1 00:01:05,870 --> 00:01:11,760 255 BC Western State of China "Qin" 2 00:01:48,990 --> 00:01:49,860 Hey. 3 00:01:51,280 --> 00:01:53,030 Isn't that General Wang Qi? 4 00:01:58,040 --> 00:02:01,540 That's one of the Six Great Generals of Qin? 5 00:02:02,460 --> 00:02:04,040 He's a brilliant general. 6 00:02:08,550 --> 00:02:12,680 Leading such a huge army, he's a general even among generals. 7 00:02:35,370 --> 00:02:36,830 Wow! 8 00:02:52,050 --> 00:02:55,470 A world of turmoil since the ancient days, 9 00:02:55,600 --> 00:02:58,350 this was the Spring and Autumn Warring States period. 10 00:02:59,520 --> 00:03:00,720 The vast mainland China was divided into seven states. 11 00:03:06,820 --> 00:03:12,280 The kings of each state sent their generals into wars with enemy states. 12 00:03:12,280 --> 00:03:17,620 Such bloodbath battles have been fought repeatedly over 500 years. 13 00:03:25,790 --> 00:03:29,170 Then, in the western state of Qin, 14 00:03:29,170 --> 00:03:31,460 the meeting of two young boys 15 00:03:31,460 --> 00:03:35,090 was about to greatly change that history. 16 00:04:05,170 --> 00:04:05,660 Come! 17 00:04:20,390 --> 00:04:24,140 From tomorrow, you will start work at sunrise. 18 00:04:25,310 --> 00:04:26,140 Alright? 19 00:04:30,320 --> 00:04:31,770 Take care of him. 20 00:04:41,950 --> 00:04:42,870 I'm Piao. 21 00:04:46,040 --> 00:04:48,000 I am Xin. 22 00:04:50,420 --> 00:04:53,250 No! How many times do you want me to say it!?! 23 00:04:53,460 --> 00:04:55,170 Ouch, ouch, ouch. 24 00:04:55,840 --> 00:04:57,340 I spent so much money to buy you! 25 00:04:57,340 --> 00:04:58,680 Ouch, ouch, ouch, ouch. 26 00:04:58,680 --> 00:04:59,800 - Get down to work! Ouch, ouch, ouch, ouch. 27 00:05:02,720 --> 00:05:03,850 Piao! 28 00:05:05,020 --> 00:05:06,350 Teach him! 29 00:05:07,770 --> 00:05:11,150 Geez! I was cheated by that slave merchant... 30 00:05:13,570 --> 00:05:14,610 Damn it! 31 00:05:15,280 --> 00:05:17,490 I'm gonna escape from this place real soon! 32 00:05:19,660 --> 00:05:21,240 That's not possible, right? 33 00:05:22,660 --> 00:05:26,370 Even if a slave grows up, he remains a slave. 34 00:05:27,540 --> 00:05:29,750 A slave's child is also a slave. 35 00:05:32,170 --> 00:05:35,800 Once you become a slave, you'll always be one. 36 00:05:40,970 --> 00:05:43,600 But there's a way out. 37 00:05:49,270 --> 00:05:50,390 The sword. 38 00:05:52,060 --> 00:05:53,190 Sword? 39 00:06:05,620 --> 00:06:07,290 This is... 40 00:06:07,830 --> 00:06:08,870 a sword? 41 00:06:11,040 --> 00:06:12,080 Ouch! 42 00:06:13,750 --> 00:06:15,540 Why did you hit me out of nowhere? - 43 00:06:16,210 --> 00:06:18,460 From now on, let's fight it out 10,000 times. 44 00:06:19,380 --> 00:06:20,340 10,000 times? 45 00:06:21,260 --> 00:06:22,840 And how many times is that? 46 00:06:23,260 --> 00:06:24,510 Many times! Let's go! 47 00:06:25,430 --> 00:06:29,020 If we fight 10,000 times, can I get out of here? 48 00:06:29,430 --> 00:06:30,390 More than that. 49 00:06:31,310 --> 00:06:33,560 You can become a Great General under the heavens! 50 00:06:33,980 --> 00:06:35,520 Creat General under the heavens?? 51 00:06:45,700 --> 00:06:50,000 If we seriously fight it out 10,000 times, we can surely become Great Generals. . 52 00:06:51,410 --> 00:06:54,790 I will also become a Great General under the heavens! 53 00:06:54,790 --> 00:06:56,500 Let's get out of this place together! 54 00:06:56,500 --> 00:06:57,340 Alright! 55 00:07:32,040 --> 00:07:34,120 You and your ox strength! 56 00:07:36,540 --> 00:07:37,830 Oh! A bird! 57 00:07:39,550 --> 00:07:41,170 Yeah right! Like I'd fall for that! 58 00:07:44,090 --> 00:07:46,340 Wait. Who is that? 59 00:07:46,340 --> 00:07:47,800 Your acting sucks too! 60 00:07:52,930 --> 00:07:57,980 This was our 1253rd match, and now I have 334 wins, 332 defeats and 587 draws! 61 00:07:58,150 --> 00:08:00,020 It's been a year since we were 2 wins apart! 62 00:08:03,900 --> 00:08:04,740 Oh? 63 00:08:05,410 --> 00:08:06,360 It got you? 64 00:08:15,290 --> 00:08:16,670 What's your problem, old man! 65 00:08:17,130 --> 00:08:18,580 It's all your fault! 66 00:08:18,580 --> 00:08:20,290 A Stop it, stop it, stop it. 67 00:08:20,710 --> 00:08:22,590 He's from a pretty high-status family! 68 00:08:25,760 --> 00:08:29,010 Where did you boys learn your swordfight? 69 00:08:33,180 --> 00:08:35,230 We didn't learn it from anyone! 70 00:08:40,730 --> 00:08:41,820 Sorry to intrude. 71 00:08:42,980 --> 00:08:44,780 Wait! Hey, old man! 72 00:08:45,740 --> 00:08:46,780 Don't. 73 00:08:47,700 --> 00:08:48,490 Why not? 74 00:08:53,290 --> 00:08:55,160 What's with those kids? 75 00:08:56,080 --> 00:09:01,750 This meeting could be what's needed to tear apart those dark clouds. 76 00:09:03,460 --> 00:09:04,420 What? 77 00:09:17,350 --> 00:09:19,690 I beg your pardon. 78 00:09:22,360 --> 00:09:23,320 Piao... 79 00:09:23,980 --> 00:09:25,780 It's the old man from just now. 80 00:09:30,490 --> 00:09:32,120 He's back. Please excuse me. 81 00:09:33,330 --> 00:09:34,910 Thank you for the hard work. 82 00:09:34,910 --> 00:09:35,740 Piao-kun! 83 00:09:36,410 --> 00:09:38,660 Piao-kun! Don't you worry about this. 84 00:09:40,080 --> 00:09:41,080 Piao-kun? 85 00:09:41,540 --> 00:09:45,380 That man is called Chang Wen Jun-sama. 86 00:09:45,380 --> 00:09:48,590 He's one of the ministers who serves the king. 87 00:09:49,260 --> 00:09:52,760 Chang Wen Jun-sama will pay for your freedom. 88 00:09:53,930 --> 00:09:55,510 I see! 89 00:09:55,930 --> 00:09:58,310 Old man has recognized our skills, huh! 90 00:09:58,310 --> 00:10:00,020 Alright! Let's hear him out! 91 00:10:00,020 --> 00:10:03,020 Xin, you go work inside the shed! 92 00:10:03,480 --> 00:10:06,610 Come, Piao-kun. Come now, Piao-kun. 93 00:10:17,540 --> 00:10:18,500 Piao. 94 00:10:19,660 --> 00:10:22,580 Starting tomorrow, you'll be working in the royal palace. 95 00:10:24,250 --> 00:10:27,090 You'll head there right now. Go prepare. 96 00:10:29,260 --> 00:10:32,090 I'll work in the royal palace? 97 00:10:34,510 --> 00:10:38,470 For a war orphan like you, a great chance like this will never come again. 98 00:10:41,140 --> 00:10:43,150 Then, please take Xin too. 99 00:10:43,600 --> 00:10:44,770 Xin? 100 00:10:49,650 --> 00:10:52,820 Xin is as strong as I am. He'll surely be useful. 101 00:10:52,820 --> 00:10:56,370 I'm taking only one person, and it's you, Piao. 102 00:10:58,830 --> 00:11:01,790 Piao-kun, just accept his proposal. 103 00:11:02,710 --> 00:11:06,330 It's an honor to work in the royal palace. 104 00:11:09,510 --> 00:11:12,800 Please allow me to think about it for a day. 105 00:11:13,470 --> 00:11:14,010 Piao! 106 00:11:16,180 --> 00:11:17,140 Fine. 107 00:11:23,310 --> 00:11:26,610 You were listening just now, right? 108 00:11:30,320 --> 00:11:34,280 We've been training so hard all this while so that we can climb upwards. 109 00:11:35,240 --> 00:11:36,910 So that we can become... 110 00:11:37,330 --> 00:11:39,330 Great Generals under the heavens. 111 00:11:43,500 --> 00:11:44,540 But... 112 00:11:46,460 --> 00:11:48,080 I can't be the only one taking a shortcut-- 113 00:11:48,090 --> 00:11:50,750 Idiot! Don't go rejecting it 'cause of me-- 114 00:11:50,760 --> 00:11:53,880 I'm not going to say that, Xin. 115 00:11:57,800 --> 00:11:58,890 I'm going. 116 00:12:05,560 --> 00:12:06,850 Go on. 117 00:12:07,770 --> 00:12:08,690 Piao. 118 00:12:22,120 --> 00:12:23,200 Xin. 119 00:12:24,620 --> 00:12:26,870 We are both heading to the same place! 120 00:12:30,840 --> 00:12:32,840 I'll overtake you real soon! 121 00:12:36,800 --> 00:12:38,930 We'll continue this fight another day. 122 00:12:39,600 --> 00:12:40,850 Don't slack on your training. 123 00:12:43,770 --> 00:12:45,560 Just you wait, Piao! 124 00:13:00,240 --> 00:13:02,780 Xin, this is just a short parting. 125 00:13:23,970 --> 00:13:26,310 Just you wait, Piao. 126 00:13:27,230 --> 00:13:29,020 I'll become real strong! 127 00:13:29,940 --> 00:13:33,730 I'll become so strong I'll get myself out of this place! 128 00:13:52,000 --> 00:13:52,960 Damn it! 129 00:14:43,510 --> 00:14:45,300 Wait for me, Piao. 130 00:14:46,760 --> 00:14:48,890 I'll catch up with you! 131 00:15:36,610 --> 00:15:39,320 I'm home, Xin. 132 00:15:39,730 --> 00:15:41,190 Piao!! 133 00:15:42,650 --> 00:15:43,990 Hey! Hey! 134 00:15:44,950 --> 00:15:46,160 Why? 135 00:15:48,080 --> 00:15:49,490 Hang in there! 136 00:15:50,160 --> 00:15:52,660 Open your eyes! Come on! Open your eyes! 137 00:15:52,660 --> 00:15:55,290 What's going on, Xin? Are there thieves? 138 00:15:55,290 --> 00:15:56,880 Chief! Get a doctor! 139 00:15:57,540 --> 00:15:58,460 Piao... 140 00:15:59,130 --> 00:16:01,000 What's all that blood? 141 00:16:01,420 --> 00:16:02,710 I don't need a doctor. 142 00:16:04,380 --> 00:16:07,180 I'm glad I can hear you for the last time. 143 00:16:09,350 --> 00:16:10,760 Last time? 144 00:16:11,470 --> 00:16:12,770 Don't joke with me! 145 00:16:14,190 --> 00:16:15,100 Piao! 146 00:16:16,770 --> 00:16:21,820 At the royal palace, the king's brother has started a rebellion. 147 00:16:24,240 --> 00:16:26,490 They will follow my blood trail... 148 00:16:26,910 --> 00:16:29,030 and will be here very soon. 149 00:16:29,030 --> 00:16:30,240 Chief... 150 00:16:31,160 --> 00:16:32,740 When that happens... 151 00:16:33,910 --> 00:16:37,750 Tell them some stranger broke into your shed and died... 152 00:16:38,670 --> 00:16:40,710 Leave my body as it is... 153 00:16:41,170 --> 00:16:43,340 I'm not letting them touch you! 154 00:16:44,510 --> 00:16:46,510 I'm not letting any of them leave here alive! 155 00:16:50,220 --> 00:16:52,930 I'm happy to hear that vigor. 156 00:16:54,350 --> 00:16:55,730 But... 157 00:16:56,890 --> 00:16:59,350 I have a favor to ask of you. 158 00:17:00,560 --> 00:17:01,980 Go there. 159 00:17:09,660 --> 00:17:10,620 A map? 160 00:17:11,080 --> 00:17:13,240 It's near Heibei village. 