1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,208 --> 00:00:21,625 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:02:17,833 --> 00:02:20,041 - Cik Caruso? - Leda. Ya. 5 00:02:20,125 --> 00:02:21,916 Hai. Selamat datang. 6 00:02:22,416 --> 00:02:23,500 Terima kasih. 7 00:02:24,208 --> 00:02:25,875 - Jalan tak sesak? - Tak. 8 00:02:25,958 --> 00:02:29,250 Tentu sesak di Jalan Nasional selepas Corinth. 9 00:02:30,333 --> 00:02:32,041 Dah lama awak menunggu? 10 00:02:34,541 --> 00:02:35,500 Tak apa. 11 00:02:36,083 --> 00:02:38,916 - Maaf, saya lewat bertolak. - Saya akan uruskan. 12 00:02:52,500 --> 00:02:54,875 - Maaf, ia dipenuhi buku. - Ya. 13 00:02:57,708 --> 00:02:59,041 Tempat ini milik awak? 14 00:02:59,125 --> 00:03:02,458 Tidak, saya penjaga di sini. Dah 30 tahun. 15 00:03:03,250 --> 00:03:05,333 Bersama tempat lain di pulau ini. 16 00:03:06,625 --> 00:03:07,708 Rumah-rumah besar. 17 00:03:10,875 --> 00:03:12,083 Ini kunci awak. 18 00:03:13,458 --> 00:03:16,666 Saya akan ambil barang awak yang lain. 19 00:03:16,750 --> 00:03:17,583 Terima kasih. 20 00:03:57,583 --> 00:03:59,416 Semua barang awak ada di sini. 21 00:04:02,541 --> 00:04:05,833 Saya akan pasang penghawa dingin di bilik tidur. 22 00:04:05,916 --> 00:04:11,041 - Tak, saya suka udara segar. - Biar bilik sejuk sikit. 23 00:04:11,750 --> 00:04:16,083 Awak boleh tutup nanti. 24 00:04:16,666 --> 00:04:20,166 Sarapan awak dihidangkan di bar di bawah. 25 00:04:20,250 --> 00:04:21,458 Sarapan di bar. 26 00:04:23,541 --> 00:04:24,833 Itu rumah api. 27 00:04:26,458 --> 00:04:28,416 - Bukan sentiasa bernyala. - Okey. 28 00:04:30,916 --> 00:04:32,000 Adakah awak… 29 00:04:34,791 --> 00:04:35,875 Awak penulis buku? 30 00:04:37,958 --> 00:04:39,416 Atau awak seorang guru? 31 00:04:40,041 --> 00:04:41,166 Saya profesor. 32 00:04:45,250 --> 00:04:46,791 Oh, begitu. 33 00:04:48,666 --> 00:04:51,500 - Boleh saya berikan awak tip? - Tak perlu. 34 00:04:52,916 --> 00:04:54,666 Selamat datang ke Kyopeli. 35 00:04:55,333 --> 00:04:56,333 Terima kasih. 36 00:04:58,208 --> 00:05:01,166 - Beritahu saya jika awak nak apa-apa. - Terima kasih. 37 00:06:29,625 --> 00:06:32,333 Maaf, awak perlukan bantuan? 38 00:06:36,875 --> 00:06:39,625 Awak kena cahaya. Saya boleh pindahkan kerusi awak. 39 00:06:40,125 --> 00:06:41,458 Ya, saya kena cahaya. 40 00:06:42,166 --> 00:06:44,000 Nak saya letak di tempat redup? 41 00:06:46,041 --> 00:06:47,000 Ya. 42 00:06:47,958 --> 00:06:49,958 Saya kerja di rumah pantai, jadi… 43 00:06:58,416 --> 00:06:59,791 Biar saya yang buat. 44 00:07:12,750 --> 00:07:13,833 Dah siap. 45 00:07:20,166 --> 00:07:21,791 - Terima kasih. - Sama-sama. 46 00:07:22,708 --> 00:07:24,500 Panggil saya jika nak apa-apa. 47 00:07:25,166 --> 00:07:26,083 Nama saya Will. 48 00:07:26,166 --> 00:07:28,875 Ada mesin kopi, aiskrim dan lain-lain. 49 00:07:30,583 --> 00:07:32,291 - Terima kasih, Will. - Baik. 50 00:07:37,458 --> 00:07:39,083 - Will? - Ya? 51 00:07:39,833 --> 00:07:41,208 Aiskrim apa yang ada? 52 00:08:07,333 --> 00:08:08,416 Hei… 53 00:08:10,791 --> 00:08:11,708 Hati-hati! 54 00:08:13,958 --> 00:08:16,083 Boleh perlahan sikit? 55 00:08:18,041 --> 00:08:20,291 Ada orang di sini. 56 00:08:20,875 --> 00:08:22,541 - Maaf. - Saya nak aiskrim. 57 00:08:23,333 --> 00:08:25,250 - Ia di sana. - Bukan masalah saya. 58 00:08:25,333 --> 00:08:26,166 Ya Tuhan! 59 00:08:26,250 --> 00:08:28,291 Ya, itu masalah awak! 60 00:08:32,000 --> 00:08:33,916 - Okey, jadi… - Awak nak aiskrim? 61 00:08:34,000 --> 00:08:36,625 Saya beritahu anak-anak. Hari itu tiada. 62 00:08:36,708 --> 00:08:39,916 - Awak nampak aiskrim itu? - Aiskrim itu. Okey. Bagus. 63 00:08:40,000 --> 00:08:43,041 Awak ada aiskrim pelangi juga? 64 00:08:43,125 --> 00:08:44,583 - Ya. - Saya dah kata. 65 00:08:44,666 --> 00:08:46,833 Awak nak apa-apa? Bagus. 66 00:08:49,166 --> 00:08:51,291 Awak tak pergi pun. Dia tak… 67 00:09:06,291 --> 00:09:09,750 Kenapa dinosaur mati sebelum kita? 68 00:09:10,958 --> 00:09:12,458 Kita nak keringkan diri? 69 00:09:14,666 --> 00:09:15,583 Nina. 70 00:09:16,833 --> 00:09:19,625 Awak perlu sarungkan sesuatu sebab dah sejuk. 71 00:09:21,041 --> 00:09:22,125 Jubah itu. 72 00:09:25,333 --> 00:09:27,125 Awak perlu pakaikan bajunya. 73 00:09:31,583 --> 00:09:33,000 Nampak? Macam itulah. 74 00:09:40,291 --> 00:09:44,500 Mak rasa saya akan dapat patung saya? 75 00:10:07,083 --> 00:10:08,083 Ya Tuhan. 76 00:10:35,083 --> 00:10:36,375 Hei, budak tak guna! 77 00:10:53,166 --> 00:10:55,666 Pergi jahanam! Tak guna. 78 00:11:23,708 --> 00:11:25,250 Mak mahu lagi? 79 00:11:26,875 --> 00:11:28,333 Ya. Mak mahu lagi. 80 00:11:36,458 --> 00:11:37,833 Neni, nak lagi? 81 00:11:40,416 --> 00:11:44,375 - Rasanya Neni nak lagi. - Ya, lagi. 82 00:12:16,833 --> 00:12:19,083 - Will? - Ya? 83 00:12:34,125 --> 00:12:35,125 Ya? 84 00:12:35,750 --> 00:12:38,458 - Boleh berikan saya air? - Ya. Tunggu sekejap. 85 00:12:51,000 --> 00:12:54,708 Jangan biar ia putus. Kupas seperti ular. 86 00:12:57,958 --> 00:13:00,416 Yang ini bulat. 87 00:13:01,416 --> 00:13:02,833 Saya rasa dia… 88 00:13:03,875 --> 00:13:06,583 - Boleh kita letak dalam sangkar? - Cantik tak? 89 00:13:08,708 --> 00:13:11,208 - Ia sangat bagus. - Tak nak? 90 00:13:11,916 --> 00:13:13,708 - Mak tahu apa kita harus buat? - Apa? 91 00:13:13,791 --> 00:13:16,833 Kita harus lekat mata palsu di mukanya, 92 00:13:16,916 --> 00:13:20,041 letak ia di dalam sangkar dan hias sangkar itu. 93 00:13:25,250 --> 00:13:26,625 - Ini air awak. - Terima kasih. 94 00:13:28,916 --> 00:13:31,416 - Awak okey? - Ya. 95 00:13:31,500 --> 00:13:33,416 - Panggil saja jika nak apa-apa. - Baik. 96 00:13:44,833 --> 00:13:46,250 Martha, sayang. 97 00:13:46,750 --> 00:13:50,416 Mak baru teringat nak telefon awak. Mak baru balik dari pantai. 98 00:13:52,041 --> 00:13:53,041 Apa dah rosak? 99 00:13:54,333 --> 00:13:56,500 Kenapa awak pergi ke pendandan baru? 100 00:13:57,875 --> 00:13:59,125 Tak apa. 101 00:13:59,208 --> 00:14:01,708 Ia akan kering jika kerap diwarnakan. 102 00:14:02,208 --> 00:14:04,875 Kadangkala mak letak sesudu teh minyak zaitun. 103 00:14:08,416 --> 00:14:09,916 Ayah awak dapat pembantu? 104 00:14:31,125 --> 00:14:33,958 Mak sedang bercuti. Mak memandang… 105 00:14:36,416 --> 00:14:37,416 Okey. 106 00:14:39,250 --> 00:14:40,500 Mak sayang awak juga. 107 00:14:41,750 --> 00:14:42,708 Selamat tinggal. 108 00:17:59,166 --> 00:18:02,583 Kamu pindah ke payung terakhir, okey? Terima kasih. 109 00:18:02,666 --> 00:18:06,166 Dia akan berikan awak soda. Terima kasih. 110 00:18:07,916 --> 00:18:10,708 Ini patut dibuat lebih awal. Wanita ini perlu beralih. 111 00:18:10,791 --> 00:18:13,500 - Awak boleh beralih? - Saya nak tempat ini. 112 00:18:14,416 --> 00:18:17,458 Kita tukar payung saja agar keluarga saya boleh bersama. 113 00:18:17,541 --> 00:18:19,875 Saya faham, tapi saya tak nak pindah. 114 00:18:21,875 --> 00:18:23,958 Apa masalahnya? 115 00:18:24,458 --> 00:18:27,083 Jika awak bantu kami, nanti kami bantu awak. 116 00:18:27,166 --> 00:18:28,500 Tidak, terima kasih. 117 00:18:28,583 --> 00:18:29,708 Tak guna! 118 00:18:32,541 --> 00:18:34,833 Saya pun tak tahu nak cakap apa. 119 00:18:34,916 --> 00:18:37,250 Cuma pindah ke sana sikit. 120 00:18:37,333 --> 00:18:38,791 - Dia teruk… - Cukup. 121 00:18:39,625 --> 00:18:40,625 Maaf. 122 00:19:00,375 --> 00:19:03,250 Awak sedang diet dan awak makan kek. 123 00:19:13,500 --> 00:19:15,708 - Awak nak kek? - Tidak, terima kasih. 124 00:19:16,208 --> 00:19:18,458 Maaf tentang tadi. 125 00:19:19,791 --> 00:19:21,000 Hari ini hari jadi saya. 126 00:19:21,083 --> 00:19:23,166 - Selamat hari jadi. - Terima kasih. 127 00:19:27,000 --> 00:19:29,208 - Berapa umur awak? - 42. 128 00:19:30,083 --> 00:19:31,333 Besarnya perut awak. 129 00:19:32,291 --> 00:19:35,208 Anak perempuan. Faham-fahamlah. 130 00:19:36,500 --> 00:19:39,458 - Bila awak bersalin? - Dua bulan lagi. 131 00:19:40,208 --> 00:19:42,000 Adik ipar saya beranak terus. 132 00:19:42,541 --> 00:19:44,375 Saya dapat selepas lapan tahun. 133 00:19:45,000 --> 00:19:47,333 Mungkin rezeki awak lambat sampai. 134 00:19:48,000 --> 00:19:50,208 - Selamat hari jadi. - Awak dari mana? 135 00:19:52,166 --> 00:19:55,166 Saya dari Cambridge, dekat Boston. 136 00:19:55,250 --> 00:19:57,375 Tak, maksud saya, nenek moyang awak. 137 00:19:59,083 --> 00:20:01,458 - Nenek moyang saya? - Ya. 138 00:20:02,125 --> 00:20:05,083 Mereka dari Leeds. Sebenarnya, Shipley. 139 00:20:06,166 --> 00:20:08,625 - Mewah. - Tak adalah. 140 00:20:08,708 --> 00:20:11,875 Saya sangka awak dari Queens. Sumpah. 141 00:20:11,958 --> 00:20:15,500 Bukan sebab loghat awak, tapi sebab lain. 142 00:20:16,791 --> 00:20:18,000 Kami berasal dari sana, 143 00:20:18,083 --> 00:20:21,208 tapi saudara kami tinggal di sini kira-kira 300 tahun. 144 00:20:24,041 --> 00:20:25,166 Awak tiada anak? 145 00:20:26,083 --> 00:20:27,458 Ya, dua anak perempuan. 146 00:20:28,375 --> 00:20:29,625 Di mana mereka? 147 00:20:33,500 --> 00:20:34,625 Berapa umur mereka? 148 00:20:35,291 --> 00:20:37,833 Bianca berumur 25 tahun dan Martha pula 23. 149 00:20:37,916 --> 00:20:38,875 Biar betul! 150 00:20:38,958 --> 00:20:42,500 Awak nampak muda. Awak tentu beranak awal. 151 00:20:43,125 --> 00:20:44,208 Saya 48 tahun. 