722 01:07:55,625 --> 01:07:58,166 الضمان الوحيد الذي يمكنني" "تقديمه لك هو أنك إذا لم تغوص ، 723 01:07:58,250 --> 01:07:59,375 "كل شخص سيموت" 724 01:08:00,291 --> 01:08:04,000 أنا لا أحسدك يا سيدي كلا الخيارين فظيعان ، 725 01:08:04,250 --> 01:08:06,000 لكن أحدهما أسوأ من الآخر 726 01:08:15,625 --> 01:08:18,500 ومع ذلك ، في صباح اليوم التالي ، لم يكن لدينا المضي قدمًا 727 01:08:18,583 --> 01:08:21,708 لكننا توصلنا إلى خطة لوجستية فعلية ، 728 01:08:21,791 --> 01:08:25,208 المكسرات الحقيقية لكيفية عمل ذلك 729 01:08:27,458 --> 01:08:31,833 كيف كنا سننقل الأولاد إلى الطريقة التي سنقوم بها في حزمهم؟ 730 01:08:32,791 --> 01:08:35,541 كانت الأسطوانة تسير في مقدمة الطفل وليس على ظهره 731 01:08:36,666 --> 01:08:40,083 لذلك عندما كانوا يطفون ووجههم لأسفل ، فإن هذا الخزان سيتصرف مثل عارضة 732 01:08:41,375 --> 01:08:44,458 لقد توصلنا إلى أنك بحاجة إلى أقنعة ضغط إيجابية 733 01:08:45,166 --> 01:08:48,208 لذلك إذا قمت بإجراء تسريب ، فسيخرج للخارج وليس للداخل 734 01:08:48,833 --> 01:08:51,458 وصادف أن لدى الأمريكيين أربعة من هذه الأقنعة 735 01:08:52,625 --> 01:08:57,541 لذلك ، كان هذا يعني أننا سنذهب عدة مرات كان علينا الذهاب كل يوم ، لمدة ثلاثة أيام 736 01:08:58,291 --> 01:09:00,041 كان هناك مظاهرة تم القيام به ، 737 01:09:00,416 --> 01:09:02,541 وصفه الأمريكيون بأنه حفر الصخور 738 01:09:02,625 --> 01:09:05,458 من تمرين كبير يسميّ بروفة المفهوم 739 01:09:06,291 --> 01:09:09,500 لقد قمنا نوعًا ما بمحاكاة الإستخراج بأفضل ما نستطيع 740 01:09:09,791 --> 01:09:13,750 ♪♪ 741 01:09:14,166 --> 01:09:15,541 ♪♪ 742 01:09:15,750 --> 01:09:16,958 ...إذا جاء الماء 743 01:09:17,083 --> 01:09:20,375 كان مفيدًا ، لكنه كان أكثر فائدة للأشخاص الذين يتخذون القرارات 744 01:09:20,458 --> 01:09:23,416 فجأة أدركوا أن هناك طريقة ما للجنون ، 745 01:09:24,000 --> 01:09:26,166 وربما يمكننا أن ننجح في ذلك 746 01:09:28,541 --> 01:09:31,875 جاء إليّ أحد رجال الشؤون :الخارجية من "أستراليا" وقال ، 747 01:09:31,958 --> 01:09:35,625 "أنظر ، لمصلحة الإفصاح الكامل" 748 01:09:35,708 --> 01:09:38,041 أريد فقط أن أخبرك" "أنه إذا حدث خطأ ما 749 01:09:38,250 --> 01:09:40,750 "أثناء الإنقاذ ، هذا ليس مستحيلاً" 750 01:09:40,833 --> 01:09:43,625 أن ينتهي بك الأمر في" "النظام القضائي التايلاندي 751 01:09:43,708 --> 01:09:45,208 وقلت: ماذا؟ تقصد السجن؟ 752 01:09:45,291 --> 01:09:47,333 وقال ، "نعم ، هذا نوع "من أسوأ السيناريوهات ، 753 01:09:47,458 --> 01:09:48,791 "والقواعد هنا قاسية جدًا" 754 01:09:50,708 --> 01:09:52,250 إذا ساءت الأمور ، 755 01:09:52,458 --> 01:09:56,333 كان من الممكن أن ينقلب الرأي العام ضدهم بسرعة كبيرة 756 01:09:57,958 --> 01:10:00,291 كانت هناك خطة إستخراج في المكان 757 01:10:01,458 --> 01:10:04,375 لوضعنا في شاحنة ، قم بقيادتنا عبر البلاد على الطرق الخلفية 758 01:10:04,458 --> 01:10:07,875 إلى مجمع السفارة "لذا ، كل "جيمس بوندسك 759 01:10:09,166 --> 01:10:11,125 هناك شاشة خصوصية خضراء 760 01:10:11,208 --> 01:10:13,916 التي تم وضعها الآن ، مما يسد مدخل الكهف 761 01:10:14,000 --> 01:10:18,666 ربما يكون هذا مؤشرًا آخر على أن عملية الإنقاذ هذه قد تكون وشيكة للغاية 762 01:10:22,875 --> 01:10:25,916 قال وزير الداخلية حوالي الساعة 2:00 صباحًا ، 763 01:10:26,000 --> 01:10:28,791 حسنًا ، أفترض أن الخطط ستمضي قدمًا غدًا ، 764 01:10:29,208 --> 01:10:31,458 أممم ، وسنمنحك الضوء الأخضر في الصباح 765 01:10:33,333 --> 01:10:35,541 كان لدينا إستجواب كل ليلة ، 766 01:10:35,625 --> 01:10:39,416 وفي الليلة السابقة ليوم الإنقاذ الأول ، 767 01:10:40,000 --> 01:10:43,916 والتي كانت بالمناسبة الذكرى الثامنة والعشرين لزواجنا 768 01:10:44,458 --> 01:10:47,875 لكنني تحدثت إليه في تلك الليلة ، وأوضح ما سيفعلونه 769 01:10:48,041 --> 01:10:49,916 كانت محادثة فظيعة "لأنه قال ، "أنظر 770 01:10:50,125 --> 01:10:51,875 "..لا أعتقد أنه سوف" 771 01:10:52,583 --> 01:10:55,500 يعمل ، أعتقد أنهم ربما" "يغرقون تحت تأثير التخدير 772 01:10:57,500 --> 01:11:01,541 كنت أنام بشكلٍٍ سيء في تلك الليلة مستلقيًا على السرير ، كما إعتقدت 773 01:11:01,666 --> 01:11:05,583 من أنا لأغتنم هذه الفرصة لإخراج الأطفال بهذه الطريقة؟ 