161 00:17:14,410 --> 00:17:16,620 I came here to give this to you. 162 00:17:16,620 --> 00:17:18,290 Go there right now! 163 00:17:19,210 --> 00:17:20,380 What's this? 164 00:17:21,040 --> 00:17:22,710 What's going on? 165 00:17:22,710 --> 00:17:24,750 I don't get it at all!! 166 00:17:31,430 --> 00:17:32,680 Listen! 167 00:17:32,890 --> 00:17:34,100 Xin! 168 00:17:35,020 --> 00:17:36,220 I'm entrusting this to you! 169 00:17:39,400 --> 00:17:41,020 I got it... 170 00:17:41,940 --> 00:17:44,940 I got it already, so don't die!!! 171 00:17:46,150 --> 00:17:50,320 Didn't you say we are both going to become Great Generals under the heavens?! 172 00:17:50,990 --> 00:17:53,910 The both of us becoming Great Generals together... 173 00:17:59,080 --> 00:18:00,540 We will. 174 00:18:02,210 --> 00:18:03,630 Xin... 175 00:18:04,800 --> 00:18:07,670 We are equal in strength and heart. 176 00:18:08,840 --> 00:18:11,220 We are one in body and soul. 177 00:18:12,930 --> 00:18:15,560 If you take flight into the world... 178 00:18:15,970 --> 00:18:18,270 I'll be there with you too. 179 00:18:19,940 --> 00:18:21,520 Xin... 180 00:18:23,940 --> 00:18:25,440 Take me... 181 00:18:28,360 --> 00:18:30,700 Take me with you across the world. 182 00:18:50,880 --> 00:18:52,220 Piao... 183 00:18:55,140 --> 00:18:56,640 Piao... 184 00:19:01,810 --> 00:19:04,150 Piao!!! 185 00:19:31,340 --> 00:19:32,840 I'll kill them... 186 00:19:34,760 --> 00:19:36,720 I'll kill them all... 187 00:19:55,160 --> 00:19:55,910 Xin! 188 00:19:57,070 --> 00:19:58,450 I'm entrusting this to you! 189 00:20:50,420 --> 00:20:51,590 Is he there? 190 00:20:54,300 --> 00:20:55,510 Get Inside. 191 00:21:05,430 --> 00:21:06,980 This guy is a fake. 192 00:21:07,640 --> 00:21:08,560 What? 193 00:21:08,980 --> 00:21:14,280 Don't be a disgrace to your 200-year-old assassins clan. 194 00:21:18,990 --> 00:21:20,240 Zuo Ci-sama. 195 00:21:21,410 --> 00:21:25,370 The villagers want to know what's going on. 196 00:21:26,790 --> 00:21:29,370 General, may I know what happened here-- 197 00:21:38,800 --> 00:21:40,970 Kill every person in this village. 198 00:21:41,640 --> 00:21:43,720 Anyone who saw us, all of them. 199 00:21:44,390 --> 00:21:45,010 Yes, my lord. 200 00:21:45,470 --> 00:21:47,020 We're burning the village. 201 00:21:47,140 --> 00:21:48,180 Yes, sir. 202 00:21:51,610 --> 00:21:53,110 His sword is missing. 203 00:22:05,790 --> 00:22:07,120 I see. 204 00:22:08,040 --> 00:22:09,750 He does have a fine sword. 205 00:22:14,210 --> 00:22:16,460 You did well this time. 206 00:22:30,140 --> 00:22:31,230 Out of my way! 207 00:22:34,150 --> 00:22:36,770 If you hand over that sword nicely, we will let you through. 208 00:22:47,200 --> 00:22:48,160 Sir. 209 00:22:49,580 --> 00:22:50,450 He's strong. 210 00:22:52,120 --> 00:22:53,750 You guys, go! 211 00:23:06,930 --> 00:23:10,430 I don't have the time to deal with you guys!!! 212 00:23:36,130 --> 00:23:38,460 The Ying Zheng we found was a double. 213 00:23:38,880 --> 00:23:42,420 Zuo Ci has annihilated the village where the double fled to. 214 00:23:42,840 --> 00:23:45,220 We are tracing his whereabouts. 215 00:23:45,640 --> 00:23:46,760 Cheng Jiao-sama. 216 00:23:47,430 --> 00:23:53,730 Very soon, your older brother and king of Qin Ying Zheng's head will be sent here. 217 00:23:54,810 --> 00:23:56,270 King of Qin? 218 00:24:00,650 --> 00:24:02,360 The king is right here. 219 00:24:11,200 --> 00:24:15,920 What I want isn't the head of my older brother or the head of the king of Qin. 220 00:24:17,080 --> 00:24:20,090 It's the head of the criminal Ying Zheng. 221 00:24:39,020 --> 00:24:40,110 Piao... 222 00:24:43,030 --> 00:24:48,700 Without getting revenge for you, I came all the way here. 223 00:24:52,870 --> 00:24:55,910 Tell me what is going on. 224 00:25:27,610 --> 00:25:28,860 Piao... 225 00:25:55,310 --> 00:25:56,600 Piao... 226 00:25:58,770 --> 00:26:00,020 How come? 227 00:26:02,940 --> 00:26:04,400 You're alive... 228 00:26:05,070 --> 00:26:06,280 Are you Xin? 229 00:26:11,450 --> 00:26:13,450 Looks like there isn't time to explain. 230 00:26:23,630 --> 00:26:25,250 I'll have your life. 231 00:26:25,250 --> 00:26:28,260 King of Qin, Ying Zheng. 232 00:26:31,430 --> 00:26:32,720 King of Qin? 233 00:26:46,610 --> 00:26:48,190 A Zhuxiong assassin, huh, 234 00:26:50,110 --> 00:26:53,610 So that kid was a double. Even I was fooled. 235 00:26:55,780 --> 00:26:57,990 He was quite the skillful kid, huh. 236 00:27:05,170 --> 00:27:07,340 Hey, wait a minute, you guys... 237 00:27:08,510 --> 00:27:09,590 What is going on? 238 00:27:10,510 --> 00:27:12,220 What do you mean by "double"? 239 00:27:13,930 --> 00:27:15,890 "King of Qin"? 240 00:27:20,560 --> 00:27:23,560 At the royal palace, the king's brother has started a rebellion. 241 00:27:29,780 --> 00:27:32,240 Hey King, just give up. 242 00:27:32,900 --> 00:27:35,910 No one has ever lived after being targeted by my blade. 243 00:27:37,080 --> 00:27:40,950 This Zhuxiong clan shall take the head of the king of Qin. 244 00:27:51,630 --> 00:27:53,470 I get it now... 245 00:27:55,890 --> 00:27:58,220 I get it now!!! 246 00:28:03,140 --> 00:28:04,770 You are the king of Qin. 247 00:28:06,440 --> 00:28:08,190 The king of this state. 248 00:28:09,860 --> 00:28:13,190 Piao looked like you. 249 00:28:15,610 --> 00:28:19,120 That's why he was taken to the royal palace as a double. 250 00:28:20,540 --> 00:28:23,580 He was mistaken as the king and killed for it. 251 00:28:27,250 --> 00:28:30,000 Piao died in your place. 252 00:28:33,670 --> 00:28:35,420 You bastard!! 253 00:28:36,090 --> 00:28:37,300 What is it, boy? 254 00:28:37,720 --> 00:28:40,260 I'll let you Kill the King. 255 00:28:40,930 --> 00:28:42,260 But I'll take his head. 256 00:28:43,430 --> 00:28:44,310 Yeah. 257 00:28:44,980 --> 00:28:46,020 I'll kill him. 258 00:28:47,690 --> 00:28:49,100 I'll fuckin' kill him! 259 00:28:51,020 --> 00:28:53,900 But before that, it's you. 260 00:28:57,610 --> 00:28:59,740 You're the one who killed Piao. 261 00:29:00,450 --> 00:29:03,870 So I'm gonna rip your fuckin' guts out! 262 00:29:34,070 --> 00:29:36,320 You have the same ability as that double. 263 00:29:37,490 --> 00:29:39,070 Be a good boy and sleep there. 264 00:30:05,310 --> 00:30:08,230 Oh, you can still move. 265 00:30:09,890 --> 00:30:11,730 Don't think of anything. 266 00:30:14,400 --> 00:30:16,110 Just... 267 00:30:16,110 --> 00:30:19,030 Focus on trying to avenge Piao. 268 00:30:20,200 --> 00:30:21,490 Shut up. 269 00:30:23,410 --> 00:30:26,450 You have no right to speak his name!! 270 00:30:32,170 --> 00:30:34,920 You did that to Piao... 271 00:30:36,590 --> 00:30:38,420 He... 272 00:30:39,340 --> 00:30:41,590 Piao... 273 00:30:43,260 --> 00:30:44,970 Piao will... 274 00:30:46,140 --> 00:30:48,350 never be brought back to life!!! 275 00:31:07,830 --> 00:31:08,950 You brat!! 276 00:31:13,380 --> 00:31:14,420 My king. 277 00:31:15,590 --> 00:31:17,710 If ever I were to fall, 278 00:31:18,420 --> 00:31:20,050 please seek out Xin. 279 00:31:21,970 --> 00:31:23,180 He will definitely... 280 00:31:24,840 --> 00:31:26,350 fly higher than anyone else! 281 00:31:36,270 --> 00:31:38,270 Revenge for Piao... 282 00:31:44,450 --> 00:31:45,610 Wait... 283 00:31:46,780 --> 00:31:48,030 I have a family. 284 00:31:48,450 --> 00:31:49,950 I have four children. 285 00:31:54,120 --> 00:31:56,540 If I die, they'll become orphans. 286 00:31:57,210 --> 00:31:58,750 Then they'll be slaves for life. 287 00:32:00,670 --> 00:32:02,420 Please! Let me off! 288 00:32:11,270 --> 00:32:14,230 Your children have nothing to do with your crimes. 289 00:32:24,650 --> 00:32:26,280 What are you going to do next? 290 00:32:28,700 --> 00:32:29,950 Are you going to kill me? 291 00:32:32,620 --> 00:32:34,540 If that's your intention, 292 00:32:36,500 --> 00:32:38,960 I'm not going to sit still and let you. 293 00:32:40,880 --> 00:32:44,090 To protect me, many people have lost their lives. 294 00:32:46,260 --> 00:32:47,970 Piao is also one of them. 295 00:32:58,150 --> 00:32:59,270 This is bad. 296 00:33:03,690 --> 00:33:04,610 Hey! 297 00:33:07,780 --> 00:33:09,360 That ils... 298 00:33:10,780 --> 00:33:12,200 my village. 299 00:33:13,620 --> 00:33:15,620 We're surrounded here. 300 00:33:17,040 --> 00:33:19,370 So the army is already on my brother's side? 301 00:33:20,290 --> 00:33:22,630 The comrades of that guy who killed Piao? 302 00:33:23,840 --> 00:33:25,050 Damn it! 303 00:33:25,720 --> 00:33:27,670 Guess I've to take them all out! 304 00:33:28,130 --> 00:33:29,180 Let's go. 305 00:33:29,180 --> 00:33:30,470 You. 306 00:33:31,140 --> 00:33:32,680 Are you going to fight them? 307 00:33:33,600 --> 00:33:35,140 Of course! 308 00:33:35,310 --> 00:33:36,520 Follow me closely! 309 00:33:37,440 --> 00:33:38,480 Follow you? 310 00:33:39,150 --> 00:33:41,060 Whether or not I'll kill you, 311 00:33:41,060 --> 00:33:43,860 I'll decide after finishing them all off! 312 00:33:45,030 --> 00:33:46,530 So don't you run away. 313 00:33:47,950 --> 00:33:50,410 Over there! A shack is on fire! 314 00:33:51,070 --> 00:33:52,450 What will you do? 315 00:33:53,120 --> 00:33:54,910 I have no choice. I'll go with you. 316 00:33:55,580 --> 00:33:56,410 Let's go! 317 00:34:01,080 --> 00:34:03,460 Oh. You're from just now... 318 00:34:03,460 --> 00:34:05,800 I know a way through. Follow me. 319 00:34:05,800 --> 00:34:07,050 A way through? 320 00:34:07,050 --> 00:34:10,260 Wait. You can't trust this fella. Just now, because of him... 321 00:34:10,260 --> 00:34:12,090 Why are you helping us? 322 00:34:12,100 --> 00:34:14,050 You are a king, right? 323 00:34:14,470 --> 00:34:16,010 Which means you are rich. 324 00:34:16,980 --> 00:34:18,350 So it's money you want? 325 00:34:18,350 --> 00:34:19,730 Got a problem with that? 326 00:34:19,730 --> 00:34:20,310 No. 327 00:34:20,310 --> 00:34:22,060 That makes it easier to trust you. 328 00:34:22,730 --> 00:34:26,020 You don't even know his face or name, how can you trust him? 329 00:34:31,450 --> 00:34:32,910 I'm He Liao Diao. 330 00:34:34,080 --> 00:34:35,450 A kid. 331 00:34:36,120 --> 00:34:37,700 Now you know my name and face. 332 00:34:37,700 --> 00:34:39,250 What will you do? There's no time. 333 00:34:40,160 --> 00:34:42,370 Alright. He Liao, guide us. 334 00:34:42,380 --> 00:34:43,710 Call me Diao. 335 00:34:44,630 --> 00:34:45,420 Hey! 336 00:34:46,840 --> 00:34:47,380 Hey! 337 00:35:03,310 --> 00:35:04,770 Hey, King. 338 00:35:04,770 --> 00:35:07,770 I heard the rumor of your younger brother's rebellion. 