1 00:00:35,925 --> 00:00:40,893 ÇEVİRİ: JAVAJAVA2002 2 00:00:41,790 --> 00:00:45,370 CADILAR BAYRAMI'NDAN 1 HAFTA ÖNCE 3 00:01:31,925 --> 00:01:33,693 Parmaklarını kıvır. 4 00:01:39,732 --> 00:01:41,001 Kıvır. 5 00:05:27,328 --> 00:05:28,329 Peter? 6 00:05:28,762 --> 00:05:30,164 Bir ses duydum. 7 00:05:30,731 --> 00:05:31,931 Ne? 8 00:05:32,366 --> 00:05:33,400 Peter? 9 00:05:34,601 --> 00:05:35,968 Saat kaç? 10 00:05:36,036 --> 00:05:37,937 Ne duydun peki? 11 00:05:44,812 --> 00:05:46,013 Hadi gel. 12 00:05:53,587 --> 00:05:54,588 Burası mı? 13 00:06:13,973 --> 00:06:15,409 Ben bir şey duymuyorum. 14 00:06:16,643 --> 00:06:17,644 Ya sen? 15 00:06:25,052 --> 00:06:27,254 Burası çok eski bir ev. 16 00:06:27,321 --> 00:06:29,189 Gece bazı sesler olması normal. 17 00:06:29,256 --> 00:06:31,291 Yatağa gel. 18 00:06:35,396 --> 00:06:40,334 Senin harika, geniş ve güzel bir hayal gücün var. 19 00:06:41,301 --> 00:06:43,137 Peki tüm o korkutucu şeyler mi? 20 00:06:44,971 --> 00:06:47,174 Onlar sadece senin kafanda. 21 00:07:31,418 --> 00:07:34,221 Teneffüste daha fazlası olacak. 22 00:07:41,128 --> 00:07:44,064 Pekala, yerlerinize. Yerlerinize. 23 00:07:47,768 --> 00:07:49,503 Öğrenciler. 24 00:07:49,570 --> 00:07:50,604 Bu Bayan Devine. 25 00:07:50,671 --> 00:07:54,741 Bayan Bitler geri dönene dek yedek öğretmeniniz olacak. 26 00:07:54,808 --> 00:07:56,009 Bol şans. 27 00:07:57,878 --> 00:07:59,313 Günaydın. 28 00:07:59,379 --> 00:08:03,750 Müdürünüzün de söylediği gibi benim adım Bayan Devine. 29 00:08:03,817 --> 00:08:08,188 Her birinizi tanımak için sabırsızlanıyorum. 30 00:08:15,295 --> 00:08:17,130 Peter. 31 00:08:17,197 --> 00:08:19,032 Teneffüse çok az kaldı. 32 00:08:28,542 --> 00:08:30,010 Tamamdır. 33 00:08:31,745 --> 00:08:34,114 Merhaba. 34 00:08:34,848 --> 00:08:36,416 Peter. 35 00:08:36,483 --> 00:08:38,919 Teneffüste olman gerekiyordu. 36 00:08:38,986 --> 00:08:40,621 Teneffüsleri sevmiyorum. 37 00:08:42,656 --> 00:08:45,125 Arkadaşlarınla oynamak istemiyor musun? 38 00:08:51,365 --> 00:08:54,134 Tamam. Burada kalabilirsin. 39 00:08:54,201 --> 00:08:56,703 Evet, süslemelerde bana yardım edebilirsin. 40 00:08:58,105 --> 00:09:00,274 Cadılar Bayramı'nı seviyorum. 41 00:09:00,340 --> 00:09:02,242 Ne giyeceksin? 42 00:09:04,778 --> 00:09:07,214 Bulmak için çok zamanın var. 43 00:09:14,555 --> 00:09:16,857 Bak, sorun yok. Sorun yok. 44 00:09:16,924 --> 00:09:19,192 Sorun yok. İşte. 45 00:09:26,466 --> 00:09:30,671 Evet, bunu al ve altına kaydır, tamam mı? 46 00:09:30,737 --> 00:09:31,772 Sorun yok. 47 00:09:35,342 --> 00:09:36,610 Evet. 48 00:09:38,912 --> 00:09:41,782 Al bakalım. İşte böyle. 49 00:09:41,848 --> 00:09:44,518 Al şimdi. Bunu pencereye götüreceğiz. 50 00:10:12,346 --> 00:10:14,247 Cadılar Bayramı'nda ne olacağım? 51 00:10:16,917 --> 00:10:19,686 Kostüm giymek ve şaka mı şeker mi yapmak istiyorum. 52 00:10:19,753 --> 00:10:21,955 Okuldaki çocukların hepsi yapıyor. 53 00:10:22,023 --> 00:10:23,790 Onların ailesi biz değiliz. 54 00:10:30,397 --> 00:10:32,466 Hey, Pete. 55 00:10:32,532 --> 00:10:34,534 Şu yolun sonundaki eski evi biliyorsun. 56 00:10:34,601 --> 00:10:37,671 Hani panjurları olan. 57 00:10:37,738 --> 00:10:39,640 Eninde sonunda öğrenecek. 58 00:10:41,575 --> 00:10:43,777 - Carol. - Neyi? 59 00:10:45,912 --> 00:10:50,084 Tamam, sen doğmadan birkaç yıl önce... 60 00:10:50,150 --> 00:10:52,053 ...orada yaşayan küçük bir kız... 61 00:10:52,120 --> 00:10:54,187 ...Cadılar Bayramı'nda ortadan kayboldu. 62 00:10:55,089 --> 00:10:57,190 Ne oldu ki? 63 00:10:57,257 --> 00:10:59,192 Kimse bilmiyor. 64 00:10:59,259 --> 00:11:02,829 Şaka mı şeker mi oynamaya gitmiş ve ortadan kaybolmuş. 65 00:11:08,036 --> 00:11:11,139 Bu çok travmatik bir olaydı. 66 00:11:11,204 --> 00:11:13,074 Mahalledeki herkes için. 67 00:11:13,141 --> 00:11:14,374 Ve ben şahsen... 68 00:11:15,809 --> 00:11:17,411 ...anmaktan hoşlanmıyorum. 69 00:11:21,348 --> 00:11:23,850 - Ben de kaybolur muyum? - Peter. 70 00:11:23,917 --> 00:11:26,820 Tabii ki hayır tatlım. Hayır. 71 00:11:26,887 --> 00:11:29,956 Bunun olmasına asla izin vermeyiz. Asla. 72 00:11:30,024 --> 00:11:31,224 Tamam mı? 73 00:12:50,971 --> 00:12:53,207 - Peter. - Baba! 74 00:12:53,273 --> 00:12:55,542 Hayır, Peter. Ona söyleme. 75 00:12:55,609 --> 00:12:57,644 Baba! 76 00:12:57,711 --> 00:12:58,712 Peter. 77 00:13:00,248 --> 00:13:01,748 Pete? 78 00:13:04,051 --> 00:13:05,552 Ne oluyor? 79 00:13:06,386 --> 00:13:08,122 O sesi yine duydum. 80 00:13:08,189 --> 00:13:10,657 Peter. 81 00:13:10,724 --> 00:13:12,626 Gerçekten de duydum. 82 00:13:14,795 --> 00:13:18,431 Tamam, peki. Nereden duydun? 83 00:13:21,434 --> 00:13:22,636 Pekala. 