774 01:11:07,291 --> 01:11:12,250 لكن الإبتعاد وتركهم هناك ، هذا مستحيل لا يمكنك القيام به 775 01:11:13,291 --> 01:11:16,375 الشيء الآخر الذي أعطاني الشجاعة للمضي قدمًا في هذا الأمر 776 01:11:16,541 --> 01:11:18,041 كان والدي 777 01:11:18,625 --> 01:11:21,166 كان والدي طبيبًا ، وكان جراحًا للأوعية الدموية 778 01:11:21,666 --> 01:11:24,041 الشيء الذي حصلت عليه من والدي أكثر من أي شيء آخر 779 01:11:24,125 --> 01:11:25,916 كانت الطريقة للتعامل مع الآخرين 780 01:11:26,500 --> 01:11:28,750 كما تعلم ، هو رجل كريم جدًا 781 01:11:29,958 --> 01:11:34,833 لقد كان درسًا جيدًا بالنسبة لي أن أحاول معاملة الناس بالطريقة التي يعامل بها 782 01:11:49,750 --> 01:11:51,916 يقول المراسلون إنهم تلقوا أوامر بالعودة 783 01:11:52,000 --> 01:11:53,958 إنتشرت شائعات حول المخيم 784 01:11:54,041 --> 01:11:57,416 أن هذا الإنقاذ يمكن أن يحدث في أقرب وقت اليوم 785 01:11:57,541 --> 01:12:00,291 يمكن للأقارب فقط أن يشاهدوا وينتظروا بقلق 786 01:12:00,375 --> 01:12:02,458 من أجل الإنقاذ النهائي ، الفرق الطبية التايلاندية 787 01:12:02,541 --> 01:12:03,791 تجري تدريبات إنقاذ 788 01:12:04,375 --> 01:12:07,083 حصلت على الأطباء التايلانديين ، بين عشية وضحاها 789 01:12:07,166 --> 01:12:10,416 لتحضير جميع الأدوية في محاقن مملوءة مسبقًا 790 01:12:10,833 --> 01:12:13,166 كان علي أن أقوم بتدريس بقية الغواصين بشكلٍٍ أساسي 791 01:12:13,333 --> 01:12:16,083 كيفية تهيئة الطفل بحقنة أخرى 792 01:12:17,291 --> 01:12:19,333 سيتم تخدير الأولاد في الغرفة الأخيرة ، 793 01:12:19,416 --> 01:12:22,541 لكن الأمر سيستغرق أكثر من ساعتين لغوصهم في الخارج 794 01:12:22,708 --> 01:12:24,833 ..لذلك ، هذا المهدئ سوف يزول 795 01:12:25,208 --> 01:12:29,166 سيكون من الضروري بالنسبة لنا أن نعيد تناول هذا المهدئ 796 01:12:30,083 --> 01:12:32,333 لذلك ، كان لدينا القليل من التخدير فئة 101 797 01:12:32,625 --> 01:12:35,000 ..لقد قلت للتو ، "ألصقها في أرجلهم" ، 798 01:12:35,083 --> 01:12:38,458 يفضّل أن يكون ذلك على الجزء الخارجي من فخذهم ، قم بضربه ببدلة الغوص 799 01:12:38,583 --> 01:12:40,333 !ولا يهم إذا أصبت العظم 800 01:12:41,291 --> 01:12:45,375 لا شيء يمكن أن يسوء مرة أخرى ، !الكذب من خلال أسناني 801 01:12:45,708 --> 01:12:47,958 إنه فقط لمنحهم الشجاعة حقًا للقيام بذلك 802 01:13:07,708 --> 01:13:12,583 لديّ عشرة غواصين جاهزين للذهاب خلال الثلاثين دقيقة القادمة 803 01:13:17,958 --> 01:13:21,416 سيتألف فريق الحبال من ستة أمريكيين ، 804 01:13:21,541 --> 01:13:26,375 "خمسة "أستراليين" وخمسة "صينيين وستة مدنيين متخصصين 805 01:13:27,541 --> 01:13:29,375 الغرفة الثالثة ، ستكون هناك 806 01:13:29,458 --> 01:13:31,875 التنسيق الوطني التايلاندي 807 01:13:37,666 --> 01:13:40,916 قمنا بتطويق قسمنا من الغرفة الثالثة ، 808 01:13:41,083 --> 01:13:44,708 أحضرنا 15 كيسًا للجثث في حال سارت الأمور جنوبًا 809 01:13:59,458 --> 01:14:05,416 ذهبت مباشرةً إلى نهاية الكهف "مع "جيسون" و"جون" و"هاري 810 01:14:06,875 --> 01:14:11,375 نعلم جميعًا موقعنا في الكهف ودخلنا في هذا الترتيب تقريبًا 811 01:14:48,708 --> 01:14:52,125 "جهزت الصبي الأول بمساعدة "غواصين 812 01:14:54,041 --> 01:14:57,375 "كنا بحاجة إلى إرتداء هذا "القلنسوة ، ووضع سترة الطفو الخاصة به 813 01:14:58,375 --> 01:15:02,000 ووضعنا حبال "البنجي" هذه حولها لتجهيز الإسطوانة 814 01:15:10,208 --> 01:15:13,833 لقد كان مزيجًا بسيطًا جدًا من الأدوية التي توصلت إليها 815 01:15:16,875 --> 01:15:21,708 كان "زاناكس" هو الجهاز اللوحي ، الذي له تأثير مضاد للقلق قوي جدًا 816 01:15:22,541 --> 01:15:26,041 أعطى الدكتور "باك" أول جهاز لوحي للطفل الأول 817 01:15:40,208 --> 01:15:43,166 "لذلك ، قمت بحقن "الأتروبين في ساق واحدة أولاً ، 818 01:15:43,250 --> 01:15:46,291 التي لها تأثير جانبي مضاد ، 819 01:15:46,375 --> 01:15:49,166 لأنهم قد يغرقون في لعابهم 820 01:15:50,291 --> 01:15:51,958 وبعد ذلك ، على الفور إلى حدٍ كبير 821 01:15:52,041 --> 01:15:55,041 "أتبع ذلك بحقن "الكيتامين في الرجل الأخرى ، 822 01:15:55,125 --> 01:15:57,416 وهو عقار التخدير العام 823 01:15:58,375 --> 01:16:02,416 كنت أرفع الحقنة أمامهم وأربط على ساقهم لأعلمهم 824 01:16:02,500 --> 01:16:04,125 هم على وشك الحصول على حقنة 825 01:16:16,541 --> 01:16:18,083 بمجرد أن فقدوا الوعي 826 01:16:18,166 --> 01:16:20,791 كنت أحاول في الأساس وضع قناع على دمية خرقة 827 01:16:23,250 --> 01:16:28,375 لم أشعر بالراحة بأي شكل أو حول ما كنا نفعله 828 01:16:28,833 --> 01:16:30,791 أعني ، كان هناك شيئان قويان حقًا ، 829 01:16:30,875 --> 01:16:32,750 وهذا يدفع وجه شخص ما تحت الماء 830 01:16:33,166 --> 01:16:34,541 فاقد الوعي 831 01:16:35,750 --> 01:16:37,708 ثم ربطوا أيديهم خلف ظهورهم 832 01:16:37,833 --> 01:16:40,708 أعني ، كلا هذين الأمرين يشعران أنهما خاطئان للغاية 833 01:16:43,291 --> 01:16:45,041 شعرت وكأنه قتل رحيم بالنسبة لي 834 01:16:52,083 --> 01:16:54,416 في تلك