1
00:00:02,460 --> 00:00:07,460
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:07,484 --> 00:00:12,484
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:12,508 --> 00:00:17,508
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:00:51,981 --> 00:00:54,521
Hei apa ini?
5
00:00:57,212 --> 00:01:00,079
Damage? Bajingan!
6
00:01:00,865 --> 00:01:03,837
Aku memberimu tiga peringatan, Dice.
7
00:01:03,913 --> 00:01:08,605
Hei, Danny, aku tak punya uang.
8
00:01:08,741 --> 00:01:10,910
Tapi tidak untuk iuran, benar?
9
00:01:12,288 --> 00:01:14,627
Aku takkan memperlakukanmu
berbeda, Dice, duduk.
10
00:01:14,690 --> 00:01:19,062
Kawan, aku akan merampok besok./
Dice, duduk.
11
00:01:19,123 --> 00:01:21,458
Ayolah. Untuk apa ini?
12
00:01:21,487 --> 00:01:24,080
Moses membeli mainan
dengan uang kita.
13
00:01:24,082 --> 00:01:26,719
Lihat sekitarmu, kawan.
14
00:01:26,733 --> 00:01:28,329
Kau benar-benar berpikir
ini tak ada harganya?
15
00:01:28,353 --> 00:01:30,803
Lalu kenapa dia
mendapatkan limo, Damage?
16
00:01:30,828 --> 00:01:33,598
Tug tak akan...
17
00:01:33,647 --> 00:01:35,914
Apa?
18
00:01:35,978 --> 00:01:38,084
Ada apa dengan Tug?
19
00:01:42,820 --> 00:01:45,585
Letakkan tanganmu di meja.
20
00:01:48,900 --> 00:01:51,372
Ini sebabnya semua orang
membencimu.
21
00:01:55,605 --> 00:01:58,655
Tangan di meja, Dice.
22
00:01:58,670 --> 00:02:00,318
Enyahlah!
23
00:02:00,352 --> 00:02:02,315
Cepat letakkan tanganmu di meja!
24
00:02:02,352 --> 00:02:04,475
Danny, Danny, Danny...
Bajingan!
25
00:02:04,479 --> 00:02:07,292
Bajingan!
Kau memang berengsek!
26
00:02:07,358 --> 00:02:09,609
Persetan denganmu, keparat!
27
00:02:09,648 --> 00:02:12,198
Kau mati bagiku!
28
00:02:30,769 --> 00:02:33,453
1989
29
00:02:57,977 --> 00:02:59,493
Aku butuh minuman.
30
00:02:59,500 --> 00:03:01,030
Hardcore.
31
00:03:10,386 --> 00:03:12,952
Bung, berikan uangku,
dasar bajingan keparat.
32
00:03:12,977 --> 00:03:15,436
Itu uangku! Sebelum aku
melompat ke atas meja...
33
00:03:15,461 --> 00:03:17,744
...dan menaruh botol di bola mataku.
34
00:03:17,769 --> 00:03:19,240
Aku berusaha...
35
00:03:19,267 --> 00:03:21,600
Sobat!/
Moses.
36
00:03:23,502 --> 00:03:25,592
Hei, Presiden./
Hota, Hota!
37
00:03:28,498 --> 00:03:29,783
Kau sehat?
38
00:03:29,793 --> 00:03:33,288
Hei, Presiden, dimana uang
jaminan untuk Cake?
39
00:03:33,331 --> 00:03:34,966
Itu akan datang.
40
00:03:35,410 --> 00:03:39,023
Kenapa lama?/
Apa kau bilang?
41
00:03:39,050 --> 00:03:41,221
Dasar hippie keparat.
42
00:03:43,455 --> 00:03:46,113
Anak-anak menjadi semakin parah.
43
00:03:46,151 --> 00:03:48,260
Tug merencanakan sesuatu.
44
00:03:49,539 --> 00:03:52,084
Bajingan itu menginginkan jabatanku.
45
00:03:53,767 --> 00:03:55,504
Aku akan tangani itu.
46
00:03:56,850 --> 00:03:59,604
Mari kita pergi memancing lagi.
47
00:03:59,638 --> 00:04:01,307
Ikan pari bukan memancing.
48
00:04:01,340 --> 00:04:03,990
Satu-satunya yang bisa
kau dapatkan adalah herpes.
49
00:04:04,015 --> 00:04:06,191
Baunya seperti ikan, sobat.
50
00:04:07,221 --> 00:04:08,661
Kita siap?
51
00:04:08,675 --> 00:04:10,346
Hei, Presiden,
kau menonton pertandingan?
52
00:04:10,384 --> 00:04:11,785
Ya, astaga...
53
00:04:11,810 --> 00:04:13,677
Buck Shelford.
Dia sangat hebat, bukan?
54
00:04:13,702 --> 00:04:15,512
Sangat hebat.
55
00:04:46,056 --> 00:04:48,295
Siapa itu?/
Itu priaku.
56
00:04:48,308 --> 00:04:50,166
Aku mau bertemu dia.
57
00:04:50,184 --> 00:04:52,198
Sepupu!
58
00:04:59,455 --> 00:05:01,111
Babs./
Damage.
59
00:05:01,178 --> 00:05:03,337
Siapa dia?/
Flo. Teman baru kita.
60
00:05:03,368 --> 00:05:06,416
Dia memulai komuni kita,
bekerja bersama gadis-gadis,
61
00:05:06,441 --> 00:05:07,845
Berkebun dan lainnya.
62
00:05:07,870 --> 00:05:09,864
Suruh dia keluar.
Juga temannya.
63
00:05:21,987 --> 00:05:24,005
Kenapa kami harus pergi?
64
00:05:24,060 --> 00:05:26,055
Kau tidak aman.
65
00:05:26,557 --> 00:05:28,171
Terima kasih.
66
00:05:28,196 --> 00:05:30,053
Berkebun?
67
00:05:30,114 --> 00:05:32,043
Apa, kau menghasilkan uang
dari gadis-gadis ini?
68
00:05:32,081 --> 00:05:34,241
Tidak, kami membaginya.
69
00:05:34,281 --> 00:05:36,068
Kau menghasilkan uang
dari anak-anak ini?
70
00:05:36,122 --> 00:05:38,576
Tidak, kami membaginya.
71
00:05:41,614 --> 00:05:43,971
Kenapa kau memakai topeng itu?
72
00:05:45,543 --> 00:05:47,554
Agar kau bisa lihat siapa aku.
73
00:06:03,995 --> 00:06:07,096
Dice?/
Aku akan bayar besok.
74
00:06:07,121 --> 00:06:08,743
Damage?
75
00:06:08,867 --> 00:06:11,208
Persetan iuranmu.
76
00:06:12,734 --> 00:06:14,483
Persetan Moses.
77
00:06:14,508 --> 00:06:16,711
Berapa banyak mobil
yang dia butuhkan?
78
00:06:16,735 --> 00:06:19,337
Enyahlah!/
Itu uang kami.
79
00:06:19,362 --> 00:06:21,232
Berhati-hatilah.
80
00:06:25,355 --> 00:06:27,153
Hota!
