1 00:01:31,425 --> 00:01:33,193 Curl your fingers. 2 00:01:39,232 --> 00:01:40,501 Curve. 3 00:05:26,828 --> 00:05:27,829 Peter? 4 00:05:28,262 --> 00:05:29,664 I heard something. 5 00:05:30,231 --> 00:05:31,431 What? 6 00:05:31,866 --> 00:05:32,900 Peter? 7 00:05:34,101 --> 00:05:35,468 What time is it? 8 00:05:35,536 --> 00:05:37,437 What did you hear? 9 00:05:44,312 --> 00:05:45,513 Come on. 10 00:05:53,087 --> 00:05:54,088 This one? 11 00:06:09,737 --> 00:06:10,738 Hmm. 12 00:06:13,473 --> 00:06:14,909 I don't hear anything. 13 00:06:16,143 --> 00:06:17,144 Do you? 14 00:06:24,552 --> 00:06:26,754 This is an old house. 15 00:06:26,821 --> 00:06:28,689 There's bound to be bumps in the night. 16 00:06:28,756 --> 00:06:30,791 Come to bed. 17 00:06:34,896 --> 00:06:39,834 You have a great, big, beautiful imagination. 18 00:06:40,801 --> 00:06:42,637 And all those scary things? 19 00:06:44,471 --> 00:06:46,674 They're just in your head. 20 00:07:30,918 --> 00:07:33,721 You'll get more at recess. 21 00:07:40,628 --> 00:07:43,564 All right, settle. Settle. 22 00:07:47,268 --> 00:07:49,003 Students. 23 00:07:49,070 --> 00:07:50,104 This is Miss Devine. 24 00:07:50,171 --> 00:07:51,839 She'll be your substitute teacher 25 00:07:51,906 --> 00:07:54,241 until Mrs. Bitler comes back. 26 00:07:54,308 --> 00:07:55,509 Good luck. 27 00:07:57,378 --> 00:07:58,813 Good morning. 28 00:07:58,879 --> 00:08:03,250 As your principal just said, my name is Miss Devine. 29 00:08:03,317 --> 00:08:07,688 I look forward to getting to know each and every one of you. 30 00:08:14,795 --> 00:08:16,630 Peter. 31 00:08:16,697 --> 00:08:18,532 Recess is coming. 32 00:08:28,042 --> 00:08:29,510 Okay... 33 00:08:30,177 --> 00:08:31,178 Oh! 34 00:08:31,245 --> 00:08:33,614 Hi. Um... 35 00:08:34,348 --> 00:08:35,916 Peter. 36 00:08:35,983 --> 00:08:38,419 You're supposed to be at recess. 37 00:08:38,486 --> 00:08:40,121 I don't like recess. 38 00:08:42,156 --> 00:08:44,625 You don't want to play with your friends? 39 00:08:50,865 --> 00:08:53,634 Okay. You can stay here. 40 00:08:53,701 --> 00:08:56,203 Yeah, you can help me with the decorations. 41 00:08:57,605 --> 00:08:59,774 I love Halloween. 42 00:08:59,840 --> 00:09:01,742 Do you know what you're going as? 43 00:09:04,278 --> 00:09:06,714 Well, you have plenty of time to figure it out. 44 00:09:14,055 --> 00:09:16,357 Look, it's okay. It's okay. 45 00:09:16,424 --> 00:09:18,692 It's okay. Here. 46 00:09:19,593 --> 00:09:20,928 Um... 47 00:09:25,966 --> 00:09:30,171 Yeah, and take this and slide it under, okay? 48 00:09:30,237 --> 00:09:31,272 It's okay. 49 00:09:34,842 --> 00:09:36,110 Yeah. 50 00:09:38,412 --> 00:09:41,282 There you go. Like that. 51 00:09:41,348 --> 00:09:44,018 Pick it up. We're gonna take this to the window. 52 00:10:10,311 --> 00:10:11,779 Um... 53 00:10:11,846 --> 00:10:13,747 What am I gonna be for Halloween? 54 00:10:16,417 --> 00:10:19,186 I want to dress up. I want to trick-or-treat. 55 00:10:19,253 --> 00:10:21,455 All the other kids at school get to do it. 56 00:10:21,523 --> 00:10:23,290 And we're not their parents. 57 00:10:29,897 --> 00:10:31,966 Hey, Pete. 58 00:10:32,032 --> 00:10:34,034 You know the old house down the end of the lane, 59 00:10:34,101 --> 00:10:37,171 with the boarded windows? 60 00:10:37,238 --> 00:10:39,140 He's going to find out eventually. 61 00:10:41,075 --> 00:10:43,277 - Carol. - What? 62 00:10:45,412 --> 00:10:49,584 Well, a few years ago, before you were born, 63 00:10:49,650 --> 00:10:51,553 the little girl that lived there, 64 00:10:51,620 --> 00:10:53,687 she vanished on Halloween. 65 00:10:54,589 --> 00:10:56,690 What happened? 66 00:10:56,757 --> 00:10:58,692 Well, nobody knows. 67 00:10:58,759 --> 00:11:02,329 She went out trick-or-treating and she disappeared. 68 00:11:07,536 --> 00:11:10,639 It was a very traumatic event. 69 00:11:10,704 --> 00:11:12,574 For everybody in the neighborhood. 70 00:11:12,641 --> 00:11:13,874 And I, personally, 71 00:11:15,309 --> 00:11:16,911 don't like remembering it. 72 00:11:20,848 --> 00:11:23,350 - Am I gonna disappear? - Oh, Peter. 73 00:11:23,417 --> 00:11:26,320 Of course not, honey. No. 74 00:11:26,387 --> 00:11:29,456 We would never let that happen to you. Ever. 75 00:11:29,524 --> 00:11:30,724 Okay? 76 00:12:50,471 --> 00:12:52,707 - Peter. - Daddy! 77 00:12:52,773 --> 00:12:55,042 No, Peter. Don't tell him. 78 00:12:55,109 --> 00:12:57,144 Daddy! 79 00:12:57,211 --> 00:12:58,212 Peter. 80 00:12:59,748 --> 00:13:01,248 Pete? 81 00:13:03,551 --> 00:13:05,052 What's going on? 82 00:13:05,886 --> 00:13:07,622 I heard something again. 83 00:13:07,689 --> 00:13:10,157 Peter. 84 00:13:10,224 --> 00:13:12,126 I really did, though. 85 00:13:14,295 --> 00:13:17,931 All right, and, uh, from where? 