152 00:20:45,125 --> 00:20:46,625 Biar betul. Tak mungkin. 153 00:20:47,291 --> 00:20:48,500 Awak nampak hebat. 154 00:20:49,125 --> 00:20:51,916 Kami teka awak tak lebih daripada 40 tahun. 155 00:20:52,000 --> 00:20:53,208 Awak sangat bertuah. 156 00:20:54,125 --> 00:20:56,250 - Siapa nama awak? - Leda. 157 00:20:56,750 --> 00:20:58,666 - Neda? - Leda. 158 00:20:58,750 --> 00:21:00,083 Leda apa? 159 00:21:00,666 --> 00:21:01,625 Caruso. 160 00:21:02,375 --> 00:21:04,375 Caruso dari Queens. 161 00:21:05,333 --> 00:21:08,833 Saya Callie. Callisto. 162 00:21:10,166 --> 00:21:11,833 Maknanya yang paling jelita. 163 00:21:13,291 --> 00:21:15,750 Awak tak nak makan? Walaupun sesuap? 164 00:21:16,791 --> 00:21:19,000 Mana boleh awak pegang dan tak makan. 165 00:21:20,208 --> 00:21:21,708 - Enak, bukan? - Sangat enak. 166 00:21:21,791 --> 00:21:22,666 Ya. 167 00:21:26,416 --> 00:21:29,750 Maaf tentang tadi juga. Saya rasa runsing tadi. 168 00:21:29,833 --> 00:21:33,375 Cuaca panas boleh buat orang tak keruan. 169 00:21:33,458 --> 00:21:38,208 Mungkin sebab awak berjauhan daripada anak-anak awak? 170 00:21:38,833 --> 00:21:41,208 Ya, awak akan tahu nanti. 171 00:21:42,625 --> 00:21:47,416 Anak-anak merupakan tanggungjawab yang amat berat. 172 00:21:50,291 --> 00:21:51,416 Selamat hari jadi. 173 00:23:29,083 --> 00:23:30,875 - Helo. - Saya Lyle. Dari atas. 174 00:23:30,958 --> 00:23:33,416 - Ya. - Nasib baik awak turun ke sini. 175 00:23:34,708 --> 00:23:36,708 - Boleh tahan, ya? - Ya. 176 00:23:36,791 --> 00:23:38,791 - Saya harap kami tak mengganggu. - Tidak. 177 00:23:40,541 --> 00:23:41,916 Apa awak minum? 178 00:23:42,000 --> 00:23:43,833 Tak apa. Masih setengah penuh. 179 00:23:45,833 --> 00:23:48,750 Bagus ada tempat begini di bawah. 180 00:23:49,333 --> 00:23:52,208 Terutamanya jika bersendirian. 181 00:23:52,875 --> 00:23:57,416 - Tak perlulah awak makan kacang tin. - Atau buah reput. 182 00:24:01,250 --> 00:24:04,375 - Kadangkala saya lupa makan. - Itu tak baik. 183 00:24:08,041 --> 00:24:11,625 Saya nampak awak di pantai hari ini. Majlis hari jadi Callie. 184 00:24:12,208 --> 00:24:14,750 Saya tak sertai majlis itu. Saya tak nampak awak. 185 00:24:14,833 --> 00:24:15,875 Saya nampak awak. 186 00:24:17,000 --> 00:24:21,416 - Awak selesa tinggal di atas? - Ya. Terima kasih. 187 00:24:21,500 --> 00:24:25,333 - Yakah? Semuanya okey di dalam bilik? - Ya, bagus. Terima kasih. 188 00:24:25,416 --> 00:24:28,416 Awak dah jumpa alat kawalan jauh untuk kipas? 189 00:24:28,916 --> 00:24:31,166 Tidak, saya lebih suka tarik talinya. 190 00:24:31,958 --> 00:24:33,166 - Kipas itu. - Tarik. 191 00:24:34,041 --> 00:24:35,666 Tarik talinya, ya? 192 00:24:40,375 --> 00:24:42,791 - Pangsapuri itu hebat. - Bilik itu bagus. 193 00:24:42,875 --> 00:24:44,000 Cerah dan putih. 194 00:24:45,000 --> 00:24:47,416 - Rasa seperti di kapal. - Ya. 195 00:24:49,625 --> 00:24:51,625 - Biar saya bayar. - Tak apa. 196 00:24:51,708 --> 00:24:53,625 - Saya nak bayar. - Terima kasih. 197 00:24:58,250 --> 00:25:00,666 Beritahu saya jika awak perlukan apa-apa. 198 00:25:00,750 --> 00:25:01,875 Baik. Terima kasih. 199 00:25:07,083 --> 00:25:08,958 Boleh saya habiskan makanan? 200 00:25:10,208 --> 00:25:11,125 Sudah tentu. 201 00:25:16,833 --> 00:25:18,208 - Ya. - Okey. 202 00:26:03,833 --> 00:26:04,666 Maaf. 203 00:26:12,750 --> 00:26:13,583 Tak guna! 204 00:26:17,500 --> 00:26:20,500 Awak buat sesuka hati. Awak nak jaga anak? 205 00:26:20,583 --> 00:26:23,958 Awak nak kembali dan awak nak saya. Awak nak punggung ini? 206 00:26:29,208 --> 00:26:31,541 Apa? Awak memang tak guna. 207 00:26:31,625 --> 00:26:32,666 Saya tak guna? 208 00:26:34,041 --> 00:26:35,125 Pergi mampus! 209 00:27:22,166 --> 00:27:23,083 Elena? 210 00:27:25,583 --> 00:27:26,500 Elena! 211 00:27:34,958 --> 00:27:35,875 Elena? 212 00:27:38,416 --> 00:27:39,250 Lena. 213 00:28:00,625 --> 00:28:01,583 Elena! 214 00:28:05,166 --> 00:28:06,000 Elena! 215 00:28:07,750 --> 00:28:08,750 Bianca? 216 00:28:09,333 --> 00:28:10,541 Bianca! 217 00:28:12,041 --> 00:28:13,458 Bianca! 218 00:28:14,375 --> 00:28:16,208 Bianca! 219 00:28:16,291 --> 00:28:17,208 Bianca! 220 00:28:18,166 --> 00:28:19,000 Bianca! 221 00:28:20,000 --> 00:28:21,458 Bianca! 222 00:28:23,208 --> 00:28:24,625 Bianca! 223 00:28:26,250 --> 00:28:27,083 Elena! 224 00:28:28,541 --> 00:28:30,083 Jauh sikit ke sana, okey? 225 00:28:31,166 --> 00:28:32,000 Elena! 226 00:28:38,208 --> 00:28:39,375 Lena! 227 00:28:39,458 --> 00:28:42,333 Itu pistol air kami. 228 00:28:44,500 --> 00:28:47,500 Sabar, dia pakai topi awak. Kita akan jumpa dia. 229 00:29:00,041 --> 00:29:01,458 Bianca! 230 00:29:02,041 --> 00:29:04,208 - Bianca! - Bianca, mari sini! 231 00:29:07,083 --> 00:29:09,291 Bianca! 232 00:29:09,375 --> 00:29:10,208 Bia… 233 00:29:12,541 --> 00:29:13,541 Bianca! 234 00:29:16,250 --> 00:29:17,208 Bianca! 235 00:29:18,833 --> 00:29:19,875 Bianca! 236 00:29:31,625 --> 00:29:32,458 Hei. 237 00:29:35,583 --> 00:29:36,833 Mak saya hilang. 238 00:29:38,583 --> 00:29:40,416 Saya bantu awak cari dia. Mari. 239 00:29:44,041 --> 00:29:45,250 Elena! 240 00:29:45,333 --> 00:29:46,375 Ya Tuhan! 241 00:29:47,208 --> 00:29:48,041 Tuhan! 242 00:29:48,916 --> 00:29:49,750 Mari. 243 00:29:53,666 --> 00:29:55,083 Mak! 244 00:30:08,708 --> 00:30:10,791 Saya cuma nak ucapkan terima kasih. 245 00:30:12,125 --> 00:30:13,083 Ia menakutkan. 246 00:30:17,833 --> 00:30:19,375 Saya ingat saya akan mati. 247 00:30:19,958 --> 00:30:20,791 Ya. 248 00:30:21,666 --> 00:30:24,041 Nasib baik awak ada. 249 00:30:24,791 --> 00:30:27,625 Lebih mudah bagi orang luar dalam situasi begini. 250 00:30:27,708 --> 00:30:30,333 Ya, saya hilang akal dan tak tentu arah. 251 00:30:30,416 --> 00:30:33,083 Banyak perkara buruk boleh berlaku. 252 00:30:33,166 --> 00:30:34,791 Ada ramai orang jahat. 253 00:30:35,875 --> 00:30:36,875 Ya Tuhan. 254 00:30:37,625 --> 00:30:39,250 Kenapa dengan badan awak? 255 00:30:39,333 --> 00:30:42,958 - Terkena kon pain di jalan ke pantai. - Kon pain? 256 00:30:43,666 --> 00:30:46,083 Nampak teruk. Awak dah sapu ubat? 257 00:30:46,166 --> 00:30:47,291 Tidak. 258 00:30:47,375 --> 00:30:49,625 Kasihannya. Saya ada ubat untuk awak. 259 00:30:49,708 --> 00:30:51,125 Sangat mujarab. Kejap. 260 00:30:54,958 --> 00:30:57,583 - Saya suka baju renang awak. - Terima kasih. 261 00:30:59,250 --> 00:31:00,750 Dia masih menangis? 262 00:31:03,375 --> 00:31:04,500 Ya. 263 00:31:04,583 --> 00:31:06,250 Mak! 264 00:31:06,333 --> 00:31:08,291 - Sudahlah. - Ini hari yang pelik. 265 00:31:09,250 --> 00:31:11,208 Kami jumpa dia dan dia kehilangan 266 00:31:12,291 --> 00:31:13,250 patungnya. 267 00:31:15,833 --> 00:31:18,625 Dulu saya ada patung begitu yang bernama Mina. 268 00:31:18,708 --> 00:31:20,625 - Nina? - Mina. 269 00:31:21,250 --> 00:31:23,500 Atau Mini-Mama, nama ibu saya berikan. 270 00:31:24,791 --> 00:31:26,791 - Awak akan menemuinya. - Ya. 271 00:31:27,291 --> 00:31:28,625 Awak nak mainan? 272 00:31:41,125 --> 00:31:43,375 - Apa rasanya? - Bagus, terima kasih. Sejuk. 273 00:31:43,458 --> 00:31:48,083 Ya, ini akan buat awak rasa lebih lega. 274 00:31:48,166 --> 00:31:51,666 Awak akan rasa hebat menjelang malam. 275 00:31:51,750 --> 00:31:53,750 - Okey? - Terima kasih. Ya. 276 00:31:53,833 --> 00:31:58,500 Jom, kita perlu cari patung itu. Saya tak tahan dengan tangisannya lagi. 277 00:32:01,666 --> 00:32:02,583 Jumpa esok. 278 00:32:05,375 --> 00:32:06,666 Mak! 279 00:32:08,125 --> 00:32:09,083 Selamat tinggal. 280 00:32:45,083 --> 00:32:47,333 Mak ada hadiah istimewa untuk awak. 281 00:32:51,041 --> 00:32:52,125 Buka mata. 282 00:32:55,833 --> 00:32:58,583 Ini patung mak semasa mak kecil. 283 00:32:58,666 --> 00:33:01,541 - Siapa namanya? - Namanya Mina. 284 00:33:03,375 --> 00:33:04,250 Mak? 285 00:33:05,250 --> 00:33:08,250 - Boleh pangku saya? - Ya. 286 00:33:21,083 --> 00:33:25,125 Berikan mak ubat untuk selesema. 287 00:33:25,208 --> 00:33:29,250 Kemudian mak akan ada kuku cantik. 288 00:33:29,333 --> 00:33:30,458 Ya. 289 00:33:31,250 --> 00:33:35,291 Sangat berselerak. Mak tak akan sembuh. 290 00:33:36,375 --> 00:33:39,666 Mak nak tutup mata sekejap, okey? 291 00:33:39,750 --> 00:33:40,625 Okey. 292 00:33:41,125 --> 00:33:43,583 Mak nampak warna mata saya? 293 00:33:44,791 --> 00:33:46,208 - Perang? - Bukan. 294 00:33:47,041 --> 00:33:47,916 Merah. 295 00:33:48,583 --> 00:33:49,916 - Mak nampak tak? - Ya. 296 00:33:54,250 --> 00:33:57,750 Saya akan sikat rambut mak. 297 00:34:06,916 --> 00:34:08,416 Aduh! 298 00:34:09,041 --> 00:34:10,291 Jangan, Bianca! 299 00:34:11,583 --> 00:34:12,541 Aduh. 300 00:34:16,875 --> 00:34:21,000 - Mak kata kita ada janji temu. - Mak tak boleh biar dia menangis. 301 00:34:21,083 --> 00:34:24,666 Saya akan berikan mak beberapa saat lagi untuk kembali. 302 00:34:24,750 --> 00:34:29,375 Tiga, dua, satu. 303 00:34:46,583 --> 00:34:49,166 Nah. Awak main dengan Mini-Mama dulu. 304 00:34:49,250 --> 00:34:50,958 Awak boleh sikat rambutnya. 305 00:34:53,166 --> 00:34:56,041 - Mak, mari! - Mak kembali nanti. 306 00:35:03,458 --> 00:35:04,416 Bianca? 307 00:35:07,458 --> 00:35:08,375 Bianca! 