1 00:01:22,163 --> 00:01:26,355 ΑΠΟΔΟΣΗ-ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ marios2016 2 00:01:31,869 --> 00:01:34,069 Λύγισε τα δάχτυλά σου. 3 00:01:39,943 --> 00:01:41,373 Λύγισέ τα. 4 00:05:26,906 --> 00:05:28,270 Πίτερ; 5 00:05:28,567 --> 00:05:30,536 Άκουσα κάτι. 6 00:05:30,943 --> 00:05:32,054 Τι; 7 00:05:32,373 --> 00:05:33,779 Πίτερ; 8 00:05:34,441 --> 00:05:36,230 Τι ώρα είναι; 9 00:05:36,430 --> 00:05:37,609 Τι άκουσες; 10 00:05:44,990 --> 00:05:46,387 Έλα. 11 00:05:53,229 --> 00:05:54,659 Αυτό; 12 00:06:13,986 --> 00:06:15,988 Δεν ακούω τίποτα. 13 00:06:16,615 --> 00:06:18,221 Εσύ; 14 00:06:25,030 --> 00:06:26,625 Αυτό είναι ένα παλιό σπίτι. 15 00:06:27,212 --> 00:06:29,166 Σίγουρα θα ακούγονται κτύποι μέσα στη νύχτα. 16 00:06:29,621 --> 00:06:31,333 Έλα στο κρεβάτι. 17 00:06:34,974 --> 00:06:40,705 Έχεις μια υπέροχη, μεγάλη κι όμορφη φαντασία. 18 00:06:41,145 --> 00:06:43,510 Και όλα αυτά τα τρομακτικά πράγματα; 19 00:06:44,346 --> 00:06:47,547 Είναι απλά στο κεφάλι σου. 20 00:07:30,590 --> 00:07:34,594 Θα φας κι άλλες στο διάλειμμα. 21 00:07:41,007 --> 00:07:44,340 Εντάξει, ηρεμήστε και καθίστε. 22 00:07:47,706 --> 00:07:49,411 Μαθητές. 23 00:07:49,511 --> 00:07:50,897 Αυτή είναι η Μις Ντιβάιν. 24 00:07:50,997 --> 00:07:52,216 Θα είναι η αναπληρώτρια καθηγήτριά σας... 25 00:07:52,316 --> 00:07:54,746 μέχρι να επιστρέψει η κυρία Μπίτλερ. 26 00:07:54,846 --> 00:07:56,385 Καλή τύχη. 27 00:07:57,551 --> 00:07:58,618 Καλημέρα. 28 00:07:58,718 --> 00:08:02,688 Όπως μόλις είπε ο διευθυντής σας, με λένε Μις Ντιβάιν. 29 00:08:02,788 --> 00:08:08,562 Ανυπομονώ να γνωρίσω τον καθένα από εσάς. 30 00:08:15,338 --> 00:08:17,208 Πίτερ. 31 00:08:17,308 --> 00:08:19,408 Έρχεται το διάλειμμα. 32 00:08:28,516 --> 00:08:30,386 Εντάξει... 33 00:08:31,684 --> 00:08:34,489 Γεια σου. 34 00:08:35,061 --> 00:08:36,140 Πίτερ. 35 00:08:36,290 --> 00:08:38,805 Υποτίθεται ότι έχεις διάλειμμα. 36 00:08:39,005 --> 00:08:41,199 Δεν μου αρέσει το διάλειμμα. 37 00:08:42,167 --> 00:08:45,500 Δεν θέλεις να παίξεις με τους φίλους σου; 38 00:08:51,341 --> 00:08:53,442 Εντάξει. Μπορείς να μείνεις εδώ. 39 00:08:53,542 --> 00:08:57,281 Ναι, μπορείς να με βοηθήσεις με την διακόσμηση. 40 00:08:58,117 --> 00:08:59,745 Λατρεύω τις Αποκριές. 41 00:08:59,845 --> 00:09:02,616 Ξέρεις τι θα ντυθείς; 42 00:09:04,156 --> 00:09:07,588 Λοιπόν, έχεις πολύ χρόνο για να αποφασίσεις. 43 00:09:14,430 --> 00:09:16,828 Κοίτα, δεν πειράζει. Είναι εντάξει. 44 00:09:16,928 --> 00:09:19,567 Είναι εντάξει. Εδώ. 45 00:09:25,672 --> 00:09:30,677 Ναι, και πάρε αυτό και σύρτο από το κάτω, εντάξει; 46 00:09:30,777 --> 00:09:32,349 Είναι εντάξει. 47 00:09:35,253 --> 00:09:37,189 Ναι. 48 00:09:38,487 --> 00:09:41,358 Ορίστε. Έτσι ακριβώς. 49 00:09:41,458 --> 00:09:44,889 Σήκωσέ το. Θα την πάμε στο παράθυρο. 50 00:10:11,784 --> 00:10:14,622 Τι θα ντυθώ τις Αποκριές; 51 00:10:16,327 --> 00:10:19,330 Θέλω να ντυθώ. Θέλω να πάω για φάρσα ή κέρασμα. 52 00:10:19,430 --> 00:10:21,662 Όλα τα άλλα παιδιά στο σχολείο θα το κάνουν. 53 00:10:21,762 --> 00:10:24,368 Και εμείς δεν είμαστε οι γονείς τους. 54 00:10:30,275 --> 00:10:31,705 Πιτ. 55 00:10:31,805 --> 00:10:34,477 Ξέρεις το παλιό σπίτι κάτω στο τέλος του δρόμου... 56 00:10:34,577 --> 00:10:37,348 με τα κλειστά παράθυρα; 57 00:10:37,548 --> 00:10:40,219 Θα το μάθει έτσι κι αλλιώς. 58 00:10:41,319 --> 00:10:44,355 - Κάρολ. - Τι; 59 00:10:45,356 --> 00:10:49,558 Λοιπόν, λίγα χρόνια, πριν γεννηθείς... 60 00:10:49,658 --> 00:10:51,725 το μικρό κορίτσι που ζούσε εκεί... 61 00:10:51,925 --> 00:10:54,563 εξαφανίστηκε τις Αποκριές. 62 00:10:54,794 --> 00:10:56,664 Τι συνέβη; 63 00:10:56,864 --> 00:10:58,468 Κανείς δεν ξέρει. 64 00:10:58,668 --> 00:11:03,407 Βγήκε έξω για φάρσα ή κέρασμα και εξαφανίστηκε. 65 00:11:07,708 --> 00:11:10,744 Ήταν ένα πολύ τραυματικό γεγονός. 66 00:11:10,944 --> 00:11:13,219 Για όλους στη γειτονιά. 67 00:11:13,419 --> 00:11:14,748 Και εμένα προσωπικά... 68 00:11:15,551 --> 00:11:17,784 δεν μου αρέσει να το θυμάμαι. 69 00:11:20,721 --> 00:11:23,658 - Θα εξαφανιστώ κι εγώ; - Πίτερ. 70 00:11:23,858 --> 00:11:26,430 Όχι βέβαια γλυκιέ μου. Όχι. 71 00:11:26,530 --> 00:11:30,236 Δεν θα το επιτρέψουμε ποτέ να σου συμβεί. Ποτέ. 72 00:11:30,436 --> 00:11:31,600 Εντάξει; 73 00:12:50,547 --> 00:12:52,747 - Πίτερ. - Μπαμπά! 74 00:12:52,947 --> 00:12:55,354 Όχι, Πίτερ. Μην του το πεις. 75 00:12:55,554 --> 00:12:57,719 Μπαμπά! 76 00:12:57,919 --> 00:12:59,083 Πίτερ. 77 00:12:59,952 --> 00:13:02,328 Πιτ; 78 00:13:03,890 --> 00:13:05,925 Τι συμβαίνει; 79 00:13:06,332 --> 00:13:08,059 Άκουσα πάλι κάτι. 80 00:13:08,259 --> 00:13:10,336 Πίτερ. 81 00:13:10,536 --> 00:13:12,998 Αλήθεια. 82 00:13:14,604 --> 00:13:18,641 Εντάξει, αλλά από που; 83 00:13:21,644 --> 00:13:23,008 Εντάξει. 84 00:13:41,862 --> 00:13:44,502 Ξέρεις τι; Βάζω στοίχημα ότι είναι αρουραίοι. 