86 00:13:20,934 --> 00:13:22,136 Okay. 87 00:13:41,756 --> 00:13:44,559 You know what? I bet it's rats. 88 00:13:44,626 --> 00:13:47,261 But I've got something that'll take care of that. 89 00:13:47,328 --> 00:13:48,530 Rats? 90 00:14:09,551 --> 00:14:10,984 It smells like cinnamon. 91 00:14:11,051 --> 00:14:12,520 Well, be careful. 92 00:14:12,587 --> 00:14:15,055 Not everything is as sweet as it seems. 93 00:14:18,760 --> 00:14:20,094 They eat it? 94 00:14:20,160 --> 00:14:22,863 That's the idea. Then what? 95 00:14:23,497 --> 00:14:24,733 Well... 96 00:14:32,940 --> 00:14:35,309 Pete, we can't have rats. 97 00:14:35,376 --> 00:14:38,546 They bite. They... They spread disease. 98 00:14:38,613 --> 00:14:41,882 Not to mention, keep you up all hours of the night. 99 00:14:42,717 --> 00:14:44,051 Mm-hmm? 100 00:14:44,719 --> 00:14:45,854 I guess. 101 00:14:45,953 --> 00:14:47,655 Look. 102 00:14:53,327 --> 00:14:57,998 Sometimes, you have to make tough decisions 103 00:14:58,065 --> 00:15:01,335 to protect your family. 104 00:15:01,402 --> 00:15:02,670 You understand? 105 00:15:03,937 --> 00:15:05,372 Mm-hmm. 106 00:15:10,545 --> 00:15:13,247 "Throws his shadow on the floor. 107 00:15:14,248 --> 00:15:16,851 "And my soul from out that shadow 108 00:15:16,917 --> 00:15:19,687 "that lies floating on the floor, 109 00:15:22,156 --> 00:15:23,991 "shall be lifted... 110 00:15:25,959 --> 00:15:27,127 "nevermore." 111 00:16:02,697 --> 00:16:04,632 May I help you? 112 00:16:04,699 --> 00:16:06,668 Uh, are you Peter's mom? 113 00:16:09,002 --> 00:16:10,738 Yes... 114 00:16:10,805 --> 00:16:14,642 Sorry for showing up like this, uninvited. 115 00:16:14,709 --> 00:16:16,744 I'm Peter's teacher. 116 00:16:16,811 --> 00:16:18,378 Substitute. 117 00:16:18,445 --> 00:16:21,048 Of course, he did mention that he had a substitute. 118 00:16:21,114 --> 00:16:23,283 Never known one to make house calls. 119 00:16:23,350 --> 00:16:25,620 Yeah, I just wanted to come over 120 00:16:25,687 --> 00:16:28,523 and... and check on him personally. 121 00:16:29,289 --> 00:16:32,092 Hmm. I was a teacher myself. 122 00:16:32,159 --> 00:16:35,530 That was before I... I became a mother. 123 00:16:35,597 --> 00:16:36,698 Is he all right? 124 00:16:36,764 --> 00:16:38,999 Peter? Yes. 125 00:16:41,235 --> 00:16:43,337 Um... 126 00:16:43,403 --> 00:16:46,473 I... I did want to show you something. 127 00:16:47,642 --> 00:16:48,877 What's this? 128 00:16:48,943 --> 00:16:51,411 The children were drawing for Halloween. 129 00:16:53,848 --> 00:16:55,482 Peter painted this? 130 00:16:55,550 --> 00:16:56,885 Yes. Yes. 131 00:16:56,951 --> 00:17:01,054 The other children drew monsters and witches, but Peter... 132 00:17:01,756 --> 00:17:03,525 I see. 133 00:17:03,591 --> 00:17:06,761 Huh. Well, this is embarrassing. 134 00:17:06,828 --> 00:17:09,931 You see, Peter has an overactive imagination. 135 00:17:11,331 --> 00:17:13,133 He still wakes his father and I up 136 00:17:13,200 --> 00:17:14,736 in the middle of the night 137 00:17:14,802 --> 00:17:18,071 with all of his little flights of fancy which, uh, 138 00:17:18,138 --> 00:17:20,708 which is all this picture is. 139 00:17:20,775 --> 00:17:23,277 I do appreciate your concern though. 140 00:17:34,889 --> 00:17:36,390 What is this? 141 00:17:36,456 --> 00:17:38,660 A drawing. A drawing of what? 142 00:17:40,762 --> 00:17:42,262 A drawing of what? 143 00:17:44,899 --> 00:17:49,369 This is your room, Peter. Why are you asking for help? 144 00:17:49,436 --> 00:17:50,672 I'm not. 145 00:17:50,738 --> 00:17:54,174 Why are you asking strangers for help, Peter? 146 00:17:54,809 --> 00:17:56,443 I'm not. 147 00:18:02,082 --> 00:18:04,151 She is. What was that? 148 00:18:11,124 --> 00:18:13,761 It's just a scary drawing, Mom. 149 00:18:13,828 --> 00:18:17,197 Oh, that imagination of yours, Peter. 150 00:18:17,264 --> 00:18:19,767 It's going to get you into trouble one day. 151 00:18:34,882 --> 00:18:37,150 Wake up, Peter. 152 00:18:43,825 --> 00:18:44,826 Peter. 153 00:18:44,892 --> 00:18:46,828 Don't be scared. 154 00:18:47,729 --> 00:18:49,530 I just want to talk. 155 00:18:52,000 --> 00:18:53,901 Please be quiet. 156 00:18:54,936 --> 00:18:56,838 I'm imagining you. 157 00:18:56,904 --> 00:18:58,506 You're not real. 158 00:18:59,907 --> 00:19:02,577 Maybe, maybe not. 159 00:19:02,644 --> 00:19:06,213 But it seems to me like you could use a friend. 160 00:19:07,147 --> 00:19:09,917 I know I could. 161 00:19:09,984 --> 00:19:13,755 But if you don't want one, I'll just leave. 162 00:19:15,657 --> 00:19:17,558 Wait, don't go. 163 00:19:18,092 --> 00:19:19,727 I'm sorry. 164 00:19:19,794 --> 00:19:21,194 Please stay. 165 00:19:21,261 --> 00:19:23,131 Are you sure? 166 00:19:23,196 --> 00:19:25,566 Yes, we can talk. 167 00:19:35,710 --> 00:19:38,880 - Peter, this is great. - What's his name? 168 00:19:40,213 --> 00:19:41,549 Hector. 