1 00:00:48,041 --> 00:00:49,666 {\an8}MALE VOICE: (IN THAI) 2 00:01:01,000 --> 00:01:04,208 {\an8}FEMALE VOICE: (IN THAI) 3 00:01:11,625 --> 00:01:13,291 (SOBS) 4 00:01:13,500 --> 00:01:15,166 VERN: (IN ENGLISH) We need sandbag... 5 00:01:16,041 --> 00:01:18,958 to stop water coming in, and we need a generator... 6 00:01:20,208 --> 00:01:21,833 to pump water out. 7 00:01:22,583 --> 00:01:24,208 And we need to do it quick. 8 00:01:24,833 --> 00:01:28,000 If they've gone this way, no, they die already. 9 00:01:28,958 --> 00:01:31,083 (WATER SPLASHING) 10 00:01:32,625 --> 00:01:34,208 They know what to do, yeah? 11 00:01:46,291 --> 00:01:49,083 {\an8}MALE REPORTER: (IN THAI) 12 00:01:53,000 --> 00:01:55,791 FEMALE REPORTER: (IN ENGLISH) The boys, aged between 11 and 16 years old, 13 00:01:55,875 --> 00:01:57,791 are all members of a Thai soccer team. 14 00:01:58,041 --> 00:02:02,041 {\an8}They became stranded in the dark tunnels after a sudden and continuous downpour 15 00:02:02,291 --> 00:02:03,500 {\an8}blocked all exits. 16 00:02:03,666 --> 00:02:07,291 {\an8}MALE REPORTER 1: (IN THAI) 17 00:02:07,875 --> 00:02:10,333 MALE REPORTER 2: (IN ENGLISH) This rain is gonna get worse and worse 18 00:02:10,416 --> 00:02:12,541 and worse as the months go by, four months of monsoon. 19 00:02:12,708 --> 00:02:16,416 It will flood out that cave system, so there will be no hope of getting out 20 00:02:16,500 --> 00:02:18,083 if we don't get them out very soon. 21 00:02:23,708 --> 00:02:27,166 {\an8}BANCHA: (IN THAI) 22 00:02:53,333 --> 00:02:55,500 MALE VOICE: (IN ENGLISH) Before they went into the cave complex, 23 00:02:55,625 --> 00:02:57,833 they were planning to celebrate a birthday party, 24 00:02:57,916 --> 00:02:59,541 and that's what the boys were doing 25 00:02:59,625 --> 00:03:03,125 when they found suddenly it was raining heavily outside the cave 26 00:03:03,208 --> 00:03:06,166 and the water level inside started increasing. 27 00:03:40,208 --> 00:03:43,416 (INDISTINCT CHATTER) 28 00:03:44,000 --> 00:03:45,791 {\an8}MALE VOICE: (IN THAI) 29 00:03:53,291 --> 00:03:58,375 {\an8}BANCHA: 30 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 (INDISTINCT CHATTER) 31 00:04:28,583 --> 00:04:31,833 {\an8}APAKORN: (IN THAI) 32 00:04:46,166 --> 00:04:50,291 {\an8}ANAN: 33 00:04:50,791 --> 00:04:53,166 (INDISTINCT CHATTER) 34 00:05:05,541 --> 00:05:09,708 {\an8}WORANAN: 35 00:05:17,791 --> 00:05:19,625 VERN: (IN ENGLISH) I've been involved very heavily 36 00:05:19,708 --> 00:05:21,541 with the exploration of the cave, 37 00:05:22,333 --> 00:05:24,666 {\an8}that's how I became known as 38 00:05:25,083 --> 00:05:27,625 {\an8}you know, locally, the crazy foreign caver. 39 00:05:27,791 --> 00:05:28,791 Here's the junction. 40 00:05:28,958 --> 00:05:31,875 When I first started exploring the Tham Luang system, 41 00:05:31,958 --> 00:05:34,541 it was just over six-and-a-half kilometers long. 42 00:05:34,791 --> 00:05:37,833 {\an8}Over the years, we've extended it to ten kilometers. 43 00:05:38,041 --> 00:05:42,916 {\an8}And today it's the fourth longest cave system in Thailand. 44 00:05:43,083 --> 00:05:46,458 {\an8}Tham Luang is made up of three main passages. 45 00:05:46,625 --> 00:05:51,166 {\an8}One runs from the entrance to Sam Yaek, known as the T-junction. 46 00:05:51,291 --> 00:05:53,500 {\an8}Water had come in from the right-hand branch, 47 00:05:53,583 --> 00:05:55,250 {\an8}and it blocked their route out. 48 00:05:55,750 --> 00:05:59,833 {\an8}So, the boys weren't actually missing, they were trapped. 49 00:06:03,875 --> 00:06:05,250 (BREATHES DEEPLY) 50 00:06:05,916 --> 00:06:07,708 {\an8}ANAN: (IN THAI) 51 00:06:26,125 --> 00:06:28,916 VERN: (IN ENGLISH) The Navy SEALs, with, uh, respect, 52 00:06:29,000 --> 00:06:31,666 you know, they're a strong disciplined outfit, 53 00:06:31,791 --> 00:06:38,583 but cave diving needs specific skills and specific types of equipment. 54 00:06:39,291 --> 00:06:41,458 {\an8}APAKORN: (IN THAI) 55 00:06:50,541 --> 00:06:52,291 VERN: (IN ENGLISH) We went to what we call the "war room." 56 00:06:52,583 --> 00:06:58,166 I waited for Governor Narongsak. And in my normal blunt way, said to him, 57 00:06:58,250 --> 00:07:01,583 "Sir, you have one chance at this rescue." 58 00:07:01,916 --> 00:07:05,916 I told him that we need expert cave divers out here. 59 00:07:06,916 --> 00:07:11,166 {\an8}He showed this note to the Minister of Interior... 60 00:07:12,083 --> 00:07:15,625 saying these are the best cave divers in the world. 61 00:07:39,958 --> 00:07:41,583 JOHN: Get the smile on, Mr. Stanton. 62 00:07:45,750 --> 00:07:49,875 - Yep. How many? - Two please, and quite a thick one. 63 00:07:51,083 --> 00:07:53,791 That's it, perfect. That's four quid. 64 00:08:03,916 --> 00:08:07,541 RICK: When I see a dark space in a cave, it fascinates me. 65 00:08:07,791 --> 00:08:10,208 It's like, I wonder what's there. 66 00:08:10,791 --> 00:08:16,791 To most people, it's an alien environment. It's dark, it could be claustrophobic. 67 00:08:18,000 --> 00:08:19,750 To most people, that would be a disaster, 68 00:08:19,833 --> 00:08:25,583 but this is the strange world that I enjoy. Caving, cave diving. 69 00:08:27,333 --> 00:08:30,083 JOHN: You can look at a cave in two ways. You could say, 70 00:08:30,166 --> 00:08:33,000 I'm under hundreds of feet and tons and tons of rock, 71 00:08:33,125 --> 00:08:34,458 my life's in danger. 72 00:08:34,958 --> 00:08:40,125 Or you can say, my world is this small passage, actually it's okay. 73 00:08:41,750 --> 00:08:43,375 I think this is actually just a cunning ploy... 74 00:08:43,458 --> 00:08:45,500 CONNOR: For people of my generation in the cave diving world, 75 00:08:45,583 --> 00:08:47,583 {\an8}Rick and John, you know, they're sort of like 76 00:08:47,666 --> 00:08:50,041 {\an8}the figureheads, the idols to us. 77 00:08:52,250 --> 00:08:54,958 RICHARD: The first time I dived with Rick was in this cave in New Zealand 78 00:08:55,041 --> 00:08:56,416 called the Pearse Resurgence, 79 00:08:56,500 --> 00:08:58,958 which is an extraordinarily intimidating place. 80 00:08:59,041 --> 00:09:03,500 It's really deep, it's freezing cold, it's black, like, it soaks up your light. 81 00:09:03,583 --> 00:09:05,708 {\an8}And I'd heard about the famous Rick Stanton, of course. 82 00:09:05,791 --> 00:09:09,541 {\an8}But he turns up with this dry suit that looks like it's 50 years old 83 00:09:09,625 --> 00:09:12,958 and he's got this homemade harness with a big lump of lead 84 00:09:13,041 --> 00:09:17,083 between his shoulder blades that are sort of sticky taped on. 85 00:09:17,500 --> 00:09:19,833 And he's got a homemade side mount rebreather. 86 00:09:19,916 --> 00:09:22,208 I mean, both those words are terrifying. 87 00:09:25,750 --> 00:09:28,666 RICK: The side mount rebreather was made from scratch 88 00:09:28,750 --> 00:09:30,875 because there wasn't such a thing available. 89 00:09:31,666 --> 00:09:36,125 All the components were made by me on a lath or a mill. 90 00:09:39,041 --> 00:09:42,541 RICHARD: And so, Rick, using this extraordinary bit of homemade kit... 91 00:09:43,291 --> 00:09:47,541 jumped in the cave and casually swims down to a new record. 92 00:09:49,791 --> 00:09:51,458 And we're all just going, "Far out, 93 00:09:51,541 --> 00:09:53,791 there's no way I'll ever be like that guy." 94 00:09:56,875 --> 00:09:57,875 (BREATHES DEEPLY) 95 00:09:57,958 --> 00:10:04,375 RICK: John and I have been involved in some very significant caving events, 96 00:10:04,625 --> 00:10:07,166 which could take you right to the edge. 97 00:10:08,333 --> 00:10:10,250 And just going to those places... 98 00:10:11,625 --> 00:10:13,791 you can't fail to have a bond. 99 00:10:14,125 --> 00:10:16,416 (SCREAMS, GIGGLES) 100 00:10:16,500 --> 00:10:19,125 RICK: John's one of these people that's done a lot of activities, 101 00:10:19,208 --> 00:10:23,041 and does them all with a huge degree of success. 102 00:10:23,708 --> 00:10:27,125 First it was marathons, then he got on to ultramarathons. 103 00:10:28,666 --> 00:10:32,291 Very competent climber. Really good kayaker. 104 00:10:34,166 --> 00:10:36,083 FEMALE INTERVIEWER: Doing all of these dangerous things, 105 00:10:36,250 --> 00:10:39,000 has that made relationships difficult for you? 106 00:10:39,375 --> 00:10:40,458 Well, I wouldn't... 107 00:10:40,541 --> 00:10:43,375 Just because an activity is seen as dangerous 108 00:10:43,625 --> 00:10:46,291 doesn't mean to say that you do it in a dangerous manner. 109 00:10:46,416 --> 00:10:49,666 But to answer your question, probably yes. 110 00:10:50,166 --> 00:10:51,458 (CHUCKLES) 111 00:10:55,500 --> 00:10:59,250 {\an8}AMP: (IN THAI) 112 00:11:44,875 --> 00:11:47,666 (GIGGLES) 113 00:11:48,041 --> 00:11:49,958 (IN ENGLISH) I don't know how to explain this. 114 00:11:51,416 --> 00:11:53,000 FEMALE INTERVIEWER: Did you fall in love? 115 00:11:53,333 --> 00:11:54,333 Yes. 116 00:11:56,458 --> 00:11:59,166 {\an8}(IN THAI) 117 00:12:10,291 --> 00:12:13,500 (WHIRS) 118 00:12:14,125 --> 00:12:18,458 {\an8}AMP: 119 00:12:18,708 --> 00:12:20,541 {\an8}(DRAMATIC MUSIC PLAYING) 120 00:12:20,750 --> 00:12:25,208 {\an8}(IN THAI) 121 00:12:31,041 --> 00:12:34,041 (IN ENGLISH) Amp called me and she said, "Have you heard? 122 00:12:35,166 --> 00:12:37,875 "There's a football team trapped in a cave." 123 00:12:38,291 --> 00:12:42,708 {\an8}(IN THAI) 124 00:12:48,541 --> 00:12:50,250 (IN ENGLISH) I was thinking this has actually got our name 125 00:12:50,333 --> 00:12:51,458 all over it. 126 00:12:51,708 --> 00:12:54,875 We realized that we had a contact on the ground, 127 00:12:55,166 --> 00:12:59,375 a British guy, Vern Unsworth. He knew the cave very, very well. 128 00:12:59,625 --> 00:13:05,041 Vern had got the critical note to the Thai Minister of Tourism and Sport. 129 00:13:05,666 --> 00:13:08,250 Vern rang and said, "You're coming to Thailand 130 00:13:08,375 --> 00:13:10,583 and you're on the half-past nine flight that night." 131 00:13:10,708 --> 00:13:12,041 They flew us out business class, 132 00:13:12,125 --> 00:13:15,541 which was quite an experience. I quite liked that. 133 00:13:16,708 --> 00:13:18,875 RICK: That was great, because we are volunteers, 134 00:13:18,958 --> 00:13:19,958 we don't get paid. 135 00:13:21,500 --> 00:13:23,833 JOHN: We arrived in Chiang Rai airport. 136 00:13:25,583 --> 00:13:29,708 RICK: There was a big sign-up that said, "Welcome to the World's Best Cave Divers." 137 00:13:30,250 --> 00:13:33,166 And we were marched out to this sign and had to pose in front of it. 138 00:13:34,000 --> 00:13:35,666 All very embarrassing. 139 00:13:43,625 --> 00:13:45,083 (CAR HORN HONKS) 140 00:13:45,500 --> 00:13:48,541 RICK: When we arrived at the cave site, there was complete chaos. 141 00:13:48,750 --> 00:13:50,458 (CROWD CLAMORING) 142 00:13:50,750 --> 00:13:52,375 I've had a full career in the fire service, 143 00:13:52,458 --> 00:13:56,541 I've been to big incidents, I've seen chaos, but not to this scale. 144 00:13:59,708 --> 00:14:04,041 We were followed around by press cameras, there were rescue people everywhere. 145 00:14:05,208 --> 00:14:07,500 Where's the people that are supposed to be leading us? 146 00:14:08,500 --> 00:14:10,458 JOHN: Somehow we managed to find Vern. 147 00:14:11,000 --> 00:14:12,666 He said they'd seen the cave 148 00:14:12,875 --> 00:14:15,500 progressively flood in the last three days. 149 00:14:16,083 --> 00:14:18,833 VERN: Just too much flow. It was a difficult time. 150 00:14:19,541 --> 00:14:21,125 Some people were thinking, 151 00:14:21,208 --> 00:14:25,041 "Are their kids still alive?" You know, "Where can they be?" 152 00:14:25,916 --> 00:14:29,208 RICK: We decided that we wanted to go in and see as much as possible 153 00:14:29,291 --> 00:14:30,666 before it flooded further. 154 00:14:31,666 --> 00:14:35,000 As we walked in the entrance chamber, which was a huge chamber, 155 00:14:35,083 --> 00:14:40,083 there were electric lights blazing, hoses, pumps and telephone wires. 156 00:14:40,208 --> 00:14:43,166 Although the governor was in charge of the incident, 157 00:14:43,291 --> 00:14:47,583 he had devolved all responsibility for the diving to the Navy SEALs, 158 00:14:47,750 --> 00:14:49,916 and they were very clear that they wouldn't let us go in the water. 159 00:14:50,041 --> 00:14:52,958 Our area of expertise is different. 160 00:14:53,041 --> 00:14:56,125 {\an8}At that point, it's really not safe to go in. 161 00:14:56,250 --> 00:15:00,958 {\an8}The UK team still insisted. It got quite heated. 162 00:15:02,291 --> 00:15:04,458 JOHN: You understand there are 13 children... 163 00:15:04,541 --> 00:15:06,041 - I don't care, okay? - ...in the cave? 164 00:15:07,125 --> 00:15:09,333 The argument went all the way up top. 165 00:15:10,833 --> 00:15:12,666 He actually told the UK guy, 166 00:15:12,750 --> 00:15:16,083 "If you die in there, don't expecting us to go fetch your body." 167 00:15:17,041 --> 00:15:20,208 JOHN: If you are the Thai Navy SEALs, and suddenly, 168 00:15:20,291 --> 00:15:23,416 two scruffy-looking, middle-aged men turn up, 169 00:15:23,500 --> 00:15:25,833 I can see how that really is a bad... 170 00:15:26,750 --> 00:15:28,541 start to a relationship. 171 00:15:29,041 --> 00:15:32,875 (THUNDER RUMBLES) 172 00:15:33,041 --> 00:15:36,791 When we got out, it really was raining. Absolute monsoon on steroids. 173 00:15:38,083 --> 00:15:41,416 We were taken back to the hotel in the back of an open pickup. 