85 00:13:44,702 --> 00:13:47,901 Αλλά έχω κάτι που θα το τακτοποιήσει. 86 00:13:48,101 --> 00:13:49,282 Αρουραίοι; 87 00:14:09,758 --> 00:14:11,562 Μυρίζει σαν κανέλα. 88 00:14:11,762 --> 00:14:12,896 Πρόσεχε. 89 00:14:12,996 --> 00:14:15,929 Δεν είναι όλα τόσο γλυκά όσο φαίνεται. 90 00:14:19,097 --> 00:14:20,164 Το τρώνε; 91 00:14:20,264 --> 00:14:23,739 - Αυτό είναι το όλο θέμα. - Και μετά τι; 92 00:14:24,036 --> 00:14:25,037 ΜΕΤΆ... 93 00:14:33,111 --> 00:14:35,553 Πιτ, δεν μπορούμε να έχουμε αρουραίους. 94 00:14:35,653 --> 00:14:38,083 Δαγκώνουν. Μεταδίδουν ασθένειες. 95 00:14:38,183 --> 00:14:42,758 Για να μην πω, πως σε κρατάνε ξύπνιο όλες τις ώρες της νύχτας. 96 00:14:45,189 --> 00:14:46,498 Μάλλον. 97 00:14:46,598 --> 00:14:48,731 Κοίτα. 98 00:14:53,065 --> 00:14:58,543 Μερικές φορές, πρέπει να πάρεις σκληρές αποφάσεις... 99 00:14:58,643 --> 00:15:01,810 για να προστατέψεις την οικογένειά σου. 100 00:15:01,910 --> 00:15:03,746 Το καταλαβαίνεις; 101 00:15:26,571 --> 00:15:28,442 «ΒΟΗΘΗΣΤΕ ΜΕ». 102 00:16:03,036 --> 00:16:04,972 Μπορω να σας βοηθήσω; 103 00:16:05,072 --> 00:16:07,744 Είστε η μαμά του Πέτρου; 104 00:16:09,779 --> 00:16:11,284 Ναι... 105 00:16:11,384 --> 00:16:14,982 Συγνώμη, που εμφανίζομαι έτσι, απρόσκλητη. 106 00:16:15,082 --> 00:16:17,015 Είμαι η δασκάλα του Πίτερ. 107 00:16:17,115 --> 00:16:18,251 Αντικαταστάτρια. 108 00:16:18,351 --> 00:16:21,120 Μα φυσικά, ανέφερε ότι είχε αντικαταστάτρια. 109 00:16:21,220 --> 00:16:23,287 Απλά ποτέ πριν δεν είχε έρθει κάποια στο σπίτι. 110 00:16:23,387 --> 00:16:29,700 Ναι, απλά ήθελα να έρθω και να τον ελέγξω προσωπικά. 111 00:16:30,287 --> 00:16:32,131 Ήμουν κι εγώ δασκάλα. 112 00:16:32,924 --> 00:16:36,003 Αυτό ήταν πριν... γίνω μητέρα. 113 00:16:36,203 --> 00:16:37,369 Είναι καλά; 114 00:16:37,469 --> 00:16:39,875 Ο Πίτερ; Ναι. 115 00:16:43,241 --> 00:16:47,553 Ήθελα να σας δείξω κάτι. 116 00:16:48,114 --> 00:16:49,184 Τι είναι αυτό; 117 00:16:49,284 --> 00:16:52,283 Τα παιδιά ζωγράφιζαν για τις Αποκριές. 118 00:16:54,120 --> 00:16:56,056 Ο Πίτερ το ζωγράφισε αυτό; 119 00:16:56,156 --> 00:16:57,193 Ναι. 120 00:16:57,293 --> 00:17:01,930 Τα άλλα παιδιά σχεδίασαν τέρατα και μάγισσες, αλλά ο Πίτερ... 121 00:17:02,260 --> 00:17:03,734 Κατάλαβα. 122 00:17:03,834 --> 00:17:06,770 Λοιπόν, αυτό είναι ντροπιαστικό. 123 00:17:06,870 --> 00:17:10,774 Βλέπετε, ο Πίτερ έχει μια υπερδραστήρια φαντασία. 124 00:17:11,236 --> 00:17:13,579 Ακόμα ξυπνά εμένα και τον πατέρα του... 125 00:17:13,679 --> 00:17:14,846 μέσα στη μέση της νύχτας... 126 00:17:14,946 --> 00:17:18,243 με όλες αυτές τις μικρές του φαντασίες. 127 00:17:18,443 --> 00:17:20,982 Που είναι όλη αυτή η εικόνα. 128 00:17:21,082 --> 00:17:24,150 Εκτιμώ όμως πολύ την ανησυχία σας. 129 00:17:35,260 --> 00:17:36,734 Τι είναι αυτό; 130 00:17:36,834 --> 00:17:39,737 - Μια ζωγραφιά. - Με τι σχέδιο; 131 00:17:41,068 --> 00:17:43,136 Με τι σχέδιο; 132 00:17:45,551 --> 00:17:49,912 Αυτό είναι το δωμάτιό σου, Πίτερ. Γιατί ζητάς βοήθεια; 133 00:17:50,012 --> 00:17:51,082 Δεν ζητάω. 134 00:17:51,182 --> 00:17:55,049 Γιατί ζητάς βοήθεια από αγνώστους, Πίτερ; 135 00:17:55,181 --> 00:17:57,315 Δεν ζητάω. 136 00:18:02,056 --> 00:18:05,026 - Αυτή ζητάει. - Τι είπες; 137 00:18:11,263 --> 00:18:13,903 Είναι απλώς ένα τρομακτικό σχέδιο, μαμά. 138 00:18:14,003 --> 00:18:17,005 Αυτή η φαντασία σου, Πίτερ. 139 00:18:17,105 --> 00:18:20,844 Θα μας φέρει μπελάδες μια μέρα. 140 00:18:34,924 --> 00:18:38,026 Ξύπνα, Πίτερ. 141 00:18:44,329 --> 00:18:45,397 Πίτερ. 142 00:18:45,497 --> 00:18:48,003 Μη φοβάσαι. 143 00:18:48,103 --> 00:18:50,401 Θέλω μόνο να μιλήσουμε. 144 00:18:52,271 --> 00:18:54,977 Κάνε ησυχία σε παρακαλώ. 145 00:18:55,241 --> 00:18:57,243 Σε φαντάζομαι. 146 00:18:57,443 --> 00:18:59,377 Δεν είσαι αληθινή. 147 00:19:00,048 --> 00:19:02,347 Ίσως, ίσως όχι. 148 00:19:02,547 --> 00:19:07,088 Αλλά μου φαίνεται πως χχρειάζεσαι έναν φίλο. 149 00:19:07,759 --> 00:19:09,959 Εγώ ξέρω πως ήθελα. 150 00:19:10,259 --> 00:19:14,095 Αλλά αν δεν θέλεις, μπορώ απλά να φύγω. 151 00:19:15,965 --> 00:19:18,737 Περίμενε, μην φεύγεις. 152 00:19:18,837 --> 00:19:20,266 Συγνώμη. 153 00:19:20,366 --> 00:19:21,465 Μείνε, σε παρακαλώ. 154 00:19:21,565 --> 00:19:23,467 Είσαι σίγουρος; 155 00:19:23,567 --> 00:19:26,437 Ναι, μπορούμε να μιλήσουμε. 156 00:19:35,413 --> 00:19:39,956 Πίτερ, αυτό είναι υπέροχο. Πώς τον λένε; 157 00:19:40,957 --> 00:19:42,420 Χέκτορ. 158 00:19:42,992 --> 00:19:44,290 Φυσικά. 159 00:19:44,490 --> 00:19:46,160 Μοιάζει με Χέκτορ. 160 00:19:46,360 --> 00:19:49,328 Αυτός είναι ο αγαπημένος μου. 161 00:20:28,400 --> 00:20:30,138 Σταμάτα! 162 00:20:30,336 --> 00:20:31,942 Σε παρακαλώ! 