1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,208 --> 00:00:21,625
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
4
00:02:17,833 --> 00:02:20,041
- Cik Caruso?
- Leda. Ya.
5
00:02:20,125 --> 00:02:21,916
Hai. Selamat datang.
6
00:02:22,416 --> 00:02:23,500
Terima kasih.
7
00:02:24,208 --> 00:02:25,875
- Jalan tak sesak?
- Tak.
8
00:02:25,958 --> 00:02:29,250
Tentu sesak
di Jalan Nasional selepas Corinth.
9
00:02:30,333 --> 00:02:32,041
Dah lama awak menunggu?
10
00:02:34,541 --> 00:02:35,500
Tak apa.
11
00:02:36,083 --> 00:02:38,916
- Maaf, saya lewat bertolak.
- Saya akan uruskan.
12
00:02:52,500 --> 00:02:54,875
- Maaf, ia dipenuhi buku.
- Ya.
13
00:02:57,708 --> 00:02:59,041
Tempat ini milik awak?
14
00:02:59,125 --> 00:03:02,458
Tidak, saya penjaga di sini. Dah 30 tahun.
15
00:03:03,250 --> 00:03:05,333
Bersama tempat lain di pulau ini.
16
00:03:06,625 --> 00:03:07,708
Rumah-rumah besar.
17
00:03:10,875 --> 00:03:12,083
Ini kunci awak.
18
00:03:13,458 --> 00:03:16,666
Saya akan ambil barang awak yang lain.
19
00:03:16,750 --> 00:03:17,583
Terima kasih.
20
00:03:57,583 --> 00:03:59,416
Semua barang awak ada di sini.
21
00:04:02,541 --> 00:04:05,833
Saya akan pasang
penghawa dingin di bilik tidur.
22
00:04:05,916 --> 00:04:11,041
- Tak, saya suka udara segar.
- Biar bilik sejuk sikit.
23
00:04:11,750 --> 00:04:16,083
Awak boleh tutup nanti.
24
00:04:16,666 --> 00:04:20,166
Sarapan awak dihidangkan di bar di bawah.
25
00:04:20,250 --> 00:04:21,458
Sarapan di bar.
26
00:04:23,541 --> 00:04:24,833
Itu rumah api.
27
00:04:26,458 --> 00:04:28,416
- Bukan sentiasa bernyala.
- Okey.
28
00:04:30,916 --> 00:04:32,000
Adakah awak…
29
00:04:34,791 --> 00:04:35,875
Awak penulis buku?
30
00:04:37,958 --> 00:04:39,416
Atau awak seorang guru?
31
00:04:40,041 --> 00:04:41,166
Saya profesor.
32
00:04:45,250 --> 00:04:46,791
Oh, begitu.
33
00:04:48,666 --> 00:04:51,500
- Boleh saya berikan awak tip?
- Tak perlu.
34
00:04:52,916 --> 00:04:54,666
Selamat datang ke Kyopeli.
35
00:04:55,333 --> 00:04:56,333
Terima kasih.
36
00:04:58,208 --> 00:05:01,166
- Beritahu saya jika awak nak apa-apa.
- Terima kasih.
37
00:06:29,625 --> 00:06:32,333
Maaf, awak perlukan bantuan?
38
00:06:36,875 --> 00:06:39,625
Awak kena cahaya.
Saya boleh pindahkan kerusi awak.
39
00:06:40,125 --> 00:06:41,458
Ya, saya kena cahaya.
40
00:06:42,166 --> 00:06:44,000
Nak saya letak di tempat redup?
41
00:06:46,041 --> 00:06:47,000
Ya.
42
00:06:47,958 --> 00:06:49,958
Saya kerja di rumah pantai, jadi…
43
00:06:58,416 --> 00:06:59,791
Biar saya yang buat.
44
00:07:12,750 --> 00:07:13,833
Dah siap.
45
00:07:20,166 --> 00:07:21,791
- Terima kasih.
- Sama-sama.
46
00:07:22,708 --> 00:07:24,500
Panggil saya jika nak apa-apa.
47
00:07:25,166 --> 00:07:26,083
Nama saya Will.
48
00:07:26,166 --> 00:07:28,875
Ada mesin kopi, aiskrim dan lain-lain.
49
00:07:30,583 --> 00:07:32,291
- Terima kasih, Will.
- Baik.
50
00:07:37,458 --> 00:07:39,083
- Will?
- Ya?
51
00:07:39,833 --> 00:07:41,208
Aiskrim apa yang ada?
52
00:08:07,333 --> 00:08:08,416
Hei…
53
00:08:10,791 --> 00:08:11,708
Hati-hati!
54
00:08:13,958 --> 00:08:16,083
Boleh perlahan sikit?
55
00:08:18,041 --> 00:08:20,291
Ada orang di sini.
56
00:08:20,875 --> 00:08:22,541
- Maaf.
- Saya nak aiskrim.
57
00:08:23,333 --> 00:08:25,250
- Ia di sana.
- Bukan masalah saya.
58
00:08:25,333 --> 00:08:26,166
Ya Tuhan!
59
00:08:26,250 --> 00:08:28,291
Ya, itu masalah awak!
60
00:08:32,000 --> 00:08:33,916
- Okey, jadi…
- Awak nak aiskrim?
61
00:08:34,000 --> 00:08:36,625
Saya beritahu anak-anak. Hari itu tiada.
62
00:08:36,708 --> 00:08:39,916
- Awak nampak aiskrim itu?
- Aiskrim itu. Okey. Bagus.
63
00:08:40,000 --> 00:08:43,041
Awak ada aiskrim pelangi juga?
64
00:08:43,125 --> 00:08:44,583
- Ya.
- Saya dah kata.
65
00:08:44,666 --> 00:08:46,833
Awak nak apa-apa? Bagus.
66
00:08:49,166 --> 00:08:51,291
Awak tak pergi pun. Dia tak…
67
00:09:06,291 --> 00:09:09,750
Kenapa dinosaur mati sebelum kita?
68
00:09:10,958 --> 00:09:12,458
Kita nak keringkan diri?
69
00:09:14,666 --> 00:09:15,583
Nina.
70
00:09:16,833 --> 00:09:19,625
Awak perlu sarungkan sesuatu
sebab dah sejuk.
71
00:09:21,041 --> 00:09:22,125
Jubah itu.
72
00:09:25,333 --> 00:09:27,125
Awak perlu pakaikan bajunya.
73
00:09:31,583 --> 00:09:33,000
Nampak? Macam itulah.
74
00:09:40,291 --> 00:09:44,500
Mak rasa saya akan dapat patung saya?
75
00:10:07,083 --> 00:10:08,083
Ya Tuhan.
76
00:10:35,083 --> 00:10:36,375
Hei, budak tak guna!
77
00:10:53,166 --> 00:10:55,666
Pergi jahanam! Tak guna.
78
00:11:23,708 --> 00:11:25,250
Mak mahu lagi?
79
00:11:26,875 --> 00:11:28,333
Ya. Mak mahu lagi.
80
00:11:36,458 --> 00:11:37,833
Neni, nak lagi?
81
00:11:40,416 --> 00:11:44,375
- Rasanya Neni nak lagi.
- Ya, lagi.
82
00:12:16,833 --> 00:12:19,083
- Will?
- Ya?
83
00:12:34,125 --> 00:12:35,125
Ya?
84
00:12:35,750 --> 00:12:38,458
- Boleh berikan saya air?
- Ya. Tunggu sekejap.
85
00:12:51,000 --> 00:12:54,708
Jangan biar ia putus. Kupas seperti ular.
86
00:12:57,958 --> 00:13:00,416
Yang ini bulat.
87
00:13:01,416 --> 00:13:02,833
Saya rasa dia…
88
00:13:03,875 --> 00:13:06,583
- Boleh kita letak dalam sangkar?
- Cantik tak?
89
00:13:08,708 --> 00:13:11,208
- Ia sangat bagus.
- Tak nak?
90
00:13:11,916 --> 00:13:13,708
- Mak tahu apa kita harus buat?
- Apa?
91
00:13:13,791 --> 00:13:16,833
Kita harus lekat mata palsu di mukanya,
92
00:13:16,916 --> 00:13:20,041
letak ia di dalam sangkar
dan hias sangkar itu.
93
00:13:25,250 --> 00:13:26,625
- Ini air awak.
- Terima kasih.
94
00:13:28,916 --> 00:13:31,416
- Awak okey?
- Ya.
95
00:13:31,500 --> 00:13:33,416
- Panggil saja jika nak apa-apa.
- Baik.
96
00:13:44,833 --> 00:13:46,250
Martha, sayang.
97
00:13:46,750 --> 00:13:50,416
Mak baru teringat nak telefon awak.
Mak baru balik dari pantai.
98
00:13:52,041 --> 00:13:53,041
Apa dah rosak?
99
00:13:54,333 --> 00:13:56,500
Kenapa awak pergi ke pendandan baru?
100
00:13:57,875 --> 00:13:59,125
Tak apa.
101
00:13:59,208 --> 00:14:01,708
Ia akan kering jika kerap diwarnakan.
102
00:14:02,208 --> 00:14:04,875
Kadangkala mak letak
sesudu teh minyak zaitun.
103
00:14:08,416 --> 00:14:09,916
Ayah awak dapat pembantu?
104
00:14:31,125 --> 00:14:33,958
Mak sedang bercuti. Mak memandang…
105
00:14:36,416 --> 00:14:37,416
Okey.
106
00:14:39,250 --> 00:14:40,500
Mak sayang awak juga.
107
00:14:41,750 --> 00:14:42,708
Selamat tinggal.
108
00:17:59,166 --> 00:18:02,583
Kamu pindah ke payung terakhir, okey?
Terima kasih.
109
00:18:02,666 --> 00:18:06,166
Dia akan berikan awak soda. Terima kasih.
110
00:18:07,916 --> 00:18:10,708
Ini patut dibuat lebih awal.
Wanita ini perlu beralih.
111
00:18:10,791 --> 00:18:13,500
- Awak boleh beralih?
- Saya nak tempat ini.
112
00:18:14,416 --> 00:18:17,458
Kita tukar payung saja
agar keluarga saya boleh bersama.
113
00:18:17,541 --> 00:18:19,875
Saya faham, tapi saya tak nak pindah.
114
00:18:21,875 --> 00:18:23,958
Apa masalahnya?
115
00:18:24,458 --> 00:18:27,083
Jika awak bantu kami,
nanti kami bantu awak.
116
00:18:27,166 --> 00:18:28,500
Tidak, terima kasih.
117
00:18:28,583 --> 00:18:29,708
Tak guna!
118
00:18:32,541 --> 00:18:34,833
Saya pun tak tahu nak cakap apa.
119
00:18:34,916 --> 00:18:37,250
Cuma pindah ke sana sikit.
120
00:18:37,333 --> 00:18:38,791
- Dia teruk…
- Cukup.
121
00:18:39,625 --> 00:18:40,625
Maaf.
122
00:19:00,375 --> 00:19:03,250
Awak sedang diet dan awak makan kek.
123
00:19:13,500 --> 00:19:15,708
- Awak nak kek?
- Tidak, terima kasih.
124
00:19:16,208 --> 00:19:18,458
Maaf tentang tadi.
125
00:19:19,791 --> 00:19:21,000
Hari ini hari jadi saya.
126
00:19:21,083 --> 00:19:23,166
- Selamat hari jadi.
- Terima kasih.
127
00:19:27,000 --> 00:19:29,208
- Berapa umur awak?
- 42.
128
00:19:30,083 --> 00:19:31,333
Besarnya perut awak.
129
00:19:32,291 --> 00:19:35,208
Anak perempuan. Faham-fahamlah.
130
00:19:36,500 --> 00:19:39,458
- Bila awak bersalin?
- Dua bulan lagi.
131
00:19:40,208 --> 00:19:42,000
Adik ipar saya beranak terus.
132
00:19:42,541 --> 00:19:44,375
Saya dapat selepas lapan tahun.