174 00:15:42,250 --> 00:15:45,000 Literally cowering behind the cab to try and get out of the rain. 175 00:15:46,333 --> 00:15:48,708 John and I had to share a double bed. 176 00:15:49,541 --> 00:15:50,958 (CHUCKLES) We... 177 00:15:52,416 --> 00:15:55,333 One... We did top and tail. (CHUCKLES) 178 00:16:04,791 --> 00:16:08,583 RICK: So, the next morning, John and I set off from the entrance chamber 179 00:16:08,916 --> 00:16:11,875 with all our equipment, our cylinders on our harness. 180 00:16:12,166 --> 00:16:14,041 Nobody came in the cave with us. 181 00:16:18,125 --> 00:16:20,208 Only 200 meters from the entrance, 182 00:16:20,708 --> 00:16:23,750 the water met the rock and it was a proper sump dive. 183 00:16:29,666 --> 00:16:33,250 From the entrance chamber, now to the second and third chamber, 184 00:16:33,333 --> 00:16:35,625 was a river, a raging river. 185 00:16:51,333 --> 00:16:53,833 JOHN: So, the term I would use is "white water caving." 186 00:17:01,833 --> 00:17:03,333 Very poor visibility. 187 00:17:04,416 --> 00:17:06,541 Really brown, really chocolaty brown. 188 00:17:07,625 --> 00:17:11,833 There's a ton of man-made hazards as well. Telephone wire... 189 00:17:12,750 --> 00:17:14,625 cables. All sorts of things. 190 00:17:38,500 --> 00:17:41,208 We surfaced in what became known as "Chamber Three." 191 00:17:42,458 --> 00:17:46,416 (BREATHING DEEPLY) 192 00:17:47,416 --> 00:17:48,708 {\an8}MALE VOICE 1: (IN THAI) 193 00:17:48,791 --> 00:17:51,833 {\an8}MALE VOICE 2: (IN THAI) 194 00:17:52,083 --> 00:17:55,041 JOHN: (IN ENGLISH) We thought we'd found four of the football team. 195 00:17:57,708 --> 00:17:59,125 {\an8}SURATIN: (IN THAI) 196 00:18:05,833 --> 00:18:09,875 JOHN: (IN ENGLISH) They were pump workers. They had been asleep on the sandbank, 197 00:18:09,958 --> 00:18:13,500 missed the evacuation and got flooded into the cave. 198 00:18:13,583 --> 00:18:15,166 And nobody knew they were missing. 199 00:18:17,750 --> 00:18:20,041 We didn't know if that chamber was going to flood completely 200 00:18:20,125 --> 00:18:21,625 in hours or minutes. 201 00:18:21,791 --> 00:18:24,583 We needed to dive these four guys out immediately. 202 00:18:25,833 --> 00:18:27,500 {\an8}(IN THAI) 203 00:18:28,916 --> 00:18:32,125 RICK: (IN ENGLISH) They were terrified, but they didn't have another option. 204 00:18:34,875 --> 00:18:37,916 We just gave them a regulator from one of the cylinders 205 00:18:38,000 --> 00:18:39,458 that was still attached to us. 206 00:18:40,666 --> 00:18:42,291 (BREATHES DEEPLY) 207 00:18:42,416 --> 00:18:45,208 (SPEAKING THAI) 208 00:18:45,875 --> 00:18:47,958 JOHN: (IN ENGLISH) So, we have to keep them very close to us 209 00:18:48,083 --> 00:18:50,083 or the regulator in their mouth is going to be pulled out 210 00:18:50,166 --> 00:18:51,791 and they're not going to be able to breathe. 211 00:18:52,041 --> 00:18:53,083 (BREATHES DEEPLY) 212 00:18:57,458 --> 00:19:00,583 RICK: It's highly disorientating being led, 213 00:19:00,666 --> 00:19:02,458 basically blind, underwater. 214 00:19:04,333 --> 00:19:06,416 It was quite brutal, they were banging their heads, 215 00:19:06,500 --> 00:19:08,541 we were moving them around, trying to find the right hole 216 00:19:08,625 --> 00:19:09,625 for them to go through. 217 00:19:15,000 --> 00:19:17,208 JOHN: All of the pump workers reacted the same, 218 00:19:17,666 --> 00:19:19,791 the second they thought they were under airspace, 219 00:19:19,958 --> 00:19:22,250 they kind of bolted up without any thought. 220 00:19:24,375 --> 00:19:28,875 (COUGHS, GASPS) 221 00:19:29,208 --> 00:19:31,125 {\an8}SURATIN: (IN THAI) 222 00:19:43,416 --> 00:19:46,041 JOHN: (IN ENGLISH) I described it as an underwater wrestling match. 223 00:19:55,250 --> 00:19:57,083 After getting the pump workers out 224 00:19:57,166 --> 00:19:59,083 we didn't turn around and go back in the cave, 225 00:19:59,166 --> 00:20:00,333 it was too dangerous. 226 00:20:02,583 --> 00:20:04,500 RICK: The four water workers, they were underwater 227 00:20:04,583 --> 00:20:07,041 for only 30, 40 seconds... 228 00:20:07,583 --> 00:20:09,791 but they still panicked and they were adults. 229 00:20:10,916 --> 00:20:13,750 Now, we were talking about a group of children. 230 00:20:14,041 --> 00:20:17,166 We didn't think it was possible for us to dive the children out. 231 00:20:17,875 --> 00:20:21,000 Even if they were alive, it can't be done. 232 00:20:22,375 --> 00:20:24,708 Now, what the hell are we gonna do now? 233 00:20:30,375 --> 00:20:33,416 (FOLK MUSIC PLAYING) 234 00:20:33,750 --> 00:20:36,458 (PEOPLE SINGING, PRAYING IN THAI) 235 00:20:40,000 --> 00:20:41,833 BEN SVASTI: (IN ENGLISH) The Thais were all praying 236 00:20:41,916 --> 00:20:44,166 for success in the mission. 237 00:20:44,541 --> 00:20:49,875 {\an8}They believed that success could only come if they had the permission 238 00:20:49,958 --> 00:20:51,750 {\an8}from the guardian spirit. 239 00:20:53,000 --> 00:20:56,791 I know as soon as I got down, I had to pay respects to those shrines. 240 00:20:59,125 --> 00:21:02,166 {\an8}WORANAN: (IN THAI) 241 00:22:07,916 --> 00:22:10,791 REPORTER 1: (IN ENGLISH) It has been seven days since this team of 12 Thai boys 242 00:22:10,875 --> 00:22:14,041 and their football coach has been missing in this vast cave complex. 243 00:22:14,125 --> 00:22:16,208 REPORTER 2: Water levels in the cave have been rising, 244 00:22:16,291 --> 00:22:19,500 going up overnight by six inches every hour. 245 00:22:19,583 --> 00:22:21,916 REPORTER 3: High water levels have made the search very challenging, 246 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 but divers use huge pumps to reduce some of that water. 247 00:22:26,333 --> 00:22:29,791 (INDISTINCT CHATTER) 248 00:22:30,208 --> 00:22:33,291 {\an8}BANCHA: (IN THAI) 249 00:22:47,458 --> 00:22:49,375 REPORTER 1: (IN ENGLISH) Now, volunteers have been traveling 250 00:22:49,458 --> 00:22:51,916 to northern Thailand to help with the rescue operation. 251 00:22:52,000 --> 00:22:54,125 REPORTER 2: This has become, really, a worldwide rescue effort. 252 00:22:54,208 --> 00:22:57,833 REPORTER 3: Volunteers from Europe, Australia, Asia and the U.S. 253 00:22:58,083 --> 00:23:00,375 {\an8}(IN THAI) 254 00:23:05,166 --> 00:23:08,041 {\an8}WALEEPORN: 255 00:23:19,083 --> 00:23:22,291 {\an8}APAKORN: 256 00:23:28,750 --> 00:23:33,416 (IN ENGLISH) Today, I am training in the Khao Yai National Park. 257 00:23:34,291 --> 00:23:38,000 {\an8}WALEEPORN: (IN THAI) 258 00:23:47,958 --> 00:23:51,625 (INDISTINCT CHATTER) 259 00:23:55,208 --> 00:23:57,541 - (IN ENGLISH) You need gasoline for... - One thousand... 260 00:24:03,041 --> 00:24:05,791 JOHN: That evening, we met the American military 261 00:24:05,875 --> 00:24:07,750 who had deployed from Japan. 262 00:24:09,625 --> 00:24:12,500 DEREK: Rick and John were very laid back, you know? 263 00:24:12,833 --> 00:24:15,333 {\an8}They were definitely not what you're used to seeing 264 00:24:15,416 --> 00:24:18,958 {\an8}in the military. Shorts and flip flops and T-shirts. 265 00:24:20,291 --> 00:24:21,583 But, as I started speaking with them, 266 00:24:21,666 --> 00:24:24,375 I realized that they were very, very highly skilled. 267 00:24:24,791 --> 00:24:28,541 I had gone in myself to Chamber Three where I had to do a couple of short dives, 268 00:24:28,708 --> 00:24:31,666 but I was thinking to myself, "Man, this is absolutely horrible." 269 00:24:31,916 --> 00:24:36,125 I remember John kind of laughed at me because he knew the next question I had, 270 00:24:36,250 --> 00:24:38,041 "Why would someone do this for fun?" 271 00:24:38,625 --> 00:24:39,750 (DEREK CHUCKLING) 272 00:24:40,583 --> 00:24:42,958 Cave diving for me is relaxing. 273 00:24:43,750 --> 00:24:45,375 Nobody tells you what to do... 274 00:24:46,125 --> 00:24:49,125 your time is your own. It's very liberating. 275 00:24:49,208 --> 00:24:52,500 But having said that, most of the time it is jumping into a muddy hole. 276 00:24:52,583 --> 00:24:53,750 That's exactly right. 277 00:25:04,333 --> 00:25:07,708 RICK: Caving is clearly about the exploration side of it. 278 00:25:10,041 --> 00:25:12,458 Some of the dives we do, you could be hours in, 279 00:25:12,666 --> 00:25:16,875 totally reliant on artificial light, artificial heating. 280 00:25:18,041 --> 00:25:19,625 It's like being in space. 281 00:25:20,541 --> 00:25:22,958 Probably the purest adventure you could have. 282 00:25:27,375 --> 00:25:31,125 It takes a peculiar type of person to be a cave diving explorer. 283 00:25:37,208 --> 00:25:39,833 RICHARD: What makes someone want to be an explorer? 284 00:25:40,833 --> 00:25:44,958 I think it's two parts ego, one part curiosity, 285 00:25:45,708 --> 00:25:47,666 one part, um... 286 00:25:49,000 --> 00:25:55,041 um, lack of confidence in yourself and a need to prove yourself. 287 00:25:57,958 --> 00:26:00,125 You know, maybe I was no good at footy and cricket, 288 00:26:00,208 --> 00:26:03,166 but at least I can, you know, cave dive quite well. 289 00:26:04,250 --> 00:26:07,416 I think it's fair to say all of us were not team players. 290 00:26:07,500 --> 00:26:10,416 None of us are very good with ball skills. 291 00:26:10,833 --> 00:26:12,125 I was a loser. 292 00:26:12,541 --> 00:26:14,500 I'm terrible at team sports. 293 00:26:14,958 --> 00:26:18,500 I think "doesn't play well with others" is the phrase that you're looking for. 294 00:26:19,875 --> 00:26:22,583 RICK: I was quiet and shy and didn't like confrontation. 295 00:26:23,083 --> 00:26:24,500 I wasn't so sociable. 296 00:26:24,625 --> 00:26:27,833 I was bullied a bit as a teenager, yeah, 'cause I was a little bit different. 297 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 I've got a lazy left eye. (CHUCKLES) 298 00:26:30,291 --> 00:26:32,916 {\an8}Which, when I was younger, actually pointed in the wrong direction. 299 00:26:33,416 --> 00:26:35,458 {\an8}Which is quite funny looking back on it 300 00:26:35,541 --> 00:26:39,166 'cause it was quite a big part of my life at the time, 301 00:26:39,250 --> 00:26:40,958 like, it was quite a self... 302 00:26:42,416 --> 00:26:45,916 I was quite self-conscious about it, you know? Kids are mean. (CHUCKLING) 303 00:26:48,541 --> 00:26:51,333 JOHN: There's no question that in my younger years 304 00:26:51,833 --> 00:26:54,750 I started off perhaps emotionally challenged. 305 00:26:55,333 --> 00:26:58,583 Yeah, I wasn't the most social person. A bit of bullying at school and stuff, 306 00:26:58,666 --> 00:27:01,166 but the worst people I've blocked out of my mind. 307 00:27:02,500 --> 00:27:05,833 {\an8}But once I get underground, that all disappears. 308 00:27:08,458 --> 00:27:11,916 JOSH: Can't see anything, just my bubbles. 309 00:27:12,791 --> 00:27:13,875 Isolated. 310 00:27:14,166 --> 00:27:16,833 It's the place where I, kind of feel comfortable 311 00:27:16,916 --> 00:27:18,500 and feel like, I... 312 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 feel safe. (CHUCKLES) 313 00:27:22,750 --> 00:27:24,333 Quiet and peace. 314 00:27:25,666 --> 00:27:28,875 Get away from everything in normal society. 315 00:27:29,041 --> 00:27:31,416 Back to the age of the cave man. (CHUCKLES) 316 00:27:32,708 --> 00:27:36,916 (GRUNTS, BREATHES HEAVILY) 317 00:27:39,541 --> 00:27:41,416 JOSH: It comes back to that kind of ability 318 00:27:41,583 --> 00:27:43,500 to expand your comfort zone... 319 00:27:44,958 --> 00:27:47,458 but probably some people's worst nightmares. 320 00:27:54,416 --> 00:27:57,541 RICHARD: It's about controlling your emotions and your fear... 321 00:27:59,041 --> 00:28:01,958 because panic is death in the cave. 322 00:28:07,166 --> 00:28:08,666 (SOBS) 323 00:28:11,958 --> 00:28:16,750 {\an8}There is still a reason for optimism. Medical experts say it is possible 324 00:28:16,875 --> 00:28:19,958 {\an8}to stay alive for this period of time without food. 325 00:28:20,458 --> 00:28:24,916 But in an operation like this, every hour is important. And every hour... 326 00:28:25,208 --> 00:28:28,250 {\an8}Even when it's not raining, rescuers say water is continuing 327 00:28:28,333 --> 00:28:29,750 {\an8}to seep into the cave. 328 00:28:29,958 --> 00:28:33,125 They're up in the mountains right now trying to divert it away. 329 00:28:34,416 --> 00:28:38,375 {\an8}You have to hike, and then you have to actually look for places 330 00:28:38,791 --> 00:28:40,750 {\an8}where the water, like, disappears. 331 00:28:42,083 --> 00:28:45,416 If we found cracks, we laid out plastic bags, 332 00:28:45,583 --> 00:28:48,708 and divert the water by using sandbags and a pipe. 333 00:28:50,500 --> 00:28:52,208 - (INDISTINCT CHATTER) - (ENGINE WHIRRING) 334 00:28:52,333 --> 00:28:54,541 HOWARD: You know, just behind us, there's some heavy equipment 335 00:28:54,625 --> 00:28:58,083 that's just been brought in here to pump out more water from the caves. 336 00:28:58,166 --> 00:28:59,833 And Howard, we were talking yesterday 337 00:29:00,083 --> 00:29:02,375 about the British divers who've gone out there. 338 00:29:02,583 --> 00:29:06,458 I asked them for an update, but they walked past, very stony-faced. 339 00:29:06,666 --> 00:29:08,250 They've been very media shy. 340 00:29:08,333 --> 00:29:10,208 Actually, they've been keeping their heads down 341 00:29:10,291 --> 00:29:11,833 and getting on with the job. 342 00:29:15,250 --> 00:29:18,625 RICK: The next morning, we decided to see if we could progress. 343 00:29:19,958 --> 00:29:23,750 Now there was another guy on the scene, a Belgian guy called Ben Reymenants. 