163 00:20:55,960 --> 00:20:58,199 Πίτερ, είσαι εκεί; 164 00:21:01,906 --> 00:21:03,908 Είσαι καλά; 165 00:21:05,008 --> 00:21:07,472 Γιατί κλαις; 166 00:21:07,912 --> 00:21:10,145 Σε πλήγωσε κάποιος; 167 00:21:11,850 --> 00:21:12,851 Ο Μπράιαν. 168 00:21:13,051 --> 00:21:15,414 Με ρίχνει κάτω κάθε μέρα. 169 00:21:15,614 --> 00:21:19,088 Φοβώμουν για κάτι τέτοιο. 170 00:21:19,484 --> 00:21:22,454 Αλλά πιστεύω σε εσένα, Πίτερ. 171 00:21:23,191 --> 00:21:25,388 Πάω στοίχημα πως είσαι αρκετά δυνατός 172 00:21:25,400 --> 00:21:27,261 να υπερασπιστείς τον εαυτό σου. 173 00:21:27,461 --> 00:21:29,329 Αν απλώς προσπαθήσεις. 174 00:21:46,346 --> 00:21:50,350 Σε τσακώσανε. 175 00:21:57,126 --> 00:21:58,193 Συγνώμη, Πίτερ. 176 00:22:00,591 --> 00:22:04,496 Αυτό ήταν πολύ ευγενκό εκ μέρους του Μπράιαν, έτσι δεν είναι, Πίτερ; 177 00:22:11,338 --> 00:22:14,176 Δείξε του πως δεν τον φοβάσαι πια. 178 00:22:22,382 --> 00:22:25,385 Καν 'τον να φοβάται αυτός εσένα. 179 00:22:35,461 --> 00:22:37,067 Πρέπει να ανταποδώσεις. 180 00:22:50,344 --> 00:22:51,917 Πίτερ! Γιατί είσαι... 181 00:22:56,548 --> 00:22:58,319 Βοήθεια! 182 00:23:13,436 --> 00:23:14,801 Δεν καταλαβαίνω πώς θα μπορούσε να συμβεί αυτό! 183 00:23:14,901 --> 00:23:17,206 Ο Πίτερ δεν έκανε ποτέ κάτι τέτοιο πριν! 184 00:23:17,306 --> 00:23:20,110 Δεν έχει ίχνος βίας μέσα του! 185 00:23:20,310 --> 00:23:23,608 Ήταν ατύχημα. Είμαι σίγουρη γι' αυτό. 186 00:23:24,345 --> 00:23:26,116 Αποβλήθηκε; 187 00:23:26,748 --> 00:23:30,554 Έχεις κάτι να πεις για τον εαυτό σου, Πίτερ; 188 00:23:32,985 --> 00:23:34,019 ίτερ;έτρος? 189 00:23:34,119 --> 00:23:37,088 Δεν ήθελα να τον σπρώξω από τις σκάλες. 190 00:23:37,288 --> 00:23:39,123 Για όνομα του Θεού. Δεν είμαστε οικογένεια... 191 00:23:39,223 --> 00:23:42,498 που λύνει τα προβλήματά της με την βία, Πίτερ. 192 00:23:42,598 --> 00:23:43,933 Ποτέ. 193 00:23:44,033 --> 00:23:47,098 Δεν καταλαβαίνω από που προέρχεται αυτού του είδους η συμπεριφορά! 194 00:23:47,198 --> 00:23:50,805 Ο Πίτερ έκανε μια ζωγραφιά. Για το σχολείο. 195 00:23:50,905 --> 00:23:52,037 - Τι; - Συγνώμη. 196 00:23:52,137 --> 00:23:53,742 Ξέρω ότι θα έπρεπε να στο είχα πει νωρίτερα. 197 00:23:53,842 --> 00:23:56,976 - Αλλά εγώ... - Στάσου. Τι είδους ζωγραφιά; 198 00:23:57,076 --> 00:23:59,880 Τι είδους ζωγραφιά, Κάρολ; 199 00:23:59,980 --> 00:24:01,651 Ένα παιδί. 200 00:24:01,751 --> 00:24:04,489 Ένα παιδί που ζητά βοήθεια. 201 00:24:04,654 --> 00:24:05,655 Τι; 202 00:24:05,755 --> 00:24:07,184 Το ήξερα ότι θα έβγαζες γρήγορα συμπεράσματα. 203 00:24:07,284 --> 00:24:08,724 Και μου λες τώρα αυτό; 204 00:24:08,824 --> 00:24:10,187 - Και απλά δεν γίνεται. - Εντάξει, σταμάτα. 205 00:24:10,287 --> 00:24:12,563 - Ακόμα κι όταν σου λέω για... - Σταμάτα. 206 00:24:12,663 --> 00:24:16,600 Πίτερ, γιατί έφτιαξες μια τέτοια ζωγραφιά; 207 00:24:22,672 --> 00:24:24,740 - Πίτερ! - Γιατί πραγματικά την άκουσα! 208 00:24:24,840 --> 00:24:28,513 Όχι, δεν την άκουσες! Όχι! 209 00:24:33,111 --> 00:24:34,981 Είσαι τιμωρία. 210 00:24:35,081 --> 00:24:36,554 Εντάξει, Πίτερ. Πήγαινε στο δωμάτιο σου. 211 00:24:36,654 --> 00:24:39,983 Όχι, όχι,όχι, Κάρολ! Είναι τιμωρία! 212 00:24:40,283 --> 00:24:42,201 Θα πάει στο υπόγειο. 213 00:24:43,183 --> 00:24:44,731 Τώρα. 214 00:25:05,314 --> 00:25:06,804 Σήκω πάνω. 215 00:25:08,278 --> 00:25:10,621 Είπα, σήκω πάνω. 216 00:25:11,289 --> 00:25:13,116 Σήκω. 217 00:25:27,798 --> 00:25:29,404 Προχώρα. 218 00:25:33,705 --> 00:25:36,543 Μαμά; 219 00:25:38,611 --> 00:25:40,349 Κάτσε., 220 00:25:42,186 --> 00:25:46,421 Το κάνουμε αυτό γιατί σε αγαπάμε. Γιατί σε αγαπάμε. 221 00:26:11,479 --> 00:26:14,416 Ναι; 222 00:26:17,155 --> 00:26:18,750 Είσαι εκεί; 223 00:26:21,852 --> 00:26:24,327 Μίλα μου, σε παρακαλω. 224 00:26:48,277 --> 00:26:50,128 Τι μαλακία. 225 00:26:52,157 --> 00:26:53,884 Γαμώτο! 226 00:26:53,984 --> 00:26:55,152 Γιατί δεν πιάνεις; 227 00:26:55,252 --> 00:26:58,460 Πήγες στο σπίτι ενός μαθητή; 228 00:26:58,560 --> 00:26:59,760 Πήγα. 229 00:27:00,282 --> 00:27:05,863 Ήθελα να βεβαιωθώ ότι ο Πίτερ ήταν εντάξει. 230 00:27:09,242 --> 00:27:11,209 Εμφανίζεται με μώλωπες; 231 00:27:11,572 --> 00:27:13,475 Όχι, απ' ότι μπορώ να δω. 232 00:27:13,575 --> 00:27:14,677 Κατουριέται; 233 00:27:15,582 --> 00:27:17,035 Μιλάει για σεξ ή άλλα πράγματα... 234 00:27:17,135 --> 00:27:18,876 που ένα αγόρι της ηλικίας του δεν θα έπρεπε να ξέρει; 235 00:27:18,976 --> 00:27:20,080 Όχι. 236 00:27:20,895 --> 00:27:22,814 Τότε, δυστυχώς, δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα. 237 00:27:23,683 --> 00:27:25,652 Υπάρχουν πολλοί Πίτερς. 238 00:27:26,999 --> 00:27:28,553 Λεπτεπίλεπτα παιδάκια που θέλεις να 239 00:27:28,565 --> 00:27:30,522 προστατέψεις από τις σκληρότητες της ζωής... 240 00:27:30,622 --> 00:27:34,661 αλλά δεν μπορείς να επενδύσεις πάνω τους προσωπικά. 241 00:27:34,793 --> 00:27:37,334 Θα σε φάνε ζωντανή. 