308 00:35:10,750 --> 00:35:12,791 Bianca! Mari makan malam. 309 00:35:14,583 --> 00:35:16,625 Itu nampak elok. 310 00:35:17,250 --> 00:35:18,583 Awak tak endahkan mak? 311 00:35:19,250 --> 00:35:21,416 Mak ajak awak makan berkali-kali. 312 00:35:23,000 --> 00:35:23,833 Bianca? 313 00:35:24,458 --> 00:35:26,583 Awak duduk atas apa? Bianca! 314 00:35:29,166 --> 00:35:30,083 Bangun. 315 00:35:31,875 --> 00:35:33,708 Bangun! 316 00:35:36,666 --> 00:35:37,750 Awak tak suka dia? 317 00:35:38,583 --> 00:35:41,000 {\an8}Mak berikan awak Mina agar awak jaga dia. 318 00:35:41,083 --> 00:35:43,166 Awak tak fikir perasaan orang lain. 319 00:35:43,250 --> 00:35:46,458 Ini patung mak. Awak tak boleh layan dia begitu. 320 00:35:46,541 --> 00:35:48,375 Tidak. Dia patung saya. 321 00:35:49,958 --> 00:35:51,750 Ya, dia dah rosak. 322 00:36:39,375 --> 00:36:40,875 - Hai! - Hai. 323 00:36:42,416 --> 00:36:45,083 - Awak tak terkena hujan. - Ya, lebatkah? 324 00:36:45,166 --> 00:36:46,458 Ya, sangat lebat. 325 00:36:46,541 --> 00:36:49,791 Semua orang lari masuk ke kafe dan ia jadi penuh sesak. 326 00:36:49,875 --> 00:36:52,916 Payung terbang ditiup angin, buku dan tuala juga. 327 00:36:53,000 --> 00:36:55,083 - Semua orang cemas. - Alamak. 328 00:36:56,166 --> 00:37:00,083 Budak kecil itu, Elena, dia tak berhenti menangis. 329 00:37:00,166 --> 00:37:02,458 Ya, patungnya hilang. 330 00:37:03,125 --> 00:37:04,583 Saya suka ribut. 331 00:37:04,666 --> 00:37:07,000 Ya, tapi buku awak akan rosak. 332 00:37:07,083 --> 00:37:08,916 - Buku awak juga basah? - Ya. 333 00:37:09,666 --> 00:37:11,583 - Apa awak belajar? - Perniagaan. 334 00:37:11,666 --> 00:37:12,625 Dalam bahasa Greek? 335 00:37:12,708 --> 00:37:14,541 Tidak, saya belajar di Dublin, 336 00:37:14,625 --> 00:37:17,041 dan kerja di sini pada musim panas. 337 00:37:18,416 --> 00:37:20,833 Ya, saya ketinggalan di kolej. 338 00:37:20,916 --> 00:37:23,833 Saya membazirkan banyak masa. 339 00:37:24,625 --> 00:37:26,125 - Ya. - Berapa umur awak? 340 00:37:26,208 --> 00:37:28,916 - 24. - Itu tengah-tengah umur dua anak saya. 341 00:37:29,833 --> 00:37:31,041 Awak profesor? 342 00:37:31,125 --> 00:37:33,541 Awak sepatutnya kata, "Ia macam seronok." 343 00:37:34,333 --> 00:37:36,125 - Apa? - Itu jenaka lucah. 344 00:37:36,208 --> 00:37:39,166 Sandwic Will. 345 00:37:40,125 --> 00:37:42,875 Ya, saya ajar sastera perbandingan. 346 00:37:42,958 --> 00:37:44,750 - Sebenarnya sastera Itali. - Baik. 347 00:37:44,833 --> 00:37:48,750 - Saya ponteng sekarang. - Ya, sastera perbandingan. 348 00:37:48,833 --> 00:37:49,833 Ya. 349 00:37:50,541 --> 00:37:53,916 - Awak tahu banyak bahasa. - Saya tak mahir pun. 350 00:37:54,500 --> 00:37:56,333 Saya juga bazirkan banyak masa. 351 00:37:58,500 --> 00:37:59,833 Awak nak makan dengan saya? 352 00:38:01,208 --> 00:38:04,583 - Ya, saya mandi dan tukar baju… - Ini dah cukup bagus. 353 00:38:04,666 --> 00:38:07,333 - Saya tak bawa dompet. - Saya belanja. Jom. 354 00:38:07,416 --> 00:38:08,291 Okey. 355 00:38:14,208 --> 00:38:15,666 Kelakar betul. 356 00:38:16,583 --> 00:38:18,583 Vassili ialah suami Callie. 357 00:38:18,666 --> 00:38:21,500 Saya sangka dia suami wanita yang lebih tua itu. 358 00:38:22,083 --> 00:38:23,541 - Tidak. - Apa? 359 00:38:23,625 --> 00:38:24,708 Dia gemuk. 360 00:38:25,750 --> 00:38:27,875 Saya rasa itu mak cik Callie. 361 00:38:28,458 --> 00:38:31,416 - Lyle yang jaga tempat saya. - Dia pekerja mereka. 362 00:38:33,125 --> 00:38:36,291 - Suami Nina ialah… - Toni. 363 00:38:37,125 --> 00:38:38,458 - Toni? - Ya. 364 00:38:39,333 --> 00:38:41,666 Ya, dia datang pada hujung minggu. 365 00:38:42,541 --> 00:38:44,916 Dia ada pelaburan di Kalamata. 366 00:38:45,000 --> 00:38:46,416 - Macam perniagaan haram. - Ya. 367 00:38:47,291 --> 00:38:50,541 Mereka semua sewa vila besar di tepi bukit. 368 00:38:51,666 --> 00:38:52,916 Warnanya merah jambu. 369 00:38:53,000 --> 00:38:54,458 - Merah jambu? - Ya. 370 00:38:55,291 --> 00:38:56,958 Sama saja setiap tahun. 371 00:38:57,458 --> 00:39:01,625 Ini seolah-olah menonton filem dalam bahasa yang saya tak faham. 372 00:39:01,708 --> 00:39:03,541 Awak tonton filem bahasa asing? 373 00:39:03,625 --> 00:39:05,458 - Ya. - Tanpa sari kata? 374 00:39:05,541 --> 00:39:06,416 Ya. 375 00:39:09,750 --> 00:39:13,125 Awak kata anak-anak awak sebaya saya? 376 00:39:13,208 --> 00:39:15,833 Ya, 25 dan 23 tahun. Bianca dan Martha. 377 00:39:16,875 --> 00:39:18,958 Mereka seiras dengan awak? 378 00:39:19,041 --> 00:39:21,833 Sukar nak cakap. Mungkin. 379 00:39:23,000 --> 00:39:24,250 Sebab awak cantik. 380 00:39:27,000 --> 00:39:28,375 Awak budak yang bijak. 381 00:39:30,416 --> 00:39:31,791 Ibu saya sangat cantik. 382 00:39:32,291 --> 00:39:36,625 Semasa saya usia Martha, saya rasa saya tak mewarisi kecantikannya. 383 00:39:36,708 --> 00:39:39,166 Seolah-olah dia asingkan diri semasa saya disenyawakan, 384 00:39:39,250 --> 00:39:42,291 seperti mengetepikan piring jika makanan tak enak. 385 00:39:44,583 --> 00:39:46,291 Bianca dan Martha pula berbeza. 386 00:39:46,375 --> 00:39:50,625 Mereka ada persamaan yang sukar ditafsirkan. 387 00:39:50,708 --> 00:39:51,708 Awak faham? 388 00:39:52,250 --> 00:39:55,500 Apa yang buat Bianca menggiurkan dan sebaliknya bagi Martha. 389 00:39:55,583 --> 00:39:56,833 Mereka salahkan saya. 390 00:39:58,000 --> 00:40:02,208 Semasa saya muda, payudara saya kecil. 391 00:40:02,291 --> 00:40:04,583 Selepas saya beranak, ia jadi besar. 392 00:40:04,666 --> 00:40:06,708 Bianca ada payudara besar 393 00:40:06,791 --> 00:40:09,541 manakala payudara Martha sangat kecil. 394 00:40:10,291 --> 00:40:13,375 Dia tak sedar dia begitu cantik. 395 00:40:13,458 --> 00:40:16,541 Dia pakai coli berspan dan itu menjatuhkan maruahnya. 396 00:40:17,208 --> 00:40:20,208 Dia fikir saya berikan yang terbaik kepada Bianca. 397 00:40:20,291 --> 00:40:21,541 Dia rasa kekurangan. 398 00:40:22,541 --> 00:40:25,833 Saya faham. 399 00:40:26,583 --> 00:40:28,791 Lama dahulu, saya pernah terfikir, 400 00:40:28,875 --> 00:40:31,625 hanya seketika, untuk mendapatkan implan. 401 00:40:31,708 --> 00:40:37,125 Tapi itu tak berasas, jadi apa gunanya? 402 00:40:38,083 --> 00:40:38,916 Awak faham? 403 00:40:39,458 --> 00:40:42,041 Bianca sangat berbeza, 404 00:40:42,125 --> 00:40:44,500 dia tak akan menahan keinginannya. 405 00:40:44,583 --> 00:40:48,333 Dia mewarisi semua sifat saya. Semua kemahiran rahsia saya. 406 00:40:49,333 --> 00:40:52,083 Dia perasan saya cerewet semasa mengupas buah. 407 00:40:53,083 --> 00:40:54,583 Saya tak suka kulitnya terputus. 408 00:40:54,666 --> 00:40:57,833 Saya suka jika ia dikupas dengan panjang, apa namanya? 409 00:40:57,916 --> 00:40:59,916 - Benang… - Benang. 410 00:41:01,125 --> 00:41:03,250 - Ya, sangat cerewet. - Ya. 411 00:41:03,333 --> 00:41:05,208 Saya tak sangka saya begitu. 412 00:41:07,333 --> 00:41:10,041 Ya, saya faham. 413 00:41:10,125 --> 00:41:13,708 Masalahnya, kenapa ia dijadualkan begitu dekat? 414 00:41:20,125 --> 00:41:21,041 Sayang… 415 00:41:24,625 --> 00:41:25,750 Hari Ahad. Giliran awak. 416 00:41:26,666 --> 00:41:27,750 Ini dari Columbia. 417 00:41:41,000 --> 00:41:43,625 - Saya sedang bekerja. - Saya dah tak tahan. 418 00:41:44,416 --> 00:41:47,541 - Boleh mak cium? - Ya, duduk. 419 00:41:47,625 --> 00:41:52,041 - Mak, boleh cium? - Duduk. 420 00:41:53,541 --> 00:41:54,708 Kenapa awak buat begitu? 421 00:41:54,791 --> 00:41:59,375 Saya nak kupas seperti ular sama seperti mak. 422 00:42:01,375 --> 00:42:04,458 Boleh mak cium? 423 00:42:05,250 --> 00:42:07,416 Sakit. 424 00:42:08,125 --> 00:42:10,750 Mak! 425 00:42:14,208 --> 00:42:15,833 Cium jari saya. 426 00:42:16,916 --> 00:42:19,916 Tolonglah. 427 00:42:21,625 --> 00:42:24,958 Tolonglah. 428 00:42:34,416 --> 00:42:36,458 Awak tak boleh dibiarkan sekejap. 429 00:42:43,041 --> 00:42:45,583 Ada puisi hebat oleh Maria Guerra. 430 00:42:45,666 --> 00:42:47,625 "Haciendo serpentinas?" 431 00:42:49,291 --> 00:42:50,291 Tak kenal. 432 00:42:50,375 --> 00:42:52,375 Awak pernah baca "Leda dan Angsa"? 433 00:42:52,458 --> 00:42:53,750 Tidak. 434 00:42:53,833 --> 00:42:55,541 Okey. Itu dalam bahasa Inggeris. 435 00:42:55,625 --> 00:42:58,041 - Okey. - Namanya macam nama saya. 436 00:42:58,666 --> 00:43:02,958 "Pusat tak mampu tahan…" Itu puisi Yeats. 437 00:43:12,208 --> 00:43:14,041 Ibu saya sering pening. 438 00:43:14,125 --> 00:43:17,000 Itu berlaku setiap kali dia berdiri 439 00:43:17,083 --> 00:43:19,125 kerana dia bangun terlalu cepat. 440 00:43:23,750 --> 00:43:25,291 Anak-anak malang saya. 441 00:43:25,375 --> 00:43:28,875 Sifat-sifat terbaik mereka tak diwarisi daripada saya. 442 00:43:30,125 --> 00:43:32,083 Jadi saya tak perlu bertanggungjawab. 443 00:43:35,791 --> 00:43:37,583 - Awak rasa bosan? - Tidak. 444 00:43:37,666 --> 00:43:39,333 Nina sangat cantik. 445 00:43:41,958 --> 00:43:42,875 Ya. 446 00:43:46,750 --> 00:43:48,416 Saya harap mereka jumpa patung itu. 447 00:43:49,208 --> 00:43:51,250 Mereka semua cemas dan… 448 00:43:52,291 --> 00:43:55,916 - Saya perlu kais seluruh pantai. - Mereka akan menemuinya. 449 00:43:57,833 --> 00:43:59,791 Tindakan awak semalam amat hebat. 450 00:44:00,666 --> 00:44:02,750 Semasa awak tak nak beralih. 