133
00:19:45,000 --> 00:19:47,333
Mungkin rezeki awak lambat sampai.
134
00:19:48,000 --> 00:19:50,208
- Selamat hari jadi.
- Awak dari mana?
135
00:19:52,166 --> 00:19:55,166
Saya dari Cambridge, dekat Boston.
136
00:19:55,250 --> 00:19:57,375
Tak, maksud saya, nenek moyang awak.
137
00:19:59,083 --> 00:20:01,458
- Nenek moyang saya?
- Ya.
138
00:20:02,125 --> 00:20:05,083
Mereka dari Leeds. Sebenarnya, Shipley.
139
00:20:06,166 --> 00:20:08,625
- Mewah.
- Tak adalah.
140
00:20:08,708 --> 00:20:11,875
Saya sangka awak dari Queens. Sumpah.
141
00:20:11,958 --> 00:20:15,500
Bukan sebab loghat awak, tapi sebab lain.
142
00:20:16,791 --> 00:20:18,000
Kami berasal dari sana,
143
00:20:18,083 --> 00:20:21,208
tapi saudara kami tinggal di sini
kira-kira 300 tahun.
144
00:20:24,041 --> 00:20:25,166
Awak tiada anak?
145
00:20:26,083 --> 00:20:27,458
Ya, dua anak perempuan.
146
00:20:28,375 --> 00:20:29,625
Di mana mereka?
147
00:20:33,500 --> 00:20:34,625
Berapa umur mereka?
148
00:20:35,291 --> 00:20:37,833
Bianca berumur 25 tahun
dan Martha pula 23.
149
00:20:37,916 --> 00:20:38,875
Biar betul!
150
00:20:38,958 --> 00:20:42,500
Awak nampak muda. Awak tentu beranak awal.
151
00:20:43,125 --> 00:20:44,208
Saya 48 tahun.
152
00:20:45,125 --> 00:20:46,625
Biar betul. Tak mungkin.
153
00:20:47,291 --> 00:20:48,500
Awak nampak hebat.
154
00:20:49,125 --> 00:20:51,916
Kami teka awak tak lebih
daripada 40 tahun.
155
00:20:52,000 --> 00:20:53,208
Awak sangat bertuah.
156
00:20:54,125 --> 00:20:56,250
- Siapa nama awak?
- Leda.
157
00:20:56,750 --> 00:20:58,666
- Neda?
- Leda.
158
00:20:58,750 --> 00:21:00,083
Leda apa?
159
00:21:00,666 --> 00:21:01,625
Caruso.
160
00:21:02,375 --> 00:21:04,375
Caruso dari Queens.
161
00:21:05,333 --> 00:21:08,833
Saya Callie. Callisto.
162
00:21:10,166 --> 00:21:11,833
Maknanya yang paling jelita.
163
00:21:13,291 --> 00:21:15,750
Awak tak nak makan? Walaupun sesuap?
164
00:21:16,791 --> 00:21:19,000
Mana boleh awak pegang dan tak makan.
165
00:21:20,208 --> 00:21:21,708
- Enak, bukan?
- Sangat enak.
166
00:21:21,791 --> 00:21:22,666
Ya.
167
00:21:26,416 --> 00:21:29,750
Maaf tentang tadi juga.
Saya rasa runsing tadi.
168
00:21:29,833 --> 00:21:33,375
Cuaca panas boleh buat orang tak keruan.
169
00:21:33,458 --> 00:21:38,208
Mungkin sebab awak berjauhan
daripada anak-anak awak?
170
00:21:38,833 --> 00:21:41,208
Ya, awak akan tahu nanti.
171
00:21:42,625 --> 00:21:47,416
Anak-anak merupakan
tanggungjawab yang amat berat.
172
00:21:50,291 --> 00:21:51,416
Selamat hari jadi.
173
00:23:29,083 --> 00:23:30,875
- Helo.
- Saya Lyle. Dari atas.
174
00:23:30,958 --> 00:23:33,416
- Ya.
- Nasib baik awak turun ke sini.
175
00:23:34,708 --> 00:23:36,708
- Boleh tahan, ya?
- Ya.
176
00:23:36,791 --> 00:23:38,791
- Saya harap kami tak mengganggu.
- Tidak.
177
00:23:40,541 --> 00:23:41,916
Apa awak minum?
178
00:23:42,000 --> 00:23:43,833
Tak apa. Masih setengah penuh.
179
00:23:45,833 --> 00:23:48,750
Bagus ada tempat begini di bawah.
180
00:23:49,333 --> 00:23:52,208
Terutamanya jika bersendirian.
181
00:23:52,875 --> 00:23:57,416
- Tak perlulah awak makan kacang tin.
- Atau buah reput.
182
00:24:01,250 --> 00:24:04,375
- Kadangkala saya lupa makan.
- Itu tak baik.
183
00:24:08,041 --> 00:24:11,625
Saya nampak awak di pantai hari ini.
Majlis hari jadi Callie.
184
00:24:12,208 --> 00:24:14,750
Saya tak sertai majlis itu.
Saya tak nampak awak.
185
00:24:14,833 --> 00:24:15,875
Saya nampak awak.
186
00:24:17,000 --> 00:24:21,416
- Awak selesa tinggal di atas?
- Ya. Terima kasih.
187
00:24:21,500 --> 00:24:25,333
- Yakah? Semuanya okey di dalam bilik?
- Ya, bagus. Terima kasih.
188
00:24:25,416 --> 00:24:28,416
Awak dah jumpa
alat kawalan jauh untuk kipas?
189
00:24:28,916 --> 00:24:31,166
Tidak, saya lebih suka tarik talinya.
190
00:24:31,958 --> 00:24:33,166
- Kipas itu.
- Tarik.
191
00:24:34,041 --> 00:24:35,666
Tarik talinya, ya?
192
00:24:40,375 --> 00:24:42,791
- Pangsapuri itu hebat.
- Bilik itu bagus.
193
00:24:42,875 --> 00:24:44,000
Cerah dan putih.
194
00:24:45,000 --> 00:24:47,416
- Rasa seperti di kapal.
- Ya.
195
00:24:49,625 --> 00:24:51,625
- Biar saya bayar.
- Tak apa.
196
00:24:51,708 --> 00:24:53,625
- Saya nak bayar.
- Terima kasih.
197
00:24:58,250 --> 00:25:00,666
Beritahu saya jika awak perlukan apa-apa.
198
00:25:00,750 --> 00:25:01,875
Baik. Terima kasih.
199
00:25:07,083 --> 00:25:08,958
Boleh saya habiskan makanan?
200
00:25:10,208 --> 00:25:11,125
Sudah tentu.
201
00:25:16,833 --> 00:25:18,208
- Ya.
- Okey.
202
00:26:03,833 --> 00:26:04,666
Maaf.
203
00:26:12,750 --> 00:26:13,583
Tak guna!
204
00:26:17,500 --> 00:26:20,500
Awak buat sesuka hati. Awak nak jaga anak?
205
00:26:20,583 --> 00:26:23,958
Awak nak kembali dan awak nak saya.
Awak nak punggung ini?
206
00:26:29,208 --> 00:26:31,541
Apa? Awak memang tak guna.
207
00:26:31,625 --> 00:26:32,666
Saya tak guna?
208
00:26:34,041 --> 00:26:35,125
Pergi mampus!
209
00:27:22,166 --> 00:27:23,083
Elena?
210
00:27:25,583 --> 00:27:26,500
Elena!
211
00:27:34,958 --> 00:27:35,875
Elena?
212
00:27:38,416 --> 00:27:39,250
Lena.
213
00:28:00,625 --> 00:28:01,583
Elena!
214
00:28:05,166 --> 00:28:06,000
Elena!
215
00:28:07,750 --> 00:28:08,750
Bianca?
216
00:28:09,333 --> 00:28:10,541
Bianca!
217
00:28:12,041 --> 00:28:13,458
Bianca!
218
00:28:14,375 --> 00:28:16,208
Bianca!
219
00:28:16,291 --> 00:28:17,208
Bianca!
220
00:28:18,166 --> 00:28:19,000
Bianca!
221
00:28:20,000 --> 00:28:21,458
Bianca!
222
00:28:23,208 --> 00:28:24,625
Bianca!
223
00:28:26,250 --> 00:28:27,083
Elena!
224
00:28:28,541 --> 00:28:30,083
Jauh sikit ke sana, okey?
225
00:28:31,166 --> 00:28:32,000
Elena!
226
00:28:38,208 --> 00:28:39,375
Lena!
227
00:28:39,458 --> 00:28:42,333
Itu pistol air kami.
228
00:28:44,500 --> 00:28:47,500
Sabar, dia pakai topi awak.
Kita akan jumpa dia.
229
00:29:00,041 --> 00:29:01,458
Bianca!
230
00:29:02,041 --> 00:29:04,208
- Bianca!
- Bianca, mari sini!
231
00:29:07,083 --> 00:29:09,291
Bianca!
232
00:29:09,375 --> 00:29:10,208
Bia…
233
00:29:12,541 --> 00:29:13,541
Bianca!
234
00:29:16,250 --> 00:29:17,208
Bianca!
235
00:29:18,833 --> 00:29:19,875
Bianca!
236
00:29:31,625 --> 00:29:32,458
Hei.
237
00:29:35,583 --> 00:29:36,833
Mak saya hilang.
238
00:29:38,583 --> 00:29:40,416
Saya bantu awak cari dia. Mari.
239
00:29:44,041 --> 00:29:45,250
Elena!
240
00:29:45,333 --> 00:29:46,375
Ya Tuhan!
241
00:29:47,208 --> 00:29:48,041
Tuhan!
242
00:29:48,916 --> 00:29:49,750
Mari.
243
00:29:53,666 --> 00:29:55,083
Mak!
244
00:30:08,708 --> 00:30:10,791
Saya cuma nak ucapkan terima kasih.
245
00:30:12,125 --> 00:30:13,083
Ia menakutkan.
246
00:30:17,833 --> 00:30:19,375
Saya ingat saya akan mati.
247
00:30:19,958 --> 00:30:20,791
Ya.
248
00:30:21,666 --> 00:30:24,041
Nasib baik awak ada.
249
00:30:24,791 --> 00:30:27,625
Lebih mudah bagi orang luar
dalam situasi begini.
250
00:30:27,708 --> 00:30:30,333
Ya, saya hilang akal dan tak tentu arah.
251
00:30:30,416 --> 00:30:33,083
Banyak perkara buruk boleh berlaku.
252
00:30:33,166 --> 00:30:34,791
Ada ramai orang jahat.
253
00:30:35,875 --> 00:30:36,875
Ya Tuhan.
254
00:30:37,625 --> 00:30:39,250
Kenapa dengan badan awak?
255
00:30:39,333 --> 00:30:42,958
- Terkena kon pain di jalan ke pantai.
- Kon pain?
256
00:30:43,666 --> 00:30:46,083
Nampak teruk. Awak dah sapu ubat?
257
00:30:46,166 --> 00:30:47,291
Tidak.
258
00:30:47,375 --> 00:30:49,625
Kasihannya. Saya ada ubat untuk awak.
259
00:30:49,708 --> 00:30:51,125
Sangat mujarab. Kejap.
260
00:30:54,958 --> 00:30:57,583
- Saya suka baju renang awak.
- Terima kasih.
261
00:30:59,250 --> 00:31:00,750
Dia masih menangis?
262
00:31:03,375 --> 00:31:04,500
Ya.
263
00:31:04,583 --> 00:31:06,250
Mak!
264
00:31:06,333 --> 00:31:08,291
- Sudahlah.
- Ini hari yang pelik.
265
00:31:09,250 --> 00:31:11,208
Kami jumpa dia dan dia kehilangan
266
00:31:12,291 --> 00:31:13,250
patungnya.
267
00:31:15,833 --> 00:31:18,625
Dulu saya ada patung begitu
yang bernama Mina.
268
00:31:18,708 --> 00:31:20,625
- Nina?
- Mina.