169 00:19:42,349 --> 00:19:43,951 Of course. 170 00:19:44,018 --> 00:19:46,353 He looks like a Hector. 171 00:19:46,420 --> 00:19:48,656 This one's my favorite. 172 00:19:48,723 --> 00:19:49,724 Shh. 173 00:20:27,895 --> 00:20:29,262 Stop! 174 00:20:29,864 --> 00:20:30,865 Please! 175 00:20:55,523 --> 00:20:57,725 Peter. Are you there? 176 00:21:01,328 --> 00:21:02,830 Are you okay? 177 00:21:04,532 --> 00:21:06,601 Why are you crying? 178 00:21:07,400 --> 00:21:09,637 Did someone hurt you? 179 00:21:09,704 --> 00:21:11,072 Mm. 180 00:21:11,139 --> 00:21:12,573 Brian. 181 00:21:12,640 --> 00:21:15,576 He shoves me down every day. 182 00:21:15,643 --> 00:21:18,012 I was afraid of something like that. 183 00:21:19,279 --> 00:21:21,883 But I believe in you, Peter. 184 00:21:21,949 --> 00:21:23,818 Mm. 185 00:21:23,885 --> 00:21:26,854 I bet you're strong enough to stand up for yourself. 186 00:21:26,921 --> 00:21:28,455 If you just try. 187 00:21:46,439 --> 00:21:49,476 Busted. 188 00:21:56,617 --> 00:21:57,852 I'm sorry, Peter. 189 00:22:00,788 --> 00:22:03,624 That was very nice of Brian, wasn't it, Peter? 190 00:22:11,532 --> 00:22:13,634 Show him you're not afraid anymore. 191 00:22:22,176 --> 00:22:24,512 Make him afraid of you. 192 00:22:35,289 --> 00:22:36,624 You have to push back. 193 00:22:50,338 --> 00:22:51,606 Peter! Why are you... 194 00:22:56,110 --> 00:22:57,444 Help! 195 00:23:12,126 --> 00:23:14,629 I don't understand how this could have happened! 196 00:23:14,695 --> 00:23:17,164 Peter has never done anything like this before! 197 00:23:17,231 --> 00:23:19,834 He doesn't have a violent bone in his body! 198 00:23:19,901 --> 00:23:22,737 It was an accident. I'm sure of it. 199 00:23:23,938 --> 00:23:25,039 Expelled? 200 00:23:26,374 --> 00:23:28,976 Do you have anything to say for yourself, Peter? 201 00:23:31,913 --> 00:23:33,614 Peter? 202 00:23:33,681 --> 00:23:36,651 I didn't mean for him to fall down the stairs. 203 00:23:36,717 --> 00:23:38,719 For God's sakes. We are not a family 204 00:23:38,786 --> 00:23:41,355 that solves our problems with violence, Peter. 205 00:23:41,421 --> 00:23:43,257 Ever. 206 00:23:43,324 --> 00:23:46,627 I don't understand where this kind of behavior comes from! 207 00:23:46,694 --> 00:23:50,031 Peter drew a picture. For school. 208 00:23:50,097 --> 00:23:51,732 What? I'm sorry. 209 00:23:51,799 --> 00:23:53,433 I know that I should have told you earlier. 210 00:23:53,501 --> 00:23:56,404 But I... Hold on, hold on. What kind of picture? 211 00:23:56,469 --> 00:23:58,906 What kind of picture, Carol? 212 00:23:58,973 --> 00:24:00,675 A child. 213 00:24:00,741 --> 00:24:02,910 A child asking for help. 214 00:24:03,443 --> 00:24:05,112 What? 215 00:24:05,179 --> 00:24:06,681 I knew that you would jump to conclusions. 216 00:24:06,747 --> 00:24:08,149 You're only telling me this now? 217 00:24:08,215 --> 00:24:09,784 - And it's just not possible. - Okay, stop. 218 00:24:09,850 --> 00:24:12,086 - Even when I tell you about... - Stop. 219 00:24:12,153 --> 00:24:15,523 Peter. Why would you draw a picture like that? 220 00:24:22,163 --> 00:24:23,698 Peter! Because I really heard her! 221 00:24:23,764 --> 00:24:26,934 No, you did not! No! 222 00:24:32,273 --> 00:24:34,275 You're grounded. 223 00:24:34,342 --> 00:24:35,843 Okay, Peter. Go to your room. 224 00:24:35,910 --> 00:24:38,846 No, no, no! Carol, he's grounded. 225 00:24:39,613 --> 00:24:41,182 He's going in the basement. 226 00:24:42,883 --> 00:24:44,118 Now. 227 00:25:04,672 --> 00:25:06,007 Stand up. 228 00:25:07,475 --> 00:25:09,043 I said, stand up. 229 00:25:10,511 --> 00:25:11,946 Get up. 230 00:25:27,228 --> 00:25:28,529 Go. 231 00:25:33,502 --> 00:25:35,669 Mom? 232 00:25:38,072 --> 00:25:39,273 Sit. 233 00:25:42,376 --> 00:25:45,546 We're doing this because we love you. Because we love you. 234 00:26:11,305 --> 00:26:13,340 Hello? 235 00:26:16,511 --> 00:26:17,878 Are you there? 236 00:26:21,550 --> 00:26:23,250 Please talk to me. 237 00:26:46,974 --> 00:26:49,810 What a stupid thing. 238 00:26:51,779 --> 00:26:53,647 God damn it! 239 00:26:53,714 --> 00:26:56,050 Why won't you work? You went to a student's house? 240 00:26:57,885 --> 00:26:59,720 I did. 241 00:26:59,787 --> 00:27:04,992 I wanted to make sure that Peter was okay. 242 00:27:08,129 --> 00:27:10,131 Is he showing up with bruises? 243 00:27:11,365 --> 00:27:12,867 No, not that I can see. 244 00:27:12,933 --> 00:27:14,835 Does he wet himself? 245 00:27:14,902 --> 00:27:18,272 Is he talking about sex or other things a boy his age shouldn't know about? 246 00:27:18,339 --> 00:27:19,807 No. 247 00:27:19,874 --> 00:27:21,942 Then, unfortunately, there's nothing we can do. 248 00:27:23,444 --> 00:27:26,280 There are a lot of Peters. 