339 00:35:08,190 --> 00:35:12,780 Is a king who's all ready to flee like that really able to pay me the money? 340 00:35:13,450 --> 00:35:17,990 In the first place, what kind of older brother lets his younger brother rebel against him? 341 00:35:24,420 --> 00:35:25,540 Which way? 342 00:35:28,710 --> 00:35:30,300 The left... one. 343 00:35:35,720 --> 00:35:37,510 Why are you freaking out? 344 00:35:39,970 --> 00:35:41,430 I'm not freaking out. 345 00:35:44,850 --> 00:35:47,440 I wasn't able to prevent the rebellion... 346 00:35:47,440 --> 00:35:50,610 because I didn't have the power to, simple as that. 347 00:35:52,280 --> 00:35:55,820 Chang Wen Jun figured he couldn't prevent the rebellion, 348 00:35:55,820 --> 00:35:57,620 so he set this plan in motion. 349 00:35:58,030 --> 00:36:01,160 Chang Wen Jun? The old man who took Piao away? 350 00:36:02,580 --> 00:36:07,500 In the midst of that, he met a young boy who looked just like me. 351 00:36:09,670 --> 00:36:12,260 A double was put in place just in case, 352 00:36:12,260 --> 00:36:14,800 but thanks of that, I'm still alive now. 353 00:36:15,510 --> 00:36:16,930 Wait a minute. 354 00:36:21,100 --> 00:36:22,810 Just in case? 355 00:36:25,230 --> 00:36:27,310 Thanks to that "just in case"? 356 00:36:29,480 --> 00:36:30,440 Don't fuck with me! 357 00:36:32,360 --> 00:36:36,070 What the hell did you think Piao's life was?!! 358 00:36:36,990 --> 00:36:41,410 We promised each other that we will become Great Generals under the heavens! 359 00:36:41,870 --> 00:36:45,960 He was supposed to pile up achievements, stay in a huge mansion, 360 00:36:45,960 --> 00:36:48,710 and eat really delicious food!! 361 00:36:51,880 --> 00:36:53,710 I'm fighting a war here. 362 00:36:54,420 --> 00:36:57,340 To win it, I'll do anything and make use of anyone! 363 00:36:58,260 --> 00:37:01,050 Even more so if it's servants like you guys. 364 00:37:02,970 --> 00:37:06,730 But... he understood. 365 00:37:10,900 --> 00:37:12,070 A double? 366 00:37:13,990 --> 00:37:17,990 You need not worry. Our escape plan is flawless. 367 00:37:18,410 --> 00:37:20,320 Don't lie to him, Chang Wen Jun. 368 00:37:22,740 --> 00:37:24,410 You're called Piao, right? 369 00:37:24,830 --> 00:37:28,460 Listen carefully. There is no guarantee here. 370 00:37:29,130 --> 00:37:32,540 The enemy's blade could reach you. 371 00:37:33,210 --> 00:37:35,300 If that happens, 372 00:37:35,970 --> 00:37:38,050 you will be mistaken for me and killed. 373 00:37:46,480 --> 00:37:47,980 You can't even speak now? 374 00:37:50,900 --> 00:37:51,810 Piao! 375 00:37:56,990 --> 00:38:02,740 I didn't even dare dream that I would been trusted with such an important task. 376 00:38:08,460 --> 00:38:09,790 You might die, you know. 377 00:38:10,460 --> 00:38:15,090 My friend and I have a great ambition that's totally out of proportion with our status. 378 00:38:17,010 --> 00:38:20,300 To carve our names in history as Great Generals under the heavens. 379 00:38:20,430 --> 00:38:24,300 From the beginning, I was prepared to stake everything. 380 00:38:28,390 --> 00:38:31,390 Piao took on the job knowing full well of the dangers. 381 00:38:32,810 --> 00:38:37,780 All in order to obtain something that you slaves would never be able to obtain otherwise! 382 00:38:44,950 --> 00:38:46,740 But he lost. 383 00:38:47,410 --> 00:38:48,500 That's all. 384 00:39:03,680 --> 00:39:05,010 Xin. 385 00:39:06,220 --> 00:39:09,680 Let those tears be the last mourning for Piao. 386 00:39:11,600 --> 00:39:13,980 The path ahead is yours to walk. 387 00:39:16,940 --> 00:39:20,820 Right now, there are two paths in front of you. 388 00:39:22,740 --> 00:39:25,070 Will you return to being a slave, 389 00:39:26,740 --> 00:39:31,790 or help a weak king and take an arduous path? 390 00:39:48,470 --> 00:39:49,560 Xin... 391 00:39:51,020 --> 00:39:53,810 We are equal in strength and mind. 392 00:39:54,980 --> 00:39:57,020 If you take flight into the world... 393 00:39:57,940 --> 00:39:59,650 I'll be there with you too. 394 00:40:02,570 --> 00:40:04,240 Take me... 395 00:40:07,160 --> 00:40:09,240 Take me with you across the world. 396 00:40:11,410 --> 00:40:12,660 Piao. 397 00:40:15,120 --> 00:40:16,370 Let's go. 398 00:40:52,330 --> 00:40:54,120 Don't get me wrong. 399 00:40:54,540 --> 00:40:56,920 I'm just going to make use of\you. 400 00:40:57,380 --> 00:41:00,340 I don't think of you as my retainer too. 401 00:41:01,250 --> 00:41:04,800 You're nothing more than a sword to me. If you break, I'll throw you out. 402 00:41:06,470 --> 00:41:08,220 Bring it on, you bastard. 403 00:41:08,340 --> 00:41:10,640 Then, what are we doing next? 404 00:41:11,600 --> 00:41:14,470 Right now, the only person we can rely on is Chang Wen Jun. 405 00:41:14,640 --> 00:41:16,890 We have a meet up point in the West. 406 00:41:17,560 --> 00:41:18,810 That guy, huh. 407 00:41:20,270 --> 00:41:22,190 Then let's hurry on! 408 00:41:26,820 --> 00:41:29,860 So, you will pay me after that, right? 409 00:41:42,840 --> 00:41:45,090 The Zhuxiong assassin is killed? 410 00:41:45,720 --> 00:41:46,920 Don't worry. 411 00:41:47,470 --> 00:41:54,310 The criminal Ying Zheng is being pursued by the army led by Zuo Ci, and the Bessa assassin Muta. 412 00:41:55,020 --> 00:41:56,390 His head will be taken soon. 413 00:41:57,810 --> 00:42:00,100 The Zhuxiong was defeated, 414 00:42:00,770 --> 00:42:02,560 yet you aren't even apologizing? 415 00:42:03,980 --> 00:42:04,900 Yes, my lord. 416 00:42:05,820 --> 00:42:06,940 I'm terribly sorry. 417 00:42:07,240 --> 00:42:09,030 You keep saying his head will be here... 418 00:42:09,030 --> 00:42:10,990 I'm sick of hearing that, Si Shi. 419 00:42:12,030 --> 00:42:14,910 If this gees on, I'll have you pay for it with your head too. 420 00:42:17,330 --> 00:42:18,710 Please calm down. 421 00:42:18,830 --> 00:42:20,040 Damn it! 422 00:42:21,710 --> 00:42:25,960 Chang Wen Jun helped Ying Zheng escape and even prepared a body double. 423 00:42:28,170 --> 00:42:31,180 Bring me his head as well, Jie Shi! 424 00:42:31,180 --> 00:42:32,010 Yes, my lord. 425 00:42:33,390 --> 00:42:35,260 There's no need to worry. 426 00:42:44,770 --> 00:42:46,020 General Wang Qi. 427 00:42:46,230 --> 00:42:49,190 Oh, look who's here. 428 00:42:49,860 --> 00:42:53,570 He's the last of the Six Great Generals of Qin. 429 00:42:54,240 --> 00:42:58,330 Didn't they say he lost interest in wars and has retired from the scenes already? 430 00:43:03,500 --> 00:43:08,250 It's been a long time, General Wang Qi. 431 00:43:09,420 --> 00:43:12,010 So, what do you want? 432 00:43:13,180 --> 00:43:16,550 It's not nice of you to ask me that. 433 00:43:17,470 --> 00:43:22,440 I even brought with me something that you guys want. 434 00:43:23,850 --> 00:43:24,650 Teng! 435 00:43:24,810 --> 00:43:25,730 Yes, my lord. 436 00:43:55,590 --> 00:43:59,140 This is Chang Wen Jun's head. 437 00:44:00,350 --> 00:44:01,100 What? 438 00:44:02,520 --> 00:44:04,890 Ceneral Wang Qi killed Chang Wen Jun? 439 00:44:09,320 --> 00:44:11,110 As one would expect of you. 440 00:44:14,280 --> 00:44:17,740 His face is deformed, we don't even know if it's him or not. 441 00:44:19,410 --> 00:44:20,540 Oh? 442 00:44:21,000 --> 00:44:21,790 Si Shi. 443 00:44:22,750 --> 00:44:24,870 Are you doubting me? 444 00:44:25,790 --> 00:44:29,000 I'm not doubting you. However... 445 00:44:29,670 --> 00:44:33,260 It's my job to have a firm grasp of the situation. 446 00:44:33,920 --> 00:44:39,760 Whoever fights me usually ends up with such a crumpled face. 447 00:44:40,680 --> 00:44:42,430 If you think I'm lying, 448 00:44:42,600 --> 00:44:46,560 shall we test it out on someone over there? 449 00:44:48,480 --> 00:44:51,690 So, what is it you desire? 450 00:44:55,450 --> 00:44:58,570 A world trembling with excitement! 451 00:44:59,410 --> 00:45:00,530 What? 452 00:45:01,700 --> 00:45:05,710 What crap is this guy saying? 453 00:45:06,870 --> 00:45:11,460 This time, can I have Chang Wen Jun's land? 454 00:45:13,510 --> 00:45:15,260 Enough of your nonsense! 455 00:45:17,220 --> 00:45:18,180 Fine. 456 00:45:19,640 --> 00:45:20,720 Cheng Jiao-sama. 457 00:45:23,430 --> 00:45:26,020 You have my thanks. 458 00:45:36,700 --> 00:45:38,820 Is that really alright? 459 00:45:40,030 --> 00:45:44,370 General Wang Qi is an ambiguous person. 460 00:45:45,120 --> 00:45:46,160 That's fine. 461 00:45:47,870 --> 00:45:50,540 It won't hurt having him on our side. 462 00:46:00,220 --> 00:46:02,970 Hey, King, how much further do we have to go? 463 00:46:03,810 --> 00:46:06,430 We are already within the mountain people's territory. 464 00:46:06,850 --> 00:46:08,020 This is bad. 465 00:46:10,690 --> 00:46:13,360 I heard that the mountain people eat people. 466 00:46:14,320 --> 00:46:18,110 My ancestors were also wiped out by the mountain people here. 467 00:46:18,780 --> 00:46:20,530 You're also from the mountains, huh. 468 00:46:21,200 --> 00:46:22,910 No wonder you're dressed like that! 469 00:46:25,580 --> 00:46:29,790 400 years ago, the state of Qin was once in alliance with the mountain people. 470 00:46:29,790 --> 00:46:31,420 With such guys? 471 00:46:31,420 --> 00:46:34,630 By virtue of Duke Mu, the king of Qin then. 472 00:46:37,800 --> 00:46:39,010 It's freaking hot! 473 00:46:40,430 --> 00:46:42,390 Why don't you take that off? 474 00:46:43,300 --> 00:46:45,390 This is my battle suit! 475 00:46:47,060 --> 00:46:48,470 That's not even armor. 476 00:46:49,390 --> 00:46:51,140 You are also dressed like that! 477 00:46:51,150 --> 00:46:52,400 How lame! 478 00:46:52,400 --> 00:46:53,520 Huh!?! 479 00:47:07,950 --> 00:47:09,620 What is that? Mountain people? 