344 00:29:28,083 --> 00:29:31,166 We met Ben when he was coming out from his dive. 345 00:29:32,041 --> 00:29:34,916 JOHN: The three of us are chest deep in water in this little pool. 346 00:29:35,083 --> 00:29:37,583 He said it was impossible to make progress. 347 00:29:38,041 --> 00:29:39,083 {\an8}The flow was so strong, 348 00:29:39,166 --> 00:29:42,416 {\an8}that if I would've turned my head, my mask would've been ripped off. 349 00:29:42,833 --> 00:29:44,500 My watch had broken against the rocks. 350 00:29:44,708 --> 00:29:47,833 My dry suit was leaking. I couldn't properly breath. 351 00:29:48,125 --> 00:29:49,416 "This is suicide. What am I doing?" 352 00:29:54,041 --> 00:29:55,916 (BIRDS CHIRPING) 353 00:29:57,791 --> 00:30:00,125 JOHN: We essentially agreed that the conditions 354 00:30:00,208 --> 00:30:02,291 in the cave were impossible. 355 00:30:03,833 --> 00:30:05,291 The monsoon had come early, 356 00:30:05,666 --> 00:30:08,750 and it wasn't going to let up for many months. 357 00:30:15,541 --> 00:30:18,333 (THUNDER RUMBLING) 358 00:30:18,500 --> 00:30:23,541 JOHN: There was a very strong feeling that the children couldn't be still alive. 359 00:30:24,083 --> 00:30:26,583 It just didn't... it didn't seem possible. 360 00:30:27,500 --> 00:30:28,833 We lost hope. 361 00:30:29,791 --> 00:30:32,791 {\an8}FEMALE VOICE 1: (IN THAI) 362 00:30:34,000 --> 00:30:39,125 {\an8}FEMALE VOICE 2: 363 00:30:39,208 --> 00:30:40,458 {\an8}FEMALE VOICE 3: 364 00:30:46,125 --> 00:30:49,708 JOHN: (IN ENGLISH) The American contingent also felt it's a lost cause. 365 00:30:51,125 --> 00:30:55,333 We were really kind of just sat around waiting for a body recovery. 366 00:30:55,875 --> 00:30:57,875 {\an8}(IN THAI) 367 00:31:04,833 --> 00:31:07,333 {\an8}COMMENTATOR: (IN ENGLISH) ...fancied Belgium come face to face 368 00:31:07,416 --> 00:31:10,833 with the only Asian team left in the competition... 369 00:31:11,375 --> 00:31:14,291 RICK: People had their mobile phones and were looking at the World Cup. 370 00:31:15,791 --> 00:31:18,750 We just sat around. We were quite despondent, 371 00:31:18,833 --> 00:31:21,416 with the fate of those children in our thoughts. 372 00:31:23,708 --> 00:31:26,291 We started to wonder, "Do we actually need to be here?" 373 00:31:26,875 --> 00:31:31,666 We reached out to the British consular, saying, "Can he sort some flights out?" 374 00:31:32,000 --> 00:31:33,625 And that didn't go down very well. 375 00:31:36,791 --> 00:31:39,791 {\an8}(IN THAI) 376 00:31:48,541 --> 00:31:50,541 {\an8}APAKORN: 377 00:31:50,833 --> 00:31:52,291 (INDISTINCT CHATTER) 378 00:31:52,708 --> 00:31:55,750 {\an8}APAKORN: 379 00:32:00,250 --> 00:32:01,833 {\an8}APAKORN: 380 00:32:12,708 --> 00:32:17,375 {\an8}SOMSAK: 381 00:32:27,708 --> 00:32:30,666 - (MONK SPEAKING THAI) - (CROWD SPEAKING THAI) 382 00:32:31,583 --> 00:32:35,583 {\an8}WALEEPORN: 383 00:32:42,875 --> 00:32:45,625 - (MONK SPEAKING THAI) - (CROWD SPEAKING THAI) 384 00:32:47,375 --> 00:32:50,833 {\an8}SINGHANAT: 385 00:33:11,958 --> 00:33:14,500 (INDISTINCT CHATTER) 386 00:33:14,750 --> 00:33:17,041 {\an8}WORANAN: 387 00:33:26,541 --> 00:33:28,458 (CAR ENGINE REVVING) 388 00:33:35,833 --> 00:33:37,625 REPORTER: (IN ENGLISH) They're doing everything possible 389 00:33:37,708 --> 00:33:40,583 to stem the flow of water into the cave system. 390 00:33:44,208 --> 00:33:48,416 Standing here four days ago I would've been knee deep in water. 391 00:33:48,916 --> 00:33:50,791 It's quite a feat of engineering. 392 00:33:53,375 --> 00:33:56,291 {\an8}SINGHANAT: (IN THAI) 393 00:34:07,958 --> 00:34:09,875 JOHN: (IN ENGLISH) Rick and I went to the Americans and said, "Look, 394 00:34:10,125 --> 00:34:12,083 "We want to get back in the game. Can you help us?" 395 00:34:13,166 --> 00:34:16,166 So, eventually, the Thais allowed us back in the cave. 396 00:34:17,541 --> 00:34:18,791 RICK: On that Sunday morning, 397 00:34:18,875 --> 00:34:22,333 Ben had done quite a bit of work continuing the line of the SEALs. 398 00:34:22,833 --> 00:34:26,250 I give credit to Ben and the SEALs for persevering 399 00:34:26,333 --> 00:34:28,708 when we thought it was absolutely impossible. 400 00:34:30,916 --> 00:34:34,416 I am extremely disappointed in myself... 401 00:34:35,208 --> 00:34:39,916 that we kind of gave up when we did. That shouldn't have happened. 402 00:34:40,250 --> 00:34:42,250 (BIRDS CHIRPING) 403 00:34:44,000 --> 00:34:45,791 RICK: We laid line on Sunday. 404 00:34:47,166 --> 00:34:51,458 The next day, John and I took another two bags of rope to continue it. 405 00:34:53,625 --> 00:34:58,083 One of the golden rules of cave diving is to have a continuous line 406 00:34:58,166 --> 00:35:00,000 between you and safety. 407 00:35:11,666 --> 00:35:14,666 JOHN: After two or three hours, we reached a junction. 408 00:35:16,208 --> 00:35:19,250 RICK: Which is about 800 meters beyond Chamber Three. 409 00:35:20,916 --> 00:35:24,500 Tham Luang is one of the longest caves in Thailand. 410 00:35:27,541 --> 00:35:31,666 The cave lies under the Doi Nang Non mountain range. 411 00:35:37,625 --> 00:35:41,083 From the entrance, it's 800 meters to Chamber Three. 412 00:35:42,583 --> 00:35:47,875 Chamber Three had enough dry land that the SEALs were in residence there. 413 00:35:49,625 --> 00:35:53,666 And then beyond that, you were largely in the water the whole way. 414 00:35:54,500 --> 00:35:56,708 The next feature is the T-junction. 415 00:35:57,000 --> 00:36:00,291 Two underground rivers unite at the T-junction 416 00:36:00,375 --> 00:36:02,041 and then flow to the entrance. 417 00:36:03,416 --> 00:36:08,125 We thought the possible places where the kids could've found sanctuary 418 00:36:08,333 --> 00:36:10,375 was a place called Pattaya Beach. 419 00:36:12,291 --> 00:36:14,208 Pattaya Beach is the most comfortable area. 420 00:36:14,416 --> 00:36:16,250 It was the highest area as well. 421 00:36:19,958 --> 00:36:22,583 RICK: We progressed by feel and dead reckoning. 422 00:36:22,791 --> 00:36:25,250 We've no idea what we're going to find. 423 00:36:26,166 --> 00:36:29,250 So, I was just feeling around in the murk. 424 00:36:31,875 --> 00:36:35,458 We had no idea whether we were going to encounter dead bodies. 425 00:36:35,916 --> 00:36:38,583 We were stealing ourselves from that eventuality. 426 00:36:39,250 --> 00:36:41,708 I know what I was prepared to bump into 427 00:36:41,791 --> 00:36:44,166 because I'd visualized it very, very carefully. 428 00:36:45,541 --> 00:36:49,708 I'm a great believer in visualization. I try and put emotions in a box. 429 00:36:50,500 --> 00:36:52,083 I can visualize a shelf, 430 00:36:52,333 --> 00:36:55,416 and I put the box on the top shelf and I leave it there, 431 00:36:55,666 --> 00:36:57,000 and I do what I need to do. 432 00:37:05,250 --> 00:37:09,166 RICK: As we got to any airspace, I took my mask off and had a sniff. 433 00:37:10,208 --> 00:37:12,125 Caves have got a very neutral smell. 434 00:37:12,208 --> 00:37:15,875 You'd easily smell people that had been in there for ten days, 435 00:37:16,375 --> 00:37:18,333 defecating, decaying. 436 00:37:21,541 --> 00:37:22,708 JOHN: Rick and I had already discussed 437 00:37:22,791 --> 00:37:25,458 that we would lay the thick line as far as we could. 438 00:37:25,541 --> 00:37:28,458 and then I had a reel of 200 meters of thinner line. 439 00:37:28,666 --> 00:37:32,541 We would use these to give us maximum possible reach into the cave. 440 00:37:38,708 --> 00:37:41,791 RICK: Everyone had held their hopes out that the children were at this place 441 00:37:41,875 --> 00:37:43,375 called Pattaya Beach. 442 00:37:44,458 --> 00:37:47,375 We did know from the survey that was the only section of the cave 443 00:37:47,541 --> 00:37:49,000 that traveled due east. 444 00:37:52,416 --> 00:37:55,375 So, when our compasses started to point east... 445 00:37:58,583 --> 00:38:01,041 we were at the mythical Pattaya Beach. 446 00:38:02,666 --> 00:38:04,041 Everything was underwater. 447 00:38:06,375 --> 00:38:09,166 We actually retraced our route there a few times. 448 00:38:09,833 --> 00:38:13,583 But there was absolutely nowhere a group of people could have survived. 449 00:38:17,041 --> 00:38:19,041 I was getting quite keen to turn around 450 00:38:19,125 --> 00:38:22,541 because I was way beyond any sensible air margin. 451 00:38:23,666 --> 00:38:26,833 Rule number one, use a third of your air on the way in, 452 00:38:26,916 --> 00:38:29,500 a third on the way out, and you keep a third for spare. 453 00:38:31,083 --> 00:38:34,333 But I just had this powerful feeling that... 454 00:38:36,458 --> 00:38:40,291 just that it was time to push. It was the right time to push. 455 00:38:48,666 --> 00:38:51,000 So, we continue upstream... 456 00:38:52,791 --> 00:38:54,166 trying to follow the flow. 457 00:39:17,291 --> 00:39:18,875 (BREATHES DEEPLY) 458 00:39:29,333 --> 00:39:31,291 RICK: It was instantaneous. 459 00:39:31,625 --> 00:39:33,833 (SNIFFS) A pungent smell. 460 00:39:34,458 --> 00:39:35,750 Silence. 461 00:39:36,791 --> 00:39:40,166 JOHN: We both assumed we were smelling decomposing bodies. 462 00:39:41,500 --> 00:39:43,333 There's something unpleasant here. 463 00:39:46,916 --> 00:39:50,125 And then, suddenly, I saw a light flash. 464 00:39:58,458 --> 00:40:00,375 RICK: John immediately got out the camera. 465 00:40:04,875 --> 00:40:07,083 John, light it up. Yeah, best you can. 466 00:40:09,416 --> 00:40:11,250 JOHN: How many of you? 467 00:40:11,541 --> 00:40:12,958 - Thirteen. - Thirteen? 468 00:40:13,083 --> 00:40:14,583 - Yeah, thirteen. - Brilliant. 469 00:40:14,708 --> 00:40:15,750 Yeah, yeah. 470 00:40:17,458 --> 00:40:20,416 JOHN: Believe. Believe. 471 00:40:21,666 --> 00:40:24,708 On the audio, there's me saying "Believe." 472 00:40:25,458 --> 00:40:27,833 That was me trying to tell me, "This is real. 473 00:40:28,375 --> 00:40:29,916 "This is actually happening." 474 00:40:32,291 --> 00:40:33,958 {\an8}JOHN: No. Not today. 475 00:40:34,166 --> 00:40:35,833 - Please? - JOHN: Not today. 476 00:40:36,083 --> 00:40:37,291 We have to dive. 477 00:40:37,625 --> 00:40:39,416 We are coming. It's okay. 478 00:40:39,500 --> 00:40:41,333 - RICK: It's okay. - JOHN: Many people are coming. 479 00:40:41,500 --> 00:40:44,958 Many, many people. We are the first. Many people come. 480 00:40:47,791 --> 00:40:50,041 JOHN: Tomorrow. No, no, no. What day is it now? 481 00:40:51,541 --> 00:40:53,791 {\an8}BOY 1: (IN THAI) 482 00:40:53,916 --> 00:40:56,041 - RICK: (IN ENGLISH) I don't know... - JOHN: Monday, Monday. 483 00:40:56,166 --> 00:41:01,375 Okay but one week and Monday. You have been here ten days. 484 00:41:02,416 --> 00:41:05,000 Ten days. You are very strong. 485 00:41:06,583 --> 00:41:07,791 Very strong. 486 00:41:08,875 --> 00:41:12,916 {\an8}BOY 2: (IN THAI) 487 00:41:13,041 --> 00:41:16,375 {\an8}JOHN: (IN ENGLISH) I don't know. Okay, get back. We come. We come. 488 00:41:18,041 --> 00:41:19,833 {\an8}JOHN: I know. I know. I understand. 489 00:41:20,500 --> 00:41:23,166 We come. Okay. We come. 490 00:41:25,083 --> 00:41:29,708 {\an8}BOY 3: (IN THAI) 491 00:41:33,083 --> 00:41:34,458 RICK: (IN ENGLISH) We took our equipment off 492 00:41:34,541 --> 00:41:37,625 on the other side of the passage and made our way over to them. 493 00:41:38,250 --> 00:41:40,416 (INDISTINCT CHATTER) 494 00:41:40,791 --> 00:41:44,583 RICK: I mean, clearly, John has a son. And I haven't got children. 495 00:41:44,875 --> 00:41:47,958 I've structured my life to avoid children as much as possible. 496 00:41:48,708 --> 00:41:50,375 But John is a cub master, 497 00:41:50,500 --> 00:41:52,375 so he's used to dealing with groups of children. 498 00:41:52,458 --> 00:41:54,291 JOHN: Say... Thumbs up. Say, "Yay!" 499 00:41:54,375 --> 00:41:55,500 - Yay! - Yay! 500 00:41:55,583 --> 00:41:58,125 RICK: He got them to do a motivational exercise. 501 00:41:58,208 --> 00:41:59,458 JOHN: Everybody say, "Yeah!" 502 00:41:59,541 --> 00:42:00,625 - Yeah! - Yeah! 503 00:42:00,750 --> 00:42:03,833 JOHN: Excellent. Say, "Hello, Americans." 504 00:42:04,125 --> 00:42:05,583 - Hello, Americans. - Hello, Americans. 505 00:42:05,666 --> 00:42:07,208 JOHN: Hello, Thai Navy. 506 00:42:07,416 --> 00:42:09,166 - Hello, Thai Navy. - Hello, Thai Navy. 507 00:42:09,541 --> 00:42:11,375 JOHN: Say, "Hello, Australians." 508 00:42:11,500 --> 00:42:13,291 - Hello, Australia. - Hello, Australia. 509 00:42:13,541 --> 00:42:14,916 JOHN: Hello, Chinese. 510 00:42:15,000 --> 00:42:16,208 - Hello, Chinese. - Hello, Chinese. 511 00:42:16,291 --> 00:42:17,875 JOHN: And thank you, everybody else. 512 00:42:17,958 --> 00:42:19,958 - And thank you, everybody. - And thank you, everybody. 513 00:42:20,041 --> 00:42:21,791 JOHN: Okay. We see you soon. 514 00:42:22,708 --> 00:42:26,125 RICK: As we left, pretty much all of them came and hugged us individually. 515 00:42:28,000 --> 00:42:30,250 JOHN: I made them a promise that I would come back. 516 00:42:31,666 --> 00:42:33,583 BOY 1: I am really happy you're here. 517 00:42:33,666 --> 00:42:35,375 JOHN: We are happy too. 518 00:42:35,625 --> 00:42:38,125 - BOY 2: Yes. Thank you so much. - BOY 3: Thank you so much. 519 00:42:38,250 --> 00:42:40,250 - JOHN: Okay. - BOY 4: So, where you come from? 520 00:42:41,208 --> 00:42:43,416 - RICK: England, UK. - BOY 4: Oh. 521 00:42:45,458 --> 00:42:47,708 RICK: As we went round the corner and kitted up, 522 00:42:48,041 --> 00:42:50,833 total silence between me and John, just... (INHALES) 523 00:42:50,916 --> 00:42:53,208 ...looking to each other's faces thinking, 524 00:42:53,416 --> 00:42:55,958 "We may be the only ones that ever see them." 525 00:42:57,833 --> 00:43:00,000 That was a distinct possibility. 