451 00:44:04,666 --> 00:44:07,750 - Tapi jangan buat begitu lagi. - Kenapa? 452 00:44:09,541 --> 00:44:11,166 Sebab mereka berbahaya. 453 00:45:45,125 --> 00:45:47,666 Kadangkala saya takut saya tak mampu jaga mereka. 454 00:45:50,041 --> 00:45:53,041 Bagaimana jika saya pengsan semasa awak di Arizona? 455 00:45:53,875 --> 00:45:56,458 Awak tentu tak apa-apa, sayang. 456 00:45:57,333 --> 00:45:58,333 Percayalah. 457 00:45:59,791 --> 00:46:01,625 Awak tentu boleh jaga mereka. 458 00:46:19,083 --> 00:46:23,625 Saya hanya nak pakaian, kasut dan stoking. 459 00:46:23,708 --> 00:46:25,666 Tinggalkan… Tidak. 460 00:46:25,750 --> 00:46:28,083 Saya nak jaket ini juga. Terima kasih. 461 00:46:32,666 --> 00:46:33,666 Leda. 462 00:46:36,333 --> 00:46:37,541 - Hai. - Hai. 463 00:46:38,333 --> 00:46:41,083 - Apa khabar? - Baik. 464 00:46:42,458 --> 00:46:44,000 Awak dah ada cucu? 465 00:46:44,750 --> 00:46:45,916 Tidak. 466 00:46:46,666 --> 00:46:48,541 Awak guna salap yang saya berikan? 467 00:46:48,625 --> 00:46:50,666 Untuk badan saya. Ya, ia membantu. 468 00:46:50,750 --> 00:46:52,125 - Terima kasih. - Bagus. 469 00:46:54,250 --> 00:46:57,375 Hai, sayang, awak dah jumpa patung awak? 470 00:46:58,500 --> 00:47:01,041 - Ya Tuhan. - Elena, jangan buat begitu. 471 00:47:01,125 --> 00:47:02,291 - Maaf. - Tak apa. 472 00:47:03,250 --> 00:47:04,416 Dia sangat letih. 473 00:47:05,083 --> 00:47:08,000 Beritahu mak cik ini kita akan pergi 474 00:47:08,083 --> 00:47:11,708 cari Neni esok selepas hujan berhenti, betul tak? 475 00:47:11,791 --> 00:47:14,791 Hari ini kita akan beli patung untuk budak besar. 476 00:47:14,875 --> 00:47:18,000 Sebab awak budak besar mak. Awak budak besar. 477 00:47:18,083 --> 00:47:20,000 Nahas orang yang curi patungnya. 478 00:47:20,083 --> 00:47:24,375 Sudahlah. Itu sifat kanak-kanak. Mereka nak mainan, mereka ambil. 479 00:47:24,458 --> 00:47:28,416 Tak, anak-anak Arruno tak begitu. Ya, ibu mereka yang jahat. 480 00:47:28,500 --> 00:47:31,291 Saya tanya Toni dan anak-anaknya tak ambil pun. 481 00:47:31,958 --> 00:47:33,541 - Dia tipu. - Jangan kata begitu. 482 00:47:33,625 --> 00:47:36,000 - Itu memang benar. - Jangan kata begitu. 483 00:47:36,083 --> 00:47:38,333 Dia dah lalui macam-macam. 484 00:47:38,416 --> 00:47:41,541 Dia demam, sesak nafas pada waktu malam. 485 00:47:41,625 --> 00:47:44,166 Dia perlukan tisu. Kami marah. 486 00:47:44,250 --> 00:47:46,875 - Awak ada tisu? - Tidak, maaf. 487 00:47:51,750 --> 00:47:53,083 Berapa panas demamnya? 488 00:47:53,166 --> 00:47:57,500 Tak sampai 100. Dia okey. 489 00:48:01,041 --> 00:48:03,708 Awak nak mak turunkan awak sekejap? 490 00:48:06,750 --> 00:48:10,000 Ayuh. Mak nak turunkan awak, Elena. 491 00:48:12,250 --> 00:48:13,958 Sudah. Hentikan. 492 00:48:14,041 --> 00:48:17,833 Cukup. Berhenti. Jangan berkelakuan begini. Biar mak… 493 00:48:18,916 --> 00:48:19,750 Tak guna! 494 00:48:28,208 --> 00:48:29,750 Dia buat saya gila. 495 00:48:31,083 --> 00:48:32,333 Sebab ayah tiada, bukan? 496 00:48:32,416 --> 00:48:35,541 Ayah tiada dan awak lepaskan geram kepada mak. 497 00:48:37,833 --> 00:48:40,458 Baiklah. Mari mak cik dukung. 498 00:48:40,541 --> 00:48:42,750 Mari sini, sayang. 499 00:48:43,791 --> 00:48:46,583 - Budak besar! - Pergi. Saya nak bertenang. 500 00:48:48,125 --> 00:48:50,458 Kadangkala saya tak mampu menanganinya. 501 00:48:51,416 --> 00:48:53,666 - Saya tahu. - Okey? 502 00:48:54,833 --> 00:48:57,833 Ya, apa saja yang awak nak. Tunjuk kepada mak awak. 503 00:48:57,916 --> 00:49:01,291 Tunjuk kepada mak dan mak cik itu bahawa awak budak baik. 504 00:49:01,375 --> 00:49:02,250 Begitulah. 505 00:49:03,041 --> 00:49:05,625 Awak baik saja. 506 00:49:10,250 --> 00:49:12,333 Kanak-kanak memang menyusahkan, ya? 507 00:49:13,708 --> 00:49:16,958 - Awak kata awak hamil anak pertama. - Ya. 508 00:49:17,875 --> 00:49:20,166 Bagaimana anak-anak awak semasa kecil? 509 00:49:20,833 --> 00:49:22,958 Adakah mereka degil seperti dia? 510 00:49:23,625 --> 00:49:25,791 Terus terang, saya tak ingat lagi. 511 00:49:27,333 --> 00:49:30,000 Mustahil awak lupa tentang anak sendiri. 512 00:49:31,875 --> 00:49:33,083 Itu pengalaman awak? 513 00:49:35,250 --> 00:49:39,333 Maksud saya, adakah anak awak sukar dijaga semasa kecil? 514 00:49:40,958 --> 00:49:42,166 Saya tak ingat lagi. 515 00:49:44,041 --> 00:49:46,333 - Awak okey? - Dia tak ingat. 516 00:49:46,833 --> 00:49:48,375 Saya sangat letih. 517 00:49:48,916 --> 00:49:50,000 Maaf, saya minta diri. 518 00:49:55,708 --> 00:49:59,416 Maaf. Tak perlu belikan dia patung baru. Tiada bezanya. 519 00:50:00,208 --> 00:50:01,083 Awak akan jumpa. 520 00:50:28,000 --> 00:50:30,541 Mak, bagaimana ejaan "gunung berapi"? 521 00:50:34,041 --> 00:50:36,000 Bagaimana ejaan "gunung berapi"? 522 00:50:38,333 --> 00:50:43,416 Mak. Inikah ejaan "gunung berapi"? 523 00:50:46,791 --> 00:50:48,750 - Bagaimana… - Jangan buat begitu! 524 00:50:51,041 --> 00:50:53,083 Jangan buat begitu lagi, Bianca. 525 00:50:53,750 --> 00:50:56,250 Dengar cakap mak. Jangan buat begitu lagi. 526 00:51:00,250 --> 00:51:02,208 Jangan pukul mak. 527 00:51:03,166 --> 00:51:05,291 Awak tak boleh buat begitu. Faham? 528 00:51:05,833 --> 00:51:06,833 - Boleh… - Keluar! 529 00:51:07,333 --> 00:51:08,750 - Tidak! - Keluar! 530 00:51:11,166 --> 00:51:14,833 - Lepaskan saya! - Mak perlukan 15 minit lagi. 531 00:51:16,083 --> 00:51:16,916 Turun. 532 00:51:18,583 --> 00:51:19,541 Mak tak… 533 00:51:22,333 --> 00:51:26,500 Mak tak nak jumpa awak sekarang! 534 00:51:53,875 --> 00:51:56,166 Mak! 535 00:52:08,125 --> 00:52:10,625 Ya Tuhan. 536 00:52:25,666 --> 00:52:28,083 - Saya suka berasmara dengan awak. - Ya. 537 00:52:29,416 --> 00:52:32,500 - Awak sangat hebat. - Awak membuka lorong saya. 538 00:52:48,375 --> 00:52:49,375 Aduhai. 539 00:52:49,458 --> 00:52:50,583 Awak tak keras? 540 00:52:52,875 --> 00:52:55,791 Bukan. Lebih kurang. 541 00:52:58,416 --> 00:52:59,416 Oh, sayang. 542 00:53:00,791 --> 00:53:01,666 Tak apa. 543 00:53:02,833 --> 00:53:06,500 Saya nak pergi ke bilik air. 544 00:53:12,958 --> 00:53:15,041 Saya akan puaskan awak nanti. 545 00:53:24,916 --> 00:53:25,791 Nina! 546 00:53:44,750 --> 00:53:46,416 Judy Garland sangat bijak. 547 00:53:46,500 --> 00:53:48,916 Di mana Dr. Williams simpan kopi? 548 00:53:49,416 --> 00:53:51,041 Saya patut minum teh hijau saja. 549 00:53:51,125 --> 00:53:53,083 Awak baru minum di Great Barrington. 550 00:53:53,166 --> 00:53:55,625 - Pergi mampus. - Sayang, cuba ini. 551 00:53:55,708 --> 00:53:58,208 - Cuba ini, sayang. - Saya tak nak. 552 00:53:58,291 --> 00:54:01,000 - Cuba makan satu. - Saya tak nak. 553 00:54:01,916 --> 00:54:03,666 Mak! Akhirnya saya jumpa mak! 554 00:54:03,750 --> 00:54:05,875 Ya Tuhan, awak basah! 555 00:54:05,958 --> 00:54:07,625 Kami nampak burung. 556 00:54:07,708 --> 00:54:10,750 Martha, ini rumah guru ayah. Tanggalkan kasut. 557 00:54:10,833 --> 00:54:14,375 Tanggalkan kasut. Hati-hati di rumah ini. 558 00:54:14,458 --> 00:54:16,833 - Saya lapar. - Ayah dah makan snek awak. 559 00:54:16,916 --> 00:54:19,708 Ayah janji nak buat lempeng berinti supaya matahari keluar. 560 00:54:19,791 --> 00:54:20,833 Kenapa ayah makan pula? 561 00:54:20,916 --> 00:54:22,583 Kita buat nanti. Ayah janji. 562 00:54:22,666 --> 00:54:24,791 Apa mak lihat? Pelukan? 563 00:54:24,875 --> 00:54:26,125 Ya Tuhan. 564 00:54:31,750 --> 00:54:33,041 Pengembara. 565 00:54:33,125 --> 00:54:35,916 - Pengembara! - Pengembara. Duduk di sana. 566 00:54:36,000 --> 00:54:39,375 - Mereka mengembara Jejak Catamount. - Apa itu pengembara? 567 00:54:39,458 --> 00:54:40,708 Biar betul. 568 00:54:41,250 --> 00:54:43,833 - Sekejap saja. Mereka tiada makanan. - Ini bukan 1985. 569 00:54:43,916 --> 00:54:47,541 - Apa salahnya? Mereka basah. - Jangan bawa mereka masuk. 570 00:54:47,625 --> 00:54:49,875 Nampaknya kamu dah lama mengembara. 571 00:54:50,458 --> 00:54:52,250 Ya, sejak April. 572 00:54:52,333 --> 00:54:53,416 - Hebat. - Grazie. 573 00:54:55,208 --> 00:54:57,208 - Berapa umur awak? - 42. 574 00:54:58,833 --> 00:55:00,000 Ya Tuhan. 575 00:55:00,083 --> 00:55:02,208 Hidup sanggat berbeza tanpa anak. 576 00:55:03,375 --> 00:55:04,500 Saya ada anak. 577 00:55:05,208 --> 00:55:06,166 Tiga orang. 578 00:55:07,375 --> 00:55:08,583 Umur 12, 9 dan 7. 579 00:55:09,208 --> 00:55:11,250 Mereka di London bersama ibu mereka. 580 00:55:11,833 --> 00:55:13,625 Jadi awak berdua lari bersama? 581 00:55:16,666 --> 00:55:18,541 - Ya, begitulah. - Ya. 582 00:55:20,958 --> 00:55:25,333 Kita wajib melakukan banyak perkara bodoh. Malah sejak kecil lagi. 583 00:55:25,958 --> 00:55:27,708 - Wajib? - Ya. 584 00:55:27,791 --> 00:55:33,250 Tindakan kami ialah perkara terbijak yang saya buat sejak saya lahir. 585 00:56:02,916 --> 00:56:04,875 Brava! 586 00:56:05,791 --> 00:56:07,833 Indah bahasa Itali awak. 587 00:56:07,916 --> 00:56:09,166 Begitu feminin. 588 00:56:09,791 --> 00:56:13,583 Leda penuntut sastera Itali moden paling menakjubkan. 589 00:56:13,666 --> 00:56:15,041 Taklah, Joe. 590 00:56:16,083 --> 00:56:19,083 Ya, saya belajar penterjemahan. 591 00:56:19,791 --> 00:56:21,583 Serta sastera perbandingan. 592 00:56:21,666 --> 00:56:23,416 Apa kerja awak sekarang? 