الرحلة الأولى ، صرخ "جايسون" لي وقال 835 01:16:54,500 --> 01:16:56,500 "أوه ، "هاري" ، إنه لا يتنفس كثيرًا" 836 01:16:57,458 --> 01:17:00,875 وقلت للرجال ، هذه رحلة على الطريق ، 837 01:17:00,958 --> 01:17:02,708 بمجرد أن تبدأ لا يمكنك التوقف 838 01:17:02,791 --> 01:17:05,583 لا يمكنك العودة إلي ، لأنه لا يوجد شيء يمكنني القيام به 839 01:17:06,208 --> 01:17:08,500 إذا إنتهى بك الأمر بإخراج جثة من الكهف 840 01:17:08,583 --> 01:17:10,541 فهذا ما ستأخذه من الكهف 841 01:17:23,541 --> 01:17:27,666 في الغرفة الثامنة ، شعرت أننا ننتظر إلى الأبد 842 01:17:30,416 --> 01:17:32,291 فجأة رفت الخط 843 01:17:34,541 --> 01:17:36,625 و"جيسون" يأتي بطفل 844 01:17:38,250 --> 01:17:39,541 يفحص أنفاسه 845 01:17:41,541 --> 01:17:46,125 لا يسعني إلا أن أقول إنه كان هناك هذا التوتر الهائل في الهواء 846 01:17:49,125 --> 01:17:51,791 حقيقة أنه كان لا يزال على قيد الحياة ، كان ذلك عادلاً 847 01:17:51,875 --> 01:17:54,666 مثل الوزن الذي تم رفعه عن عاتقي 848 01:17:55,333 --> 01:17:56,750 لكن ذلك كان 300 متر فقط ، 849 01:17:56,833 --> 01:17:59,583 لا يزال لديهم كيلومتر ونصف ليخرجوا من الكهف 850 01:18:01,208 --> 01:18:04,791 ثم بدأ في الواقع بالرقص ، تحريك الأصابع 851 01:18:05,041 --> 01:18:08,333 لقد بدا وكأنه غيبوبة كانت أعيننا متحمسة مع هذا 852 01:18:09,750 --> 01:18:12,958 أعطيناهم حقنة أخرى هناك ونقلناه 853 01:18:13,041 --> 01:18:15,291 فوق الغرفة الجافة إلى القسم التالي الذي غمرته المياه 854 01:18:21,291 --> 01:18:23,500 أخذ "جون" الطفل الثاني 855 01:18:25,291 --> 01:18:28,541 أذكر أن "جون" نظر إليّ وقال: ما إسمه؟ 856 01:18:29,541 --> 01:18:30,875 "لا أعلم يا "جون 857 01:18:31,541 --> 01:18:33,958 كنت متوتر كنت سأذهب أبعد من ذلك ، 858 01:18:34,041 --> 01:18:35,708 كنت أقول إنني كنت أقذف نفسي 859 01:18:38,333 --> 01:18:44,083 عندما سبحت له ، أتذكر فقط الشعور بالملكية والتصميم 860 01:18:44,541 --> 01:18:47,250 أنني سأحرص على أن أبني على قيد الحياة 861 01:18:50,791 --> 01:18:52,291 أخذ "كريس" الطفل الثالث 862 01:18:54,625 --> 01:18:57,750 لا يمكنك رؤية يدك أمام وجهك 863 01:18:58,333 --> 01:19:01,333 من حين لآخر ، سوف تحصل على لمحة عن شيء ما من خلال الظلمة 864 01:19:02,541 --> 01:19:06,208 أتذكر أنني حاولت التملص من خلال الثقوب التي لم أستطع التملص من خلالها 865 01:19:06,458 --> 01:19:10,166 البحث عن مساحة أكبر ثم تكرار ذلك مرارًا وتكرارًا 866 01:19:12,708 --> 01:19:17,125 بعد القسم الأول المغمور ، واصلت العمل مع الصبي الذي أملكه 867 01:19:19,041 --> 01:19:23,166 صعدت إلى قناة مياه عميقة ولم تكن هناك أرض جافة 868 01:19:24,625 --> 01:19:26,583 لكنه بدأ يرتجف مرة أخرى 869 01:19:31,291 --> 01:19:33,791 لذا ، حصلت على قوارير "الكيتامين" الخاصة بي 870 01:19:37,833 --> 01:19:40,708 يدي ترتجفان لأنني لم أعطي حقنة من قبل 871 01:19:42,208 --> 01:19:45,333 تمكنت من الحصول على إحدى القوارير ، حيث لديك إبرة منفصلة 872 01:19:45,416 --> 01:19:48,000 أخرجتها من حاملها ، وطعنت نفسي في إصبع 873 01:19:48,125 --> 01:19:50,625 أنا محظوظ لأنني غير "متصل بقارورة "الكيتامين 874 01:19:50,708 --> 01:19:53,333 وإلا فسيكون هناك جثتان تطفوان على السطح 875 01:19:54,958 --> 01:19:56,333 أعطيته تلك الحقنة 876 01:19:57,708 --> 01:19:59,583 صحيح أنه توقف عن الإرتعاش 877 01:20:12,083 --> 01:20:14,708 جاء "جون" إلى الحجرة ، ولم يظهر الطفل 878 01:20:14,791 --> 01:20:16,041 كان يتنفس بشكل صحيح 879 01:20:18,000 --> 01:20:21,750 إضطررت لتغيير إسطوانات الأكسجين للطفل 880 01:20:21,958 --> 01:20:25,250 ولم أستطع أن أجعله يتنفس مرة أخرى بالقناع 881 01:20:25,916 --> 01:20:27,000 نزعنا القناع 882 01:20:28,416 --> 01:20:30,541 كنا ننزع القناع ، وقد تحسّن 883 01:20:30,625 --> 01:20:34,083 ثم وضعنا القناع مرة أخرى وسيزداد الأمر سوءًا مرة أخرى 884 01:20:34,416 --> 01:20:36,833 وإستمر هذا لعدة مرات 885 01:20:38,708 --> 01:20:40,166 كان "جون" قلقًا حقًا 886 01:20:40,666 --> 01:20:44,000 كنت أرغب في الإنسحاب من أجل الخروج وكان من الممكن أن ينتهي 887 01:20:44,083 --> 01:20:45,333 القناع جيد 888 01:20:45,583 --> 01:20:47,833 لقد شعرت حقًا وكأنه فعل إرادة محض ، 889 01:20:47,916 --> 01:20:50,625 لأن كل الألياف في وجودي أرادت أن تخرج 890 01:20:51,250 --> 01:20:53,083 لكنني علمت أنني لا أستطيع فعل ذلك ، 891 01:20:53,250 --> 01:20:56,208 لأنني علمت أني سأنتهي بجثة في النهاية بدلاً من طفل 892 01:20:59,500 --> 01:21:02,875 بحلول الوقت الذي غادر فيه "جون" مع الطفل ، بدا الأمر وكأننا أصلحناه 893 01:21:14,833 --> 01:21:17,500 عندما عدت إلى القسم