269
00:31:21,250 --> 00:31:23,500
Atau Mini-Mama, nama ibu saya berikan.
270
00:31:24,791 --> 00:31:26,791
- Awak akan menemuinya.
- Ya.
271
00:31:27,291 --> 00:31:28,625
Awak nak mainan?
272
00:31:41,125 --> 00:31:43,375
- Apa rasanya?
- Bagus, terima kasih. Sejuk.
273
00:31:43,458 --> 00:31:48,083
Ya, ini akan buat awak rasa lebih lega.
274
00:31:48,166 --> 00:31:51,666
Awak akan rasa hebat menjelang malam.
275
00:31:51,750 --> 00:31:53,750
- Okey?
- Terima kasih. Ya.
276
00:31:53,833 --> 00:31:58,500
Jom, kita perlu cari patung itu.
Saya tak tahan dengan tangisannya lagi.
277
00:32:01,666 --> 00:32:02,583
Jumpa esok.
278
00:32:05,375 --> 00:32:06,666
Mak!
279
00:32:08,125 --> 00:32:09,083
Selamat tinggal.
280
00:32:45,083 --> 00:32:47,333
Mak ada hadiah istimewa untuk awak.
281
00:32:51,041 --> 00:32:52,125
Buka mata.
282
00:32:55,833 --> 00:32:58,583
Ini patung mak semasa mak kecil.
283
00:32:58,666 --> 00:33:01,541
- Siapa namanya?
- Namanya Mina.
284
00:33:03,375 --> 00:33:04,250
Mak?
285
00:33:05,250 --> 00:33:08,250
- Boleh pangku saya?
- Ya.
286
00:33:21,083 --> 00:33:25,125
Berikan mak ubat untuk selesema.
287
00:33:25,208 --> 00:33:29,250
Kemudian mak akan ada kuku cantik.
288
00:33:29,333 --> 00:33:30,458
Ya.
289
00:33:31,250 --> 00:33:35,291
Sangat berselerak. Mak tak akan sembuh.
290
00:33:36,375 --> 00:33:39,666
Mak nak tutup mata sekejap, okey?
291
00:33:39,750 --> 00:33:40,625
Okey.
292
00:33:41,125 --> 00:33:43,583
Mak nampak warna mata saya?
293
00:33:44,791 --> 00:33:46,208
- Perang?
- Bukan.
294
00:33:47,041 --> 00:33:47,916
Merah.
295
00:33:48,583 --> 00:33:49,916
- Mak nampak tak?
- Ya.
296
00:33:54,250 --> 00:33:57,750
Saya akan sikat rambut mak.
297
00:34:06,916 --> 00:34:08,416
Aduh!
298
00:34:09,041 --> 00:34:10,291
Jangan, Bianca!
299
00:34:11,583 --> 00:34:12,541
Aduh.
300
00:34:16,875 --> 00:34:21,000
- Mak kata kita ada janji temu.
- Mak tak boleh biar dia menangis.
301
00:34:21,083 --> 00:34:24,666
Saya akan berikan mak
beberapa saat lagi untuk kembali.
302
00:34:24,750 --> 00:34:29,375
Tiga, dua, satu.
303
00:34:46,583 --> 00:34:49,166
Nah. Awak main dengan Mini-Mama dulu.
304
00:34:49,250 --> 00:34:50,958
Awak boleh sikat rambutnya.
305
00:34:53,166 --> 00:34:56,041
- Mak, mari!
- Mak kembali nanti.
306
00:35:03,458 --> 00:35:04,416
Bianca?
307
00:35:07,458 --> 00:35:08,375
Bianca!
308
00:35:10,750 --> 00:35:12,791
Bianca! Mari makan malam.
309
00:35:14,583 --> 00:35:16,625
Itu nampak elok.
310
00:35:17,250 --> 00:35:18,583
Awak tak endahkan mak?
311
00:35:19,250 --> 00:35:21,416
Mak ajak awak makan berkali-kali.
312
00:35:23,000 --> 00:35:23,833
Bianca?
313
00:35:24,458 --> 00:35:26,583
Awak duduk atas apa? Bianca!
314
00:35:29,166 --> 00:35:30,083
Bangun.
315
00:35:31,875 --> 00:35:33,708
Bangun!
316
00:35:36,666 --> 00:35:37,750
Awak tak suka dia?
317
00:35:38,583 --> 00:35:41,000
{\an8}Mak berikan awak Mina agar awak jaga dia.
318
00:35:41,083 --> 00:35:43,166
Awak tak fikir perasaan orang lain.
319
00:35:43,250 --> 00:35:46,458
Ini patung mak.
Awak tak boleh layan dia begitu.
320
00:35:46,541 --> 00:35:48,375
Tidak. Dia patung saya.
321
00:35:49,958 --> 00:35:51,750
Ya, dia dah rosak.
322
00:36:39,375 --> 00:36:40,875
- Hai!
- Hai.
323
00:36:42,416 --> 00:36:45,083
- Awak tak terkena hujan.
- Ya, lebatkah?
324
00:36:45,166 --> 00:36:46,458
Ya, sangat lebat.
325
00:36:46,541 --> 00:36:49,791
Semua orang lari masuk ke kafe
dan ia jadi penuh sesak.
326
00:36:49,875 --> 00:36:52,916
Payung terbang ditiup angin,
buku dan tuala juga.
327
00:36:53,000 --> 00:36:55,083
- Semua orang cemas.
- Alamak.
328
00:36:56,166 --> 00:37:00,083
Budak kecil itu, Elena,
dia tak berhenti menangis.
329
00:37:00,166 --> 00:37:02,458
Ya, patungnya hilang.
330
00:37:03,125 --> 00:37:04,583
Saya suka ribut.
331
00:37:04,666 --> 00:37:07,000
Ya, tapi buku awak akan rosak.
332
00:37:07,083 --> 00:37:08,916
- Buku awak juga basah?
- Ya.
333
00:37:09,666 --> 00:37:11,583
- Apa awak belajar?
- Perniagaan.
334
00:37:11,666 --> 00:37:12,625
Dalam bahasa Greek?
335
00:37:12,708 --> 00:37:14,541
Tidak, saya belajar di Dublin,
336
00:37:14,625 --> 00:37:17,041
dan kerja di sini pada musim panas.
337
00:37:18,416 --> 00:37:20,833
Ya, saya ketinggalan di kolej.
338
00:37:20,916 --> 00:37:23,833
Saya membazirkan banyak masa.
339
00:37:24,625 --> 00:37:26,125
- Ya.
- Berapa umur awak?
340
00:37:26,208 --> 00:37:28,916
- 24.
- Itu tengah-tengah umur dua anak saya.
341
00:37:29,833 --> 00:37:31,041
Awak profesor?
342
00:37:31,125 --> 00:37:33,541
Awak sepatutnya kata, "Ia macam seronok."
343
00:37:34,333 --> 00:37:36,125
- Apa?
- Itu jenaka lucah.
344
00:37:36,208 --> 00:37:39,166
Sandwic Will.
345
00:37:40,125 --> 00:37:42,875
Ya, saya ajar sastera perbandingan.
346
00:37:42,958 --> 00:37:44,750
- Sebenarnya sastera Itali.
- Baik.
347
00:37:44,833 --> 00:37:48,750
- Saya ponteng sekarang.
- Ya, sastera perbandingan.
348
00:37:48,833 --> 00:37:49,833
Ya.
349
00:37:50,541 --> 00:37:53,916
- Awak tahu banyak bahasa.
- Saya tak mahir pun.
350
00:37:54,500 --> 00:37:56,333
Saya juga bazirkan banyak masa.
351
00:37:58,500 --> 00:37:59,833
Awak nak makan dengan saya?
352
00:38:01,208 --> 00:38:04,583
- Ya, saya mandi dan tukar baju…
- Ini dah cukup bagus.
353
00:38:04,666 --> 00:38:07,333
- Saya tak bawa dompet.
- Saya belanja. Jom.
354
00:38:07,416 --> 00:38:08,291
Okey.
355
00:38:14,208 --> 00:38:15,666
Kelakar betul.
356
00:38:16,583 --> 00:38:18,583
Vassili ialah suami Callie.
357
00:38:18,666 --> 00:38:21,500
Saya sangka dia suami
wanita yang lebih tua itu.
358
00:38:22,083 --> 00:38:23,541
- Tidak.
- Apa?
359
00:38:23,625 --> 00:38:24,708
Dia gemuk.
360
00:38:25,750 --> 00:38:27,875
Saya rasa itu mak cik Callie.
361
00:38:28,458 --> 00:38:31,416
- Lyle yang jaga tempat saya.
- Dia pekerja mereka.
362
00:38:33,125 --> 00:38:36,291
- Suami Nina ialah…
- Toni.
363
00:38:37,125 --> 00:38:38,458
- Toni?
- Ya.
364
00:38:39,333 --> 00:38:41,666
Ya, dia datang pada hujung minggu.
365
00:38:42,541 --> 00:38:44,916
Dia ada pelaburan di Kalamata.
366
00:38:45,000 --> 00:38:46,416
- Macam perniagaan haram.
- Ya.
367
00:38:47,291 --> 00:38:50,541
Mereka semua sewa
vila besar di tepi bukit.
368
00:38:51,666 --> 00:38:52,916
Warnanya merah jambu.
369
00:38:53,000 --> 00:38:54,458
- Merah jambu?
- Ya.
370
00:38:55,291 --> 00:38:56,958
Sama saja setiap tahun.
371
00:38:57,458 --> 00:39:01,625
Ini seolah-olah menonton filem
dalam bahasa yang saya tak faham.
372
00:39:01,708 --> 00:39:03,541
Awak tonton filem bahasa asing?
373
00:39:03,625 --> 00:39:05,458
- Ya.
- Tanpa sari kata?
374
00:39:05,541 --> 00:39:06,416
Ya.
375
00:39:09,750 --> 00:39:13,125
Awak kata anak-anak awak sebaya saya?
376
00:39:13,208 --> 00:39:15,833
Ya, 25 dan 23 tahun. Bianca dan Martha.
377
00:39:16,875 --> 00:39:18,958
Mereka seiras dengan awak?
378
00:39:19,041 --> 00:39:21,833
Sukar nak cakap. Mungkin.
379
00:39:23,000 --> 00:39:24,250
Sebab awak cantik.
380
00:39:27,000 --> 00:39:28,375
Awak budak yang bijak.
381
00:39:30,416 --> 00:39:31,791
Ibu saya sangat cantik.
382
00:39:32,291 --> 00:39:36,625
Semasa saya usia Martha,
saya rasa saya tak mewarisi kecantikannya.
383
00:39:36,708 --> 00:39:39,166
Seolah-olah dia asingkan diri
semasa saya disenyawakan,
384
00:39:39,250 --> 00:39:42,291
seperti mengetepikan piring
jika makanan tak enak.
385
00:39:44,583 --> 00:39:46,291
Bianca dan Martha pula berbeza.
386
00:39:46,375 --> 00:39:50,625
Mereka ada persamaan
yang sukar ditafsirkan.
387
00:39:50,708 --> 00:39:51,708
Awak faham?
388
00:39:52,250 --> 00:39:55,500
Apa yang buat Bianca menggiurkan
dan sebaliknya bagi Martha.
389
00:39:55,583 --> 00:39:56,833
Mereka salahkan saya.
390
00:39:58,000 --> 00:40:02,208
Semasa saya muda, payudara saya kecil.
391
00:40:02,291 --> 00:40:04,583
Selepas saya beranak, ia jadi besar.
392
00:40:04,666 --> 00:40:06,708
Bianca ada payudara besar
393
00:40:06,791 --> 00:40:09,541
manakala payudara Martha sangat kecil.
394
00:40:10,291 --> 00:40:13,375
Dia tak sedar dia begitu cantik.
395
00:40:13,458 --> 00:40:16,541
Dia pakai coli berspan
dan itu menjatuhkan maruahnya.