249 00:27:26,347 --> 00:27:29,950 Delicate little kids you want to protect from life's cruelties, 250 00:27:30,017 --> 00:27:33,787 but you can't get personally invested. 251 00:27:34,556 --> 00:27:36,257 You'll be eaten alive. 252 00:27:44,465 --> 00:27:47,835 You've met his parents? His mother, there's something... 253 00:27:48,936 --> 00:27:50,304 off about her. 254 00:27:51,405 --> 00:27:53,040 There's a child that disappeared 255 00:27:53,107 --> 00:27:55,109 from their neighborhood years ago. 256 00:27:58,345 --> 00:27:59,680 Something like that 257 00:27:59,747 --> 00:28:02,049 would make any parent overprotective. 258 00:29:39,446 --> 00:29:41,716 Hello. Hi. 259 00:29:41,782 --> 00:29:44,451 I have Peter's last math quiz. 260 00:29:44,519 --> 00:29:47,388 I thought you should have it. He only missed two. 261 00:29:49,857 --> 00:29:51,892 Thank you for coming by. 262 00:29:51,959 --> 00:29:53,528 - Uh... - Hi, there. 263 00:29:56,397 --> 00:29:59,567 Honey, this is Miss Devine. 264 00:30:00,934 --> 00:30:02,737 Peter's former teacher. 265 00:30:02,803 --> 00:30:04,506 Nice to meet you. 266 00:30:04,572 --> 00:30:06,440 She was just coming by to drop off his last math test. 267 00:30:06,508 --> 00:30:09,343 That's wonderful. We can hang it on the fridge. 268 00:30:11,912 --> 00:30:13,881 Please, come in. 269 00:30:13,947 --> 00:30:15,916 We just made coffee. 270 00:30:21,088 --> 00:30:22,423 This way. 271 00:30:33,802 --> 00:30:35,102 Have a seat. 272 00:30:36,771 --> 00:30:38,005 Thanks. 273 00:30:50,884 --> 00:30:52,252 Here you go. 274 00:30:53,987 --> 00:30:56,090 You're bleeding. 275 00:30:56,156 --> 00:30:58,926 Oh, I'm just doing some remodeling. 276 00:30:58,992 --> 00:31:00,227 Loose nail. 277 00:31:00,294 --> 00:31:02,162 Don't worry about it. 278 00:31:02,229 --> 00:31:04,566 Uh, well, since I'm here, 279 00:31:04,632 --> 00:31:06,835 I just want to express how sorry I am 280 00:31:06,900 --> 00:31:09,002 about what happened. Aw. 281 00:31:09,069 --> 00:31:11,905 That's very, very sweet of you. 282 00:31:11,972 --> 00:31:15,409 But honestly, no apology necessary. 283 00:31:16,711 --> 00:31:19,781 Peter is a spirited boy. 284 00:31:19,848 --> 00:31:23,718 Uh, do you have any idea where Peter will be going to school? 285 00:31:23,785 --> 00:31:25,386 Of course, we do. 286 00:31:26,387 --> 00:31:27,955 Here. At home. 287 00:31:28,021 --> 00:31:29,490 Oh. 288 00:31:29,557 --> 00:31:32,794 Carol is the best teacher Peter could ever have. 289 00:31:32,861 --> 00:31:36,029 What? You don't think that's a good idea? Uh... 290 00:31:36,096 --> 00:31:37,965 I just think that, um, 291 00:31:38,031 --> 00:31:43,270 given his behavior, he might benefit from an environment 292 00:31:43,337 --> 00:31:45,372 more suited toward his needs? 293 00:31:45,439 --> 00:31:48,610 No, we're not going to give our son away. 294 00:31:48,676 --> 00:31:50,010 Thank you. No. No. 295 00:31:50,077 --> 00:31:54,248 No. No, we're not. Family is what he needs. 296 00:31:54,314 --> 00:31:56,618 Family's what he's gonna get. 297 00:31:57,685 --> 00:32:00,087 Where is he? 298 00:32:00,154 --> 00:32:02,956 He's grounded. In his room. 299 00:32:04,893 --> 00:32:08,830 May I see him? No, you may not. 300 00:32:08,897 --> 00:32:10,330 I don't think it's appropriate. 301 00:32:10,397 --> 00:32:11,932 I would just like to say goodbye. 302 00:32:11,999 --> 00:32:14,736 What is your interest in our son? 303 00:32:14,803 --> 00:32:18,105 You're no longer his teacher. So, I... I don't... 304 00:32:18,172 --> 00:32:19,507 It's very strange to me 305 00:32:19,574 --> 00:32:22,342 that you continue to show up at our house. 306 00:32:22,409 --> 00:32:25,479 I just wanted to make sure he was all right. 307 00:32:25,547 --> 00:32:27,147 I'm sorry, "that he was all right"? 308 00:32:27,214 --> 00:32:30,284 You think that Peter's in danger? 309 00:32:30,350 --> 00:32:31,820 Do you think that I'm the kind of mother 310 00:32:31,886 --> 00:32:33,187 that would harm my child? Okay. 311 00:32:33,253 --> 00:32:34,789 - Honey. It's okay. - I love Peter. 312 00:32:34,856 --> 00:32:38,158 We love Peter. We love Peter. 313 00:32:38,225 --> 00:32:40,327 With every fiber of our being. 314 00:32:40,394 --> 00:32:42,062 You don't know anything about... 315 00:32:42,129 --> 00:32:43,631 Hey. Hey, enough. No. No. Before... 316 00:32:43,698 --> 00:32:46,166 How dare you? How dare you come into our home... 317 00:32:46,233 --> 00:32:48,368 Honey, honey, honey. Carol. Carol. Stop. 318 00:32:48,435 --> 00:32:50,437 ...for you to tell us what's best for our son. 319 00:32:50,505 --> 00:32:52,339 She doesn't... Listen to me. 320 00:32:55,409 --> 00:32:58,145 What mother gives up on her child? Sweetheart, that's enough. 