593 00:56:25,375 --> 00:56:26,625 Saya tak bekerja pun. 594 00:56:27,291 --> 00:56:30,250 - Dia menterjemah karya Yeats. - Yeats? 595 00:56:30,333 --> 00:56:32,541 - Tidak. - Dalam bahasa Itali? 596 00:56:32,625 --> 00:56:35,541 Itu umpama coklat atas coklat. 597 00:56:51,291 --> 00:56:52,291 Apa itu? 598 00:56:53,125 --> 00:56:54,875 - Entah. - Itu Auden. 599 00:56:55,500 --> 00:56:58,291 "Kedinginan sayap bengkok Gugur di atas tubuhku" 600 00:57:02,916 --> 00:57:04,000 Tiada apa-apa. 601 00:57:06,166 --> 00:57:08,250 Cuma sesuatu yang saya ajar mereka. 602 00:57:09,083 --> 00:57:10,041 Daripada The Crisis. 603 00:57:13,291 --> 00:57:14,833 Jenaka rahsia kami. 604 00:57:17,750 --> 00:57:18,708 Bagusnya. 605 00:57:25,500 --> 00:57:26,333 Brava. 606 00:57:36,208 --> 00:57:37,333 Terima kasih! 607 00:57:39,708 --> 00:57:40,666 Selamat tinggal. 608 00:57:45,916 --> 00:57:48,750 Boleh awak berikan saya karya awak untuk dibaca? 609 00:57:48,833 --> 00:57:51,250 - Karya saya? - Ya. 610 00:57:51,333 --> 00:57:53,291 Ya, sudah tentu. 611 00:57:56,708 --> 00:57:58,833 Apa khabar anak-anak perempuannya? 612 00:57:59,375 --> 00:58:00,500 Mereka baik? 613 00:58:02,458 --> 00:58:03,708 Bukan anak perempuan. 614 00:58:04,208 --> 00:58:05,375 Mereka anak lelaki. 615 00:58:11,583 --> 00:58:13,666 - Jangan beri kepada dia. - Kenapa? 616 00:58:19,333 --> 00:58:21,625 HILANG ANAK KECIL SEDIH DENGAN KEHILANGANNYA 617 00:58:21,708 --> 00:58:22,875 {\an8}GANJARAN 618 00:58:35,791 --> 00:58:36,625 Ya Tuhan. 619 00:59:05,333 --> 00:59:06,500 Kasihan dia. 620 00:59:18,250 --> 00:59:20,375 - Siapa di sana? - Lyle. 621 00:59:21,041 --> 00:59:22,833 Saya guna kunci saya di bawah. 622 00:59:24,750 --> 00:59:26,750 - Saya tak berniat mengganggu. - Tak apa. 623 00:59:26,833 --> 00:59:29,666 Saya nampak kereta dan saya fikir awak dah balik. 624 00:59:29,750 --> 00:59:30,625 Ya. 625 00:59:36,708 --> 00:59:38,500 Saya tak nak ganggu awak, 626 00:59:38,583 --> 00:59:41,666 tapi jika awak suka sotong, ini sangat segar. 627 00:59:41,750 --> 00:59:42,916 Sotong, ya? 628 00:59:43,000 --> 00:59:43,958 Chtapodi. 629 00:59:44,041 --> 00:59:48,416 - Awak reti bahasa Greek. - Ya, dah lama saya tinggal di sini. 630 00:59:50,333 --> 00:59:52,541 - Awak nak masuk? - Ya. 631 01:00:00,833 --> 01:00:03,666 - Awak dah makan malam? - Makan tengah hari pun belum. 632 01:00:03,750 --> 01:00:05,208 Dah hampir pukul 5. 633 01:00:06,500 --> 01:00:08,708 Ini sangat segar hingga boleh dimakan mentah. 634 01:00:09,291 --> 01:00:12,458 Itu tentu menjijikkan. Atau itu jenaka lucah? 635 01:00:14,416 --> 01:00:15,333 Maaf. 636 01:00:16,416 --> 01:00:19,166 - Kalau digoreng? - Saya tak pandai siang. 637 01:00:19,250 --> 01:00:21,833 Saya dah bersihkan. Cuma beberapa minit. 638 01:00:22,458 --> 01:00:23,583 Okey. 639 01:00:23,666 --> 01:00:25,250 Semasa saya baru tiba, 640 01:00:25,333 --> 01:00:28,750 orang boleh tangkap sotong dari batu dengan tangan. 641 01:00:28,833 --> 01:00:33,208 Dulu kami menjemurnya di penyidai kain seperti wanita tua. 642 01:00:34,541 --> 01:00:35,375 Minum. 643 01:00:36,458 --> 01:00:40,500 Dulu ayah mentua saya kata, orang boleh jalan 644 01:00:41,208 --> 01:00:44,708 dari Martha's Vineyard ke Nantucket di belakang ikan paus. 645 01:00:44,791 --> 01:00:45,625 Awak dah kahwin? 646 01:00:47,083 --> 01:00:48,500 Tidak sejak tahun 80-an. 647 01:00:50,458 --> 01:00:51,458 Awak ada limau? 648 01:00:52,166 --> 01:00:54,666 Tentu anak-anak awak suka makan sotong. 649 01:00:54,750 --> 01:00:56,208 Mereka pasti bahagia. 650 01:00:56,291 --> 01:00:58,833 Mereka tinggal bersama ibu mereka di Philly. 651 01:01:01,083 --> 01:01:03,083 Anak sulung saya lebih tua daripada awak. 652 01:01:03,666 --> 01:01:05,375 Tak mungkin. Saya sangat tua. 653 01:01:06,375 --> 01:01:10,541 Apa maksud awak? Paling tidak, awak hanya berumur 40 tahun? 654 01:01:12,041 --> 01:01:13,000 Empat puluh dua? 655 01:01:14,041 --> 01:01:15,041 Empat puluh tiga? 656 01:01:16,500 --> 01:01:17,583 Empat puluh empat? 657 01:01:18,291 --> 01:01:19,125 Empat puluh lima? 658 01:01:21,000 --> 01:01:22,250 Empat puluh enam? 659 01:01:22,333 --> 01:01:25,041 - Empat puluh tujuh? - Empat puluh lapan, Lyle. 660 01:01:26,041 --> 01:01:27,083 Dua anak dewasa. 661 01:01:27,833 --> 01:01:29,541 Anak perempuan berumur 25 dan 23. 662 01:01:29,625 --> 01:01:31,625 Martha sering risau tentang saya. 663 01:01:31,708 --> 01:01:35,041 Dia pastikan saya makan, tak mati, seperti ibu kecil. 664 01:01:35,125 --> 01:01:36,500 Bianca seperti ayahnya. 665 01:01:36,583 --> 01:01:38,833 Dia seolah-olah nak cipta semula saya. 666 01:01:39,625 --> 01:01:41,750 Seolah-olah kekejamannya baik untuk saya. 667 01:01:41,833 --> 01:01:45,291 Anak sulung saya berumur 50 tahun. Sebenarnya 51. 668 01:01:45,375 --> 01:01:46,708 Saya menang. 669 01:01:48,208 --> 01:01:49,625 Saya ada tiga cucu. 670 01:01:51,583 --> 01:01:54,208 Tubuh mereka begitu lembut semasa kecil. 671 01:01:55,500 --> 01:01:57,833 - Anak-anak awak ada di sini? - Tidak. 672 01:02:04,291 --> 01:02:07,375 Dulu Leonard Cohen selalu datang ke sini dari Hydra. 673 01:02:07,875 --> 01:02:11,375 Kami akan tulis lagu bersama. Mereka suka dengar cerita itu. 674 01:02:12,791 --> 01:02:16,000 Bukan lagu sebenar. Main-main saja. Mereka suka. 675 01:02:18,666 --> 01:02:20,250 Awak tahu kulit uni? 676 01:02:20,958 --> 01:02:22,916 Tidak? Landak laut. 677 01:02:23,708 --> 01:02:25,208 Kulitnya berwarna ungu. 678 01:02:26,000 --> 01:02:27,666 Saya isi dengan bebola kapas 679 01:02:27,750 --> 01:02:29,875 dan hantar ke Philly untuk hari jadi mereka. 680 01:02:30,666 --> 01:02:32,791 Saya akan buat untuk anak-anak awak. 681 01:02:34,208 --> 01:02:35,875 Awak macam bapa misali. 682 01:02:37,500 --> 01:02:38,500 Ya. 683 01:02:44,708 --> 01:02:46,541 Ya, saya ajar… 684 01:02:47,083 --> 01:02:48,833 Saya ajar mereka berenang. 685 01:02:49,875 --> 01:02:51,250 Kecuali anak bongsu. 686 01:03:01,500 --> 01:03:03,458 Maaf. Saya tak berniat menyindir. 687 01:03:04,583 --> 01:03:06,750 Tidak. Lupakan saja. 688 01:03:10,958 --> 01:03:12,375 Saya pun menyindir juga. 689 01:03:15,208 --> 01:03:16,791 Kita serupa. 690 01:03:21,916 --> 01:03:24,000 Kedengaran cantik. Apa maksudnya? 691 01:03:24,083 --> 01:03:25,458 Maksudnya "menyindir". 692 01:03:25,958 --> 01:03:26,833 "Kejam." 693 01:03:38,500 --> 01:03:40,166 Awak tentu kesepian di sini. 694 01:03:42,500 --> 01:03:43,916 Tempat ini meriah juga. 695 01:04:02,375 --> 01:04:04,458 - Awak rasa tak sihat? - Tidak. 696 01:04:11,083 --> 01:04:12,916 Awak nak baring sekejap? 697 01:04:17,500 --> 01:04:19,250 Awak akan pulih nanti. 698 01:04:24,291 --> 01:04:26,458 Saya rasa sihat, Lyle. 699 01:04:26,541 --> 01:04:29,750 - Awak nak minum kopi? - Tidak. Duduk. Jangan bergerak. 700 01:04:49,333 --> 01:04:52,416 Awak dah sedar. Awak nampak lebih sihat. 701 01:04:53,625 --> 01:04:55,125 Tadi awak sangat pucat. 702 01:04:55,666 --> 01:04:56,541 Ya. 703 01:04:59,458 --> 01:05:00,958 Boleh saya merokok? 704 01:05:50,291 --> 01:05:51,791 Ada air di dalamnya. 705 01:06:58,333 --> 01:06:59,333 Vila merah jambu. 706 01:07:21,375 --> 01:07:22,750 Saya perlu jawab panggilan. 707 01:07:26,083 --> 01:07:27,625 Biar saya jawab. Tidak. 708 01:07:29,625 --> 01:07:30,541 Helo. 709 01:07:38,000 --> 01:07:38,875 Helo? 710 01:08:26,500 --> 01:08:27,708 Mak! 711 01:08:27,791 --> 01:08:30,500 - Mak, Profesor Cole telefon. - Apa? 712 01:08:30,583 --> 01:08:32,500 Profesor Cole telefon. 713 01:08:34,208 --> 01:08:36,500 - Dia di talian. - Profesor Cole… 714 01:08:37,708 --> 01:08:41,166 Saya tak pasti saya mampu beli tiket pada saat akhir. 715 01:08:45,250 --> 01:08:47,750 Aduhai. Itu… 716 01:08:48,958 --> 01:08:51,083 Saya perlu bentangkan kertas atau… 717 01:08:52,208 --> 01:08:54,083 Tak apa. 718 01:08:56,458 --> 01:08:58,250 Terima kasih atas peluang ini. 719 01:09:00,375 --> 01:09:01,541 Tak apa. 720 01:09:02,083 --> 01:09:03,000 Okey. 721 01:09:04,083 --> 01:09:05,208 Okey, terima kasih. 722 01:09:06,333 --> 01:09:08,250 Kita akan jumpa ayah? 723 01:09:14,583 --> 01:09:17,000 Saya tinggalkan nombor saya dan Joe, 724 01:09:17,083 --> 01:09:19,083 serta sekolah Bianca dan rumah jagaan Martha. 725 01:09:19,166 --> 01:09:23,666 Juga nombor doktor kanak-kanak. 726 01:09:25,791 --> 01:09:27,250 Martha ada selesema. 727 01:09:27,333 --> 01:09:31,333 Tak serius, tapi dia harus minum satu sudu teh elderberi waktu pagi. 728 01:09:31,416 --> 01:09:35,625 Dia boleh makan ini nanti sebagai ganjaran. 729 01:09:36,125 --> 01:09:40,041 Ada alat pelembap di tepi katilnya, awak boleh pasang waktu malam. 730 01:09:40,125 --> 01:09:41,666 Dia suka Cheetah. 731 01:09:42,666 --> 01:09:45,916 Jika dia merengek pada waktu malam, berikan dia Cheetah. 732 01:09:47,791 --> 01:09:49,458 Ya, ada nombor ibu Joe, 733 01:09:49,541 --> 01:09:53,708 dan saya akan telefon setiap malam pada waktu makan. Terima kasih! 734 01:09:55,041 --> 01:09:58,875 Ini nombor ibu saya, tapi hanya telefon dia jika tiada orang lain. 735 01:09:58,958 --> 01:10:03,125 Saya dah masak untuk Rabu, Khamis, Jumaat dan saya labelkan semuanya. 736 01:10:03,208 --> 01:10:06,833 Saya rendam kacang hitam, tapi tak masak lagi. Awak masak? 