480 00:47:10,040 --> 00:47:11,580 No, an assassin. 481 00:47:12,000 --> 00:47:13,710 Be careful. Those are poison darts. 482 00:47:16,380 --> 00:47:17,670 Yin Zheng! 483 00:47:19,090 --> 00:47:22,340 I'll have your life! 484 00:47:24,010 --> 00:47:28,680 You are so small. If you aren't using darts, I'd be able to take you down easily, you country bumpkin! 485 00:47:35,610 --> 00:47:37,190 Using poison is cowardly, you bastard! 486 00:47:59,630 --> 00:48:00,170 He's quick. 487 00:48:01,340 --> 00:48:03,050 Ying Zheng... 488 00:48:14,730 --> 00:48:15,600 Xin! 489 00:48:29,580 --> 00:48:31,370 What's with this guy? 490 00:48:46,680 --> 00:48:47,430 Xin! 491 00:48:47,850 --> 00:48:49,890 If you lose here, 492 00:48:49,890 --> 00:48:52,350 it'll never be enough however many lives you have. 493 00:48:54,270 --> 00:48:56,100 I know! 494 00:49:03,030 --> 00:49:09,620 Just die already~ 495 00:49:10,780 --> 00:49:11,950 Don't step back! 496 00:49:22,880 --> 00:49:25,260 Was I frightened out just now? 497 00:49:27,050 --> 00:49:28,130 Damn it!! 498 00:49:53,580 --> 00:49:54,620 Yin Zheng! 499 00:49:54,620 --> 00:49:55,750 Like I'll let you! 500 00:50:13,180 --> 00:50:14,560 He won! 501 00:50:38,910 --> 00:50:39,790 Xin! 502 00:50:57,720 --> 00:50:58,640 Xin. 503 00:51:06,820 --> 00:51:08,030 You are awake? 504 00:51:23,710 --> 00:51:25,210 Where is this place? 505 00:51:26,880 --> 00:51:28,920 A king's summer residence in the past. 506 00:51:30,840 --> 00:51:32,170 The past? 507 00:51:33,340 --> 00:51:35,010 400 years ago, 508 00:51:35,010 --> 00:51:38,470 this place was built so that Qin and the mountain people could interact. 509 00:51:42,140 --> 00:51:43,940 It's in good shape for its age though. 510 00:51:48,360 --> 00:51:49,280 Eh? 511 00:51:50,690 --> 00:51:52,360 How did I get here? 512 00:51:53,530 --> 00:51:56,820 Have you ever heard of a king who carried a servant on his back? 513 00:51:57,490 --> 00:51:58,330 What? 514 00:51:58,740 --> 00:52:00,290 You carried me?! Ouch... 515 00:52:01,710 --> 00:52:03,120 Don't move. 516 00:52:03,540 --> 00:52:06,710 Ten has neutralized the poison but the wound hasn't healed. 517 00:52:07,380 --> 00:52:08,710 Neutralized? 518 00:52:18,890 --> 00:52:20,560 Thank you, Ten. 519 00:52:25,230 --> 00:52:26,650 You're asleep?! Ouch. 520 00:52:38,620 --> 00:52:40,740 Say something. 521 00:52:42,410 --> 00:52:45,460 If you don't, it'd seem like I'm looking at Piao. 522 00:52:57,890 --> 00:53:01,310 Piao used to talk a lot about you. 523 00:53:04,230 --> 00:53:07,020 When he did, he looked the happiest I've seen him. 524 00:53:13,190 --> 00:53:15,030 I understood just by listening to him. 525 00:53:15,950 --> 00:53:20,410 That you both had a bond even stronger than real brothers. 526 00:53:22,120 --> 00:53:27,420 And your little brother rebelled against you, even though you are real brothers huh. 527 00:53:27,830 --> 00:53:29,130 What a horrible pair of brothers. 528 00:53:29,130 --> 00:53:30,250 - You're a wake?! What a horrible pair of brothers. 529 00:53:31,420 --> 00:53:33,960 Zheng, what kind of person is your younger brother? 530 00:53:34,380 --> 00:53:37,010 My brother Cheng Jiao and I have different mothers. 531 00:53:38,220 --> 00:53:39,260 What? 532 00:53:41,680 --> 00:53:43,760 My mother was a dancer, 533 00:53:43,770 --> 00:53:46,980 but Cheng Jiao's mother is from the royal family. 534 00:53:48,900 --> 00:53:53,360 Since young, Cheng Jiao doesn't approve of me as I'm half commoner. 535 00:53:54,030 --> 00:53:54,690 Huh? 536 00:53:55,610 --> 00:53:57,490 What's that got to do with it? 537 00:53:57,490 --> 00:54:00,740 If you're the successor to the throne, then you are the king. 538 00:54:00,740 --> 00:54:03,200 Although a king, I'm just a king in name. 539 00:54:04,620 --> 00:54:09,460 My father was king for only three years before he died, and I succeeded the throne at the age of 13. 540 00:54:10,880 --> 00:54:14,090 But I was after all only a child. 541 00:54:15,260 --> 00:54:17,210 I have no political power. 542 00:54:18,380 --> 00:54:20,180 Then, who has? 543 00:54:24,640 --> 00:54:29,560 The one with the power is Chancellor Lü Buwei, who worked his way up from a merchant. 544 00:54:30,480 --> 00:54:33,770 While Lü Buwei was away on a visit to a neighboring state, 545 00:54:33,770 --> 00:54:35,520 Cheng Jiao started the rebellion. 546 00:54:36,190 --> 00:54:39,820 Cheng Jiao has the backing of another chancellor called Jie Shi. 547 00:54:43,490 --> 00:54:48,450 So that... Lü Buwei person... is on your side, right? 548 00:54:50,870 --> 00:54:53,460 The only person I can trust now is Chang Wen Jun. 549 00:54:54,380 --> 00:54:56,000 And... 550 00:54:56,000 --> 00:54:58,960 This is where I'm supposed to meet up with Chang Wen Jun. 551 00:55:22,410 --> 00:55:23,610 Hey, Xin-- 552 00:55:32,790 --> 00:55:33,920 The enemy? 553 00:55:33,920 --> 00:55:38,460 Damn it... I'll take them all on at once. 554 00:55:38,460 --> 00:55:39,840 This Is bad, Xin. 555 00:55:40,510 --> 00:55:41,760 How did you get that blow dart?? 556 00:55:41,760 --> 00:55:42,720 Picked it up. 557 00:55:46,180 --> 00:55:47,180 Zheng, get back! 558 00:56:00,150 --> 00:56:01,070 You are late. 559 00:56:02,490 --> 00:56:05,410 We got caught up in a battle with some pursuers. 560 00:56:07,280 --> 00:56:08,370 They're on our side. 561 00:56:19,800 --> 00:56:21,550 Hey, old man. 562 00:56:22,720 --> 00:56:24,470 Piao died. 563 00:56:30,390 --> 00:56:33,520 This happened after I said I've everything planned out perfectly. 564 00:56:33,520 --> 00:56:36,770 Your foolish retainer here takes full responsibility for this. 565 00:56:36,900 --> 00:56:40,690 If you wish, I'll kill myself right now. 566 00:56:42,860 --> 00:56:44,240 But... 567 00:56:45,410 --> 00:56:47,570 More important than anything else... 568 00:56:50,490 --> 00:56:53,250 I'm glad you are alive and safe. 569 00:57:02,420 --> 00:57:03,710 You too. 570 00:57:14,390 --> 00:57:16,560 Chang Wen Jun is dead, 571 00:57:16,560 --> 00:57:18,850 so Ying Zheng is as good as dead. 572 00:57:19,060 --> 00:57:22,690 Now is the best chance to have a complete hold of the state. 573 00:57:22,690 --> 00:57:26,110 Our only enemy is Lü Buwei. 574 00:57:27,030 --> 00:57:30,700 So? All preparations are in place, right? 575 00:57:31,120 --> 00:57:31,910 Yes. 576 00:57:32,330 --> 00:57:37,160 Please, see it with your own eyes. 577 00:58:02,570 --> 00:58:07,490 This is an army of 80,000 formed to bring down Lü Buwei. 578 00:58:13,910 --> 00:58:16,200 Now this is more like it. 579 00:58:28,340 --> 00:58:29,800 Dun! come forward. 580 00:58:30,470 --> 00:58:31,340 Yes, my lord! 581 00:58:35,270 --> 00:58:36,310 Stand up. 582 00:58:38,230 --> 00:58:41,690 Everyone, look at this man. 583 00:58:43,270 --> 00:58:46,860 This man came from a family of low social status. 584 00:58:47,900 --> 00:58:51,700 He was abandoned by his parents due to poverty, 585 00:58:52,660 --> 00:58:55,160 but he's skilled with the sword and brush. 586 00:58:55,290 --> 00:58:59,330 Here in Xianyang, he has risen to the position of serving me. 587 00:59:00,250 --> 00:59:02,210 He now owns a mansion, 588 00:59:02,210 --> 00:59:05,380 and even sends allowance to the parents who abandoned him. 589 00:59:06,250 --> 00:59:07,760 Right, Dun? 590 00:59:08,670 --> 00:59:09,630 Yes! 591 00:59:11,800 --> 00:59:14,800 I don't deserve such... 592 00:59:21,520 --> 00:59:22,730 Rankai... 593 00:59:27,900 --> 00:59:29,360 I can't stand it... 594 00:59:31,360 --> 00:59:32,400 People like that. 595 00:59:34,990 --> 00:59:38,040 No matter what clothes you wear, the inside remains the same. 596 00:59:40,290 --> 00:59:43,210 Wasn't Ying Zheng's mother an indecent dancer? 597 00:59:44,630 --> 00:59:47,960 The rightful king and descendant of the royal blood... 598 00:59:49,550 --> 00:59:50,550 Is me. 599 00:59:51,880 --> 00:59:57,050 All of you soldiers are also descendants of the chosen ones! 600 01:00:05,980 --> 01:00:08,110 Ohhh this tastes so good! 601 01:00:08,570 --> 01:00:10,360 I feel alive now! 602 01:00:11,030 --> 01:00:12,610 Did you cook this? 603 01:00:13,030 --> 01:00:14,450 Anyway, who are you? 604 01:00:15,120 --> 01:00:17,370 I'm from the mountains. My name is He Liao Diao. 605 01:00:17,370 --> 01:00:18,620 You can call me Diao. 606 01:00:18,830 --> 01:00:19,790 One more, please. 607 01:00:20,700 --> 01:00:21,410 Me too. 608 01:00:31,840 --> 01:00:32,920 Well then. 609 01:00:33,840 --> 01:00:35,260 Shall we hear about it now? 610 01:00:40,930 --> 01:00:45,350 While I was hiding in Heibei village, what happened in Xianyang? 611 01:00:50,280 --> 01:00:51,320 My lord. 612 01:00:52,740 --> 01:00:56,070 That night when Cheng Jiao finally raised the rebellion, 613 01:00:57,490 --> 01:01:03,080 all of us used the secret passage to escape from Xianyang Palace. 614 01:01:04,000 --> 01:01:07,620 Together with Piao, who took your place. 615 01:01:08,590 --> 01:01:09,540 Piao? 616 01:01:10,210 --> 01:01:11,340 Piao was there too?? 617 01:01:11,800 --> 01:01:15,590 Just when we thought we have succeeded... 618 01:01:17,260 --> 01:01:19,970 an unthinkable enemy started pursuing us. 619 01:01:21,180 --> 01:01:22,680 An unthinkable enemy? 620 01:01:23,100 --> 01:01:23,890 Yes. 621 01:01:24,810 --> 01:01:26,560 That... 622 01:01:26,980 --> 01:01:28,730 Wang Qi. 623 01:01:35,700 --> 01:01:40,120 Wang Qi, who has been quiet on the political front for years, 624 01:01:40,580 --> 01:01:43,660 suddenly appeared in front of us. 625 01:01:48,580 --> 01:01:49,960 "It's over." 626 01:01:50,880 --> 01:01:52,090 "This is as far as we can go." 627 01:01:53,550 --> 01:01:57,010 Just when I had such thoughts... 628 01:01:57,930 --> 01:02:01,970 Piao who was in hiding all that time... 629 01:02:01,970 --> 01:02:03,390 suddenly showed himself. 