الأخير الذي غمرته المياه 894 01:21:17,583 --> 01:21:20,333 كان هذا دائمًا أصعب مستنقع مررت به 895 01:21:20,416 --> 01:21:22,875 لا يمكنك أن تتأقلم مع طفل على كلا الجانبين 896 01:21:27,333 --> 01:21:30,250 كان علينا دفعه أولاً ثم مررت من بعده 897 01:21:32,083 --> 01:21:36,250 وبعد ذلك ، عندما تقترب من الحجرة الثالثة ، تسمع أزيز المضخات 898 01:21:41,291 --> 01:21:42,916 ظهرت مع الصبي 899 01:21:43,458 --> 01:21:46,375 عشرات الأيدي جاهزة لإخراج الطفل ، 900 01:21:46,708 --> 01:21:48,333 مباشرة إلى نقالة أخرى 901 01:21:56,000 --> 01:21:58,333 ثلاثون كيلو ثلاثون كيلو 902 01:21:59,041 --> 01:22:02,708 الطفل رقم واحد على قيد الحياة ، أعتقد أنه كان يتنفس 903 01:22:03,458 --> 01:22:04,500 زيادة معنويات هائلة 904 01:22:05,250 --> 01:22:07,083 واحد ، إثنين ، ثلاثة 905 01:22:28,666 --> 01:22:31,583 ظهرت في الغرفة الثالثة مع طفلي 906 01:22:32,541 --> 01:22:33,708 الإغاثة 907 01:22:34,583 --> 01:22:36,375 واحد ، إثنان ، ثلاثة ، إسحب 908 01:22:38,291 --> 01:22:39,375 إسحب ، 909 01:22:40,208 --> 01:22:41,291 إسحب ، 910 01:22:42,541 --> 01:22:43,541 إسحب ، 911 01:22:45,125 --> 01:22:46,416 ...إسحب ، 912 01:23:21,375 --> 01:23:24,916 هناك تقارير ، يجب أن أؤكد أنها غير مؤكدة ، 913 01:23:25,166 --> 01:23:28,125 أن صبيان قد خرجا الآن من الكهف 914 01:23:28,291 --> 01:23:31,125 قبل ثوانٍ فقط ، رأينا سيارة إسعاف أخرى تدخل 915 01:23:31,291 --> 01:23:33,375 ربما سيتم إستخراج الثالث 916 01:23:35,666 --> 01:23:37,000 وصلت مع إبني 917 01:23:38,125 --> 01:23:39,541 إستقبلت هذه الشحنة الثمينة 918 01:23:44,500 --> 01:23:46,916 أتذكر "جون" قال لي ، "لدينا ثلاثة مقابل ثلاثة" 919 01:23:47,083 --> 01:23:48,750 مذهل ، حصلت على ثلاثة مقابل ثلاثة 920 01:23:49,125 --> 01:23:50,541 ..ثم نظر إلي ، قال 921 01:23:50,625 --> 01:23:52,791 هيا ، "ستانتون" ، لا تفعل ذلك" "فلدينا الحصول على أربعة مقابل أربعة 922 01:23:55,000 --> 01:23:58,208 أخذ "ريك" الطفل الأخير وخرج من الكهف 923 01:23:58,833 --> 01:24:03,250 قلت للدكتور "باك" ، "هذا هو "دعونا نفعل أربعة غدًا 924 01:24:24,291 --> 01:24:26,625 عندما سبحت إلى الغرفة الثامنة ، 925 01:24:26,958 --> 01:24:28,666 كان إنعدام الرؤية تمامًا ، 926 01:24:29,291 --> 01:24:30,708 يديّ تركض على طول الحبل 927 01:24:32,250 --> 01:24:35,916 وفجأة أضع يدي على شيء شعرت به وكأنه سمكة ميتة 928 01:24:38,000 --> 01:24:42,583 بدا "كريج" و"ريك" في حالة من القلق الشديد ، ...وكانا يقولان ، سريعًا ، أخرجوا 929 01:24:42,833 --> 01:24:43,875 بسرعة ، إنه لا يتنفس 930 01:24:44,000 --> 01:24:47,041 لا نعتقد أن هذا الطفل يتنفس بسرعة لقد أزلت معدتي 931 01:24:47,125 --> 01:24:49,750 إعتقدت ، حسنًا ، كما تعلم هذا هو ، مات الأول 932 01:24:51,375 --> 01:24:52,833 بدا أزرق جميل 933 01:24:53,750 --> 01:24:55,291 بارد جداً وبلا حياة 934 01:24:56,041 --> 01:24:59,208 وأنا في الواقع لم أستطع إقناع نفسي أنه كان يتنفس 935 01:25:00,875 --> 01:25:02,708 كنت على وشك أن أبدأ من الفم إلى الفم ، 936 01:25:02,833 --> 01:25:05,666 ولكن قبل ذلك بقليل أعطيت دفعة قوية جدًا 937 01:25:05,750 --> 01:25:09,083 لفتح مجرى الهواء قليلاً ، وقد بدأ بالفعل في التنفس بذلك 938 01:25:10,583 --> 01:25:12,208 لكنني ما زلت قلق حقًا 939 01:25:12,291 --> 01:25:14,875 ما زلت لا أستطيع أن أتصور أن هذا الطفل سينجح 940 01:25:18,541 --> 01:25:22,458 كان هكذا طوال الطريق ، بين ساعتين ونصف وثلاث ساعات 941 01:25:24,875 --> 01:25:27,291 فقط من أجل سلامتي العقلية ، كنت سأقلبه 942 01:25:27,375 --> 01:25:28,791 حتى أتمكن من النظر في وجهه 943 01:25:29,708 --> 01:25:30,750 بدا نائماً 944 01:25:31,916 --> 01:25:33,791 إلا أنه كان تحت الماء 945 01:25:38,708 --> 01:25:40,291 لحظة ظهورك 946 01:25:40,375 --> 01:25:43,458 شعور رائع بالغبطة والإنجاز 947 01:26:02,875 --> 01:26:05,708 كان هناك شعور بعدم التصديق على نجاح هذه التقنية 948 01:26:06,833 --> 01:26:11,125 أربعة من لاعبي كرة القدم الشباب المحاصرين ..في ذلك الكهف في "تايلاند" خرجوا 949 01:26:11,250 --> 01:26:14,750 لذلك ، لا يزال ثمانية أولاد ومدربهم محاصرين ، 950 01:26:14,833 --> 01:26:19,041 حياتهم ما زالت معلّقة في الميزان هذا لم ينتهِ 951 01:26:19,291 --> 01:26:22,333 لقد توصلنا للتو إلى شيء إعتقدنا أنه لا يصدق ومستحيل 952 01:26:23,250 --> 01:26:24,916 دعونا نفعل ذلك مرتين أكثر 953 01:26:35,666 --> 01:26:37,333 "الأخبار العاجلة خارج "تايلاند 954 01:26:37,583 --> 01:26:40,083 وشوهد صبي يُنقل على نقالة 955 01:26:40,250 --> 01:26:41,708 الفتى الخامس يتم إنقاذه 956 01:26:41,791 --> 01:26:44,125 تم أخذ صبي من الكهف هذا الصباح 957 01:26:44,208 --> 01:26:47,750 هذا صحيح هناك سيارة إسعاف نعتقد أنها تحمل ذلك الصبي السادس 958 01:26:47,916 --> 01:26:51,083 يتم تنفيذ هذه العملية بشكل سلس للغاية 959 01:26:51,166 --> 01:26:53,458 ويبدو أن هذا هو السابع هناك 960 01:26:53,541 --> 01:26:55,250 ...