242 00:27:45,258 --> 00:27:48,708 Έχεις γνωρίσει τους γονείς του; Η μητέρα του, υπάρχει κάτι… 243 00:27:49,511 --> 00:27:51,447 παράξενο με αυτήν. 244 00:27:52,250 --> 00:27:53,350 Υπάρχει ένα παιδί που εξαφανίστηκε... 245 00:27:53,450 --> 00:27:55,979 από τη γειτονιά τους πριν από χρόνια. 246 00:27:58,685 --> 00:27:59,787 Κάτι τέτοιο... 247 00:27:59,987 --> 00:28:02,920 θα έκανε οποιονδήποτε γονιό υπερπροστατευτικό. 248 00:29:39,753 --> 00:29:41,821 - Γεια σας. - Γεια. 249 00:29:41,921 --> 00:29:44,362 Έχω το τελευταίο τεστ μαθηματικών του Πίτερ. 250 00:29:45,300 --> 00:29:48,465 Νόμιζα ότι θα έπρεπε να το έχετε. Έκανε λάθος σε δύο μόνο. 251 00:29:50,535 --> 00:29:52,337 Σας ευχαριστώ που ήρθατε. 252 00:29:53,492 --> 00:29:54,603 Γεια σας. 253 00:29:57,281 --> 00:30:00,642 Αγάπη μου, από εδώ η Δεσποινίς Ντιβάιν. 254 00:30:01,412 --> 00:30:04,883 - Η πρώην δασκάλα του Πίτερ. - Χαίρομαι που σας γνωρίζω. 255 00:30:04,983 --> 00:30:06,064 Απλώς πέρασα για να σας αφήσω το 256 00:30:06,076 --> 00:30:07,409 τελευταίο του διαγώνισμα μαθηματικών. 257 00:30:07,609 --> 00:30:10,421 Αυτό είναι υπέροχο. Μπορούμε να το κρεμάσουμε στο ψυγείο. 258 00:30:12,456 --> 00:30:14,491 Παρακαλώ, περάστε. 259 00:30:14,691 --> 00:30:16,390 Μόλις φτιάξαμε καφέ. 260 00:30:21,498 --> 00:30:23,500 Από εδώ. 261 00:30:34,412 --> 00:30:35,974 Καθίστε. 262 00:30:37,514 --> 00:30:38,878 Ευχαριστώ. 263 00:30:51,561 --> 00:30:53,123 Ορίστε. 264 00:30:54,744 --> 00:30:56,060 Αιμορραγείς. 265 00:30:56,160 --> 00:30:59,602 Απλώς κάνω κάποια αναδιαμόρφωση. 266 00:30:59,702 --> 00:31:02,605 Προεξείχε ένα καρφί. Μην ανησυχείτε για αυτό. 267 00:31:03,374 --> 00:31:04,706 Λοιπόν, αφού είμαι εδώ... 268 00:31:04,806 --> 00:31:07,104 θέλω απλώς να σας πω το πόσο λυπάμαι... 269 00:31:07,304 --> 00:31:09,040 για ότι έγινε. 270 00:31:09,664 --> 00:31:11,845 Αυτό είναι πολύ, πολύ γλυκό εκ μέρους σας. 271 00:31:12,502 --> 00:31:16,487 Αλλά ειλικρινά, δεν χρειάζεται να λυπάστε. 272 00:31:16,982 --> 00:31:19,182 Ο Πίτερ είναι ένα δυναμικό αγόρι. 273 00:31:20,810 --> 00:31:23,989 Έχετε σκεφτεί που θα πάει ο Πίτερ σχολείο; 274 00:31:24,189 --> 00:31:26,064 Φυσικά και το έχουμε σκεφτεί. 275 00:31:26,827 --> 00:31:28,730 Εδώ, στο σπίτι. 276 00:31:29,834 --> 00:31:32,602 Η Κάρολ είναι η καλύτερη δασκάλα που θα μπορούσε να έχει ο Πίτερ. 277 00:31:33,513 --> 00:31:35,919 Τι; Δεν πιστεύεται ότι είναι καλή ιδέα; 278 00:31:36,119 --> 00:31:37,640 Απλώς νομίζω πως... 279 00:31:39,132 --> 00:31:41,479 δεδομένης της συμπεριφοράς του, μπορεί 280 00:31:41,491 --> 00:31:43,547 να ωφεληθεί από ένα περιβάλλον... 281 00:31:43,747 --> 00:31:45,915 πιο κατάλληλο προς τις ανάγκες του; 282 00:31:46,832 --> 00:31:48,710 Όχι, δεν θα δώσουμε πουθενά τον γιο μας. 283 00:31:48,810 --> 00:31:49,982 - Ευχαριστούμε. - Όχι, όχι. 284 00:31:50,082 --> 00:31:52,178 Όχι. Όχι, δεν θα τον δώσουμε. Η 285 00:31:52,190 --> 00:31:54,841 οικογένεια είναι αυτό που χρειάζεται. 286 00:31:55,313 --> 00:31:57,693 Και οικογένεια θα έχει. 287 00:31:58,089 --> 00:32:00,465 Πού είναι; 288 00:32:00,865 --> 00:32:03,831 - Είναι τιμωρία. - Στο δωμάτιό του. 289 00:32:04,931 --> 00:32:08,836 - Μπορώ να τον δω; - Όχι, δεν μπορείτε. 290 00:32:09,119 --> 00:32:10,938 Δεν νομίζω ότι είναι πρέπων. 291 00:32:11,038 --> 00:32:12,655 Απλά θα ήθελα να του πω αντίο. 292 00:32:12,855 --> 00:32:14,644 Ποιό είναι το ενδιαφέρον σας για τον γιο μας; 293 00:32:15,718 --> 00:32:18,648 - Δεν είστε πια η δασκάλα του. - Λοιπόν, εγώ... δεν... 294 00:32:18,848 --> 00:32:20,721 Μου είναι πολύ περίεργο που συνεχίζεται 295 00:32:20,733 --> 00:32:22,146 να εμφανίζεστε στο σπίτι μας. 296 00:32:22,817 --> 00:32:26,342 Ήθελα απλώς να βεβαιωθώ πως ήταν εντάξει. 297 00:32:26,462 --> 00:32:27,692 Ορίστε; «Ότι ήταν εντάξει»; 298 00:32:28,349 --> 00:32:30,154 Νομίζεις ότι ο Πίτερ κινδυνεύει; 299 00:32:31,323 --> 00:32:32,516 Νομίζεις ότι είμαι το είδος της μητέρας... 300 00:32:32,616 --> 00:32:34,116 - που θα βλάψει το παιδί της; - Εντάξει. 301 00:32:34,316 --> 00:32:35,362 - Γλυκιά μου, δεν πειράζει. - Αγαπάω τον Πίτερ. 302 00:32:35,562 --> 00:32:38,270 Αγαπάμε τον Πίτερ. 303 00:32:38,536 --> 00:32:40,670 Με κάθε ίνα της ύπαρξής μας. 304 00:32:41,253 --> 00:32:42,367 Δεν ξέρεις τίποτα για... 305 00:32:42,467 --> 00:32:44,529 - Εντάξει, εντάξει, αρκετά. - Όχι. Όχι πριν... 306 00:32:44,729 --> 00:32:47,499 Πώς τολμάς; Πώς τολμάς να μπαίνεις μες στο σπίτι μας... 307 00:32:47,599 --> 00:32:49,246 Γλυκιά μου, γλυκιά μου. Κάρολ, σταμάτα. 308 00:32:49,346 --> 00:32:50,746 ...για να μας πεις εσύ τι είναι καλύτερο για τον γιο μας. 309 00:32:50,946 --> 00:32:53,210 - Αυτή δεν… - Άκουσέ με. 310 00:32:56,188 --> 00:32:57,343 - Ποιά μάνα εγκαταλείπει το παιδί της; 311 00:32:57,355 --> 00:32:57,984 - Αγάπη μου, φτάνει. 312 00:32:58,825 --> 00:33:02,054 Το θράσος αυτής της γυναίκας! Μια ξένης. 313 00:33:03,508 --> 00:33:04,727 - Δεν ξέρεις τίποτα. - Μην αφήνεις τη γνώμη... 