630 01:02:04,810 --> 01:02:06,270 Piao did? 631 01:02:13,940 --> 01:02:16,240 Piao-dono took the lead, 632 01:02:16,900 --> 01:02:19,200 and to us who were already in despair, 633 01:02:19,200 --> 01:02:20,950 he raised his voice as a king. 634 01:02:23,370 --> 01:02:24,830 Don't give up! 635 01:02:25,790 --> 01:02:27,620 We need to regroup! 636 01:02:29,040 --> 01:02:31,170 We're going to make it through! 637 01:02:37,590 --> 01:02:39,590 To be honest, I couldn't believe it. 638 01:02:41,010 --> 01:02:43,970 I heard that he was only a servant boy. 639 01:02:45,180 --> 01:02:49,560 But, that was unmistakably a general. 640 01:02:57,240 --> 01:02:59,070 With Piao-dono's single cry, 641 01:02:59,070 --> 01:03:03,160 the fire that was gone in our hearts were once again lit up. 642 01:03:22,340 --> 01:03:25,220 Piao-dono acted as a decoy, 643 01:03:25,220 --> 01:03:29,020 and took off into the darkness on his own. 644 01:03:29,680 --> 01:03:30,600 Why was he alone? 645 01:03:30,600 --> 01:03:32,140 He did it to save us. 646 01:03:33,310 --> 01:03:35,770 He said Ying Zheng-sama needed us. 647 01:04:09,220 --> 01:04:11,390 The last I saw... 648 01:04:11,390 --> 01:04:16,440 was Piao-dono successfully breaking away from the pursuit of the Wang Qi army. 649 01:04:43,670 --> 01:04:45,260 Piao... 650 01:04:45,970 --> 01:04:49,260 You are amazing indeed! 651 01:04:52,930 --> 01:04:56,600 Oi, Zheng! You've already met up with Chang Wen Jun. 652 01:04:57,020 --> 01:05:00,070 Let's hurry go get back your city! 653 01:05:00,730 --> 01:05:01,730 You, step back! 654 01:05:01,730 --> 01:05:03,740 You! How can you say that to the king? 655 01:05:03,740 --> 01:05:04,490 It's okay! 656 01:05:05,150 --> 01:05:07,200 I forgive this guy's rudeness. 657 01:05:10,370 --> 01:05:11,580 Xin. 658 01:05:12,750 --> 01:05:15,250 It's not that easy. 659 01:05:16,670 --> 01:05:18,960 Men! Bring me the map! 660 01:05:24,380 --> 01:05:27,590 The Cheng Jiao army controls Xianyang now. We're no match for them. 661 01:05:29,010 --> 01:05:32,430 We can only rely on Lü Buwei-dono who's currently visiting the state of Wei. 662 01:05:33,350 --> 01:05:35,560 When he returns from his visit, we will meet up-- 663 01:05:35,560 --> 01:05:36,890 No. 664 01:05:37,810 --> 01:05:39,480 Lü Buwei will not move. 665 01:05:39,900 --> 01:05:40,440 Why? 666 01:05:40,440 --> 01:05:44,360 Lü Buwei should be waiting for our king to be killed, 667 01:05:44,360 --> 01:05:47,570 and for Cheng Jiao to become the king. 668 01:05:47,740 --> 01:05:49,490 When that time comes, 669 01:05:49,490 --> 01:05:52,030 Lü Buwei would declare Cheng Jiao's immorality, 670 01:05:52,030 --> 01:05:54,200 and use it as excuse to enter Xianyang. 671 01:05:56,080 --> 01:06:00,000 He will try to become the king once again. 672 01:06:00,670 --> 01:06:01,960 Hey, wait a minute! 673 01:06:02,670 --> 01:06:05,130 Isn't Lü Buwei on Zheng's side? 674 01:06:05,800 --> 01:06:10,050 For the past 500 years, everyone on this land has been eyeing the throne. 675 01:06:10,970 --> 01:06:17,230 Right now, we should wait and observe the movements of Right Chancellor Lü Buwei and Left Chancellor Jie... 676 01:06:17,230 --> 01:06:19,060 then decide what we should do next. 677 01:06:19,060 --> 01:06:21,650 No. If we wait, our state will fall apart. 678 01:06:22,860 --> 01:06:25,190 For the sake of the people of Qin, 679 01:06:25,190 --> 01:06:28,320 I have to return to the capital as soon as possible. 680 01:06:30,740 --> 01:06:32,910 But right now... 681 01:06:33,370 --> 01:06:36,580 there isn't a single army who can help us. 682 01:06:37,790 --> 01:06:41,250 Then, let's just forget everything and live here peacefully! 683 01:06:41,250 --> 01:06:42,630 You, just be quiet. 684 01:06:48,050 --> 01:06:48,800 Hey. 685 01:06:49,970 --> 01:06:50,840 What is it? 686 01:06:50,840 --> 01:06:52,590 Not you. You. 687 01:06:54,260 --> 01:06:54,970 Yes. 688 01:06:55,890 --> 01:06:59,270 You are one of the mountain people? 689 01:07:00,480 --> 01:07:01,520 Yeah. 690 01:07:01,520 --> 01:07:03,860 This guy's dressing is funny, right? 691 01:07:05,780 --> 01:07:07,070 There is! 692 01:07:09,990 --> 01:07:12,030 There is just one! 693 01:07:12,950 --> 01:07:18,500 A huge army that's not on the sides of either Right Chancellor Lü Buwei or Left Chancellor Jie! 694 01:07:20,160 --> 01:07:23,540 I've been thinking about it ever since I came here. 695 01:07:26,460 --> 01:07:28,510 Chances might be low, 696 01:07:29,670 --> 01:07:31,510 but we can only try going to meet... 697 01:07:33,180 --> 01:07:34,260 the Mountain King. 698 01:07:59,200 --> 01:08:01,120 My king, please be careful. 699 01:08:05,540 --> 01:08:08,040 My lord, isn't this dangerous? 700 01:08:09,210 --> 01:08:12,510 We were on good terms with the mountain people but that was 400 years ago. 701 01:08:13,180 --> 01:08:17,220 After that, it was us Qin who cut ties with them for our own selfish reasons. 702 01:08:17,890 --> 01:08:20,180 I heard that there was even a brutal massacre. 703 01:08:20,270 --> 01:08:21,980 Isn't this a bad idea? 704 01:08:22,390 --> 01:08:23,480 Bi. 705 01:08:24,400 --> 01:08:26,230 We don't have any other choice. 706 01:08:26,940 --> 01:08:28,520 But what if the mountain people attack us? 707 01:08:28,520 --> 01:08:29,690 Don't worry! 708 01:08:29,690 --> 01:08:32,690 If they do, I'll beat them all to a pulp! 709 01:08:55,130 --> 01:08:56,800 It's the real mountain people! 710 01:08:56,800 --> 01:08:59,100 Our king! Protect our king! 711 01:08:59,100 --> 01:09:00,470 Yes, my lord! My king! 712 01:09:00,470 --> 01:09:01,560 Don't move. 713 01:09:09,230 --> 01:09:11,070 What do you want, you punk! 714 01:09:11,070 --> 01:09:12,940 Hey, stop It! 715 01:09:29,130 --> 01:09:31,170 Hey, Diao, what did he say? 716 01:09:31,630 --> 01:09:34,050 "Whenever flatland people enter our territory," 717 01:09:34,050 --> 01:09:37,340 "we will dig out their eyes and push them off the cliff." 718 01:09:37,800 --> 01:09:39,840 What? Then do something, Diao! 719 01:09:55,530 --> 01:09:56,950 What did you say? 720 01:09:57,360 --> 01:10:01,320 I said frankly that the king of the state of Qin wants to see the Mountain King. 721 01:10:04,250 --> 01:10:04,990 My king! 722 01:10:06,160 --> 01:10:07,080 Don't move! 723 01:10:07,750 --> 01:10:09,540 If they wanted, they'd have killed us already! 724 01:10:15,720 --> 01:10:16,300 Let me go! 725 01:10:16,970 --> 01:10:20,510 He said he'll let the Mountain King decide what to do with us. 726 01:10:46,950 --> 01:10:49,830 Damn it! We were too careless. 727 01:10:50,250 --> 01:10:53,080 First thing we have to do is enter the Mountain King's base. 728 01:10:53,750 --> 01:10:56,170 Even if negotiations do not go well, 729 01:10:56,590 --> 01:11:00,010 they don't seem civilized and are more like savages, 730 01:11:00,430 --> 01:11:01,220 so when that happens... 731 01:11:01,220 --> 01:11:02,010 Yeah. 732 01:11:02,010 --> 01:11:04,600 When that happens, I'll go on a rampage! 733 01:11:04,760 --> 01:11:06,970 Watch it! Be careful! Xin! 734 01:11:09,190 --> 01:11:09,850 Xin... 735 01:11:11,560 --> 01:11:12,520 What is it? 736 01:11:22,450 --> 01:11:23,870 You must be kidding!!! 737 01:11:56,570 --> 01:12:00,030 I'm the 31st king of Qin, Ying Zheng. 738 01:12:02,490 --> 01:12:06,160 I'm the Mountain King, Yang Duanhe. 739 01:12:07,080 --> 01:12:09,490 What do you need from me? 740 01:12:10,120 --> 01:12:11,790 I'm here to ask for your help. 741 01:12:12,750 --> 01:12:15,710 You're missing the point, King of Qin. 742 01:12:16,880 --> 01:12:19,590 We brought you here to be tried. 743 01:12:20,510 --> 01:12:25,640 400 years ago when the king of Qin then, Duke Mu, formed an alliance with us, 744 01:12:25,760 --> 01:12:29,680 our ancestors and the flatland people lived together in peace. 745 01:12:30,350 --> 01:12:33,310 They believed it was the advent of a new world. 746 01:12:34,980 --> 01:12:38,310 However, after Duke Mu's death, 747 01:12:38,730 --> 01:12:43,610 because of your betrayal, the dream shared across ethnic groups were shattered. 748 01:12:44,780 --> 01:12:49,490 We mountain people were brutally killed by the Qin people, 749 01:12:49,490 --> 01:12:52,540 and forced back into the mountains again. 750 01:12:53,460 --> 01:12:58,500 To appease their spirits, we must sever your head as offering. 751 01:12:59,920 --> 01:13:01,800 I am aware of what happened. 752 01:13:02,510 --> 01:13:03,880 We are the ones at fault. 753 01:13:04,550 --> 01:13:08,390 As king of Qin, I sincerely apologize for our past foolishness. 754 01:13:19,570 --> 01:13:20,900 However.. 755 01:13:21,610 --> 01:13:25,190 Ethnic group, culture, religion... 756 01:13:26,360 --> 01:13:30,870 Though different ideas have been exchanged, do you think blood hasn't been spilled at all? 757 01:13:32,290 --> 01:13:37,620 Do you think the disparity and contempt built up over the years have disappeared from people's hearts? 758 01:13:38,710 --> 01:13:43,170 It's obvious when you look back at history that getting rid of those is no mean feat. 759 01:13:44,090 --> 01:13:47,470 This isn't something that can be resolved by simply cutting off my head. 760 01:13:49,800 --> 01:13:54,350 Seems like the young king doesn't have an understanding of people's pain. 761 01:13:55,060 --> 01:13:58,310 The pain of losing a comrade. 762 01:13:58,980 --> 01:14:02,440 Let's teach you that by first cutting off the heads of those fellas. 763 01:14:07,360 --> 01:14:08,740 Hey, wait a second! 764 01:14:10,160 --> 01:14:10,910 Xin! 765 01:14:11,580 --> 01:14:14,330 Hey Zheng! I'm going on a rampage, alright?! 766 01:14:14,410 --> 01:14:14,990 Wait. 767 01:14:15,000 --> 01:14:17,080 If I wait any longer, my head will be gone! 768 01:14:17,080 --> 01:14:18,790 There's no need for that. 769 01:14:20,960 --> 01:14:23,500 I am well aware of that pain. 770 01:14:26,970 --> 01:14:28,170 Mountain King. 771 01:14:29,430 --> 01:14:32,430 If a king draws his sword in grudge or hatred, 772 01:14:32,640 --> 01:14:35,180 the country will perish in a spiral of resentment. 773 01:14:35,980 --> 01:14:39,140 A king should draw his sword to open up a path for people to live. 774 01:14:44,270 --> 01:14:48,320 We are divided as Qin and Mountain people, that's why strife is created. 