321 00:32:58,212 --> 00:33:01,448 The audacity of this woman! This stranger. 322 00:33:03,016 --> 00:33:04,619 You don't know anything. Don't let the opinion 323 00:33:04,686 --> 00:33:06,554 of a stranger upset you. 324 00:33:06,621 --> 00:33:08,155 Enough. Hey. Enough. 325 00:33:08,222 --> 00:33:09,958 No, before I had Peter, the doctor said... 326 00:33:10,023 --> 00:33:11,759 ...Peter's a miracle... Help! 327 00:33:11,826 --> 00:33:13,561 ...and I would never give up on him. 328 00:33:13,628 --> 00:33:16,997 I would never give him away. Never. Peter's a miracle. 329 00:33:17,064 --> 00:33:18,833 An institute, for what? 330 00:33:18,900 --> 00:33:20,133 Help! 331 00:33:21,636 --> 00:33:24,271 Excuse me. I think you better leave. 332 00:33:25,573 --> 00:33:27,642 I'm sorry. This was a mistake. 333 00:33:50,230 --> 00:33:51,733 What is that? 334 00:33:52,901 --> 00:33:54,234 What? 335 00:33:54,301 --> 00:33:57,906 The noise. The banging. 336 00:33:57,972 --> 00:34:00,240 The washing machine. 337 00:34:05,547 --> 00:34:06,681 Please. 338 00:34:30,004 --> 00:34:32,072 Forgot your keys, Miss Devine. 339 00:34:34,676 --> 00:34:35,944 Thanks. 340 00:34:36,010 --> 00:34:37,545 You're welcome. 341 00:35:25,392 --> 00:35:27,461 You can come out now. 342 00:35:28,830 --> 00:35:29,831 Here. 343 00:35:30,832 --> 00:35:31,866 Pumpkin. 344 00:35:33,133 --> 00:35:34,669 For our pumpkin. 345 00:35:51,619 --> 00:35:52,687 Well, Peter. 346 00:35:54,622 --> 00:35:56,658 Have you had time to think? 347 00:36:01,095 --> 00:36:02,329 About what? 348 00:36:04,098 --> 00:36:07,602 About how I need to grow up. 349 00:36:07,669 --> 00:36:11,506 Stop acting out. Stop telling lies. 350 00:36:11,572 --> 00:36:13,206 And no more nightmares. 351 00:36:13,273 --> 00:36:14,742 No more. 352 00:36:16,309 --> 00:36:18,546 We're very proud of you, Peter. 353 00:36:18,613 --> 00:36:21,381 Things are going to be different from now on. 354 00:36:21,448 --> 00:36:23,651 You won't be going back to school any longer. 355 00:36:23,718 --> 00:36:26,286 I'm gonna be your teacher now. That's right. 356 00:36:26,353 --> 00:36:30,457 Your mom here, she's going to teach you the three R's, Pete. 357 00:36:30,525 --> 00:36:32,192 You know what they are? 358 00:36:33,393 --> 00:36:36,631 Readin', Writin', and Arithmetic. 359 00:36:36,698 --> 00:36:38,198 Oh... 360 00:36:39,366 --> 00:36:41,435 Okay, I'm sorry. 361 00:36:43,236 --> 00:36:44,839 You're a good boy, Peter. 362 00:36:44,906 --> 00:36:47,240 Oh, and we love you. 363 00:36:47,307 --> 00:36:49,711 And we forgive you. 364 00:36:49,777 --> 00:36:51,612 Love you too. 365 00:37:05,492 --> 00:37:07,227 Goodnight, Peter. 366 00:37:07,294 --> 00:37:09,197 See you in the morning, son. 367 00:37:09,262 --> 00:37:10,598 Good night. 368 00:38:04,252 --> 00:38:05,920 Please talk to me. 369 00:38:13,460 --> 00:38:16,597 Peter. I was worried about you. 370 00:38:16,664 --> 00:38:19,366 My mom and dad locked me in the basement. 371 00:38:19,432 --> 00:38:21,536 I knew it. 372 00:38:21,602 --> 00:38:24,172 You have to be careful with them. 373 00:38:24,238 --> 00:38:26,439 They are not what they seem. 374 00:38:27,742 --> 00:38:30,611 I want to see you. No. 375 00:38:31,344 --> 00:38:33,514 I've been here too long. 376 00:38:33,581 --> 00:38:35,716 You wouldn't like the looks of me. 377 00:38:36,751 --> 00:38:39,253 You'll scream and get us caught. 378 00:38:39,319 --> 00:38:41,454 No, I won't. I promise. 379 00:38:42,857 --> 00:38:44,292 Okay. 380 00:38:44,357 --> 00:38:47,795 There's a hole behind the wallpaper. 381 00:38:48,328 --> 00:38:50,031 Do you see it? 382 00:39:52,693 --> 00:39:54,729 Who are you? 383 00:39:57,965 --> 00:39:59,466 I'm your sister. 384 00:40:00,301 --> 00:40:01,569 Hmm? 385 00:40:02,503 --> 00:40:05,039 I've been waiting, Peter. 386 00:40:05,106 --> 00:40:08,109 I had to wait till you were big enough. 387 00:40:08,175 --> 00:40:10,410 Big enough for what? 388 00:40:10,477 --> 00:40:13,781 Big enough to move the clock that hides the door. 389 00:40:15,349 --> 00:40:19,687 Big enough to help me escape. To leave the dark. 390 00:40:20,755 --> 00:40:22,556 To leave the wall. 391 00:40:23,824 --> 00:40:27,061 Please stop. No, you're scaring me. 392 00:40:28,596 --> 00:40:31,498 You need to be scared. 393 00:40:31,565 --> 00:40:34,835 Mom and Dad, they're evil, Peter. 394 00:40:35,603 --> 00:40:37,104 Now you know. 395 00:40:38,072 --> 00:40:40,007 Your time is coming. 396 00:41:10,104 --> 00:41:11,205 Hello? 397 00:41:15,009 --> 00:41:16,043 Mom? 398 00:41:47,174 --> 00:41:48,275 Hello? 399 00:41:53,848 --> 00:41:55,016 Mom? 400 00:42:10,264 --> 00:42:13,200 Mom? 401 00:42:13,267 --> 00:42:14,268 Peter. 402 00:42:35,089 --> 00:42:37,191 Look what you've done to your mother, Peter. 