396
00:40:17,208 --> 00:40:20,208
Dia fikir saya berikan
yang terbaik kepada Bianca.
397
00:40:20,291 --> 00:40:21,541
Dia rasa kekurangan.
398
00:40:22,541 --> 00:40:25,833
Saya faham.
399
00:40:26,583 --> 00:40:28,791
Lama dahulu, saya pernah terfikir,
400
00:40:28,875 --> 00:40:31,625
hanya seketika, untuk mendapatkan implan.
401
00:40:31,708 --> 00:40:37,125
Tapi itu tak berasas, jadi apa gunanya?
402
00:40:38,083 --> 00:40:38,916
Awak faham?
403
00:40:39,458 --> 00:40:42,041
Bianca sangat berbeza,
404
00:40:42,125 --> 00:40:44,500
dia tak akan menahan keinginannya.
405
00:40:44,583 --> 00:40:48,333
Dia mewarisi semua sifat saya.
Semua kemahiran rahsia saya.
406
00:40:49,333 --> 00:40:52,083
Dia perasan saya cerewet
semasa mengupas buah.
407
00:40:53,083 --> 00:40:54,583
Saya tak suka kulitnya terputus.
408
00:40:54,666 --> 00:40:57,833
Saya suka jika ia dikupas dengan panjang,
apa namanya?
409
00:40:57,916 --> 00:40:59,916
- Benang…
- Benang.
410
00:41:01,125 --> 00:41:03,250
- Ya, sangat cerewet.
- Ya.
411
00:41:03,333 --> 00:41:05,208
Saya tak sangka saya begitu.
412
00:41:07,333 --> 00:41:10,041
Ya, saya faham.
413
00:41:10,125 --> 00:41:13,708
Masalahnya, kenapa ia dijadualkan
begitu dekat?
414
00:41:20,125 --> 00:41:21,041
Sayang…
415
00:41:24,625 --> 00:41:25,750
Hari Ahad. Giliran awak.
416
00:41:26,666 --> 00:41:27,750
Ini dari Columbia.
417
00:41:41,000 --> 00:41:43,625
- Saya sedang bekerja.
- Saya dah tak tahan.
418
00:41:44,416 --> 00:41:47,541
- Boleh mak cium?
- Ya, duduk.
419
00:41:47,625 --> 00:41:52,041
- Mak, boleh cium?
- Duduk.
420
00:41:53,541 --> 00:41:54,708
Kenapa awak buat begitu?
421
00:41:54,791 --> 00:41:59,375
Saya nak kupas seperti ular
sama seperti mak.
422
00:42:01,375 --> 00:42:04,458
Boleh mak cium?
423
00:42:05,250 --> 00:42:07,416
Sakit.
424
00:42:08,125 --> 00:42:10,750
Mak!
425
00:42:14,208 --> 00:42:15,833
Cium jari saya.
426
00:42:16,916 --> 00:42:19,916
Tolonglah.
427
00:42:21,625 --> 00:42:24,958
Tolonglah.
428
00:42:34,416 --> 00:42:36,458
Awak tak boleh dibiarkan sekejap.
429
00:42:43,041 --> 00:42:45,583
Ada puisi hebat oleh Maria Guerra.
430
00:42:45,666 --> 00:42:47,625
"Haciendo serpentinas?"
431
00:42:49,291 --> 00:42:50,291
Tak kenal.
432
00:42:50,375 --> 00:42:52,375
Awak pernah baca "Leda dan Angsa"?
433
00:42:52,458 --> 00:42:53,750
Tidak.
434
00:42:53,833 --> 00:42:55,541
Okey. Itu dalam bahasa Inggeris.
435
00:42:55,625 --> 00:42:58,041
- Okey.
- Namanya macam nama saya.
436
00:42:58,666 --> 00:43:02,958
"Pusat tak mampu tahan…" Itu puisi Yeats.
437
00:43:12,208 --> 00:43:14,041
Ibu saya sering pening.
438
00:43:14,125 --> 00:43:17,000
Itu berlaku setiap kali dia berdiri
439
00:43:17,083 --> 00:43:19,125
kerana dia bangun terlalu cepat.
440
00:43:23,750 --> 00:43:25,291
Anak-anak malang saya.
441
00:43:25,375 --> 00:43:28,875
Sifat-sifat terbaik mereka
tak diwarisi daripada saya.
442
00:43:30,125 --> 00:43:32,083
Jadi saya tak perlu bertanggungjawab.
443
00:43:35,791 --> 00:43:37,583
- Awak rasa bosan?
- Tidak.
444
00:43:37,666 --> 00:43:39,333
Nina sangat cantik.
445
00:43:41,958 --> 00:43:42,875
Ya.
446
00:43:46,750 --> 00:43:48,416
Saya harap mereka jumpa patung itu.
447
00:43:49,208 --> 00:43:51,250
Mereka semua cemas dan…
448
00:43:52,291 --> 00:43:55,916
- Saya perlu kais seluruh pantai.
- Mereka akan menemuinya.
449
00:43:57,833 --> 00:43:59,791
Tindakan awak semalam amat hebat.
450
00:44:00,666 --> 00:44:02,750
Semasa awak tak nak beralih.
451
00:44:04,666 --> 00:44:07,750
- Tapi jangan buat begitu lagi.
- Kenapa?
452
00:44:09,541 --> 00:44:11,166
Sebab mereka berbahaya.
453
00:45:45,125 --> 00:45:47,666
Kadangkala saya takut
saya tak mampu jaga mereka.
454
00:45:50,041 --> 00:45:53,041
Bagaimana jika saya pengsan
semasa awak di Arizona?
455
00:45:53,875 --> 00:45:56,458
Awak tentu tak apa-apa, sayang.
456
00:45:57,333 --> 00:45:58,333
Percayalah.
457
00:45:59,791 --> 00:46:01,625
Awak tentu boleh jaga mereka.
458
00:46:19,083 --> 00:46:23,625
Saya hanya nak pakaian, kasut dan stoking.
459
00:46:23,708 --> 00:46:25,666
Tinggalkan… Tidak.
460
00:46:25,750 --> 00:46:28,083
Saya nak jaket ini juga. Terima kasih.
461
00:46:32,666 --> 00:46:33,666
Leda.
462
00:46:36,333 --> 00:46:37,541
- Hai.
- Hai.
463
00:46:38,333 --> 00:46:41,083
- Apa khabar?
- Baik.
464
00:46:42,458 --> 00:46:44,000
Awak dah ada cucu?
465
00:46:44,750 --> 00:46:45,916
Tidak.
466
00:46:46,666 --> 00:46:48,541
Awak guna salap yang saya berikan?
467
00:46:48,625 --> 00:46:50,666
Untuk badan saya. Ya, ia membantu.
468
00:46:50,750 --> 00:46:52,125
- Terima kasih.
- Bagus.
469
00:46:54,250 --> 00:46:57,375
Hai, sayang, awak dah jumpa patung awak?
470
00:46:58,500 --> 00:47:01,041
- Ya Tuhan.
- Elena, jangan buat begitu.
471
00:47:01,125 --> 00:47:02,291
- Maaf.
- Tak apa.
472
00:47:03,250 --> 00:47:04,416
Dia sangat letih.
473
00:47:05,083 --> 00:47:08,000
Beritahu mak cik ini kita akan pergi
474
00:47:08,083 --> 00:47:11,708
cari Neni esok
selepas hujan berhenti, betul tak?
475
00:47:11,791 --> 00:47:14,791
Hari ini kita akan beli patung
untuk budak besar.
476
00:47:14,875 --> 00:47:18,000
Sebab awak budak besar mak.
Awak budak besar.
477
00:47:18,083 --> 00:47:20,000
Nahas orang yang curi patungnya.
478
00:47:20,083 --> 00:47:24,375
Sudahlah. Itu sifat kanak-kanak.
Mereka nak mainan, mereka ambil.
479
00:47:24,458 --> 00:47:28,416
Tak, anak-anak Arruno tak begitu.
Ya, ibu mereka yang jahat.
480
00:47:28,500 --> 00:47:31,291
Saya tanya Toni
dan anak-anaknya tak ambil pun.
481
00:47:31,958 --> 00:47:33,541
- Dia tipu.
- Jangan kata begitu.
482
00:47:33,625 --> 00:47:36,000
- Itu memang benar.
- Jangan kata begitu.
483
00:47:36,083 --> 00:47:38,333
Dia dah lalui macam-macam.
484
00:47:38,416 --> 00:47:41,541
Dia demam, sesak nafas pada waktu malam.
485
00:47:41,625 --> 00:47:44,166
Dia perlukan tisu. Kami marah.
486
00:47:44,250 --> 00:47:46,875
- Awak ada tisu?
- Tidak, maaf.
487
00:47:51,750 --> 00:47:53,083
Berapa panas demamnya?
488
00:47:53,166 --> 00:47:57,500
Tak sampai 100. Dia okey.
489
00:48:01,041 --> 00:48:03,708
Awak nak mak turunkan awak sekejap?
490
00:48:06,750 --> 00:48:10,000
Ayuh. Mak nak turunkan awak, Elena.
491
00:48:12,250 --> 00:48:13,958
Sudah. Hentikan.
492
00:48:14,041 --> 00:48:17,833
Cukup. Berhenti.
Jangan berkelakuan begini. Biar mak…
493
00:48:18,916 --> 00:48:19,750
Tak guna!
494
00:48:28,208 --> 00:48:29,750
Dia buat saya gila.
495
00:48:31,083 --> 00:48:32,333
Sebab ayah tiada, bukan?
496
00:48:32,416 --> 00:48:35,541
Ayah tiada dan awak lepaskan
geram kepada mak.
497
00:48:37,833 --> 00:48:40,458
Baiklah. Mari mak cik dukung.
498
00:48:40,541 --> 00:48:42,750
Mari sini, sayang.
499
00:48:43,791 --> 00:48:46,583
- Budak besar!
- Pergi. Saya nak bertenang.
500
00:48:48,125 --> 00:48:50,458
Kadangkala saya tak mampu menanganinya.
501
00:48:51,416 --> 00:48:53,666
- Saya tahu.
- Okey?
502
00:48:54,833 --> 00:48:57,833
Ya, apa saja yang awak nak.
Tunjuk kepada mak awak.
503
00:48:57,916 --> 00:49:01,291
Tunjuk kepada mak dan mak cik itu
bahawa awak budak baik.
504
00:49:01,375 --> 00:49:02,250
Begitulah.
505
00:49:03,041 --> 00:49:05,625
Awak baik saja.
506
00:49:10,250 --> 00:49:12,333
Kanak-kanak memang menyusahkan, ya?
507
00:49:13,708 --> 00:49:16,958
- Awak kata awak hamil anak pertama.
- Ya.
508
00:49:17,875 --> 00:49:20,166
Bagaimana anak-anak awak semasa kecil?
509
00:49:20,833 --> 00:49:22,958
Adakah mereka degil seperti dia?
510
00:49:23,625 --> 00:49:25,791
Terus terang, saya tak ingat lagi.
511
00:49:27,333 --> 00:49:30,000
Mustahil awak lupa tentang anak sendiri.
512
00:49:31,875 --> 00:49:33,083
Itu pengalaman awak?
513
00:49:35,250 --> 00:49:39,333
Maksud saya, adakah anak awak
sukar dijaga semasa kecil?
514
00:49:40,958 --> 00:49:42,166
Saya tak ingat lagi.
515
00:49:44,041 --> 00:49:46,333
- Awak okey?
- Dia tak ingat.
516
00:49:46,833 --> 00:49:48,375
Saya sangat letih.
517
00:49:48,916 --> 00:49:50,000
Maaf, saya minta diri.
518
00:49:55,708 --> 00:49:59,416
Maaf. Tak perlu belikan dia patung baru.
Tiada bezanya.
519
00:50:00,208 --> 00:50:01,083
Awak akan jumpa.
520
00:50:28,000 --> 00:50:30,541
Mak, bagaimana ejaan "gunung berapi"?