737 01:10:06,916 --> 01:10:10,500 Ada resipi terlekat di peti sejuk. Jangan biar ia basi. 738 01:10:21,750 --> 01:10:22,625 Hai. 739 01:10:23,916 --> 01:10:26,166 Boleh saya pesan wain? 740 01:10:26,666 --> 01:10:28,375 Tidak, satu gelas saja. 741 01:10:28,916 --> 01:10:32,000 Terima kasih. Ada champagne tak? 742 01:10:33,791 --> 01:10:36,000 Baiklah. Tidak, tak apa. 743 01:10:36,875 --> 01:10:40,291 Berapa harga sebotol? Saya nak raikan sesuatu. 744 01:10:51,500 --> 01:10:52,625 - Hai. - Hai, Leda. 745 01:10:53,333 --> 01:10:55,041 Ini kertas pembentangan saya. 746 01:10:56,208 --> 01:10:58,750 Saya tak pasti jika ia meyakinkan. 747 01:10:59,583 --> 01:11:01,291 Camus menyatakan 748 01:11:01,375 --> 01:11:04,416 bahawa kekosongan ontologi alam semesta 749 01:11:04,916 --> 01:11:09,125 bergelut dengan keinginan asas manusia 750 01:11:09,208 --> 01:11:11,041 untuk maksud metafizik. 751 01:11:13,125 --> 01:11:18,041 Akibatnya, ia bertentangan dengan karya Esslin, Theatre of the Absurd… 752 01:11:58,125 --> 01:11:59,333 Bourdieu… 753 01:12:00,333 --> 01:12:03,791 Bourdieu silap kerana sering terlupa nama pertamanya. 754 01:12:06,291 --> 01:12:09,208 Maaf, Walter. Walter sangat sensitif. Di mana dia? 755 01:12:09,708 --> 01:12:11,416 Itu sangat teruk. 756 01:12:12,666 --> 01:12:14,541 Apa yang saya nak bentangkan, 757 01:12:14,625 --> 01:12:17,250 saya janji ini ada kaitan dengan Auden, 758 01:12:17,333 --> 01:12:20,666 ialah perkara yang bukan saja tak terperi 759 01:12:21,333 --> 01:12:22,541 malah tak terfikir. 760 01:12:24,125 --> 01:12:29,083 Saya tertarik dengan teori terkini Ricœur 761 01:12:29,166 --> 01:12:31,625 tentang hospitaliti linguistik dan… 762 01:12:34,916 --> 01:12:37,083 Tapi namanya, Ricœur… 763 01:12:37,791 --> 01:12:40,166 Saya patut tekan suku kata kedua, 764 01:12:40,250 --> 01:12:42,250 sebab coeur bermaksud hati. 765 01:12:45,166 --> 01:12:46,333 Epal itu… 766 01:12:49,208 --> 01:12:50,416 Suatu objek… 767 01:13:02,125 --> 01:13:07,583 Saya baca tulisan tentang karya Auden iaitu The Crisis oleh Leda Caruso, 768 01:13:08,583 --> 01:13:11,333 dan nampaknya dia menjangkakan 769 01:13:11,416 --> 01:13:14,750 idea terkini Ricœur tentang hospitaliti linguistik. 770 01:13:14,833 --> 01:13:15,708 Bagi dia, 771 01:13:17,833 --> 01:13:23,916 hospitaliti bermaksud memperoleh perhatian seseorang, 772 01:13:24,625 --> 01:13:25,958 walaupun dalam krisis. 773 01:13:26,458 --> 01:13:28,708 Bak kata Simone Weil, 774 01:13:28,791 --> 01:13:34,166 "Perhatian ialah budi baik dalam bentuk paling jarang dan tulen." 775 01:13:34,250 --> 01:13:37,250 Tiba-tiba dia sebut nama saya. 776 01:13:38,416 --> 01:13:40,000 Tak sangka. 777 01:13:40,958 --> 01:13:44,666 Tidak, dia cakap tentang penerbitan Auden. 778 01:13:45,375 --> 01:13:46,833 Dia kata bahawa… 779 01:13:47,875 --> 01:13:52,500 Dia kata saya menjangkakan kerja Ricœur dalam penterjemahan dan… 780 01:13:55,375 --> 01:13:59,041 Bahawa saya menjangkakan kerja Ricœur dalam penterjemahan, 781 01:13:59,125 --> 01:14:01,000 dan itu sangat… 782 01:14:02,458 --> 01:14:03,833 menakjubkan. 783 01:14:04,916 --> 01:14:07,416 Cole nampak seolah-olah matanya… 784 01:14:07,500 --> 01:14:11,458 Dia menoleh dengan gerak perlahan. Dia nampak marah. 785 01:14:11,541 --> 01:14:15,416 Leda Caruso berada dalam mitologi peribadi Auden. 786 01:14:15,500 --> 01:14:21,291 Nasib baik kerana setiap kali orang cuba menghalang keraguan, 787 01:14:22,625 --> 01:14:24,000 timbul pula penindasan. 788 01:14:33,708 --> 01:14:35,000 Dia dijangkiti cacar? 789 01:14:36,125 --> 01:14:40,041 Biar betul, dia cuma selesema. Dia demam tak? 790 01:14:42,208 --> 01:14:44,916 Itu bukan demam. Tidak. 791 01:14:45,458 --> 01:14:49,958 Saya belum baca karya terbarunya pun. 792 01:14:50,791 --> 01:14:52,750 Itu semua pemikiran saya sendiri. 793 01:14:55,458 --> 01:14:57,708 Ya. Berikan dia telefon. 794 01:15:04,208 --> 01:15:06,125 Hai, sayang. 795 01:15:07,916 --> 01:15:10,208 Hai. Gatal tak? 796 01:15:11,250 --> 01:15:13,791 Mak tahu. Tak selesa. 797 01:15:14,750 --> 01:15:16,291 Ayah biar awak tonton DVD? 798 01:15:18,333 --> 01:15:21,708 Ya, jangan lupa, ia agak menakutkan semasa… 799 01:15:22,375 --> 01:15:24,375 Boleh awak tunggu sekejap, sayang? 800 01:15:24,458 --> 01:15:25,833 Ya, saya datang. 801 01:15:32,708 --> 01:15:35,291 - Maaf kerana mengganggu. - Tak apa. 802 01:15:35,375 --> 01:15:38,708 Saya nak ucapkan tahniah atas kejayaan awak malam ini. 803 01:15:38,791 --> 01:15:39,708 Terima kasih. 804 01:15:39,791 --> 01:15:42,458 Awak perlu siapkan penterjemahan Yeats itu. 805 01:15:42,541 --> 01:15:45,583 - Satu lagi penerbitan sangat penting. - Ya, baik. 806 01:15:45,666 --> 01:15:48,041 Saya akan beritahu Hardy kemajuan kita. 807 01:15:49,208 --> 01:15:51,916 Makan malam dalam 20 minit di bilik makan. 808 01:15:53,500 --> 01:15:57,708 - Saya sediakan tempat awak. - Aduhai. Terima kasih. 809 01:16:16,916 --> 01:16:19,541 Helo. Maaf, saya rasa ini kereta saya. 810 01:16:23,583 --> 01:16:26,708 - Awak rasa ini kereta awak? - Ya. Kereta sewa. 811 01:16:30,875 --> 01:16:31,958 Maafkan kami. 812 01:16:34,125 --> 01:16:37,000 - Lyle kata awak sewa tempatnya. - Yakah? 813 01:16:38,916 --> 01:16:41,458 Cikgu boleh cuti seluruh musim panas. Bagus. 814 01:16:42,125 --> 01:16:43,916 Ini percutian bekerja. 815 01:16:48,583 --> 01:16:49,708 Saya juga. 816 01:16:51,541 --> 01:16:55,250 Terima kasih kerana bantu Elena tempoh hari. 817 01:16:55,333 --> 01:16:58,583 Dengan Nina juga. Dia mudah keliru. 818 01:16:59,791 --> 01:17:01,291 Sama-sama. Maaf. 819 01:17:04,583 --> 01:17:06,583 - Bukan kereta saya. - Ya. 820 01:17:07,875 --> 01:17:09,000 Selamat tinggal. 821 01:17:14,250 --> 01:17:15,250 Selamat tinggal. 822 01:17:39,625 --> 01:17:41,083 Tak sangka awak datang. 823 01:17:41,958 --> 01:17:45,625 - Gembira berjumpa dengan awak. - Gembira berjumpa awak juga. 824 01:17:46,208 --> 01:17:48,166 Karya awak sangat menarik. 825 01:17:49,666 --> 01:17:50,666 Terima kasih. 826 01:17:51,541 --> 01:17:52,666 Sangat menarik. 827 01:17:55,500 --> 01:17:56,458 Terima kasih. 828 01:18:09,083 --> 01:18:10,750 Dia cendekiawan serius, 829 01:18:12,041 --> 01:18:14,083 tapi menarik untuk melihatnya. 830 01:18:14,166 --> 01:18:15,958 - Apa? - Sebenarnya… 831 01:18:17,500 --> 01:18:22,000 Saya berminat nak lihat taktiknya untuk mendampingi awak malam ini. 832 01:18:35,375 --> 01:18:36,458 Saya minta diri. 833 01:18:47,625 --> 01:18:49,625 Mana pelayan? 834 01:18:50,583 --> 01:18:52,583 Minumlah champagne. 835 01:18:53,458 --> 01:18:55,458 Jangan menangis. 836 01:18:55,541 --> 01:18:59,708 Saya suka jenaka tentang nama mereka. 837 01:19:00,916 --> 01:19:03,416 - Barulah awak nampak macam manusia. - Manusia? 838 01:19:03,500 --> 01:19:06,583 - Berbanding apa? - Berbanding dewa. 839 01:19:09,500 --> 01:19:13,708 Nama awak. Leda. Sangat menggoda. 840 01:19:14,583 --> 01:19:16,458 Awak teringatkan Yeats. 841 01:19:18,666 --> 01:19:21,625 Sangat bermoral. Mengetengahkan isu rogol. 842 01:19:21,708 --> 01:19:22,666 Ya Tuhan. 843 01:19:23,500 --> 01:19:25,166 Saya yakin awak dah hafal. 844 01:19:27,208 --> 01:19:28,500 Dalam bahasa Itali. 845 01:19:51,958 --> 01:19:53,375 Gadis yang tak terdaya. 846 01:20:08,583 --> 01:20:10,291 Saya nak meniduri awak. 847 01:20:13,208 --> 01:20:16,333 Tapi nampaknya awak dah berkahwin, jadi… 848 01:20:20,875 --> 01:20:22,541 Awak perlu memulakannya. 849 01:21:29,458 --> 01:21:32,000 Hai! Helo! 850 01:21:36,500 --> 01:21:38,500 Helo, anak-anak kesayangan mak. 851 01:21:43,541 --> 01:21:44,958 Mak rindu kamu. 852 01:21:45,791 --> 01:21:47,125 - Kamu rindu mak? - Ya. 853 01:21:47,208 --> 01:21:48,708 - Betulkah? - Ya. 854 01:22:30,541 --> 01:22:32,791 Saya sanggup meniduri dia. 855 01:22:32,875 --> 01:22:34,750 Tidak, dia terlalu tua. 856 01:22:35,583 --> 01:22:39,208 Saya akan biar dia puaskan saya jika saya tak perlu lihat mukanya. 857 01:22:47,416 --> 01:22:50,166 Tolong diam, kami sedang tonton wayang. 858 01:22:54,375 --> 01:22:55,708 Okey. 859 01:22:55,791 --> 01:22:59,291 Jika awak tak boleh kawal diri, saya akan panggil penjaga. 860 01:22:59,791 --> 01:23:02,125 Penjaga! Dia nak panggil penjaga. 861 01:23:02,791 --> 01:23:06,250 Ya, pergilah panggil penjaga tak guna itu! 862 01:23:16,125 --> 01:23:17,125 Helo? 863 01:23:21,708 --> 01:23:22,833 Helo? 864 01:23:25,458 --> 01:23:26,666 Ada sesiapa di sana? 865 01:23:27,500 --> 01:23:29,791 Ya. Hai. 866 01:23:31,333 --> 01:23:34,291 Ada sekumpulan lelaki buat kacau di dalam panggung. 867 01:23:35,708 --> 01:23:38,208 - Kacau? - Lontar bertih jagung, menjerit. 868 01:23:38,291 --> 01:23:40,208 Memarahi orang lain. Mengacau. 869 01:23:41,583 --> 01:23:43,125 Awak nak duit awak semula? 870 01:23:43,208 --> 01:23:45,083 Tidak. Tapi buatlah sesuatu. 871 01:23:45,166 --> 01:23:48,875 Okey. Maaf. Saya akan uruskan. 872 01:23:48,958 --> 01:23:50,875 Berikan saya sedikit masa, ya? 873 01:23:50,958 --> 01:23:52,291 - Terima kasih. - Okey. 874 01:24:05,666 --> 01:24:06,625 Jahanam! 875 01:24:50,000 --> 01:24:53,166 Tidak! Saya akan potong alat sulit kamu 876 01:24:53,250 --> 01:24:54,833 dan suapkan kepada kamu. 877 01:24:55,958 --> 01:24:58,416 Ini dah melampau! Saya nak panggil polis! 878 01:24:58,500 --> 01:25:00,625 Panggillah polis. 879 01:25:00,708 --> 01:25:04,208 Nyawa Polis Penting! 