الأولاد يخرجون 961 01:26:55,458 --> 01:26:58,416 إنه ليس الطفل السابع ، إنه الطفل الثامن 962 01:26:58,625 --> 01:27:00,791 الخنزير البري! الثامن من أصل 963 01:27:00,916 --> 01:27:03,375 يوم آخر عن الطقس في الأيام العديدة الماضية ، 964 01:27:03,458 --> 01:27:04,916 لقد كان حظهم هائلاً 965 01:27:05,083 --> 01:27:07,625 يبدو أن هذه الأمطار الموسمية قد توقفت 966 01:27:09,333 --> 01:27:12,875 لكن التوقعات التي ظللنا نحصل عليها هل ستمطر قريبًا 967 01:27:14,833 --> 01:27:16,083 ..وفعلت 968 01:27:19,208 --> 01:27:20,541 ضربت إلى أسفل 969 01:27:21,458 --> 01:27:22,750 ...لم تتوقف أبداً 970 01:27:22,958 --> 01:27:26,208 سوف تغمر هذه الأمطار الكهوف بسرعة كبيرة 971 01:27:29,041 --> 01:27:30,916 قضينا الليل في الإستماع إلى المطر 972 01:27:31,125 --> 01:27:33,458 لقد كان حقًا يدق ، 973 01:27:34,000 --> 01:27:36,458 أتساءل ما الذي سيحدث في الكهف؟ 974 01:27:38,708 --> 01:27:43,291 إنها المرة الوحيدة التي رأيت فيها "ريك" و"جون" يبدوان قلقين ، 975 01:27:43,583 --> 01:27:46,208 والذي كان في الواقع "قد بدأ يزعجني هو "كريج 976 01:27:56,333 --> 01:27:57,541 إستيقظنا في الصباح 977 01:27:57,625 --> 01:28:00,166 وكان المكان كله مغمورًا بالمياه 978 01:28:02,041 --> 01:28:04,708 كنا قلقين من أن السدود قد حولت المياه 979 01:28:04,791 --> 01:28:06,083 ..سيكون منقوع 980 01:28:06,958 --> 01:28:08,458 لم يتمكنوا من الصمود إلى الأبد 981 01:28:09,750 --> 01:28:12,000 لن يستمر تحويل المياه 982 01:28:12,875 --> 01:28:14,333 هذا سوف يدمر كل شيء 983 01:28:17,958 --> 01:28:20,958 وبعد ذلك عندما وصلنا إلى إيجازنا السابق في الصباح ، 984 01:28:21,041 --> 01:28:22,708 وكان بعض الرجال يقولون ، كما تعلمون 985 01:28:22,791 --> 01:28:26,375 هل يجب أن نذهب إلى الكهف؟" "هل يجب أن نجازف بحياتنا؟ 986 01:28:26,541 --> 01:28:28,250 ..ثم كان هناك من كان يقول ، 987 01:28:28,333 --> 01:28:29,625 "ماذا لو لم نذهب اليوم" ، 988 01:28:29,833 --> 01:28:32,875 "ثم غداً لم يعد هناك فرصة؟" 989 01:28:33,333 --> 01:28:35,833 وشعرت أنني يجب أن أغلق ذلك بسرعة كبيرة 990 01:28:36,458 --> 01:28:38,666 لقد نهضنا للتو وسرنا مباشرة إلى الكهف 991 01:28:38,833 --> 01:28:42,541 وإتبع الجميع ذلك ، كان هذا هو القرار الذي تم إتخاذه 992 01:28:45,000 --> 01:28:49,833 لذلك ، أدركنا أننا سنحاول خمسة أشخاص في اليوم الأخير 993 01:28:54,000 --> 01:28:56,708 قبل التوجه إلى الكهف ، تم إتخاذ القرار 994 01:28:56,791 --> 01:29:01,916 أنني سأكون الشخص الذي سيخرج الطفل الأول في ذلك اليوم 995 01:29:03,083 --> 01:29:05,833 بينما كنت أسبح ، كان عقلي في حالة من السرعة الزائدة 996 01:29:06,625 --> 01:29:08,416 أوه ، يا إلهي ، هل سأكون جيدًا بما فيه الكفاية؟ 997 01:29:09,500 --> 01:29:12,208 ماذا عن الأهل والأصدقاء في الكهف؟ 998 01:29:12,625 --> 01:29:14,166 إنه عبء ضخم 999 01:29:14,666 --> 01:29:17,750 إذا ماتوا ، فسوف يمزقني وهل سأبدأ بالشرب؟ 1000 01:29:18,375 --> 01:29:19,916 كما تعلم ، أنطلق من القضبان؟ 1001 01:29:21,458 --> 01:29:22,833 لقد أعطيت المدرّب 1002 01:29:23,166 --> 01:29:28,208 بمجرد أن كنت أحمله ، تحولت إلى إنجاز المهمة 1003 01:29:36,625 --> 01:29:38,666 كل شيء كان يسير على ما يرام 1004 01:29:40,708 --> 01:29:42,500 أتذكر تلك الدقائق القليلة الماضية ، 1005 01:29:42,750 --> 01:29:46,583 أفكر في نفسي ، أنا على وشك الوصول إلى هناك ، ماذا سأفعل؟ 1006 01:29:47,000 --> 01:29:49,708 لأنني كنت قريبًا جدًا من عتبتي 1007 01:29:49,916 --> 01:29:52,208 هل سأبدأ في البكاء ، عندما أوصله؟ 1008 01:30:33,375 --> 01:30:36,125 "وصل "جون" ورائي ، ثم وصل "ريك 1009 01:30:36,208 --> 01:30:38,708 وكان من المقرر أن يخرج "كريس" بعد ذلك 1010 01:30:39,166 --> 01:30:43,333 ظللت أنتظر وأنتظر ...