775 01:14:50,530 --> 01:14:51,820 It's the same for China. 776 01:14:52,490 --> 01:14:57,200 We are all people of the flatlands yet we've been Killing each other for the past 500 years. 777 01:14:58,120 --> 01:14:59,620 What are you trying to say? 778 01:14:59,620 --> 01:15:00,750 Very simple. 779 01:15:04,290 --> 01:15:09,090 If we get rid of all state borders, there will be no more wars. 780 01:15:10,590 --> 01:15:12,340 Getting rid of state borders? 781 01:15:12,760 --> 01:15:13,890 My king, 782 01:15:13,890 --> 01:15:18,140 If that happens, the seven states will be in disorder and more strife will occur. 783 01:15:19,810 --> 01:15:24,060 You... can't be thinking... 784 01:15:24,980 --> 01:15:28,360 Wait a minute, you guys! What the hell are you talking about? 785 01:15:28,360 --> 01:15:30,190 I'm talking about my goal. 786 01:15:30,320 --> 01:15:33,870 Isn't your goal to reclaim the throne! from your younger brother? 787 01:15:33,870 --> 01:15:36,410 That's why you came here to ask for help, right?! 788 01:15:36,410 --> 01:15:39,660 Reclaiming the throne is only the first step on my path. 789 01:15:39,660 --> 01:15:41,120 Your path? 790 01:15:44,330 --> 01:15:45,670 Yang Duanhe. 791 01:15:47,090 --> 01:15:48,590 Would you walk alongside me? 792 01:15:51,300 --> 01:15:54,260 On an arduous path that nobody has walked before. 793 01:15:54,260 --> 01:15:56,760 But a light should be waiting for us at the other end. 794 01:16:08,440 --> 01:16:09,860 Don't be taken in. 795 01:16:19,290 --> 01:16:20,500 This Is bad. 796 01:16:28,050 --> 01:16:28,710 Xin! 797 01:16:43,140 --> 01:16:44,980 You guys will be cursed. 798 01:16:45,400 --> 01:16:48,110 You're an interesting kid. 799 01:16:48,110 --> 01:16:49,980 Now then, what will you do next? 800 01:16:54,660 --> 01:16:56,820 I'm not going to do anything. 801 01:16:57,740 --> 01:16:58,450 Oi! 802 01:16:59,120 --> 01:17:00,950 Old man in that general mask! 803 01:17:05,830 --> 01:17:09,460 I have absolutely no idea what the crap you were going on about since just now. 804 01:17:09,500 --> 01:17:11,710 But to sum it up, this guy here is in trouble now. 805 01:17:12,380 --> 01:17:13,920 So just help him, alright! 806 01:17:15,840 --> 01:17:17,760 What a weak argument... 807 01:17:18,430 --> 01:17:19,970 We're finished... 808 01:17:19,970 --> 01:17:22,770 Oh, and also, if you help this guy here, 809 01:17:22,770 --> 01:17:25,230 you'll get paid with a huge reward, you know! 810 01:17:25,230 --> 01:17:27,940 Like heaps of treasure or super delicious food! 811 01:17:29,360 --> 01:17:30,360 Shut up, you monkey! 812 01:17:31,190 --> 01:17:33,650 We won't forget the regrets of our ancestors. 813 01:17:34,280 --> 01:17:36,650 The regrets of our ancestors! 814 01:17:43,620 --> 01:17:44,750 Shut up!!! 815 01:17:47,210 --> 01:17:48,830 Regrets, regrets... 816 01:17:48,830 --> 01:17:52,550 The biggest regret is that their dream ended as a dream! 817 01:17:52,960 --> 01:17:56,590 If you were really thinking for the ones who have died, 818 01:17:57,010 --> 01:18:00,090 Then you should try turning their dreams into reality!!! 819 01:18:12,520 --> 01:18:14,360 Coming from you, that was well said. 820 01:18:19,990 --> 01:18:20,990 Yang Duanhe. 821 01:18:23,410 --> 01:18:25,660 I am powerless now. 822 01:18:25,660 --> 01:18:26,910 However... 823 01:18:27,830 --> 01:18:30,630 the path I pursue is not empty nonsense. 824 01:18:33,050 --> 01:18:36,960 Revive the alliance from 400 years back between Qin and the mountain people. 825 01:18:37,090 --> 01:18:38,930 Lend me your strength. 826 01:18:41,600 --> 01:18:43,470 I think you understand too. 827 01:18:43,470 --> 01:18:44,930 Otherwise, 828 01:18:45,600 --> 01:18:50,310 that summer residence wouldn't be in such a good condition even after 400 years. 829 01:19:08,160 --> 01:19:09,410 King of Qin, 830 01:19:10,620 --> 01:19:12,670 I have a question for you. 831 01:19:14,590 --> 01:19:16,420 We are savages. 832 01:19:16,590 --> 01:19:22,430 While retaking the throne, the royal palace will become a sea of blood. Do you not mind? 833 01:19:25,930 --> 01:19:30,520 That was how my throne was taken away from me, so why would I hesitate? 834 01:20:07,350 --> 01:20:08,640 A woman? 835 01:20:10,810 --> 01:20:16,270 Yang Duanhe hereby forms an unprecedented firm alliance with the king of Qin, Ying Zheng. 836 01:20:16,860 --> 01:20:19,940 Gather soldiers from the neighbouring mountains. 837 01:20:22,240 --> 01:20:23,450 Prepare for battle! 838 01:20:54,730 --> 01:20:56,770 Zheng, it went well huh! 839 01:20:56,980 --> 01:20:59,770 So, what are we going to do from now? 840 01:21:00,440 --> 01:21:01,230 Yeah. 841 01:21:01,940 --> 01:21:03,440 I have a plan. 842 01:21:08,120 --> 01:21:10,370 This is the center of Xianyang Palace. 843 01:21:11,790 --> 01:21:13,750 We're going up against an army of 80,000. 844 01:21:14,710 --> 01:21:15,920 How many do we have? 845 01:21:15,920 --> 01:21:17,420 We have 30 soldiers. 846 01:21:17,420 --> 01:21:20,090 We can assemble 3,000 mountain people. 847 01:21:20,090 --> 01:21:23,420 3,030 versus 80,000! 848 01:21:24,090 --> 01:21:25,470 In other words?? 849 01:21:26,890 --> 01:21:28,390 Which is more? 850 01:21:42,940 --> 01:21:43,980 What is that? 851 01:21:53,660 --> 01:21:54,830 This is bad. 852 01:21:55,750 --> 01:21:56,710 This is bad! 853 01:21:57,870 --> 01:22:00,630 Reporting. Calvary approaching Ancheng Gate. 854 01:22:00,630 --> 01:22:03,340 It's an army of about 3,000. 855 01:22:04,010 --> 01:22:04,840 What? 856 01:22:07,510 --> 01:22:11,260 First, we will become mountain people. 857 01:22:13,930 --> 01:22:17,100 Reporting. The army approaching Ancheng Gate are the mountain people. 858 01:22:18,770 --> 01:22:20,690 Mountain people? 859 01:22:24,610 --> 01:22:26,320 Eh~ I'm going to wear this? 860 01:22:26,320 --> 01:22:28,490 I don't want to wear something so weird! 861 01:22:28,490 --> 01:22:29,820 Look who's talking. 862 01:22:30,240 --> 01:22:31,490 Diao can just wear this! 863 01:22:32,660 --> 01:22:35,620 Silly! This is my battle suit! 864 01:22:38,540 --> 01:22:41,130 Reporting. A message from the Mountain King. 865 01:22:41,790 --> 01:22:45,460 "We'd like to revive eur alliance with you." 866 01:22:46,130 --> 01:22:48,970 The Mountain King wants to form an alliance? 867 01:22:52,890 --> 01:22:57,600 If we can make them think we're allies and get them to open the gates, 868 01:22:57,600 --> 01:23:00,140 we can get pass the city walls unscathed. 869 01:23:00,150 --> 01:23:01,650 I see! 870 01:23:03,570 --> 01:23:04,900 But... 871 01:23:05,320 --> 01:23:08,190 Even if we can enter the city this way, 872 01:23:08,200 --> 01:23:11,240 there is an army of 80,000 between us and the royal palace. 873 01:23:13,910 --> 01:23:15,410 That's the crucial point. 874 01:23:38,890 --> 01:23:41,060 Will they really open the gates? 875 01:23:41,980 --> 01:23:43,480 They will definitely open. 876 01:23:43,690 --> 01:23:47,860 Cheng Jiao's army is 80,000 compared to Lü Buwei's 200,000. 877 01:23:48,530 --> 01:23:50,950 They are in fact panicking even with 80,000. 878 01:23:51,660 --> 01:23:54,240 They are desperate for reinforcements. 879 01:23:55,410 --> 01:24:00,660 We might have 3,000 now, but behind us are hundreds of thousands of mountain warriors. 880 01:24:01,580 --> 01:24:04,210 They will definitely take the bait. 881 01:24:07,630 --> 01:24:10,800 To receive reinforcements just before the battle with Lü Buwei? 882 01:24:10,800 --> 01:24:16,390 But why do they suddenly want to revive the alliance from 400 years ago? 883 01:24:28,570 --> 01:24:29,650 They opened it. 884 01:25:00,020 --> 01:25:03,850 I'm the Mountain King, Yang Duanhe. 885 01:25:07,770 --> 01:25:11,480 Yang Duanhe-dono, please enter. 886 01:25:12,780 --> 01:25:17,070 The state of Qin welcomes you with open arms. 887 01:25:17,870 --> 01:25:18,950 Alright~ 888 01:25:19,370 --> 01:25:20,620 We did It! 889 01:25:20,830 --> 01:25:22,040 However! 890 01:25:22,500 --> 01:25:27,080 From this point onwards, only the king and 50 people may enter. 891 01:25:28,500 --> 01:25:29,880 50 people? 892 01:25:31,550 --> 01:25:32,840 Fine. 893 01:25:33,510 --> 01:25:36,220 How can 50 people fight 80,000? 894 01:25:36,640 --> 01:25:39,220 The army is stationed away from the royal palace. 895 01:25:39,890 --> 01:25:42,310 Before the army rushes over, we'll defeat Cheng Jiao. 896 01:25:42,770 --> 01:25:46,270 40 elites from the mountain people, and 10 from our side. 897 01:25:46,690 --> 01:25:47,440 Yes, my lord! 898 01:25:47,850 --> 01:25:49,650 Diao, you wait here. 899 01:25:49,650 --> 01:25:50,770 I'm going too. 900 01:25:51,440 --> 01:25:52,480 You wait here. 901 01:25:53,650 --> 01:25:54,320 No. 902 01:25:54,740 --> 01:25:57,860 I'm following you and racking up some achievements too! 903 01:25:57,860 --> 01:25:59,450 Then I'll be rich! 904 01:26:01,370 --> 01:26:02,280 Do as you please. 905 01:26:05,250 --> 01:26:07,670 Are you saying we should make use of those monkeys? 906 01:26:08,080 --> 01:26:09,460 That's right. 907 01:26:10,630 --> 01:26:13,590 If we get the mountain people on our side, 908 01:26:13,590 --> 01:26:18,220 it's the same as obtaining hundreds of thousands of warriors. 909 01:26:19,890 --> 01:26:23,760 This is all for the sake of bringing down Lü Buwei. 910 01:26:24,970 --> 01:26:32,060 Isn't it entertaining to watch the great battle between the Lü Buwei army and those monkeys? 911 01:26:38,070 --> 01:26:42,780 Yang Duanhe and 50 mountain people have reached the Zhugui Gate. 912 01:27:01,590 --> 01:27:02,800 Stop. 913 01:27:04,560 --> 01:27:06,720 From here onwards, it's the inner palace. 914 01:27:07,390 --> 01:27:08,930 Surrender your weapons how. 915 01:27:08,940 --> 01:27:10,480 Everyone, lay down your arms! 916 01:27:12,150 --> 01:27:15,650 We once formed an alliance with the state of Qin. 917 01:27:16,440 --> 01:27:19,400 But it was the state of Qin who broke that alliance. 