521
00:50:34,041 --> 00:50:36,000
Bagaimana ejaan "gunung berapi"?
522
00:50:38,333 --> 00:50:43,416
Mak. Inikah ejaan "gunung berapi"?
523
00:50:46,791 --> 00:50:48,750
- Bagaimana…
- Jangan buat begitu!
524
00:50:51,041 --> 00:50:53,083
Jangan buat begitu lagi, Bianca.
525
00:50:53,750 --> 00:50:56,250
Dengar cakap mak. Jangan buat begitu lagi.
526
00:51:00,250 --> 00:51:02,208
Jangan pukul mak.
527
00:51:03,166 --> 00:51:05,291
Awak tak boleh buat begitu. Faham?
528
00:51:05,833 --> 00:51:06,833
- Boleh…
- Keluar!
529
00:51:07,333 --> 00:51:08,750
- Tidak!
- Keluar!
530
00:51:11,166 --> 00:51:14,833
- Lepaskan saya!
- Mak perlukan 15 minit lagi.
531
00:51:16,083 --> 00:51:16,916
Turun.
532
00:51:18,583 --> 00:51:19,541
Mak tak…
533
00:51:22,333 --> 00:51:26,500
Mak tak nak jumpa awak sekarang!
534
00:51:53,875 --> 00:51:56,166
Mak!
535
00:52:08,125 --> 00:52:10,625
Ya Tuhan.
536
00:52:25,666 --> 00:52:28,083
- Saya suka berasmara dengan awak.
- Ya.
537
00:52:29,416 --> 00:52:32,500
- Awak sangat hebat.
- Awak membuka lorong saya.
538
00:52:48,375 --> 00:52:49,375
Aduhai.
539
00:52:49,458 --> 00:52:50,583
Awak tak keras?
540
00:52:52,875 --> 00:52:55,791
Bukan. Lebih kurang.
541
00:52:58,416 --> 00:52:59,416
Oh, sayang.
542
00:53:00,791 --> 00:53:01,666
Tak apa.
543
00:53:02,833 --> 00:53:06,500
Saya nak pergi ke bilik air.
544
00:53:12,958 --> 00:53:15,041
Saya akan puaskan awak nanti.
545
00:53:24,916 --> 00:53:25,791
Nina!
546
00:53:44,750 --> 00:53:46,416
Judy Garland sangat bijak.
547
00:53:46,500 --> 00:53:48,916
Di mana Dr. Williams simpan kopi?
548
00:53:49,416 --> 00:53:51,041
Saya patut minum teh hijau saja.
549
00:53:51,125 --> 00:53:53,083
Awak baru minum di Great Barrington.
550
00:53:53,166 --> 00:53:55,625
- Pergi mampus.
- Sayang, cuba ini.
551
00:53:55,708 --> 00:53:58,208
- Cuba ini, sayang.
- Saya tak nak.
552
00:53:58,291 --> 00:54:01,000
- Cuba makan satu.
- Saya tak nak.
553
00:54:01,916 --> 00:54:03,666
Mak! Akhirnya saya jumpa mak!
554
00:54:03,750 --> 00:54:05,875
Ya Tuhan, awak basah!
555
00:54:05,958 --> 00:54:07,625
Kami nampak burung.
556
00:54:07,708 --> 00:54:10,750
Martha, ini rumah guru ayah.
Tanggalkan kasut.
557
00:54:10,833 --> 00:54:14,375
Tanggalkan kasut. Hati-hati di rumah ini.
558
00:54:14,458 --> 00:54:16,833
- Saya lapar.
- Ayah dah makan snek awak.
559
00:54:16,916 --> 00:54:19,708
Ayah janji nak buat lempeng berinti
supaya matahari keluar.
560
00:54:19,791 --> 00:54:20,833
Kenapa ayah makan pula?
561
00:54:20,916 --> 00:54:22,583
Kita buat nanti. Ayah janji.
562
00:54:22,666 --> 00:54:24,791
Apa mak lihat? Pelukan?
563
00:54:24,875 --> 00:54:26,125
Ya Tuhan.
564
00:54:31,750 --> 00:54:33,041
Pengembara.
565
00:54:33,125 --> 00:54:35,916
- Pengembara!
- Pengembara. Duduk di sana.
566
00:54:36,000 --> 00:54:39,375
- Mereka mengembara Jejak Catamount.
- Apa itu pengembara?
567
00:54:39,458 --> 00:54:40,708
Biar betul.
568
00:54:41,250 --> 00:54:43,833
- Sekejap saja. Mereka tiada makanan.
- Ini bukan 1985.
569
00:54:43,916 --> 00:54:47,541
- Apa salahnya? Mereka basah.
- Jangan bawa mereka masuk.
570
00:54:47,625 --> 00:54:49,875
Nampaknya kamu dah lama mengembara.
571
00:54:50,458 --> 00:54:52,250
Ya, sejak April.
572
00:54:52,333 --> 00:54:53,416
- Hebat.
- Grazie.
573
00:54:55,208 --> 00:54:57,208
- Berapa umur awak?
- 42.
574
00:54:58,833 --> 00:55:00,000
Ya Tuhan.
575
00:55:00,083 --> 00:55:02,208
Hidup sanggat berbeza tanpa anak.
576
00:55:03,375 --> 00:55:04,500
Saya ada anak.
577
00:55:05,208 --> 00:55:06,166
Tiga orang.
578
00:55:07,375 --> 00:55:08,583
Umur 12, 9 dan 7.
579
00:55:09,208 --> 00:55:11,250
Mereka di London bersama ibu mereka.
580
00:55:11,833 --> 00:55:13,625
Jadi awak berdua lari bersama?
581
00:55:16,666 --> 00:55:18,541
- Ya, begitulah.
- Ya.
582
00:55:20,958 --> 00:55:25,333
Kita wajib melakukan banyak perkara bodoh.
Malah sejak kecil lagi.
583
00:55:25,958 --> 00:55:27,708
- Wajib?
- Ya.
584
00:55:27,791 --> 00:55:33,250
Tindakan kami ialah perkara terbijak
yang saya buat sejak saya lahir.
585
00:56:02,916 --> 00:56:04,875
Brava!
586
00:56:05,791 --> 00:56:07,833
Indah bahasa Itali awak.
587
00:56:07,916 --> 00:56:09,166
Begitu feminin.
588
00:56:09,791 --> 00:56:13,583
Leda penuntut sastera
Itali moden paling menakjubkan.
589
00:56:13,666 --> 00:56:15,041
Taklah, Joe.
590
00:56:16,083 --> 00:56:19,083
Ya, saya belajar penterjemahan.
591
00:56:19,791 --> 00:56:21,583
Serta sastera perbandingan.
592
00:56:21,666 --> 00:56:23,416
Apa kerja awak sekarang?
593
00:56:25,375 --> 00:56:26,625
Saya tak bekerja pun.
594
00:56:27,291 --> 00:56:30,250
- Dia menterjemah karya Yeats.
- Yeats?
595
00:56:30,333 --> 00:56:32,541
- Tidak.
- Dalam bahasa Itali?
596
00:56:32,625 --> 00:56:35,541
Itu umpama coklat atas coklat.
597
00:56:51,291 --> 00:56:52,291
Apa itu?
598
00:56:53,125 --> 00:56:54,875
- Entah.
- Itu Auden.
599
00:56:55,500 --> 00:56:58,291
"Kedinginan sayap bengkok
Gugur di atas tubuhku"
600
00:57:02,916 --> 00:57:04,000
Tiada apa-apa.
601
00:57:06,166 --> 00:57:08,250
Cuma sesuatu yang saya ajar mereka.
602
00:57:09,083 --> 00:57:10,041
Daripada The Crisis.
603
00:57:13,291 --> 00:57:14,833
Jenaka rahsia kami.
604
00:57:17,750 --> 00:57:18,708
Bagusnya.
605
00:57:25,500 --> 00:57:26,333
Brava.
606
00:57:36,208 --> 00:57:37,333
Terima kasih!
607
00:57:39,708 --> 00:57:40,666
Selamat tinggal.
608
00:57:45,916 --> 00:57:48,750
Boleh awak berikan saya
karya awak untuk dibaca?
609
00:57:48,833 --> 00:57:51,250
- Karya saya?
- Ya.
610
00:57:51,333 --> 00:57:53,291
Ya, sudah tentu.
611
00:57:56,708 --> 00:57:58,833
Apa khabar anak-anak perempuannya?
612
00:57:59,375 --> 00:58:00,500
Mereka baik?
613
00:58:02,458 --> 00:58:03,708
Bukan anak perempuan.
614
00:58:04,208 --> 00:58:05,375
Mereka anak lelaki.
615
00:58:11,583 --> 00:58:13,666
- Jangan beri kepada dia.
- Kenapa?
616
00:58:19,333 --> 00:58:21,625
HILANG
ANAK KECIL SEDIH DENGAN KEHILANGANNYA
617
00:58:21,708 --> 00:58:22,875
{\an8}GANJARAN
618
00:58:35,791 --> 00:58:36,625
Ya Tuhan.
619
00:59:05,333 --> 00:59:06,500
Kasihan dia.
620
00:59:18,250 --> 00:59:20,375
- Siapa di sana?
- Lyle.
621
00:59:21,041 --> 00:59:22,833
Saya guna kunci saya di bawah.
622
00:59:24,750 --> 00:59:26,750
- Saya tak berniat mengganggu.
- Tak apa.
623
00:59:26,833 --> 00:59:29,666
Saya nampak kereta
dan saya fikir awak dah balik.
624
00:59:29,750 --> 00:59:30,625
Ya.
625
00:59:36,708 --> 00:59:38,500
Saya tak nak ganggu awak,
626
00:59:38,583 --> 00:59:41,666
tapi jika awak suka sotong,
ini sangat segar.
627
00:59:41,750 --> 00:59:42,916
Sotong, ya?
628
00:59:43,000 --> 00:59:43,958
Chtapodi.
629
00:59:44,041 --> 00:59:48,416
- Awak reti bahasa Greek.
- Ya, dah lama saya tinggal di sini.
630
00:59:50,333 --> 00:59:52,541
- Awak nak masuk?
- Ya.
631
01:00:00,833 --> 01:00:03,666
- Awak dah makan malam?
- Makan tengah hari pun belum.
632
01:00:03,750 --> 01:00:05,208
Dah hampir pukul 5.
633
01:00:06,500 --> 01:00:08,708
Ini sangat segar
hingga boleh dimakan mentah.
634
01:00:09,291 --> 01:00:12,458
Itu tentu menjijikkan.
Atau itu jenaka lucah?
635
01:00:14,416 --> 01:00:15,333
Maaf.
636
01:00:16,416 --> 01:00:19,166
- Kalau digoreng?
- Saya tak pandai siang.
637
01:00:19,250 --> 01:00:21,833
Saya dah bersihkan. Cuma beberapa minit.
638
01:00:22,458 --> 01:00:23,583
Okey.
639
01:00:23,666 --> 01:00:25,250
Semasa saya baru tiba,
640
01:00:25,333 --> 01:00:28,750
orang boleh tangkap sotong
dari batu dengan tangan.
641
01:00:28,833 --> 01:00:33,208
Dulu kami menjemurnya
di penyidai kain seperti wanita tua.
642
01:00:34,541 --> 01:00:35,375
Minum.
643
01:00:36,458 --> 01:00:40,500
Dulu ayah mentua saya kata,
orang boleh jalan
644
01:00:41,208 --> 01:00:44,708
dari Martha's Vineyard ke Nantucket
di belakang ikan paus.
645
01:00:44,791 --> 01:00:45,625
Awak dah kahwin?
646
01:00:47,083 --> 01:00:48,500
Tidak sejak tahun 80-an.
647
01:00:50,458 --> 01:00:51,458
Awak ada limau?
648
01:00:52,166 --> 01:00:54,666
Tentu anak-anak awak suka makan sotong.
649
01:00:54,750 --> 01:00:56,208
Mereka pasti bahagia.
