1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,208 --> 00:00:21,625
NETFLIX PRÉSENTE
4
00:02:17,833 --> 00:02:20,041
- Mme Caruso ?
- Leda. Oui.
5
00:02:20,125 --> 00:02:21,916
Bonjour. Bienvenue.
6
00:02:22,416 --> 00:02:23,500
Merci.
7
00:02:24,166 --> 00:02:25,458
Vous avez fait bonne route ?
8
00:02:26,000 --> 00:02:29,250
Ça devait bouchonner
sur la nationale après Corinthe.
9
00:02:30,333 --> 00:02:32,041
Vous attendez depuis longtemps ?
10
00:02:34,541 --> 00:02:35,500
C'est pas grave.
11
00:02:36,083 --> 00:02:38,625
- Désolée, je suis partie tard.
- Laissez.
12
00:02:52,500 --> 00:02:54,208
Désolée, ils sont remplis de livres.
13
00:02:57,708 --> 00:02:59,041
C'est chez vous ?
14
00:02:59,125 --> 00:03:02,458
Non, je l'entretiens.
Depuis 30 ans maintenant.
15
00:03:03,750 --> 00:03:06,041
Celle-ci et d'autres maisons de l'île.
16
00:03:06,625 --> 00:03:07,708
Les énormes.
17
00:03:10,875 --> 00:03:12,083
Tenez. Voilà la clé.
18
00:03:13,458 --> 00:03:16,666
Installez-vous, je vais chercher le reste.
19
00:03:16,750 --> 00:03:17,583
Merci.
20
00:03:57,583 --> 00:03:59,416
Voilà. Je crois qu'on a tout.
21
00:04:02,541 --> 00:04:05,833
Je mets la clim dans la chambre.
22
00:04:05,916 --> 00:04:07,375
Je préfère l'air frais.
23
00:04:07,458 --> 00:04:11,041
Juste un moment alors, pour la rafraîchir.
24
00:04:11,750 --> 00:04:16,083
Si vous voulez couper plus tard,
ne vous gênez pas.
25
00:04:16,666 --> 00:04:20,166
Le petit-déjeuner est inclus,
c'est au bar en bas.
26
00:04:20,250 --> 00:04:21,458
Le petit-déj au bar.
27
00:04:23,541 --> 00:04:24,833
Le phare.
28
00:04:26,458 --> 00:04:27,666
C'est pas tout le temps.
29
00:04:30,916 --> 00:04:32,000
Et donc vous…
30
00:04:34,791 --> 00:04:36,000
écrivez des livres ?
31
00:04:37,958 --> 00:04:39,416
Ou vous êtes prof ?
32
00:04:40,041 --> 00:04:41,166
Oui, à la fac.
33
00:04:45,250 --> 00:04:46,791
D'accord. Je vois.
34
00:04:48,666 --> 00:04:51,500
- Je vous donne un pourboire.
- Non, c'est bon.
35
00:04:52,916 --> 00:04:54,666
Bienvenue à Kyopeli.
36
00:04:55,333 --> 00:04:56,333
Merci.
37
00:04:58,208 --> 00:05:01,166
- N'hésitez pas, au besoin.
- Merci.
38
00:06:29,625 --> 00:06:32,333
Excusez-moi, vous avez besoin d'aide ?
39
00:06:36,833 --> 00:06:39,541
Vous êtes au soleil.
Je déplace votre transat ?
40
00:06:40,125 --> 00:06:41,500
Oui, je suis au soleil.
41
00:06:42,208 --> 00:06:44,083
Je le mets sous le parasol ?
42
00:06:46,041 --> 00:06:47,000
Oui.
43
00:06:47,958 --> 00:06:49,958
Je travaille ici, alors…
44
00:06:58,416 --> 00:06:59,791
Non, laissez.
45
00:07:12,750 --> 00:07:13,833
Voilà.
46
00:07:20,166 --> 00:07:21,625
- Merci.
- De rien.
47
00:07:22,708 --> 00:07:24,416
Au besoin, faites-moi signe.
48
00:07:25,166 --> 00:07:26,083
Je suis Will.
49
00:07:26,166 --> 00:07:28,875
Il y a du Nespresso, des glaces, etc.
50
00:07:30,458 --> 00:07:32,291
- Super. Merci, Will.
- De rien.
51
00:07:37,458 --> 00:07:39,083
- Will ?
- Oui ?
52
00:07:39,833 --> 00:07:41,208
Quel genre de glaces ?
53
00:08:10,791 --> 00:08:11,708
Attention !
54
00:08:13,958 --> 00:08:16,083
Vous pouvez y aller mollo ? Hé !
55
00:08:18,041 --> 00:08:20,291
Les gars, il y a quelqu'un, putain.
56
00:08:20,875 --> 00:08:22,583
- Pardon.
- Je veux une glace.
57
00:08:23,291 --> 00:08:25,250
- C'est loin !
- Pas mon problème.
58
00:08:25,333 --> 00:08:26,166
Je rêve !
59
00:08:26,250 --> 00:08:28,291
Si, c'est ton problème, bordel !
60
00:08:32,041 --> 00:08:33,916
- Bon, alors…
- Vous voulez une glace ?
61
00:08:34,000 --> 00:08:36,625
Pour les gosses.
Tu les avais pas la dernière fois.
62
00:08:36,708 --> 00:08:39,916
- Une glace comme ça.
- Pas de souci.
63
00:08:40,000 --> 00:08:43,041
Celle de toutes les couleurs aussi.
Tu l'as ?
64
00:08:43,125 --> 00:08:44,583
- Oui.
- Tu vois ?
65
00:08:44,666 --> 00:08:46,833
Besoin de rien ? Bien.
66
00:08:49,166 --> 00:08:51,291
T'y es même pas allé. Il est pas…
67
00:09:06,291 --> 00:09:09,750
Pourquoi les dinosaures
sont morts avant nous ?
68
00:09:10,958 --> 00:09:12,458
On va se sécher ?
69
00:09:14,666 --> 00:09:15,583
Nina.
70
00:09:16,833 --> 00:09:19,625
Habille-la, il fait froid maintenant.
71
00:09:21,041 --> 00:09:22,125
Le peignoir.
72
00:09:25,333 --> 00:09:27,125
Mets-lui quelque chose.
73
00:09:31,583 --> 00:09:33,000
Tu vois ? C'est mieux.
74
00:09:40,291 --> 00:09:44,500
Tu crois que j'aurai ma poupée ?
75
00:10:07,083 --> 00:10:08,083
La vache.
76
00:10:35,083 --> 00:10:36,375
Hé, enculé !
77
00:10:53,166 --> 00:10:55,666
Je t'emmerde ! Fils de pute.
78
00:11:23,708 --> 00:11:25,250
Maman, tu en veux encore ?
79
00:11:26,875 --> 00:11:28,333
Oui. J'en veux encore.
80
00:11:36,458 --> 00:11:37,833
Neni, et toi ?
81
00:11:40,416 --> 00:11:44,375
- Je crois que oui.
- Oui, s'il te plaît.
82
00:12:16,833 --> 00:12:19,083
- Will ?
- Oui ?
83
00:12:34,125 --> 00:12:35,125
Oui ?
84
00:12:35,750 --> 00:12:38,458
- Je peux avoir un verre d'eau ?
- Bien sûr.
85
00:12:51,000 --> 00:12:54,708
Ne la casse pas. Épluche-la en serpent.
86
00:12:57,958 --> 00:13:00,416
Celui-ci est rond.
87
00:13:01,416 --> 00:13:02,833
Je crois qu'il pleut.
88
00:13:03,875 --> 00:13:06,416
- On le met en cage ?
- C'est joli, non ?
89
00:13:08,708 --> 00:13:11,208
- C'est délicieux.
- Non ?
90
00:13:11,916 --> 00:13:13,708
- J'ai une idée.
- Quoi ?
91
00:13:13,791 --> 00:13:16,833
On pourrait lui coller des yeux mobiles,
92
00:13:16,916 --> 00:13:20,041
le mettre dans une cage et la décorer.
93
00:13:25,250 --> 00:13:26,625
- Tenez.
- Merci.
94
00:13:28,916 --> 00:13:31,416
- Tout va bien ?
- Oui.
95
00:13:31,500 --> 00:13:33,583
- N'hésitez pas.
- Merci.
96
00:13:44,833 --> 00:13:46,250
Martha, trésor.
97
00:13:46,750 --> 00:13:50,416
Je songeais à t'appeler.
Je reviens de la plage.
98
00:13:52,041 --> 00:13:53,041
"Fichus" ? Quoi donc ?
99
00:13:54,333 --> 00:13:56,500
Pourquoi tu as choisi au hasard ?
100
00:13:57,875 --> 00:13:59,125
Ils sont pas fichus.
101
00:13:59,208 --> 00:14:01,708
Ils s'assèchent quand on les décolore.
102
00:14:02,208 --> 00:14:04,833
Parfois, je mets un peu d'huile d'olive.
103
00:14:08,416 --> 00:14:09,833
Ton père a une adresse ?
104
00:14:31,125 --> 00:14:33,958
Je suis en vacances. Devant une vue magni…
105
00:14:39,250 --> 00:14:40,375
Je t'aime aussi.
106
00:14:41,791 --> 00:14:42,708
Bisous.
107
00:17:59,166 --> 00:18:02,583
Allez sous le dernier parasol. Merci.
108
00:18:02,666 --> 00:18:06,166
Il va vous chercher des sodas.
Merci beaucoup.
109
00:18:07,916 --> 00:18:10,708
C'est un peu tard.
Cette dame doit se déplacer.
110
00:18:10,791 --> 00:18:13,500
- Ça vous gêne pas ?
- Si, je suis bien ici.
111
00:18:14,416 --> 00:18:17,458
C'est juste
pour que ma famille soit ensemble.
112
00:18:17,541 --> 00:18:19,875
Oui, mais je n'ai pas envie de bouger.
113
00:18:21,875 --> 00:18:23,958
C'est quoi, le problème ?
114
00:18:24,458 --> 00:18:27,083
Rendez-nous service, on fera pareil.
115
00:18:27,166 --> 00:18:28,500
Non, merci.
116
00:18:28,583 --> 00:18:29,708
Grosse conne !
117
00:18:32,541 --> 00:18:34,833
Je sais même pas quoi vous dire.
118
00:18:34,916 --> 00:18:37,250
Pour quelques centimètres…
119
00:18:37,333 --> 00:18:38,791
- Quelle pauvre…
- Ça suffit.
120
00:18:39,625 --> 00:18:40,625
Désolé.
121
00:19:00,375 --> 00:19:03,250
On te met au régime,
et tu te goinfres de gâteau.
122
00:19:13,500 --> 00:19:15,500
- Un peu de gâteau ?
- Non, merci.
123
00:19:16,125 --> 00:19:18,458
Pardon pour tout à l'heure. D'accord ?
124
00:19:19,625 --> 00:19:21,000
C'est mon anniversaire.
125
00:19:21,083 --> 00:19:22,791
- Bon anniversaire.
- Merci.
126
00:19:27,000 --> 00:19:29,208
- Ça vous fait combien ?
- 42 ans.
127
00:19:30,083 --> 00:19:31,333
Joli ventre rond.
128
00:19:32,291 --> 00:19:35,208
C'est une fille. Alors, vous savez.
129
00:19:36,500 --> 00:19:39,458
- C'est pour quand ?
- Dans deux mois.
130
00:19:40,208 --> 00:19:42,000
Ma belle-sœur a eu la sienne direct.
131
00:19:42,541 --> 00:19:44,041
Moi, ça a pris huit ans.
132
00:19:45,000 --> 00:19:47,333
Ça arrive quand ça doit arriver.
133
00:19:48,000 --> 00:19:50,125
- Profitez bien.
- Vous êtes d'où ?
134
00:19:52,166 --> 00:19:55,166
De Cambridge, à côté de Boston.
135
00:19:55,250 --> 00:19:57,375
Non, je veux dire, votre famille.
136
00:19:59,083 --> 00:20:01,458
- Ma famille ?
- Oui.
137
00:20:02,125 --> 00:20:05,083
De Leeds. Enfin, de Shipley.
138
00:20:06,166 --> 00:20:08,625
- Chic.
- Non, pas franchement.
139
00:20:08,708 --> 00:20:11,875
Je vous croyais du Queens. Je vous jure.
140
00:20:11,958 --> 00:20:15,500
Pas à cause de votre accent,
mais y a un truc chez vous.
141
00:20:16,791 --> 00:20:18,041
On est de là-bas,
142
00:20:18,125 --> 00:20:21,125
mais on a de la famille ici
depuis 300 ans.
143
00:20:24,041 --> 00:20:25,166
Pas d'enfants ?
144
00:20:26,083 --> 00:20:27,458
Si, deux filles.
145
00:20:28,375 --> 00:20:29,625
Elles sont où ?
146
00:20:33,500 --> 00:20:34,541
Quel âge ?
147
00:20:35,291 --> 00:20:37,833
Bianca a 25 ans et Martha 23.
148
00:20:37,916 --> 00:20:38,875
Non !