314 00:33:04,827 --> 00:33:06,694 μιας ξένης να σε αναστατώνει. 315 00:33:06,794 --> 00:33:07,862 Αρκετά. 316 00:33:08,062 --> 00:33:09,996 Όχι, πριν αποκτήσω τον Πίτερ ο γιατρός είπε... 317 00:33:10,096 --> 00:33:12,664 - πως πρόκειται για θαύμα... - Βοήθεια! 318 00:33:12,764 --> 00:33:14,242 ...και δεν θα τον έδινα ποτέ. 319 00:33:14,342 --> 00:33:17,267 Δεν θα τον έδινα ποτέ. Ποτέ. Ο Πίτερ είναι ένα θαύμα. 320 00:33:17,667 --> 00:33:19,410 Ίδρυμα, για ποιό λόγο; 321 00:33:19,610 --> 00:33:21,007 Βοήθεια! 322 00:33:21,843 --> 00:33:25,143 Συγνώμη, αλλά πιστεύω πως θα είναι καλύτερα να φύγετε. 323 00:33:25,748 --> 00:33:28,718 Συγνώμη. Ήταν λάθος μου. 324 00:33:50,806 --> 00:33:52,808 Τι είναι αυτό; 325 00:33:53,611 --> 00:33:54,744 Ποιό; 326 00:33:54,844 --> 00:33:57,912 Ο θόρυβος. Το χτύπημα. 327 00:33:59,055 --> 00:34:01,113 Το πλυντήριο. 328 00:34:06,019 --> 00:34:07,757 Σε παρακαλούμε. 329 00:34:31,023 --> 00:34:32,947 Ξεχάσατε τα κλειδιά σας, Δεσποινίς Ντιβάιν. 330 00:34:35,147 --> 00:34:36,621 Ευχαριστώ. 331 00:34:36,921 --> 00:34:38,623 Παρακαλώ. 332 00:35:25,901 --> 00:35:28,332 Μπορείς να βγεις τώρα. 333 00:35:29,333 --> 00:35:30,906 Εδώ. 334 00:35:31,302 --> 00:35:32,941 Κολοκυθάκι. 335 00:35:33,678 --> 00:35:35,746 Για το κολοκυθάκι μας. 336 00:35:52,026 --> 00:35:53,764 Λοιπόν, Πίτερ. 337 00:35:55,586 --> 00:35:57,735 Είχες χρόνο να σκεφτείς; 338 00:36:01,706 --> 00:36:03,202 Σχετικά με τι; 339 00:36:04,236 --> 00:36:07,910 Για το ότι πρέπει να ωριμάσω. 340 00:36:08,315 --> 00:36:11,980 Να σταματήσω να υποκρίνομαι. Να σταματήσω να λέω ψέμματα. 341 00:36:12,382 --> 00:36:14,015 Και όχι άλλους εφιάλτες. 342 00:36:14,115 --> 00:36:15,519 Όχι πια. 343 00:36:17,079 --> 00:36:18,349 Είμαστε πολύ περήφανοι για σένα, Πίτερ. 344 00:36:19,246 --> 00:36:21,774 Τα πράγματα θα γίνουν διαφορετικά από εδώ και πέρα. 345 00:36:21,778 --> 00:36:24,169 Δεν θα επιστρέψεις πια στο σχολείο. 346 00:36:24,369 --> 00:36:26,856 - Θα είμαι εγώ η δασκάλα σου τώρα. - Σωστά. 347 00:36:27,305 --> 00:36:30,933 Η μαμά σου εδώ, θα σε διδάξει τα τρία βασικά, Πίτερ. 348 00:36:31,233 --> 00:36:32,833 Ξέρεις ποιά είναι; 349 00:36:33,133 --> 00:36:37,203 Διάβσαμα, γραφή και αριθμητική. 350 00:36:39,909 --> 00:36:42,307 Εντάξει, συγνώμη. 351 00:36:44,080 --> 00:36:45,178 Είσαι καλό παιδί, Πίτερ. 352 00:36:45,442 --> 00:36:47,785 Και σε αγαπάμε. 353 00:36:47,985 --> 00:36:49,828 Και σε συγχωρούμε. 354 00:36:50,150 --> 00:36:52,020 Και εγώ σας αγαπώ. 355 00:37:05,770 --> 00:37:07,332 Καληνύχτα, Πίτερ. 356 00:37:07,958 --> 00:37:09,514 Τα λέμε το πρωί, γιε μου. 357 00:37:09,873 --> 00:37:11,468 Καληνύχτα. 358 00:38:04,829 --> 00:38:06,996 Μίλα μου, σε παρακαλώ. 359 00:38:14,068 --> 00:38:16,335 Πίτερ. Ανησυχούσα για σένα. 360 00:38:17,381 --> 00:38:19,976 Η μαμά και ο μπαμπάς μου με έκλεισαν στο υπόγειο. 361 00:38:20,276 --> 00:38:21,879 Το ήξερα. 362 00:38:22,299 --> 00:38:24,376 Πρέπει να είσαι προσεκτικός μαζί τους. 363 00:38:24,850 --> 00:38:26,904 Δεν είναι αυτό που φαίνονται. 364 00:38:28,730 --> 00:38:31,482 - Θέλω να σε δω. - Όχι. 365 00:38:31,965 --> 00:38:33,616 Είμαι εδώ πάρα πολύ καιρό. 366 00:38:34,330 --> 00:38:36,586 Δεν θα σου αρέσει η εμφάνιση μου.. 367 00:38:37,026 --> 00:38:39,556 Θα ουρλιάξεις και θα μας πιάσουν. 368 00:38:39,856 --> 00:38:42,328 Όχι, δεν θα το κάνω. Το υπόσχομαι. 369 00:38:43,362 --> 00:38:44,363 Εντάξει. 370 00:38:45,118 --> 00:38:48,878 Υπάρχει μια τρύπα πίσω από την ταπετσαρία. 371 00:38:49,078 --> 00:38:51,106 Την βλέπεις; 372 00:39:53,168 --> 00:39:55,599 Ποιά είσαι; 373 00:39:58,759 --> 00:40:00,340 Είμαι η αδερφή σου. 374 00:40:03,597 --> 00:40:05,147 Περίμενα, Πίτερ. 375 00:40:05,447 --> 00:40:08,447 Έπρεπε να περιμένω μέχρι είσαι αρκετά μεγάλος. 376 00:40:08,784 --> 00:40:10,053 Αρκετά μεγάλος για τι πράγμα; 377 00:40:11,224 --> 00:40:14,651 Αρκετά μεγάλος για να μετακινήσεις το ρολόι που κρύβει την πόρτα. 378 00:40:15,998 --> 00:40:18,455 Αρκετά μεγάλος για να με βοηθήσεις να ξεφύγω. 379 00:40:18,998 --> 00:40:20,558 Να φύγω από το σκοτάδι. 380 00:40:21,262 --> 00:40:23,273 Να φύγω από τον τοίχο. 381 00:40:23,660 --> 00:40:28,137 Σε παρακαλώ, σταμάτα. Όχι, με τρομάζεις. 382 00:40:28,731 --> 00:40:31,503 Πρέπει να φοβάσαι. 383 00:40:32,186 --> 00:40:35,705 Η μαμά κι ο μπαμπάς είναι κακοί, Πίτερ. 384 00:40:36,378 --> 00:40:38,180 Τώρα ξέρεις. 385 00:40:38,411 --> 00:40:40,611 Έρχεται η ώρα σου. 386 00:41:10,608 --> 00:41:12,280 Ναι; 387 00:41:15,547 --> 00:41:17,120 Μαμά; 388 00:41:47,678 --> 00:41:49,350 Ναι; 389 00:41:54,388 --> 00:41:56,093 Μαμά; 390 00:42:10,831 --> 00:42:12,233 Μαμά; 391 00:42:13,671 --> 00:42:15,343 Πίτερ. 392 00:42:35,726 --> 00:42:38,267 Κοίτα τι έκανες στη μητέρα σου, Πίτερ. 393 00:42:58,848 --> 00:42:59,885 Πίτερ. 394 00:43:00,503 --> 00:43:03,391 Ούρλιαζες και έβριζες. 