84 00:13:42,256 --> 00:13:45,059 Bak ne diyeceğim. Eminim farelerdir. 85 00:13:45,126 --> 00:13:47,761 Bende bu işi halledecek bir şey var. 86 00:13:47,828 --> 00:13:49,030 Fareler mi? 87 00:14:01,590 --> 00:14:03,250 FARE ZEHİRİ 88 00:14:10,051 --> 00:14:11,484 Tarçın gibi kokuyor. 89 00:14:11,551 --> 00:14:13,020 Dikkatli ol. 90 00:14:13,087 --> 00:14:15,555 Her şey göründüğü kadar tatlı değildir. 91 00:14:19,260 --> 00:14:20,594 Yiyecekler mi? 92 00:14:20,660 --> 00:14:23,363 - Amacımız bu. - Sonra ne olacak? 93 00:14:23,997 --> 00:14:25,233 Şey... 94 00:14:33,440 --> 00:14:35,809 Pete, fareleri tutamayız. 95 00:14:35,876 --> 00:14:39,046 Isırırlar. Hastalık yayarlar. 96 00:14:39,113 --> 00:14:42,382 Seni gecenin bir yarısında ayağa dikmelerinden bahsetmiyorum bile. 97 00:14:45,219 --> 00:14:46,354 Sanırım. 98 00:14:46,453 --> 00:14:48,155 Bak. 99 00:14:53,827 --> 00:14:58,498 Bazen, aileni korumak için... 100 00:14:58,565 --> 00:15:01,835 ...zor kararlar vermen gerekebilir. 101 00:15:01,902 --> 00:15:03,170 Anladın mı? 102 00:15:11,045 --> 00:15:13,747 "Gölgemle yüzleşiyorum." 103 00:15:14,748 --> 00:15:20,187 "Ve ruhum o gölgeden süzülerek yükselecektir." 104 00:15:22,656 --> 00:15:27,627 "Bir daha asla gölgemden korkmayacağım." 105 00:15:28,550 --> 00:15:30,470 BANA YARDIM EDİN 106 00:16:03,197 --> 00:16:05,132 Yardımcı olabilir miyim? 107 00:16:05,199 --> 00:16:07,168 Siz Peter'ın annesi misiniz? 108 00:16:09,502 --> 00:16:11,238 Evet. 109 00:16:11,305 --> 00:16:15,142 Böyle davetsiz geldiğim için özür dilerim. 110 00:16:15,209 --> 00:16:17,244 Ben Peter'ın öğretmeniyim. 111 00:16:17,311 --> 00:16:18,878 Geçici. 112 00:16:18,945 --> 00:16:21,548 Tabii ki geçici öğretmeni olduğundan bahsetmişti. 113 00:16:21,614 --> 00:16:23,783 Ev ziyareti yapan bir öğretmen hiç görmemiştim de. 114 00:16:23,850 --> 00:16:26,120 Evet, sadece buraya gelmek... 115 00:16:26,187 --> 00:16:29,023 ...ve onu şahsen kontrol etmek istedim. 116 00:16:29,789 --> 00:16:32,592 Ben de bir öğretmendim. 117 00:16:32,659 --> 00:16:36,030 Tabii bu anne olmamdan çok önceydi. 118 00:16:36,097 --> 00:16:37,198 O iyi mi? 119 00:16:37,264 --> 00:16:39,499 Peter mı? Evet. 120 00:16:43,903 --> 00:16:46,973 Size bir şey göstermek istedim. 121 00:16:48,142 --> 00:16:49,377 Bu da ne? 122 00:16:49,443 --> 00:16:51,911 Çocuklar Cadılar Bayramı için resim yapıyordu. 123 00:16:54,348 --> 00:16:55,982 Bunu Peter mı yaptı? 124 00:16:56,050 --> 00:16:57,385 Evet. Evet. 125 00:16:57,451 --> 00:17:01,554 Diğer çocuklar canavarları ve cadıları çizdi ama Peter... 126 00:17:02,256 --> 00:17:04,025 Anlıyorum. 127 00:17:04,091 --> 00:17:07,261 Pekala, bu utanç verici. 128 00:17:07,328 --> 00:17:10,431 Gördüğünüz gibi Peter'ın gereğinden aktif bir hayal gücü var. 129 00:17:11,831 --> 00:17:15,236 Gecenin bir yarısı küçük fantezi alemi uçuşlarından çıkıp... 130 00:17:15,302 --> 00:17:18,571 ...babasını ve beni uyandırıyor işte. 131 00:17:18,638 --> 00:17:21,208 Bu resim de bunun göstergesi. 132 00:17:21,275 --> 00:17:23,777 Yine de endişenizi takdir ediyorum. 133 00:17:35,389 --> 00:17:36,890 Bu da ne? 134 00:17:36,956 --> 00:17:39,160 - Bir çizim. - Neyin çizimi? 135 00:17:41,262 --> 00:17:42,762 Neyin çizimi? 136 00:17:45,399 --> 00:17:49,869 Burası senin odan, Peter. Niçin yardım istiyorsun? 137 00:17:49,936 --> 00:17:51,172 Ben değil. 138 00:17:51,238 --> 00:17:54,674 Sen niçin yabancılardan yardım istiyorsun, Peter? 139 00:17:55,309 --> 00:17:56,943 Ben değil. 140 00:18:02,582 --> 00:18:04,651 - O kız. - Ne dedin? 141 00:18:11,624 --> 00:18:14,261 Bu sadece korkunç bir çizim anne. 142 00:18:14,328 --> 00:18:17,697 Senin şu hayal gücün yok mu, Peter. 143 00:18:17,764 --> 00:18:20,267 Bir gün başını belaya sokacak. 144 00:18:35,382 --> 00:18:37,650 Uyan, Peter. 145 00:18:44,325 --> 00:18:45,326 Peter. 146 00:18:45,392 --> 00:18:47,328 Sakın korkma. 147 00:18:48,229 --> 00:18:50,030 Sadece konuşmak istiyorum. 148 00:18:52,500 --> 00:18:54,401 Lütfen sessiz ol. 149 00:18:55,436 --> 00:18:57,338 Sen benim hayalimdesin. 150 00:18:57,404 --> 00:18:59,006 Gerçek değilsin. 151 00:19:00,407 --> 00:19:03,077 Belki, belki de değilim. 152 00:19:03,144 --> 00:19:06,713 Ama bana öyle geliyor ki bir arkadaşa ihtiyacın var. 153 00:19:07,647 --> 00:19:10,417 O kişi ben olabilirim. 154 00:19:10,484 --> 00:19:14,255 Ama eğer istemiyorsan buradan gideceğim. 155 00:19:16,157 --> 00:19:18,058 Bekle, gitme. 156 00:19:18,592 --> 00:19:20,227 Özür dilerim. 157 00:19:20,294 --> 00:19:21,694 Lütfen kal. 158 00:19:21,761 --> 00:19:23,631 Emin misin? 159 00:19:23,696 --> 00:19:26,066 Evet, konuşabiliriz. 160 00:19:36,210 --> 00:19:39,380 Peter, bu harika. Onun adı ne? 161 00:19:40,713 --> 00:19:42,049 Hector. 