149
00:20:38,958 --> 00:20:42,500
Vous êtes si jeune !
Vous avez commencé très tôt.
150
00:20:43,125 --> 00:20:44,208
J'ai 48 ans.
151
00:20:45,125 --> 00:20:46,625
Merde. Non.
152
00:20:47,291 --> 00:20:48,500
Vous les faites pas.
153
00:20:49,125 --> 00:20:51,916
On vous donnait 40 piges, max.
154
00:20:52,000 --> 00:20:53,208
Vous avez du bol.
155
00:20:54,125 --> 00:20:56,250
- Vous vous appelez comment ?
- Leda.
156
00:20:56,750 --> 00:20:58,666
- Neda ?
- Leda.
157
00:20:58,750 --> 00:21:00,083
Leda. Leda quoi ?
158
00:21:00,666 --> 00:21:01,625
Caruso.
159
00:21:02,375 --> 00:21:04,375
Caruso du Queens.
160
00:21:05,333 --> 00:21:08,833
Je suis Callie. Callisto.
161
00:21:10,166 --> 00:21:11,666
"La plus belle".
162
00:21:13,291 --> 00:21:15,750
Vous y touchez pas ? Même une bouchée ?
163
00:21:16,791 --> 00:21:18,916
Comment vous pouvez résister ?
164
00:21:20,208 --> 00:21:21,708
- C'est bon, non ?
- Très.
165
00:21:21,791 --> 00:21:22,666
Oui.
166
00:21:26,416 --> 00:21:29,750
Je m'excuse aussi pour tout à l'heure.
J'étais nerveuse.
167
00:21:29,833 --> 00:21:33,375
Normal, c'est le soleil.
168
00:21:33,458 --> 00:21:38,208
Et vos filles. Qui sont loin.
169
00:21:38,833 --> 00:21:41,208
Oui, vous verrez.
170
00:21:42,625 --> 00:21:47,416
Les enfants,
c'est une responsabilité écrasante.
171
00:21:50,291 --> 00:21:51,416
Bon anniversaire.
172
00:23:29,125 --> 00:23:30,875
- Bonsoir.
- Lyle. D'en haut.
173
00:23:30,958 --> 00:23:33,416
- Oui.
- Content que vous soyez descendue.
174
00:23:34,708 --> 00:23:36,708
- C'est pas mal, hein ?
- Oui.
175
00:23:36,791 --> 00:23:38,791
- On ne vous dérange pas ?
- Non.
176
00:23:40,541 --> 00:23:41,916
Vous buvez quoi ?
177
00:23:42,000 --> 00:23:43,833
Rien. Je cale déjà.
178
00:23:45,833 --> 00:23:48,750
C'est sympa d'avoir un bar
en bas des marches.
179
00:23:49,333 --> 00:23:52,208
Surtout quand on est seul.
180
00:23:52,875 --> 00:23:57,416
- Ça change des haricots en conserve.
- Et des fruits gâtés.
181
00:24:01,250 --> 00:24:04,375
- Parfois, j'oublie de manger.
- C'est pas bon.
182
00:24:08,041 --> 00:24:11,625
Je vous ai vue à la plage.
L'anniversaire de Callie.
183
00:24:12,208 --> 00:24:14,750
Je n'étais pas de la fête.
Je ne vous ai pas vu.
184
00:24:14,833 --> 00:24:15,875
Mais moi, si.
185
00:24:17,000 --> 00:24:21,416
- Vous êtes bien installée ?
- Oui, c'est super. Merci.
186
00:24:21,500 --> 00:24:25,333
- Oui ? L'appart vous convient ?
- Oui, il est très bien. Merci.
187
00:24:25,416 --> 00:24:28,416
Vous avez trouvé la télécommande ?
Pour le ventilo ?
188
00:24:28,916 --> 00:24:31,166
Non, je préfère tirer sur la ficelle.
189
00:24:32,041 --> 00:24:33,166
Pour le déclencher.
190
00:24:34,041 --> 00:24:35,666
Tirer les ficelles, hein ?
191
00:24:40,333 --> 00:24:42,708
- L'appart est super.
- Il est bien.
192
00:24:42,791 --> 00:24:44,000
Lumineux, blanc.
193
00:24:45,000 --> 00:24:47,416
- On se croirait sur un bateau.
- Oui.
194
00:24:49,625 --> 00:24:51,625
- C'est pour moi.
- Non, vraiment.
195
00:24:51,708 --> 00:24:53,375
- J'insiste.
- Merci.
196
00:24:58,333 --> 00:25:00,666
N'hésitez pas, au besoin.
197
00:25:00,750 --> 00:25:01,750
Entendu. Merci.
198
00:25:07,083 --> 00:25:08,958
Je peux finir mon dîner, Lyle ?
199
00:25:10,208 --> 00:25:11,125
Bien sûr.
200
00:25:16,833 --> 00:25:18,208
- Oui.
- Bien.
201
00:25:57,291 --> 00:25:59,208
Un très beau jeu.
202
00:26:03,833 --> 00:26:04,666
Pardon.
203
00:26:12,750 --> 00:26:13,583
Merde !
204
00:26:17,500 --> 00:26:18,916
T'en fais qu'à ta tête.
205
00:26:19,000 --> 00:26:20,500
Et ton bébé ?
206
00:26:20,583 --> 00:26:23,958
C'est moi que tu veux.
C'est mon cul que tu veux ?
207
00:26:29,208 --> 00:26:31,541
Quoi ? T'es vraiment un enfoiré.
208
00:26:31,625 --> 00:26:32,666
Moi, un enfoiré ?
209
00:26:34,041 --> 00:26:35,250
Va te faire foutre !
210
00:27:22,166 --> 00:27:23,083
Elena ?
211
00:27:25,500 --> 00:27:26,416
Elena !
212
00:27:34,958 --> 00:27:35,875
Elena ?
213
00:27:38,416 --> 00:27:39,250
Lena.
214
00:28:00,625 --> 00:28:01,583
Elena !
215
00:28:07,750 --> 00:28:08,750
Bianca ?
216
00:28:09,333 --> 00:28:10,541
Bianca !
217
00:28:26,250 --> 00:28:27,083
Elena !
218
00:28:28,541 --> 00:28:30,083
Par là-bas.
219
00:28:30,666 --> 00:28:31,833
Elena !
220
00:28:39,458 --> 00:28:42,333
C'est notre pistolet à eau.
221
00:28:44,500 --> 00:28:47,500
Elle porte votre grand chapeau.
On va la retrouver.
222
00:29:00,041 --> 00:29:01,458
Bianca !
223
00:29:02,041 --> 00:29:04,208
- Bianca !
- Bianca, viens ici !
224
00:29:31,625 --> 00:29:32,458
Coucou.
225
00:29:35,583 --> 00:29:36,833
J'ai perdu ma maman.
226
00:29:38,583 --> 00:29:40,416
On va la retrouver. Viens.
227
00:29:45,333 --> 00:29:46,375
Oh, mon Dieu !
228
00:29:47,208 --> 00:29:48,041
Seigneur !
229
00:29:48,916 --> 00:29:49,750
Donne-la-moi.
230
00:29:53,666 --> 00:29:55,083
Maman !
231
00:30:00,250 --> 00:30:01,416
Maman !
232
00:30:08,750 --> 00:30:10,791
Je voulais vous remercier.
233
00:30:12,166 --> 00:30:13,083
Quelle frayeur.
234
00:30:17,833 --> 00:30:19,250
J'ai cru mourir.
235
00:30:19,958 --> 00:30:20,791
Oui.
236
00:30:21,666 --> 00:30:24,041
Heureusement que vous étiez là !
237
00:30:24,833 --> 00:30:27,625
Parfois, c'est plus facile
pour des inconnus.
238
00:30:27,708 --> 00:30:30,333
Je perdais la tête,
je ne voyais plus clair.
239
00:30:30,416 --> 00:30:33,083
On craint tout de suite le pire.
240
00:30:33,166 --> 00:30:34,791
Y a des tordus partout.
241
00:30:35,875 --> 00:30:36,875
La vache.
242
00:30:37,708 --> 00:30:39,250
Vous avez quoi au dos ?
243
00:30:39,333 --> 00:30:42,958
- Je me suis pris une pomme de pin.
- Une pomme de pin ?
244
00:30:43,583 --> 00:30:46,125
C'est vilain.
Vous avez mis un truc dessus ?
245
00:30:46,208 --> 00:30:47,291
Non.
246
00:30:47,375 --> 00:30:49,625
J'ai ce qu'il vous faut.
247
00:30:49,708 --> 00:30:51,125
Un truc top. Attendez.
248
00:30:54,958 --> 00:30:57,416
- J'aime bien votre maillot.
- Merci.
249
00:30:59,250 --> 00:31:00,750
Elle ne se calme pas ?
250
00:31:03,375 --> 00:31:04,500
Ouais.
251
00:31:04,583 --> 00:31:06,250
Maman !
252
00:31:06,333 --> 00:31:07,833
- Arrête.
- Une journée bizarre.
253
00:31:09,250 --> 00:31:11,333
On l'a retrouvée, puis elle a perdu
254
00:31:12,291 --> 00:31:13,250
sa poupée.
255
00:31:15,833 --> 00:31:18,625
J'avais la même poupée. Mina.
256
00:31:18,708 --> 00:31:20,625
- Nina ?
- Mina.
257
00:31:21,250 --> 00:31:23,416
Ou Mini-Maman, comme disait ma mère.
258
00:31:24,791 --> 00:31:25,750
Elle va réapparaître.
259
00:31:26,333 --> 00:31:28,625
- Oui.
- Tu veux un jouet ?
260
00:31:41,125 --> 00:31:43,375
- Alors ?
- Ça fait du bien. C'est froid.
261
00:31:43,458 --> 00:31:48,083
Oui. C'est top.
Ça va vous faire beaucoup de bien.
262
00:31:48,166 --> 00:31:51,666
Dès ce soir,
vous vous sentirez bien mieux.
263
00:31:51,750 --> 00:31:53,750
- D'accord ?
- Merci.
264
00:31:53,833 --> 00:31:58,500
Allons-y. Allons retrouver la poupée.
J'en peux plus, de ses cris.
265
00:32:01,666 --> 00:32:02,583
À demain.
266
00:32:05,375 --> 00:32:06,666
Maman !
267
00:32:08,125 --> 00:32:09,083
Au revoir.
268
00:32:45,083 --> 00:32:47,916
J'ai un beau cadeau pour toi.
269
00:32:51,041 --> 00:32:52,125
Ouvre les yeux.
270
00:32:55,833 --> 00:32:58,583
C'était ma poupée, quand j'étais petite.
271
00:32:58,666 --> 00:33:01,541
- Elle s'appelle comment ?
- Mina.
272
00:33:03,375 --> 00:33:04,250
Maman ?
273
00:33:05,250 --> 00:33:08,250
- Je peux avoir un câlin ?
- Bien sûr.
274
00:33:21,083 --> 00:33:23,416
Je vais te donner des médicaments,
275
00:33:23,500 --> 00:33:29,250
comme ça, tu auras de jolis ongles.
276
00:33:29,333 --> 00:33:30,458
Oui.
277
00:33:31,250 --> 00:33:35,291
N'importe comment, et tu n'iras pas mieux.
278
00:33:36,375 --> 00:33:39,666
Je ferme les yeux un peu, d'accord ?
279
00:33:39,750 --> 00:33:40,625
D'accord.
280
00:33:41,125 --> 00:33:43,583
Tu vois la couleur de mes yeux ?
281
00:33:44,791 --> 00:33:46,208
- Marron ?
- Non.
282
00:33:47,041 --> 00:33:47,916
Rouge.
283
00:33:48,583 --> 00:33:49,791
- Tu vois ?
- Oui.
284
00:33:54,250 --> 00:33:57,750
Je dois juste te brosser les cheveux.
285
00:34:06,916 --> 00:34:08,416
Putain ! Aïe !
286
00:34:09,041 --> 00:34:10,291
Bianca, non !
287
00:34:11,583 --> 00:34:12,541
Aïe !
288
00:34:16,875 --> 00:34:21,000
- On est en rendez-vous galant !
- Je peux pas la laisser pleurer.
289
00:34:21,083 --> 00:34:24,666
Je te donne quelques secondes
pour revenir.
290
00:34:24,750 --> 00:34:29,375
Trois, deux, un.
291
00:34:46,583 --> 00:34:49,166
Tiens. Va jouer avec Mini-Maman.
292
00:34:49,250 --> 00:34:50,958
Brosse-lui les cheveux.
293
00:34:53,166 --> 00:34:56,041
- Maman, viens !
- Je reviens dans deux secondes.
294
00:35:03,458 --> 00:35:04,416
Bianca ?
295
00:35:10,750 --> 00:35:12,791
Bianca ! Viens ! À table.
296
00:35:14,583 --> 00:35:16,625
Ça m'a l'air bien.
297
00:35:17,291 --> 00:35:18,375
Tu m'ignores ?
298
00:35:19,250 --> 00:35:21,416
Je t'ai appelée plein de fois.