918 01:27:20,570 --> 01:27:24,620 We trusted you but you betrayed us. 919 01:27:25,120 --> 01:27:29,580 Before our alliance is revived, we'll hold on to our weapons. 920 01:27:30,370 --> 01:27:34,790 Otherwise, I ask that you all also lay down your arms! 921 01:27:49,140 --> 01:27:50,020 Alright. 922 01:27:50,440 --> 01:27:54,900 Before the alliance is revived, you may hold on to your weapons. 923 01:28:01,360 --> 01:28:03,160 Is this a good idea? 924 01:28:04,820 --> 01:28:06,910 Bring me Wei Xing. 925 01:28:07,830 --> 01:28:13,420 Even if we're faced with their blades, what can 50 people do? 926 01:28:26,600 --> 01:28:27,890 Yang Duanhe. 927 01:28:28,600 --> 01:28:31,140 I thank you for fighting alongside me. 928 01:28:32,810 --> 01:28:35,060 Let's enjoy this to the fullest. 929 01:28:43,240 --> 01:28:46,990 There is a secret passage in the castle used by the kings. 930 01:28:47,660 --> 01:28:51,370 We also used this underground corridor in our escape then. 931 01:28:51,790 --> 01:28:57,000 This passage leads straight to the inner palace from the Zhugui Gate. 932 01:28:57,710 --> 01:29:00,550 This would be where our battle begins. 933 01:29:05,180 --> 01:29:06,090 No. 934 01:29:06,760 --> 01:29:09,640 Only one person is suited to make the first strike of this battle. 935 01:29:13,310 --> 01:29:16,140 And that is the king of Qin, Ying Zheng. 936 01:29:21,320 --> 01:29:22,070 You bastard! 937 01:29:44,010 --> 01:29:45,970 Close the door! Move on in! 938 01:29:46,380 --> 01:29:47,800 Close the door! 939 01:29:50,510 --> 01:29:51,600 What's wrong? 940 01:29:51,600 --> 01:29:52,640 What's going on? 941 01:30:00,820 --> 01:30:03,440 As planned, we will split into two from here. 942 01:30:03,440 --> 01:30:07,320 The separate unit of ten soldiers will take this secret passage to the main enemy base. 943 01:30:07,320 --> 01:30:10,030 The rest of us will act as baits and fight them from the front. 944 01:30:10,030 --> 01:30:10,870 Yes, my lord. 945 01:30:10,870 --> 01:30:12,660 Xin, let's go. 946 01:30:12,660 --> 01:30:14,950 They would never expect the king to be bait, huh. 947 01:30:14,950 --> 01:30:16,160 Perfect strategy, isn't it? 948 01:30:16,160 --> 01:30:19,040 Xin! This battle depends on you guys. 949 01:30:19,040 --> 01:30:20,250 I'm counting on you! 950 01:30:20,250 --> 01:30:22,340 Leave it to me, old man! 951 01:30:25,260 --> 01:30:26,260 Zheng. 952 01:30:27,720 --> 01:30:29,050 See you later. 953 01:30:30,260 --> 01:30:31,050 Yeah. 954 01:30:33,720 --> 01:30:35,270 Diao! Let's go. 955 01:30:37,190 --> 01:30:38,440 Bajiou! Tajifu! 956 01:31:10,590 --> 01:31:11,590 Yin Zheng! 957 01:31:13,260 --> 01:31:15,600 Have you enjoyed your brief moment of glory? 958 01:31:17,020 --> 01:31:18,100 Chang Wen Jun... 959 01:31:19,270 --> 01:31:22,850 That Wang Qi... so that head is a fake after all. 960 01:31:23,730 --> 01:31:25,770 Get me Ying Zheng's head! 961 01:31:33,450 --> 01:31:34,280 Fire! 962 01:31:51,510 --> 01:31:52,220 Wei Xing! 963 01:31:52,840 --> 01:31:54,470 Eliminate them all. 964 01:32:04,520 --> 01:32:05,560 It can't be. 965 01:32:05,570 --> 01:32:06,770 They knew? 966 01:32:15,830 --> 01:32:18,330 Indeed, you guys came this way. 967 01:32:19,750 --> 01:32:22,410 Seems like something menials would come up with. 968 01:32:23,830 --> 01:32:24,960 General Zuo Ci. 969 01:32:25,880 --> 01:32:27,000 General? 970 01:32:27,920 --> 01:32:29,170 In the past. 971 01:32:31,340 --> 01:32:33,180 Ying Zheng isn't here, huh. 972 01:32:57,120 --> 01:32:58,530 I'm leaving it to you guys. 973 01:32:59,490 --> 01:33:00,370 Wait! 974 01:33:04,540 --> 01:33:05,210 Here they come! 975 01:33:16,640 --> 01:33:18,050 Let's pull back once and regroup. 976 01:33:18,050 --> 01:33:20,470 No. Stay as we are. 977 01:33:21,060 --> 01:33:21,970 Yang Duanhe. 978 01:33:22,100 --> 01:33:23,980 We're gonna die, Yang Duanhe-dono. 979 01:33:23,980 --> 01:33:25,100 We'll be wiped out. 980 01:33:25,520 --> 01:33:28,020 We will not yield to the likes of a crossbow bolt! 981 01:33:37,240 --> 01:33:39,490 We will follow the mountain people. 982 01:33:39,490 --> 01:33:40,450 My king! 983 01:33:50,170 --> 01:33:51,960 Stupid monkeys. 984 01:33:53,130 --> 01:33:55,380 All troops! Fire on my mark! 985 01:33:57,340 --> 01:33:57,930 Fire!! 986 01:34:15,110 --> 01:34:16,860 They were alive?! 987 01:34:27,290 --> 01:34:28,290 What are they doing? 988 01:34:45,470 --> 01:34:47,430 Frontline! Fire at once! 989 01:35:02,580 --> 01:35:03,870 Send more soldiers over now! 990 01:35:04,790 --> 01:35:06,870 Chancellor, please pull back to the throne room. 991 01:35:06,910 --> 01:35:10,170 Are you saying I should pull back without taking Ying Zheng's head? 992 01:35:10,630 --> 01:35:14,880 I'm the one who has to answer to Cheng Jiao-dono. 993 01:35:47,330 --> 01:35:48,410 I got a hit. 994 01:36:29,620 --> 01:36:32,250 Once we get pass this, we'll reach the courtyard. 995 01:36:44,930 --> 01:36:45,720 Forward! 996 01:37:11,660 --> 01:37:14,790 So he's here himself to deliver his own head? 997 01:37:15,460 --> 01:37:16,620 What an idiot! 998 01:37:18,040 --> 01:37:19,920 This is the end. 999 01:37:21,340 --> 01:37:24,220 This state will soon be mine. 1000 01:37:52,160 --> 01:37:53,790 What's this thing? 1001 01:37:56,210 --> 01:37:58,380 The executioner Rankai. 1002 01:39:08,110 --> 01:39:10,240 Hurry, Xin! 1003 01:39:17,910 --> 01:39:20,120 You can't fight this. Run away! 1004 01:39:38,060 --> 01:39:38,980 Bajiou! 1005 01:40:57,760 --> 01:41:00,390 Ying Zheng appearing here on his own... 1006 01:41:01,060 --> 01:41:04,560 Is on the contrary to our advantage. 1007 01:41:05,810 --> 01:41:08,860 If we can make Ying Zheng's death public, 1008 01:41:08,860 --> 01:41:11,530 Cheng Jiao-sama can openly inherit the throne. 1009 01:41:11,530 --> 01:41:14,700 When that happens, we will have access to hundreds of thousands of soldiers. 1010 01:41:14,700 --> 01:41:18,280 And if we can exterminate Lü Buwei once and for all, 1011 01:41:18,280 --> 01:41:22,750 power will finally return to us, the noble families. 1012 01:41:35,800 --> 01:41:37,510 This is the end for you, villains! 1013 01:41:49,270 --> 01:41:51,190 So you are Cheng Jiao? 1014 01:41:58,570 --> 01:42:03,450 The punishment for lowborns like you for daring to speak to royalty like me... is death. 1015 01:42:03,620 --> 01:42:06,960 The punishment for breathing the same air as me... is death. 1016 01:42:07,750 --> 01:42:09,960 Whatever you're saying, I don't give a damn. 1017 01:42:11,130 --> 01:42:12,590 But I'm very clear of one thing. 1018 01:42:14,510 --> 01:42:16,260 The king of this state is Zheng! 1019 01:42:19,180 --> 01:42:20,390 Not you. 1020 01:42:24,560 --> 01:42:26,680 Squash these insects... 1021 01:42:26,810 --> 01:42:27,600 Zuo Ci. 1022 01:42:38,030 --> 01:42:39,200 The guy from just now. 1023 01:42:39,620 --> 01:42:42,580 Bi, you said he's a general, huh? 1024 01:42:42,580 --> 01:42:46,910 Yeah. Zuo Ci used to be a world-renowned general. 1025 01:42:46,910 --> 01:42:49,290 General? Is that what you want to become? 1026 01:42:50,500 --> 01:42:52,710 If he can lead an army, why is he here? 1027 01:42:52,920 --> 01:42:56,920 He was a skilled general but got banished due to excessive mass killings. 1028 01:42:57,340 --> 01:42:59,260 Now he's a hired assassin. 1029 01:43:00,220 --> 01:43:02,720 So he's just a piece of shit! 1030 01:43:38,590 --> 01:43:40,010 Hey, you piece of shit! 1031 01:43:41,590 --> 01:43:43,510 Which part of you is a general? 1032 01:43:43,930 --> 01:43:45,100 Huh? 1033 01:43:45,760 --> 01:43:49,480 Should a brat like you be asking this? You don't even knew what a battlefield is. 1034 01:43:55,400 --> 01:43:57,070 Let me show you what's reality. 1035 01:44:18,010 --> 01:44:19,960 This is as far as you go. 1036 01:44:27,640 --> 01:44:28,890 No way... 1037 01:44:36,940 --> 01:44:37,940 King! 1038 01:44:43,360 --> 01:44:44,490 Prepare yourself! 1039 01:45:01,420 --> 01:45:02,010 Xin! 1040 01:45:03,680 --> 01:45:07,350 My sword won't be defeated by the likes of you. 1041 01:45:14,520 --> 01:45:16,230 Don't lose your will to fight! 1042 01:45:19,150 --> 01:45:20,940 Victory is before our very eyes! 1043 01:45:21,610 --> 01:45:24,030 The separate unit will surely slay the two leaders! 1044 01:45:24,700 --> 01:45:27,280 All we need to do is endure!! 1045 01:45:34,210 --> 01:45:35,960 Even if your sword breaks! 1046 01:45:36,170 --> 01:45:39,840 Even if you lose an arm or every drop of blood, you must endure!! 1047 01:45:42,510 --> 01:45:45,260 So long as you endure, victory will be ours!!! 1048 01:45:46,430 --> 01:45:49,930 My king!!! 1049 01:46:35,390 --> 01:46:36,770 Idiot! Bi!! 1050 01:46:51,200 --> 01:46:53,780 Bi!!! 1051 01:46:58,960 --> 01:46:59,870 Bi! 1052 01:47:14,350 --> 01:47:17,890 What's wrong? Aren't you going to become a general? 1053 01:47:17,890 --> 01:47:19,270 Huh? 1054 01:47:30,950 --> 01:47:31,740 Xin! 1055 01:47:34,700 --> 01:47:37,450 Don't go dreaming, you brat. 1056 01:47:42,210 --> 01:47:43,920 Dreams are trash. 1057 01:47:44,920 --> 01:47:47,090 I've seen so many dreamers like you. 1058 01:47:52,760 --> 01:47:55,640 You can't find dreams on the battlefield. 1059 01:47:56,810 --> 01:47:59,390 It's those people who talk about dreams 1060 01:48:00,810 --> 01:48:03,230 who die the most worthless deaths. 1061 01:48:14,660 --> 01:48:16,280 You're wrong. 1062 01:48:24,210 --> 01:48:26,130 You're wrong. 1063 01:48:30,550 --> 01:48:31,840 Piao... 1064 01:48:36,010 --> 01:48:37,760 Stand up, Xin! 1065 01:48:39,680 --> 01:48:42,440 You're going to become a Great General under the heavens! 1066 01:48:43,900 --> 01:48:45,020 Xin!!! 1067 01:48:55,950 --> 01:48:58,700 Once a slave, you're always a slave. 1068 01:48:59,910 --> 01:49:01,750 The only way out is with the sword. 1069 01:49:02,910 --> 01:49:03,790 Yeah. 1070 01:49:05,460 --> 01:49:07,790 I'll become a Great General under the heavens. 1071 01:49:08,710 --> 01:49:09,550 Yeah! 1072 01:49:18,470 --> 01:49:19,760 Piao... 1073 01:49:35,450 --> 01:49:36,610 Everything ends here. 1074 01:49:38,030 --> 01:49:39,080 You're wrong! 