162 00:19:42,849 --> 00:19:44,451 Tabii ki. 163 00:19:44,518 --> 00:19:46,853 Hector'a benziyor. 164 00:19:46,920 --> 00:19:49,156 Bu benim favorim. 165 00:20:28,395 --> 00:20:29,762 Dur! 166 00:20:30,364 --> 00:20:31,365 Lütfen! 167 00:20:56,023 --> 00:20:58,225 Peter. Orda mısın? 168 00:21:01,828 --> 00:21:03,330 İyi misin? 169 00:21:05,032 --> 00:21:07,101 Neden ağlıyorsun? 170 00:21:07,900 --> 00:21:10,137 Seni biri mi incitti? 171 00:21:11,639 --> 00:21:13,073 Brian. 172 00:21:13,140 --> 00:21:16,076 Beni her gün itip kakıyor. 173 00:21:16,143 --> 00:21:18,512 Böyle bir şeyden korkuyordum. 174 00:21:19,779 --> 00:21:22,383 Ama ben sana güveniyorum, Peter. 175 00:21:24,385 --> 00:21:27,354 Eminim kendin başa çıkabilecek kadar güçlüsün. 176 00:21:27,421 --> 00:21:28,955 Denemen yeterli. 177 00:21:46,939 --> 00:21:49,976 Enselenmiş. 178 00:21:57,117 --> 00:21:58,352 Özür dilerim, Peter. 179 00:22:01,288 --> 00:22:04,124 Brian çok nazikti, değil mi Peter? 180 00:22:12,032 --> 00:22:14,134 Ona artık korkmadığını göster. 181 00:22:22,676 --> 00:22:25,012 Senden korkmasını sağla. 182 00:22:35,789 --> 00:22:37,124 Ona direnmek zorundasın! 183 00:22:50,838 --> 00:22:52,106 Peter! Sen ne yapıyorsun... 184 00:22:56,610 --> 00:22:57,944 Yardım edin! 185 00:23:12,626 --> 00:23:15,129 Nasıl böyle bir şey olabilir! 186 00:23:15,195 --> 00:23:17,664 Peter daha önce hiç böyle bir şey yapmadı! 187 00:23:17,731 --> 00:23:20,334 O şiddete meyilli bir çocuk değildir. 188 00:23:20,401 --> 00:23:23,237 Kazayla olmuştur. Bundan eminim. 189 00:23:24,438 --> 00:23:25,539 Atılmak mı? 190 00:23:26,874 --> 00:23:29,476 Kendini nasıl savunacaksın, Peter? 191 00:23:32,413 --> 00:23:34,114 Peter? 192 00:23:34,181 --> 00:23:37,151 Onun merdivenden düşmesini istemedim. 193 00:23:37,217 --> 00:23:39,219 Tanrı aşkına. Biz kendi sorunlarımızı... 194 00:23:39,286 --> 00:23:41,855 ...şiddete başvurarak çözen bir aile değiliz, Peter. 195 00:23:41,921 --> 00:23:43,757 Asla. 196 00:23:43,824 --> 00:23:47,127 Bu tür davranışlar nereden geliyor anlamıyorum! 197 00:23:47,194 --> 00:23:50,531 Peter bir resim çizmiş. Okulda. 198 00:23:50,597 --> 00:23:52,232 - Ne? - Özür dilerim. 199 00:23:52,299 --> 00:23:53,933 Biliyorum sana daha önce söylemeliydim. 200 00:23:54,001 --> 00:23:56,904 Bekle, bekle. Ne tür bir resim? 201 00:23:56,969 --> 00:23:59,406 Ne tür bir resim, Carol? 202 00:23:59,473 --> 00:24:01,175 Bir çocuk. 203 00:24:01,241 --> 00:24:03,410 Yardım isteyen bir çocuk çizmiş. 204 00:24:03,943 --> 00:24:05,612 Ne? 205 00:24:05,679 --> 00:24:07,181 Hemen bir anlam yükleyeceğini biliyordum. 206 00:24:07,247 --> 00:24:08,649 Bunu bana şimdi mi söylüyorsun? 207 00:24:08,715 --> 00:24:12,586 - Ama böyle bir şey mümkün değil. Olmaz. - Tamam, kes şunu. 208 00:24:12,653 --> 00:24:16,023 Peter. Neden böyle bir resim çizdin? 209 00:24:22,663 --> 00:24:24,198 - Peter! - Çünkü onu gerçekten duydum! 210 00:24:24,264 --> 00:24:27,434 Hayır, duymadın! Hayır! 211 00:24:32,773 --> 00:24:34,775 Cezalısın. 212 00:24:34,842 --> 00:24:36,343 Tamam, Peter. Odana git. 213 00:24:36,410 --> 00:24:39,346 Hayır, hayır, hayır! Carol, o cezalı. 214 00:24:40,113 --> 00:24:41,682 Bodruma iniyor. 215 00:24:43,383 --> 00:24:44,618 Derhal. 216 00:25:05,172 --> 00:25:06,507 Ayağa kalk. 217 00:25:07,975 --> 00:25:09,543 Ayağa kalk dedim. 218 00:25:11,011 --> 00:25:12,446 Ayağa kalk. 219 00:25:27,728 --> 00:25:29,029 İn. 220 00:25:34,002 --> 00:25:36,169 Anne? 221 00:25:38,572 --> 00:25:39,773 Otur. 222 00:25:42,876 --> 00:25:46,046 Bunu seni sevdiğimiz için yapıyoruz. Seni gerçekten seviyoruz. 223 00:26:11,805 --> 00:26:13,840 Merhaba? 224 00:26:17,011 --> 00:26:18,378 Orada mısın? 225 00:26:22,050 --> 00:26:23,750 Lütfen konuş. 226 00:26:47,474 --> 00:26:50,310 Aptal şey. 227 00:26:52,279 --> 00:26:54,147 Lanet olsun! 228 00:26:54,214 --> 00:26:56,550 - Neden çalışmıyorsun? - Bir öğrencinin evine mi gittiniz? 229 00:26:58,385 --> 00:27:00,220 Evet. 230 00:27:00,287 --> 00:27:05,492 Peter'ın iyi olduğundan emin olmak istedim. 231 00:27:08,629 --> 00:27:10,631 Yara bereyle mi geliyor? 232 00:27:11,865 --> 00:27:13,367 Görebildiğim kadarıyla hayır. 233 00:27:13,433 --> 00:27:15,335 Altını mı ıslatıyor? 234 00:27:15,402 --> 00:27:18,772 Seksten ya da onun yaşındaki bir çocuğun bilmemesi gereken şeylerden mi bahsediyor? 235 00:27:18,839 --> 00:27:20,307 Hayır. 236 00:27:20,374 --> 00:27:22,442 Öyleyse ne yazık ki yapabileceğimiz bir şey yok. 237 00:27:23,944 --> 00:27:26,780 Peter gibi birçok çocuk var. 238 00:27:26,847 --> 00:27:30,450 Narin küçük çocukları hayatın acımasızlıklarından korumak istiyorsunuz... 239 00:27:30,517 --> 00:27:34,287 ...ama bunu kişisel hale getiremezsiniz. 