299
00:35:23,000 --> 00:35:23,833
Bianca ?
300
00:35:24,458 --> 00:35:26,583
Tu es assise sur quoi ? Bianca !
301
00:35:29,166 --> 00:35:30,083
Lève-toi.
302
00:35:31,875 --> 00:35:33,708
Lève-toi !
303
00:35:36,666 --> 00:35:37,791
Elle te plaît pas ?
304
00:35:38,583 --> 00:35:41,000
{\an8}Je te l'ai donnée
pour que tu en prennes soin.
305
00:35:41,083 --> 00:35:43,166
Tu manques vraiment de délicatesse.
306
00:35:43,250 --> 00:35:46,458
C'est ma poupée.
Ne la traite pas comme de la merde.
307
00:35:46,541 --> 00:35:48,375
Non. Elle est à moi.
308
00:35:49,958 --> 00:35:51,750
Maintenant, elle est fichue.
309
00:36:39,375 --> 00:36:40,875
- Bonjour !
- Bonjour.
310
00:36:42,416 --> 00:36:45,083
- Vous êtes restée au sec.
- Vilain orage ?
311
00:36:45,166 --> 00:36:46,458
Oui, du délire.
312
00:36:46,541 --> 00:36:49,791
Ils se sont tous réfugiés dans le café,
plein à craquer.
313
00:36:49,875 --> 00:36:52,916
Tout s'envolait,
parasols, livres, serviettes.
314
00:36:53,000 --> 00:36:55,083
- Les gens flippaient.
- Oh là là.
315
00:36:56,166 --> 00:37:00,083
Et la petite fille, Elena,
n'arrêtait pas de pleurer.
316
00:37:01,125 --> 00:37:02,500
Elle a perdu sa poupée.
317
00:37:03,125 --> 00:37:04,583
J'aime bien les orages.
318
00:37:04,666 --> 00:37:07,000
Vos bouquins auraient été fichus.
319
00:37:07,083 --> 00:37:08,916
- Les tiens ont pris ?
- Oui.
320
00:37:09,666 --> 00:37:10,791
Tu étudies quoi ?
321
00:37:10,875 --> 00:37:12,625
- Le commerce.
- En grec ?
322
00:37:12,708 --> 00:37:14,541
Non, je vais à la fac à Dublin,
323
00:37:14,625 --> 00:37:17,041
je suis ici pour un boulot d'été.
324
00:37:18,416 --> 00:37:20,833
Je galère un peu avec les études.
325
00:37:20,916 --> 00:37:23,833
J'ai perdu beaucoup de temps.
326
00:37:25,125 --> 00:37:26,125
Tu as quel âge ?
327
00:37:26,208 --> 00:37:28,916
- J'ai 24 ans.
- Pile entre mes deux filles.
328
00:37:29,833 --> 00:37:31,041
Vous êtes prof de fac ?
329
00:37:31,125 --> 00:37:33,541
Il fallait répondre : "Ça me branche !"
330
00:37:34,333 --> 00:37:36,125
- Quoi ?
- Une blague salace.
331
00:37:36,208 --> 00:37:39,166
Pris en sandwich entre les deux. Bref.
332
00:37:40,125 --> 00:37:44,208
Oui, j'enseigne la littérature comparée.
La littérature italienne.
333
00:37:44,708 --> 00:37:46,916
- Mais là, je sèche.
- Je vois.
334
00:37:47,000 --> 00:37:49,833
Littérature comparée, d'accord.
335
00:37:50,541 --> 00:37:53,916
- Vous parlez plein de langues.
- Mais pas très bien.
336
00:37:54,500 --> 00:37:56,333
Moi aussi, j'ai perdu du temps.
337
00:37:58,500 --> 00:37:59,833
On dîne ensemble ?
338
00:38:01,208 --> 00:38:03,458
Je dois me doucher, me changer…
339
00:38:03,541 --> 00:38:04,583
Pas la peine.
340
00:38:04,666 --> 00:38:07,333
- J'ai pas mon portefeuille.
- Je t'invite.
341
00:38:07,416 --> 00:38:08,291
D'accord.
342
00:38:14,208 --> 00:38:15,666
C'était trop drôle.
343
00:38:16,583 --> 00:38:18,583
Vassili est le mari de Callie.
344
00:38:18,666 --> 00:38:21,500
Et pas de la femme plus âgée,
plus costaude ?
345
00:38:22,083 --> 00:38:23,541
- Arrêtez.
- Quoi ?
346
00:38:23,625 --> 00:38:24,708
Elle est grosse.
347
00:38:25,750 --> 00:38:27,875
C'est la tante de Callie, je crois.
348
00:38:28,458 --> 00:38:31,250
- Et Lyle, qui gère l'appart.
- Leur employé.
349
00:38:33,125 --> 00:38:36,291
- Et le mari de Nina, c'est…
- Toni.
350
00:38:37,125 --> 00:38:38,458
- Toni ?
- Oui.
351
00:38:39,333 --> 00:38:41,666
Il vient les week-ends.
352
00:38:42,541 --> 00:38:44,916
Il a des investissements à Kalamata.
353
00:38:45,000 --> 00:38:46,541
- Ça a l'air louche.
- Oui.
354
00:38:47,291 --> 00:38:50,541
Ils louent tous une grande villa
sur la falaise.
355
00:38:51,666 --> 00:38:52,916
Toute rose.
356
00:38:53,000 --> 00:38:54,458
- Rose ?
- Oui.
357
00:38:55,291 --> 00:38:56,958
La même chaque année.
358
00:38:57,458 --> 00:39:01,666
On dirait que je regarde un film
dans une langue que je comprends mal.
359
00:39:01,750 --> 00:39:03,541
Ça vous arrive de faire ça ?
360
00:39:03,625 --> 00:39:05,458
- Oui.
- Sans sous-titres ?
361
00:39:05,541 --> 00:39:06,416
Oui.
362
00:39:09,750 --> 00:39:13,125
Et vos filles ont mon âge, c'est ça ?
363
00:39:13,208 --> 00:39:15,833
Oui, 25 et 23. Bianca et Martha.
364
00:39:16,875 --> 00:39:18,958
Elles vous ressemblent ?
365
00:39:19,041 --> 00:39:21,833
Difficile à dire. Sans doute.
366
00:39:23,000 --> 00:39:24,250
Car vous êtes belle.
367
00:39:27,000 --> 00:39:28,375
Tu es un petit malin.
368
00:39:30,291 --> 00:39:31,791
Ma mère était très belle.
369
00:39:32,291 --> 00:39:36,625
À l'âge de Martha, j'avais l'impression
qu'elle n'avait pas partagé ça.
370
00:39:36,708 --> 00:39:39,083
Comme si, en me créant,
elle s'était écartée,
371
00:39:39,166 --> 00:39:42,291
comme quand on repousse
un plat qui nous dégoûte.
372
00:39:44,583 --> 00:39:46,291
Mes filles, c'est marrant,
373
00:39:46,375 --> 00:39:50,625
ce qui me fascine surtout,
ce sont les ressemblances cachées.
374
00:39:50,708 --> 00:39:51,708
Tu vois ?
375
00:39:52,250 --> 00:39:55,500
Ce qui rend Bianca séduisante
et pas Martha, et vice versa.
376
00:39:55,583 --> 00:39:56,708
Elles m'en veulent.
377
00:39:58,000 --> 00:40:02,208
Plus jeune, j'avais une petite poitrine.
378
00:40:02,291 --> 00:40:04,583
Une fois devenue mère, une grosse.
379
00:40:04,666 --> 00:40:09,541
Bianca a une grosse poitrine,
Martha pas du tout, comme un garçon.
380
00:40:10,291 --> 00:40:13,375
Elle n'a pas conscience de sa beauté.
381
00:40:13,458 --> 00:40:16,500
Elle porte un soutien-gorge rembourré,
ça la met mal à l'aise.
382
00:40:17,208 --> 00:40:20,208
Elle pense
que Bianca a hérité du meilleur.
383
00:40:20,291 --> 00:40:21,541
Elle se sent flouée.
384
00:40:22,541 --> 00:40:25,833
Et je comprends ça.
385
00:40:26,583 --> 00:40:28,791
Il y a longtemps, j'ai envisagé,
386
00:40:28,875 --> 00:40:31,625
sans conviction, des implants mammaires.
387
00:40:31,708 --> 00:40:37,125
Mais ils viennent de nulle part,
alors, quelle valeur ont-ils ?
388
00:40:38,083 --> 00:40:38,916
Tu vois ?
389
00:40:39,458 --> 00:40:42,041
Bianca est très différente,
390
00:40:42,125 --> 00:40:44,500
elle refuse d'être privée
de quoi que ce soit.
391
00:40:44,583 --> 00:40:48,333
Elle aspire tout de moi.
Tous mes talents secrets.
392
00:40:49,333 --> 00:40:52,083
Elle a souligné
ma maniaquerie quand j'épluche.
393
00:40:53,083 --> 00:40:54,583
J'aime pas que ça casse.
394
00:40:54,666 --> 00:40:57,833
J'aime quand ça forme
un long machin-chose.
395
00:40:57,916 --> 00:40:59,916
- Ruban…
- Ruban.
396
00:41:01,125 --> 00:41:03,250
Oui, je suis très rigide.
397
00:41:03,333 --> 00:41:05,208
Et je l'ignorais.
398
00:41:07,333 --> 00:41:10,041
Oui, bien sûr que je comprends.
399
00:41:10,125 --> 00:41:13,708
Mais pourquoi ont-ils prévu ça
à des dates si proches ?
400
00:41:20,125 --> 00:41:21,041
Chérie…
401
00:41:24,666 --> 00:41:25,750
C'est ton tour.
402
00:41:26,791 --> 00:41:27,750
C'est Columbia.
403
00:41:41,000 --> 00:41:42,041
Je travaille.
404
00:41:42,125 --> 00:41:43,625
J'étouffe.
405
00:41:44,416 --> 00:41:47,541
- Tu peux faire un bisou dessus ?
- Assieds-toi.
406
00:41:47,625 --> 00:41:52,041
- Maman, fais un bisou dessus.
- Assieds-toi.
407
00:41:53,541 --> 00:41:54,708
Pourquoi tu as fait ça ?
408
00:41:54,791 --> 00:41:59,375
Pour éplucher en serpent, comme toi.
409
00:42:01,375 --> 00:42:04,458
Tu peux faire un bisou ?
410
00:42:05,250 --> 00:42:07,416
Ça fait trop mal.
411
00:42:08,125 --> 00:42:10,333
Maman !
412
00:42:14,208 --> 00:42:15,833
Fais un bisou.
413
00:42:16,916 --> 00:42:19,916
S'il te plaît.
414
00:42:21,625 --> 00:42:24,958
S'il te plaît !
415
00:42:34,416 --> 00:42:36,458
Je peux pas vous laisser seules
une minute.
416
00:42:43,041 --> 00:42:45,583
María Guerra a écrit un très beau poème.
417
00:42:45,666 --> 00:42:47,625
"Haciendo serpentinas" ?
418
00:42:49,291 --> 00:42:50,333
Non.
419
00:42:50,416 --> 00:42:52,375
Vous connaissez "Leda et le cygne" ?
420
00:42:52,458 --> 00:42:53,750
Non.
421
00:42:53,833 --> 00:42:55,541
Celui-ci est en anglais.
422
00:42:55,625 --> 00:42:58,041
- OK.
- En plus, c'est mon homonyme.
423
00:42:58,666 --> 00:43:02,958
"Le centre ne peut plus tenir…"
C'est un autre Yeats.
424
00:43:12,208 --> 00:43:14,041
Ma mère avait des vertiges.
425
00:43:14,125 --> 00:43:17,000
Dès qu'elle se levait,
ça arrivait tout le temps.
426
00:43:17,083 --> 00:43:19,125
Elle se levait trop vite, disait-elle.
427
00:43:23,750 --> 00:43:25,291
Pauvres êtres nés de moi.
428
00:43:25,375 --> 00:43:28,875
Ce que je trouve le plus beau chez elles
m'est étranger.
429
00:43:30,125 --> 00:43:32,083
Alors, j'en suis pas responsable.
430
00:43:35,791 --> 00:43:37,583
- Je t'ai ennuyé ?
- Non.
431
00:43:37,666 --> 00:43:39,333
Nina est très belle.
432
00:43:41,958 --> 00:43:42,875
Oui.
433
00:43:46,750 --> 00:43:48,416
Pourvu qu'on retrouve la poupée.
434
00:43:49,208 --> 00:43:51,250
Ils flippaient tous et…
435
00:43:52,291 --> 00:43:54,583
J'ai dû ratisser toute la plage…
436
00:43:54,666 --> 00:43:55,916
Ils la retrouveront.
437
00:43:57,833 --> 00:43:59,708
Vous avez été épatante, hier.
438
00:44:00,666 --> 00:44:02,750
En refusant de vous déplacer.
439
00:44:04,666 --> 00:44:07,750
- Mais évitez de recommencer.
- Pourquoi ?