وأنتظر ، ولم يأتِ 1011 01:30:46,166 --> 01:30:49,166 لقد عدت إلى القسم الأخير تحت الماء ، 1012 01:30:49,666 --> 01:30:52,916 الجزء الأكثر حرجًا جعل الصبي معي في هذه المرحلة ، 1013 01:30:53,083 --> 01:30:54,666 كما تعلم ، حمولتي الثمينة 1014 01:30:57,458 --> 01:31:00,333 إنه ليس مكانًا عاديًا أن يكون لديك خط فوقك مثل هذا 1015 01:31:00,875 --> 01:31:02,541 لذا ، كنت في هذا الجانب ، طفل في يد واحدة 1016 01:31:02,625 --> 01:31:05,333 من خط في الآخر فوقك ووضع حرج للغاية 1017 01:31:06,000 --> 01:31:08,916 ثم تغير شيء ما في ذلك اليوم الأخير ، 1018 01:31:09,000 --> 01:31:11,125 وكلنا واجهنا مشاكل في هذا القسم 1019 01:31:12,583 --> 01:31:14,708 كما كنت أتجول في إحدى الزوايا ، 1020 01:31:14,875 --> 01:31:18,083 كنت بحاجة إلى نقل الحبل من يد إلى أخرى 1021 01:31:18,916 --> 01:31:21,291 لكنه فقط يدق بعيدًا عن يدي 1022 01:31:26,958 --> 01:31:28,458 هذا الخط الثمين 1023 01:31:28,541 --> 01:31:31,833 يضمن أننا سنخرج الماء كقطعة واحدة ، 1024 01:31:32,125 --> 01:31:35,416 الشيء الذي لا تخسره أبدًا ، ...الشيء الذي لم تتركه أبدًا ، 1025 01:31:36,041 --> 01:31:37,458 تمكنت من التخلي عنه 1026 01:31:39,833 --> 01:31:42,541 ولم أكن أعرف ما إذا كان الصبي قد نفذ منه الغاز 1027 01:31:54,125 --> 01:31:57,166 كنت أنا والدكتور "هاريس" في المياه في الحجرة التاسعة 1028 01:31:57,250 --> 01:31:58,750 كان الجميع قد خرجوا عند هذه النقطة 1029 01:32:00,208 --> 01:32:02,750 إعتقدت أن أصغر طفل قد رحل بالفعل ، 1030 01:32:02,916 --> 01:32:09,666 "لكن آخر طفل سار على التل كان هذا الصبي "مارك ، الذي كان يبلغ من الوزن 29 كيلوغراماً 1031 01:32:10,541 --> 01:32:14,625 كان "مارك" إلى حدٍ بعيد أصغر طفل صغير الحجم من بينهم جميعًا 1032 01:32:16,125 --> 01:32:18,541 نظرنا إلى بعضنا البعض وفكرنا أن هذا القناع لن يناسبه 1033 01:32:19,958 --> 01:32:22,041 لا يمكننا تركه هنا اليوم والعودة غدًا ، 1034 01:32:22,125 --> 01:32:23,750 لكنني لا أعتقد أنه ...ستكون هناك فرصة غدًا 1035 01:32:26,541 --> 01:32:27,916 جرّبنا القناع 1036 01:32:28,625 --> 01:32:32,208 حاولنا تغليف الأشياء حولها ، مثل وضع الغطاء تحتها 1037 01:32:33,833 --> 01:32:35,750 حاولنا شدها بإحكام قدر الإمكان ، 1038 01:32:35,833 --> 01:32:38,500 لذلك كنا نسحق أنف الطفل حرفيًا 1039 01:32:39,083 --> 01:32:41,250 ولكن لم يكن هناك أي طريقة لإبعاد المياه 1040 01:32:42,333 --> 01:32:45,833 لسببٍٍ ما ، جلبنا هذا النوع من الترفيه ، 1041 01:32:45,916 --> 01:32:47,291 قناع كامل الوجه أيضًا 1042 01:32:47,833 --> 01:32:50,875 بالمقارنة مع غيره ، بدت وكأنها لعبة صغيرة وردية اللون 1043 01:32:51,500 --> 01:32:54,541 وعندما حاولنا تحريك الأشرطة على هذا القناع الترفيهي ، 1044 01:32:54,625 --> 01:32:55,791 ..إنهار الغواص 1045 01:32:56,791 --> 01:32:58,291 ثم دخل الماء 1046 01:32:59,583 --> 01:33:02,958 لذلك تراجعنا عنه ، وحاولنا مرة أخرى ، ثم إنهار مرة أخرى 1047 01:33:03,208 --> 01:33:06,375 جلست على وجهه ، وعرفت أنه إذا تطلب الأمر طرقة جانبية ، 1048 01:33:06,458 --> 01:33:07,833 كان من الممكن أن تكون ستائر 1049 01:33:11,125 --> 01:33:14,166 كان "جيسون" ، كما رأيت ، غير سعيد جدًا بذلك 1050 01:33:18,000 --> 01:33:19,916 كنت أفكر في آخر طفل ، 1051 01:33:20,083 --> 01:33:23,166 مسكين "جيسون" ، كما تعلم؟ سيغرق آخر طفل 1052 01:33:23,333 --> 01:33:25,833 "وسيتعين على "جيسون التعامل مع ذلك 1053 01:33:27,916 --> 01:33:30,375 كان علي أن أذهب ببطء شديد ، بحذرٍ شديد 1054 01:33:38,500 --> 01:33:39,750 ...كنا ننتظر وننتظر 1055 01:33:39,833 --> 01:33:43,250 ولم يأت "كريس" ، لذلك كان ذلك مقلق للغاية 1056 01:33:46,916 --> 01:33:51,000 على الرغم من التجوال في الماء لمحاولة العثور على هذا الحبل ، 1057 01:33:51,750 --> 01:33:55,708 لم أتمكن من العثور عليه وظللت أجد كبلاً كهربائيًا 1058 01:33:58,125 --> 01:34:00,791 ربما يعود هذا الكبل الكهربائي إلى الحجرة الثالثة 1059 01:34:01,916 --> 01:34:03,416 ...لذلك ، بدأت في متابعته 1060 01:34:06,833 --> 01:34:10,666 بعد عشر دقائق ، على ما أعتقد ، قفزت إلى غرفة 1061 01:34:11,500 --> 01:34:12,833 لقد كنت مشوشاً 1062 01:34:16,000 --> 01:34:18,333 كنت أتوقع الظهور في الغرفة الثالثة ، 1063 01:34:18,416 --> 01:34:22,500 ظهرت على السطح حيث كان عمال الإنقاذ في غرفة كانت فارغة 1064 01:34:23,000 --> 01:34:24,041 مرحبًا 1065 01:34:25,791 --> 01:34:27,000 مرحبًا 1066 01:34:28,083 --> 01:34:29,291 ...مرحبًا 1067 01:34:34,708 --> 01:34:37,875 إذا تمكنت من العثور على غرفة مجهولة ، 1068 01:34:37,958 --> 01:34:39,500 بعيدة تمامًا عن الطريق الرئيسي ، 1069 01:34:40,083 --> 01:34:41,625 ...لن يأتي أحد ويجدنا 1070 01:34:51,708 --> 01:34:54,875 ظهرت في غرفة الهواء الأخيرة مع الطفل ، 1071 01:34:55,000 --> 01:34:58,000 وعلى الفور كان هناك ظهور "كريس" هذا ، 1072 01:34:58,083 --> 01:34:59,625 وكان هناك طفل عند قدميه 1073 01:34:59,708 --> 01:35:01,916 وكان تفكيري الفوري هو أننا فقدنا واحدًا منهم 1074 01:35:02,250 --> 01:35:06,875 عندما رأيت "جيسون" ، أدركت أنني عدت للخلف في الكهف 1075 01:35:07,041 --> 01:35:08,666 أدركت أنني عدت إلى الغرفة الرابعة 1076 01:35:10,333 --> 01:35:14,208 توجه "جيسون" إلى القسم ..."