395 00:43:04,722 --> 00:43:08,363 Είναι εντάξει. Ήταν απλά ένα κακό όνειρο. 396 00:43:16,734 --> 00:43:18,307 Τι... 397 00:43:18,901 --> 00:43:20,870 Τι είδες; 398 00:43:24,100 --> 00:43:25,149 Δεν... 399 00:43:25,612 --> 00:43:27,415 δεν θυμάμαι. 400 00:43:29,186 --> 00:43:32,519 Λοιπόν, δεν μπορεί να σε βλάψει τώρα. 401 00:43:35,916 --> 00:43:39,774 Αν σε κρατήσουν στο δωμάτιό τους, τότε πώς μου μιλάς; 402 00:43:40,494 --> 00:43:42,562 Ξέφυγα. 403 00:43:43,431 --> 00:43:46,335 Με νύχια και με δόντια μπόρεσα να ξεφύγω. 404 00:43:46,848 --> 00:43:49,833 Η μαμά και ο μπαμπάς με μισούν, Πίτερ. 405 00:43:50,785 --> 00:43:54,871 Μόλις με χόρτασαν, τελείωσα. 406 00:43:55,709 --> 00:43:57,511 Θα με σκοτώσουν. 407 00:43:58,247 --> 00:44:00,406 Και θα σε βάλουν στον τοίχο. 408 00:44:00,606 --> 00:44:01,911 Όχι. 409 00:44:02,648 --> 00:44:04,452 Δεν θα το έκαναν αυτό. 410 00:44:05,074 --> 00:44:06,817 Δεν θα σκότωναν κανέναν. 411 00:44:07,290 --> 00:44:08,454 Όχι, Πίτερ. 412 00:44:08,654 --> 00:44:10,392 Το έχουν ήδη κάνει. 413 00:44:11,223 --> 00:44:14,660 Πρέπει να δεις τι είναι θαμμένο στον κήπο. 414 00:44:15,298 --> 00:44:17,663 Θα σου πω που. 415 00:45:15,556 --> 00:45:16,883 Πίτερ. 416 00:45:41,846 --> 00:45:42,915 Πίτερ. 417 00:45:43,330 --> 00:45:44,453 Τι κάνεις; 418 00:45:49,051 --> 00:45:50,591 Σκεφτόμουν πως... 419 00:45:50,891 --> 00:45:53,022 ξέρω ότι δεν μπορώ να πάω για φάρσα ή κέρασμα... 420 00:45:53,936 --> 00:45:57,664 αλλά ίσως θα μπορούσαμε να φτιάξουμε μια κολοκύθα. 421 00:46:04,308 --> 00:46:06,970 Ήταν Απόκριες. 422 00:46:07,476 --> 00:46:09,775 Πριν με κλείσουν στον τοίχο. 423 00:46:14,544 --> 00:46:17,132 Ένα κορίτσι ήρθε στο σπίτι για φάρσα ή κέρασμα. 424 00:46:17,651 --> 00:46:19,883 Της ζήτησα βοήθεια. 425 00:46:20,222 --> 00:46:22,018 Και με είδε. 426 00:46:23,360 --> 00:46:25,758 Την σκότωσαν, Πίτερ. 427 00:46:27,958 --> 00:46:30,796 Δεν θέλω να καταλήξω σαν εκείνο το κορίτσι. 428 00:46:31,707 --> 00:46:33,337 Θα σε βγάλω από εκεί. 429 00:46:34,180 --> 00:46:35,999 Θα σε βγάλω έξω από εκεί και μετά... 430 00:46:36,897 --> 00:46:38,100 θα φύγουμε. 431 00:46:39,109 --> 00:46:42,973 Θα γίνουμε οικογένεια. Μια αληθινή. 432 00:46:44,073 --> 00:46:45,976 Αλλά πως; 433 00:46:52,909 --> 00:46:55,256 Νομίζω ότι ξέρω κάποια που μπορεί να μας βοηθήσει. 434 00:47:36,631 --> 00:47:37,830 Ναι; 435 00:47:38,406 --> 00:47:39,858 Δεσποινίς Ντιβάιν; 436 00:47:41,130 --> 00:47:42,835 Πίτερ; 437 00:47:47,169 --> 00:47:49,578 Χρειάζομαι τη βοήθειά σας. 438 00:47:50,040 --> 00:47:51,415 Τι είπες; 439 00:47:51,641 --> 00:47:52,878 Χρειάζομαι τη βοήθειά σας. 440 00:48:13,668 --> 00:48:15,032 Ναι; 441 00:48:15,736 --> 00:48:18,772 Γεια σας, είστε η μαμά του Πίτερ; 442 00:48:19,998 --> 00:48:22,681 Ναι, εγώ είμαι. Είστε η δεσποινίς Ντιβάιν; 443 00:48:22,881 --> 00:48:25,109 Νομίζω ότι ο Πίτερ μόλις προσπάθησε να με καλέσει. 444 00:48:25,309 --> 00:48:26,432 Ναι, όντως σας πήρε. 445 00:48:26,632 --> 00:48:29,670 Ο Πίτερ μόλις μου έλεγε το πόσο πολύ του λείπει η δασκάλα του... 446 00:48:29,770 --> 00:48:32,538 και του είπα: «Πίτερ, πάρτην ένα τηλέφωνο». 447 00:48:32,738 --> 00:48:34,119 «Πες της το ο ίδιος». 448 00:48:34,312 --> 00:48:39,407 Αλλά δυστυχώς, η ντροπαλότητα του φαίνεται πως τον νίκησε. 449 00:48:39,607 --> 00:48:43,587 Έχει γίνει κατακόκκινος. Είναι τόσο χαριτωμένος. 450 00:48:45,238 --> 00:48:48,692 Καλή τύχη την επόμενη φορά, Υποθέτω. 451 00:48:49,192 --> 00:48:53,708 Λυπάμαι πολύ που σας ενόχλησα. Καλές Απόκριες να έχετε. 452 00:48:59,549 --> 00:49:01,716 Αυτό ήταν κακό, Πίτερ. 453 00:49:02,210 --> 00:49:03,698 Συγνώμη. 454 00:49:04,676 --> 00:49:06,176 Έκανες ένα πολύ κακό πράγμα. 455 00:49:06,960 --> 00:49:09,526 Κάλεσες έναν άγνωστο; 456 00:49:09,987 --> 00:49:11,922 Δεν ξέρει ποό είναι το καλύτερο για σένα. 457 00:49:12,122 --> 00:49:15,191 Δεν σε αγαπάει όπως εγώ και ο πατέρας σου. 458 00:49:16,698 --> 00:49:19,899 Είμαι τόσο απογοητευμένη από σένα. 459 00:49:26,037 --> 00:49:27,841 Τι είναι αυτό; 460 00:49:28,039 --> 00:49:29,909 Δεν είναι τίποτα! 461 00:49:47,157 --> 00:49:48,697 Όχι. 462 00:49:51,667 --> 00:49:52,998 Όχι... 463 00:49:53,570 --> 00:49:55,033 Όχι, όχι. 464 00:49:55,935 --> 00:49:57,838 Όχι. Όχι. 465 00:50:00,236 --> 00:50:01,710 Όχι. 466 00:50:07,071 --> 00:50:09,458 Τι... Τι σου είπε; 467 00:50:11,788 --> 00:50:13,117 Τι σου είπε; 468 00:50:21,895 --> 00:50:24,293 Δεν έχει σημασία. 469 00:50:25,172 --> 00:50:29,573 Ό,τι και να γίνει τώρα, θα φταις εσύ. 470 00:50:31,866 --> 00:50:36,877 Απλώς περίμενε μέχρι να γυρίσει ο πατέρας σου σπίτι. 471 00:50:48,807 --> 00:50:50,326 Πίτερ. 472 00:50:53,630 --> 00:50:54,863 Πίτερ. 473 00:50:56,666 --> 00:50:58,360 Τους άκουσα. 474 00:51:02,232 --> 00:51:04,003 Το ξέρουν. 475 00:51:06,104 --> 00:51:08,843 Θα μας σκοτώσουν. 