526 00:43:06,041 --> 00:43:09,166 The whole journey back, all I was thinking was, 527 00:43:09,375 --> 00:43:11,625 "What on earth are we going to do now?" 528 00:43:20,750 --> 00:43:25,125 I surfaced first in Chamber Three where the Thai Navy SEALs had their base. 529 00:43:25,375 --> 00:43:27,291 - Thirteen alive. - (MALE VOICE CHEERING) 530 00:43:27,416 --> 00:43:28,708 JOHN: They're okay. Yeah. 531 00:43:28,791 --> 00:43:31,291 (MEN SPEAKING THAI) 532 00:43:32,458 --> 00:43:33,750 DIVER 1: (IN ENGLISH) You close. 533 00:43:33,916 --> 00:43:34,875 {\an8}DIVER 2: (IN THAI) 534 00:43:35,041 --> 00:43:36,500 {\an8}JOHN: (IN ENGLISH) We've got a message. This is... 535 00:43:36,583 --> 00:43:37,833 {\an8}DIVER 3: (IN THAI) 536 00:43:38,041 --> 00:43:39,083 CONNOR: (IN ENGLISH) Good job, man. 537 00:43:39,333 --> 00:43:42,083 {\an8}DIVER 3: (IN THAI) 538 00:43:50,125 --> 00:43:52,500 RICK: (IN ENGLISH) The SEALs immediately relayed the news 539 00:43:52,583 --> 00:43:53,833 to the outside. 540 00:43:54,750 --> 00:43:56,375 Shortly after we exited, 541 00:43:56,583 --> 00:43:59,458 the footage was released all over the world. 542 00:44:00,125 --> 00:44:02,083 FEMALE REPORTER: Live images coming out of Thailand. 543 00:44:02,458 --> 00:44:03,625 {\an8}JOHN: 544 00:44:03,833 --> 00:44:05,291 Dramatic breaking news. 545 00:44:05,458 --> 00:44:06,791 {\an8}JOHN: You are very strong. 546 00:44:08,000 --> 00:44:09,416 {\an8}FEMALE REPORTER: A true miracle. 547 00:44:09,583 --> 00:44:11,375 {\an8}- (SPEAKING KOREAN) - (IN ENGLISH) The moment. 548 00:44:11,916 --> 00:44:14,250 {\an8}(IN THAI) 549 00:44:14,583 --> 00:44:17,541 - (CHEERS) - (CHEERS) 550 00:44:20,041 --> 00:44:22,541 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 551 00:44:23,000 --> 00:44:24,583 {\an8}(IN ENGLISH) Thailand's prayers have paid off. 552 00:44:24,791 --> 00:44:27,125 - (CHANTS) - (CHANTS) 553 00:44:27,541 --> 00:44:28,958 {\an8}- (CHEERS) - (CHEERS) 554 00:44:32,708 --> 00:44:34,333 - Thank you. - Thank you very much. 555 00:44:34,416 --> 00:44:36,500 Your troops are doing a really good job. 556 00:44:36,583 --> 00:44:37,916 Back at you too. 557 00:44:38,458 --> 00:44:40,125 What a remarkable turn of events. 558 00:44:40,708 --> 00:44:42,583 {\an8}FEMALE VOICE: (IN THAI) 559 00:44:56,333 --> 00:45:00,166 (IN ENGLISH) I would like to say thank you to everyone. 560 00:45:00,333 --> 00:45:01,833 (CROWD CHEERING) 561 00:45:05,208 --> 00:45:06,625 - APAKORN: We are team. - MALE VOICE: Family. 562 00:45:06,708 --> 00:45:08,208 JOHN: Yes, team, yes. 563 00:45:08,625 --> 00:45:12,916 That night, there was as battle meeting at the American camp with the Thai Navy. 564 00:45:13,625 --> 00:45:17,166 This was a formal meeting with Rear Admiral Apakorn. 565 00:45:17,833 --> 00:45:22,250 BEN SVASTI: Rick and John told the Thais finding the boys was the easy part, 566 00:45:22,333 --> 00:45:26,250 and they really didn't have a clue how to get those kids out. 567 00:45:27,791 --> 00:45:31,916 RICK: Rear Admiral Apakorn thanked us for our role of being path finders. 568 00:45:32,583 --> 00:45:36,583 And he said, "The Thai SEALs would take over chain of command 569 00:45:36,666 --> 00:45:39,458 "and you will just be in an advisory role." 570 00:45:39,583 --> 00:45:41,333 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 571 00:45:41,708 --> 00:45:43,916 {\an8}AMP: (IN THAI) 572 00:45:50,000 --> 00:45:52,833 RICK: (IN ENGLISH) Suddenly, it was like a navy going to war. 573 00:45:56,833 --> 00:45:59,750 (MEN CHANT IN THAI) 574 00:46:04,875 --> 00:46:08,625 {\an8}(IN THAI) 575 00:46:18,875 --> 00:46:23,416 {\an8}WORANAN: 576 00:46:32,208 --> 00:46:35,583 JOHN: (IN ENGLISH) The Thai Navy SEALs carried in vast quantities of equipment, 577 00:46:35,666 --> 00:46:37,750 the piles of diving cylinders. 578 00:46:37,916 --> 00:46:40,666 The task was absolutely massive and crucial. 579 00:46:44,625 --> 00:46:47,291 (INDISTINCT CHATTER) 580 00:46:56,333 --> 00:46:59,708 JOHN: They had a lot of people and a lot of equipment. 581 00:47:00,083 --> 00:47:03,125 But we started to hear that their first set of divers 582 00:47:03,208 --> 00:47:04,875 had run into problems. 583 00:47:08,750 --> 00:47:13,208 {\an8}ANUPONG: (IN THAI) 584 00:47:26,750 --> 00:47:29,583 {\an8}APAKORN: 585 00:47:56,291 --> 00:47:58,583 {\an8}(INDISTINCT CHATTER) 586 00:48:00,875 --> 00:48:05,041 {\an8}SAMAN: 587 00:48:08,666 --> 00:48:10,166 {\an8}SAMAN: 588 00:48:17,416 --> 00:48:20,125 {\an8}BHAK: 589 00:48:44,375 --> 00:48:45,666 JOHN: (IN ENGLISH) The four that were left 590 00:48:45,791 --> 00:48:48,000 were effectively trapped in with the children. 591 00:48:49,000 --> 00:48:53,291 {\an8}BHAK: (IN THAI) 592 00:49:03,541 --> 00:49:06,166 (INDISTINCT CHATTER) 593 00:49:08,166 --> 00:49:09,333 {\an8}ANUPONG: 594 00:49:15,541 --> 00:49:18,666 {\an8}(IN ENGLISH) Authorities there are looking at all of their options, 595 00:49:18,750 --> 00:49:19,708 {\an8}none of them easy. 596 00:49:19,791 --> 00:49:23,375 {\an8}Right now, the preferable option is to keep them down there. 597 00:49:23,458 --> 00:49:26,041 It could be months to get those boys out safely. 598 00:49:26,291 --> 00:49:28,333 FEMALE REPORTER 1: Sending in supplies and waiting until the season 599 00:49:28,458 --> 00:49:31,875 of the monsoons and flooding is over, they said that could be till October. 600 00:49:32,083 --> 00:49:34,375 MALE REPORTER 1: The search also continues in the hills and jungle 601 00:49:34,458 --> 00:49:37,333 above the cave complex. Workers looking for any way 602 00:49:37,416 --> 00:49:39,875 to get into the cave beyond the flooded sections. 603 00:49:40,625 --> 00:49:42,500 FEMALE REPORTER 2: Another possibility they're looking at 604 00:49:42,625 --> 00:49:46,333 is drilling new entries into the caves so they can pull them out. 605 00:49:46,750 --> 00:49:48,333 FEMALE REPORTER 3: Creating the shaft large enough 606 00:49:48,625 --> 00:49:52,000 will be extremely complicated and could take a long time. 607 00:49:52,083 --> 00:49:55,791 MALE REPORTER 2: The only real alternative is to pump out the water. 608 00:49:56,041 --> 00:50:00,166 MALE REPORTER 3: They're pumping out something like 1.6 million liters of water 609 00:50:00,250 --> 00:50:02,000 {\an8}and it only went down one centimeter. 610 00:50:03,416 --> 00:50:05,000 {\an8}GOVERNOR NARONGSAK: (IN THAI) 611 00:50:10,333 --> 00:50:13,250 RICK: (IN ENGLISH) There's almost a one in a billion chance 612 00:50:13,500 --> 00:50:15,750 that any of these things could have worked. 613 00:50:17,291 --> 00:50:19,458 And so the Americans were getting worried, 614 00:50:19,625 --> 00:50:22,875 and they were asking us, "Was there anything that we could do?" 615 00:50:23,208 --> 00:50:27,000 We said we didn't think it was possible for us to dive the children out. 616 00:50:27,083 --> 00:50:29,541 The experience with the four pump workers 617 00:50:29,750 --> 00:50:32,416 was an indication of that, where they couldn't even hold it together 618 00:50:32,500 --> 00:50:35,708 for 30 seconds, let alone two-and-a-half-hours. 619 00:50:36,416 --> 00:50:37,958 We said it can't be done. 620 00:50:39,666 --> 00:50:41,708 I was like, "Well, what if it could?" 621 00:50:42,875 --> 00:50:45,000 What does the impossible look like? 622 00:50:49,958 --> 00:50:52,041 RICK: When we got back to our resort that night, 623 00:50:52,333 --> 00:50:54,125 we continued thinking it through. 624 00:51:02,208 --> 00:51:05,708 I texted an old friend, Dr. Richard Harris from Australia. 625 00:51:05,916 --> 00:51:08,541 (ECG MONITOR BEEPING) 626 00:51:10,291 --> 00:51:12,458 RICHARD: It was on a Thursday, the 5th of July, 627 00:51:12,541 --> 00:51:15,708 when I started exchanging messages with Rick. 628 00:51:17,666 --> 00:51:20,833 I said, "Is it possible to anesthetize the children?" 629 00:51:22,250 --> 00:51:26,416 {\an8}My immediate response to Rick was, "Absolutely not. It's not possible." 630 00:51:26,583 --> 00:51:27,625 (PHONE BEEPING) 631 00:51:27,708 --> 00:51:30,166 FIONA: Early one morning, Harry's phone had been 632 00:51:30,291 --> 00:51:33,541 {\an8}pinging away all night, and I had a look, and I saw the message from Rick saying, 633 00:51:33,625 --> 00:51:38,166 {\an8}"What do you think about sedating the boys and diving them out?" 634 00:51:38,250 --> 00:51:44,166 {\an8}(LAUGHS) And I actually laughed. I laughed. It just sounded ludicrous. 635 00:51:44,750 --> 00:51:48,166 I could think of a 100 ways a child would die very quickly. 636 00:51:48,958 --> 00:51:53,458 For example, to maintain your airway, you know, you need to keep their chin up. 637 00:51:53,583 --> 00:51:56,375 At any time during the dive, the child's airway could obstruct. 638 00:51:56,791 --> 00:51:59,750 They would asphyxiate. Their sinuses could fill up with blood. 639 00:51:59,833 --> 00:52:01,625 They could drown in their own saliva. 640 00:52:01,791 --> 00:52:04,083 Honestly, I could talk for an hour about the ways 641 00:52:04,166 --> 00:52:06,000 that I thought these kids could die. 642 00:52:08,916 --> 00:52:12,625 RICK: So, the next morning, we had a proper voice conversation, 643 00:52:12,750 --> 00:52:16,708 and he said he was willing to consider it, give it some thought. 644 00:52:23,416 --> 00:52:27,375 At the same time, we realized it's two days since we'd found them 645 00:52:27,458 --> 00:52:29,250 and no proper meals had gone in. 646 00:52:31,875 --> 00:52:36,541 We took it upon ourselves to scrounge some ration packs off the Americans. 647 00:52:38,916 --> 00:52:42,333 {\an8}AMP: (IN THAI) 648 00:52:51,500 --> 00:52:52,500 {\an8}(IN ENGLISH, LAUGHS) 649 00:52:52,916 --> 00:52:55,916 {\an8}(IN THAI) 650 00:53:05,291 --> 00:53:07,500 RICK: (IN ENGLISH) It just seemed a bit ludicrous to me, 651 00:53:07,916 --> 00:53:09,708 relying on bracelets. 652 00:53:10,458 --> 00:53:15,083 BEN SVASTI: I said, "Rick, those kids really believe in spirits. 653 00:53:15,375 --> 00:53:19,583 "It will improve their morale. It really is important." 654 00:53:19,791 --> 00:53:21,416 Then he calmed down. He said, 655 00:53:21,583 --> 00:53:25,166 {\an8}"Okay, just leave... Put 'em in. I'll take them in there." (LAUGHS) 656 00:53:33,375 --> 00:53:35,125 JOHN: It was a desperate struggle 657 00:53:35,458 --> 00:53:38,833 dragging these two huge bags of food against the current. 658 00:53:41,708 --> 00:53:43,583 My most difficult dive yet. 659 00:53:49,500 --> 00:53:52,708 RICK: When we got to the children they were really excited to see us. 660 00:53:52,875 --> 00:53:54,166 Their morale was good. 661 00:53:55,083 --> 00:53:58,083 We passed the bracelets out to the boys one by one. 662 00:53:58,333 --> 00:54:01,375 And they knew what they were, reaching their hands out to get them. 663 00:54:02,333 --> 00:54:05,500 Dr. Bhak put two of the boys to work stacking the food 664 00:54:05,583 --> 00:54:08,166 in neat, orderly piles, they didn't tear into it. 665 00:54:10,541 --> 00:54:13,916 {\an8}BHAK: (IN THAI) 666 00:54:24,750 --> 00:54:26,541 RICK: (IN ENGLISH) As they were eating, 667 00:54:26,625 --> 00:54:30,250 both John and I felt the air was starting to feel a little bit stale. 668 00:54:31,125 --> 00:54:32,458 I think it's recording. 669 00:54:32,625 --> 00:54:36,833 RICK: The effort of climbing the slope, the panting that was required. 670 00:54:38,791 --> 00:54:40,458 JOHN: Let's just do a count down. Hang on. 671 00:54:40,708 --> 00:54:43,083 (OXYGEN MONITOR BEEPING) 672 00:54:43,791 --> 00:54:48,041 JOHN: So, I turned the oxygen monitor on and it immediately went into full alarm... 673 00:54:49,416 --> 00:54:51,500 and registered 15 percent. 674 00:54:52,375 --> 00:54:55,416 For the oxygen, anything under 18 percent 675 00:54:55,500 --> 00:54:57,750 is not sustainable to life in the long term. 676 00:54:59,875 --> 00:55:02,416 RICK: I couldn't look the children in their eyes. 677 00:55:09,541 --> 00:55:11,791 {\an8}FEMALE REPORTER: Breaking news right now out of Thailand. 678 00:55:11,875 --> 00:55:14,958 {\an8}MALE REPORTER: We just found out that a Thai Navy SEAL working to save 679 00:55:15,041 --> 00:55:19,041 {\an8}those young boys inside that deep, dark cave has died. 680 00:55:19,208 --> 00:55:20,416 {\an8}(AMBULANCE SIREN WAILING) 681 00:55:20,500 --> 00:55:23,666 {\an8}The man who died was young, he was fit, he was a former Navy SEAL. 682 00:55:23,750 --> 00:55:27,458 {\an8}Authorities say, "38-year-old Saman Gunan, who'd rejoined the SEALs 683 00:55:27,708 --> 00:55:31,000 {\an8}"solely to help the search, died from lack of oxygen." 684 00:55:33,791 --> 00:55:38,125 {\an8}APAKORN: (IN THAI) 685 00:55:46,125 --> 00:55:47,833 RICK: (IN ENGLISH) The bundle of neoprene wetsuits 686 00:55:47,916 --> 00:55:49,166 was really buoyant 687 00:55:49,333 --> 00:55:51,750 and it would've been a huge burden to take in. 688 00:55:52,875 --> 00:55:57,166 On his way back, he ran out of air fairly close to the third chamber. 689 00:55:59,500 --> 00:56:01,500 {\an8}APAKORN: (IN THAI) 690 00:56:16,416 --> 00:56:19,500 {\an8}WALEEPORN: 691 00:56:38,625 --> 00:56:42,000 (SNIFFLES, SOBS) 692 00:56:54,041 --> 00:56:55,541 {\an8}ANAN: 693 00:57:12,500 --> 00:57:15,458 - (CHANTS) - (CHANTS) 694 00:57:19,833 --> 00:57:21,333 RICK: (IN ENGLISH) Unfortunately, it was Saman. 695 00:57:21,416 --> 00:57:23,375 It could've been another one earlier on. 696 00:57:24,333 --> 00:57:26,000 Saman is in the SEALs. 697 00:57:26,166 --> 00:57:29,250 They were operating in an environment they're not used to. 698 00:57:30,833 --> 00:57:32,583 None of them had dived in caves 699 00:57:32,666 --> 00:57:35,125 and the kit they had was completely unsuitable. 