240 00:27:35,056 --> 00:27:36,757 Sizi çiğ çiğ yerler. 241 00:27:44,965 --> 00:27:48,335 Ailesiyle tanıştınız mı? Annesinde garip... 242 00:27:49,436 --> 00:27:50,804 ...bir şey var. 243 00:27:51,905 --> 00:27:55,609 Mahallelerinden yıllar önce bir çocuk kaybolmuş. 244 00:27:58,845 --> 00:28:00,180 Bunun gibi bir şey... 245 00:28:00,247 --> 00:28:02,549 ...her ebeveyni aşırı korumacı yapar. 246 00:28:26,490 --> 00:28:28,700 KAYBOLAN ÇOCUK 247 00:28:36,420 --> 00:28:40,260 Holdenfield'da dehşet. Cadılar Bayramı gecesinde bir çocuk ortadan kayboldu. 248 00:29:39,946 --> 00:29:42,216 - Merhaba. - Merhaba. 249 00:29:42,282 --> 00:29:44,951 Peter'ın son matematik sınavını getirdim. 250 00:29:45,019 --> 00:29:47,888 Görmeniz gerektiğini düşündüm. Sadece iki hatası var. 251 00:29:50,357 --> 00:29:52,392 Getirdiğiniz için sağ olun. 252 00:29:52,459 --> 00:29:54,028 Merhaba. 253 00:29:56,897 --> 00:30:00,067 Hayatım, bu Bayan Devine. 254 00:30:01,434 --> 00:30:03,237 Peter'ın geçici öğretmeni. 255 00:30:03,303 --> 00:30:05,006 Tanıştığıma sevindim. 256 00:30:05,072 --> 00:30:06,940 Son matematik testini bırakmak için uğramış. 257 00:30:07,008 --> 00:30:09,843 Bu harika. Buzdolabına asabiliriz. 258 00:30:12,412 --> 00:30:14,381 Lütfen içeri gelin. 259 00:30:14,447 --> 00:30:16,416 Taze kahve yapmıştık. 260 00:30:21,588 --> 00:30:22,923 Bu taraftan. 261 00:30:34,302 --> 00:30:35,602 Oturun. 262 00:30:37,271 --> 00:30:38,505 Teşekkürler. 263 00:30:51,384 --> 00:30:52,752 Buyrun. 264 00:30:54,487 --> 00:30:56,590 Kolunuz kanıyor. 265 00:30:56,656 --> 00:30:59,426 Sadece biraz tadilat yapıyorum. 266 00:30:59,492 --> 00:31:00,727 Tahtalar gevşek. 267 00:31:00,794 --> 00:31:02,662 Benim için endişelenme. 268 00:31:02,729 --> 00:31:05,066 Madem buradayım... 269 00:31:05,132 --> 00:31:09,502 ...olan bitenler konusunda ne kadar üzgün olduğumu ifade etmek istiyorum. 270 00:31:09,569 --> 00:31:12,405 Çok ama çok tatlısınız. 271 00:31:12,472 --> 00:31:15,909 Ama açıkçası özür dilemeye gerek yok. 272 00:31:17,211 --> 00:31:20,281 Peter'ın tabiatı böyle. 273 00:31:20,348 --> 00:31:24,218 Acaba Peter'ın nerede okula başlayacağına karar verdiniz mi? 274 00:31:24,285 --> 00:31:25,886 Elbette verdik. 275 00:31:26,887 --> 00:31:28,455 Burada. Evde. 276 00:31:30,057 --> 00:31:33,294 Carol, Peter'ın sahip olabileceği en iyi öğretmen. 277 00:31:33,361 --> 00:31:36,529 Sizce de bu iyi bir fikir değil mi? 278 00:31:36,596 --> 00:31:38,465 Bence davranışları... 279 00:31:38,531 --> 00:31:43,770 ...göz önüne alındığında okuldan faydalanabilmesi... 280 00:31:43,837 --> 00:31:45,872 ...ihtiyaçlarına daha uygun olmaz mı? 281 00:31:45,939 --> 00:31:49,110 Hayır, oğlumuzu göndermeyeceğiz. 282 00:31:49,176 --> 00:31:50,510 - Teşekkür ederim. - Hayır. Hayır. 283 00:31:50,577 --> 00:31:57,118 Hayır. Hayır, göndermeyeceğiz. İhtiyacı olan şeyi ailesinden alabilir. 284 00:31:58,185 --> 00:32:00,587 Nerede o? 285 00:32:00,654 --> 00:32:03,456 - Cezalı. - Odasında. 286 00:32:05,393 --> 00:32:09,330 - Onu görebilir miyim? - Hayır, göremezsiniz. 287 00:32:09,397 --> 00:32:10,830 Bence bu uygun olmaz. 288 00:32:10,897 --> 00:32:12,432 Sadece hoşça kal demek istiyorum. 289 00:32:12,499 --> 00:32:15,236 Oğlumuzla neden bu kadar ilgilisiniz? 290 00:32:15,303 --> 00:32:18,605 Artık onun öğretmeni değilsiniz. Açıkçası... 291 00:32:18,672 --> 00:32:22,842 ...evimize gelmeye devam etmeniz bana çok garip geliyor. 292 00:32:22,909 --> 00:32:25,979 Sadece iyi olduğundan emin olmak istemiştim. 293 00:32:26,047 --> 00:32:27,647 Anlamadım, "iyi olduğundan" mı? 294 00:32:27,714 --> 00:32:30,784 Peter'ın tehlikede olduğunu mu düşünüyorsunuz? 295 00:32:30,850 --> 00:32:33,687 - Sizce ben çocuğuma zarar verecek bir anne miyim? - Tamam. 296 00:32:33,753 --> 00:32:35,289 - Tatlım, sorun yok. - Peter'ı seviyorum. 297 00:32:35,356 --> 00:32:38,658 Peter'ı seviyoruz. Onu çok seviyoruz. 298 00:32:38,725 --> 00:32:40,827 O bizim çocuğumuz. 299 00:32:40,894 --> 00:32:42,562 Üstelik onun hakkında hiçbir şey bilmiyorsunuz. 300 00:32:42,629 --> 00:32:44,131 - Hey. Hey, yeter. - Hayır. Hayır. Ayrıca... 301 00:32:44,198 --> 00:32:46,666 Böyle evimize gelmeye nasıl cüret edersiniz? 302 00:32:46,733 --> 00:32:48,868 Tatlım, tatlım, tatlım Carol. Carol. Lütfen dur. 303 00:32:48,935 --> 00:32:50,937 Ve oğlumuz için en iyisinin ne olduğunu bize söylemeye. 304 00:32:51,005 --> 00:32:52,839 Yapma. Beni dinle. 305 00:32:55,909 --> 00:32:58,645 - Nasıl bir anne çocuğundan vazgeçer? - Tatlım, bu kadar yeter. 306 00:32:58,712 --> 00:33:01,948 Kadının küstahlığına bak ya! Üstelik o bir yabancı. 307 00:33:03,516 --> 00:33:07,054 - Siz hiçbir şey bilmiyorsunuz. - Bir yabancının lafı seni üzmesin. 