440
00:44:09,541 --> 00:44:11,166
C'est pas des gens bien.
441
00:45:45,125 --> 00:45:47,666
Parfois j'ai peur
de pas savoir m'occuper d'elles.
442
00:45:50,041 --> 00:45:53,041
Et si je m'évanouis,
et que tu es en Arizona ?
443
00:45:53,875 --> 00:45:56,458
Chérie, tout va bien.
444
00:45:57,333 --> 00:45:58,333
Promis.
445
00:45:59,791 --> 00:46:01,625
Tu sais t'occuper d'elles.
446
00:46:19,083 --> 00:46:23,625
Je prends la robe,
les chaussures et les chaussettes.
447
00:46:23,708 --> 00:46:25,666
Et je laisse la…
448
00:46:25,750 --> 00:46:28,083
Non, je prends la veste aussi. Merci.
449
00:46:32,666 --> 00:46:33,666
Leda.
450
00:46:36,333 --> 00:46:37,541
- Bonjour.
- Bonjour.
451
00:46:38,333 --> 00:46:41,083
- Vous allez bien ?
- Oui.
452
00:46:42,458 --> 00:46:44,000
Déjà grand-mère ?
453
00:46:44,750 --> 00:46:45,916
Non.
454
00:46:46,666 --> 00:46:48,541
Vous avez mis la pommade ?
455
00:46:48,625 --> 00:46:50,666
Pour mon dos ? Oui, ça va mieux.
456
00:46:50,750 --> 00:46:51,875
- Merci.
- Bon.
457
00:46:54,250 --> 00:46:57,375
Coucou, ma puce,
tu as retrouvé ta poupée ?
458
00:46:58,500 --> 00:47:01,041
- Je rêve.
- Elena, ne fais pas ça.
459
00:47:01,125 --> 00:47:02,458
- Pardon.
- C'est rien.
460
00:47:03,250 --> 00:47:04,416
Elle est crevée.
461
00:47:05,083 --> 00:47:08,000
Raconte à la dame qu'on va aller
462
00:47:08,083 --> 00:47:11,708
chercher Neni demain quand il pleuvra pas.
Hein, ma chérie ?
463
00:47:11,791 --> 00:47:14,791
Et là, on achète une poupée
pour une grande fille.
464
00:47:14,875 --> 00:47:18,041
Tu es la grande fille de maman.
Ma grande fille.
465
00:47:18,125 --> 00:47:20,000
Son ravisseur mérite de crever.
466
00:47:20,083 --> 00:47:22,583
Arrête, c'est un truc de gosse.
467
00:47:22,666 --> 00:47:24,458
On voit un jouet, on le prend.
468
00:47:24,541 --> 00:47:26,250
Ceux d'Arruno sont pas des gosses.
469
00:47:26,333 --> 00:47:28,416
C'est leur mère. C'est une conne.
470
00:47:28,500 --> 00:47:31,166
J'ai parlé à Toni,
les mômes n'ont rien pris.
471
00:47:31,958 --> 00:47:33,541
- Il ment.
- Dis pas ça.
472
00:47:33,625 --> 00:47:36,000
- C'est vrai.
- Ne dis pas ça.
473
00:47:36,083 --> 00:47:38,333
Elle traverse un moment difficile.
474
00:47:38,416 --> 00:47:41,541
Elle a eu de la fièvre,
elle respire mal la nuit.
475
00:47:41,625 --> 00:47:44,166
Il lui faut un mouchoir. On est furieux.
476
00:47:44,250 --> 00:47:46,875
- Vous avez un mouchoir ?
- Non. Désolée.
477
00:47:51,750 --> 00:47:53,083
Elle avait combien ?
478
00:47:53,166 --> 00:47:57,500
À peine 37,8. Ça va.
479
00:48:01,791 --> 00:48:03,791
Tu laisses maman te poser un peu ?
480
00:48:06,750 --> 00:48:10,000
Allez. Elena, laisse maman te poser.
481
00:48:12,250 --> 00:48:13,958
Arrête ça.
482
00:48:14,041 --> 00:48:17,833
Arrête. Ça suffit !
Arrête d'être comme ça.
483
00:48:18,916 --> 00:48:19,750
Putain !
484
00:48:28,208 --> 00:48:29,750
Elle me rend dingue.
485
00:48:31,083 --> 00:48:32,333
Parce que papa est pas là.
486
00:48:32,416 --> 00:48:35,541
Papa n'est pas là,
et tu te défoules sur moi.
487
00:48:37,833 --> 00:48:40,458
Viens voir tata, chérie.
488
00:48:40,541 --> 00:48:42,750
Voilà, ma grande fille.
489
00:48:43,791 --> 00:48:46,583
- Ma grande !
- Sors, que je souffle un peu.
490
00:48:48,125 --> 00:48:50,250
Parfois, je craque.
491
00:48:51,416 --> 00:48:52,666
Je sais.
492
00:48:54,833 --> 00:48:57,833
Oui, tout ce que tu veux. Montre à maman.
493
00:48:57,916 --> 00:49:01,291
Montre à maman et à la dame
comme tu es gentille.
494
00:49:01,375 --> 00:49:02,250
Voilà.
495
00:49:03,041 --> 00:49:06,458
Tout va bien.
496
00:49:10,291 --> 00:49:12,125
Ils nous en font baver, hein ?
497
00:49:13,708 --> 00:49:16,958
- Votre premier enfant, c'est ça ?
- Oui.
498
00:49:17,875 --> 00:49:20,166
Vos filles étaient pareilles ?
499
00:49:20,833 --> 00:49:22,958
De petits êtres obstinés ?
500
00:49:23,625 --> 00:49:25,791
À vrai dire, je ne me rappelle pas.
501
00:49:27,333 --> 00:49:30,000
Non, on n'oublie rien
qui a trait à nos mômes.
502
00:49:31,916 --> 00:49:33,083
Qu'en savez-vous ?
503
00:49:35,250 --> 00:49:39,333
Je veux dire, vos filles
vous ont mené la vie dure, petites ?
504
00:49:40,958 --> 00:49:42,166
J'ai oublié.
505
00:49:44,041 --> 00:49:46,333
- Ça va ?
- Elle a oublié.
506
00:49:46,833 --> 00:49:48,375
J'étais épuisée.
507
00:49:48,916 --> 00:49:50,000
Pardon, désolée.
508
00:49:55,708 --> 00:49:59,416
Pardon. Ne prenez pas une autre poupée,
ça ne changera rien.
509
00:50:00,208 --> 00:50:01,083
Elle réapparaîtra.
510
00:50:28,000 --> 00:50:30,541
Maman, comment on écrit "volcan" ?
511
00:50:34,041 --> 00:50:36,000
Comment on écrit "volcan" ?
512
00:50:38,333 --> 00:50:43,416
Maman. Ça s'écrit comme ça ?
513
00:50:46,791 --> 00:50:48,208
- Comment on…
- Arrête !
514
00:50:51,041 --> 00:50:53,083
T'avise pas de recommencer.
515
00:50:53,750 --> 00:50:55,833
T'as pas intérêt à recommencer.
516
00:51:00,250 --> 00:51:02,208
On ne frappe pas maman.
517
00:51:03,166 --> 00:51:05,291
Jamais ! C'est compris ?
518
00:51:05,833 --> 00:51:06,833
- Je…
- Va-t'en !
519
00:51:07,333 --> 00:51:08,750
- Non !
- Disparais !
520
00:51:11,166 --> 00:51:14,833
- Lâche-moi !
- Accorde-moi 15 minutes de plus.
521
00:51:16,083 --> 00:51:16,916
Assieds-toi.
522
00:51:18,583 --> 00:51:19,541
Je veux pas…
523
00:51:22,333 --> 00:51:26,500
J'ai pas envie de te voir, là !
524
00:51:53,875 --> 00:51:56,750
Maman !
525
00:52:08,125 --> 00:52:10,625
Seigneur !
526
00:52:25,541 --> 00:52:27,500
J'aime baiser ta chatte mouillée.
527
00:52:29,416 --> 00:52:32,500
- Putain, t'es bonne.
- Ta bite me transperce.
528
00:52:48,375 --> 00:52:49,375
Putain.
529
00:52:49,458 --> 00:52:50,583
T'es pas dur ?
530
00:52:52,875 --> 00:52:55,791
Si. Plus ou moins.
531
00:52:58,416 --> 00:52:59,416
Oh, mon cœur.
532
00:53:00,791 --> 00:53:01,666
Pas grave.
533
00:53:02,833 --> 00:53:06,500
Faut que j'aille dans la salle de bains.
534
00:53:13,041 --> 00:53:15,291
À ton retour, je te ferai jouir.
535
00:53:24,916 --> 00:53:25,791
Nina !
536
00:53:44,750 --> 00:53:46,416
Quel génie, Judy Garland.
537
00:53:46,500 --> 00:53:48,708
Où le Dr Williams range-t-elle son café ?
538
00:53:49,416 --> 00:53:51,041
Elle boit que du thé vert ?
539
00:53:51,125 --> 00:53:53,083
Tu en as bu à Great Barrington.
540
00:53:53,166 --> 00:53:55,625
- Lâche-moi.
- Goûte-moi ça, bébé.
541
00:53:55,708 --> 00:53:58,208
- Vas-y, goûte.
- J'ai pas envie.
542
00:53:58,291 --> 00:54:01,000
- Allez. Goûte.
- J'ai pas envie.
543
00:54:01,916 --> 00:54:03,666
Maman ! Enfin ! Trouvée !
544
00:54:03,750 --> 00:54:05,875
Seigneur, vous êtes trempées !
545
00:54:05,958 --> 00:54:07,750
Y a des moineaux, des rouges-gorges !
546
00:54:07,833 --> 00:54:10,750
C'est la maison du prof de papa.
Déchaussez-vous.
547
00:54:10,833 --> 00:54:14,375
Enlevez vos chaussures.
Il faut faire très attention ici.
548
00:54:14,458 --> 00:54:16,833
- J'ai faim.
- Papa mange votre goûter.
549
00:54:16,916 --> 00:54:20,833
Et les blintzes pour faire sortir
le soleil ? Tu les as mangés ?
550
00:54:20,916 --> 00:54:22,583
On va en faire, promis.
551
00:54:22,666 --> 00:54:24,791
Tu regardes quoi ? Un câlin ?
552
00:54:24,875 --> 00:54:26,125
Mince alors.
553
00:54:31,666 --> 00:54:32,666
Des randonneurs.
554
00:54:33,166 --> 00:54:36,000
- Des randonneurs !
- Reste là.
555
00:54:36,083 --> 00:54:37,833
Ils font le Catamount Trail.
556
00:54:37,916 --> 00:54:39,375
C'est quoi, un randonneur ?
557
00:54:39,458 --> 00:54:40,708
Tu plaisantes ?
558
00:54:41,250 --> 00:54:43,833
- Offrons-leur le dîner.
- On est pas en 1985.
559
00:54:43,916 --> 00:54:47,541
- Sois sympa, ils sont trempés.
- Ne les fais pas entrer !
560
00:54:47,625 --> 00:54:49,875
Vous vadrouillez depuis un moment ?
561
00:54:50,458 --> 00:54:53,416
- Oui. Depuis avril.
- Grazie.
562
00:54:55,208 --> 00:54:57,208
- Vous avez quel âge ?
- 42 ans.
563
00:54:58,833 --> 00:55:00,000
La vache.
564
00:55:00,083 --> 00:55:02,708
Ça change tout de pas avoir de gosses.
565
00:55:03,375 --> 00:55:04,500
J'ai des enfants.
566
00:55:05,208 --> 00:55:06,750
Trois enfants.
567
00:55:07,375 --> 00:55:08,583
De 12, 9 et 7 ans.
568
00:55:09,208 --> 00:55:11,250
Ils sont à Londres avec leur mère.
569
00:55:11,833 --> 00:55:13,500
Vous vous êtes enfuis ?
570
00:55:16,666 --> 00:55:18,541
- On peut dire ça.
- Oui.
571
00:55:20,958 --> 00:55:23,708
On est obligés de faire
tant de trucs débiles.
572
00:55:23,791 --> 00:55:25,333
Dès l'enfance.
573
00:55:25,958 --> 00:55:27,708
- "Obligés" ?
- Oui.
574
00:55:27,791 --> 00:55:30,625
Ce qui nous est arrivé
est la première chose
575
00:55:30,708 --> 00:55:33,375
qui a du sens dans ma vie
depuis ma naissance.
576
00:56:05,791 --> 00:56:07,833
Ton italien est si beau.
577
00:56:07,916 --> 00:56:09,166
Si féminin.
578
00:56:09,791 --> 00:56:13,583
Leda est la plus grande spécialiste
de littérature italienne moderne.
579
00:56:13,666 --> 00:56:15,041
Joe, enfin !
580
00:56:16,083 --> 00:56:19,083
J'ai fait des études de traduction.
581
00:56:19,791 --> 00:56:21,583
Et de littérature comparée.
582
00:56:21,666 --> 00:56:23,416
Tu bosses sur quoi ?