700 00:57:36,666 --> 00:57:38,875 They were unbelievably brave. 701 00:57:49,083 --> 00:57:53,083 RICK: The moment Saman Gunan died, the Rear Admiral said, 702 00:57:53,208 --> 00:57:55,291 "We won't be diving to the boys any further." 703 00:57:55,500 --> 00:57:58,750 And from that time on, there was no further diving 704 00:57:58,833 --> 00:58:01,041 by Thai SEALs beyond Chamber Three. 705 00:58:02,208 --> 00:58:06,666 The Thai Navy SEALs put everything they had into it. 706 00:58:06,958 --> 00:58:09,625 They risked their lives, I would say, more than the Brits. 707 00:58:10,125 --> 00:58:15,041 But they didn't have the skill set, and they couldn't quite figure out 708 00:58:15,250 --> 00:58:18,833 why these old men were a lot better at doing it than them. (CHUCKLES) 709 00:58:20,041 --> 00:58:24,333 But no special force in the world has those skills. 710 00:58:24,541 --> 00:58:28,333 Only this private group of people who do it as a weekend hobby. 711 00:58:31,250 --> 00:58:36,041 RICK: The moment I found the boys, Amp said that I totally changed. 712 00:58:36,375 --> 00:58:40,333 The responsibility despite not officially being on my shoulders 713 00:58:40,458 --> 00:58:42,416 was morally on my shoulders. 714 00:58:44,166 --> 00:58:45,625 It had to be us. 715 00:58:48,041 --> 00:58:50,375 (ECG MONITOR BEEPING) 716 00:58:52,458 --> 00:58:56,208 RICK: In the morning, I had a chat with Harry. I told him the truth. 717 00:58:56,291 --> 00:58:58,958 I said sedation was the only option. 718 00:58:59,791 --> 00:59:03,583 He said he'd come out to help us, but not to sedate them. 719 00:59:04,666 --> 00:59:07,875 Maybe I sounded like I just thought this would be a good jolly 720 00:59:07,958 --> 00:59:11,583 or a good adventure to Rick. Because he said to me on the phone... 721 00:59:11,958 --> 00:59:14,750 "If you come here, and you dive to the children, 722 00:59:14,958 --> 00:59:16,541 "and you're not prepared to sedate them, 723 00:59:16,625 --> 00:59:18,958 "you will see the children and they will die." 724 00:59:24,541 --> 00:59:29,375 This plan, still so preposterous. Surely this is not gonna work. 725 00:59:29,916 --> 00:59:32,666 And the thought of just bringing out the bodies of these kids 726 00:59:32,750 --> 00:59:34,458 was just too much for me. 727 00:59:36,208 --> 00:59:39,666 FEMALE INTERVIEWER: How many times have you had to remove bodies... 728 00:59:40,208 --> 00:59:41,833 which have been left in caves? 729 00:59:43,041 --> 00:59:44,541 (SIGHS, HESITATES) 730 00:59:44,833 --> 00:59:48,750 It's not quite double figures, but I think it's around nine, I think. 731 00:59:51,083 --> 00:59:54,166 RICK: I went to Mexico in 1994 732 00:59:54,541 --> 00:59:57,125 in a very deep cave, 1,000-meter-deep cave. 733 00:59:57,541 --> 01:00:00,541 My best friend was operating as a diver on that project 734 01:00:00,791 --> 01:00:03,166 and he had an incident and he did die. 735 01:00:06,083 --> 01:00:11,208 It was traumatic, 'cause he was such a close friend, and it was so hands-on. 736 01:00:11,291 --> 01:00:14,208 He wasn't in a stretcher, he wasn't wrapped up. 737 01:00:17,958 --> 01:00:23,333 Despite Harry's skepticism, I became more and more convinced this was the only way. 738 01:00:24,458 --> 01:00:27,208 So, the next morning, I told Derek the concept. 739 01:00:28,291 --> 01:00:30,875 DEREK: I told him it's a horrible idea. And then Rick said, 740 01:00:30,958 --> 01:00:32,458 "What if it's the only idea?" 741 01:00:33,541 --> 01:00:35,000 I was highly skeptical. 742 01:00:35,458 --> 01:00:38,208 But I believed in their talents and their abilities. 743 01:00:42,125 --> 01:00:43,875 {\an8}AMP: (IN THAI) 744 01:00:47,583 --> 01:00:48,583 DEREK: (IN ENGLISH) I asked, 745 01:00:48,666 --> 01:00:50,333 "If you could put together the best team in the world 746 01:00:50,416 --> 01:00:54,000 "of guys that you would need to do this, who would it be?" 747 01:00:56,416 --> 01:00:57,750 {\an8}CHRIS: I had a message from John saying, 748 01:00:57,916 --> 01:01:01,000 {\an8}"We don't think the time and treatment can affect the evacuation. 749 01:01:01,083 --> 01:01:02,791 "That means we need you and you need Jason." 750 01:01:03,791 --> 01:01:06,625 JASON: I was climbing the internal structure of a building, 751 01:01:06,791 --> 01:01:09,250 {\an8}checked my phone, and Chris says, "We're flying out tonight." 752 01:01:12,666 --> 01:01:15,333 JOSH: I was a couple of days from the end of my holiday, 753 01:01:15,416 --> 01:01:17,250 {\an8}on my way down a mountain in Italy. 754 01:01:17,666 --> 01:01:20,291 JIM: I get a text saying, "How soon can you be ready?" 755 01:01:20,458 --> 01:01:22,958 {\an8}I was ringing my boss to get time off. 756 01:01:26,416 --> 01:01:29,500 {\an8}I was actually meant to attend my friend's stag do on that Saturday. 757 01:01:32,750 --> 01:01:36,458 RICHARD: When I realized I was gonna be headed over to Thailand, 758 01:01:36,708 --> 01:01:39,125 I went in to visit my dad in the nursing home. 759 01:01:41,000 --> 01:01:45,541 FIONA: His dad, he didn't understand the cave diving thing. 760 01:01:46,291 --> 01:01:49,958 Definitely less than me, and they had a bit of a long running joke. 761 01:01:50,125 --> 01:01:53,083 He would constantly ask when I was gonna give up cave diving, 762 01:01:53,166 --> 01:01:56,666 'cause it worried him, obviously. And I'd always joke with him, saying, 763 01:01:56,750 --> 01:02:00,083 "Oh, actually, that was my last dive, I'm finished now." 764 01:02:00,208 --> 01:02:01,916 And he'd go, "That's great. I'm so relieved." 765 01:02:02,000 --> 01:02:03,875 And then he'd look at me and then roar with laughter 766 01:02:03,958 --> 01:02:05,833 as he'd realized I was pulling his leg. 767 01:02:05,916 --> 01:02:09,083 So, we had a good chat, and then I headed off the next day. 768 01:02:09,791 --> 01:02:11,916 (WHIRS) 769 01:02:20,916 --> 01:02:23,458 - (INDISTINCT CHATTER) - (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 770 01:02:23,541 --> 01:02:25,541 RICHARD: So, when we arrived at the cave, 771 01:02:25,625 --> 01:02:30,041 we step out of this minivan to a sea of cameras staring us down. 772 01:02:31,416 --> 01:02:33,791 I found it really frightening actually. 773 01:02:35,041 --> 01:02:39,458 We found John and Rick, and they looked a bit shagged. 774 01:02:41,125 --> 01:02:42,833 The first thing I said was, 775 01:02:42,916 --> 01:02:46,333 "Look, I've got to dive the cave, get to the end, see the kids myself, 776 01:02:46,500 --> 01:02:49,041 "convince myself that there's no other way to get them out." 777 01:02:50,791 --> 01:02:54,125 RICHARD: My partner, Craig, and I swam to the children. 778 01:02:55,500 --> 01:02:57,458 {\an8}It was just a muddy hole, really. 779 01:03:03,000 --> 01:03:06,041 As I surfaced, the filth floating on the water 780 01:03:06,250 --> 01:03:08,833 meant we were in the final chamber where the kids were. 781 01:03:10,583 --> 01:03:13,083 RICHARD: When I realized I was actually about to meet these boys, 782 01:03:13,166 --> 01:03:15,958 of course, I thought about my own children. 783 01:03:17,416 --> 01:03:20,125 I was slightly horrified how thin they looked. 784 01:03:20,708 --> 01:03:24,125 And I could hear a couple of them coughing, pretty wet coughs. 785 01:03:25,500 --> 01:03:28,708 They looked weak to me, but it's incredible to me still 786 01:03:28,791 --> 01:03:34,000 that there was not one trembling lip, not a tear, not any sign of any concern. 787 01:03:36,500 --> 01:03:40,166 {\an8}BHAK: (IN THAI) 788 01:03:57,083 --> 01:03:59,083 RICHARD: (IN ENGLISH) I just spent the whole time swimming out 789 01:03:59,166 --> 01:04:02,250 and thinking about what we were gonna do. 790 01:04:02,625 --> 01:04:05,333 And I guess that's when I decided that, 791 01:04:05,458 --> 01:04:09,000 "Yeah, I'm just gonna have to get on board with this plan." 792 01:04:10,750 --> 01:04:12,500 - (ENGINE WHIRS) - (INDISTINCT CHATTER) 793 01:04:15,750 --> 01:04:18,750 {\an8}At that point, we need the bodies, the guys who were able 794 01:04:18,833 --> 01:04:21,708 {\an8}to help alleviate some of the work load off John and Rick. 795 01:04:23,375 --> 01:04:26,875 {\an8}We were kind of a team that's living in Thailand already. 796 01:04:27,375 --> 01:04:32,583 {\an8}Kind of the technical dive instructors. Most of us were from Europe. 797 01:04:33,291 --> 01:04:35,500 We rolled them in immediately into our team. 798 01:04:36,583 --> 01:04:39,958 BEN SVASTI: The team was ready, but the Thai authorities 799 01:04:40,166 --> 01:04:46,083 were still unwilling to make a decision and give the go ahead. 800 01:04:47,291 --> 01:04:52,500 {\an8}(IN THAI) 801 01:04:54,375 --> 01:04:57,500 (IN ENGLISH) Conditions worsening, air supply dwindling, 802 01:04:57,583 --> 01:05:01,750 and the other concern looming is the monsoon rain in the forecast. 803 01:05:03,250 --> 01:05:06,833 {\an8}JOHN: We now had two ticking clocks, the oxygen and the weather. 804 01:05:06,916 --> 01:05:09,000 {\an8}...afternoon as we get thunderstorms that developed, 805 01:05:09,083 --> 01:05:11,750 {\an8}this is a tell-tale sign of the monsoons really. 806 01:05:18,958 --> 01:05:23,125 VERN: The Thai Navy SEALs want zero risk. That's not gonna happen. 807 01:05:24,708 --> 01:05:28,250 But what appeared to tip the balance was a gentleman called, "Josh Morris." 808 01:05:29,625 --> 01:05:32,708 JOSH MORRIS: When I arrived, I said, "I have a climbing and caving school, 809 01:05:32,791 --> 01:05:35,875 "and I speak Thai." Thanet and I were working together. 810 01:05:35,958 --> 01:05:41,416 {\an8}Then I bumped into Vern, who let me know, kind of, things weren't so hunky-dory. 811 01:05:42,333 --> 01:05:45,541 I have access to, like... So, I... 812 01:05:45,791 --> 01:05:48,583 - RICK: So, they won't listen to us now. - I just bumped into him this morning, 813 01:05:48,666 --> 01:05:51,833 and I'd be happy to communicate for you. Shall I take notes? 814 01:05:52,041 --> 01:05:56,541 John was visibly stressed. And he said, "If it rains, 815 01:05:56,750 --> 01:05:59,208 "and the waters come up, nobody's getting in that cave. 816 01:05:59,333 --> 01:06:01,500 "The conditions are terrible in there. 817 01:06:01,583 --> 01:06:03,291 "They're in those blankets and everybody looks happy, 818 01:06:03,375 --> 01:06:05,541 "but the room stinks, 819 01:06:06,041 --> 01:06:09,250 they don't have any food, they've got cuts, like, they're gonna get sick." 820 01:06:09,500 --> 01:06:12,500 I said, "What are you talking about? I haven't heard any of that. 821 01:06:12,666 --> 01:06:14,541 "How much food do they have?" And he said, 822 01:06:14,750 --> 01:06:16,083 "They've got about a 100 meals." 823 01:06:17,166 --> 01:06:20,208 - Oxygen is at what level now? Do we know? - So we measured it at 15. 824 01:06:20,291 --> 01:06:23,458 But we're not... It could be 16 percent. 825 01:06:24,375 --> 01:06:26,166 You know we play it safe. 826 01:06:26,541 --> 01:06:29,916 How about the dive? How do you guys feel about that? 827 01:06:30,125 --> 01:06:34,041 It's exceptionally, exceptionally risky. But they haven't got any other chance. 828 01:06:34,166 --> 01:06:35,333 You don't think there's any chance? 829 01:06:35,416 --> 01:06:37,000 - If they don't dive... - Are you recording? 830 01:06:46,208 --> 01:06:49,083 DEREK: Finally, we got the audience we needed that night. 831 01:06:49,708 --> 01:06:52,375 The Minister of the Interior came, and everybody ended up 832 01:06:52,458 --> 01:06:55,250 in the room together, and I helped to translate. 833 01:06:56,125 --> 01:06:57,958 DEREK: We just walked them through the plan. 834 01:06:59,000 --> 01:07:01,125 I think the biggest questions that people were having still 835 01:07:01,208 --> 01:07:06,000 was, like, the risk, you know? And like, I told 'em, "It's extremely risky. 836 01:07:06,083 --> 01:07:08,541 "But if you could get one kid back to their parents alive, 837 01:07:08,666 --> 01:07:10,333 "that to me would be a success." 838 01:07:12,708 --> 01:07:14,375 RICHARD: They asked me lots of questions. 839 01:07:14,583 --> 01:07:17,333 "Why was I choosing this drug? Why was I choosing these doses?" 840 01:07:17,416 --> 01:07:21,208 And I had to keep emphasizing to them, "Look, this is my best guess, 841 01:07:21,333 --> 01:07:26,041 "nobody's ever done it before, I am totally open to a better suggestion." 842 01:07:26,541 --> 01:07:29,208 I remember feeling like a used car salesman 843 01:07:29,333 --> 01:07:33,291 who was trying to sell an old bomb to some unsuspecting people... 844 01:07:33,583 --> 01:07:37,125 um, and I just... I felt like just a liar. 845 01:07:37,833 --> 01:07:40,125 DEREK: They kept asking, "Can we just leave them in there?" 846 01:07:40,208 --> 01:07:42,083 That kept coming back on the table. 847 01:07:42,208 --> 01:07:44,083 And I said, "Well, we're running out of oxygen." 848 01:07:44,166 --> 01:07:47,375 Also, we calculated 2,000 meals we'd have to bring in. 849 01:07:47,541 --> 01:07:50,958 And once the rain started again you couldn't swim against those flows. 850 01:07:53,041 --> 01:07:56,166 JOSH MORRIS: And then Thanet and I ended back up in another meeting. 851 01:07:56,333 --> 01:07:58,416 At one point I said to the minister, 852 01:07:58,625 --> 01:08:01,166 "The only guarantee I can give you is that if you don't dive, 853 01:08:01,250 --> 01:08:02,375 "everyone will die. 854 01:08:03,291 --> 01:08:07,000 "I don't envy you, sir. Both choices are terrible, 855 01:08:07,250 --> 01:08:09,000 "but one is worse than the other." 