476 00:51:09,945 --> 00:51:12,910 Πίτερ, πρέπει να κάνεις κάτι. 477 00:51:13,848 --> 00:51:15,212 Πίτερ. 478 00:51:43,649 --> 00:51:46,857 Καθαρό σπίτι. Αυτό είναι το μόνο που υπάρχει σε αυτό. Δεν το θέλω. 479 00:51:46,876 --> 00:51:48,635 Δεν μπορούμε να συνεχίσουμε να βρίσκουμε προσωρινές λύσεις. 480 00:51:48,735 --> 00:51:50,213 Αυτό είναι... 481 00:52:11,528 --> 00:52:13,293 Ξέρω ότι είσαι ξύπνιος, γιε μου. 482 00:52:14,271 --> 00:52:15,877 Να έχεις έναν καλό ύπνο. 483 00:52:17,137 --> 00:52:21,087 Όταν γυρίσω σπίτι αύριο, θα με βοηθήσεις με τον κήπο. 484 00:52:21,827 --> 00:52:24,147 Υπάρχει ένα πρόβλημα που πρέπει να τακτοποιήσουμε.φροντίσουμε. 485 00:53:03,093 --> 00:53:06,862 Είναι μαύρη σήψη. Σκοτώνει ολόκληρο τον κήπο. 486 00:53:07,878 --> 00:53:09,730 Και μια μάστιγα σαν αυτή... 487 00:53:11,163 --> 00:53:13,231 εξαπλώνεται γρήγορα. 488 00:53:13,705 --> 00:53:15,670 Ξεφορτώσου την τώρα αλλιώς... 489 00:53:17,407 --> 00:53:20,024 όλες οι υγιείς κολοκύθες θα μολυνθούν. 490 00:53:23,951 --> 00:53:25,782 Και δεν μπορούμε να το έχουμε αυτό. 491 00:53:26,418 --> 00:53:28,335 Θα θάψουμε τις κολοκύθες... 492 00:53:28,964 --> 00:53:32,328 και θα ελπίσουμε πως η επόμενη καλλιέργεια θα είναι καλύτερη. 493 00:53:32,528 --> 00:53:34,758 Καλύτερη τύχη την επόμενη φορά. 494 00:53:35,418 --> 00:53:37,255 Καταλαβαίνεις; 495 00:53:38,785 --> 00:53:40,899 Λοιπόν, θέλω να πάρεις εκείνο το φτυάρι... 496 00:53:41,226 --> 00:53:42,931 και να σκάψεις. 497 00:54:21,581 --> 00:54:24,401 Ξάδερφε, αυτό είναι το σπίτι; 498 00:54:27,305 --> 00:54:28,812 Ναι. 499 00:54:31,210 --> 00:54:32,816 Παράξενο. 500 00:54:59,040 --> 00:55:00,437 Συγνώμη. 501 00:55:24,860 --> 00:55:27,200 Δεν μπορεί μια οικογένεια να φάει με ησυχία; 502 00:55:33,285 --> 00:55:35,156 Σταμάτα να παίζεις με το φαγητό σου, Πίτερ. 503 00:55:35,356 --> 00:55:37,573 - Φάρσα ή κέρασμα! - Φύγε! 504 00:55:47,121 --> 00:55:49,090 Είναι σβηστό το φως της βεράντας; 505 00:55:49,552 --> 00:55:51,158 Ναι. 506 00:56:13,880 --> 00:56:16,526 Έκανες κάτι διαφορετικό με τη σούπα απόψε; 507 00:56:20,450 --> 00:56:21,991 Αν έκανα κάτι διαφορετικό με τη σούπα; 508 00:56:22,091 --> 00:56:23,454 Ναι. 509 00:56:24,058 --> 00:56:25,060 Όχι. 510 00:56:25,544 --> 00:56:28,941 Θέλω να πω πως είναι νόστιμη. Είναι υπέροχο. Σωστά; 511 00:56:29,341 --> 00:56:31,932 Απλώς έχει λίγο διαφορετική γεύση. 512 00:56:55,453 --> 00:56:57,163 Μυρίζει σαν... 513 00:57:01,699 --> 00:57:03,733 - Μύρισέ την. - Ναι, μυρίζει σαν κανέλα. 514 00:57:51,773 --> 00:57:53,113 Πίτερ. 515 00:57:59,094 --> 00:58:02,091 Πίτερ, έχεις κάνει κάτι; 516 00:58:06,161 --> 00:58:07,723 Πίτερ. 517 00:58:08,229 --> 00:58:10,462 Γιε μου, κοίτα με. 518 00:58:11,663 --> 00:58:13,564 Πες μου την αλήθεια. 519 00:58:14,729 --> 00:58:15,884 Τι έχεις κάνει; 520 00:58:18,895 --> 00:58:22,067 Τι έκανες; Πες μου. 521 00:58:23,577 --> 00:58:25,510 Πες μου, τι έκανες; 522 00:58:25,610 --> 00:58:27,573 Πληγώσατε την αδερφή μου. 523 00:58:30,661 --> 00:58:33,287 - Τι είπες; - Ω Θεέ μου. 524 00:58:33,387 --> 00:58:34,651 Θεέ μου. 525 00:58:36,818 --> 00:58:38,296 Κάλεσε για βοήθεια. 526 00:58:38,524 --> 00:58:40,865 - Τι συμβαίνει; - Κάλεσε για βοήθεια! 527 00:59:33,809 --> 00:59:35,481 Πίτερ! 528 00:59:36,018 --> 00:59:37,086 Σταμάτα! 529 01:01:02,931 --> 01:01:05,736 Πίτερ. 530 01:01:06,412 --> 01:01:08,475 Μην την αφήσεις να βγει. 531 01:01:16,681 --> 01:01:19,981 Μην την αφήσεις να… 532 01:01:21,455 --> 01:01:22,591 βγει. 533 01:01:36,074 --> 01:01:38,604 Πίτερ, εσύ είσαι; 534 01:01:40,467 --> 01:01:41,640 Το έκανες; 535 01:01:42,040 --> 01:01:44,607 - Πέθαναν; - Δεν ξέρω. 536 01:01:46,184 --> 01:01:47,745 Έτσι νομίζω. 537 01:01:48,420 --> 01:01:50,517 Έχεις τα κλειδιά; 538 01:01:52,354 --> 01:01:53,751 Ναι. 539 01:01:54,854 --> 01:01:56,622 Το ρολόι. 540 01:01:57,260 --> 01:01:58,921 Πρόσεχε. 541 01:01:59,526 --> 01:02:01,792 Είναι τόσο βαρύ. 542 01:02:47,035 --> 01:02:50,729 Πίτερ. Είσαι καλά; 543 01:02:52,772 --> 01:02:54,515 Είμαι εντάξει. 544 01:02:55,648 --> 01:02:57,815 Το βλέπεις; 545 01:02:58,321 --> 01:03:00,818 Πιστεύεις ότι μπορείς να το ανοίξεις; 546 01:04:37,477 --> 01:04:41,556 Καλό παιδί, Πίτερ. 547 01:04:43,749 --> 01:04:47,661 Πως ήταν να τους βλέπεις να πεθαίνουν; 548 01:04:50,794 --> 01:04:51,929 Φάρσα ή κέρασμα! 549 01:04:52,779 --> 01:04:55,603 Ακριβώς όπως το κορίτσι στον κήπο. 550 01:05:01,939 --> 01:05:05,778 Πίτερ! Είσαι μόνος σου είσαι εκεί μέσα; 551 01:05:06,160 --> 01:05:08,484 Ήρθαμε απλώς για να πούμε ένα γεια. 552 01:05:34,586 --> 01:05:36,644 Παίζουν μαζί μας; 553 01:05:39,614 --> 01:05:41,209 Ας τελειώνουμε. 554 01:05:56,736 --> 01:05:58,226 Πίτερ. 