583
00:56:25,416 --> 00:56:26,625
J'avance pas.
584
00:56:27,291 --> 00:56:30,250
- Elle traduit Yeats.
- Yeats ?
585
00:56:30,333 --> 00:56:32,541
- Non.
- En italien ? C'est…
586
00:56:32,625 --> 00:56:35,541
C'est comme du chocolat sur du chocolat.
587
00:56:51,291 --> 00:56:52,291
C'est quoi, ça ?
588
00:56:53,125 --> 00:56:54,875
- Je sais pas.
- Du Auden.
589
00:56:55,458 --> 00:56:58,291
"Le frisson de l'aile tordue
parcourt mon corps."
590
00:57:02,916 --> 00:57:04,000
C'est ridicule.
591
00:57:06,166 --> 00:57:08,125
Un truc que je leur ai appris.
592
00:57:09,083 --> 00:57:11,000
Tiré de "La Crise".
593
00:57:13,291 --> 00:57:14,833
Une blague entre nous.
594
00:57:17,750 --> 00:57:18,708
C'est beau.
595
00:57:25,500 --> 00:57:26,333
Tu es douée.
596
00:57:36,208 --> 00:57:37,333
Merci !
597
00:57:45,916 --> 00:57:48,750
Je pourrais lire un truc de toi ?
598
00:57:48,833 --> 00:57:51,250
- Un truc de moi ?
- Oui, ton travail.
599
00:57:51,333 --> 00:57:53,291
Oui, bien sûr.
600
00:57:56,708 --> 00:57:58,833
Comment vont ses filles ?
601
00:57:59,375 --> 00:58:00,500
Elles vont bien ?
602
00:58:02,500 --> 00:58:03,708
Pas des filles.
603
00:58:04,208 --> 00:58:05,375
Des fils.
604
00:58:11,583 --> 00:58:13,666
- Ne lui en donne pas.
- Pourquoi ?
605
00:58:19,333 --> 00:58:21,625
UNE FILLETTE PLEURE SA DISPARITION
606
00:58:21,708 --> 00:58:22,875
{\an8}RÉCOMPENSE
607
00:58:35,791 --> 00:58:36,625
Oh non !
608
00:59:05,333 --> 00:59:06,500
Oh, petite puce.
609
00:59:18,250 --> 00:59:20,375
- C'est qui ?
- C'est Lyle.
610
00:59:21,041 --> 00:59:22,791
Je me suis ouvert en bas.
611
00:59:24,750 --> 00:59:26,791
- Je veux pas déranger.
- Ça va.
612
00:59:26,875 --> 00:59:29,625
J'ai vu
que vous étiez rentrée de la plage.
613
00:59:29,708 --> 00:59:30,583
Oui.
614
00:59:36,708 --> 00:59:38,500
Je veux pas vous embêter,
615
00:59:38,583 --> 00:59:41,666
mais si vous aimez le poulpe,
il nageait y a une heure.
616
00:59:41,750 --> 00:59:42,916
Oh, du poulpe.
617
00:59:44,041 --> 00:59:48,416
- Vous parlez grec.
- Un peu. Je suis là depuis longtemps.
618
00:59:50,333 --> 00:59:52,541
- Vous voulez entrer ?
- Volontiers.
619
01:00:00,833 --> 01:00:03,666
- Vous avez dîné ?
- Non, ni déjeuné.
620
01:00:03,750 --> 01:00:05,208
Il est presque 17 h.
621
01:00:06,500 --> 01:00:08,708
Il est si frais,
on pourrait le manger cru.
622
01:00:09,291 --> 01:00:12,458
Ce serait dégoûtant.
Ou c'est une blague salace ?
623
01:00:14,416 --> 01:00:15,333
Pardon.
624
01:00:16,416 --> 01:00:19,166
- Et frit ?
- Je ne saurais pas le nettoyer.
625
01:00:19,250 --> 01:00:21,833
C'est fait. Ça prendra deux minutes.
626
01:00:23,666 --> 01:00:25,250
Quand je suis arrivé ici,
627
01:00:25,333 --> 01:00:28,750
on attrapait à mains nues
des poulpes à même le rocher.
628
01:00:28,833 --> 01:00:33,208
On les pendait sur des cordes à linge,
comme font les vieilles dames.
629
01:00:34,541 --> 01:00:35,375
Santé.
630
01:00:36,458 --> 01:00:40,500
Mon beau-père disait qu'à une époque,
on pouvait marcher
631
01:00:41,208 --> 01:00:44,708
de Martha's Vineyard à Nantucket
sur le dos des baleines.
632
01:00:44,791 --> 01:00:45,625
Vous êtes marié ?
633
01:00:47,041 --> 01:00:48,541
Pas depuis les années 80.
634
01:00:50,291 --> 01:00:51,458
Vous avez un citron ?
635
01:00:52,166 --> 01:00:54,666
Vos enfants devaient adorer
le coup du poulpe.
636
01:00:54,750 --> 01:00:56,208
Une chouette enfance.
637
01:00:56,291 --> 01:00:58,750
Ils ont grandi chez leur mère, à Philly.
638
01:01:01,083 --> 01:01:03,083
Mon aîné est plus âgé que vous.
639
01:01:03,666 --> 01:01:05,375
J'en doute. Je suis vieille.
640
01:01:06,375 --> 01:01:10,541
Comment ça, vieille ?
Vous avez quoi, 40 ans max, non ?
641
01:01:12,000 --> 01:01:12,916
Quarante-deux ?
642
01:01:14,041 --> 01:01:15,000
Quarante-trois ?
643
01:01:16,583 --> 01:01:17,583
Quarante-quatre ?
644
01:01:18,291 --> 01:01:19,708
Quarante-cinq ?
645
01:01:21,000 --> 01:01:22,250
Quarante-six ?
646
01:01:22,333 --> 01:01:23,750
Quarante-sept ?
647
01:01:23,833 --> 01:01:24,958
J'ai 48 ans, Lyle.
648
01:01:26,041 --> 01:01:27,666
Deux grands enfants.
649
01:01:27,750 --> 01:01:29,625
Des filles. De 25 et 23 ans.
650
01:01:29,708 --> 01:01:31,625
Martha s'inquiétait pour moi.
651
01:01:31,708 --> 01:01:35,041
Vérifiait que je mange,
que je respire la nuit, une petite maman.
652
01:01:35,125 --> 01:01:36,500
Bianca est comme son père.
653
01:01:36,583 --> 01:01:38,750
Elle avait envie de me remodeler.
654
01:01:39,625 --> 01:01:41,750
Elle était méchante pour mon bien…
655
01:01:41,833 --> 01:01:43,500
Mon aîné a 50 ans.
656
01:01:44,125 --> 01:01:45,291
Non, 51.
657
01:01:45,375 --> 01:01:46,708
Alors, j'ai gagné.
658
01:01:48,208 --> 01:01:49,625
Trois fois grand-père.
659
01:01:51,583 --> 01:01:54,208
Ils sont si doux, petits.
Leurs petits corps.
660
01:01:55,500 --> 01:01:57,833
- Ils vivent sur l'île ?
- Non.
661
01:02:04,291 --> 01:02:07,416
Leonard Cohen venait ici, depuis Hydra.
662
01:02:07,958 --> 01:02:11,375
On composait des morceaux.
Ça leur a plu de l'apprendre.
663
01:02:12,791 --> 01:02:16,000
Pas de vrais morceaux, on s'amusait.
Ça leur a plu.
664
01:02:18,666 --> 01:02:20,250
Les uni, vous voyez ?
665
01:02:20,958 --> 01:02:22,916
Non ? Des sortes d'oursins…
666
01:02:23,708 --> 01:02:25,208
Violets, magnifiques.
667
01:02:26,000 --> 01:02:29,875
Je les emballais
et les envoyais pour leur anniversaire.
668
01:02:30,708 --> 01:02:32,625
J'en chercherai pour vos filles.
669
01:02:34,208 --> 01:02:35,875
La famille compte pour vous.
670
01:02:37,500 --> 01:02:38,500
Oui.
671
01:02:44,708 --> 01:02:46,541
Oui, je leur ai appris…
672
01:02:47,083 --> 01:02:48,833
Je leur ai appris à nager.
673
01:02:49,875 --> 01:02:51,250
Sauf au plus jeune.
674
01:03:01,500 --> 01:03:03,458
Pardon. Je suis trop méchante.
675
01:03:04,583 --> 01:03:06,750
Non. On s'en fout, ma petite dame.
676
01:03:11,000 --> 01:03:12,375
Je suis méchant aussi.
677
01:03:15,208 --> 01:03:16,791
Alors on fait la paire.
678
01:03:21,916 --> 01:03:24,000
C'est joli. Je trinque à quoi ?
679
01:03:24,083 --> 01:03:25,416
Ça signifie "méchant".
680
01:03:25,958 --> 01:03:26,833
"Cruel".
681
01:03:38,583 --> 01:03:40,166
C'était dur, la solitude ?
682
01:03:42,500 --> 01:03:43,916
Non, c'était l'éclate.
683
01:04:02,375 --> 01:04:04,458
- Vous vous sentez mal ?
- Non.
684
01:04:11,083 --> 01:04:12,916
Allongez-vous un peu.
685
01:04:17,500 --> 01:04:19,250
Ça va passer.
686
01:04:24,291 --> 01:04:26,458
Rien ne va passer. Je me sens bien.
687
01:04:26,541 --> 01:04:29,750
- Du café ?
- Non, merci. Restez là. Ne bougez pas.
688
01:04:49,333 --> 01:04:52,416
Voilà. Vous avez retrouvé des couleurs.
689
01:04:53,625 --> 01:04:55,125
Vous étiez très pâle.
690
01:04:55,666 --> 01:04:56,541
Oui.
691
01:04:59,458 --> 01:05:00,958
Je sors fumer, OK ?
692
01:05:50,291 --> 01:05:51,791
Elle est pleine d'eau.
693
01:06:58,333 --> 01:06:59,333
Une villa rose.
694
01:07:21,375 --> 01:07:22,750
On m'appelle.
695
01:07:26,083 --> 01:07:27,625
Laisse-moi répondre. Non.
696
01:07:29,625 --> 01:07:30,541
Allô ?
697
01:07:38,000 --> 01:07:38,875
Allô ?
698
01:08:26,500 --> 01:08:27,708
Maman !
699
01:08:27,791 --> 01:08:30,500
- Le Pr Cole est au téléphone.
- Quoi ?
700
01:08:30,583 --> 01:08:32,500
Le Pr Cole est au téléphone.
701
01:08:34,208 --> 01:08:36,500
- Au téléphone.
- Professeur Cole…
702
01:08:37,708 --> 01:08:41,166
Je doute de pouvoir m'offrir
un billet de dernière minute.
703
01:08:45,250 --> 01:08:47,750
Oh, seigneur. C'est…
704
01:08:48,958 --> 01:08:51,083
Je prépare une présentation ou…
705
01:08:52,208 --> 01:08:54,083
Non, ça ne fait rien.
706
01:08:56,458 --> 01:08:58,166
Merci d'avoir pensé à moi.
707
01:09:00,375 --> 01:09:01,541
C'est rien.
708
01:09:04,500 --> 01:09:05,333
Merci.
709
01:09:06,333 --> 01:09:08,250
On va voir papa ?
710
01:09:14,583 --> 01:09:17,041
J'ai laissé mon numéro, celui de Joe,
711
01:09:17,125 --> 01:09:19,083
et celui des écoles des filles.
712
01:09:19,166 --> 01:09:23,666
Et du pédiatre…
713
01:09:25,791 --> 01:09:27,250
Martha a un petit rhume.
714
01:09:27,333 --> 01:09:31,333
Rien de grave, mais qu'elle avale
une cuillère de sureau le matin.
715
01:09:31,416 --> 01:09:35,625
Donne-lui ça après. Pour la récompenser.
716
01:09:36,125 --> 01:09:40,041
J'ai laissé un humidificateur près du lit,
à brancher la nuit.
717
01:09:40,125 --> 01:09:41,666
Et elle adore Guépard.
718
01:09:42,666 --> 01:09:45,916
Si elle n'arrive pas à dormir,
donne-lui son Guépard.
719
01:09:47,791 --> 01:09:49,458
Et le numéro de la mère de Joe,
720
01:09:49,541 --> 01:09:53,708
j'appellerai chaque soir
avant le dîner. Merci !
721
01:09:55,041 --> 01:09:58,875
J'ai laissé le numéro de ma mère,
mais qu'en dernier recours.
722
01:09:58,958 --> 01:10:00,833
J'ai préparé les repas,
723
01:10:00,916 --> 01:10:03,125
ils sont étiquetés pour chaque jour.
724
01:10:03,208 --> 01:10:06,833
J'ai fait tremper des haricots noirs…
Tu sais cuisiner ?
725
01:10:06,916 --> 01:10:10,500
La recette est sur le frigo.
Je ne veux pas qu'ils tournent.
726
01:10:21,750 --> 01:10:22,625
Bonjour…
727
01:10:23,916 --> 01:10:26,166
Vous me monteriez du vin ?