856 01:08:10,208 --> 01:08:11,916 (CAR ENGINE REVVING) 857 01:08:18,625 --> 01:08:21,500 RICK: Still, the following morning, we didn't have the go ahead, 858 01:08:21,583 --> 01:08:24,708 but we came up with an actual, logistical plan, 859 01:08:24,791 --> 01:08:28,208 the real nuts and bolts of how it was going to work. 860 01:08:30,458 --> 01:08:34,833 How we were going to transport the boys to how we were gonna package them. 861 01:08:35,791 --> 01:08:38,541 The cylinder was going to go on the front of the child, not the back. 862 01:08:39,666 --> 01:08:43,083 So that when they were floating face down, that tank would act like a keel. 863 01:08:44,375 --> 01:08:47,458 We worked out that you needed positive pressure masks... 864 01:08:48,166 --> 01:08:51,208 so if you made a leak, it'd go outwards and not inwards. 865 01:08:51,833 --> 01:08:54,458 And the Americans happened to have four of these masks. 866 01:08:55,625 --> 01:09:00,541 So, that meant we'd go in multiple times. We had to go in every day, for three days. 867 01:09:01,291 --> 01:09:03,041 JOHN: There was a demonstration that was done, 868 01:09:03,416 --> 01:09:05,541 the Americans called it a rock drill. 869 01:09:05,625 --> 01:09:08,458 DEREK: A big drill called the rehearsal of concept. 870 01:09:09,291 --> 01:09:12,500 We kind of simulated the extraction as best we could. 871 01:09:12,791 --> 01:09:16,750 {\an8}- MALE VOICE 1: (IN THAI) - MALE VOICE 2: 872 01:09:17,166 --> 01:09:18,541 {\an8}MALE VOICE 3: 873 01:09:18,750 --> 01:09:19,958 (IN ENGLISH) If the water comes up... 874 01:09:20,083 --> 01:09:23,375 It was useful, but it was more useful for people making the decisions. 875 01:09:23,458 --> 01:09:26,416 They suddenly realized that, sort of, there is some method to the madness, 876 01:09:27,000 --> 01:09:29,166 and maybe we could pull it off. 877 01:09:31,541 --> 01:09:34,875 One of the foreign affairs guys from Australia came up to me and said, 878 01:09:34,958 --> 01:09:38,625 "Look, in the... in the interest of full disclosure, 879 01:09:38,708 --> 01:09:41,041 "I just need to tell you that if something goes wrong 880 01:09:41,250 --> 01:09:43,750 "during the rescue, it's not impossible 881 01:09:43,833 --> 01:09:46,625 "that you could end up in the Thai judicial system." 882 01:09:46,708 --> 01:09:48,208 And I said, "What? You mean, 'imprisonment'?" 883 01:09:48,291 --> 01:09:50,333 And he said, "Yeah, that's sort of the worst-case scenario, 884 01:09:50,458 --> 01:09:51,791 "and the rules here are pretty harsh." 885 01:09:53,708 --> 01:09:55,250 BEN SVASTI: If things had gone wrong, 886 01:09:55,458 --> 01:09:59,333 public opinion would have turned against them very quickly. 887 01:10:00,958 --> 01:10:03,291 RICK: There was an extraction plan in place. 888 01:10:04,458 --> 01:10:07,375 To put us in a van, drive us cross-country on back roads 889 01:10:07,458 --> 01:10:10,875 to the embassy compound. So, all very James Bond-esque. 890 01:10:12,166 --> 01:10:14,125 FEMALE REPORTER: There is a green privacy screen 891 01:10:14,208 --> 01:10:16,916 that has now been put up, blocking the entrance to the cave. 892 01:10:17,000 --> 01:10:21,666 {\an8}This is perhaps another indication this rescue could be incredibly close. 893 01:10:21,833 --> 01:10:23,333 - (THUNDER RUMBLING) - (RAINDROPS PATTERING) 894 01:10:25,875 --> 01:10:28,916 It was about 2:00 in the morning that the Minister for the Interior said, 895 01:10:29,000 --> 01:10:31,791 "Okay, assume the plans going ahead tomorrow, 896 01:10:32,208 --> 01:10:34,458 "um, and we'll give you the green light in the morning." 897 01:10:34,791 --> 01:10:36,083 (THUNDER RUMBLES) 898 01:10:36,333 --> 01:10:38,541 FIONA: We had a debrief every night, 899 01:10:38,625 --> 01:10:42,416 and on the night before the first rescue day, 900 01:10:43,000 --> 01:10:46,916 which incidentally was our 28th wedding anniversary... 901 01:10:47,458 --> 01:10:50,875 But I spoke to him that night, and he outlined what they were gonna do. 902 01:10:51,041 --> 01:10:52,916 It was a terrible conversation, 'cause he said, "Look, 903 01:10:53,125 --> 01:10:54,875 "I don't think it'll... 904 01:10:55,583 --> 01:10:58,500 "work, I think they'll probably drown under anesthetic." 905 01:11:00,500 --> 01:11:04,541 RICHARD: I slept very badly that night. Lying in bed, I thought, 906 01:11:04,666 --> 01:11:08,583 "Who am I to take this chance to get the kids out this way?" 907 01:11:10,291 --> 01:11:15,250 But to walk away and leave them in there, that's impossible, you can't do it. 908 01:11:16,291 --> 01:11:19,375 The other thing that gave me the courage to go through with this 909 01:11:19,541 --> 01:11:21,041 was my dad. 910 01:11:21,625 --> 01:11:24,166 My dad was a doctor, he was a vascular surgeon. 911 01:11:24,666 --> 01:11:27,041 The thing I've got from my father more than anything 912 01:11:27,125 --> 01:11:28,916 was the way to treat other people. 913 01:11:29,500 --> 01:11:31,750 You know, he's a very generous man. 914 01:11:32,958 --> 01:11:37,833 It was a good lesson to me to try and treat people the way he did. 915 01:11:45,416 --> 01:11:48,125 {\an8}POLICE OFFICER OVER PA: (IN THAI) 916 01:11:52,750 --> 01:11:54,916 REPORTER 1: (IN ENGLISH) Reporters say they've been ordered to get back. 917 01:11:55,000 --> 01:11:56,958 REPORTER 2: There are rumors floating around the camp 918 01:11:57,041 --> 01:12:00,416 that this rescue could even be happening as soon as today. 919 01:12:00,541 --> 01:12:03,291 REPORTER 3: The relatives can only watch and wait anxiously. 920 01:12:03,375 --> 01:12:05,458 REPORTER 4: For a final rescue, Thai medical teams 921 01:12:05,541 --> 01:12:06,791 are running rescue drills... 922 01:12:07,375 --> 01:12:10,083 RICHARD: I got the Thai medical people, overnight, 923 01:12:10,166 --> 01:12:13,416 to prepare all the drugs into prefilled syringes. 924 01:12:13,833 --> 01:12:16,166 I had to basically teach the rest of the divers 925 01:12:16,333 --> 01:12:19,083 how to top up the child with another injection. 926 01:12:20,291 --> 01:12:22,333 CHRIS: The boys were gonna be sedated in the final chamber, 927 01:12:22,416 --> 01:12:25,541 but it would take more than two hours to dive them out. 928 01:12:25,708 --> 01:12:27,833 So, that sedative would wear off. 929 01:12:28,208 --> 01:12:32,166 It would be necessary for us to readminister that sedative. 930 01:12:33,083 --> 01:12:35,333 RICHARD: So, we had a little anesthesia 101 class. 931 01:12:35,625 --> 01:12:38,000 Basically I just said, "Stick it in their leg, 932 01:12:38,083 --> 01:12:41,458 "preferably on the outside of their thigh, jab it through the wetsuit, 933 01:12:41,583 --> 01:12:43,333 "and it doesn't matter if you hit the bone. 934 01:12:44,291 --> 01:12:48,375 "Nothing could possibly go wrong." Once again, lying through my teeth. 935 01:12:48,708 --> 01:12:50,958 It's just to really give them the courage to do it. 936 01:12:54,375 --> 01:12:57,125 (CROWD CHANTING IN THAI) 937 01:13:02,208 --> 01:13:06,791 {\an8}(IN THAI) 938 01:13:10,708 --> 01:13:15,583 (IN ENGLISH) I have ten divers ready to go in the next 30 minutes. 939 01:13:20,958 --> 01:13:24,416 The ropes team will consist of six Americans, 940 01:13:24,541 --> 01:13:29,375 five Australians, five Chinese, and six rope-specialist civilians. 941 01:13:30,541 --> 01:13:32,375 MALE VOICE: Chamber Three, there will be 942 01:13:32,458 --> 01:13:34,875 a Thai national coordination. 943 01:13:35,791 --> 01:13:38,000 (INDISTINCT CHATTER) 944 01:13:40,666 --> 01:13:43,916 MITCH: We cordoned off our section of Chamber Three, 945 01:13:44,083 --> 01:13:47,708 we brought in 15 body bags in case things did go south. 946 01:13:53,500 --> 01:13:58,083 (JASON BREATHING DEEPLY) 947 01:14:02,458 --> 01:14:08,416 I went straight to the end of the cave, along with Jason and John and Harry. 948 01:14:09,875 --> 01:14:14,375 We all know our position in the cave and we went in roughly in that order. 949 01:14:51,708 --> 01:14:55,125 I got the first boy ready with the help of the SEALs. 950 01:14:57,041 --> 01:15:00,375 We needed to put this hood on, put his buoyancy jacket over... 951 01:15:01,375 --> 01:15:05,000 put these bungee cords around ready for the cylinder. 952 01:15:13,208 --> 01:15:16,833 RICHARD: It was a very simple combination of drugs that I came up with. 953 01:15:19,875 --> 01:15:24,708 Xanax was the tablet, which has a very strong anti-anxiety effect. 954 01:15:25,541 --> 01:15:29,041 Dr. Bhak had given the first tablet to the first kid. 955 01:15:30,291 --> 01:15:35,500 {\an8}BHAK: (IN THAI) 956 01:15:43,208 --> 01:15:46,166 RICHARD: (IN ENGLISH) So, I injected the atropine into one leg first, 957 01:15:46,250 --> 01:15:49,291 which has an anti-salivation side effect, 958 01:15:49,375 --> 01:15:52,166 because they could drown in their own saliva potentially. 959 01:15:53,291 --> 01:15:54,958 And then, pretty much straight away 960 01:15:55,041 --> 01:15:58,041 followed it up with the injection of ketamine in the other leg, 961 01:15:58,125 --> 01:16:00,416 which is the general anesthetic drug. 962 01:16:01,375 --> 01:16:05,416 I'd hold up the syringe in front of them and pat their leg to let them know 963 01:16:05,500 --> 01:16:07,125 they're about to get an injection. 964 01:16:08,416 --> 01:16:11,791 {\an8}BHAK: (IN THAI) 965 01:16:19,541 --> 01:16:21,083 RICHARD: (IN ENGLISH) Once they were unconscious 966 01:16:21,166 --> 01:16:23,791 it was basically trying to put a mask on a rag doll. 967 01:16:26,250 --> 01:16:31,375 I didn't feel comfortable in any way, shape or form about what we were doing. 968 01:16:31,833 --> 01:16:33,791 I mean, there were two things that were really powerful, 969 01:16:33,875 --> 01:16:35,750 and that is pushing someone's face underwater 970 01:16:36,166 --> 01:16:37,541 who's unconscious, 971 01:16:38,750 --> 01:16:40,708 and then tying their hands behind their back. 972 01:16:40,833 --> 01:16:43,708 I mean, both those things feel very, very wrong. 973 01:16:46,291 --> 01:16:48,041 It felt like euthanasia to me. 974 01:16:53,416 --> 01:16:54,750 (BREATHES DEEPLY) 975 01:16:55,083 --> 01:16:57,416 On that first trip, Jason yelled back to me and said, 976 01:16:57,500 --> 01:16:59,500 "Oh, Harry, he's not breathing very much." 977 01:17:00,458 --> 01:17:03,875 And I told the guys, "This is a one-way trip, 978 01:17:03,958 --> 01:17:05,708 "once you start you cannot stop. 979 01:17:05,791 --> 01:17:08,583 "You can't come back to me, 'cause there's nothing I can do. 980 01:17:09,208 --> 01:17:11,500 "If you end up taking a body out of the cave 981 01:17:11,583 --> 01:17:13,541 "then that's what you're taking out of the cave." 982 01:17:16,375 --> 01:17:21,583 (BREATHES DEEPLY) 983 01:17:26,541 --> 01:17:30,666 RICK: In Chamber Eight, it felt like we were waiting forever. 984 01:17:33,416 --> 01:17:35,291 Suddenly the line twitched. 985 01:17:37,541 --> 01:17:39,625 And Jason comes up with a child... 986 01:17:41,250 --> 01:17:42,541 looking for a breath. 987 01:17:44,541 --> 01:17:49,125 I can only say that there was just this huge tension in the air. 988 01:17:52,125 --> 01:17:54,791 The fact that he was still alive, it was just 989 01:17:54,875 --> 01:17:57,666 like a weight had been lifted off my shoulders. 990 01:17:58,333 --> 01:17:59,750 But that was only 300 meters, 991 01:17:59,833 --> 01:18:02,583 they still had a kilometer-and-a-half to get out of the cave. 992 01:18:04,208 --> 01:18:07,791 JASON: Then he actually started twitchin', movin' the fingers, 993 01:18:08,041 --> 01:18:11,333 he looked like a zombie. Our eyes were agog with this. 994 01:18:12,750 --> 01:18:15,958 We gave 'em another injection there and we transported him 995 01:18:16,041 --> 01:18:18,291 over the dry chamber to the next flooded section. 996 01:18:24,291 --> 01:18:26,500 RICK: John took the second child. 997 01:18:28,291 --> 01:18:31,541 I remember, John looked at me, and he said, "What's his name?" 998 01:18:32,541 --> 01:18:33,875 "I don't know, John." 999 01:18:34,541 --> 01:18:36,958 JOHN: I was nervous. I would go further than that, 1000 01:18:37,041 --> 01:18:38,708 I would say I was shitting myself. 1001 01:18:41,333 --> 01:18:47,083 As I swam him out, I just remember feeling ownership and determination 1002 01:18:47,541 --> 01:18:50,250 that I'll make damned sure that my child survived. 1003 01:18:53,791 --> 01:18:55,291 Chris took the third child. 1004 01:18:56,041 --> 01:18:57,333 (CHRIS BREATHING DEEPLY) 1005 01:18:57,625 --> 01:19:00,750 You couldn't see your hand in front of your face. 1006 01:19:01,333 --> 01:19:04,333 Occasionally, you'll get a glimpse of something through the murk. 1007 01:19:05,541 --> 01:19:09,208 I remember trying to wriggle through holes that I couldn't wriggle through. 1008 01:19:09,458 --> 01:19:13,166 Finding a bigger space and then that repeating again and again. 1009 01:19:15,708 --> 01:19:20,125 After the first submerged section, I carried on out with the lad that I had. 1010 01:19:22,041 --> 01:19:26,166 I surfaced in a deep water canal, and there was no dry land. 1011 01:19:27,625 --> 01:19:29,583 But he was starting twitching again. 1012 01:19:34,291 --> 01:19:36,791 So, I got my vials of ketamine out. 1013 01:19:40,833 --> 01:19:43,708 My hands are shaking 'cause I've never given an injection before. 1014 01:19:45,208 --> 01:19:48,333 I managed to get one of the vials, you've got a separate needle, 1015 01:19:48,416 --> 01:19:51,000 took it out of its holder, stabbed myself in the finger. 1016 01:19:51,125 --> 01:19:53,625 I'm lucky that's not connected to the vial of ketamine 1017 01:19:53,708 --> 01:19:56,333 otherwise there'd be two bodies floating on the surface. 