81
00:06:28,190 --> 00:06:30,147
Pencuri keparat.
82
00:06:37,345 --> 00:06:39,505
Bajingan...
83
00:06:39,894 --> 00:06:42,734
Singkirkan itu./
Persetan mereka, aku Presiden.
84
00:06:45,508 --> 00:06:47,422
Dasar para pecundang.
85
00:06:47,439 --> 00:06:49,339
Aku akan cari tahu siapa orangnya.
86
00:06:49,424 --> 00:06:52,062
Ayo kita pergi dari sini.
87
00:06:52,837 --> 00:06:55,337
Astaga, itu sangat bagus!
88
00:06:56,444 --> 00:06:58,859
Hei, Babs?
89
00:07:00,406 --> 00:07:02,668
Kau akan kenalkan kami
atau apa?
90
00:07:02,706 --> 00:07:06,070
Ini Presiden geng, Moses.
91
00:07:06,111 --> 00:07:07,784
Hai./
Flo.
92
00:07:07,836 --> 00:07:09,530
Flo.
93
00:07:10,572 --> 00:07:13,935
Ini limosinku.
Ada bir didalamnya,
94
00:07:13,936 --> 00:07:18,004
Aku ingin mengundangmu kembali
ke tempatku untuk kumpul-kumpul,
95
00:07:18,046 --> 00:07:23,825
Sedikit kesegaran,
sedikit anekdot menghibur.
96
00:07:23,850 --> 00:07:25,210
Siapa saja yang pergi?
97
00:07:25,276 --> 00:07:29,319
Aku, Damage,
dan beberapa orang lainnya.
98
00:07:30,867 --> 00:07:32,515
Baiklah.
99
00:07:32,554 --> 00:07:34,654
Sangat bagus.
Hanya untuk yang terbaik.
100
00:07:34,679 --> 00:07:37,399
Damage, boleh aku ikut?
101
00:07:37,424 --> 00:07:38,857
Aku mohon?
102
00:07:38,889 --> 00:07:40,415
Hati-hati pecahan kaca.
103
00:07:40,437 --> 00:07:43,270
Baiklah. Kau yang urus gerbang.
104
00:07:43,320 --> 00:07:45,091
Kau yang terbaik, Damage!
105
00:08:59,488 --> 00:09:02,064
Lagu ini ditujukan untuk Lily.
106
00:09:02,089 --> 00:09:04,397
Gadis tercantik yang
pernah aku lihat.
107
00:09:07,178 --> 00:09:17,309
Sayang, mari berlayar
menjauh dari sini
108
00:09:17,924 --> 00:09:27,067
Jangan bingung
jalannya sudah jelas
109
00:09:27,161 --> 00:09:32,533
Dan jika kau menginginkannya,
kau mendapatkannya selamanya
110
00:09:32,538 --> 00:09:37,009
Sang penakluk wanita!/
Ini bukanlah cinta satu malam
111
00:09:45,408 --> 00:09:47,852
Apa pekerjaan ayahmu?
112
00:09:50,688 --> 00:09:52,828
Dia manajer bank.
113
00:09:57,744 --> 00:10:01,993
Lalu kenapa putri seorang bankir
bergaul dengan anggota geng?
114
00:10:02,066 --> 00:10:04,245
Aku disini untuk gadis-gadis.
115
00:10:08,251 --> 00:10:10,402
Kelihatannya tidak begitu.
116
00:10:10,439 --> 00:10:12,015
Kami kolektif.
117
00:10:12,040 --> 00:10:15,803
Kami tinggal dan kerja bersama./
Kau pekerja sosial?
118
00:10:15,935 --> 00:10:18,139
Hanya berusaha membantu.
119
00:10:18,595 --> 00:10:19,985
Berkebun?
120
00:10:21,143 --> 00:10:23,231
Kau butuh pria agar tak
perlu bekerja, bukan?
121
00:10:23,258 --> 00:10:25,157
Bekerja agar kami tak butuh pria.
122
00:10:25,191 --> 00:10:28,627
Kami tak harus menggali
lumpur untuk uang.
123
00:10:28,695 --> 00:10:31,021
Kau takkan tahu.
124
00:10:31,966 --> 00:10:34,154
Kami sangat bokek.
125
00:10:34,179 --> 00:10:36,490
Semua orang membeli rumah.
126
00:10:36,502 --> 00:10:38,815
Aku tak punya pemanggang roti.
127
00:10:40,417 --> 00:10:43,325
Hei. Kau bisa bawa
pemanggang rotiku.
128
00:10:43,350 --> 00:10:44,785
Aku tak mau pemanggangmu.
129
00:10:44,809 --> 00:10:46,995
Kami baik-baik saja.
130
00:10:48,983 --> 00:10:51,324
Hisaplah itu.
131
00:10:52,679 --> 00:10:54,542
Kau tidak harus melakukannya.
132
00:11:17,591 --> 00:11:19,207
Astaga.
133
00:11:19,294 --> 00:11:21,339
Aku akan pergi mencumbu Sharon.
134
00:11:26,517 --> 00:11:28,293
Berapa umurmu?
135
00:11:28,312 --> 00:11:30,326
18 tahun.
136
00:11:41,899 --> 00:11:44,054
Itu kecil.
137
00:11:44,079 --> 00:11:45,679
Sentuhlah.
138
00:11:45,704 --> 00:11:48,101
Kau pernah berhubungan seks?
139
00:11:48,168 --> 00:11:50,282
Banyak. Kau?
140
00:11:55,452 --> 00:11:58,350
Kau mau menghisapnya?/
Tidak.
141
00:12:01,185 --> 00:12:04,082
Apa aku gadis tercantik
yang pernah kau lihat?
142
00:12:16,735 --> 00:12:19,938
Aku akan biarkan kau ejakulasi
didalam jika kau memelukku setelahnya.
143
00:12:21,155 --> 00:12:23,619
Ya./
Sumpah demi Tuhan?
144
00:12:23,664 --> 00:12:25,745
Tuhan.
145
00:12:25,790 --> 00:12:27,364
Oke.
146
00:12:52,318 --> 00:12:54,958
Tak butuh pria, ya?
147
00:12:55,012 --> 00:12:56,982
Tidak.
148
00:12:58,984 --> 00:13:00,704
Apa ini?
149
00:13:02,924 --> 00:13:04,810
Aku menghiburmu.
150
00:13:29,503 --> 00:13:31,234
Tidak!
151
00:13:31,260 --> 00:13:33,486
Kita lakukan ini dengan caraku.
152
00:13:35,478 --> 00:13:38,220
Kau melantur.
153
00:13:38,273 --> 00:13:40,838
Lihat aku secara lembut.
154
00:13:41,924 --> 00:13:44,024
Jangan memerintahku.
155
00:14:02,359 --> 00:14:04,121
Tenanglah.
156
00:14:08,885 --> 00:14:11,120
Kau memiliki mata yang indah.
157
00:14:13,858 --> 00:14:15,592
Persetan denganmu.
158
00:14:21,279 --> 00:14:23,596
Kau juga memiliki mata yang indah.
159
00:14:41,004 --> 00:14:43,514
Tidak./
Hota!