728
01:10:26,666 --> 01:10:28,375
Non, juste un verre.
729
01:10:28,916 --> 01:10:32,000
Merci. Non, attendez,
vous avez du champagne ?
730
01:10:33,791 --> 01:10:36,000
D'accord. Non, c'est pas grave…
731
01:10:36,875 --> 01:10:40,291
La bouteille est à combien ?
Je fête quelque chose.
732
01:10:51,500 --> 01:10:52,625
Bonjour, Leda.
733
01:10:53,333 --> 01:10:54,958
La conférence que je donne.
734
01:10:56,208 --> 01:10:58,750
Je ne sais pas si c'est très convaincant.
735
01:10:59,583 --> 01:11:01,291
Camus avance
736
01:11:01,375 --> 01:11:04,416
que le vide ontologique de l'univers
737
01:11:04,916 --> 01:11:09,125
se rebiffe
contre le désir humain intrinsèque
738
01:11:09,208 --> 01:11:11,333
afin d'obtenir un sens métaphysique.
739
01:11:13,125 --> 01:11:18,041
Par conséquent, on s'étonne
que Le Théâtre de l'absurde d'Esslin…
740
01:11:58,125 --> 01:11:59,333
Bourdieu…
741
01:12:00,333 --> 01:12:03,791
Son erreur était d'oublier
la première partie de son nom.
742
01:12:06,291 --> 01:12:09,125
Pardon, Walter.
Walter est sensible. Il est où ?
743
01:12:09,708 --> 01:12:11,416
C'est terrible.
744
01:12:12,666 --> 01:12:14,541
Mais ce qui m'intéresse
745
01:12:14,625 --> 01:12:17,250
et, promis, je ramènerai tout ça à Auden,
746
01:12:17,333 --> 01:12:20,666
c'est ce qui est de nature
non seulement ineffable,
747
01:12:21,333 --> 01:12:22,541
mais non pensée.
748
01:12:24,125 --> 01:12:29,083
J'ai vraiment été séduit
par les observations de Ricœur
749
01:12:29,166 --> 01:12:31,625
sur l'hospitalité linguistique et…
750
01:12:34,916 --> 01:12:37,083
Mais son nom, Ricœur…
751
01:12:37,791 --> 01:12:40,166
J'insiste sur la seconde syllabe,
752
01:12:40,250 --> 01:12:42,250
sur le "cœur". C'est fou.
753
01:12:45,166 --> 01:12:46,333
La pomme…
754
01:12:49,208 --> 01:12:50,416
Un objet…
755
01:13:02,125 --> 01:13:07,583
Je lis le stupéfiant article
de Leda Caruso sur "La Crise" de Auden,
756
01:13:08,583 --> 01:13:11,333
et je trouve qu'elle a anticipé
757
01:13:11,416 --> 01:13:14,750
les récentes observations de Ricœur.
758
01:13:14,833 --> 01:13:15,708
Pour elle,
759
01:13:17,833 --> 01:13:23,916
l'hospitalité vient du fait
que l'on conserve son attention,
760
01:13:24,625 --> 01:13:25,875
même en pleine crise.
761
01:13:26,458 --> 01:13:28,708
Pour citer Simone Weil :
762
01:13:28,791 --> 01:13:34,166
"L'attention est la forme la plus rare
et la plus pure de la générosité."
763
01:13:34,250 --> 01:13:37,250
D'un coup, il citait mon nom. Et c'était…
764
01:13:38,416 --> 01:13:40,000
C'était fou.
765
01:13:40,958 --> 01:13:44,666
Il était… Non, il parlait
de mon article sur Auden.
766
01:13:45,375 --> 01:13:46,833
Il disait que…
767
01:13:47,875 --> 01:13:52,500
Il disait que j'avais anticipé
le travail sur la traduction de Ricœur et…
768
01:13:55,375 --> 01:13:59,041
Que j'avais anticipé
le travail de Ricœur sur la traduction,
769
01:13:59,125 --> 01:14:01,000
et c'était si… C'était vraiment
770
01:14:02,458 --> 01:14:03,833
du délire.
771
01:14:04,916 --> 01:14:07,416
Et Cole faisait une de ces têtes…
772
01:14:07,500 --> 01:14:11,458
Il s'est retourné lentement, fou de rage.
773
01:14:11,541 --> 01:14:15,416
Leda Caruso pénètre
dans la mythologie privée de Auden.
774
01:14:15,500 --> 01:14:21,291
Heureusement, parce que dès qu'on tente
de supprimer le doute,
775
01:14:22,625 --> 01:14:23,875
la tyrannie naît.
776
01:14:33,708 --> 01:14:35,000
Elle a la varicelle ?
777
01:14:36,125 --> 01:14:40,041
Je rêve, elle n'avait qu'un petit rhume.
Elle a de la fièvre ?
778
01:14:42,208 --> 01:14:44,916
C'est pas vraiment de la fièvre. Non.
779
01:14:45,458 --> 01:14:49,958
Je n'ai même pas encore lu
ses derniers travaux.
780
01:14:50,791 --> 01:14:52,500
Tout sort de mon esprit.
781
01:14:55,458 --> 01:14:57,708
Oui. Passe-la-moi.
782
01:15:04,208 --> 01:15:06,125
Coucou, ma puce.
783
01:15:07,916 --> 01:15:10,208
Coucou. Ça te gratte ?
784
01:15:11,250 --> 01:15:13,791
Je sais. C'est pas très marrant.
785
01:15:14,750 --> 01:15:16,291
Papa t'a donné un DVD ?
786
01:15:18,333 --> 01:15:21,708
N'oublie pas
que ça fait un peu peur quand…
787
01:15:22,375 --> 01:15:24,375
Attends une seconde, trésor.
788
01:15:24,458 --> 01:15:25,833
Oui. Entrez.
789
01:15:32,708 --> 01:15:35,291
- Pardon de vous déranger.
- Pas du tout.
790
01:15:35,375 --> 01:15:38,708
Je venais vous féliciter
pour votre succès de ce soir.
791
01:15:38,791 --> 01:15:39,708
Merci.
792
01:15:39,791 --> 01:15:42,458
Vous devez finir
votre article sur Yeats après ça.
793
01:15:42,541 --> 01:15:45,583
- Publier autre chose, c'est important.
- Oui.
794
01:15:45,666 --> 01:15:48,041
Je dirai à Hardy comment on travaille.
795
01:15:49,208 --> 01:15:51,916
Le dîner est dans 20 minutes.
796
01:15:53,500 --> 01:15:54,833
Une place vous attend.
797
01:15:55,458 --> 01:15:57,708
Dites donc. Merci.
798
01:16:16,916 --> 01:16:19,541
Pardon, je crois que c'est ma voiture.
799
01:16:23,583 --> 01:16:26,708
- Vous croyez ?
- Oui. C'est une location.
800
01:16:30,875 --> 01:16:31,958
Excusez-nous.
801
01:16:34,125 --> 01:16:37,000
- Lyle m'a dit que vous louiez ici.
- Ah oui ?
802
01:16:38,916 --> 01:16:41,458
Les profs ont deux mois
de vacances. Sympa.
803
01:16:42,125 --> 01:16:43,916
Qu'on passe à travailler.
804
01:16:48,583 --> 01:16:49,708
Moi aussi.
805
01:16:51,541 --> 01:16:55,250
Merci d'avoir aidé Elena, l'autre jour.
806
01:16:55,333 --> 01:16:58,583
Et Nina. Elle plane un peu, parfois.
807
01:16:59,791 --> 01:17:01,291
Pas de problème. Pardon.
808
01:17:04,583 --> 01:17:06,583
- C'est pas ma voiture.
- Non.
809
01:17:07,875 --> 01:17:09,000
Au revoir.
810
01:17:14,291 --> 01:17:15,208
Au revoir.
811
01:17:39,625 --> 01:17:41,333
J'ignorais que vous étiez là.
812
01:17:41,958 --> 01:17:45,625
- Ravi de vous rencontrer.
- Moi de même.
813
01:17:46,208 --> 01:17:48,166
Votre travail est passionnant.
814
01:17:49,666 --> 01:17:50,666
Merci.
815
01:17:51,541 --> 01:17:52,666
Passionnant.
816
01:17:55,500 --> 01:17:56,458
Merci.
817
01:18:09,083 --> 01:18:10,750
C'est un chercheur sérieux,
818
01:18:12,041 --> 01:18:14,083
mais quand il s'y met, il m'épate.
819
01:18:14,166 --> 01:18:15,958
- Comment ça ?
- Disons que…
820
01:18:17,500 --> 01:18:22,000
Ce sera intéressant de voir
sa stratégie de conquête ce soir.
821
01:18:35,375 --> 01:18:36,458
Excusez-moi.
822
01:18:47,625 --> 01:18:48,750
Où est le serveur ?
823
01:18:50,583 --> 01:18:51,791
Du champagne.
824
01:18:53,458 --> 01:18:55,458
Non, ne pleurez pas !
825
01:18:55,541 --> 01:18:59,708
J'ai adoré la blague sur leurs noms.
826
01:19:00,916 --> 01:19:03,416
- Ça vous a rendu plus humain.
- Humain ?
827
01:19:03,500 --> 01:19:06,583
- Au lieu de quoi ?
- Au lieu de divin.
828
01:19:09,500 --> 01:19:13,708
Votre prénom. Leda.
C'est très provocateur.
829
01:19:14,583 --> 01:19:16,458
Vous pensez à Yeats.
830
01:19:18,666 --> 01:19:21,625
Des sentiments nobles.
On pense toujours au viol.
831
01:19:21,708 --> 01:19:22,666
Bon Dieu.
832
01:19:23,500 --> 01:19:25,166
Vous devez le connaître par cœur.
833
01:19:27,208 --> 01:19:28,500
En italien.
834
01:19:51,958 --> 01:19:53,500
Fille déconcertante.
835
01:20:08,583 --> 01:20:10,291
J'ai envie de toi.
836
01:20:13,208 --> 01:20:16,333
Mais tu as l'air mariée, alors…
837
01:20:20,875 --> 01:20:22,708
Tu devras faire le premier pas.
838
01:21:29,458 --> 01:21:32,000
Coucou !
839
01:21:36,500 --> 01:21:38,500
Coucou, les petits singes câlins.
840
01:21:43,541 --> 01:21:44,958
Vous m'avez manqué.
841
01:21:45,833 --> 01:21:47,125
- Et moi ?
- Oui.
842
01:21:47,208 --> 01:21:48,708
- Oui ?
- Oui.
843
01:22:30,541 --> 01:22:32,791
Je la baiserais bien, cette bonnasse.
844
01:22:32,875 --> 01:22:34,750
Arrête, c'est une vioque.
845
01:22:35,583 --> 01:22:39,208
Je la laisserais me sucer la bite,
sans regarder sa gueule.
846
01:22:47,416 --> 01:22:50,166
Excusez-moi,
on essaie de regarder le film.
847
01:22:54,375 --> 01:22:55,708
OK.
848
01:22:56,833 --> 01:22:59,291
Contrôlez-vous, ou j'appelle l'ouvreuse.
849
01:22:59,791 --> 01:23:02,125
L'ouvreuse ? L'ouvreuse, quoi !
850
01:23:02,791 --> 01:23:06,250
Vas-y, poufiasse,
appelle cette salope d'ouvreuse !
851
01:23:16,125 --> 01:23:17,125
Ohé ?
852
01:23:21,708 --> 01:23:22,833
Ohé ?
853
01:23:25,458 --> 01:23:26,666
Il y a quelqu'un ?
854
01:23:27,500 --> 01:23:29,791
Oui. Bonsoir.
855
01:23:31,375 --> 01:23:34,291
Des jeunes dérangent tout le monde
en salle 2.
856
01:23:35,708 --> 01:23:38,208
- Ah ?
- Ils jettent du popcorn, hurlent,
857
01:23:38,291 --> 01:23:40,416
vers l'écran, le public. Ils gênent.
858
01:23:41,916 --> 01:23:43,125
Je vous rembourse ?
859
01:23:43,208 --> 01:23:45,083
Non, allez les faire taire.
860
01:23:46,041 --> 01:23:48,875
Désolée, vraiment. Je m'en occupe.
861
01:23:48,958 --> 01:23:50,166
J'arrive.
862
01:23:50,958 --> 01:23:52,208
- Merci.
- De rien.
863
01:24:05,666 --> 01:24:06,625
Je t'emmerde !
864
01:24:51,250 --> 01:24:54,833
Je vais couper vos petites bites
et vous les faire bouffer !
865
01:24:55,958 --> 01:24:58,416
C'est inacceptable ! J'appelle les flics.
866
01:24:58,500 --> 01:25:00,625
Vas-y, te gêne pas, salope.
867
01:25:00,708 --> 01:25:04,208
Blue Lives Matter !
868
01:25:04,291 --> 01:25:05,166
Ça suffit !
869
01:25:13,416 --> 01:25:14,333
Je t'emmerde !
870
01:25:36,791 --> 01:25:38,708
Maman, tu as le goûter ?