880 01:25:04,291 --> 01:25:05,166 Sudahlah! 881 01:25:13,416 --> 01:25:14,333 Pergi jahanam! 882 01:25:36,791 --> 01:25:38,708 Mak ada snek? 883 01:25:39,291 --> 01:25:40,541 Mak bawa snek? 884 01:25:42,000 --> 01:25:43,166 Alamak. 885 01:25:43,250 --> 01:25:45,958 Kita akan beli nanti. Pergi main di atas. 886 01:25:46,041 --> 01:25:49,541 Mak, lelaki belon itu dah datang. 887 01:25:49,625 --> 01:25:51,541 Saya nak belon ikan paus. 888 01:25:52,166 --> 01:25:54,750 Saya tahu dia boleh buat ikan paus. 889 01:26:13,250 --> 01:26:15,458 Awak sangat bijak. 890 01:26:15,541 --> 01:26:16,625 Mak. 891 01:26:19,166 --> 01:26:21,250 Saya tak nak capai kemuncak begitu. 892 01:26:21,833 --> 01:26:25,500 Saya nak tunggu sehingga kita bersatu. 893 01:26:28,708 --> 01:26:33,958 Mungkin lebih baik jika awak tak dapat apa yang awak mahu. 894 01:26:35,666 --> 01:26:39,541 Tolonglah, mak. 895 01:26:43,125 --> 01:26:45,458 Ya. 896 01:26:45,541 --> 01:26:48,791 Ya, sayang. Mak akan belikan gula-gula dari London. 897 01:26:50,250 --> 01:26:51,083 Apa? 898 01:26:52,583 --> 01:26:53,500 Mak tak boleh… 899 01:26:54,458 --> 01:26:56,416 Bia… mak tak dapat… 900 01:26:56,500 --> 01:27:00,208 Bianca, pusing telefon itu. Mak tak dengar suara Martha. 901 01:27:03,208 --> 01:27:06,375 Baik. Mak tak sabar nak jumpa kamu. Mak sayang kamu. 902 01:27:07,125 --> 01:27:09,916 Tak, awak letak telefon dulu. Lebih baik begitu. 903 01:27:10,750 --> 01:27:14,166 Okey. Mak sayang awak. Selamat tinggal. 904 01:27:15,708 --> 01:27:16,833 Mak sayang awak. 905 01:27:17,750 --> 01:27:18,833 Okey. 906 01:27:23,833 --> 01:27:25,791 Saya benci cakap dengan anak di telefon. 907 01:27:26,708 --> 01:27:27,625 Apa? 908 01:27:30,000 --> 01:27:32,208 Saya benci cakap dengan anak di telefon. 909 01:27:34,500 --> 01:27:35,833 Mereka pun tak suka. 910 01:27:35,916 --> 01:27:37,625 - Jangan kata begitu. - Betul. 911 01:27:39,291 --> 01:27:40,416 Jangan kata begitu. 912 01:27:45,875 --> 01:27:46,833 Okey. 913 01:28:05,541 --> 01:28:06,458 Helo? 914 01:28:10,500 --> 01:28:11,458 Helo? 915 01:28:37,125 --> 01:28:38,000 Alamak. 916 01:28:48,375 --> 01:28:49,250 Helo? 917 01:28:50,166 --> 01:28:51,583 Ya, saya. 918 01:28:54,166 --> 01:28:55,750 Awak okey? 919 01:28:57,833 --> 01:29:03,041 Ya, saya di gerai terakhir dekat perahu yang jual barang kemas lama. 920 01:29:04,375 --> 01:29:05,875 Saya takkan ke mana-mana. 921 01:29:14,958 --> 01:29:17,291 Saya mengekori awak selama 10 minit. 922 01:29:17,375 --> 01:29:20,458 - Ya, awak dah kata. Awak baik? - Apa? Ya? 923 01:29:23,666 --> 01:29:27,250 Nombor awak muncul di telefon saya semalam. 924 01:29:28,541 --> 01:29:31,333 - Awak telefon saya? - Ya. 925 01:29:31,416 --> 01:29:32,416 Mak cik. 926 01:29:32,500 --> 01:29:35,000 Hai, sayang. Awak dah sembuh? 927 01:29:35,083 --> 01:29:36,916 Dia perlukan ubatnya. 928 01:29:37,000 --> 01:29:39,208 - Patung awak sakit? - Dia masih merengek. 929 01:29:40,375 --> 01:29:42,875 Dia nak patungnya. Alamak. 930 01:29:46,500 --> 01:29:48,208 - Ia asyik tertanggal. - Hei. 931 01:29:52,333 --> 01:29:53,291 Boleh saya cuba? 932 01:29:54,750 --> 01:29:57,625 Nenek saya guna pin topi. Kini ia tak akan jatuh. 933 01:29:59,500 --> 01:30:00,750 Okey. Topi. 934 01:30:03,666 --> 01:30:04,625 Sudah? 935 01:30:06,541 --> 01:30:07,958 Letak ikut keselesaan. 936 01:30:21,375 --> 01:30:26,458 Sejak patungnya hilang, dia buat saya naik gila. 937 01:30:28,708 --> 01:30:31,333 Ada sesuatu yang tak kena. Dia tak nak tidur. 938 01:30:32,250 --> 01:30:35,041 Langsung. Dia nak saya tidur dengan dia. 939 01:30:35,125 --> 01:30:36,666 Jika saya bergerak… 940 01:30:36,750 --> 01:30:39,666 Saya sangat letih. 941 01:30:39,750 --> 01:30:41,166 Saya ingat perasaan itu. 942 01:30:49,583 --> 01:30:51,291 Saya tahu awak nampak saya dan Will. 943 01:30:56,958 --> 01:30:58,916 Saya tak nak awak anggap saya jahat. 944 01:30:59,750 --> 01:31:01,291 Saya tak anggap begitu. 945 01:31:02,416 --> 01:31:03,333 Ya. 946 01:31:04,208 --> 01:31:07,208 Saya dah agak. Sebaik saja saya nampak awak, saya… 947 01:31:08,083 --> 01:31:10,416 Saya kata, "Saya nak jadi seperti dia." 948 01:31:14,250 --> 01:31:17,750 Perkara yang awak nampak tak bermakna, bukan? 949 01:31:18,708 --> 01:31:19,625 Ya. 950 01:31:21,208 --> 01:31:24,291 Saya suka main-main saja. 951 01:31:26,666 --> 01:31:28,041 Tapi saya bahagia. 952 01:31:28,875 --> 01:31:31,666 Saya bahagia dengan Elena dan semuanya. 953 01:31:31,750 --> 01:31:32,666 Saya… 954 01:31:35,250 --> 01:31:37,250 Saya kenal suami saya semasa muda. 955 01:31:38,375 --> 01:31:40,458 Dia sangat menyayangi saya. 956 01:31:41,208 --> 01:31:42,333 Dan Elena. 957 01:31:43,333 --> 01:31:46,458 Dia kata payudara saya sebesar tangannya. 958 01:31:48,375 --> 01:31:50,291 Apa jadi jika dia nampak awak dengan Will? 959 01:31:50,833 --> 01:31:52,708 Dia akan bunuh saya. 960 01:31:53,458 --> 01:31:54,708 Jangan cakap tentang dia. 961 01:31:54,791 --> 01:31:58,125 Saya cuma ada lima minit sebelum Callie habis beli-belah. 962 01:31:58,208 --> 01:32:01,708 - Dia tak nak kita berbual? - Dia tak nak saya buat apa-apa. 963 01:32:01,791 --> 01:32:03,000 Saya tak peduli. 964 01:32:08,666 --> 01:32:10,166 Boleh saya tanya sesuatu? 965 01:32:11,000 --> 01:32:11,958 Ya. 966 01:32:14,708 --> 01:32:16,625 Apa terjadi di kedai mainan itu? 967 01:32:21,416 --> 01:32:23,708 Awak bercerita tentang anak awak dan… 968 01:32:25,208 --> 01:32:26,666 ada sesuatu berlaku. 969 01:32:28,250 --> 01:32:29,875 Awak faham maksud saya? 970 01:32:30,791 --> 01:32:31,708 Ya. 971 01:32:38,125 --> 01:32:39,208 Saya tinggalkan mereka. 972 01:32:46,541 --> 01:32:49,708 Pada masa itu, mereka berusia tujuh dan lima tahun. 973 01:32:52,750 --> 01:32:55,291 Saya tak jumpa mereka selama tiga tahun. 974 01:32:55,375 --> 01:32:57,916 Awak tak jumpa anak-anak selama tiga tahun? 975 01:32:58,000 --> 01:32:58,958 Ya. 976 01:33:03,083 --> 01:33:04,541 Siapa jaga mereka? 977 01:33:05,416 --> 01:33:08,333 Ayah mereka dan ibu saya, kemudian saya kembali. 978 01:33:12,500 --> 01:33:14,666 Apa rasanya hidup tanpa mereka? 979 01:33:20,708 --> 01:33:22,125 Rasa menakjubkan. 980 01:33:26,375 --> 01:33:29,541 Rasa seperti saya cuba tak meletup dan akhirnya saya meletup. 981 01:33:35,083 --> 01:33:36,541 Itu tak menakjubkan. 982 01:33:37,541 --> 01:33:38,541 Okey. 983 01:33:44,750 --> 01:33:47,625 - Callie dan suami awak datang. - Suami saya? 984 01:33:49,583 --> 01:33:50,833 Apa dia buat di sini? 985 01:33:50,916 --> 01:33:53,000 Dia sepatutnya tiba esok. 986 01:33:54,750 --> 01:33:56,375 Saya pergi dulu. 987 01:34:33,333 --> 01:34:35,166 Hai, sayang. 988 01:34:38,250 --> 01:34:39,833 - Hai. - Hai. 989 01:34:43,666 --> 01:34:47,083 Apa kamu buat? Pergi sapa mak. 990 01:34:47,166 --> 01:34:50,250 Martha. Pergilah. Pergi ucap helo. 991 01:34:52,583 --> 01:34:53,625 Pergilah. 992 01:34:56,250 --> 01:34:58,500 - Mari peluk mak. - Pergilah. 993 01:35:05,166 --> 01:35:07,166 Mak dah balik sekarang? 994 01:35:07,250 --> 01:35:08,500 Mak balik hari ini. 995 01:35:09,208 --> 01:35:12,958 Boleh mak cuci rambut saya selepas makan malam? 996 01:35:13,833 --> 01:35:15,583 Mak tak boleh makan malam. 997 01:35:16,708 --> 01:35:18,666 Mak nak naik pesawat. 998 01:35:18,750 --> 01:35:20,041 Okey. 999 01:35:22,500 --> 01:35:25,000 Tapi mak bawa hadiah untuk kamu. 1000 01:35:26,416 --> 01:35:28,166 Gaun cantik juga. 1001 01:35:33,083 --> 01:35:34,125 Ini. 1002 01:35:35,291 --> 01:35:36,166 Hai. 1003 01:35:38,791 --> 01:35:40,125 Ini awak punya! 1004 01:35:46,875 --> 01:35:51,375 Awak dah bangunkan raksasa geletek. 1005 01:35:51,458 --> 01:35:56,166 Bianca? Awak nak mak butangkan belakang baju? 1006 01:35:56,666 --> 01:35:57,625 Tidak. 1007 01:35:58,125 --> 01:35:59,125 Okey. 1008 01:36:01,250 --> 01:36:02,541 Tunjukkan gaun awak. 1009 01:36:04,458 --> 01:36:05,708 Cantiknya. 1010 01:36:10,916 --> 01:36:13,583 - Leda, boleh saya cakap dengan awak? - Ya. 1011 01:36:20,791 --> 01:36:23,958 Tolong jangan buat begini. 1012 01:36:24,041 --> 01:36:27,541 Apa awak nak? Awak nak saya melutut? 1013 01:36:27,625 --> 01:36:30,708 Awak nak saya kembiri diri? Apa awak nak? Cakaplah. 1014 01:36:32,291 --> 01:36:34,833 Mulut awak disumbat alat sulitnya? 1015 01:36:34,916 --> 01:36:36,708 Joe, itu bukan sebabnya. 1016 01:36:36,791 --> 01:36:38,500 Saya yang bersalah? 1017 01:36:38,583 --> 01:36:40,000 - Saya tinggalkan dia. - Yakah? 1018 01:36:40,083 --> 01:36:42,250 Tahniah, sayang, awak memang pakar. 1019 01:36:42,833 --> 01:36:44,250 Awak fikir saya bodoh? 1020 01:36:45,625 --> 01:36:46,875 Saya teruk sangatkah? 1021 01:36:47,541 --> 01:36:50,583 Tolonglah. 1022 01:36:52,166 --> 01:36:55,666 Mereka masih kecil. Bagaimana saya nak jaga mereka? 1023 01:36:56,916 --> 01:36:58,750 Joe, saya rasa pening. 1024 01:37:02,458 --> 01:37:04,166 Saya nak suruh ibu awak jaga. 1025 01:37:04,250 --> 01:37:05,541 - Betulkah? - Ya. 1026 01:37:07,291 --> 01:37:08,458 Awak mengugut saya? 1027 01:37:09,958 --> 01:37:11,458 Awak membalas dendam. 1028 01:37:12,625 --> 01:37:15,000 Awak malas. 1029 01:37:15,083 --> 01:37:18,750 Jika awak bawa mereka ke sana, masa depan mereka pasti gelap. 