الأخير ، ثم ظهر "هاري 1077 01:35:16,250 --> 01:35:19,125 قلت ، أنظر ، صديقي ، أنت فقط إبق هنا ، وأجمع أفكارك 1078 01:35:19,208 --> 01:35:22,000 سوف أخرج الطفل في اللحظة الأخيرة عندما تكون جاهزًا 1079 01:35:28,041 --> 01:35:29,958 ...عندما سمعت أزيز المضخة ، علمت 1080 01:35:30,041 --> 01:35:32,916 أنا على وشك أن أكون في الحجرة الثالثة قبل أن أسلّم الطفل 1081 01:35:33,000 --> 01:35:35,708 حصلت على غصة في حلقي ، ...لأنني علمت أنه سيخرج حياً 1082 01:35:37,375 --> 01:35:40,541 حسنًا ، ثلاثة ، إثنان ، واحد 1083 01:35:45,500 --> 01:35:48,041 عندما سمعنا أن (هاري) كان ...يقود فتى (كريس) إلى الأمام 1084 01:35:48,250 --> 01:35:49,333 (كنت واثقاً من (هاري 1085 01:35:49,458 --> 01:35:52,166 ويسعده أيضًا أنه كان قادرًا على تجربة ذلك 1086 01:35:54,916 --> 01:35:57,208 كان هناك هؤلاء الرجال الكبار من سلاح الجو الأمريكي هناك ، 1087 01:35:57,541 --> 01:35:58,958 الإمساك بالطفل عنك 1088 01:35:59,833 --> 01:36:02,666 وضعوه في نقالة أعلى التل 1089 01:36:02,875 --> 01:36:04,250 وبعد ذلك رحل للتو 1090 01:36:08,333 --> 01:36:11,125 فجأة ، كان المزاج مذهلاً 1091 01:36:13,125 --> 01:36:15,000 "عبور زجاجة "جاك دانيلز 1092 01:36:16,291 --> 01:36:17,666 هذا لم يكن مسموحًا به حقًا 1093 01:36:18,958 --> 01:36:20,333 لقد فعلت هذا ، لا أستطيع أن أصدق ذلك 1094 01:36:23,125 --> 01:36:26,750 كنت أعرف رجال البحرية التايلاندية وما زال على الدكتور "باك" أن يخرج 1095 01:36:26,833 --> 01:36:30,333 وما زلنا قلقين عليهم ، أعني أنهم ما زالوا يواجهون صعوبة في الغوص 1096 01:36:31,291 --> 01:36:34,375 وفجأة هناك صرخة لحدوث خطأ ما 1097 01:36:34,625 --> 01:36:37,666 إنفجرت إحدى المضخات الرئيسية في الغرفة الثالثة 1098 01:36:37,791 --> 01:36:40,041 وبدأت في نثر المياه في كل مكان 1099 01:36:42,666 --> 01:36:44,708 يا إلهي ، إنها ترتفع بسرعة كبيرة 1100 01:36:44,791 --> 01:36:47,291 وليس لدينا منظمون ، نحتاج إلى الخروج من هنا 1101 01:36:49,250 --> 01:36:51,041 "كنا ننتظر إثنين فقط من "غواصين 1102 01:36:51,125 --> 01:36:53,583 وعندما بدأت تلك المياه في الإنهيار ، 1103 01:36:53,666 --> 01:36:56,791 خرجت تلك "غواصين" ثم غمرت الغرفة بأكملها 1104 01:36:57,000 --> 01:36:59,500 بالكاد خرجنا بحبس أنفاسنا 1105 01:37:02,083 --> 01:37:04,750 كنا نقول أن هذا يجب أن يكون ما قالته سيدة الكهف ، 1106 01:37:04,833 --> 01:37:08,416 الآن ، لقد حصلتم يا رفاق على ما" ..."أردتموه ، والآن حان وقت الذهاب 1107 01:37:10,875 --> 01:37:12,416 شكراً لكِ 1108 01:37:12,666 --> 01:37:15,666 ثم كانت "غواصين" تخرج في النهاية 1109 01:37:40,750 --> 01:37:42,541 على الرغم من أننا كنا من نوع رأس الحربة 1110 01:37:42,625 --> 01:37:43,666 لهذه العملية ، 1111 01:37:43,875 --> 01:37:46,791 كان هناك مئات ومئات من الناس في ذلك الكهف 1112 01:38:16,041 --> 01:38:17,875 يبدو أن السيدة المقابلة لي 1113 01:38:18,000 --> 01:38:19,208 "كانت والدة "تيتان 1114 01:38:20,000 --> 01:38:22,958 أصغر فتى أخرجته في ذلك اليوم الأخير 1115 01:38:25,458 --> 01:38:28,541 "قالت والدة "تيتان نيابة عن جميع الآباء ، 1116 01:38:28,708 --> 01:38:31,041 "نريد أن نشكركم على ما قمتم به" 1117 01:38:31,125 --> 01:38:34,625 وكأن أطفالنا قد ماتوا" "وأعُطوا حياة أخرى 1118 01:38:36,125 --> 01:38:39,625 كما تعلمون ، لا أستطيع أن أشكركم بما فيه الكفاية 1119 01:38:50,875 --> 01:38:53,500 هذا ما أعاد إلى الوطن ما فعلناه 1120 01:38:53,875 --> 01:38:56,000 كان لديهم حياة أسرية وأبوين 1121 01:39:04,291 --> 01:39:07,875 "لا تنسى أن "تايلاند هي منزلك الثاني 1122 01:39:09,708 --> 01:39:13,458 هذا الشعور المذهل بالراحة والنشوة والبهجة 1123 01:39:13,625 --> 01:39:16,208 :لقد تلقيت رسالتي النصية المعتادة قائلة 1124 01:39:17,375 --> 01:39:20,000 أنا بالخارج ، وسوف أتصل بك" "عندما أعود إلى الفندق 1125 01:39:23,625 --> 01:39:25,500 لذا ، إتصل أخيرًا 1126 01:39:27,291 --> 01:39:29,500 وأنا من مجرد ثرثرة ، أنا فقط ، كما تعلمون 1127 01:39:29,583 --> 01:39:33,000 أضخ بالكامل من الأدرينالين في هذه المرحلة 1128 01:39:33,083 --> 01:39:35,791 ويجب أن أمضي عشر دقائق أو شيء من هذا القبيل على الأقل 1129 01:39:35,875 --> 01:39:42,000 وأخيراً ، أتنفس نوعاً ما ثم فجأة ، أنفجر بالبكاء 1130 01:39:47,125 --> 01:39:51,333 ونعم ، أخبرتني أن والدي مات للتو ، حرفياً منذ ساعتين 1131 01:39:54,000 --> 01:39:59,125 لذلك ، لم أكن أعرف ما الذي أشعر به لقد كان هذا التأرجح الهائل في المشاعر ، 1132 01:39:59,208 --> 01:40:01,208 ..