871
01:25:39,291 --> 01:25:40,541
Tu l'as apporté ?
872
01:25:42,000 --> 01:25:43,166
Merde.
873
01:25:43,250 --> 01:25:45,958
On achètera un truc plus tard. Va jouer.
874
01:25:46,041 --> 01:25:49,541
Maman, le marchand de ballons !
875
01:25:49,625 --> 01:25:51,541
J'en veux un baleine.
876
01:25:52,166 --> 01:25:54,750
Je sais qu'il sait les faire.
877
01:26:13,250 --> 01:26:15,458
Tu es si brillante, putain.
878
01:26:15,541 --> 01:26:16,625
Maman.
879
01:26:19,166 --> 01:26:21,291
Je ne veux pas jouir dans ta bouche.
880
01:26:21,833 --> 01:26:25,500
Je veux attendre
que tu ne sois plus en moi.
881
01:26:28,708 --> 01:26:33,958
Ça te fera du bien
de ne pas avoir exactement ce que tu veux.
882
01:26:35,666 --> 01:26:39,541
S'il te plaît, maman.
883
01:26:43,125 --> 01:26:45,458
Oh, oui, putain.
884
01:26:45,541 --> 01:26:48,791
Oui, trésor. Je te rapporterai
des bonbons de Londres.
885
01:26:50,250 --> 01:26:51,083
Quoi ?
886
01:26:52,583 --> 01:26:53,500
J'en…
887
01:26:54,458 --> 01:26:56,416
Bia… J'ent…
888
01:26:56,500 --> 01:27:00,208
Bianca, tourne le combiné,
j'entends pas Martha.
889
01:27:03,208 --> 01:27:06,375
Moi aussi, j'ai hâte, mes chéries.
Je vous aime.
890
01:27:07,125 --> 01:27:09,791
Non, raccrochez en premier. C'est mieux.
891
01:27:10,750 --> 01:27:14,166
Je vous aime. Gros bisous. Ciao.
892
01:27:15,708 --> 01:27:16,833
Je vous aime.
893
01:27:23,833 --> 01:27:25,791
Je déteste leur parler comme ça.
894
01:27:26,708 --> 01:27:27,625
Quoi ?
895
01:27:30,000 --> 01:27:32,208
Je déteste leur parler au téléphone.
896
01:27:34,500 --> 01:27:36,541
- Elles aussi.
- Ne dis pas ça.
897
01:27:36,625 --> 01:27:37,583
Je t'assure.
898
01:27:39,291 --> 01:27:40,375
Ne dis pas ça.
899
01:28:05,541 --> 01:28:06,458
Oui ?
900
01:28:10,500 --> 01:28:11,458
Oui ?
901
01:28:37,125 --> 01:28:38,000
Merde.
902
01:28:48,375 --> 01:28:49,250
Allô ?
903
01:28:50,166 --> 01:28:51,583
Oui, c'est elle-même.
904
01:28:54,166 --> 01:28:55,750
Tout va bien ?
905
01:28:57,833 --> 01:29:03,041
Je suis à la boutique du bout,
près des bateaux. Celle des bijoux rétro.
906
01:29:04,375 --> 01:29:05,750
Je ne bouge pas d'ici.
907
01:29:14,958 --> 01:29:17,291
Je vous suis depuis dix minutes.
908
01:29:17,375 --> 01:29:20,458
- Vous m'avez dit. Tout va bien ?
- Oui.
909
01:29:23,666 --> 01:29:27,250
Votre numéro s'est affiché
sur mon portable hier.
910
01:29:28,541 --> 01:29:31,333
- Vous m'avez appelée ?
- Oui.
911
01:29:31,416 --> 01:29:32,416
La dame.
912
01:29:32,500 --> 01:29:35,000
Coucou, petite. Ça va mieux ?
913
01:29:35,083 --> 01:29:36,916
Elle doit prendre ses cachets.
914
01:29:37,000 --> 01:29:39,791
- Ta poupée ?
- Elle s'en remet pas.
915
01:29:40,375 --> 01:29:42,875
Elle la veut. Merde.
916
01:29:46,500 --> 01:29:47,625
Il tombe tout le temps.
917
01:29:52,333 --> 01:29:53,166
Je peux ?
918
01:29:54,750 --> 01:29:57,625
Ma grand-mère m'a montré,
ça ne tombera plus.
919
01:29:59,500 --> 01:30:00,750
Le chapeau.
920
01:30:03,666 --> 01:30:04,625
Ça va ?
921
01:30:06,541 --> 01:30:07,958
Il faut être à l'aise.
922
01:30:21,375 --> 01:30:26,458
Depuis la perte de sa poupée,
elle me rend dingue, putain.
923
01:30:28,750 --> 01:30:31,333
Elle tourne pas rond. Elle dort pas.
924
01:30:32,250 --> 01:30:35,041
Du tout. À moins
que je vienne dormir avec elle.
925
01:30:35,125 --> 01:30:36,666
Et si je bouge…
926
01:30:36,750 --> 01:30:39,750
Je suis épuisée. Vraiment lessivée.
927
01:30:39,833 --> 01:30:41,166
Je me souviens.
928
01:30:49,583 --> 01:30:51,291
Vous m'avez vue avec Will.
929
01:30:56,958 --> 01:30:58,916
Ne me jugez pas trop durement.
930
01:30:59,750 --> 01:31:01,291
Je ne juge pas les autres.
931
01:31:02,416 --> 01:31:03,333
Oui.
932
01:31:04,208 --> 01:31:07,208
Je le savais. Dès que je vous ai vue…
933
01:31:08,083 --> 01:31:10,041
J'ai voulu être comme vous.
934
01:31:14,208 --> 01:31:16,416
C'est pas sérieux, ce que vous avez vu.
935
01:31:16,500 --> 01:31:17,750
Ah bon ?
936
01:31:18,708 --> 01:31:19,625
Non.
937
01:31:21,208 --> 01:31:24,291
Je veille à ce que ça le devienne pas.
C'est juste…
938
01:31:26,666 --> 01:31:28,041
Mais je suis heureuse.
939
01:31:28,875 --> 01:31:31,666
Je suis comblée, avec Elena, et le reste.
940
01:31:31,750 --> 01:31:32,666
Je suis…
941
01:31:35,333 --> 01:31:36,666
On s'est mariés si jeunes.
942
01:31:38,375 --> 01:31:40,458
Mon mari est fou de moi.
943
01:31:41,208 --> 01:31:42,333
Et d'elle.
944
01:31:43,333 --> 01:31:46,458
Il dit que mes seins font pile
la taille de ses mains.
945
01:31:48,416 --> 01:31:50,041
Et s'il savait pour Will ?
946
01:31:50,833 --> 01:31:52,708
Il me trancherait la gorge.
947
01:31:53,458 --> 01:31:54,833
Je veux pas en parler.
948
01:31:54,916 --> 01:31:58,208
J'ai cinq minutes
avant que Callie finisse ses achats.
949
01:31:58,291 --> 01:32:01,666
- Elle veut pas qu'on parle ?
- Elle me laisse rien faire.
950
01:32:01,750 --> 01:32:03,000
On s'en tape.
951
01:32:08,666 --> 01:32:10,041
Je me demandais…
952
01:32:11,000 --> 01:32:11,958
Oui ?
953
01:32:14,708 --> 01:32:16,375
C'était quoi, au magasin ?
954
01:32:21,416 --> 01:32:23,708
Vous parliez de vos filles,
955
01:32:25,208 --> 01:32:26,666
et vous avez changé.
956
01:32:28,250 --> 01:32:29,875
Vous vous souvenez ?
957
01:32:30,791 --> 01:32:31,708
Oui.
958
01:32:38,125 --> 01:32:39,208
Je suis partie.
959
01:32:46,541 --> 01:32:49,708
Quand elles avaient 7 et 5 ans,
je suis partie.
960
01:32:52,750 --> 01:32:55,291
Je les ai abandonnées.
Trois ans sans les voir.
961
01:32:55,375 --> 01:32:57,916
Vous les avez pas vues pendant trois ans ?
962
01:32:58,000 --> 01:32:58,958
Non.
963
01:33:03,083 --> 01:33:04,541
Qui s'en est occupé ?
964
01:33:05,416 --> 01:33:08,333
Leur père et ma mère,
puis je suis revenue les prendre.
965
01:33:12,500 --> 01:33:14,666
C'était comment sans elles ?
966
01:33:20,708 --> 01:33:22,125
C'était génial.
967
01:33:26,375 --> 01:33:29,541
Comme si je pouvais enfin exploser.
968
01:33:35,083 --> 01:33:36,541
Ça n'a pas l'air génial.
969
01:33:44,750 --> 01:33:47,625
- Voilà Callie et votre mari.
- Mon mari ?
970
01:33:49,583 --> 01:33:50,833
Qu'est-ce qu'il fout là ?
971
01:33:50,916 --> 01:33:53,000
Il devait rentrer demain.
972
01:33:54,750 --> 01:33:56,375
Merde. Je dois y aller.
973
01:34:33,333 --> 01:34:35,166
Coucou, tout le monde.
974
01:34:38,250 --> 01:34:39,833
- Salut.
- Salut.
975
01:34:43,166 --> 01:34:47,083
Vous faites quoi ? Dites bonjour à maman.
976
01:34:47,166 --> 01:34:50,250
Martha. Allez. Dis bonjour.
977
01:34:52,583 --> 01:34:53,625
Tout va bien.
978
01:34:56,250 --> 01:34:58,500
- Je peux avoir un câlin ?
- Vas-y.
979
01:35:05,166 --> 01:35:07,166
Tu es rentrée pour de bon, maman ?
980
01:35:07,250 --> 01:35:08,500
Pour aujourd'hui.
981
01:35:09,208 --> 01:35:12,958
Tu me laves les cheveux après le dîner ?
982
01:35:13,833 --> 01:35:18,666
Je devrai partir avant, ma puce,
j'ai un avion.
983
01:35:22,500 --> 01:35:25,000
Mais j'apporte des cadeaux.
984
01:35:26,416 --> 01:35:28,166
Et de belles robes.
985
01:35:33,083 --> 01:35:34,125
Les voilà.
986
01:35:35,291 --> 01:35:36,166
Coucou.
987
01:35:38,791 --> 01:35:40,125
Pour vous !
988
01:35:46,875 --> 01:35:51,375
Vous avez réveillé
le monstre aux chatouilles !
989
01:35:51,458 --> 01:35:56,458
Bianca ? Je t'aide
avec les boutons dans le dos ?
990
01:35:56,541 --> 01:35:57,625
Non.
991
01:35:58,125 --> 01:35:59,125
D'accord.
992
01:36:01,250 --> 01:36:02,541
Montre-moi ta robe.
993
01:36:04,458 --> 01:36:05,708
Trop jolie.
994
01:36:10,916 --> 01:36:13,583
- Leda, je peux te parler ?
- Oui.
995
01:36:20,791 --> 01:36:23,958
S'il te plaît, ne fais pas ça.
996
01:36:24,041 --> 01:36:27,541
Tu veux quoi ? Que je me mette à genoux ?
997
01:36:27,625 --> 01:36:30,708
Que je me coupe les burnes ?
Tu veux quoi ? Dis-moi.
998
01:36:32,291 --> 01:36:34,833
T'as sa bite en bouche,
tu peux pas répondre ?
999
01:36:34,916 --> 01:36:36,708
Joe, ça n'a rien à voir.
1000
01:36:36,791 --> 01:36:38,500
J'hallucine !
1001
01:36:38,583 --> 01:36:40,000
- Je l'ai quitté.
- Oui ?
1002
01:36:40,083 --> 01:36:42,250
Bravo, chérie, t'es une spécialiste.
1003
01:36:42,833 --> 01:36:44,250
Tu me prends pour un con ?
1004
01:36:45,666 --> 01:36:46,875
Pour un connard ?
1005
01:36:47,541 --> 01:36:50,583
Allez !
1006
01:36:52,166 --> 01:36:55,666
C'est des gamines, putain.
Comment je vais faire ?
1007
01:36:56,916 --> 01:36:58,750
Joe, j'ai la tête qui tourne.
1008
01:37:02,458 --> 01:37:04,166
Ta mère va les prendre. Je gère pas.
1009
01:37:04,250 --> 01:37:05,541
- Sérieux ?
- Oui.
1010
01:37:07,291 --> 01:37:08,458
Tu me menaces ?
1011
01:37:09,958 --> 01:37:11,458
Tu te venges.
1012
01:37:12,625 --> 01:37:15,000
C'est paresseux.
1013
01:37:15,083 --> 01:37:16,583
Si tu les lui laisses,
1014
01:37:16,666 --> 01:37:18,750
tu les plonges dans un trou à rat.
1015
01:37:18,833 --> 01:37:23,250
Dans la même merde où j'ai grandi !
1016
01:37:24,583 --> 01:37:26,041
Oui, t'es un connard.
1017
01:37:26,125 --> 01:37:29,083
- Ma mère a pas fini l'école.
- Et alors, putain ?
1018
01:37:58,208 --> 01:37:59,541
- Maman.