555 01:05:59,898 --> 01:06:01,636 Είσαι εδώ; 556 01:06:05,529 --> 01:06:08,005 Ξέρουμε ότι είσαι εδώ μέσα! 557 01:06:15,429 --> 01:06:18,752 Πίτερο, πού στο διάολο είσαι; 558 01:07:08,709 --> 01:07:09,869 Τι στο διάολο; 559 01:08:53,302 --> 01:08:55,040 Ε; 560 01:09:40,921 --> 01:09:42,824 Όχι! 561 01:09:45,060 --> 01:09:46,462 Μπράιαν, το πόδι μου! 562 01:09:46,662 --> 01:09:48,489 Έχει το πόδι μου. Μπράιαν, βοήθησέ με! 563 01:09:55,638 --> 01:09:56,970 Μπράιαν, βοήθησέ με! 564 01:09:57,170 --> 01:09:59,038 Όχι! Όχι! 565 01:10:34,975 --> 01:10:36,306 Όχι, όχι! 566 01:10:44,545 --> 01:10:46,349 Μπράιαν; 567 01:10:53,158 --> 01:10:54,489 Τι; 568 01:10:56,997 --> 01:10:58,427 Μπράιαν; 569 01:11:01,936 --> 01:11:03,399 Μπράιαν; 570 01:11:04,466 --> 01:11:06,105 Μπράιαν! 571 01:11:20,519 --> 01:11:22,020 Τι είπες; 572 01:11:30,162 --> 01:11:31,299 Προχώρα! 573 01:11:48,437 --> 01:11:50,015 Όχι! 574 01:12:28,683 --> 01:12:31,454 Όταν γεννήθηκες... 575 01:12:32,227 --> 01:12:35,029 ήταν τόσο χαρούμενοι. 576 01:12:35,557 --> 01:12:38,329 Όταν γεννήθηκα εγώ... 577 01:12:39,132 --> 01:12:41,464 ούρλιαξαν. 578 01:12:42,201 --> 01:12:45,369 Οπότε, ο μπαμπάς μου άνοιξε ένα λάκκο. 579 01:12:45,577 --> 01:12:48,207 Μετά μου έφτιαξε ένα κλουβί. 580 01:12:49,149 --> 01:12:52,898 Ενώ εσύ γκρίνιαζες σε αυτό το ζεστό κρεβάτι... 581 01:12:53,579 --> 01:12:57,953 εγώ υπέφερα ανάμεσα σε ιστούς αράχνης και αρουραίους... 582 01:12:58,547 --> 01:13:01,649 μαθαίνοντας πώς να σκαρφαλώνω. 583 01:13:02,287 --> 01:13:04,223 Πώς να δαγκώνω. 584 01:13:05,107 --> 01:13:10,427 Μαθαίνοντας πώς να σε κάνω να κάνεις αυτό που θέλω. 585 01:13:13,531 --> 01:13:15,399 Φάρσα ή κέρασμα. 586 01:13:24,394 --> 01:13:26,377 Άσε με, σε παρακαλώ! 587 01:13:29,022 --> 01:13:30,513 Βοήθεια! 588 01:13:30,804 --> 01:13:33,153 Θα είσαι ασφαλής εδώ μέσα. 589 01:14:29,638 --> 01:14:31,475 Ναι; 590 01:14:37,151 --> 01:14:38,614 Πίτερ; 591 01:14:44,653 --> 01:14:46,292 Πίτερ. 592 01:14:49,460 --> 01:14:54,366 Θεέ μου. Τι στο διάολο έγινε εδώ; 593 01:15:53,310 --> 01:15:54,657 Τρέχα! 594 01:15:56,527 --> 01:15:58,133 Πίτερ; 595 01:15:59,200 --> 01:16:01,664 - Δεσποινίς Ντιβάιν! - Πίτερ. 596 01:16:01,964 --> 01:16:04,257 Δεσποινίς Ντιβάιν, φύγετε! 597 01:16:25,473 --> 01:16:28,196 Δεσποινίς Ντιβάιν, φύγετε! 598 01:16:36,402 --> 01:16:39,405 Δεσποινίς Ντιβάιν, φύγετε! 599 01:16:45,510 --> 01:16:48,843 Πίτερ. Θεέ μου. 600 01:16:49,448 --> 01:16:50,561 Πρέπει να φύγετε. 601 01:16:50,661 --> 01:16:52,355 Όχι, όχι, δεν θα σε αφήσω εκεί μέσα! 602 01:16:52,455 --> 01:16:53,691 Πρέπει να φύγετε από εδώ! 603 01:17:06,290 --> 01:17:08,269 Τι στο διάολο είναι αυτό το πράγμα; 604 01:17:09,171 --> 01:17:10,733 Είναι η αδερφή μου. 605 01:17:20,692 --> 01:17:22,217 Έρχεται! 606 01:17:22,687 --> 01:17:24,117 Κάνε πίσω. 607 01:17:40,237 --> 01:17:41,566 Πίτερ, έλα. Έλα, Πίτερ. Έλα. 608 01:17:47,225 --> 01:17:48,474 Έλα, Πίτερ. 609 01:17:50,952 --> 01:17:53,048 - Πού πηγαίνεις; - Τα κλειδιά. 610 01:17:53,939 --> 01:17:55,910 Έλα, πάμε. Πάμε. 611 01:18:11,200 --> 01:18:12,694 Όχι! 612 01:19:46,592 --> 01:19:48,429 Γιατί είσαι έτσι; 613 01:19:49,222 --> 01:19:53,863 Δεν μπορεί να είναι κάθε παιδί τόσο τέλειος όσο εσύ, Πίτερ. 614 01:19:54,695 --> 01:19:56,899 Εγώ απλώς γεννήθηκα έτσι. 615 01:19:57,515 --> 01:19:59,902 Και κανείς δεν αγαπά ένα τέρας. 616 01:20:03,019 --> 01:20:05,644 - Πίτερ! - Δεσποινίς Ντιβάιν! 617 01:20:14,807 --> 01:20:16,465 Δεν ξέρω τι είσαι... 618 01:20:17,338 --> 01:20:19,361 αλλά αν τον πληγώσεις... 619 01:20:20,628 --> 01:20:22,023 θα σε σκοτώσω. 620 01:20:23,716 --> 01:20:24,967 Όχι! 621 01:20:27,295 --> 01:20:28,997 Δεσποινίς Ντιβάιν! 622 01:21:37,844 --> 01:21:39,903 Πίτερ! 623 01:21:41,641 --> 01:21:43,091 Σε παρακαλώ. 624 01:21:43,291 --> 01:21:44,545 Είσαι ο αδερφός μου. 625 01:21:45,032 --> 01:21:46,261 Πέτρο, πάμε. 626 01:21:46,561 --> 01:21:48,175 Δεν το βλέπεις, Πίτερ; 627 01:21:48,415 --> 01:21:49,616 Είναι στο αίμα μας. 628 01:21:49,816 --> 01:21:51,419 Σκότωσες τη μαμά και τον μπαμπά. 629 01:21:51,519 --> 01:21:52,883 Είσαι σαν εμένα. 630 01:21:52,983 --> 01:21:54,029 Όχι! 631 01:21:55,930 --> 01:21:57,474 Δεν είμαι σαν εσένα. 632 01:21:58,478 --> 01:22:02,222 Ειλικρινά πιστεύεις πως αυτό θα με κρατήσει εδώ κάτω; 633 01:22:02,893 --> 01:22:04,664 Κάθε βράδυ... 634 01:22:04,969 --> 01:22:06,962 όταν θα ξαπλώνεις στο κρεβάτι... 635 01:22:07,954 --> 01:22:10,330 θα αναρωτιέσαι αν κλείδωσες την πόρτα... 636 01:22:13,390 --> 01:22:16,005 ή αν είδες μια σκιά να κινείται. 637 01:22:19,458 --> 01:22:21,208 Κάθε τρίξιμο... 638 01:22:21,780 --> 01:22:24,178 κάθε βογγητό... 639 01:22:24,378 --> 01:22:26,785 κάθε κτύπο στον τοίχο... 640 01:22:27,085 --> 01:22:29,590 θα σκέφτεσαι εμένα. 641 01:22:30,171 --> 01:22:32,460 Είμαστε οικογένεια, Πίτερ. 642 01:22:46,938 --> 01:22:49,808 Θα είμαι πάντα μαζί σου. 643 01:22:50,072 --> 01:22:52,206 Πάντα. 644 01:22:52,406 --> 01:22:53,406 ΑΠΟΔΟΣΗ-ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ marios2016