403 00:42:58,345 --> 00:42:59,713 Peter. 404 00:42:59,780 --> 00:43:02,216 You were screaming and thrashing around. 405 00:43:02,650 --> 00:43:04,652 Shh. 406 00:43:04,718 --> 00:43:07,288 It's okay. It was just a bad dream. 407 00:43:08,289 --> 00:43:10,758 Shh. 408 00:43:16,230 --> 00:43:17,231 Wha... 409 00:43:18,533 --> 00:43:20,000 What was it about? 410 00:43:23,070 --> 00:43:24,071 I... 411 00:43:24,939 --> 00:43:26,340 I don't remember. 412 00:43:28,776 --> 00:43:31,645 Well, it can't hurt you now. 413 00:43:35,082 --> 00:43:37,351 If they keep you in their room, 414 00:43:37,418 --> 00:43:39,320 then how are you talking to me? 415 00:43:40,154 --> 00:43:41,689 I escaped. 416 00:43:42,723 --> 00:43:46,127 I scratched and clawed my way to you. 417 00:43:46,193 --> 00:43:50,030 Mom and Dad? They hate me, Peter. 418 00:43:50,097 --> 00:43:54,001 Once they've had enough of me, I'm finished. 419 00:43:55,169 --> 00:43:57,371 They'll kill me. 420 00:43:57,438 --> 00:43:59,640 And they'll put you in the wall. 421 00:43:59,707 --> 00:44:01,041 No. 422 00:44:02,409 --> 00:44:04,044 They wouldn't do that. 423 00:44:04,111 --> 00:44:05,946 They wouldn't kill anybody. 424 00:44:06,647 --> 00:44:08,282 No, Peter. 425 00:44:08,349 --> 00:44:10,384 They already have. 426 00:44:10,451 --> 00:44:13,787 You need to see what's buried in the garden. 427 00:44:14,822 --> 00:44:16,790 I'll tell you where. 428 00:45:14,982 --> 00:45:16,183 Peter. 429 00:45:41,342 --> 00:45:42,376 Peter. 430 00:45:42,443 --> 00:45:43,811 What are you doing? 431 00:45:48,849 --> 00:45:50,451 I was thinking that, um, 432 00:45:50,518 --> 00:45:53,053 I know I can't go trick-or-treating, 433 00:45:53,120 --> 00:45:56,790 but maybe we could carve a pumpkin. 434 00:46:04,031 --> 00:46:06,100 It was Halloween. 435 00:46:07,234 --> 00:46:09,436 Before they locked me in the wall. 436 00:46:13,841 --> 00:46:16,243 A trick-or-treater came to the door. 437 00:46:17,344 --> 00:46:18,879 I asked her for help. 438 00:46:18,946 --> 00:46:21,148 And she saw me. 439 00:46:22,883 --> 00:46:24,885 They killed her, Peter. 440 00:46:27,988 --> 00:46:29,923 I don't want to end up like that girl. 441 00:46:31,025 --> 00:46:33,260 I'm getting you out of there. 442 00:46:33,327 --> 00:46:35,764 I'm gonna get you out of there and then, 443 00:46:35,829 --> 00:46:38,032 then we're gonna run away. 444 00:46:38,098 --> 00:46:42,102 We're gonna be a family. A real one. 445 00:46:43,605 --> 00:46:45,105 But how? 446 00:46:52,146 --> 00:46:54,582 I think I know somebody that can help. 447 00:47:35,956 --> 00:47:37,592 Hello? 448 00:47:37,659 --> 00:47:39,059 Miss Devine? 449 00:47:40,628 --> 00:47:41,962 Peter? 450 00:47:46,867 --> 00:47:48,503 I need your help. 451 00:47:49,738 --> 00:47:50,839 What did you say? 452 00:47:50,904 --> 00:47:52,373 I need your help. 453 00:48:12,960 --> 00:48:14,161 Hello? 454 00:48:15,262 --> 00:48:17,898 Hi, is this Peter's mom? 455 00:48:19,099 --> 00:48:22,169 It is. Is this Miss Devine? 456 00:48:22,236 --> 00:48:24,438 I think Peter just tried to call me. 457 00:48:24,506 --> 00:48:26,106 He did, indeed. 458 00:48:26,173 --> 00:48:29,176 Peter was just telling me how dearly he misses his teacher, 459 00:48:29,243 --> 00:48:31,846 and so I said, "Peter, just give her a ring. 460 00:48:31,912 --> 00:48:33,848 "Tell her yourself." 461 00:48:33,914 --> 00:48:39,186 But unfortunately, his shy streak seems to have gotten the best of him. 462 00:48:39,253 --> 00:48:41,321 He's like a little blushing bride over here. 463 00:48:41,388 --> 00:48:44,526 It's so cute. 464 00:48:44,592 --> 00:48:48,730 Well, better luck next time, I suppose. 465 00:48:48,797 --> 00:48:52,634 So sorry to have bothered you. Have a happy Halloween. 466 00:48:59,072 --> 00:49:01,008 That was bad, Peter. 467 00:49:01,074 --> 00:49:03,110 I'm sorry. 468 00:49:03,912 --> 00:49:05,780 You did a very bad thing. 469 00:49:05,847 --> 00:49:09,149 You called a stranger? 470 00:49:09,216 --> 00:49:11,285 She doesn't know best for you. 471 00:49:11,351 --> 00:49:14,321 She doesn't love you the way your father and I do. 472 00:49:15,857 --> 00:49:19,026 I am so disappointed in you. 473 00:49:25,600 --> 00:49:26,967 What is that? 474 00:49:27,669 --> 00:49:29,036 It's nothing! 475 00:49:46,621 --> 00:49:47,622 No. 476 00:49:50,892 --> 00:49:52,125 No... 477 00:49:52,894 --> 00:49:54,161 No, no. 478 00:49:55,395 --> 00:49:57,297 No. No. 479 00:49:59,634 --> 00:50:00,635 No. 480 00:50:06,440 --> 00:50:08,576 What... What did she tell you? 481 00:50:11,245 --> 00:50:12,981 What did she tell you? 482 00:50:21,756 --> 00:50:24,926 It doesn't matter. Whatever. 483 00:50:24,993 --> 00:50:28,495 Whatever happens now, it will be your fault. 484 00:50:31,465 --> 00:50:35,803 You just wait until your father gets home. 485 00:50:48,115 --> 00:50:49,651 Peter. 