- Oui ?
1019
01:37:59,625 --> 01:38:03,916
Tu peux éplucher en serpent ?
1020
01:38:04,583 --> 01:38:05,666
Quoi ?
1021
01:38:05,750 --> 01:38:09,708
Tu peux éplucher en forme de serpent ?
1022
01:38:12,958 --> 01:38:14,041
S'il te plaît.
1023
01:38:34,416 --> 01:38:37,416
- Tu peux tout éplucher ?
- Je peux.
1024
01:38:38,291 --> 01:38:40,541
Ne la laisse pas se déchirer.
1025
01:38:40,625 --> 01:38:43,041
Non, comptez sur moi.
1026
01:38:43,625 --> 01:38:47,375
C'est un monstre terrestre ou marin ?
1027
01:38:47,458 --> 01:38:51,416
C'est un serpent des mers.
1028
01:38:51,500 --> 01:38:55,166
Ne la laisse pas se casser.
Fais-en un serpent.
1029
01:38:55,250 --> 01:38:57,083
Fais attention.
1030
01:38:57,666 --> 01:38:59,291
Il est très long.
1031
01:38:59,958 --> 01:39:02,250
Plus long que jamais.
1032
01:39:07,291 --> 01:39:09,291
Il peut se replier sur lui-même ?
1033
01:39:11,708 --> 01:39:13,125
En tortillon.
1034
01:39:20,916 --> 01:39:22,458
Il se tortille.
1035
01:39:24,541 --> 01:39:26,500
Maman, tu vas où ?
1036
01:39:27,416 --> 01:39:29,250
Tu vas où, maman ?
1037
01:39:29,333 --> 01:39:31,791
- Maman ?
- Tu reviens ?
1038
01:39:31,875 --> 01:39:34,208
Tu reviens quand ?
1039
01:39:34,875 --> 01:39:39,833
Maman ?
1040
01:39:39,916 --> 01:39:43,666
- Tu vas où, maman ?
- Maman !
1041
01:40:27,000 --> 01:40:28,375
Maman !
1042
01:41:43,208 --> 01:41:45,583
- Ça vous dit ?
- Non, merci.
1043
01:41:46,291 --> 01:41:49,125
- Allez !
- D'accord.
1044
01:41:49,958 --> 01:41:52,041
Vous pouvez laisser votre sac ici.
1045
01:42:08,500 --> 01:42:10,458
J'adore cette chanson !
1046
01:42:54,583 --> 01:42:57,625
Leda, vous feriez mieux d'y aller.
1047
01:43:37,083 --> 01:43:37,958
Will ?
1048
01:43:40,208 --> 01:43:41,708
Tout va bien ?
1049
01:43:49,833 --> 01:43:52,583
Vous savez, c'était magnifique.
1050
01:43:53,625 --> 01:43:58,041
Votre cadeau à Nina.
Votre gentillesse l'a vraiment touchée.
1051
01:43:59,708 --> 01:44:02,416
J'ai un truc à vous demander.
1052
01:44:03,333 --> 01:44:05,416
- Quoi ?
- Je peux monter ?
1053
01:44:06,916 --> 01:44:08,125
Je ne préfère pas.
1054
01:44:13,541 --> 01:44:17,958
Nina se demandait si vous nous laisseriez
votre appart quelques heures.
1055
01:44:21,208 --> 01:44:24,083
Tu peux lui dire
que j'aimerais lui parler ?
1056
01:44:25,583 --> 01:44:27,291
- Quand ?
- Quand elle veut.
1057
01:44:27,375 --> 01:44:30,333
Son mari ne part que dimanche,
donc, pas avant.
1058
01:44:30,416 --> 01:44:31,583
Lundi, c'est bien.
1059
01:44:33,500 --> 01:44:34,333
Vous êtes fâchée ?
1060
01:44:35,500 --> 01:44:37,250
- Non.
- On dirait.
1061
01:44:38,125 --> 01:44:42,333
Non. Le concierge connaît Nina
et fait des affaires avec son mari.
1062
01:44:42,416 --> 01:44:45,041
Lyle ? Filez-lui 20 euros, il la bouclera.
1063
01:44:46,333 --> 01:44:48,500
Pourquoi me demander ça à moi ?
1064
01:44:53,208 --> 01:44:54,541
Une idée de Nina.
1065
01:45:04,000 --> 01:45:05,041
Bonne soirée.
1066
01:45:15,666 --> 01:45:16,750
Lève-toi !
1067
01:45:18,708 --> 01:45:22,083
- Debout !
- Elena.
1068
01:45:23,708 --> 01:45:25,291
Debout.
1069
01:45:29,166 --> 01:45:30,208
Allez.
1070
01:45:35,916 --> 01:45:36,875
Lève-toi !
1071
01:45:38,125 --> 01:45:39,083
Lève…
1072
01:45:40,166 --> 01:45:42,041
Lève-toi !
1073
01:45:45,416 --> 01:45:50,333
Maman, lève-toi !
1074
01:45:52,500 --> 01:45:54,125
Viens voir la mer, maman.
1075
01:45:54,708 --> 01:45:57,333
- Viens voir la mer.
- Je vais l'emmener.
1076
01:45:57,416 --> 01:45:58,666
J'y vais.
1077
01:46:01,625 --> 01:46:02,791
Lâche-moi.
1078
01:46:08,916 --> 01:46:09,916
Allez, viens.
1079
01:46:19,666 --> 01:46:21,458
Besoin d'aide avec vos sacs ?
1080
01:46:22,291 --> 01:46:23,958
- Quoi ?
- Besoin d'aide ?
1081
01:46:24,541 --> 01:46:26,375
C'est ma tante qui m'envoie.
1082
01:46:28,208 --> 01:46:29,583
Non, merci.
1083
01:47:17,916 --> 01:47:18,791
Oui ?
1084
01:47:19,666 --> 01:47:20,541
C'est Nina.
1085
01:47:40,125 --> 01:47:41,583
- Bonjour.
- Bonjour.
1086
01:47:41,666 --> 01:47:43,500
Je vous attendais lundi.
1087
01:47:44,083 --> 01:47:45,125
Non.
1088
01:47:46,500 --> 01:47:48,125
Une seconde, je m'habille.
1089
01:47:48,791 --> 01:47:51,250
Non, j'ai à peine une minute.
1090
01:47:52,416 --> 01:47:56,500
J'ai dit à Callie que j'allais chercher
des gouttes pour Elena,
1091
01:47:56,583 --> 01:47:58,291
qui passe sa vie dans l'eau.
1092
01:47:59,583 --> 01:48:01,708
Son rhume est coriace…
1093
01:48:03,041 --> 01:48:03,958
Asseyez-vous.
1094
01:48:16,625 --> 01:48:17,958
C'est charmant, ici.
1095
01:48:18,583 --> 01:48:20,416
Oui. Vous voulez les clés ?
1096
01:48:23,041 --> 01:48:24,416
Si vous êtes d'accord.
1097
01:48:24,500 --> 01:48:26,166
Ça ne me regarde pas.
1098
01:48:27,083 --> 01:48:28,250
Non ?
1099
01:48:30,708 --> 01:48:32,916
Vous vous disiez heureuse avec votre mari.
1100
01:48:33,416 --> 01:48:34,666
J'ai dit ça.
1101
01:48:34,750 --> 01:48:37,000
Vous vous disiez comblée.
1102
01:48:38,416 --> 01:48:39,541
Je le suis.
1103
01:48:42,375 --> 01:48:43,291
Je sais pas…
1104
01:48:49,583 --> 01:48:51,166
Vous en pensez quoi ?
1105
01:48:51,250 --> 01:48:53,375
Que vous devriez agir à votre guise.
1106
01:48:55,666 --> 01:48:56,833
Vous habitez où ?
1107
01:48:58,541 --> 01:49:00,166
Cambridge, près de Boston.
1108
01:49:01,500 --> 01:49:03,916
- Je viendrai.
- Je vous laisserai l'adresse.
1109
01:49:10,416 --> 01:49:13,541
- Ça va passer ?
- Quoi donc ?
1110
01:49:18,625 --> 01:49:20,208
Quel nom lui donner ?
1111
01:49:23,375 --> 01:49:27,791
Je fais une dépression,
ou un truc du genre.
1112
01:49:32,041 --> 01:49:33,416
Mais ça passe.
1113
01:49:34,125 --> 01:49:36,083
Je vous croyais pressée.
1114
01:49:36,166 --> 01:49:37,166
En effet.
1115
01:49:40,708 --> 01:49:43,875
Si c'était génial,
pourquoi vous êtes revenue ?
1116
01:49:47,583 --> 01:49:49,916
Je suis leur mère. Elles me manquaient.
1117
01:49:50,625 --> 01:49:52,416
Je suis très égoïste.
1118
01:50:01,041 --> 01:50:03,125
J'ai autre chose pour vous.
1119
01:50:05,875 --> 01:50:06,958
Tout va bien ?
1120
01:50:07,041 --> 01:50:09,666
Oui, ça m'arrive
quand je me lève trop vite.
1121
01:50:25,916 --> 01:50:26,958
Quoi ?
1122
01:50:28,333 --> 01:50:29,708
Vous l'avez retrouvée ?
1123
01:50:33,833 --> 01:50:36,541
- Où ça ?
- Non, je l'avais prise.
1124
01:50:38,250 --> 01:50:39,166
Pourquoi ?
1125
01:50:40,208 --> 01:50:42,416
- Je sais pas.
- Vous savez pas ?
1126
01:50:46,708 --> 01:50:47,958
Je comprends pas.
1127
01:50:48,625 --> 01:50:52,541
Vous pensiez qu'on ne la méritait pas ?
1128
01:50:54,375 --> 01:50:56,750
- C'était juste pour jouer.
- Jouer ?
1129
01:50:58,166 --> 01:51:01,291
On était tous bouleversés.
1130
01:51:03,208 --> 01:51:04,416
Vous nous avez vus.
1131
01:51:05,000 --> 01:51:06,416
Je suis une mère contre nature.
1132
01:51:12,708 --> 01:51:14,458
- Merde.
- Je suis désolée.
1133
01:51:15,708 --> 01:51:17,708
Putain ! J'hallucine !
1134
01:51:20,250 --> 01:51:22,333
Nina, prenez les clés !
1135
01:51:22,416 --> 01:51:25,583
Je pars ce soir.
L'appart sera vide jusqu'à la fin du mois.
1136
01:51:25,666 --> 01:51:28,208
- Pardon.
- Je ne veux rien de vous.
1137
01:51:28,291 --> 01:51:30,041
Vous êtes si jeune, ça passera pas.
1138
01:51:30,125 --> 01:51:33,166
- Rien ne passe…
- Espèce de sale tarée.
1139
01:51:34,125 --> 01:51:36,375
Fais gaffe à toi, connasse !
1140
01:54:24,791 --> 01:54:25,875
C'est quoi, ça ?
1141
01:54:25,958 --> 01:54:27,416
Ça s'appelle un ombilic.
1142
01:54:27,500 --> 01:54:29,333
- Pourquoi ?
- C'est…
1143
01:54:29,416 --> 01:54:31,125
Parce que…
1144
01:54:31,208 --> 01:54:33,166
- Il a un autre nom.
- Quoi ?
1145
01:54:33,250 --> 01:54:34,333
Nombril !
1146
01:54:34,416 --> 01:54:36,375
Le nombril, c'est ça.
1147
01:54:37,125 --> 01:54:39,375
- Nomprout !
- On dirait un nombril.
1148
01:54:39,458 --> 01:54:41,416
On dirait un nombril.
1149
01:54:41,500 --> 01:54:43,583
Celui-là ressort.
1150
01:54:45,041 --> 01:54:47,208
Celui-ci est rentré.
1151
01:54:47,833 --> 01:54:49,791
- Allô ?
- Bianca, c'est maman.
1152
01:54:49,875 --> 01:54:52,208
Maman ! Martha !
1153
01:54:52,291 --> 01:54:53,666
Vous êtes là toutes les deux.
1154
01:54:53,750 --> 01:54:56,416
- Salut, maman.
- Martha, ma puce.
1155
01:54:56,500 --> 01:54:59,500
J'ai laissé plein de messages.
Je t'ai crue morte.
1156
01:54:59,583 --> 01:55:00,666
- Morte ?
- Oui.
1157
01:55:02,833 --> 01:55:04,208
Tout va bien, maman ?
1158
01:55:04,291 --> 01:55:05,625
Je suis bien vivante.
1159
01:55:23,541 --> 01:55:24,416
Allez-y.
1160
01:55:28,083 --> 01:55:29,375
Racontez-moi tout.
1161
01:55:41,875 --> 01:55:46,083
Épluche en serpent. Ne la casse pas.
1162
01:55:46,166 --> 01:55:48,250
Épluche en serpent…
1163
01:56:52,750 --> 01:56:56,083
D'APRÈS LE ROMAN "POUPÉE VOLÉE"
D'ELENA FERRANTE
1164
02:01:14,333 --> 02:01:19,333
Sous-titres : Louise Monge