160
00:14:46,709 --> 00:14:50,669
Aku sebaiknya pergi.
Pergi memeriksa Babs.
161
00:15:10,097 --> 00:15:12,681
1965
162
00:15:12,734 --> 00:15:15,095
Aku tidak menyentuhnya./
Terserahlah.
163
00:15:15,165 --> 00:15:16,817
Aku tidak menyentuhnya!
164
00:15:19,035 --> 00:15:22,388
Semuanya segera ke meja makan!
165
00:15:29,870 --> 00:15:31,404
Hei!
166
00:15:58,972 --> 00:16:00,699
Baiklah.
167
00:16:15,686 --> 00:16:18,079
Terima kasih Tuhan
untuk makanan ini.
168
00:16:22,526 --> 00:16:24,644
Atap di atas kepala kami
169
00:16:26,654 --> 00:16:28,626
Dan untuk sesama.
Amin.
170
00:16:28,651 --> 00:16:30,393
Amin.
171
00:16:32,463 --> 00:16:34,320
Ibu.
172
00:16:34,384 --> 00:16:36,412
Tidak. Terima kasih.
173
00:16:42,131 --> 00:16:45,654
Keluarganya Katie makan
daging setiap malam.
174
00:18:04,623 --> 00:18:06,308
Hei!
175
00:18:08,412 --> 00:18:10,102
Anak sialan!
176
00:18:10,127 --> 00:18:13,048
Ibumu tak pernah mengajarimu, ya?
177
00:18:21,767 --> 00:18:25,173
Jangan menangis
178
00:18:25,181 --> 00:18:29,763
Ibu tahu apa yang kau butuhkan
179
00:18:29,983 --> 00:18:33,842
Ibumu di sini
180
00:18:33,894 --> 00:18:38,834
Menjagamu selagi kau tidur
181
00:18:45,600 --> 00:18:47,295
Tangkap.
182
00:18:48,057 --> 00:18:49,659
Kau menangkapnya!
183
00:18:50,608 --> 00:18:52,798
Tangkap lagi.
184
00:19:32,234 --> 00:19:36,888
Hei, lepaskan itu.
Kau bukan banci.
185
00:19:41,345 --> 00:19:43,108
Kemari.
186
00:19:58,763 --> 00:20:01,811
Jangan pernah bawa aib kepada kami.
187
00:20:36,454 --> 00:20:38,622
Hei, Pak!
188
00:20:39,457 --> 00:20:41,758
Hei, kau di mana?
189
00:21:24,360 --> 00:21:27,541
Berryman, anak baru ini bersamamu.
Tunjukkan dia aturannya.
190
00:21:27,595 --> 00:21:30,639
Bu? Aku tak menginginkan
orang lain, Bu.
191
00:21:30,961 --> 00:21:32,671
Lakukan saja.
192
00:21:38,030 --> 00:21:40,077
Kau disini karena apa?
193
00:21:42,724 --> 00:21:45,000
Aku menusuk orang tuaku.
194
00:21:45,085 --> 00:21:46,989
Kenapa?
195
00:21:47,059 --> 00:21:49,088
Karena dia membutuhkan itu.
196
00:21:54,073 --> 00:21:57,814
Hei, mereka akan tahu
apa yang kau punya.
197
00:22:00,301 --> 00:22:02,171
Jangan bersikap lembut.
198
00:22:26,397 --> 00:22:28,857
Hei, apa yang kau pakai?
199
00:22:28,903 --> 00:22:30,970
Tunjukkan padaku.
200
00:22:32,254 --> 00:22:34,497
Berikan itu padaku!/
Tidak.
201
00:22:35,569 --> 00:22:37,109
Lepaskan itu!
202
00:22:40,225 --> 00:22:41,819
Berikan!
203
00:23:05,184 --> 00:23:08,256
Jalan, jangan lari. Satu barisan.
204
00:23:08,281 --> 00:23:10,421
Atau kau bisa kembali menunggu.
205
00:23:23,255 --> 00:23:25,214
Mau?
206
00:23:30,403 --> 00:23:32,032
Ini apa?
207
00:23:32,076 --> 00:23:35,486
Pisau dan garpu./
Pisau dan garpu, Pak.
208
00:23:35,511 --> 00:23:37,833
Pisau dan garpu, Pak.
209
00:23:37,866 --> 00:23:41,067
Kenapa kita gunakan ini?
210
00:23:41,150 --> 00:23:43,487
Karena itu lebih mudah
dibanding sumpit, Pak.
211
00:23:43,520 --> 00:23:45,512
Bukan.
212
00:23:45,536 --> 00:23:49,623
Karena ini menjijikkan.
213
00:23:53,034 --> 00:23:55,964
Wajahmu menjijikkan.
214
00:26:05,449 --> 00:26:08,034
Angkat tanganmu, Berryman.
215
00:26:11,446 --> 00:26:13,512
Angkat tanganmu, Berryman.
216
00:26:14,944 --> 00:26:16,617
Baik, semuanya lakukan
satu menit lagi.
217
00:26:16,641 --> 00:26:18,210
Moses.
218
00:26:18,240 --> 00:26:20,956
Kalian bisa berterima kasih padanya./
Kau sebaiknya sembunyi.
219
00:26:24,285 --> 00:26:27,889
Siapa yang jagoan sekarang?
220
00:26:36,828 --> 00:26:38,448
Hei!
221
00:26:49,278 --> 00:26:50,980
Dasar anak sialan!
222
00:26:51,030 --> 00:26:52,796
Kembali ke sini!
223
00:27:12,194 --> 00:27:15,765
Danny, bagaimana keadaanmu?
224
00:27:15,826 --> 00:27:17,813
Aku haus.
225
00:27:17,856 --> 00:27:20,938
Aku tahu.
Aku bawakan kau sesuatu.
226
00:27:28,114 --> 00:27:29,847
Itu lebih baik.
227
00:27:31,095 --> 00:27:33,733
Apa orang tuaku sudah
datang untuk menemuiku?
228
00:27:35,517 --> 00:27:38,255
Mereka punya kehidupannya sendiri.
229
00:27:42,115 --> 00:27:43,863
Kemari.
230
00:29:11,091 --> 00:29:13,185
Dua menit!
231
00:29:55,824 --> 00:29:58,180
Moses?/
Ya?
232
00:29:58,222 --> 00:30:02,154
Kau benci kegelapan?/
Tidak terlalu.
233
00:30:02,223 --> 00:30:04,672
Kau mau tidur secara
berlawanan arah?
234
00:30:04,731 --> 00:30:06,525
Oke.
235
00:30:21,228 --> 00:30:23,488
Kakimu bau!
236
00:30:35,958 --> 00:30:37,969
Kau tidak menginginkan ini?
237
00:30:42,890 --> 00:30:45,743
Ayahku benci orang homo.
238
00:30:47,066 --> 00:30:49,133
Aku tak bisa pulang.
239
00:30:49,170 --> 00:30:51,252
Kau bukan homo.
240
00:30:54,663 --> 00:30:58,664
Aku tidak hentikan dia./
Lalu?
241
00:31:00,205 --> 00:31:02,653
Kau ingin tetap di sini?