308 00:33:07,121 --> 00:33:08,655 Yeter. Bu kadar yeter. 309 00:33:08,722 --> 00:33:10,458 Hayır, Peter'ı doğurmadan önce doktor şöyle demişti: 310 00:33:10,523 --> 00:33:12,259 - Peter bir mucize. - Yardım edin! 311 00:33:12,326 --> 00:33:14,061 Ben ondan asla vazgeçmedim. 312 00:33:14,128 --> 00:33:17,497 Asla vazgeçmedim. Asla. Peter bir mucize. 313 00:33:17,564 --> 00:33:19,333 Onu başkasına vermeyi asla düşünmedim? 314 00:33:19,400 --> 00:33:20,633 Yardım edin! 315 00:33:22,136 --> 00:33:24,771 Afedersiniz, bence gitseniz iyi olur. 316 00:33:26,073 --> 00:33:28,142 Özür dilerim. Bu bir hataydı. 317 00:33:50,730 --> 00:33:52,233 Bu da ne? 318 00:33:53,401 --> 00:33:54,734 Ne? 319 00:33:54,801 --> 00:33:58,406 Gürültü. Vurma sesi. 320 00:33:58,472 --> 00:34:00,740 Çamaşır makinesi. 321 00:34:06,047 --> 00:34:07,181 Lütfen. 322 00:34:30,504 --> 00:34:32,572 Anahtarlarınızı unutmuşsunuz. 323 00:34:35,176 --> 00:34:36,444 Teşekkür ederim. 324 00:34:36,510 --> 00:34:38,045 Rica ederim. 325 00:35:25,892 --> 00:35:27,961 Artık dışarı çıkabilirsin. 326 00:35:29,330 --> 00:35:30,331 İşte. 327 00:35:31,332 --> 00:35:32,366 Balkabaklı. 328 00:35:33,633 --> 00:35:35,169 Balkabağımız için. 329 00:35:52,119 --> 00:35:53,187 Söylesene Peter. 330 00:35:55,122 --> 00:35:57,158 Düşünmek için zamanın oldu mu? 331 00:36:01,595 --> 00:36:02,829 Neler düşündün? 332 00:36:04,598 --> 00:36:08,102 Nasıl büyümem gerektiğini. 333 00:36:08,169 --> 00:36:12,006 Rol yapmayı ve yalan söylemeyi bırakmam gerektiğini. 334 00:36:12,072 --> 00:36:13,706 Kabus görmek de yok. 335 00:36:13,773 --> 00:36:15,242 Artık yok. 336 00:36:16,809 --> 00:36:19,046 Seninle gurur duyuyoruz, Peter. 337 00:36:19,113 --> 00:36:21,881 Bundan sonra her şey daha farklı olacak. 338 00:36:21,948 --> 00:36:24,151 Artık okula geri dönmeyeceksin. 339 00:36:24,218 --> 00:36:26,786 - Senin öğretmenin ben olacağım. - Bu doğru. 340 00:36:26,853 --> 00:36:30,957 Annen yanında, sana 3 şeyi öğretecek, Pete. 341 00:36:31,025 --> 00:36:32,692 Ne olduklarını biliyor musun? 342 00:36:33,893 --> 00:36:37,131 Okuma, Yazma ve Aritmetik. 343 00:36:39,866 --> 00:36:41,935 Tamam, özür dilerim. 344 00:36:43,736 --> 00:36:45,339 Sen iyi bir çocuksun, Peter. 345 00:36:45,406 --> 00:36:47,740 Ve seni çok seviyoruz. 346 00:36:47,807 --> 00:36:50,211 Ve seni affediyoruz. 347 00:36:50,277 --> 00:36:52,112 Ben de sizi seviyorum. 348 00:37:05,992 --> 00:37:07,727 İyi geceler, Peter. 349 00:37:07,794 --> 00:37:09,697 Sabah görüşürüz oğlum. 350 00:37:09,762 --> 00:37:11,098 İyi geceler. 351 00:38:04,752 --> 00:38:06,420 Lütfen konuş benimle. 352 00:38:13,960 --> 00:38:17,097 Peter. Senin için endişelendim. 353 00:38:17,164 --> 00:38:19,866 Annem ve babam beni bodruma kilitledi. 354 00:38:19,932 --> 00:38:22,036 Tahmin etmiştim. 355 00:38:22,102 --> 00:38:24,672 Onlara karşı dikkatli olmalısın. 356 00:38:24,738 --> 00:38:26,939 Göründükleri gibi değiller. 357 00:38:28,242 --> 00:38:31,111 - Seni görmek istiyorum. - Hayır. 358 00:38:31,844 --> 00:38:34,014 Çok uzun zamandır buradayım. 359 00:38:34,081 --> 00:38:36,216 Görünüşümü beğenmezsin. 360 00:38:37,251 --> 00:38:39,753 Çığlık atıp bizi yakalatırsın. 361 00:38:39,819 --> 00:38:41,954 Hayır, yapmam. Söz veriyorum. 362 00:38:43,357 --> 00:38:44,792 Tamam. 363 00:38:44,857 --> 00:38:48,295 Duvar kağıdının arkasında bir delik var. 364 00:38:48,828 --> 00:38:50,531 Görüyor musun? 365 00:39:53,193 --> 00:39:55,229 Sen kimsin? 366 00:39:58,465 --> 00:39:59,966 Ben senin kız kardeşinim. 367 00:40:03,003 --> 00:40:05,539 Bekliyordum, Peter. 368 00:40:05,606 --> 00:40:08,609 Sen yeterince büyüyene dek beklemek zorundaydım. 369 00:40:08,675 --> 00:40:10,910 Peki neden? 370 00:40:10,977 --> 00:40:14,281 Kapıyı gizleyen saati hareket ettirebilmen için. 371 00:40:15,849 --> 00:40:20,187 Kaçmama yardım edip beni bu karanlıktan çıkarman için. 372 00:40:21,255 --> 00:40:23,056 Beni duvardan kurtarman için. 373 00:40:24,324 --> 00:40:27,561 Lütfen dur. Hayır, beni korkutuyorsun. 374 00:40:29,096 --> 00:40:31,998 Korkmana gerek yok. 375 00:40:32,065 --> 00:40:35,335 Kötü olan annenle baban, Peter. 376 00:40:36,103 --> 00:40:37,604 Artık biliyorsun. 377 00:40:38,572 --> 00:40:40,507 Senin sıran geliyor. 378 00:41:10,604 --> 00:41:11,705 Merhaba? 379 00:41:15,509 --> 00:41:16,543 Anne? 380 00:41:47,674 --> 00:41:48,775 Merhaba? 381 00:41:54,348 --> 00:41:55,516 Anne? 382 00:42:10,764 --> 00:42:13,700 Anne? 383 00:42:13,767 --> 00:42:14,768 Peter. 384 00:42:35,589 --> 00:42:37,691 Bak annene ne yaptın, Peter. 385 00:42:58,845 --> 00:43:00,213 Peter. 386 00:43:00,280 --> 00:43:02,716 Çığlık atıp çırpınıyordun. 