1018 01:19:57,958 --> 01:19:59,333 Gave him that injection. 1019 01:20:00,708 --> 01:20:02,583 True enough, he had stopped twitching. 1020 01:20:15,083 --> 01:20:17,708 JOSH: John came to the chamber, and the child didn't appear 1021 01:20:17,791 --> 01:20:19,041 to be breathing right. 1022 01:20:21,000 --> 01:20:24,750 JOHN: I had to change the oxygen cylinders for the child. 1023 01:20:24,958 --> 01:20:28,250 And I couldn't get him breathing again with the mask on. 1024 01:20:28,916 --> 01:20:30,000 Mask off. 1025 01:20:31,416 --> 01:20:33,541 We'd take the mask off, and it did improve, 1026 01:20:33,625 --> 01:20:37,083 and then we put the mask back on and it would get worse again. 1027 01:20:37,416 --> 01:20:39,833 JOHN: And this went on for a couple of times. 1028 01:20:41,708 --> 01:20:43,166 JOSH: John was really worried. 1029 01:20:43,666 --> 01:20:47,000 JOHN: I wanted to bolt for the exit and it would have been finished. 1030 01:20:47,083 --> 01:20:48,333 MALE VOICE: Mask's all right. 1031 01:20:48,583 --> 01:20:50,833 It really felt like a sheer act of will, 1032 01:20:50,916 --> 01:20:53,625 because every fiber in my being wanted to be out. 1033 01:20:54,250 --> 01:20:56,083 But I knew that I couldn't do that, 1034 01:20:56,250 --> 01:20:59,208 because I knew I'd end up with a corpse at the end rather than a child. 1035 01:21:02,500 --> 01:21:05,875 JOSH: By the time John left with the kid, it looked like we did fix it. 1036 01:21:17,833 --> 01:21:20,500 JASON: When you got back to the final flooded section 1037 01:21:20,583 --> 01:21:23,333 that was always the hardest sump to go through. 1038 01:21:23,416 --> 01:21:25,875 You couldn't fit through with a kid on either side. 1039 01:21:30,333 --> 01:21:33,250 We had to push him through first and then you went through after him. 1040 01:21:34,000 --> 01:21:35,000 (BREATHING DEEPLY) 1041 01:21:35,083 --> 01:21:39,250 And then, as you approach Chamber Three, you'd hear the humming of the pumps. 1042 01:21:44,291 --> 01:21:45,916 I surfaced with the boy. 1043 01:21:46,458 --> 01:21:49,375 A dozen hands there are ready to take the child off you, 1044 01:21:49,708 --> 01:21:51,333 straight into another stretcher. 1045 01:21:59,000 --> 01:22:01,333 - MALE VOICE: Thirty kilos. - DEREK: Thirty kilos. 1046 01:22:02,041 --> 01:22:05,708 Kid number one's alive, breathing. I think that was... 1047 01:22:06,458 --> 01:22:07,500 a huge morale boost. 1048 01:22:08,250 --> 01:22:10,083 MITCH: One, two, three. 1049 01:22:17,041 --> 01:22:18,791 {\an8}APAKORN: (IN THAI) 1050 01:22:31,666 --> 01:22:34,583 JOHN: (IN ENGLISH) I surfaced in Chamber Three with my child. 1051 01:22:35,541 --> 01:22:36,708 Relief. 1052 01:22:37,583 --> 01:22:39,375 MITCH: One, two, three, pull! 1053 01:22:41,291 --> 01:22:42,375 Pull! 1054 01:22:43,208 --> 01:22:44,291 Pull! 1055 01:22:45,541 --> 01:22:46,541 Pull! 1056 01:22:48,125 --> 01:22:49,416 Pull! 1057 01:22:55,000 --> 01:22:57,250 (CROWD APPLAUDING) 1058 01:23:00,166 --> 01:23:03,041 (CHEERING) 1059 01:23:15,500 --> 01:23:17,583 (APPLAUDING, CHEERING) 1060 01:23:24,375 --> 01:23:27,916 FEMALE REPORTER: There are reports, I must stress they are unconfirmed, 1061 01:23:28,166 --> 01:23:31,125 {\an8}that two boys have now emerged from the cave. 1062 01:23:31,291 --> 01:23:34,125 {\an8}Just seconds ago, we saw another ambulance going in, 1063 01:23:34,291 --> 01:23:36,375 {\an8}perhaps a third will be extracted. 1064 01:23:38,666 --> 01:23:40,000 CHRIS: I arrived with my boy... 1065 01:23:41,125 --> 01:23:42,541 handed this precious cargo off. 1066 01:23:47,500 --> 01:23:49,916 I remember John saying to me, "We've got three for three. 1067 01:23:50,083 --> 01:23:51,750 "Amazing, got three for three." 1068 01:23:52,125 --> 01:23:53,541 Then he looked at me, he said, 1069 01:23:53,625 --> 01:23:55,791 "Come on, Stanton, don't... it up. We've gotta get four for four." 1070 01:23:58,000 --> 01:24:01,208 RICHARD: Rick took the last child and he headed out of the cave. 1071 01:24:01,833 --> 01:24:06,250 I said to Dr. Bhak, "That's it. "Let's do four tomorrow." 1072 01:24:08,000 --> 01:24:11,583 {\an8}BHAK: (IN THAI) 1073 01:24:22,416 --> 01:24:23,833 (RICHARD BREATHING DEEPLY) 1074 01:24:27,291 --> 01:24:29,625 RICHARD: (IN ENGLISH) As I swam out to Chamber Eight, 1075 01:24:29,958 --> 01:24:31,666 completely zero visibility, 1076 01:24:32,291 --> 01:24:33,708 my hand's running along the rope... 1077 01:24:35,250 --> 01:24:38,916 and suddenly I put my hand on something that felt like a dead fish. 1078 01:24:41,000 --> 01:24:45,583 Craig and Rick were looking quite anxious, and they were saying, "Quick, get out." 1079 01:24:45,833 --> 01:24:46,875 Hurry, he's not breathing. 1080 01:24:47,000 --> 01:24:50,041 "We don't think this kid's breathing." I quickly got my gear off. 1081 01:24:50,125 --> 01:24:52,750 I thought, "Well, you know, this is it, the first one's died." 1082 01:24:54,375 --> 01:24:55,833 He looked pretty blue. 1083 01:24:56,750 --> 01:24:58,291 Very cold and lifeless. 1084 01:24:59,041 --> 01:25:02,208 And I actually couldn't convince myself that he was breathing. 1085 01:25:03,875 --> 01:25:05,708 I was about to start mouth to mouth, 1086 01:25:05,833 --> 01:25:08,666 but just before I did I gave his jaw a real hard push 1087 01:25:08,750 --> 01:25:12,083 to open his airway a bit, and he actually started breathing with that. 1088 01:25:13,583 --> 01:25:15,208 But I still was really worried. 1089 01:25:15,291 --> 01:25:17,875 I still couldn't conceive that this child would make it. 1090 01:25:21,541 --> 01:25:25,458 RICK: He was like that the whole way, between two-and-a-half and three hours. 1091 01:25:27,875 --> 01:25:30,291 Just for my own sanity, I would roll him over 1092 01:25:30,375 --> 01:25:31,791 so I could look into his face. 1093 01:25:32,708 --> 01:25:33,750 He looked asleep. 1094 01:25:34,916 --> 01:25:36,791 Except he happened to be underwater. 1095 01:25:41,708 --> 01:25:43,291 The moment you surface, 1096 01:25:43,375 --> 01:25:46,458 a fantastic sense of elation and achievement. 1097 01:25:47,791 --> 01:25:49,625 (INDISTINCT CHATTER) 1098 01:25:51,500 --> 01:25:55,083 {\an8}GOVERNOR NARONGSAK: (IN THAI) 1099 01:26:05,875 --> 01:26:08,708 (IN ENGLISH) There was a sense of disbelief that this technique worked. 1100 01:26:09,833 --> 01:26:14,125 Four of the young soccer players trapped in that cave in Thailand are out. 1101 01:26:14,250 --> 01:26:17,750 {\an8}MALE REPORTER: So, eight boys and their coach remain trapped, 1102 01:26:17,833 --> 01:26:22,041 {\an8}their lives still hanging in the balance. This isn't over. 1103 01:26:22,291 --> 01:26:25,333 We'd just pulled off something we thought was unbelievable and incredible. 1104 01:26:26,250 --> 01:26:27,916 Let's do it twice more. 1105 01:26:29,250 --> 01:26:30,958 (SIRENS WAILING) 1106 01:26:38,666 --> 01:26:40,333 {\an8}The breaking news is out of Thailand... 1107 01:26:40,583 --> 01:26:43,083 A boy was seen transported on stretcher... 1108 01:26:43,250 --> 01:26:44,708 FEMALE REPORTER: The fifth boy to be rescued... 1109 01:26:44,791 --> 01:26:47,125 {\an8}One boy was taken from the cave this morning... 1110 01:26:47,208 --> 01:26:50,750 {\an8}That right there is an ambulance we believe to be carrying that sixth boy. 1111 01:26:50,916 --> 01:26:54,083 {\an8}This operation is being executed extremely smoothly. 1112 01:26:54,166 --> 01:26:56,458 {\an8}And that appears to be the seventh right there. 1113 01:26:56,541 --> 01:26:58,250 {\an8}MALE REPORTER 1: The boys are coming out. 1114 01:26:58,458 --> 01:27:01,416 {\an8}It's not the seventh child, it is the eighth child. 1115 01:27:01,625 --> 01:27:03,791 {\an8}MALE REPORTER 2: Wild Boar eight out. 1116 01:27:03,916 --> 01:27:06,375 {\an8}One more day on the weather. The last several days, 1117 01:27:06,458 --> 01:27:07,916 {\an8}they've had enormous luck. 1118 01:27:08,083 --> 01:27:10,625 {\an8}These monsoon rains seem to have held off. 1119 01:27:12,333 --> 01:27:15,875 But the forecast we kept getting were it's gonna rain imminently. 1120 01:27:17,833 --> 01:27:19,083 And it did. 1121 01:27:22,208 --> 01:27:23,541 It lashed it down. 1122 01:27:24,458 --> 01:27:25,750 It never stopped. 1123 01:27:25,958 --> 01:27:29,208 These rains will flood the caves very quickly. 1124 01:27:29,541 --> 01:27:31,833 (THUNDER RUMBLING) 1125 01:27:32,041 --> 01:27:33,916 JOHN: We spent the night listening to the rain. 1126 01:27:34,125 --> 01:27:36,458 It was really, really hammering down, 1127 01:27:37,000 --> 01:27:39,458 wondering what was gonna happen in the cave. 1128 01:27:41,708 --> 01:27:46,291 RICHARD: It's the only time I've ever seen Rick and John look anxious, 1129 01:27:46,583 --> 01:27:49,208 which was actually starting to unsettle Craig and me. 1130 01:27:59,333 --> 01:28:00,541 CRAIG: We got up in the morning 1131 01:28:00,625 --> 01:28:03,166 and the whole place was just awash with water. 1132 01:28:05,041 --> 01:28:07,708 JOHN: We worried that the dams that diverted the water 1133 01:28:07,791 --> 01:28:09,083 would be drenched. 1134 01:28:09,958 --> 01:28:11,458 They couldn't hold off forever. 1135 01:28:12,750 --> 01:28:15,000 THANET: The water diversion will not last. 1136 01:28:15,875 --> 01:28:17,333 That's gonna destroy everything. 1137 01:28:20,958 --> 01:28:23,958 And then when we got to our predive briefing in the morning, 1138 01:28:24,041 --> 01:28:25,708 and some of the guys were saying, you know, 1139 01:28:25,791 --> 01:28:29,375 "Should we be going into the cave? Should we be risking our lives?" 1140 01:28:29,541 --> 01:28:31,250 And then there were those of us that were saying, 1141 01:28:31,333 --> 01:28:32,625 "What if we didn't go in today, 1142 01:28:32,833 --> 01:28:35,875 "and then tomorrow, there was no more opportunity?" 1143 01:28:36,333 --> 01:28:38,833 And I felt like I had to shut that down really quickly. 1144 01:28:39,458 --> 01:28:41,666 We just got up and walked straight to the cave 1145 01:28:41,833 --> 01:28:45,541 and everybody else followed. (CHUCKLING) So, that was the decision made. 1146 01:28:48,000 --> 01:28:52,833 So, we realized we were going to attempt five people on the last day. 1147 01:28:53,625 --> 01:28:55,625 (BREATHES DEEPLY) 1148 01:28:57,000 --> 01:28:59,708 JIM: Before heading into the cave, the decision was made 1149 01:28:59,791 --> 01:29:04,916 that I would be the one to bring out... (INHALES) ...the first child that day. 1150 01:29:06,083 --> 01:29:08,833 As I was swimming, my mind was on overdrive. 1151 01:29:09,625 --> 01:29:11,416 "Oh, my God, am I gonna be good enough? 1152 01:29:12,500 --> 01:29:15,208 "What about the parents and the friends in the cave?" 1153 01:29:15,625 --> 01:29:17,166 It's a huge burden. 1154 01:29:17,666 --> 01:29:20,750 "If they die, it's gonna tear me apart. Am I gonna start drinking?" 1155 01:29:21,375 --> 01:29:22,916 You know, "Go off the rails?" 1156 01:29:24,458 --> 01:29:25,833 I was given the coach. 1157 01:29:26,166 --> 01:29:31,208 As soon as I was holding him, I switched to getting the job done. 1158 01:29:39,625 --> 01:29:41,666 Everything was going quite well. 1159 01:29:43,708 --> 01:29:45,500 I remember those last few minutes, 1160 01:29:45,750 --> 01:29:49,583 thinking to myself, "I'm nearly there. What am I gonna do?" 1161 01:29:50,000 --> 01:29:52,708 'Cause I was pretty close to my threshold. 1162 01:29:52,916 --> 01:29:55,208 "Am I gonna start crying when I deliver him?" 1163 01:29:58,416 --> 01:30:03,875 (INDISTINCT CHATTER) 1164 01:30:36,375 --> 01:30:39,125 JIM: John arrived after me, then Rick arrived. 1165 01:30:39,208 --> 01:30:41,708 And Chris was due to come out next. 1166 01:30:42,166 --> 01:30:46,333 I kept waiting and waiting and waiting, and he just didn't come. 1167 01:30:49,166 --> 01:30:52,166 CHRIS: I got all the way back to the final underwater section, 1168 01:30:52,666 --> 01:30:55,916 the most awkward section. Got the boy with me at this point, 1169 01:30:56,083 --> 01:30:57,666 you know, my precious cargo. 1170 01:31:00,458 --> 01:31:03,333 RICK: It's not a normal place to have a line above you like that. 1171 01:31:03,875 --> 01:31:05,541 So, you'd have been on this side, child in one hand, 1172 01:31:05,625 --> 01:31:08,333 line in the other above you. Quite an awkward position. 1173 01:31:09,000 --> 01:31:11,916 And then something on that last day changed, 1174 01:31:12,000 --> 01:31:14,125 and we all had problems in that section. 1175 01:31:15,583 --> 01:31:17,708 CHRIS: Just as I was going round one of the corners, 1176 01:31:17,875 --> 01:31:21,083 I needed to transfer the rope from one hand to another hand. 1177 01:31:21,916 --> 01:31:24,291 But it just pinged away from my hand. 1178 01:31:29,958 --> 01:31:31,458 This precious line 1179 01:31:31,541 --> 01:31:34,833 that ensures that we're going to get out the water in one piece, 1180 01:31:35,125 --> 01:31:38,416 the thing you never lose, the thing you never let go of, 1181 01:31:39,041 --> 01:31:40,458 I managed to let go of. 1182 01:31:42,833 --> 01:31:45,541 And I didn't know if the boy might run out of gas. 1183 01:31:57,125 --> 01:32:00,166 JASON: It was just myself and Dr. Harris in the water in Chamber Nine. 1184 01:32:00,250 --> 01:32:01,750 Everybody else had gone out by this point. 1185 01:32:03,208 --> 01:32:05,750 RICHARD: I thought the smallest child had already gone, 1186 01:32:05,916 --> 01:32:12,666 but the last kid to walk down the hill was this boy, Mark, who was 29 kilos. 