242
00:31:04,744 --> 00:31:07,249
Aku tak tahu harus ke mana lagi.
243
00:31:13,587 --> 00:31:16,664
Kalau begitu kita akan kabur
dan saling jaga, oke?
244
00:31:16,686 --> 00:31:18,483
Kita berdua.
245
00:31:27,151 --> 00:31:30,180
1972
246
00:33:07,904 --> 00:33:09,554
Kau selalu mengincarku!
247
00:33:09,586 --> 00:33:12,360
Ya, karena kau yang tertua.
248
00:34:04,787 --> 00:34:06,922
Tidak, tidak!
249
00:34:16,897 --> 00:34:18,822
Permisi, pak,
kau punya 10 sen?
250
00:34:18,856 --> 00:34:22,314
Permisi, kau punya 10 sen?
251
00:34:31,635 --> 00:34:33,943
Ada apa dengan orang?
252
00:34:54,667 --> 00:34:56,552
Danny!
253
00:34:56,632 --> 00:34:58,487
Hei.
254
00:35:03,053 --> 00:35:06,057
Kau dari mana saja?
255
00:35:06,103 --> 00:35:08,264
Apa? Kita menyimpan
rahasia sekarang?
256
00:35:08,329 --> 00:35:10,875
Aku pulang ke rumah./
Kembali kepada Ibu.
257
00:35:10,900 --> 00:35:13,075
Persetan denganmu!/
Hei.
258
00:35:13,410 --> 00:35:15,489
Aku tak berencana tinggal.
259
00:35:17,190 --> 00:35:19,075
Kau tak apa?
260
00:35:20,574 --> 00:35:23,567
Baiklah, lihat ini.
261
00:35:25,028 --> 00:35:26,740
Apa itu "Savage" (Biadab)?
262
00:35:26,799 --> 00:35:29,508
Ini hanya lambang yang berkata,
263
00:35:29,533 --> 00:35:31,072
"Kalian para gadis pernah
bersama Orang Biadab?"
264
00:35:31,128 --> 00:35:32,343
Itu sangat bagus.
265
00:35:32,430 --> 00:35:34,823
Tidak, ini sebuah tanda.
Artinya "Enyahlah".
266
00:35:34,850 --> 00:35:36,465
"Kau tak bisa macam-macam lagi
dengan kami."
267
00:35:36,500 --> 00:35:40,401
Itu yang sebenarnya.
Kita semua hanyalah binatang.
268
00:35:40,435 --> 00:35:43,288
Semua orang.
Kau tahu itu?
269
00:35:43,313 --> 00:35:45,344
Kita semua berpikir kita lebih baik.
270
00:35:45,369 --> 00:35:49,899
Tapi manusia hanyalah
jenis binatang lainnya.
271
00:35:49,924 --> 00:35:53,331
Dan jauh didalam,
hanya itu yang kita inginkan.
272
00:35:53,381 --> 00:35:56,895
Hanya kebebasan. Status.
273
00:35:57,104 --> 00:35:59,511
Benar, Josh? Ya.
274
00:35:59,536 --> 00:36:03,620
Mengambil ini, mengambil itu.
Itu adalah sifat binatang kita.
275
00:36:03,645 --> 00:36:05,552
Makhluk buas kita.
276
00:36:05,577 --> 00:36:08,829
Karena mereka tak kenal
hukum dan sebagainya.
277
00:36:08,853 --> 00:36:11,042
Itu...
278
00:36:11,207 --> 00:36:12,838
Tapi masyarakat...
279
00:36:12,862 --> 00:36:16,861
Itu sudah memiliki uangnya.
Rumahnya. Mobilnya.
280
00:36:16,886 --> 00:36:18,743
Kemudian mereka membuat
seluruh peraturan,
281
00:36:18,775 --> 00:36:21,951
Untuk tempatkan kita di satu tempat,
dan menaruh kita didalam lubang.
282
00:36:21,984 --> 00:36:24,907
Masyarakat mengacaukan kita!/
Persetan masyarakat.
283
00:36:24,932 --> 00:36:27,442
Kau tahu? Persetan mereka!/
Ya, persetan mereka.
284
00:36:27,467 --> 00:36:28,874
Terima kasih. Kami akan
mengambil mobil kalian...
285
00:36:28,918 --> 00:36:31,784
Kami akan ambil rumah kalian,
kami akan ambil begitu banyak barang...
286
00:36:31,809 --> 00:36:33,700
Yang bisa kami berikan
kepada seseorang!
287
00:36:33,724 --> 00:36:35,720
Ya?/
Ya.
288
00:36:35,761 --> 00:36:38,387
Jadi mari lepaskan
makhluk buasnya, semuanya!
289
00:36:38,551 --> 00:36:40,848
Jadilah Savage!
290
00:37:53,911 --> 00:37:56,531
Liam./
Danny.
291
00:37:58,099 --> 00:38:00,553
Kenapa kau di sini?
292
00:38:00,634 --> 00:38:02,696
Astaga!
293
00:38:03,756 --> 00:38:05,691
Moses?
294
00:38:09,143 --> 00:38:11,105
Ini saudaraku.
295
00:38:13,711 --> 00:38:15,319
Kalian memang lambang jaket, kawan?
296
00:38:15,326 --> 00:38:16,739
"Savages"?
297
00:38:16,778 --> 00:38:18,459
Apa, kau agak biadab, begitu?/
Liam.
298
00:38:18,461 --> 00:38:20,219
Tidak, tak apa, kawan.
299
00:38:20,237 --> 00:38:21,575
Tapi kau di kota kami.
300
00:38:21,600 --> 00:38:24,993
Jadi kau harus melepas jaketmu
di sini sebagai bentuk kehormatan.
301
00:38:25,024 --> 00:38:26,068
Enyahlah!/
Moses!
302
00:38:26,093 --> 00:38:27,500
Maaf, kawan, apa kau bilang?/
Kau mendengarku.
303
00:38:27,560 --> 00:38:29,287
Ayo.
304
00:38:30,794 --> 00:38:33,685
Baiklah, aku akan memaafkan ini
karena Danny, mengerti?
305
00:38:33,710 --> 00:38:36,169
Mari kita pergi minum./
Ya, kawan.
306
00:38:36,652 --> 00:38:38,612
Hei!
307
00:38:38,981 --> 00:38:42,617
Kau di kota kami sekarang.
Buka jaketmu.
308
00:38:42,642 --> 00:38:45,274
Sebagai bentuk menghormati./
Semuanya.
309
00:38:45,323 --> 00:38:47,610
Kau serius?
310
00:38:47,649 --> 00:38:49,527
Enyahlah!
311
00:38:59,442 --> 00:39:01,525
Moses, lepaskan dia!
312
00:39:02,267 --> 00:39:04,403
Apa yang kau lakukan?
313
00:39:04,474 --> 00:39:06,099
Moses!
314
00:39:20,528 --> 00:39:22,796
Ambil jaket mereka!
315
00:39:53,927 --> 00:39:56,377
Dia tak berdaya.
316
00:40:03,510 --> 00:40:06,212
Dimana kesetiaanmu?