486 00:50:52,854 --> 00:50:54,221 Peter. 487 00:50:56,089 --> 00:50:57,491 I heard them. 488 00:51:01,796 --> 00:51:03,130 They know. 489 00:51:05,934 --> 00:51:07,769 They are going to kill us. 490 00:51:09,269 --> 00:51:12,339 Peter, you have to do something. 491 00:51:13,140 --> 00:51:14,341 Peter. 492 00:51:43,738 --> 00:51:46,440 Clean house. That's all there is to it. I don't want to. 493 00:51:46,507 --> 00:51:48,108 We can't keep finding temporary solutions. 494 00:51:48,175 --> 00:51:50,545 That is... 495 00:52:10,531 --> 00:52:12,432 I know you're awake, son. 496 00:52:14,167 --> 00:52:16,236 You get a good night's sleep. 497 00:52:16,303 --> 00:52:21,042 When I get home tomorrow, you'll help me out in the garden. 498 00:52:21,109 --> 00:52:23,477 There's a problem we need to take care of. 499 00:53:02,050 --> 00:53:05,787 It's black rot. Killing off the whole garden. 500 00:53:07,155 --> 00:53:08,956 And blight like this, 501 00:53:10,825 --> 00:53:12,960 it spreads fast. 502 00:53:13,027 --> 00:53:14,662 Get rid of it now or... 503 00:53:16,564 --> 00:53:18,966 or all the healthy pumpkins will get infected. 504 00:53:23,037 --> 00:53:25,606 And we can't have that. 505 00:53:25,673 --> 00:53:27,942 We're going to bury the pumpkins, 506 00:53:28,009 --> 00:53:31,979 and we're going to hope that the next crop is better. 507 00:53:32,046 --> 00:53:33,681 Better luck next time. 508 00:53:35,016 --> 00:53:36,383 You understand? 509 00:53:37,952 --> 00:53:40,688 So, I want you to pick up that shovel 510 00:53:40,755 --> 00:53:41,856 and dig. 511 00:54:20,828 --> 00:54:23,531 Hey, cuz, this is the house? 512 00:54:26,734 --> 00:54:27,735 Yeah. 513 00:54:30,738 --> 00:54:31,739 Wicked. 514 00:54:58,331 --> 00:54:59,567 Sorry. 515 00:55:24,457 --> 00:55:26,326 Can a family not eat in peace? 516 00:55:32,733 --> 00:55:34,068 Stop playing with your food, Peter. 517 00:55:34,135 --> 00:55:35,603 Trick-or-treat! 518 00:55:35,670 --> 00:55:37,138 Go away! 519 00:55:46,514 --> 00:55:48,015 Porch light off? 520 00:55:49,016 --> 00:55:50,084 Yes. 521 00:56:12,907 --> 00:56:15,977 Did you do something different with the soup tonight? 522 00:56:19,547 --> 00:56:21,315 Did I do something different with the soup? 523 00:56:21,381 --> 00:56:22,583 Yeah. 524 00:56:23,416 --> 00:56:24,886 No. 525 00:56:24,952 --> 00:56:27,755 I mean, it's delicious. It's great. Right? 526 00:56:27,822 --> 00:56:31,158 It just tastes a little different. 527 00:56:46,774 --> 00:56:47,775 Hmm. 528 00:56:54,749 --> 00:56:56,517 It smells like... 529 00:57:00,955 --> 00:57:03,224 Smell it. Yeah, it smells like cinnamon. 530 00:57:03,291 --> 00:57:04,625 Mm. 531 00:57:51,205 --> 00:57:52,239 Peter. 532 00:57:58,379 --> 00:58:01,515 Peter. Have you done something? 533 00:58:05,453 --> 00:58:06,854 Peter. 534 00:58:07,688 --> 00:58:09,590 Son, look at me. 535 00:58:11,158 --> 00:58:12,693 Tell me the truth. 536 00:58:13,728 --> 00:58:15,262 What have you done? 537 00:58:18,366 --> 00:58:21,268 What did you do? You tell me. 538 00:58:22,903 --> 00:58:25,172 Tell me, what did you do? 539 00:58:25,239 --> 00:58:27,041 You hurt my sister. 540 00:58:29,877 --> 00:58:32,613 What did you say? Oh, my God. 541 00:58:32,680 --> 00:58:34,181 Oh, my God. 542 00:58:36,384 --> 00:58:37,551 Call 911. 543 00:58:37,618 --> 00:58:40,888 What is going on? Call 911! 544 00:59:33,307 --> 00:59:34,608 Peter! 545 00:59:35,510 --> 00:59:36,644 Stop! 546 01:01:02,663 --> 01:01:05,567 Peter. 547 01:01:05,634 --> 01:01:07,668 Don't let her out. 548 01:01:16,511 --> 01:01:19,113 Don't let her... 549 01:01:20,649 --> 01:01:21,650 out. 550 01:01:35,296 --> 01:01:38,132 Peter, is that you? 551 01:01:39,466 --> 01:01:41,202 Did you do it? 552 01:01:41,268 --> 01:01:42,637 Are they gone? 553 01:01:42,703 --> 01:01:44,038 I don't know. 554 01:01:45,507 --> 01:01:46,874 I think so. 555 01:01:47,775 --> 01:01:49,443 Do you have the keys? 556 01:01:51,646 --> 01:01:52,880 Yeah. 557 01:01:54,081 --> 01:01:55,749 The clock. 558 01:01:56,651 --> 01:01:58,052 Be careful. 559 01:01:58,953 --> 01:02:00,921 It's so heavy. 560 01:02:46,867 --> 01:02:50,004 Peter. Are you all right? 561 01:02:51,539 --> 01:02:53,440 I'm okay. 562 01:02:55,276 --> 01:02:56,944 Do you see it? 563 01:02:58,045 --> 01:02:59,947 Do you think you could open it? 564 01:04:37,044 --> 01:04:40,481 Good boy, Peter. 565 01:04:42,983 --> 01:04:46,588 What was it like watching them die? 566 01:04:49,423 --> 01:04:52,126 Trick-or-treat! 567 01:04:52,192 --> 01:04:55,095 Just like the girl in the garden. 568 01:05:02,069 --> 01:05:05,540 Hey, Peter! You alone in there? 