650
01:00:56,291 --> 01:00:58,833
Mereka tinggal
bersama ibu mereka di Philly.
651
01:01:01,083 --> 01:01:03,083
Anak sulung saya lebih tua daripada awak.
652
01:01:03,666 --> 01:01:05,375
Tak mungkin. Saya sangat tua.
653
01:01:06,375 --> 01:01:10,541
Apa maksud awak?
Paling tidak, awak hanya berumur 40 tahun?
654
01:01:12,041 --> 01:01:13,000
Empat puluh dua?
655
01:01:14,041 --> 01:01:15,041
Empat puluh tiga?
656
01:01:16,500 --> 01:01:17,583
Empat puluh empat?
657
01:01:18,291 --> 01:01:19,125
Empat puluh lima?
658
01:01:21,000 --> 01:01:22,250
Empat puluh enam?
659
01:01:22,333 --> 01:01:25,041
- Empat puluh tujuh?
- Empat puluh lapan, Lyle.
660
01:01:26,041 --> 01:01:27,083
Dua anak dewasa.
661
01:01:27,833 --> 01:01:29,541
Anak perempuan berumur 25 dan 23.
662
01:01:29,625 --> 01:01:31,625
Martha sering risau tentang saya.
663
01:01:31,708 --> 01:01:35,041
Dia pastikan saya makan,
tak mati, seperti ibu kecil.
664
01:01:35,125 --> 01:01:36,500
Bianca seperti ayahnya.
665
01:01:36,583 --> 01:01:38,833
Dia seolah-olah nak cipta semula saya.
666
01:01:39,625 --> 01:01:41,750
Seolah-olah kekejamannya baik untuk saya.
667
01:01:41,833 --> 01:01:45,291
Anak sulung saya berumur 50 tahun.
Sebenarnya 51.
668
01:01:45,375 --> 01:01:46,708
Saya menang.
669
01:01:48,208 --> 01:01:49,625
Saya ada tiga cucu.
670
01:01:51,583 --> 01:01:54,208
Tubuh mereka begitu lembut semasa kecil.
671
01:01:55,500 --> 01:01:57,833
- Anak-anak awak ada di sini?
- Tidak.
672
01:02:04,291 --> 01:02:07,375
Dulu Leonard Cohen
selalu datang ke sini dari Hydra.
673
01:02:07,875 --> 01:02:11,375
Kami akan tulis lagu bersama.
Mereka suka dengar cerita itu.
674
01:02:12,791 --> 01:02:16,000
Bukan lagu sebenar.
Main-main saja. Mereka suka.
675
01:02:18,666 --> 01:02:20,250
Awak tahu kulit uni?
676
01:02:20,958 --> 01:02:22,916
Tidak? Landak laut.
677
01:02:23,708 --> 01:02:25,208
Kulitnya berwarna ungu.
678
01:02:26,000 --> 01:02:27,666
Saya isi dengan bebola kapas
679
01:02:27,750 --> 01:02:29,875
dan hantar ke Philly
untuk hari jadi mereka.
680
01:02:30,666 --> 01:02:32,791
Saya akan buat untuk anak-anak awak.
681
01:02:34,208 --> 01:02:35,875
Awak macam bapa misali.
682
01:02:37,500 --> 01:02:38,500
Ya.
683
01:02:44,708 --> 01:02:46,541
Ya, saya ajar…
684
01:02:47,083 --> 01:02:48,833
Saya ajar mereka berenang.
685
01:02:49,875 --> 01:02:51,250
Kecuali anak bongsu.
686
01:03:01,500 --> 01:03:03,458
Maaf. Saya tak berniat menyindir.
687
01:03:04,583 --> 01:03:06,750
Tidak. Lupakan saja.
688
01:03:10,958 --> 01:03:12,375
Saya pun menyindir juga.
689
01:03:15,208 --> 01:03:16,791
Kita serupa.
690
01:03:21,916 --> 01:03:24,000
Kedengaran cantik. Apa maksudnya?
691
01:03:24,083 --> 01:03:25,458
Maksudnya "menyindir".
692
01:03:25,958 --> 01:03:26,833
"Kejam."
693
01:03:38,500 --> 01:03:40,166
Awak tentu kesepian di sini.
694
01:03:42,500 --> 01:03:43,916
Tempat ini meriah juga.
695
01:04:02,375 --> 01:04:04,458
- Awak rasa tak sihat?
- Tidak.
696
01:04:11,083 --> 01:04:12,916
Awak nak baring sekejap?
697
01:04:17,500 --> 01:04:19,250
Awak akan pulih nanti.
698
01:04:24,291 --> 01:04:26,458
Saya rasa sihat, Lyle.
699
01:04:26,541 --> 01:04:29,750
- Awak nak minum kopi?
- Tidak. Duduk. Jangan bergerak.
700
01:04:49,333 --> 01:04:52,416
Awak dah sedar. Awak nampak lebih sihat.
701
01:04:53,625 --> 01:04:55,125
Tadi awak sangat pucat.
702
01:04:55,666 --> 01:04:56,541
Ya.
703
01:04:59,458 --> 01:05:00,958
Boleh saya merokok?
704
01:05:50,291 --> 01:05:51,791
Ada air di dalamnya.
705
01:06:58,333 --> 01:06:59,333
Vila merah jambu.
706
01:07:21,375 --> 01:07:22,750
Saya perlu jawab panggilan.
707
01:07:26,083 --> 01:07:27,625
Biar saya jawab. Tidak.
708
01:07:29,625 --> 01:07:30,541
Helo.
709
01:07:38,000 --> 01:07:38,875
Helo?
710
01:08:26,500 --> 01:08:27,708
Mak!
711
01:08:27,791 --> 01:08:30,500
- Mak, Profesor Cole telefon.
- Apa?
712
01:08:30,583 --> 01:08:32,500
Profesor Cole telefon.
713
01:08:34,208 --> 01:08:36,500
- Dia di talian.
- Profesor Cole…
714
01:08:37,708 --> 01:08:41,166
Saya tak pasti
saya mampu beli tiket pada saat akhir.
715
01:08:45,250 --> 01:08:47,750
Aduhai. Itu…
716
01:08:48,958 --> 01:08:51,083
Saya perlu bentangkan kertas atau…
717
01:08:52,208 --> 01:08:54,083
Tak apa.
718
01:08:56,458 --> 01:08:58,250
Terima kasih atas peluang ini.
719
01:09:00,375 --> 01:09:01,541
Tak apa.
720
01:09:02,083 --> 01:09:03,000
Okey.
721
01:09:04,083 --> 01:09:05,208
Okey, terima kasih.
722
01:09:06,333 --> 01:09:08,250
Kita akan jumpa ayah?
723
01:09:14,583 --> 01:09:17,000
Saya tinggalkan nombor saya dan Joe,
724
01:09:17,083 --> 01:09:19,083
serta sekolah Bianca
dan rumah jagaan Martha.
725
01:09:19,166 --> 01:09:23,666
Juga nombor doktor kanak-kanak.
726
01:09:25,791 --> 01:09:27,250
Martha ada selesema.
727
01:09:27,333 --> 01:09:31,333
Tak serius, tapi dia harus minum
satu sudu teh elderberi waktu pagi.
728
01:09:31,416 --> 01:09:35,625
Dia boleh makan ini nanti
sebagai ganjaran.
729
01:09:36,125 --> 01:09:40,041
Ada alat pelembap di tepi katilnya,
awak boleh pasang waktu malam.
730
01:09:40,125 --> 01:09:41,666
Dia suka Cheetah.
731
01:09:42,666 --> 01:09:45,916
Jika dia merengek pada waktu malam,
berikan dia Cheetah.
732
01:09:47,791 --> 01:09:49,458
Ya, ada nombor ibu Joe,
733
01:09:49,541 --> 01:09:53,708
dan saya akan telefon setiap malam
pada waktu makan. Terima kasih!
734
01:09:55,041 --> 01:09:58,875
Ini nombor ibu saya, tapi hanya
telefon dia jika tiada orang lain.
735
01:09:58,958 --> 01:10:03,125
Saya dah masak untuk Rabu, Khamis, Jumaat
dan saya labelkan semuanya.
736
01:10:03,208 --> 01:10:06,833
Saya rendam kacang hitam,
tapi tak masak lagi. Awak masak?
737
01:10:06,916 --> 01:10:10,500
Ada resipi terlekat di peti sejuk.
Jangan biar ia basi.
738
01:10:21,750 --> 01:10:22,625
Hai.
739
01:10:23,916 --> 01:10:26,166
Boleh saya pesan wain?
740
01:10:26,666 --> 01:10:28,375
Tidak, satu gelas saja.
741
01:10:28,916 --> 01:10:32,000
Terima kasih. Ada champagne tak?
742
01:10:33,791 --> 01:10:36,000
Baiklah. Tidak, tak apa.
743
01:10:36,875 --> 01:10:40,291
Berapa harga sebotol?
Saya nak raikan sesuatu.
744
01:10:51,500 --> 01:10:52,625
- Hai.
- Hai, Leda.
745
01:10:53,333 --> 01:10:55,041
Ini kertas pembentangan saya.
746
01:10:56,208 --> 01:10:58,750
Saya tak pasti jika ia meyakinkan.
747
01:10:59,583 --> 01:11:01,291
Camus menyatakan
748
01:11:01,375 --> 01:11:04,416
bahawa kekosongan ontologi alam semesta
749
01:11:04,916 --> 01:11:09,125
bergelut dengan keinginan asas manusia
750
01:11:09,208 --> 01:11:11,041
untuk maksud metafizik.
751
01:11:13,125 --> 01:11:18,041
Akibatnya, ia bertentangan dengan
karya Esslin, Theatre of the Absurd…
752
01:11:58,125 --> 01:11:59,333
Bourdieu…
753
01:12:00,333 --> 01:12:03,791
Bourdieu silap kerana sering terlupa
nama pertamanya.
754
01:12:06,291 --> 01:12:09,208
Maaf, Walter.
Walter sangat sensitif. Di mana dia?
755
01:12:09,708 --> 01:12:11,416
Itu sangat teruk.
756
01:12:12,666 --> 01:12:14,541
Apa yang saya nak bentangkan,
757
01:12:14,625 --> 01:12:17,250
saya janji ini ada kaitan dengan Auden,
758
01:12:17,333 --> 01:12:20,666
ialah perkara yang bukan saja tak terperi
759
01:12:21,333 --> 01:12:22,541
malah tak terfikir.
760
01:12:24,125 --> 01:12:29,083
Saya tertarik dengan teori terkini Ricœur
761
01:12:29,166 --> 01:12:31,625
tentang hospitaliti linguistik dan…
762
01:12:34,916 --> 01:12:37,083
Tapi namanya, Ricœur…
763
01:12:37,791 --> 01:12:40,166
Saya patut tekan suku kata kedua,
764
01:12:40,250 --> 01:12:42,250
sebab coeur bermaksud hati.
765
01:12:45,166 --> 01:12:46,333
Epal itu…
766
01:12:49,208 --> 01:12:50,416
Suatu objek…
767
01:13:02,125 --> 01:13:07,583
Saya baca tulisan tentang karya Auden
iaitu The Crisis oleh Leda Caruso,
768
01:13:08,583 --> 01:13:11,333
dan nampaknya dia menjangkakan
769
01:13:11,416 --> 01:13:14,750
idea terkini Ricœur
tentang hospitaliti linguistik.
770
01:13:14,833 --> 01:13:15,708
Bagi dia,
771
01:13:17,833 --> 01:13:23,916
hospitaliti bermaksud
memperoleh perhatian seseorang,
772
01:13:24,625 --> 01:13:25,958
walaupun dalam krisis.
773
01:13:26,458 --> 01:13:28,708
Bak kata Simone Weil,
774
01:13:28,791 --> 01:13:34,166
"Perhatian ialah budi baik
dalam bentuk paling jarang dan tulen."
775
01:13:34,250 --> 01:13:37,250
Tiba-tiba dia sebut nama saya.