317
00:40:07,470 --> 00:40:09,518
Hei, kau ikut?
318
00:40:21,867 --> 00:40:24,424
Hei!
319
00:40:24,467 --> 00:40:26,515
Lepaskan jaketmu.
320
00:40:32,479 --> 00:40:35,075
Aku bilang lepaskan jaketmu!
321
00:40:45,150 --> 00:40:47,378
Kau bukan Savage.
322
00:40:48,229 --> 00:40:50,299
Persetan denganmu!
323
00:40:54,129 --> 00:40:56,116
Jangan kembali!
324
00:41:16,333 --> 00:41:18,504
Dia orang Savage.
325
00:41:18,541 --> 00:41:21,493
Savage?/
Apa?
326
00:41:21,549 --> 00:41:23,730
Apa? Enyahlah!
327
00:41:23,858 --> 00:41:26,391
Semuanya keluar!/
Lepas! Dia saudaraku!
328
00:41:26,416 --> 00:41:27,751
Keluar, atau kupanggil polisi!
329
00:41:27,817 --> 00:41:29,681
Dimana teman-temanmu?/
Aku tak bersama mereka lagi!
330
00:41:29,705 --> 00:41:31,416
Keluar!/
Diamlah, Sheila!
331
00:41:31,441 --> 00:41:33,960
Kami hanya ingin
mengunjungi teman kami.
332
00:41:36,059 --> 00:41:38,716
Mana jaketmu?
333
00:41:38,740 --> 00:41:40,386
Aku akan dapatkan itu kembali.
334
00:41:40,463 --> 00:41:42,703
Kau bukan bagian dari kami
hingga kau melakukan itu.
335
00:41:44,068 --> 00:41:47,087
Begitu juga denganmu, Sobat.
336
00:41:50,261 --> 00:41:52,312
Uruslah ini.
337
00:41:55,399 --> 00:41:57,371
Itu tuas persneling.
338
00:41:57,379 --> 00:41:58,710
Injak dengan kakimu.
339
00:41:58,735 --> 00:42:00,717
Injak?/
Ya. Itu gigi satu.
340
00:42:00,773 --> 00:42:01,918
Bagaimana dengan gigi dua?
341
00:42:01,985 --> 00:42:04,044
Tidak, kau belum butuh gigi dua.
Nanti.
342
00:42:04,108 --> 00:42:06,675
Letakkan tanganmu di gas.
Tarik sedikit gasnya.
343
00:42:06,700 --> 00:42:08,588
Pelan-pelan.
344
00:42:08,613 --> 00:42:12,142
Lepaskan koplingnya perlahan-lahan
sambil menarik gasnya,
345
00:42:12,167 --> 00:42:13,873
Dan itu akan meluncur
secara perlahan-lahan.
346
00:42:13,896 --> 00:42:16,383
Tarik gasnya.
347
00:42:29,116 --> 00:42:31,187
Sangat bagus.
348
00:42:37,942 --> 00:42:39,941
Jadi, di mana teman-temanmu?
349
00:42:41,566 --> 00:42:44,527
Aku harus mengambil
jaketku kembali.
350
00:42:44,581 --> 00:42:46,554
Aku harus dapatkan itu kembali.
351
00:42:49,032 --> 00:42:52,731
Persetan mereka semua.
Mari lakukan sesuatu yang lain.
352
00:42:54,096 --> 00:42:56,871
Bantulah aku.
353
00:42:56,923 --> 00:42:58,603
Aku tidak bisa.
354
00:44:05,882 --> 00:44:08,665
Saudaraku ini meninggalkan
para pecundang Savage.
355
00:44:11,075 --> 00:44:13,103
Dia tahu dimana mereka tinggal.
356
00:44:27,104 --> 00:44:29,163
Persetan Savages.
357
00:44:36,919 --> 00:44:41,185
Persetan Savages.
358
00:44:43,941 --> 00:44:46,106
Persetan Savages.
359
00:44:49,871 --> 00:44:51,830
Savages adalah pengecut.
360
00:44:55,350 --> 00:44:57,312
Savages adalah pengecut.
361
00:46:11,284 --> 00:46:14,204
Ibu mencarimu bertahun-tahun.
362
00:46:18,605 --> 00:46:20,709
Kenapa kau tidak kembali?
363
00:46:20,779 --> 00:46:22,409
Entahlah.
364
00:46:36,893 --> 00:46:42,124
Jika kau mengenalku,
kau takkan menginginkanku.
365
00:46:42,943 --> 00:46:45,494
Apa maksudnya itu?
366
00:46:48,136 --> 00:46:50,049
Lupakan saja.
367
00:48:32,254 --> 00:48:34,468
Aku akan dikucilkan.
368
00:48:35,827 --> 00:48:37,706
Jadi di mana teman-temanmu?
369
00:48:40,016 --> 00:48:42,221
Persetan mereka.
Mereka mengusirmu.
370
00:49:03,774 --> 00:49:07,274
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
371
00:49:07,298 --> 00:49:10,798
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
372
00:49:10,822 --> 00:49:14,322
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
373
00:50:20,526 --> 00:50:22,966
Teriaklah untuk peringatkan mereka.
374
00:50:22,990 --> 00:50:25,654
Atau ambil satu langkah mundur.
375
00:50:28,456 --> 00:50:32,212
Kalian pergilah lewat jalur samping.
Kami akan lewat tangga.
376
00:50:32,255 --> 00:50:34,396
Berputar ke belakang
agar mereka tak bisa lari.
377
00:50:35,122 --> 00:50:37,405
Serang sesuai aba-abaku.
378
00:50:37,466 --> 00:50:39,613
Mari habisi para pecundang ini.
379
00:51:33,142 --> 00:51:34,621
Moses!
380
00:52:15,631 --> 00:52:17,751
Kau terbukti pengadu.
381
00:52:17,803 --> 00:52:20,196
Kau bukan "Savage",
hingga kau biadab.
382
00:52:23,586 --> 00:52:25,302
Bajingan!
383
00:52:33,530 --> 00:52:36,182
Minggirlah, Dan!
384
00:52:36,234 --> 00:52:37,507
Bajingan!
385
00:52:37,529 --> 00:52:39,531
Kemari, dasar keparat!
386
00:52:40,116 --> 00:52:42,625
Ayo!
Aku akan menghabisimu!
387
00:52:47,056 --> 00:52:48,863
Ayo!
388
00:52:55,060 --> 00:52:57,739
Dasar homo lapas pemuda!
389
00:53:16,701 --> 00:53:18,120
Bajingan! Apa dia mati?
390
00:53:18,162 --> 00:53:20,716
Tidak. Dia masih bergerak.
391
00:53:21,563 --> 00:53:23,463
Kau menjadi psikopat, ya, kawan?
392
00:54:22,838 --> 00:54:26,544
Astaga, sobat. Cobalah ini.
393
00:54:27,202 --> 00:54:29,436
Aku sudah mencobanya.
394
00:54:33,190 --> 00:54:37,189
Kaca limosin itu ulah Dice.
395
00:54:37,213 --> 00:54:40,223
Aku hancurkan tangannya.
Dia tak mau bayar.