من التواجد هنا ، فجأة 1133 01:40:01,291 --> 01:40:05,791 كيف حدث هذا اليوم ، كما تعلمون ، من كل الأيام؟ 1134 01:40:11,041 --> 01:40:13,458 كان الجميع متعاطفين للغاية وإفترضوا جميعًا 1135 01:40:13,541 --> 01:40:16,250 أنني أريد العودة إلى المنزل مباشرة ، وهو ما فكرت فيه 1136 01:40:17,541 --> 01:40:20,916 لكن بعد ذلك فكرت ، هذا ..في الواقع لن يساعدني 1137 01:40:21,000 --> 01:40:22,833 وحتى في نهاية اليوم الأول ، 1138 01:40:22,916 --> 01:40:25,291 كنت أشعر بالفعل نوعًا ما بشعور أفضل حيال ذلك كله ، 1139 01:40:25,458 --> 01:40:30,583 لأن أبي كان يعيش حياة رائعة ، كما تعلم ، مات للتو ، هكذا 1140 01:40:30,708 --> 01:40:36,250 وفكرت ، حسنًا ، لا يمكنك طلب مَخرج أفضل 1141 01:40:38,166 --> 01:40:41,000 وهكذا بدأت نوعًا ما في رؤية الجانب الإيجابي منه 1142 01:40:41,125 --> 01:40:44,416 وبدأت في التفكير ، حسنًا ، هذا في الواقع سبب آخر 1143 01:40:44,500 --> 01:40:45,625 ...للإحتفال 1144 01:40:46,333 --> 01:40:49,875 كما تعلم ، كنت أحتفل ..بالأطفال ، ولكن أيضًا والدي 1145 01:40:58,250 --> 01:40:59,333 شكراً جزيلاً 1146 01:41:05,708 --> 01:41:07,958 معجزة تراكمت على معجزة 1147 01:41:40,708 --> 01:41:42,625 سنراهم في وقتٍ ما في المستقبل 1148 01:41:43,166 --> 01:41:46,458 حسنًا ، أعتقد أنني أشعر بفخر كبير 1149 01:41:47,458 --> 01:41:48,583 ..بما فعلنا 1150 01:41:49,083 --> 01:41:54,583 يمكنك أن تقول مبررًا للتفاني الذي قدمته 1151 01:41:54,958 --> 01:42:00,666 في رياضة سخيفة قليلاً لم يأخذها أحد على محمل الجد 1152 01:42:00,791 --> 01:42:02,791 نعم ، لقد غيرت حياتي بالتأكيد 1153 01:42:03,041 --> 01:42:06,083 وجعلني شخصًا أكثر ثقة 1154 01:42:06,333 --> 01:42:09,875 آخر ما تم إختياره لفريق الكريكيت ، تم إختياره أولاً لإنقاذ الكهف 1155 01:42:10,916 --> 01:42:13,875 إعتدت على القلق ، هل كنت أشعر بالبرد الشديد؟ 1156 01:42:14,083 --> 01:42:15,541 هل كنت قليلاً غير عاطفي جداً؟ 1157 01:42:16,041 --> 01:42:19,625 لقد وجدت إستخدامًا وهدفًا لهذا المستوى من الإنفصال 1158 01:42:20,000 --> 01:42:22,041 يمكنك إستخدامه لفعل أشياء جيدة 1159 01:42:23,000 --> 01:42:25,500 "!فرقة الخنازير البرية" 1159 01:42:59,000 --> 01:43:03,500 سألته ، في ماذا كنت تتحدث "مع الأمير "وليام" قال ، "ريك 1160 01:43:04,958 --> 01:43:09,125 "قال ، عليك أن تتزوج "آمب 1160 01:43:23,958 --> 01:43:30,125 شارك أيضًا 5000 تايلاندي في إنقاذ" "المئات من جميع أنحاء العالم 1160 01:43:31,958 --> 01:43:36,125 بعد أيام قليلة من عملية الإنقاذ ، غُمر الكهف بالكامل" "بعد عدة أسابيع غُمرت المدينة المجاورة بالمياه 1160 01:43:36,958 --> 01:43:40,125 وكان ذلك قبل ثمانية أشهر من" "الوصول إلى الكهف مرة أخرى 1161 01:43:48,375 --> 01:43:51,083 قالوا ، لا يمكن فعل ذلك ♪ 1162 01:43:53,875 --> 01:43:57,916 أن هذا هو التحدي ♪ الذي لن تتغلب عليه 1163 01:44:02,083 --> 01:44:05,583 أعلم أن أحلامك جريئة ♪ 1164 01:44:07,625 --> 01:44:11,750 إستمر ، ستجد أنك لست وحدك ♪ 1165 01:44:16,375 --> 01:44:22,333 لذلك لا تستسلم ♪ 1166 01:44:23,208 --> 01:44:29,458 ...ولا تستسلم ♪ 1167 01:44:29,875 --> 01:44:36,208 عليك أن تؤمن ، تصدق ♪ أن كل شيء ممكن 1168 01:44:36,791 --> 01:44:43,000 عليك أن تؤمن ، تصدق ♪ ، أن كل شيء ممكن 1169 01:44:43,583 --> 01:44:50,458 يجب عليك الإستمرار في رؤيته بغض ♪ النظر عن مدى صعوبة القيام بذلك 1170 01:44:50,583 --> 01:44:56,750 يجب أن تصدق أن تجد ♪ النار الموجودة بداخلك 1171 01:44:57,416 --> 01:45:01,708 عليك أن تؤمن ♪ 1172 01:45:03,916 --> 01:45:06,458 لذلك نحن هنا ♪ 1173 01:45:09,375 --> 01:45:13,916 مع بلايين الصلوات ♪ هناك تطفو مثل النجوم 1174 01:45:17,666 --> 01:45:20,833 أعلم أنه يبدو صعبًا ♪ 1175 01:45:23,083 --> 01:45:27,208 فقط تمسك بالأمل لأنك ♪ وصلت إلى هذا الحد 1176 01:45:27,583 --> 01:45:31,208 قريباً سوف تخرج من الظلام ♪ 1177 01:45:31,916 --> 01:45:37,708 لذلك لا تستسلم ♪ 1178 01:45:38,708 --> 01:45:45,333 ...ولا تستسلم ♪ 1179 01:45:45,416 --> 01:45:51,541 عليك أن تؤمن ، تصدق ♪ أن كل شيء ممكن 1180 01:45:52,250 --> 01:45:58,333 عليك أن تؤمن ، تصدق ♪ ، أن كل شيء ممكن 1181 01:45:59,041 --> 01:46:05,833 يجب عليك الإستمرار في رؤيته بغض ♪ النظر عن مدى صعوبة القيام بذلك 1182 01:46:06,000 --> 01:46:12,125 يجب أن تصدق أن تجد ♪ النار الموجودة بداخلك 1183 01:46:12,791 --> 01:46:18,458 عليك أن تؤمن ♪ 1184 01:46:26,541 --> 01:46:33,208 يجب عليك الإستمرار في رؤيته بغض ♪ النظر عن مدى صعوبة القيام بذلك 1185 01:46:33,375 --> 01:46:39,375 يجب أن تصدق أن تجد ♪ النار الموجودة بداخلك 1186 01:46:40,250 --> 01:46:44,625 ..عليك أن تؤمن ♪ 1187 01:46:45,250 --> 01:46:55,625 ♪♪