1030 01:37:18,833 --> 01:37:23,250 Saya juga berasal dari persekitaran teruk itu. 1031 01:37:24,583 --> 01:37:27,666 Memang awak tak guna. Ibu saya tak tamat sekolah pun. 1032 01:37:27,750 --> 01:37:29,083 Apa masalahnya? 1033 01:37:58,208 --> 01:37:59,541 - Mak. - Ya? 1034 01:37:59,625 --> 01:38:03,916 Boleh mak kupas seperti ular? 1035 01:38:04,583 --> 01:38:05,666 Apa? 1036 01:38:05,750 --> 01:38:09,708 Boleh mak kupas seperti ular? 1037 01:38:12,958 --> 01:38:14,041 Boleh tak? 1038 01:38:34,416 --> 01:38:37,416 - Mak boleh kupas tak? - Boleh. 1039 01:38:38,291 --> 01:38:40,541 Jangan biar ia putus. 1040 01:38:40,625 --> 01:38:43,041 Tidak, mak tak akan biar ia putus. 1041 01:38:43,625 --> 01:38:47,375 Ini raksasa darat atau laut? 1042 01:38:47,458 --> 01:38:51,416 Ular laut. Ya. 1043 01:38:51,500 --> 01:38:55,166 Jangan biar ia putus. Kupas seperti ular. 1044 01:38:55,250 --> 01:38:57,083 Jangan biar ia putus. 1045 01:38:57,666 --> 01:38:59,291 Itu agak panjang. 1046 01:38:59,958 --> 01:39:02,250 Lebih panjang daripada kulit dulu. 1047 01:39:07,291 --> 01:39:09,291 Boleh ia tergulung sendiri? 1048 01:39:11,708 --> 01:39:13,125 Tergulung sikit. 1049 01:39:20,916 --> 01:39:22,458 Ia melilit. 1050 01:39:24,541 --> 01:39:26,500 Mak nak ke mana? 1051 01:39:27,416 --> 01:39:29,250 Mak pergi ke mana? 1052 01:39:29,333 --> 01:39:31,791 - Mak? - Mak akan balik nanti? 1053 01:39:31,875 --> 01:39:34,208 Bila mak balik? 1054 01:39:34,875 --> 01:39:39,833 Mak? 1055 01:39:39,916 --> 01:39:43,666 - Mak nak ke mana? - Mak! 1056 01:40:27,000 --> 01:40:28,375 Mak! 1057 01:41:43,208 --> 01:41:45,583 - Awak nak menari? - Tidak, terima kasih. 1058 01:41:46,291 --> 01:41:49,125 - Marilah! - Okey. 1059 01:41:49,958 --> 01:41:52,041 Letak beg awak dengan Kira Nitsa. 1060 01:42:08,500 --> 01:42:10,458 Saya suka lagu ini! 1061 01:42:54,583 --> 01:42:57,625 Leda, saya rasa lebih baik awak pergi. 1062 01:43:37,083 --> 01:43:37,958 Will? 1063 01:43:40,208 --> 01:43:41,708 Ada apa masalah? 1064 01:43:49,833 --> 01:43:52,583 Cantik betul. 1065 01:43:53,625 --> 01:43:58,041 Hadiah yang awak berikan kepada Nina. Dia hargai jasa awak. 1066 01:43:58,125 --> 01:43:59,041 Okey. 1067 01:43:59,708 --> 01:44:02,416 Saya nak tanya awak sesuatu. 1068 01:44:03,333 --> 01:44:05,416 - Apa? - Boleh saya masuk? 1069 01:44:06,916 --> 01:44:08,125 Ya, saya kisah. 1070 01:44:09,583 --> 01:44:10,583 Okey. 1071 01:44:13,541 --> 01:44:14,583 Nina nak tahu 1072 01:44:14,666 --> 01:44:18,000 jika awak sudi pinjamkan tempat awak selama beberapa jam. 1073 01:44:21,208 --> 01:44:24,083 Boleh beritahu Nina saya nak cakap dengan dia? 1074 01:44:25,583 --> 01:44:27,291 - Bila? - Bila-bila dia mahu. 1075 01:44:27,375 --> 01:44:30,333 Suaminya pergi pada hari Ahad, jadi tak boleh sebelum itu. 1076 01:44:30,416 --> 01:44:31,583 Hari Isnin pun boleh. 1077 01:44:33,500 --> 01:44:34,333 Awak marah? 1078 01:44:35,500 --> 01:44:37,250 - Tidak. - Awak nampak marah. 1079 01:44:38,125 --> 01:44:42,333 Tidak, penjaga rumah ini kenal Nina dan berurus niaga dengan suaminya. 1080 01:44:42,416 --> 01:44:45,041 Lyle? Beri dia €20 dan dia akan tutup mulut. 1081 01:44:46,333 --> 01:44:48,500 Kenapa awak minta bantuan saya? 1082 01:44:53,208 --> 01:44:54,541 Nina suruh saya tanya. 1083 01:45:04,000 --> 01:45:05,041 Selamat malam. 1084 01:45:15,666 --> 01:45:16,750 Bangun! 1085 01:45:18,708 --> 01:45:22,083 - Bangun! - Elena. 1086 01:45:23,708 --> 01:45:25,291 Bangun. 1087 01:45:29,166 --> 01:45:30,208 Bangun. 1088 01:45:35,916 --> 01:45:36,875 Bangun! 1089 01:45:38,125 --> 01:45:39,083 Bangun… 1090 01:45:40,166 --> 01:45:42,041 Bangun! 1091 01:45:45,416 --> 01:45:50,333 Bangun, mak! 1092 01:45:52,500 --> 01:45:54,125 Mari ke laut, mak. 1093 01:45:54,708 --> 01:45:57,416 - Jom pergi ke laut, mak. - Saya akan bawa dia. 1094 01:45:57,500 --> 01:45:58,666 Saya akan pergi. 1095 01:46:01,625 --> 01:46:02,791 Jangan ganggu kami. 1096 01:46:08,916 --> 01:46:09,916 Mari. 1097 01:46:19,666 --> 01:46:21,458 Awak nak saya angkatkan beg? 1098 01:46:22,291 --> 01:46:23,958 - Apa? - Nak saya angkat beg? 1099 01:46:24,541 --> 01:46:26,375 Mak cik saya suruh tanya. 1100 01:46:28,208 --> 01:46:29,583 Tidak, terima kasih. 1101 01:47:17,916 --> 01:47:18,791 Ya? 1102 01:47:19,666 --> 01:47:20,541 Saya Nina. 1103 01:47:40,125 --> 01:47:41,583 - Hai. - Hai. 1104 01:47:41,666 --> 01:47:43,500 Saya sangka awak datang hari Isnin. 1105 01:47:44,083 --> 01:47:45,125 Tidak. 1106 01:47:46,500 --> 01:47:48,125 Saya pergi salin baju dulu. 1107 01:47:48,791 --> 01:47:51,250 Tidak, saya cuma ada seminit. 1108 01:47:52,416 --> 01:47:56,500 Saya beritahu Callie bahawa saya pergi beli titis hidung untuk Elena 1109 01:47:56,583 --> 01:47:58,291 sebab dia banyak berenang. 1110 01:47:59,583 --> 01:48:01,708 Lagipun dia masih selesema. 1111 01:48:03,041 --> 01:48:03,958 Duduklah. 1112 01:48:16,625 --> 01:48:17,958 Cantik rumah ini. 1113 01:48:18,583 --> 01:48:20,416 Ya. Awak nak kuncinya? 1114 01:48:23,041 --> 01:48:24,416 Jika awak tak kisah. 1115 01:48:24,500 --> 01:48:26,166 Ini tiada kena-mengena dengan saya. 1116 01:48:27,083 --> 01:48:28,250 Yakah? 1117 01:48:30,708 --> 01:48:33,333 Awak kata awak bahagia dengan suami awak. 1118 01:48:33,416 --> 01:48:34,666 Ya. 1119 01:48:34,750 --> 01:48:37,000 Awak kata semuanya baik. 1120 01:48:38,416 --> 01:48:39,541 Ya. 1121 01:48:42,375 --> 01:48:43,291 Entahlah. 1122 01:48:49,708 --> 01:48:51,166 Apa pendapat awak? 1123 01:48:51,250 --> 01:48:53,208 Awak patut ikut kemahuan awak. 1124 01:48:55,666 --> 01:48:56,916 Di mana awak tinggal? 1125 01:48:58,541 --> 01:49:00,166 Cambridge, dekat Boston. 1126 01:49:01,500 --> 01:49:03,916 - Saya akan lawat awak. - Saya akan beri alamat. 1127 01:49:06,583 --> 01:49:07,708 Okey. 1128 01:49:10,416 --> 01:49:13,541 - Adakah ini akan berlalu? - Apa? 1129 01:49:18,625 --> 01:49:20,208 Entah apa perasaan ini. 1130 01:49:23,375 --> 01:49:27,791 Mungkin saya alami kemurungan. 1131 01:49:32,041 --> 01:49:33,416 Tapi ia sementara. 1132 01:49:34,125 --> 01:49:36,083 Saya sangka awak kesuntukan masa. 1133 01:49:36,166 --> 01:49:37,166 Ya. 1134 01:49:40,708 --> 01:49:43,875 Jika awak rasa hebat, kenapa awak kembali kepada anak awak? 1135 01:49:47,583 --> 01:49:49,875 Saya ibu mereka. Saya rindu mereka. 1136 01:49:50,625 --> 01:49:52,416 Saya pentingkan diri. 1137 01:50:01,041 --> 01:50:03,125 Saya perlu berikan awak sesuatu. 1138 01:50:05,875 --> 01:50:06,958 Awak okey? 1139 01:50:07,041 --> 01:50:09,833 Ya, saya rasa pening jika berdiri terlalu cepat. 1140 01:50:25,916 --> 01:50:26,958 Apa? 1141 01:50:28,333 --> 01:50:29,708 Awak menjumpainya? 1142 01:50:33,833 --> 01:50:36,541 - Di mana? - Tak, saya yang mengambilnya. 1143 01:50:38,250 --> 01:50:39,166 Kenapa? 1144 01:50:40,208 --> 01:50:42,416 - Tak tahu. - Awak tak tahu? 1145 01:50:44,708 --> 01:50:45,791 Tidak. 1146 01:50:46,708 --> 01:50:47,958 Saya tak faham. 1147 01:50:48,625 --> 01:50:52,541 Awak rasa patung itu tak baik untuk kami? 1148 01:50:54,375 --> 01:50:56,750 - Saya cuma main-main. - Main-main? 1149 01:50:58,166 --> 01:51:01,291 Kami semua kelam-kabut. 1150 01:51:03,208 --> 01:51:04,416 Awak pun nampak. 1151 01:51:05,000 --> 01:51:06,500 Saya bukan ibu yang baik. 1152 01:51:12,708 --> 01:51:14,458 - Tak guna. - Maafkan saya. 1153 01:51:15,708 --> 01:51:17,708 Ini tidak betul! 1154 01:51:20,250 --> 01:51:22,333 Nina, ambil kunci ini! 1155 01:51:22,416 --> 01:51:25,583 Saya balik malam ini. Rumah ini kosong hingga hujung bulan. 1156 01:51:25,666 --> 01:51:28,208 - Maaf. - Saya tak nak apa-apa daripada awak. 1157 01:51:28,291 --> 01:51:30,083 Awak muda. Ini takkan berlalu. 1158 01:51:30,166 --> 01:51:33,166 - Semua ini bukan sementara… - Awak gila. 1159 01:51:34,125 --> 01:51:36,375 Nahas awak, perempuan tak guna! 1160 01:54:24,791 --> 01:54:25,875 Apa itu? 1161 01:54:25,958 --> 01:54:27,416 Itu pusat. 1162 01:54:27,500 --> 01:54:29,416 - Kenapa namanya pusat? - Adakah… 1163 01:54:29,500 --> 01:54:31,125 Ia dipanggil begitu kerana… 1164 01:54:31,208 --> 01:54:33,208 - Awak tahu ini macam apa? - Tidak. 1165 01:54:33,291 --> 01:54:36,500 - Pusat perut! - Pusat perut, betul. 1166 01:54:36,583 --> 01:54:39,375 - Butang kentut! - Nampak macam pusat. 1167 01:54:39,458 --> 01:54:41,416 Nampak seperti pusat perut. 1168 01:54:41,500 --> 01:54:43,583 Itu seperti pusat yang menonjol. 1169 01:54:45,041 --> 01:54:47,208 Ini seperti pusat yang termasuk. 1170 01:54:47,833 --> 01:54:49,791 - Helo? - Bianca, ini mak. 1171 01:54:49,875 --> 01:54:52,208 Mak! Martha! 1172 01:54:52,291 --> 01:54:53,708 Awak berdua ada di sana. 1173 01:54:53,791 --> 01:54:56,333 - Hai, mak. - Martha, sayang. 1174 01:54:56,416 --> 01:54:59,500 Saya tinggalkan banyak pesanan. Saya sangka mak mati. 1175 01:54:59,583 --> 01:55:00,666 - Mati? - Ya. 1176 01:55:02,833 --> 01:55:04,208 Mak sihat? 1177 01:55:04,291 --> 01:55:05,916 Ya, mak masih hidup. 1178 01:55:23,541 --> 01:55:24,416 Cakaplah. 1179 01:55:28,083 --> 01:55:29,416 Beritahu mak semuanya. 1180 01:55:41,875 --> 01:55:46,083 Kupas seperti ular. Jangan biar ia putus. 1181 01:55:46,166 --> 01:55:48,250 Kupas seperti ular… 1182 01:56:52,750 --> 01:56:56,083 BERDASARKAN NOVEL "THE LOST DAUGHTER" OLEH ELENA FERRANTE 1183 02:01:14,333 --> 02:01:19,333 Terjemahan sari kata oleh Audrey Teo