396
00:54:44,727 --> 00:54:46,813
Situasi menjadi kacau.
397
00:54:49,228 --> 00:54:51,467
Kita kehilangan kendali.
398
00:54:55,594 --> 00:55:00,663
Habisi bajingan itu, dan mereka
akan menerima pesannya.
399
00:55:00,732 --> 00:55:03,228
Buat dia masuk rumah sakit.
400
00:55:09,167 --> 00:55:11,529
Dice dulu seorang teman.
401
00:55:13,270 --> 00:55:17,666
Bukan kau yang membelot.
Tapi dia.
402
00:55:22,762 --> 00:55:25,413
Kita akan pergi mancing setelahnya.
403
00:55:26,356 --> 00:55:28,915
Kita butuh kapal./
Kapal?
404
00:55:28,951 --> 00:55:31,572
Menghabiskan musim panas
di luar sana.
405
00:55:32,992 --> 00:55:36,698
Memancing, minum-minum,
berbincang panjang lebar.
406
00:55:36,735 --> 00:55:38,091
Berapa harga kapal?
407
00:55:38,155 --> 00:55:40,324
Jual mobil limosinmu.
Itu awal yang bagus.
408
00:55:40,376 --> 00:55:42,535
Kau membuatku bingung.
409
00:55:43,035 --> 00:55:45,345
Kau memang bajingan.
410
00:55:45,788 --> 00:55:50,602
Hei, cukup pastikan
uangnya terus masuk, D.
411
00:55:50,627 --> 00:55:53,477
Lalu kita bisa mendapatkan
kapal untukmu.
412
00:55:53,694 --> 00:55:55,365
Kau sebaiknya jangan
mempermainkanku.
413
00:55:55,397 --> 00:55:58,821
Aku tak ingin mematahkan hatimu
yang seperti gadis remaja itu.
414
00:55:58,882 --> 00:56:01,539
Aku tak ingin menyakiti pria ini.
415
00:57:43,988 --> 00:57:49,138
Persetan dia./
Dia tahu itu akan terjadi.
416
00:58:48,720 --> 00:58:52,523
Turunkan./
Hota!
417
00:58:52,553 --> 00:58:55,453
Makhluk buas undur diri!/
Hota!
418
00:58:55,477 --> 00:58:58,917
Hota!
419
00:59:05,494 --> 00:59:07,669
Hota!
420
00:59:07,728 --> 00:59:10,351
Hota!
421
00:59:21,099 --> 00:59:26,789
Kita semua bukan malaikat.
Mungkin kebalikannya.
422
00:59:27,644 --> 00:59:29,206
Kita takkan menjadi gangster,
423
00:59:29,231 --> 00:59:32,182
Jika kita selalu melakukan
apa yang mereka katakan.
424
00:59:32,627 --> 00:59:35,154
Tapi Dice melewati batas,
425
00:59:35,994 --> 00:59:38,615
Dan beberapa dari kalian
menyalahkan Sersan.
426
00:59:38,659 --> 00:59:40,335
Itu perintahmu.
427
00:59:40,376 --> 00:59:42,524
Tutup mulutmu, Tug!
428
00:59:44,222 --> 00:59:46,571
Kau bukan Presiden.
429
00:59:46,596 --> 00:59:48,941
Kalian punya masalah,
utarakan itu denganku.
430
00:59:49,008 --> 00:59:50,734
Kau ingin menjadi Presiden,
berengsek?
431
00:59:50,772 --> 00:59:53,626
Kau sebaiknya bersikap jantan.
432
00:59:53,656 --> 00:59:55,932
Jaga dirimu, Sobat./
Hormati Presiden kita.
433
00:59:55,965 --> 00:59:57,621
Semua soal uang dan mobil
untukmu, bukan begitu?
434
00:59:57,646 --> 00:59:59,875
Hota!
435
01:00:02,090 --> 01:00:04,244
Kami pergi!
436
01:01:21,976 --> 01:01:24,166
Liam.
437
01:02:59,440 --> 01:03:00,971
Dia mencuri dari kantungmu.
438
01:03:00,996 --> 01:03:02,338
Persetan itu!
439
01:03:02,365 --> 01:03:06,414
Dia tak bisa bicara?
Selanjutnya siapa? Kau? Kau?
440
01:03:07,548 --> 01:03:09,398
Kau dari mana saja?
441
01:03:09,433 --> 01:03:11,991
Kutub Utara, dasar berengsek!
442
01:03:16,644 --> 01:03:20,002
Birnya hangat.
Tak ada aliran listrik.
443
01:03:22,460 --> 01:03:24,926
Tak ada uang untuk bayar tagihan.
444
01:03:24,955 --> 01:03:26,897
Hei!
445
01:03:27,220 --> 01:03:29,747
Kau dari mana saja?
Aku diserang dari kedua sisi.
446
01:03:29,771 --> 01:03:32,183
Moses.
447
01:03:32,208 --> 01:03:34,061
Apa?
448
01:03:34,112 --> 01:03:36,830
Ini waktunya untuk Sersan baru.
449
01:03:48,422 --> 01:03:52,376
Satu-satunya cara kita tetap
di atas, yaitu karena kekuatan!
450
01:03:52,422 --> 01:03:54,225
Mereka semua menghormatimu.
451
01:03:54,250 --> 01:03:56,847
Benar kau bukan Tn. Populer,
tapi mereka mendengarkanmu.
452
01:03:56,899 --> 01:03:59,151
10 tahun.
453
01:03:59,176 --> 01:04:01,509
10 tahun!
454
01:04:02,176 --> 01:04:04,650
Itu sudah...
455
01:04:05,509 --> 01:04:09,491
Kita semakin terpuruk.
Kita mulai tersisih.
456
01:04:09,502 --> 01:04:11,703
Kita akan hidup./
Dengan apa?
457
01:04:11,763 --> 01:04:13,980
Takkan ada orang yang
akan memberi kita kerja.
458
01:04:14,069 --> 01:04:16,360
Dua orang tua bokek
tanpa pengalaman.
459
01:04:16,385 --> 01:04:19,999
Aku hanya ingin menjadi
saudara yang tepat.
460
01:04:22,960 --> 01:04:25,375
Jika kau mundur,
461
01:04:25,399 --> 01:04:27,752
Kau akan membawaku
jatuh bersamamu.
462
01:04:33,680 --> 01:04:38,284
Jika kau melakukan itu,
aku takkan pernah memaafkanmu.
463
01:04:41,475 --> 01:04:44,811
Makhluk buas undur diri.
464
01:05:11,722 --> 01:05:13,803
Hota.
465
01:05:19,509 --> 01:05:26,628
Moses peduli dengan Moses.
Tidak kau, tidak kami.
466
01:05:26,656 --> 01:05:29,493
Aku akan memimpin
semuanya dengan benar.
467
01:05:30,742 --> 01:05:33,446
Kau bahkan tak punya kuasa.
468
01:05:33,498 --> 01:05:36,029
Mundurlah dari Sersan, sobat.
469
01:05:37,153 --> 01:05:39,700
Aku akan membiarkanmu pergi.
470
01:05:39,725 --> 01:05:42,438
Menjauh.