1187 01:32:13,541 --> 01:32:17,625 Mark was by far the most small-faced petite kid of them all. 1188 01:32:19,125 --> 01:32:21,541 We looked to each other and thought, "That mask isn't gonna fit him. 1189 01:32:22,958 --> 01:32:25,041 "We can't leave him here today and come back tomorrow, 1190 01:32:25,125 --> 01:32:26,750 "'cause I don't think there's gonna be a chance tomorrow." 1191 01:32:29,541 --> 01:32:30,916 We tried the mask. 1192 01:32:31,625 --> 01:32:35,208 We tried packing stuff around it, like putting the hood under it. 1193 01:32:36,833 --> 01:32:38,750 Try and tighten it up as tight as possible, 1194 01:32:38,833 --> 01:32:41,500 so we were literally crushing the kid's nose. 1195 01:32:42,083 --> 01:32:44,250 But there was no way it was gonna keep water out. 1196 01:32:45,333 --> 01:32:48,833 JASON: For some reason, we'd brought this more leisure-type, 1197 01:32:48,916 --> 01:32:50,291 full-faced mask too. 1198 01:32:50,833 --> 01:32:53,875 Compared to the other ones, it looked like a little pink toy. 1199 01:32:54,500 --> 01:32:57,541 And when we tried cranking the straps down on this leisure mask, 1200 01:32:57,625 --> 01:32:58,791 the seal collapsed. 1201 01:32:59,791 --> 01:33:01,291 And then water entered. 1202 01:33:02,583 --> 01:33:05,958 So we backed it off, tried it again, then it collapsed again. 1203 01:33:06,208 --> 01:33:09,375 It just sat on his face, and you knew that if it took a sideways knock, 1204 01:33:09,458 --> 01:33:10,833 that would have been curtains. 1205 01:33:14,125 --> 01:33:17,166 Jason, I could see was very unhappy about it. 1206 01:33:21,000 --> 01:33:22,916 The very last child and I was thinking, 1207 01:33:23,083 --> 01:33:26,166 "Poor Jason," you know? "The last kid is gonna be the one to drown," 1208 01:33:26,333 --> 01:33:28,833 "and Jason's gonna have to deal with that." 1209 01:33:30,916 --> 01:33:33,375 I had to go so slowly, so carefully. 1210 01:33:41,500 --> 01:33:42,750 We were waiting and waiting 1211 01:33:42,833 --> 01:33:46,250 and Chris didn't come, so that was quite anxious. 1212 01:33:49,916 --> 01:33:54,000 CHRIS: Despite sweeping around in the water to try and find this rope, 1213 01:33:54,750 --> 01:33:58,708 I couldn't find it. I kept finding electrical cable. 1214 01:34:01,125 --> 01:34:03,791 That electrical cable probably goes back to Chamber Three. 1215 01:34:04,916 --> 01:34:06,416 So, I started following it. 1216 01:34:09,833 --> 01:34:13,666 After, I guess, what was ten minutes, I popped up into a chamber. 1217 01:34:14,500 --> 01:34:15,833 I was confused. 1218 01:34:19,000 --> 01:34:21,333 I was expecting to surface in Chamber Three, 1219 01:34:21,416 --> 01:34:25,500 where the rescue workers were. I surfaced in a chamber that was empty. 1220 01:34:26,000 --> 01:34:27,041 Hello! 1221 01:34:28,791 --> 01:34:30,000 Hello! 1222 01:34:31,083 --> 01:34:32,291 Hello! 1223 01:34:37,708 --> 01:34:40,875 If I've managed to find an unknown chamber, 1224 01:34:40,958 --> 01:34:42,500 completely off the main route, 1225 01:34:43,083 --> 01:34:44,625 nobody's gonna come and find us. 1226 01:34:54,708 --> 01:34:57,875 JASON: I surfaced in the last air chamber with the child, 1227 01:34:58,000 --> 01:35:01,000 and immediately in front of me, there was this apparition of Chris, 1228 01:35:01,083 --> 01:35:02,625 and there was a child at his feet. 1229 01:35:02,708 --> 01:35:04,916 And my immediate thought was, "We've lost one of them." 1230 01:35:05,250 --> 01:35:09,875 When I saw Jason, I realized I'd gone backwards in the cave. 1231 01:35:10,041 --> 01:35:11,666 I realized I was back in Chamber Four. 1232 01:35:13,333 --> 01:35:17,208 Jason headed into the final section, and then Harry appeared. 1233 01:35:19,250 --> 01:35:22,125 I said, "Look, mate, you just stay here, gather your thoughts, 1234 01:35:22,208 --> 01:35:25,000 "I'll take the kid out in the last bit. You come through when you're ready." 1235 01:35:31,041 --> 01:35:32,958 JASON: When I hear the humming of the pump, I knew 1236 01:35:33,041 --> 01:35:35,916 I'm nearly at Chamber Three. Just before I handed the kid over, 1237 01:35:36,000 --> 01:35:38,708 I got a lump in my throat, 'cause I knew he was gonna be out alive. 1238 01:35:40,375 --> 01:35:43,541 Okay, three, two, one. 1239 01:35:48,500 --> 01:35:51,041 RICK: When we heard Harry was bringing Chris's boy forward, 1240 01:35:51,250 --> 01:35:52,333 I was confident in Harry 1241 01:35:52,458 --> 01:35:55,166 and pleased for him as well, that he was able to experience that. 1242 01:35:57,916 --> 01:36:00,208 There was these big guys from the U.S. Air Force there, 1243 01:36:00,541 --> 01:36:01,958 grabbing the kid off you. 1244 01:36:02,833 --> 01:36:05,666 Whisking him into a stretcher and off up the hill. 1245 01:36:05,875 --> 01:36:07,250 And then he's just gone. 1246 01:36:11,333 --> 01:36:14,125 Suddenly, the mood was just amazing. 1247 01:36:16,125 --> 01:36:18,000 Passing around a bottle of Jack Daniels... 1248 01:36:19,291 --> 01:36:20,666 that wasn't really allowed. 1249 01:36:21,958 --> 01:36:23,333 Bloody done this, I can't believe it. 1250 01:36:26,125 --> 01:36:29,750 I knew the Thai Navy guys and Dr. Bhak still had to come out 1251 01:36:29,833 --> 01:36:33,333 and we were still worried about them. I mean, they still had a challenging dive. 1252 01:36:34,291 --> 01:36:37,375 And suddenly there's this cry of something's going wrong. 1253 01:36:37,625 --> 01:36:40,666 One of the main pumps in Chamber Three burst 1254 01:36:40,791 --> 01:36:43,041 and just started spewing water everywhere. 1255 01:36:45,666 --> 01:36:47,708 MIKKO: Oh, my God, it's rising really fast. 1256 01:36:47,791 --> 01:36:50,291 And we've got no regulators, we need to get out of here. 1257 01:36:52,250 --> 01:36:54,041 MITCH: We were waiting on just two more SEALs 1258 01:36:54,125 --> 01:36:56,583 and as that water started to crash, 1259 01:36:56,666 --> 01:36:59,791 - those SEALs came out. - MIKKO: Then the whole chamber flooded. 1260 01:37:00,000 --> 01:37:02,500 We just barely got out by holding our breath. 1261 01:37:05,083 --> 01:37:07,750 We were saying that this must be what the lady of the cave said, 1262 01:37:07,833 --> 01:37:11,416 "Now, you guys got what you wanted, and now it's time to go." 1263 01:37:11,583 --> 01:37:13,666 (CROWD CHEERING) 1264 01:37:13,875 --> 01:37:15,416 FEMALE VOICE: Thank you! 1265 01:37:15,666 --> 01:37:18,666 And then the SEALs were coming out right at the end. 1266 01:37:20,791 --> 01:37:23,708 {\an8}BHAK: (IN THAI) 1267 01:37:26,041 --> 01:37:27,166 {\an8}(LAUGHS) 1268 01:37:27,708 --> 01:37:29,541 (CROWD CHEERS, WHISTLES) 1269 01:37:30,041 --> 01:37:33,666 {\an8}APAKORN: 1270 01:37:34,500 --> 01:37:37,958 {\an8}(IN NORWEGIAN) 1271 01:37:43,750 --> 01:37:45,541 CHRIS: (IN ENGLISH) Even though we were the sort of spearhead 1272 01:37:45,625 --> 01:37:46,666 to this operation, 1273 01:37:46,875 --> 01:37:49,791 there were 100s and 100s of people in that cave. 1274 01:37:52,125 --> 01:37:53,541 {\an8}ANAN: (IN THAI) 1275 01:38:19,041 --> 01:38:20,875 RICK: (IN ENGLISH) It seems that the lady opposite me 1276 01:38:21,000 --> 01:38:22,208 was Titan's mother... 1277 01:38:23,000 --> 01:38:25,958 the youngest boy that I'd brought out on that last day. 1278 01:38:28,458 --> 01:38:31,541 JOSH MORRIS: Titan's mom said, "On behalf of all the parents, 1279 01:38:31,708 --> 01:38:34,041 "we wanna thank you for what you've done. 1280 01:38:34,125 --> 01:38:37,625 "It's like our children had died and been given another life. And... 1281 01:38:39,125 --> 01:38:42,625 "you know, can't thank you enough." 1282 01:38:48,625 --> 01:38:50,541 {\an8}AMP: (IN THAI) 1283 01:38:53,875 --> 01:38:56,500 (IN ENGLISH) That's what brought home what we'd done. 1284 01:38:56,875 --> 01:38:59,000 They had a family life and parents. 1285 01:38:59,875 --> 01:39:04,333 {\an8}(IN THAI) 1286 01:39:07,291 --> 01:39:10,875 (IN ENGLISH) Don't forget it. Thailand is your second home. 1287 01:39:12,708 --> 01:39:16,458 FIONA: This amazing sense of relief and euphoria and elation. 1288 01:39:16,625 --> 01:39:19,208 I'd had my usual text message, saying... 1289 01:39:20,375 --> 01:39:23,000 "I'm out, I'll ring you when I get back to the hotel." 1290 01:39:23,208 --> 01:39:26,541 - (CHEERS) - (CHEERS) 1291 01:39:26,625 --> 01:39:28,500 FIONA: So, he finally rang. 1292 01:39:30,291 --> 01:39:32,500 And I'm just babbling, I'm just, you know, 1293 01:39:32,583 --> 01:39:36,000 completely pumped full of adrenalin at this point. 1294 01:39:36,083 --> 01:39:38,791 And I must have gone on for ten minutes or something, at least, 1295 01:39:38,875 --> 01:39:45,000 and finally, I sort of draw a breath and then suddenly, she's burst into tears. 1296 01:39:50,125 --> 01:39:54,333 And yeah, she tells my dad's just died, literally a couple of hours ago. 1297 01:39:57,000 --> 01:40:02,125 So, I didn't know what to feel. You know, it was this huge swing of emotions, 1298 01:40:02,208 --> 01:40:04,208 from being up here, to suddenly, 1299 01:40:04,291 --> 01:40:08,791 What... "How has this possibly happened today, you know, of all days?" 1300 01:40:14,041 --> 01:40:16,458 Everyone was very sympathetic and they all assumed 1301 01:40:16,541 --> 01:40:19,250 that I'd wanna go straight home, which I thought about. 1302 01:40:20,541 --> 01:40:23,916 But then I thought, "That's actually not gonna help me." 1303 01:40:24,000 --> 01:40:25,833 And even by the end of that first day, 1304 01:40:25,916 --> 01:40:28,291 I was already sort of feeling better about it all, 1305 01:40:28,458 --> 01:40:33,583 because Dad had a fantastic life, and you know, he just died, like that. 1306 01:40:33,708 --> 01:40:39,250 And I thought, "Well, you couldn't ask for a better exit." 1307 01:40:41,166 --> 01:40:44,000 And so I sort of started to see the positive side of it 1308 01:40:44,125 --> 01:40:47,416 and started to think, "Well, this is actually another cause 1309 01:40:47,500 --> 01:40:48,625 "for celebration." 1310 01:40:49,333 --> 01:40:52,875 You know, I was celebrating the kids, but also my dad. 1311 01:40:55,291 --> 01:40:56,916 (MONITOR BEEPING) 1312 01:41:01,250 --> 01:41:02,333 Thank you so much. 1313 01:41:02,750 --> 01:41:06,083 (SPEAKING THAI) 1314 01:41:06,833 --> 01:41:08,375 (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 1315 01:41:08,708 --> 01:41:10,958 {\an8}(IN ENGLISH) Miracle piled upon miracle. 1316 01:41:23,000 --> 01:41:24,458 (SPEAKING THAI) 1317 01:41:43,708 --> 01:41:45,625 (IN ENGLISH) We'll see them. Sometime in the future. 1318 01:41:46,166 --> 01:41:49,458 Well, I think I hold a sort of great pride in what... 1319 01:41:50,458 --> 01:41:51,583 what we did. 1320 01:41:52,083 --> 01:41:57,583 You could say justification for the dedication I put forward 1321 01:41:57,958 --> 01:42:03,666 into a ridiculous minority sport that no one ever took seriously. 1322 01:42:03,791 --> 01:42:05,791 Yes, it's definitely changed my life 1323 01:42:06,041 --> 01:42:09,083 and made me into maybe a more confident person. 1324 01:42:09,333 --> 01:42:12,875 Last to be chosen for the cricket team, first to be chosen for the cave rescue. 1325 01:42:13,916 --> 01:42:16,875 I did used to worry, "Was I a bit too cold? 1326 01:42:17,083 --> 01:42:18,541 "Was I a bit too unemotional?" 1327 01:42:19,041 --> 01:42:22,625 I found a use and a purpose to that level of detachment. 1328 01:42:23,000 --> 01:42:25,041 You can use it to do good things. 1329 01:42:26,000 --> 01:42:28,500 - MALE HOST: The Wild Boars. - (AUDIENCE CHEERING) 1330 01:43:01,875 --> 01:43:05,416 {\an8}AMP: (IN THAI) 1331 01:43:07,958 --> 01:43:12,125 (IN ENGLISH) He said, "You need to marry Amp." 1332 01:43:51,375 --> 01:43:54,083 They said it can't be done 1333 01:43:56,875 --> 01:44:00,916 That this one's a challenge You won't overcome 1334 01:44:05,083 --> 01:44:08,583 I know your dreams are bold 1335 01:44:10,625 --> 01:44:14,750 Keep going, you'll find that you're not On your own 1336 01:44:19,375 --> 01:44:25,333 So don't give up 1337 01:44:26,208 --> 01:44:32,458 And don't give in 1338 01:44:32,875 --> 01:44:39,208 You've gotta believe, believe, believe That anything is possible 1339 01:44:39,791 --> 01:44:46,000 You've gotta believe, believe, believe That anything is possible 1340 01:44:46,583 --> 01:44:53,458 You gotta keep on and see it through No matter how hard that is to do 1341 01:44:53,583 --> 01:44:59,750 You've gotta believe to find the fire That's inside you 1342 01:45:00,416 --> 01:45:04,708 You've gotta believe 1343 01:45:06,916 --> 01:45:09,458 So here we are 1344 01:45:12,375 --> 01:45:16,916 With billions of prayers out there floating like stars... 1345 01:45:20,666 --> 01:45:23,833 I know it seems hard 1346 01:45:26,083 --> 01:45:30,208 Just hold on to hope 'cause you've made it This far 1347 01:45:30,583 --> 01:45:34,208 Soon you'll be out of the dark 1348 01:45:34,916 --> 01:45:40,708 So don't give up 1349 01:45:41,708 --> 01:45:48,333 And don't give in 1350 01:45:48,416 --> 01:45:54,541 You've gotta believe, believe, believe That anything is possible 1351 01:45:55,250 --> 01:46:01,333 You've gotta believe, believe, believe That anything is possible 1352 01:46:02,041 --> 01:46:08,833 You gotta keep on and see it through No matter how hard that is to do 1353 01:46:09,000 --> 01:46:15,125 You've gotta believe to find the fire That's inside you 1354 01:46:15,791 --> 01:46:21,458 You've gotta believe 1355 01:46:29,541 --> 01:46:36,208 You gotta keep on and see it through No matter how hard that is to do 1356 01:46:36,375 --> 01:46:42,375 You've gotta believe to find the fire That's inside you 1357 01:46:43,250 --> 01:46:47,625 You've gotta believe