776
01:13:38,416 --> 01:13:40,000
Tak sangka.
777
01:13:40,958 --> 01:13:44,666
Tidak, dia cakap tentang penerbitan Auden.
778
01:13:45,375 --> 01:13:46,833
Dia kata bahawa…
779
01:13:47,875 --> 01:13:52,500
Dia kata saya menjangkakan kerja Ricœur
dalam penterjemahan dan…
780
01:13:55,375 --> 01:13:59,041
Bahawa saya menjangkakan
kerja Ricœur dalam penterjemahan,
781
01:13:59,125 --> 01:14:01,000
dan itu sangat…
782
01:14:02,458 --> 01:14:03,833
menakjubkan.
783
01:14:04,916 --> 01:14:07,416
Cole nampak seolah-olah matanya…
784
01:14:07,500 --> 01:14:11,458
Dia menoleh dengan gerak perlahan.
Dia nampak marah.
785
01:14:11,541 --> 01:14:15,416
Leda Caruso berada
dalam mitologi peribadi Auden.
786
01:14:15,500 --> 01:14:21,291
Nasib baik kerana setiap kali
orang cuba menghalang keraguan,
787
01:14:22,625 --> 01:14:24,000
timbul pula penindasan.
788
01:14:33,708 --> 01:14:35,000
Dia dijangkiti cacar?
789
01:14:36,125 --> 01:14:40,041
Biar betul, dia cuma selesema.
Dia demam tak?
790
01:14:42,208 --> 01:14:44,916
Itu bukan demam. Tidak.
791
01:14:45,458 --> 01:14:49,958
Saya belum baca karya terbarunya pun.
792
01:14:50,791 --> 01:14:52,750
Itu semua pemikiran saya sendiri.
793
01:14:55,458 --> 01:14:57,708
Ya. Berikan dia telefon.
794
01:15:04,208 --> 01:15:06,125
Hai, sayang.
795
01:15:07,916 --> 01:15:10,208
Hai. Gatal tak?
796
01:15:11,250 --> 01:15:13,791
Mak tahu. Tak selesa.
797
01:15:14,750 --> 01:15:16,291
Ayah biar awak tonton DVD?
798
01:15:18,333 --> 01:15:21,708
Ya, jangan lupa,
ia agak menakutkan semasa…
799
01:15:22,375 --> 01:15:24,375
Boleh awak tunggu sekejap, sayang?
800
01:15:24,458 --> 01:15:25,833
Ya, saya datang.
801
01:15:32,708 --> 01:15:35,291
- Maaf kerana mengganggu.
- Tak apa.
802
01:15:35,375 --> 01:15:38,708
Saya nak ucapkan tahniah
atas kejayaan awak malam ini.
803
01:15:38,791 --> 01:15:39,708
Terima kasih.
804
01:15:39,791 --> 01:15:42,458
Awak perlu siapkan
penterjemahan Yeats itu.
805
01:15:42,541 --> 01:15:45,583
- Satu lagi penerbitan sangat penting.
- Ya, baik.
806
01:15:45,666 --> 01:15:48,041
Saya akan beritahu Hardy kemajuan kita.
807
01:15:49,208 --> 01:15:51,916
Makan malam dalam 20 minit di bilik makan.
808
01:15:53,500 --> 01:15:57,708
- Saya sediakan tempat awak.
- Aduhai. Terima kasih.
809
01:16:16,916 --> 01:16:19,541
Helo. Maaf, saya rasa ini kereta saya.
810
01:16:23,583 --> 01:16:26,708
- Awak rasa ini kereta awak?
- Ya. Kereta sewa.
811
01:16:30,875 --> 01:16:31,958
Maafkan kami.
812
01:16:34,125 --> 01:16:37,000
- Lyle kata awak sewa tempatnya.
- Yakah?
813
01:16:38,916 --> 01:16:41,458
Cikgu boleh cuti
seluruh musim panas. Bagus.
814
01:16:42,125 --> 01:16:43,916
Ini percutian bekerja.
815
01:16:48,583 --> 01:16:49,708
Saya juga.
816
01:16:51,541 --> 01:16:55,250
Terima kasih
kerana bantu Elena tempoh hari.
817
01:16:55,333 --> 01:16:58,583
Dengan Nina juga. Dia mudah keliru.
818
01:16:59,791 --> 01:17:01,291
Sama-sama. Maaf.
819
01:17:04,583 --> 01:17:06,583
- Bukan kereta saya.
- Ya.
820
01:17:07,875 --> 01:17:09,000
Selamat tinggal.
821
01:17:14,250 --> 01:17:15,250
Selamat tinggal.
822
01:17:39,625 --> 01:17:41,083
Tak sangka awak datang.
823
01:17:41,958 --> 01:17:45,625
- Gembira berjumpa dengan awak.
- Gembira berjumpa awak juga.
824
01:17:46,208 --> 01:17:48,166
Karya awak sangat menarik.
825
01:17:49,666 --> 01:17:50,666
Terima kasih.
826
01:17:51,541 --> 01:17:52,666
Sangat menarik.
827
01:17:55,500 --> 01:17:56,458
Terima kasih.
828
01:18:09,083 --> 01:18:10,750
Dia cendekiawan serius,
829
01:18:12,041 --> 01:18:14,083
tapi menarik untuk melihatnya.
830
01:18:14,166 --> 01:18:15,958
- Apa?
- Sebenarnya…
831
01:18:17,500 --> 01:18:22,000
Saya berminat nak lihat taktiknya
untuk mendampingi awak malam ini.
832
01:18:35,375 --> 01:18:36,458
Saya minta diri.
833
01:18:47,625 --> 01:18:49,625
Mana pelayan?
834
01:18:50,583 --> 01:18:52,583
Minumlah champagne.
835
01:18:53,458 --> 01:18:55,458
Jangan menangis.
836
01:18:55,541 --> 01:18:59,708
Saya suka jenaka tentang nama mereka.
837
01:19:00,916 --> 01:19:03,416
- Barulah awak nampak macam manusia.
- Manusia?
838
01:19:03,500 --> 01:19:06,583
- Berbanding apa?
- Berbanding dewa.
839
01:19:09,500 --> 01:19:13,708
Nama awak. Leda. Sangat menggoda.
840
01:19:14,583 --> 01:19:16,458
Awak teringatkan Yeats.
841
01:19:18,666 --> 01:19:21,625
Sangat bermoral. Mengetengahkan isu rogol.
842
01:19:21,708 --> 01:19:22,666
Ya Tuhan.
843
01:19:23,500 --> 01:19:25,166
Saya yakin awak dah hafal.
844
01:19:27,208 --> 01:19:28,500
Dalam bahasa Itali.
845
01:19:51,958 --> 01:19:53,375
Gadis yang tak terdaya.
846
01:20:08,583 --> 01:20:10,291
Saya nak meniduri awak.
847
01:20:13,208 --> 01:20:16,333
Tapi nampaknya awak dah berkahwin, jadi…
848
01:20:20,875 --> 01:20:22,541
Awak perlu memulakannya.
849
01:21:29,458 --> 01:21:32,000
Hai! Helo!
850
01:21:36,500 --> 01:21:38,500
Helo, anak-anak kesayangan mak.
851
01:21:43,541 --> 01:21:44,958
Mak rindu kamu.
852
01:21:45,791 --> 01:21:47,125
- Kamu rindu mak?
- Ya.
853
01:21:47,208 --> 01:21:48,708
- Betulkah?
- Ya.
854
01:22:30,541 --> 01:22:32,791
Saya sanggup meniduri dia.
855
01:22:32,875 --> 01:22:34,750
Tidak, dia terlalu tua.
856
01:22:35,583 --> 01:22:39,208
Saya akan biar dia puaskan saya
jika saya tak perlu lihat mukanya.
857
01:22:47,416 --> 01:22:50,166
Tolong diam, kami sedang tonton wayang.
858
01:22:54,375 --> 01:22:55,708
Okey.
859
01:22:55,791 --> 01:22:59,291
Jika awak tak boleh kawal diri,
saya akan panggil penjaga.
860
01:22:59,791 --> 01:23:02,125
Penjaga! Dia nak panggil penjaga.
861
01:23:02,791 --> 01:23:06,250
Ya, pergilah panggil penjaga tak guna itu!
862
01:23:16,125 --> 01:23:17,125
Helo?
863
01:23:21,708 --> 01:23:22,833
Helo?
864
01:23:25,458 --> 01:23:26,666
Ada sesiapa di sana?
865
01:23:27,500 --> 01:23:29,791
Ya. Hai.
866
01:23:31,333 --> 01:23:34,291
Ada sekumpulan lelaki buat kacau
di dalam panggung.
867
01:23:35,708 --> 01:23:38,208
- Kacau?
- Lontar bertih jagung, menjerit.
868
01:23:38,291 --> 01:23:40,208
Memarahi orang lain. Mengacau.
869
01:23:41,583 --> 01:23:43,125
Awak nak duit awak semula?
870
01:23:43,208 --> 01:23:45,083
Tidak. Tapi buatlah sesuatu.
871
01:23:45,166 --> 01:23:48,875
Okey. Maaf. Saya akan uruskan.
872
01:23:48,958 --> 01:23:50,875
Berikan saya sedikit masa, ya?
873
01:23:50,958 --> 01:23:52,291
- Terima kasih.
- Okey.
874
01:24:05,666 --> 01:24:06,625
Jahanam!
875
01:24:50,000 --> 01:24:53,166
Tidak! Saya akan potong alat sulit kamu
876
01:24:53,250 --> 01:24:54,833
dan suapkan kepada kamu.
877
01:24:55,958 --> 01:24:58,416
Ini dah melampau! Saya nak panggil polis!
878
01:24:58,500 --> 01:25:00,625
Panggillah polis.
879
01:25:00,708 --> 01:25:04,208
Nyawa Polis Penting!
880
01:25:04,291 --> 01:25:05,166
Sudahlah!
881
01:25:13,416 --> 01:25:14,333
Pergi jahanam!
882
01:25:36,791 --> 01:25:38,708
Mak ada snek?
883
01:25:39,291 --> 01:25:40,541
Mak bawa snek?
884
01:25:42,000 --> 01:25:43,166
Alamak.
885
01:25:43,250 --> 01:25:45,958
Kita akan beli nanti. Pergi main di atas.
886
01:25:46,041 --> 01:25:49,541
Mak, lelaki belon itu dah datang.
887
01:25:49,625 --> 01:25:51,541
Saya nak belon ikan paus.
888
01:25:52,166 --> 01:25:54,750
Saya tahu dia boleh buat ikan paus.
889
01:26:13,250 --> 01:26:15,458
Awak sangat bijak.
890
01:26:15,541 --> 01:26:16,625
Mak.
891
01:26:19,166 --> 01:26:21,250
Saya tak nak capai kemuncak begitu.
892
01:26:21,833 --> 01:26:25,500
Saya nak tunggu sehingga kita bersatu.
893
01:26:28,708 --> 01:26:33,958
Mungkin lebih baik
jika awak tak dapat apa yang awak mahu.
894
01:26:35,666 --> 01:26:39,541
Tolonglah, mak.
895
01:26:43,125 --> 01:26:45,458
Ya.
896
01:26:45,541 --> 01:26:48,791
Ya, sayang.
Mak akan belikan gula-gula dari London.
897
01:26:50,250 --> 01:26:51,083
Apa?
898
01:26:52,583 --> 01:26:53,500
Mak tak boleh…
899
01:26:54,458 --> 01:26:56,416
Bia… mak tak dapat…
900
01:26:56,500 --> 01:27:00,208
Bianca, pusing telefon itu.
Mak tak dengar suara Martha.
901
01:27:03,208 --> 01:27:06,375
Baik. Mak tak sabar nak jumpa kamu.
Mak sayang kamu.
902
01:27:07,125 --> 01:27:09,916
Tak, awak letak telefon dulu.
Lebih baik begitu.
903
01:27:10,750 --> 01:27:14,166
Okey. Mak sayang awak. Selamat tinggal.