471
01:05:42,481 --> 01:05:44,614
Karena kau tetap akan
menjadi Sersan...
472
01:05:44,639 --> 01:05:47,576
...ketika aku mengambil alih
kepresidenan.
473
01:05:48,610 --> 01:05:52,422
Dan aku sendiri yang
akan menghabisimu.
474
01:05:57,671 --> 01:06:00,871
Jaga dirimu, Sobat.
475
01:06:44,451 --> 01:06:45,902
Bocah!
476
01:06:45,922 --> 01:06:48,284
Bereskan ini.
477
01:07:02,798 --> 01:07:05,151
Dasar pecundang.
478
01:07:11,282 --> 01:07:13,393
Hei, bereskan itu.
479
01:07:13,420 --> 01:07:15,246
Aku tidak bisa!
480
01:07:17,266 --> 01:07:19,756
Apa kau bilang?
481
01:07:21,405 --> 01:07:23,729
Dasar bocah keparat!
482
01:07:36,629 --> 01:07:38,584
Cepat ke sana!
483
01:07:39,689 --> 01:07:41,489
Apa maumu?
484
01:07:43,796 --> 01:07:45,816
Semua orang-orang itu...
485
01:07:45,975 --> 01:07:47,831
Semua orang-orang itu...
486
01:07:47,943 --> 01:07:49,708
Mereka mengujimu.
487
01:07:49,733 --> 01:07:51,991
Kau lemah, mereka akan melahapmu.
488
01:07:52,769 --> 01:07:55,756
Apa artinya ini?
489
01:07:56,049 --> 01:07:58,870
Ini artinya jangan
macam-macam denganku.
490
01:07:58,917 --> 01:08:04,012
Rekan-rekanmu, perwakilanmu,
hanya itu yang kau punya.
491
01:08:05,042 --> 01:08:08,250
Jadi majulah dan
menjadi seorang Savage.
492
01:08:32,511 --> 01:08:35,906
Makhluk buas undur diri!/
Hota!
493
01:09:08,590 --> 01:09:11,213
Aku pikir kau mungkin
ingin minum bir.
494
01:09:19,712 --> 01:09:21,992
Bagaimana kabar Ibu?
495
01:09:25,425 --> 01:09:27,763
Dia baik.
496
01:09:27,805 --> 01:09:30,547
Dia menyingkirkan Ayah
beberapa tahun lalu.
497
01:09:30,568 --> 01:09:32,382
Sangat bagus.
498
01:09:36,277 --> 01:09:38,633
Kau mau menemuinya?
499
01:09:38,682 --> 01:09:40,941
Tidak.
500
01:09:47,266 --> 01:09:50,291
Apa kesibukanmu sekarang?
501
01:09:50,327 --> 01:09:55,676
Aku memiliki keluarga. Kau?
502
01:10:01,146 --> 01:10:04,439
Pacar?
503
01:10:04,464 --> 01:10:07,233
Jangan menahan diri, Saudara.
504
01:10:07,248 --> 01:10:09,255
Tanyakan aku apa saja.
505
01:10:24,974 --> 01:10:26,896
Keponakanmu.
506
01:10:35,673 --> 01:10:39,531
Aku memiliki istri yang baik.
Putri yang cantik.
507
01:10:42,732 --> 01:10:44,976
Wanita belahan jiwa, kau tahu?
508
01:10:46,827 --> 01:10:50,122
Tapi aku mengacaukan semuanya.
509
01:10:50,184 --> 01:10:53,357
Aku tak bisa menjaga diri,
dan dia pergi bersama Kayla.
510
01:10:54,204 --> 01:10:57,988
Berkata dia akan menerimaku
kembali jika aku bisa perbaiki diri.
511
01:10:58,004 --> 01:11:01,488
Keluar dari semua ini dan
menemui konselor.
512
01:11:01,912 --> 01:11:04,188
Jadi aku mengusahakan itu.
513
01:11:05,820 --> 01:11:08,902
Itu mengungkit banyak
kenangan lama, kau tahu?
514
01:11:10,965 --> 01:11:13,360
Kau diperbudak oleh wanita?
515
01:11:19,901 --> 01:11:22,034
Keluar.
516
01:11:22,083 --> 01:11:23,615
Bersikaplah jantan.
517
01:11:23,659 --> 01:11:26,389
Keluarlah dan jangan kembali.
518
01:11:26,436 --> 01:11:28,541
Ibu tak ingin melihatmu.
519
01:11:36,489 --> 01:11:39,139
Kenapa Ibu ingin melihatmu?
520
01:11:39,184 --> 01:11:42,061
Kau sama seperti ayah.
521
01:11:50,697 --> 01:11:54,891
Semua orang bisa lihat kau siapa.
Dan kau menjijikkan!
522
01:11:57,125 --> 01:11:59,278
Keluar dari mobil!
523
01:12:41,377 --> 01:12:43,791
Moses?
524
01:12:56,041 --> 01:12:57,788
Apa?
525
01:13:00,077 --> 01:13:02,661
Aku Sersanmu.
526
01:13:49,553 --> 01:13:51,890
Kau datang begitu saja?
527
01:13:51,934 --> 01:13:54,278
Aku mengetuk pintu gerbang.
528
01:13:54,357 --> 01:13:56,548
Pria besar mengerikan yang membuka.
529
01:13:56,624 --> 01:14:00,195
Damage memintaku untuk pergi.
530
01:14:00,268 --> 01:14:02,762
Aku bilang padanya aku tak
tahu harus ke mana lagi.
531
01:14:02,784 --> 01:14:05,429
Aku baru kabur dari lapas pemuda
dan lainnya.
532
01:14:05,454 --> 01:14:07,993
Lalu dia ingin tahu
lapas pemuda yang mana,
533
01:14:08,015 --> 01:14:10,424
Siapa pemimpinnya dan sebagainya.
534
01:14:10,471 --> 01:14:12,031
Dia seperti...
535
01:14:13,802 --> 01:14:19,567
Kami masuk kedalam, dan kupikir,
"Astaga, tempat ini keren!"
536
01:14:20,213 --> 01:14:23,121
Dia berikan aku minuman,
izinkan aku tinggal di tempatnya,
537
01:14:23,146 --> 01:14:25,335
Dan berada disana sejak itu.
538
01:14:25,925 --> 01:14:27,439
Dia terlihat menakutkan.
539
01:14:27,454 --> 01:14:31,548
Tidak, dia orang baik.
Yang terbaik.
540
01:14:33,297 --> 01:14:36,123
Siapa yang didalam mobilnya Tugs?
541
01:14:37,937 --> 01:14:39,346
Bajingan!
542
01:14:39,370 --> 01:14:40,642
Sialan!/
Apa?
543
01:14:40,679 --> 01:14:42,450
Pergilah.
544
01:14:44,883 --> 01:14:48,280
Ini pacarmu?/
Dia akan pergi sekarang.
545
01:14:48,290 --> 01:14:51,512
Kemari. Siapa namamu?/
Jangan ganggu dia.
546
01:14:51,537 --> 01:14:53,706
Tak perlu bersikap kasar.
Kami hanya ingin mengenalmu.