387 00:43:05,218 --> 00:43:07,788 Geçti. Sadece kötü bir rüyaydı. 388 00:43:16,730 --> 00:43:17,731 Şey... 389 00:43:19,033 --> 00:43:20,500 Ne görüyordun Peter? 390 00:43:23,570 --> 00:43:24,571 Ben... 391 00:43:25,439 --> 00:43:26,840 Hatırlamıyorum. 392 00:43:29,276 --> 00:43:32,145 Pekala, artık sana zarar veremez. 393 00:43:35,582 --> 00:43:37,851 Seni bir odada tutuyorlarsa... 394 00:43:37,918 --> 00:43:39,820 ...benimle nasıl konuşuyorsun? 395 00:43:40,654 --> 00:43:42,189 Kaçtım. 396 00:43:43,223 --> 00:43:46,627 Sana ulaşmak için tırmaladım ve kazıdım. 397 00:43:46,693 --> 00:43:50,530 Annen ve baban mı? Benden nefret ediyorlar, Peter. 398 00:43:50,597 --> 00:43:54,501 Benden bıktıklarında işim biter. 399 00:43:55,669 --> 00:43:57,871 Beni öldürecekler. 400 00:43:57,938 --> 00:44:00,140 Ve duvara seni koyacaklar. 401 00:44:00,207 --> 00:44:01,541 Hayır. 402 00:44:02,909 --> 00:44:04,544 Bunu yapmazlar. 403 00:44:04,611 --> 00:44:06,446 Kimseyi öldürmezler. 404 00:44:07,147 --> 00:44:08,782 Hayır, Peter. 405 00:44:08,849 --> 00:44:10,884 Çoktan yaptılar. 406 00:44:10,951 --> 00:44:14,287 Bahçede neyin gömülü olduğunu görmen gerekiyor. 407 00:44:15,322 --> 00:44:17,290 Sana yerini söyleyeceğim. 408 00:45:15,482 --> 00:45:16,683 Peter. 409 00:45:41,842 --> 00:45:42,876 Peter. 410 00:45:42,943 --> 00:45:44,311 Ne yapıyorsun? 411 00:45:49,349 --> 00:45:50,951 Biliyorum... 412 00:45:51,018 --> 00:45:53,553 ...şeker mi şaka mı yapmaya gidemeyeceğim. 413 00:45:53,620 --> 00:45:57,290 Ama belki bir balkabağı oyabiliriz. 414 00:46:04,531 --> 00:46:06,600 Cadılar Bayramı'ydı. 415 00:46:07,734 --> 00:46:09,936 Beni duvara hapsetmeden önceki. 416 00:46:14,341 --> 00:46:16,743 Şeker mi şaka mı yapan biri kapıya gelmişti. 417 00:46:17,844 --> 00:46:19,379 Ondan yardım istedim. 418 00:46:19,446 --> 00:46:21,648 O da beni gördü. 419 00:46:23,383 --> 00:46:25,385 Onu öldürdüler, Peter. 420 00:46:28,488 --> 00:46:30,423 Sonumun o kız gibi olmasını istemiyorum. 421 00:46:31,525 --> 00:46:33,760 Seni oradan çıkaracağım. 422 00:46:33,827 --> 00:46:38,532 Seni oradan çıkaracağım ve sonra kaçacağız. 423 00:46:38,598 --> 00:46:42,602 Bir aile olacağız. Gerçek bir aile. 424 00:46:44,105 --> 00:46:45,605 Ama nasıl? 425 00:46:52,646 --> 00:46:55,082 Sanırım yardım edebilecek birini tanıyorum. 426 00:47:36,456 --> 00:47:38,092 Alo? 427 00:47:38,159 --> 00:47:39,559 Bayan Devine? 428 00:47:41,128 --> 00:47:42,462 Peter? 429 00:47:47,367 --> 00:47:49,003 Yardımınıza ihtiyacım var. 430 00:47:50,238 --> 00:47:51,339 Ne dedin sen? 431 00:47:51,404 --> 00:47:52,873 Yardımınıza ihtiyacım var. 432 00:48:13,460 --> 00:48:14,661 Alo? 433 00:48:15,762 --> 00:48:18,398 Merhaba, Peter'ın annesi misiniz? 434 00:48:19,599 --> 00:48:22,669 Evet. Bayan Devine'la mı görüşüyorum? 435 00:48:22,736 --> 00:48:24,938 Sanırım Peter az önce beni aradı. 436 00:48:25,006 --> 00:48:26,606 Gerçekten de öyle. 437 00:48:26,673 --> 00:48:29,676 Peter az önce bana öğretmenini ne kadar da çok özlediğini söyledi. 438 00:48:29,743 --> 00:48:34,348 Ben de dedim ki, ara ve söyle. 439 00:48:34,414 --> 00:48:39,686 Ama ne yazık ki onun utangaç tarafı ağır basmış gibi görünüyor. 440 00:48:39,753 --> 00:48:41,821 Burada küçük bir gelin gibi kızardı. 441 00:48:41,888 --> 00:48:45,026 Çok sevimli. 442 00:48:45,092 --> 00:48:49,230 Bir dahaki sefere daha iyisini yapmasını umuyorum. 443 00:48:49,297 --> 00:48:53,134 Rahatsızlık için üzgünüm. Mutlu Cadılar Bayramı. 444 00:48:59,572 --> 00:49:01,508 Bu hiç olmadı, Peter. 445 00:49:01,574 --> 00:49:03,610 Özür dilerim. 446 00:49:04,412 --> 00:49:06,280 Çok kötü bir şey yaptın. 447 00:49:06,347 --> 00:49:09,649 Bir yabancıyı mı aradın? 448 00:49:09,716 --> 00:49:11,785 Senin için en iyisinin ne olduğunu o bilemez. 449 00:49:11,851 --> 00:49:14,821 O seni baban ve benim gibi sevmiyor. 450 00:49:16,357 --> 00:49:19,526 Beni hayal kırıklığına uğrattın. 451 00:49:26,100 --> 00:49:27,467 O da ne öyle? 452 00:49:28,169 --> 00:49:29,536 Yok bir şey! 453 00:49:47,121 --> 00:49:48,122 Hayır. 454 00:49:51,392 --> 00:49:52,625 Hayır. 455 00:49:53,394 --> 00:49:54,661 Hayır, hayır. 456 00:49:55,895 --> 00:49:57,797 Hayır, hayır. 457 00:50:00,134 --> 00:50:01,135 Hayır. 458 00:50:06,940 --> 00:50:09,076 Sana ne söyledi? 459 00:50:11,745 --> 00:50:13,481 Sana ne söyledi? 460 00:50:22,256 --> 00:50:25,426 Önemli değil. Her neyse. 461 00:50:25,493 --> 00:50:28,995 Şimdi ne olursa olsun bu artık senin hatan. 462 00:50:31,965 --> 00:50:36,303 Baban eve gelene kadar burada bekle. 463 00:50:48,615 --> 00:50:50,151 Peter. 464 00:50:53,354 --> 00:50:54,721 Peter. 465 00:50:56,589 --> 00:50:57,991 Onları duydum. 466 00:51:02,296 --> 00:51:03,630 Biliyorlar. 