569 01:05:05,607 --> 01:05:07,408 We just came by to say hi. 570 01:05:33,735 --> 01:05:35,570 Are they fucking with us? 571 01:05:39,072 --> 01:05:40,340 Let's get this done. 572 01:05:55,824 --> 01:05:57,357 Hey, Peter. 573 01:05:59,527 --> 01:06:00,562 Are you here? 574 01:06:05,065 --> 01:06:07,134 We know you're in here! 575 01:06:14,809 --> 01:06:18,212 Peter, where the fuck are you? 576 01:07:07,227 --> 01:07:08,796 What the fuck? 577 01:08:52,867 --> 01:08:54,769 Huh? 578 01:09:40,213 --> 01:09:41,749 No! 579 01:09:44,184 --> 01:09:46,120 Brian, my leg! 580 01:09:46,186 --> 01:09:48,022 It's got my leg. Brian, help me! 581 01:09:55,029 --> 01:09:56,229 Brian, help me! 582 01:09:56,296 --> 01:09:57,965 No! No! 583 01:10:34,401 --> 01:10:36,003 No, no! 584 01:10:44,112 --> 01:10:45,479 Brian? 585 01:10:52,385 --> 01:10:53,621 What? 586 01:10:56,289 --> 01:10:57,558 Brian? 587 01:11:01,229 --> 01:11:02,530 Brian? 588 01:11:03,965 --> 01:11:05,032 Brian! 589 01:11:19,981 --> 01:11:21,281 What did you say? 590 01:11:29,624 --> 01:11:30,490 Go! 591 01:11:47,608 --> 01:11:50,211 No! 592 01:12:27,982 --> 01:12:30,585 When you were born, 593 01:12:31,451 --> 01:12:34,354 they were so happy. 594 01:12:35,223 --> 01:12:37,457 When I was born, 595 01:12:38,626 --> 01:12:40,595 they screamed. 596 01:12:41,796 --> 01:12:45,099 So, Daddy made me a pit. 597 01:12:45,166 --> 01:12:48,135 Then he made me a cage. 598 01:12:48,202 --> 01:12:52,974 While you were whining in this warm bed, 599 01:12:53,040 --> 01:12:56,878 I was suffering among cobwebs and rats, 600 01:12:58,312 --> 01:13:00,781 learning how to climb. 601 01:13:01,883 --> 01:13:03,150 how to bite, 602 01:13:04,719 --> 01:13:09,557 learning how to make you do what I want. 603 01:13:12,994 --> 01:13:14,528 Trick-or-treat. 604 01:13:23,738 --> 01:13:25,506 Let me go, please! 605 01:13:28,175 --> 01:13:30,244 Help! 606 01:13:30,311 --> 01:13:32,079 You'll be safe in here. 607 01:14:29,136 --> 01:14:30,604 Hello? 608 01:14:36,444 --> 01:14:37,745 Peter? 609 01:14:44,151 --> 01:14:45,219 Peter. 610 01:14:49,623 --> 01:14:53,493 Oh, my fucking God. What the fuck? 611 01:15:52,553 --> 01:15:54,288 Run! 612 01:15:56,023 --> 01:15:57,058 Peter? 613 01:15:59,093 --> 01:16:01,328 Miss Devine! Peter. 614 01:16:01,395 --> 01:16:03,330 Miss Devine, run! 615 01:16:24,785 --> 01:16:27,121 Miss Devine, run! 616 01:16:35,896 --> 01:16:38,332 Miss Devine, run! 617 01:16:45,239 --> 01:16:47,975 Peter! God. Oh, my God. 618 01:16:48,843 --> 01:16:49,977 You have to run. 619 01:16:50,044 --> 01:16:51,278 No, no, I'm not leaving you here. 620 01:16:51,345 --> 01:16:52,246 You have to get out of here! 621 01:17:05,626 --> 01:17:07,194 What the hell is that thing? 622 01:17:08,563 --> 01:17:09,864 It's my sister. 623 01:17:18,873 --> 01:17:21,142 She's coming! 624 01:17:22,009 --> 01:17:23,344 Stand back. 625 01:17:38,792 --> 01:17:40,694 Peter, come on. Come on, Peter. Come on. 626 01:17:46,400 --> 01:17:47,401 Come on, Peter. 627 01:17:50,271 --> 01:17:52,840 - Where are you going? - The keys. 628 01:17:52,907 --> 01:17:55,042 Come on. Go, go. 629 01:18:10,525 --> 01:18:12,561 No! 630 01:19:46,287 --> 01:19:48,922 Why are you like this? 631 01:19:48,989 --> 01:19:52,993 Not every child can be as perfect as you, Peter. 632 01:19:54,094 --> 01:19:56,665 I was just born this way. 633 01:19:56,731 --> 01:19:59,033 And no one loves a monster. 634 01:20:02,303 --> 01:20:04,572 Peter! Miss Devine! 635 01:20:14,081 --> 01:20:16,483 I don't know what you are, 636 01:20:16,551 --> 01:20:18,285 but if you hurt him, 637 01:20:19,987 --> 01:20:21,455 I'll fucking kill you. 638 01:20:22,856 --> 01:20:24,858 No! 639 01:20:26,594 --> 01:20:28,128 Miss Devine! 640 01:21:37,297 --> 01:21:39,032 Peter! 641 01:21:40,968 --> 01:21:42,637 Please. 642 01:21:42,704 --> 01:21:44,138 You're my brother. 643 01:21:44,204 --> 01:21:45,807 Peter, let's go. 644 01:21:45,874 --> 01:21:47,742 Don't you see, Peter? 645 01:21:47,809 --> 01:21:49,076 It's in our blood. 646 01:21:49,143 --> 01:21:50,911 You killed Mom and Dad. 647 01:21:50,978 --> 01:21:52,279 You're just like me. 648 01:21:52,346 --> 01:21:53,548 No! 649 01:21:55,550 --> 01:21:57,719 I'm not like you. 650 01:21:57,786 --> 01:22:01,355 Do you really think this is gonna keep me down here? 651 01:22:02,423 --> 01:22:03,591 Every night, 652 01:22:04,491 --> 01:22:07,194 when you lie in bed, 653 01:22:07,261 --> 01:22:09,463 you'll wonder if you locked the door, 654 01:22:12,700 --> 01:22:15,135 or saw a shadow move. 655 01:22:18,740 --> 01:22:20,340 Every creak, 656 01:22:21,241 --> 01:22:23,944 every groan, 657 01:22:24,011 --> 01:22:25,613 every tap in the wall, 658 01:22:26,380 --> 01:22:28,516 you'll think of me. 659 01:22:29,684 --> 01:22:31,485 We're family, Peter. 660 01:22:46,734 --> 01:22:48,736 I will always be with you. 661 01:22:49,604 --> 01:22:51,338 Always.