547
01:14:53,731 --> 01:14:55,560
Pergilah, keparat!
548
01:15:06,811 --> 01:15:09,135
Aku menjual limosin.
549
01:15:17,948 --> 01:15:21,455
Kapal dan limosin.
550
01:15:21,492 --> 01:15:24,532
Seandainya kepala sipir
bisa melihat kita sekarang.
551
01:15:30,510 --> 01:15:34,356
Astaga, tempat itu
sangat gila, bukan?
552
01:15:43,699 --> 01:15:46,016
Tambah birnya?
553
01:16:13,449 --> 01:16:15,196
Kau tertembak?
554
01:16:15,226 --> 01:16:17,109
Tug keparat!
555
01:16:17,436 --> 01:16:19,261
Astaga!
556
01:16:19,311 --> 01:16:23,099
Hei, salah satu dari kami
akan berakhir di peti mati,
557
01:16:23,152 --> 01:16:25,061
Dan itu bukan aku!
558
01:16:25,138 --> 01:16:27,057
Kau bisa melakukan ini?
559
01:16:28,202 --> 01:16:30,755
Kau mau aku membunuh dia?
560
01:17:55,473 --> 01:17:58,732
Aku akan pergi.
Kau tak bisa hentikan aku.
561
01:18:09,012 --> 01:18:11,406
Apa, ini karena seorang gadis?
562
01:18:12,837 --> 01:18:16,155
Red, prospek tak boleh pergi.
563
01:18:16,198 --> 01:18:19,556
Kau tak punya kuasa,
karena kau bukan siapa-siapa.
564
01:18:21,921 --> 01:18:24,295
Kenapa kau tak biarkan aku pergi?
565
01:18:26,564 --> 01:18:30,124
Kau mau aku menjadi sepertimu?
566
01:18:38,562 --> 01:18:41,059
Aku akan pikirkan sesuatu.
567
01:19:27,451 --> 01:19:29,237
Sayang, dia sudah pergi.
568
01:19:29,244 --> 01:19:30,792
Apa? Ke mana?
569
01:19:30,813 --> 01:19:32,276
Kami baru saja mengantarnya
ke stasiun bus.
570
01:19:32,300 --> 01:19:35,048
Dia akan tinggal bersama Bibinya./
Stasiun bus mana?
571
01:19:35,093 --> 01:19:37,372
Kau takkan sempat./
Stasiun bus mana?
572
01:19:37,397 --> 01:19:39,271
Kau mau ke mana?
573
01:19:39,328 --> 01:19:42,699
Aku mohon./
Di didekat Cheesmur's. Pergilah.
574
01:19:42,947 --> 01:19:45,544
Hei! Kau mau ke mana?
575
01:20:30,141 --> 01:20:32,340
Hei, hei!
576
01:20:33,989 --> 01:20:35,816
Tunggu, tunggu!
577
01:20:38,730 --> 01:20:41,187
Tunggu, tunggu, tunggu!
578
01:20:44,137 --> 01:20:46,043
Ke mana?
579
01:20:46,771 --> 01:20:48,479
Lily!
580
01:21:03,612 --> 01:21:06,313
Dimana kau, berengsek?
581
01:21:17,402 --> 01:21:19,524
Kenapa kita belum berangkat?
582
01:21:19,593 --> 01:21:21,522
Tenanglah.
583
01:23:11,275 --> 01:23:12,838
Bajingan!
584
01:23:14,398 --> 01:23:16,932
Bisa kita berangkat sekarang?/
Dua menit lagi.
585
01:23:16,953 --> 01:23:19,271
Bisa kita pergi sekarang?/
Duduklah.
586
01:23:19,296 --> 01:23:21,338
Dua menit lagi, Romeo.
587
01:23:23,922 --> 01:23:26,393
Apa yang kau lakukan?/
Merunduk.
588
01:23:26,430 --> 01:23:29,284
Siapa itu?/
Bajingan. Merunduk!
589
01:23:31,534 --> 01:23:33,007
Ke mana?
590
01:25:22,858 --> 01:25:25,840
Kau sebaiknya kemari, berengsek.
591
01:25:42,610 --> 01:25:45,673
Hei, aku bisa mengandalkanmu,
'kan, Blush?
592
01:25:45,711 --> 01:25:47,540
Dimana Damage?
Aku dengar dia berhenti.
593
01:25:47,542 --> 01:25:50,481
Dia tidak berhenti.
Dia akan segera datang.
594
01:25:50,561 --> 01:25:52,466
Kita lihat nanti, sobat.
595
01:25:53,797 --> 01:25:55,992
Kau pasti bercanda.
596
01:26:46,763 --> 01:26:48,608
Kau tak apa?
597
01:26:56,053 --> 01:26:59,665
Hota!/
Hota! Hota!
598
01:27:03,596 --> 01:27:05,874
Aku selesai.
599
01:27:10,974 --> 01:27:13,074
Damage?
600
01:27:14,734 --> 01:27:17,054
Kau berhenti?
601
01:27:22,997 --> 01:27:26,097
Aku tak mau melihat wajahmu lagi.
602
01:27:35,149 --> 01:27:39,706
Aku temukan bocah bajingan ini
berusaha melarikan diri.
603
01:27:39,816 --> 01:27:41,731
Moses?
604
01:27:43,028 --> 01:27:46,984
Semua orang di sini
ingin meninggalkanmu.
605
01:27:47,009 --> 01:27:49,736
Kau lemah.
606
01:27:57,045 --> 01:28:00,309
Kau berusaha kabur, ya,
bocah keparat?
607
01:28:00,348 --> 01:28:04,449
Kau akan tetap menjadi prospek,
hingga kau menjadi Savage.
608
01:28:04,537 --> 01:28:06,687
Pukul aku!
609
01:28:09,689 --> 01:28:11,548
Omong kosong!
610
01:28:12,526 --> 01:28:14,638
Kemari.
611
01:28:14,694 --> 01:28:19,052
Damage berusaha meninggalkanmu.
612
01:28:20,654 --> 01:28:22,848
Kami takkan meninggalkanmu.
613
01:28:47,772 --> 01:28:50,792
Damage, ayo pergi!
614
01:28:58,410 --> 01:29:00,434
Persetan denganmu!
615
01:29:10,591 --> 01:29:13,799
Ikutlah denganku, dasar bodoh.
616
01:29:15,308 --> 01:29:17,339
Enyahlah.
617
01:29:31,286 --> 01:29:33,901
Persetan denganmu, dasar homo!
618
01:29:40,473 --> 01:29:42,847
Danny!
619
01:29:42,918 --> 01:29:45,619
Makhluk buas undur diri!
620
01:31:44,296 --> 01:31:46,524
Ayah? Ayah?
621
01:31:54,166 --> 01:31:56,447
Ayah?
622
01:32:03,287 --> 01:32:05,664
Aku memintamu untuk pergi.
623
01:32:14,009 --> 01:32:15,911
Apa, kau akan memukulku lagi?
624
01:34:47,836 --> 01:34:52,836
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
625
01:34:52,860 --> 01:34:57,860
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
626
01:34:57,884 --> 01:35:02,884
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%