467 00:51:06,434 --> 00:51:08,269 Bizi öldürecekler. 468 00:51:09,769 --> 00:51:12,839 Peter, bir şeyler yapmalısın. 469 00:51:13,640 --> 00:51:14,841 Peter. 470 00:51:44,238 --> 00:51:46,940 - Evi temizleyeceğiz. - Yapamam. - Başka yolu yok. 471 00:51:47,007 --> 00:51:48,608 Başka yolumuz yok. 472 00:51:48,675 --> 00:51:51,045 Bunu yapmalıyız. 473 00:52:11,031 --> 00:52:12,932 Uyanık olduğunu biliyorum. 474 00:52:14,667 --> 00:52:16,736 İyi bir gece uykusu çek. 475 00:52:16,803 --> 00:52:21,542 Yarın eve döndüğümde bahçede bana yardım edeceksin. 476 00:52:21,609 --> 00:52:23,977 Halletmemiz gereken bir sorun var. 477 00:53:02,550 --> 00:53:06,287 Kara küf bütün bahçeyi öldürüyor. 478 00:53:07,655 --> 00:53:09,456 Bunun gibi yakar... 479 00:53:11,325 --> 00:53:13,460 ...ve hızlı yayılır. 480 00:53:13,527 --> 00:53:15,162 Ondan ya hemen kurtulursun... 481 00:53:17,064 --> 00:53:19,466 ...ya da tüm sağlıklı balkabakların enfekte olur. 482 00:53:23,537 --> 00:53:26,106 Ve bunu istemeyiz. 483 00:53:26,173 --> 00:53:28,442 Balkabaklarını gömeceğiz... 484 00:53:28,509 --> 00:53:32,479 ...ve bir sonraki ürünün daha iyi olmasını umacağız. 485 00:53:32,546 --> 00:53:34,181 Bir dahaki sefer bol şans. 486 00:53:35,516 --> 00:53:36,883 Anladın mı? 487 00:53:38,452 --> 00:53:41,188 Şu küreği alıp kazmanı istiyorum. 488 00:53:41,255 --> 00:53:42,356 Kaz hadi. 489 00:54:21,328 --> 00:54:24,031 Hey kuzen, ev burası mı? 490 00:54:27,234 --> 00:54:28,235 Evet. 491 00:54:31,238 --> 00:54:32,239 Çok iyiymiş. 492 00:54:58,831 --> 00:55:00,067 Özür dilerim. 493 00:55:24,957 --> 00:55:26,826 Huzur içinde yemek yiyemeyecek miyiz? 494 00:55:33,233 --> 00:55:34,568 Yemeğinle oynamayı bırak, Peter. 495 00:55:34,635 --> 00:55:36,103 Şaka mı şeker mi! 496 00:55:36,170 --> 00:55:37,638 Gidin buradan! 497 00:55:47,014 --> 00:55:48,515 Verandanın ışığı kapalı mı? 498 00:55:49,516 --> 00:55:50,584 Evet. 499 00:56:13,407 --> 00:56:16,477 Bu akşam çorbayı farklı mı yaptın? 500 00:56:20,047 --> 00:56:21,815 Çorbayı farklı mı yapmışım? 501 00:56:21,881 --> 00:56:23,083 Evet. 502 00:56:23,916 --> 00:56:25,386 Hayır. 503 00:56:25,452 --> 00:56:28,255 Yani çok lezzetli. Harika olmuş. Değil mi? 504 00:56:28,322 --> 00:56:31,658 Sadece tadı biraz farklı. 505 00:56:55,249 --> 00:56:57,017 Kokusu şey gibi... 506 00:57:01,455 --> 00:57:03,724 - Koklasana. - Evet, tarçın gibi kokuyor. 507 00:57:51,705 --> 00:57:52,739 Peter. 508 00:57:58,879 --> 00:58:02,015 Peter. Bir şey mi yaptın? 509 00:58:05,953 --> 00:58:07,354 Peter. 510 00:58:08,188 --> 00:58:10,090 Evlat, bana bak. 511 00:58:11,658 --> 00:58:13,193 Bana doğruyu söyle. 512 00:58:14,228 --> 00:58:15,762 Ne yaptın sen? 513 00:58:18,866 --> 00:58:21,768 Sana ne yaptın dedim. Söyle. 514 00:58:23,403 --> 00:58:25,672 Ne yaptığını söyle dedim. 515 00:58:25,739 --> 00:58:27,541 Kız kardeşimi incittin. 516 00:58:30,377 --> 00:58:33,113 - Ne dedin sen? - İnanamıyorum. 517 00:58:33,180 --> 00:58:34,681 İnanamıyorum. 518 00:58:36,884 --> 00:58:38,051 911'i ara. 519 00:58:38,118 --> 00:58:41,388 - Neler oluyor? - 911'i ara! 520 00:59:33,807 --> 00:59:35,108 Peter! 521 00:59:36,010 --> 00:59:37,144 Dur! 522 01:01:03,163 --> 01:01:06,067 Peter. 523 01:01:06,134 --> 01:01:08,168 Çıkmasına izin verme. 524 01:01:17,011 --> 01:01:19,613 Sakın izin... 525 01:01:21,149 --> 01:01:22,150 ...verme. 526 01:01:35,796 --> 01:01:38,632 Peter, sen misin? 527 01:01:39,966 --> 01:01:41,702 Yaptın mı? 528 01:01:41,768 --> 01:01:43,137 Öldüler mi? 529 01:01:43,203 --> 01:01:44,538 Bilmiyorum. 530 01:01:46,007 --> 01:01:47,374 Sanırım. 531 01:01:48,275 --> 01:01:49,943 Anahtarlar sende mi? 532 01:01:52,146 --> 01:01:53,380 Evet. 533 01:01:54,581 --> 01:01:56,249 Saat. 534 01:01:57,151 --> 01:01:58,552 Dikkatli ol. 535 01:01:59,453 --> 01:02:01,421 Çok ağırdır. 536 01:02:47,367 --> 01:02:50,504 Peter. Sen iyi misin? 537 01:02:52,039 --> 01:02:53,940 İyiyim. 538 01:02:55,776 --> 01:02:57,444 Görüyor musun? 539 01:02:58,545 --> 01:03:00,447 Sence açabilir misin? 540 01:04:37,544 --> 01:04:40,981 Aferin, Peter. 541 01:04:43,483 --> 01:04:47,088 Ölümlerini izlemek nasıl bir duyguydu? 542 01:04:49,923 --> 01:04:52,626 Şaka mı şeker mi! 543 01:04:52,692 --> 01:04:55,595 Tıpkı bahçedeki kız gibi. 544 01:05:02,569 --> 01:05:06,040 Hey, Peter! Orada yalnız mısın? 545 01:05:06,107 --> 01:05:07,908 Merhaba demek için uğramıştık. 546 01:05:34,235 --> 01:05:36,070 Bizimle dalga mı geçiyorlar? 547 01:05:39,572 --> 01:05:40,840 Hadi şu işi bitirelim. 548 01:05:56,324 --> 01:05:57,857 Hey, Peter. 549 01:06:00,027 --> 01:06:01,062 Burada mısın? 550 01:06:05,565 --> 01:06:07,634 Burada olduğunu biliyoruz! 551 01:06:15,309 --> 01:06:18,712 Peter, hangi cehennemdesin? 