1075 01:50:09,020 --> 01:50:11,690 What's wrong with having a dream?!! 1076 01:50:19,370 --> 01:50:21,740 Because you have a dream... 1077 01:50:23,660 --> 01:50:26,160 you can stand up. 1078 01:50:35,340 --> 01:50:37,420 Because you have a dream... 1079 01:50:40,100 --> 01:50:42,470 you can move forward. 1080 01:50:45,640 --> 01:50:48,020 Because you have a dream... 1081 01:50:50,440 --> 01:50:53,190 you can become strong. 1082 01:51:01,370 --> 01:51:03,740 Because you have a dream... 1083 01:51:12,170 --> 01:51:13,960 You bastard... 1084 01:53:04,610 --> 01:53:05,570 Cheng Jiao-sama. 1085 01:53:19,630 --> 01:53:23,470 My king, why did you come out alone? 1086 01:53:24,720 --> 01:53:28,100 Si Shi, Jie is dead. 1087 01:53:30,020 --> 01:53:31,390 What did you say? 1088 01:53:38,060 --> 01:53:39,610 Hey, where are you going? 1089 01:53:40,690 --> 01:53:43,360 Anyone who flees will be put to death! 1090 01:53:48,490 --> 01:53:49,950 Do something! 1091 01:53:50,410 --> 01:53:51,120 Jie! 1092 01:53:54,620 --> 01:53:55,960 Trying to run away? 1093 01:53:59,670 --> 01:54:01,880 You bastard! 1094 01:54:04,550 --> 01:54:13,100 I am Chancellor Jie of the Great Qin! 1095 01:54:16,520 --> 01:54:17,480 Diao!! 1096 01:54:17,900 --> 01:54:18,770 Diao! 1097 01:54:34,250 --> 01:54:34,910 Diao! 1098 01:54:52,350 --> 01:54:55,270 Told you, right? This is my battle suit. 1099 01:55:03,690 --> 01:55:05,280 Let's hurry. 1100 01:55:05,940 --> 01:55:07,320 Zheng Is waiting for us. 1101 01:55:20,750 --> 01:55:22,460 Sorry we kept you waiting. 1102 01:55:29,130 --> 01:55:30,840 Was getting impatient. 1103 01:55:46,320 --> 01:55:48,740 Ying Zheng, you bastard. 1104 01:55:49,900 --> 01:55:52,160 Someone, kill him! Kill this guy! 1105 01:56:10,050 --> 01:56:12,470 From the start, this is a quarrel between us brothers. 1106 01:56:12,470 --> 01:56:13,890 Let's put an end to it. 1107 01:56:14,930 --> 01:56:16,350 Brothers? 1108 01:56:17,770 --> 01:56:22,770 How can a half commoner like you be my brother?! 1109 01:56:28,940 --> 01:56:30,030 Blood... blood... 1110 01:56:30,200 --> 01:56:32,030 The king's... The king's blood!!! 1111 01:56:33,950 --> 01:56:35,570 What of your blood? 1112 01:56:35,990 --> 01:56:39,620 So many peoeple have died, spilling blood. Do you even get it? 1113 01:56:41,040 --> 01:56:43,120 How dare you do this to me... 1114 01:56:43,120 --> 01:56:45,710 Do you think you can get away with this-- 1115 01:56:48,880 --> 01:56:50,130 Cheng Jiao. 1116 01:56:51,300 --> 01:56:53,800 You should have a taste of what pain feels like. 1117 01:57:45,060 --> 01:57:48,560 With victory decided, there's no value in killing you. 1118 01:57:53,990 --> 01:57:57,110 As it stands now, we'd be executed for treason. 1119 01:58:00,910 --> 01:58:04,120 If we don't kill off Ying Zheng and his comrades, 1120 01:58:06,210 --> 01:58:09,330 only death awaits us!! 1121 01:58:11,550 --> 01:58:12,750 Men! 1122 01:58:14,170 --> 01:58:16,260 Don't you agree with me?!! 1123 01:58:55,970 --> 01:58:57,130 Wang Qi! 1124 01:59:04,810 --> 01:59:06,020 General Wang Qi! 1125 01:59:06,930 --> 01:59:09,650 Let's take Ying Zheng's head together! 1126 01:59:14,320 --> 01:59:16,860 Creat General under the heavens! 1127 01:59:26,540 --> 01:59:29,790 Wait, Wang Qi. What have you come for? 1128 01:59:31,040 --> 01:59:35,050 I'm not in the mood to play with you now, Chang Wen Jun. 1129 01:59:36,460 --> 01:59:43,220 I came all the way here just to ask the young king over there some questions. 1130 01:59:49,230 --> 01:59:50,770 General Wang Qi. 1131 01:59:51,940 --> 01:59:53,770 There's something I want to ask you. 1132 01:59:56,190 --> 01:59:59,440 Why would a renowned Great General like you 1133 01:59:59,450 --> 02:00:01,990 get involved in this civil war? 1134 02:00:02,570 --> 02:00:04,450 Because it's silly. 1135 02:00:06,740 --> 02:00:08,660 Do you hear me, King? 1136 02:00:09,370 --> 02:00:12,870 A war isn't something to be fought within the state. 1137 02:00:13,630 --> 02:00:15,380 It should be fought within China. 1138 02:00:17,960 --> 02:00:20,170 Then, Ying Zheng-dono. 1139 02:00:20,840 --> 02:00:24,300 I have something to ask you as well. 1140 02:00:26,220 --> 02:00:28,310 It's about your dream. 1141 02:00:32,230 --> 02:00:37,320 What do you intend to do by retaking your throne? 1142 02:00:43,990 --> 02:00:49,160 What kind of king are you aiming to become? 1143 02:00:50,830 --> 02:00:53,210 Please consider your answer carefully. 1144 02:00:54,380 --> 02:00:56,670 No matter whom they may be from, 1145 02:00:57,300 --> 02:01:00,380 this glaive will not forgive irreverent words. 1146 02:01:02,590 --> 02:01:03,800 Of course. 1147 02:01:04,720 --> 02:01:06,680 What I'm aiming for is China. 1148 02:01:08,600 --> 02:01:11,060 As a first step in that path, 1149 02:01:11,980 --> 02:01:15,650 I've Joined forces with the Mountain King who carries the same dream. 1150 02:01:18,360 --> 02:01:20,150 Which means? 1151 02:01:23,490 --> 02:01:25,200 I'm aiming to be... 1152 02:01:25,620 --> 02:01:27,910 the one and only king of China! 1153 02:01:35,170 --> 02:01:37,420 For China to become one? 1154 02:01:39,800 --> 02:01:45,220 Do you think there's even a single other state that would accept such an idea? 1155 02:01:46,050 --> 02:01:48,720 If they don't, I will use force to achieve it. 1156 02:01:49,140 --> 02:01:50,810 As one would in a warring states world. 1157 02:01:51,970 --> 02:01:54,890 You would go down in history as a tyrant though. 1158 02:01:55,560 --> 02:01:56,850 Doesn't matter. 1159 02:01:56,940 --> 02:02:00,610 Though this sounds like the exact opposite of a path that allows people to live. 1160 02:02:01,190 --> 02:02:02,360 Listen. 1161 02:02:03,030 --> 02:02:05,740 If this warfare has already lasted 500 years, 1162 02:02:06,160 --> 02:02:08,320 it might continue for another 500 years. 1163 02:02:09,240 --> 02:02:13,450 I draw my sword so that those who'd have died in the next 500 years of war may now live. 1164 02:02:24,090 --> 02:02:27,630 Will become the first king to unify China. 1165 02:03:04,050 --> 02:03:04,920 Teng. 1166 02:03:05,920 --> 02:03:06,920 Yes. 1167 02:03:10,850 --> 02:03:12,640 The war has ended! 1168 02:03:13,060 --> 02:03:14,560 Wei Xing army, surrender now! 1169 02:03:15,220 --> 02:03:16,220 Don't fuck with me! 1170 02:03:17,730 --> 02:03:20,060 Bring me Wang Qi's head! 1171 02:03:57,270 --> 02:03:59,020 So this is Wang Qi, huh. 1172 02:04:00,690 --> 02:04:02,350 Who... 1173 02:04:03,270 --> 02:04:04,560 Who would... 1174 02:04:05,480 --> 02:04:08,570 Who would go along with your nonsense?! 1175 02:04:33,390 --> 02:04:35,390 I will go along with it. 1176 02:04:42,060 --> 02:04:43,350 Chang Wen Jun. 1177 02:04:47,020 --> 02:04:51,780 I feel I've started to understand why you got so foolishly heated on your own. 1178 02:04:55,740 --> 02:04:56,950 All forces! 1179 02:04:58,660 --> 02:05:00,040 Withdraw. 1180 02:05:00,960 --> 02:05:01,830 Yes, my lord. 1181 02:05:04,500 --> 02:05:06,290 My name is... 1182 02:05:06,960 --> 02:05:08,090 Xin. 1183 02:05:09,510 --> 02:05:10,840 Remember that. 1184 02:05:12,300 --> 02:05:14,340 I will one day... 1185 02:05:14,800 --> 02:05:17,720 become a Great General under the heavens! 1186 02:05:27,440 --> 02:05:33,450 This might be the start of yet another exciting new age. 1187 02:05:35,360 --> 02:05:37,030 Youngster Xin. 1188 02:05:40,750 --> 02:05:44,410 Let's meet in a real battlefield next time. 1189 02:06:04,100 --> 02:06:06,270 There is no need for further bloodshed! 1190 02:06:06,480 --> 02:06:08,900 If you surrender, your life will be spared. 1191 02:06:11,360 --> 02:06:13,570 Oi! Did you all hear him?! 1192 02:06:13,780 --> 02:06:16,200 Just throw down your weapons and surrender! 1193 02:06:16,860 --> 02:06:18,700 This war... 1194 02:06:18,700 --> 02:06:21,450 has ended in our victory!!! 1195 02:06:42,390 --> 02:06:43,060 Xin! 1196 02:07:05,910 --> 02:07:06,500 Xin! 1197 02:07:08,170 --> 02:07:10,210 We are both heading to the same place! 1198 02:07:13,920 --> 02:07:15,840 Just you wait, Piao! 1199 02:07:51,880 --> 02:07:55,040 Hongo Kanata 1200 02:08:00,970 --> 02:08:03,800 Even though such a huge civil war was fought this time, 1201 02:08:03,800 --> 02:08:06,010 looks like the people weren't harmed. 1202 02:08:07,180 --> 02:08:10,940 The Wang Qi army had the battle area completely surrounded, 1203 02:08:11,400 --> 02:08:13,440 and that protected the people. 1204 02:08:13,860 --> 02:08:15,150 Furthermore, 1205 02:08:16,070 --> 02:08:19,860 he offered a fake head of mine to Cheng Jiao. 1206 02:08:20,530 --> 02:08:23,660 Thanks to him taking over my land, 1207 02:08:25,330 --> 02:08:29,500 the lives of my family and people were saved. 1208 02:08:30,410 --> 02:08:31,960 Wang Qi-dono did that? 1209 02:08:33,130 --> 02:08:35,790 All of it were... 1210 02:08:37,760 --> 02:08:40,630 pieces on his chessboard. 1211 02:09:00,070 --> 02:09:02,740 Hey King, do you remember your promise? 1212 02:09:03,410 --> 02:09:04,240 Yeah. 1213 02:09:04,910 --> 02:09:06,450 You did well to get this far. 1214 02:09:09,120 --> 02:09:10,910 You've finally gotten it back huh. 1215 02:09:11,330 --> 02:09:13,410 My path has just started. 1216 02:09:16,840 --> 02:09:17,790 Zheng. 1217 02:09:18,960 --> 02:09:21,010 I'm heading onto the battlefield. 1218 02:09:23,180 --> 02:09:24,260 Xin... 1219 02:09:25,930 --> 02:09:29,890 I'll pile up achievements one by one and work my way up. 1220 02:09:30,810 --> 02:09:32,640 To become a Great General under the heavens? 1221 02:09:33,060 --> 02:09:34,060 Yeah. 1222 02:09:34,730 --> 02:09:36,690 I'll definitely climb up there, 1223 02:09:36,690 --> 02:09:39,610 and make you the only king in China. 1224 02:09:40,030 --> 02:09:41,360 Don't be conceited. 1225 02:09:43,780 --> 02:09:44,950 Huh~? 1226 02:09:56,130 --> 02:09:59,040 Let's do it, Zheng. 1227 02:10:00,460 --> 02:10:02,340 What nobody else could do, 1228 02:10:03,010 --> 02:10:04,420 the unification of China.