552 01:07:07,727 --> 01:07:09,296 Bu ne be? 553 01:08:53,367 --> 01:08:55,269 Ha? 554 01:09:40,713 --> 01:09:42,249 Hayır! 555 01:09:44,684 --> 01:09:46,620 Brian, bacağım! 556 01:09:46,686 --> 01:09:48,522 Bacağımı yakaladı. Brian, yardım et! 557 01:09:55,529 --> 01:09:56,729 Brian, yardım et! 558 01:09:56,796 --> 01:09:58,465 Hayır! Hayır! 559 01:10:34,901 --> 01:10:36,503 Hayır, hayır! 560 01:10:44,612 --> 01:10:45,979 Brian? 561 01:10:52,885 --> 01:10:54,121 Ne? 562 01:10:56,789 --> 01:10:58,058 Brian? 563 01:11:01,729 --> 01:11:03,030 Brian? 564 01:11:04,465 --> 01:11:05,532 Brian! 565 01:11:20,481 --> 01:11:21,781 Ne dedin sen? 566 01:11:30,124 --> 01:11:31,124 Çekil! 567 01:11:48,108 --> 01:11:50,711 Hayır! 568 01:12:28,482 --> 01:12:31,085 Sen doğduğunda... 569 01:12:31,951 --> 01:12:34,854 ...çok mutlu oldular. 570 01:12:35,723 --> 01:12:37,957 Ben doğduğumdaysa... 571 01:12:39,126 --> 01:12:41,095 ...çığlık atmışlardı. 572 01:12:42,296 --> 01:12:45,599 Babam önce bana bir zindan yaptı. 573 01:12:45,666 --> 01:12:48,635 Sonra da bir kafes. 574 01:12:48,702 --> 01:12:53,474 Sen bu sıcak yatakta sızlanırken... 575 01:12:53,540 --> 01:12:57,378 ...ben örümcek ağları ve fareler arasında acı çekiyordum. 576 01:12:58,812 --> 01:13:01,281 Nasıl tırmanılacağını öğrendim. 577 01:13:02,383 --> 01:13:03,650 Nasıl ısırılacağını. 578 01:13:05,219 --> 01:13:10,057 İstediklerimi sana nasıl yaptıracağımı da öğrendim. 579 01:13:13,494 --> 01:13:15,028 Şaka mı şeker mi. 580 01:13:24,238 --> 01:13:26,006 Bırak beni lütfen! 581 01:13:28,675 --> 01:13:30,744 İmdat! 582 01:13:30,811 --> 01:13:32,579 Burada güvende olacaksın. 583 01:14:29,636 --> 01:14:31,104 Merhaba? 584 01:14:36,944 --> 01:14:38,245 Peter? 585 01:14:44,651 --> 01:14:45,719 Peter. 586 01:14:50,123 --> 01:14:53,993 Aman Tanrım. Bu da ne? 587 01:15:53,053 --> 01:15:54,788 Kaçın! 588 01:15:56,523 --> 01:15:57,558 Peter? 589 01:15:59,593 --> 01:16:01,828 - Bayan Devine! - Peter. 590 01:16:01,895 --> 01:16:03,830 Bayan Devine, kaçın! 591 01:16:25,285 --> 01:16:27,621 Bayan Devine, kaçın! 592 01:16:36,396 --> 01:16:38,832 Bayan Devine, kaçın! 593 01:16:45,739 --> 01:16:48,475 Peter! Tanrım. Tanrım. 594 01:16:49,343 --> 01:16:50,477 Kaçmalısınız. 595 01:16:50,544 --> 01:16:51,778 Hayır, hayır. Seni burada bırakmayacağım. 596 01:16:51,845 --> 01:16:52,965 Buradan çıkmak zorundasınız! 597 01:17:06,126 --> 01:17:07,694 Bu şey de ne böyle? 598 01:17:09,063 --> 01:17:10,364 Kız kardeşim. 599 01:17:19,373 --> 01:17:21,642 Geliyor! 600 01:17:22,509 --> 01:17:23,844 Geri çekil. 601 01:17:39,292 --> 01:17:41,194 Peter, hadi. Hadi, Peter. Hadi. 602 01:17:46,900 --> 01:17:47,901 Hadi, Peter. 603 01:17:50,771 --> 01:17:53,340 - Nereye gidiyorsun? - Anahtarlara. 604 01:17:53,407 --> 01:17:55,542 Hadi. Yürü hadi. 605 01:18:11,025 --> 01:18:13,061 Hayır! 606 01:19:46,787 --> 01:19:49,422 Neden böylesin? 607 01:19:49,489 --> 01:19:53,493 Her çocuk senin gibi mükemmel olamaz, Peter. 608 01:19:54,594 --> 01:19:57,165 Ben bu şekilde doğdum. 609 01:19:57,231 --> 01:19:59,533 Ve hiçkimse bir canavarı sevmez. 610 01:20:02,803 --> 01:20:05,072 - Peter! - Bayan Devine! 611 01:20:14,581 --> 01:20:16,983 Senin ne olduğunu bilmiyorum... 612 01:20:17,051 --> 01:20:18,785 ...ama eğer ona zarar verirsen... 613 01:20:20,487 --> 01:20:21,955 ...seni öldürürüm. 614 01:20:23,356 --> 01:20:25,358 Hayır! 615 01:20:27,094 --> 01:20:28,628 Bayan Devine! 616 01:21:37,797 --> 01:21:39,532 Peter! 617 01:21:41,468 --> 01:21:43,137 Lütfen. 618 01:21:43,204 --> 01:21:44,638 Sen benim kardeşimsin. 619 01:21:44,704 --> 01:21:46,307 Peter, gidelim. 620 01:21:46,374 --> 01:21:48,242 Görmüyor musun, Peter? 621 01:21:48,309 --> 01:21:49,576 Bu bizim kanımızda var. 622 01:21:49,643 --> 01:21:51,411 Annemi ve babamı öldürdün. 623 01:21:51,478 --> 01:21:52,779 Sen de benim gibisin. 624 01:21:52,846 --> 01:21:54,048 Hayır! 625 01:21:56,050 --> 01:21:58,219 Ben senin gibi değilim. 626 01:21:58,286 --> 01:22:01,855 Gerçekten bu beni burada tutacak mı sanıyorsun? 627 01:22:02,923 --> 01:22:04,091 Her gece... 628 01:22:04,991 --> 01:22:07,694 ...yatağa uzandığında... 629 01:22:07,761 --> 01:22:09,963 ...kapı kilitli mi diye merak edeceksin... 630 01:22:13,200 --> 01:22:15,635 ...ya da bir gölge gördüğünde. 631 01:22:19,240 --> 01:22:20,840 Her gıcırtıda... 632 01:22:21,741 --> 01:22:24,444 ...her iniltide... 633 01:22:24,511 --> 01:22:26,113 ...duvardaki her seste... 634 01:22:26,880 --> 01:22:29,016 ...aklına ben geleceğim. 635 01:22:30,184 --> 01:22:31,985 Çünkü biz aileyiz, Peter. 636 01:22:47,234 --> 01:22:49,236 Her zaman yanında olacağım. 637 01:22:50,104 --> 01:22:51,838 Her zaman.