904
01:27:15,708 --> 01:27:16,833
Mak sayang awak.
905
01:27:17,750 --> 01:27:18,833
Okey.
906
01:27:23,833 --> 01:27:25,791
Saya benci cakap dengan anak di telefon.
907
01:27:26,708 --> 01:27:27,625
Apa?
908
01:27:30,000 --> 01:27:32,208
Saya benci cakap dengan anak di telefon.
909
01:27:34,500 --> 01:27:35,833
Mereka pun tak suka.
910
01:27:35,916 --> 01:27:37,625
- Jangan kata begitu.
- Betul.
911
01:27:39,291 --> 01:27:40,416
Jangan kata begitu.
912
01:27:45,875 --> 01:27:46,833
Okey.
913
01:28:05,541 --> 01:28:06,458
Helo?
914
01:28:10,500 --> 01:28:11,458
Helo?
915
01:28:37,125 --> 01:28:38,000
Alamak.
916
01:28:48,375 --> 01:28:49,250
Helo?
917
01:28:50,166 --> 01:28:51,583
Ya, saya.
918
01:28:54,166 --> 01:28:55,750
Awak okey?
919
01:28:57,833 --> 01:29:03,041
Ya, saya di gerai terakhir dekat perahu
yang jual barang kemas lama.
920
01:29:04,375 --> 01:29:05,875
Saya takkan ke mana-mana.
921
01:29:14,958 --> 01:29:17,291
Saya mengekori awak selama 10 minit.
922
01:29:17,375 --> 01:29:20,458
- Ya, awak dah kata. Awak baik?
- Apa? Ya?
923
01:29:23,666 --> 01:29:27,250
Nombor awak muncul
di telefon saya semalam.
924
01:29:28,541 --> 01:29:31,333
- Awak telefon saya?
- Ya.
925
01:29:31,416 --> 01:29:32,416
Mak cik.
926
01:29:32,500 --> 01:29:35,000
Hai, sayang. Awak dah sembuh?
927
01:29:35,083 --> 01:29:36,916
Dia perlukan ubatnya.
928
01:29:37,000 --> 01:29:39,208
- Patung awak sakit?
- Dia masih merengek.
929
01:29:40,375 --> 01:29:42,875
Dia nak patungnya. Alamak.
930
01:29:46,500 --> 01:29:48,208
- Ia asyik tertanggal.
- Hei.
931
01:29:52,333 --> 01:29:53,291
Boleh saya cuba?
932
01:29:54,750 --> 01:29:57,625
Nenek saya guna pin topi.
Kini ia tak akan jatuh.
933
01:29:59,500 --> 01:30:00,750
Okey. Topi.
934
01:30:03,666 --> 01:30:04,625
Sudah?
935
01:30:06,541 --> 01:30:07,958
Letak ikut keselesaan.
936
01:30:21,375 --> 01:30:26,458
Sejak patungnya hilang,
dia buat saya naik gila.
937
01:30:28,708 --> 01:30:31,333
Ada sesuatu yang tak kena.
Dia tak nak tidur.
938
01:30:32,250 --> 01:30:35,041
Langsung. Dia nak saya tidur dengan dia.
939
01:30:35,125 --> 01:30:36,666
Jika saya bergerak…
940
01:30:36,750 --> 01:30:39,666
Saya sangat letih.
941
01:30:39,750 --> 01:30:41,166
Saya ingat perasaan itu.
942
01:30:49,583 --> 01:30:51,291
Saya tahu awak nampak saya dan Will.
943
01:30:56,958 --> 01:30:58,916
Saya tak nak awak anggap saya jahat.
944
01:30:59,750 --> 01:31:01,291
Saya tak anggap begitu.
945
01:31:02,416 --> 01:31:03,333
Ya.
946
01:31:04,208 --> 01:31:07,208
Saya dah agak.
Sebaik saja saya nampak awak, saya…
947
01:31:08,083 --> 01:31:10,416
Saya kata, "Saya nak jadi seperti dia."
948
01:31:14,250 --> 01:31:17,750
Perkara yang awak nampak
tak bermakna, bukan?
949
01:31:18,708 --> 01:31:19,625
Ya.
950
01:31:21,208 --> 01:31:24,291
Saya suka main-main saja.
951
01:31:26,666 --> 01:31:28,041
Tapi saya bahagia.
952
01:31:28,875 --> 01:31:31,666
Saya bahagia dengan Elena dan semuanya.
953
01:31:31,750 --> 01:31:32,666
Saya…
954
01:31:35,250 --> 01:31:37,250
Saya kenal suami saya semasa muda.
955
01:31:38,375 --> 01:31:40,458
Dia sangat menyayangi saya.
956
01:31:41,208 --> 01:31:42,333
Dan Elena.
957
01:31:43,333 --> 01:31:46,458
Dia kata payudara saya sebesar tangannya.
958
01:31:48,375 --> 01:31:50,291
Apa jadi jika dia nampak awak dengan Will?
959
01:31:50,833 --> 01:31:52,708
Dia akan bunuh saya.
960
01:31:53,458 --> 01:31:54,708
Jangan cakap tentang dia.
961
01:31:54,791 --> 01:31:58,125
Saya cuma ada lima minit
sebelum Callie habis beli-belah.
962
01:31:58,208 --> 01:32:01,708
- Dia tak nak kita berbual?
- Dia tak nak saya buat apa-apa.
963
01:32:01,791 --> 01:32:03,000
Saya tak peduli.
964
01:32:08,666 --> 01:32:10,166
Boleh saya tanya sesuatu?
965
01:32:11,000 --> 01:32:11,958
Ya.
966
01:32:14,708 --> 01:32:16,625
Apa terjadi di kedai mainan itu?
967
01:32:21,416 --> 01:32:23,708
Awak bercerita tentang anak awak dan…
968
01:32:25,208 --> 01:32:26,666
ada sesuatu berlaku.
969
01:32:28,250 --> 01:32:29,875
Awak faham maksud saya?
970
01:32:30,791 --> 01:32:31,708
Ya.
971
01:32:38,125 --> 01:32:39,208
Saya tinggalkan mereka.
972
01:32:46,541 --> 01:32:49,708
Pada masa itu,
mereka berusia tujuh dan lima tahun.
973
01:32:52,750 --> 01:32:55,291
Saya tak jumpa mereka selama tiga tahun.
974
01:32:55,375 --> 01:32:57,916
Awak tak jumpa anak-anak
selama tiga tahun?
975
01:32:58,000 --> 01:32:58,958
Ya.
976
01:33:03,083 --> 01:33:04,541
Siapa jaga mereka?
977
01:33:05,416 --> 01:33:08,333
Ayah mereka dan ibu saya,
kemudian saya kembali.
978
01:33:12,500 --> 01:33:14,666
Apa rasanya hidup tanpa mereka?
979
01:33:20,708 --> 01:33:22,125
Rasa menakjubkan.
980
01:33:26,375 --> 01:33:29,541
Rasa seperti saya cuba tak meletup
dan akhirnya saya meletup.
981
01:33:35,083 --> 01:33:36,541
Itu tak menakjubkan.
982
01:33:37,541 --> 01:33:38,541
Okey.
983
01:33:44,750 --> 01:33:47,625
- Callie dan suami awak datang.
- Suami saya?
984
01:33:49,583 --> 01:33:50,833
Apa dia buat di sini?
985
01:33:50,916 --> 01:33:53,000
Dia sepatutnya tiba esok.
986
01:33:54,750 --> 01:33:56,375
Saya pergi dulu.
987
01:34:33,333 --> 01:34:35,166
Hai, sayang.
988
01:34:38,250 --> 01:34:39,833
- Hai.
- Hai.
989
01:34:43,666 --> 01:34:47,083
Apa kamu buat? Pergi sapa mak.
990
01:34:47,166 --> 01:34:50,250
Martha. Pergilah. Pergi ucap helo.
991
01:34:52,583 --> 01:34:53,625
Pergilah.
992
01:34:56,250 --> 01:34:58,500
- Mari peluk mak.
- Pergilah.
993
01:35:05,166 --> 01:35:07,166
Mak dah balik sekarang?
994
01:35:07,250 --> 01:35:08,500
Mak balik hari ini.
995
01:35:09,208 --> 01:35:12,958
Boleh mak cuci rambut saya
selepas makan malam?
996
01:35:13,833 --> 01:35:15,583
Mak tak boleh makan malam.
997
01:35:16,708 --> 01:35:18,666
Mak nak naik pesawat.
998
01:35:18,750 --> 01:35:20,041
Okey.
999
01:35:22,500 --> 01:35:25,000
Tapi mak bawa hadiah untuk kamu.
1000
01:35:26,416 --> 01:35:28,166
Gaun cantik juga.
1001
01:35:33,083 --> 01:35:34,125
Ini.
1002
01:35:35,291 --> 01:35:36,166
Hai.
1003
01:35:38,791 --> 01:35:40,125
Ini awak punya!
1004
01:35:46,875 --> 01:35:51,375
Awak dah bangunkan raksasa geletek.
1005
01:35:51,458 --> 01:35:56,166
Bianca? Awak nak
mak butangkan belakang baju?
1006
01:35:56,666 --> 01:35:57,625
Tidak.
1007
01:35:58,125 --> 01:35:59,125
Okey.
1008
01:36:01,250 --> 01:36:02,541
Tunjukkan gaun awak.
1009
01:36:04,458 --> 01:36:05,708
Cantiknya.
1010
01:36:10,916 --> 01:36:13,583
- Leda, boleh saya cakap dengan awak?
- Ya.
1011
01:36:20,791 --> 01:36:23,958
Tolong jangan buat begini.
1012
01:36:24,041 --> 01:36:27,541
Apa awak nak? Awak nak saya melutut?
1013
01:36:27,625 --> 01:36:30,708
Awak nak saya kembiri diri?
Apa awak nak? Cakaplah.
1014
01:36:32,291 --> 01:36:34,833
Mulut awak disumbat alat sulitnya?
1015
01:36:34,916 --> 01:36:36,708
Joe, itu bukan sebabnya.
1016
01:36:36,791 --> 01:36:38,500
Saya yang bersalah?
1017
01:36:38,583 --> 01:36:40,000
- Saya tinggalkan dia.
- Yakah?
1018
01:36:40,083 --> 01:36:42,250
Tahniah, sayang, awak memang pakar.
1019
01:36:42,833 --> 01:36:44,250
Awak fikir saya bodoh?
1020
01:36:45,625 --> 01:36:46,875
Saya teruk sangatkah?
1021
01:36:47,541 --> 01:36:50,583
Tolonglah.
1022
01:36:52,166 --> 01:36:55,666
Mereka masih kecil.
Bagaimana saya nak jaga mereka?
1023
01:36:56,916 --> 01:36:58,750
Joe, saya rasa pening.
1024
01:37:02,458 --> 01:37:04,166
Saya nak suruh ibu awak jaga.
1025
01:37:04,250 --> 01:37:05,541
- Betulkah?
- Ya.
1026
01:37:07,291 --> 01:37:08,458
Awak mengugut saya?
1027
01:37:09,958 --> 01:37:11,458
Awak membalas dendam.
1028
01:37:12,625 --> 01:37:15,000
Awak malas.
1029
01:37:15,083 --> 01:37:18,750
Jika awak bawa mereka ke sana,
masa depan mereka pasti gelap.
1030
01:37:18,833 --> 01:37:23,250
Saya juga berasal
dari persekitaran teruk itu.
1031
01:37:24,583 --> 01:37:27,666
Memang awak tak guna.
Ibu saya tak tamat sekolah pun.
1032
01:37:27,750 --> 01:37:29,083
Apa masalahnya?
1033
01:37:58,208 --> 01:37:59,541
- Mak.
- Ya?
1034
01:37:59,625 --> 01:38:03,916
Boleh mak kupas seperti ular?
1035
01:38:04,583 --> 01:38:05,666
Apa?
1036
01:38:05,750 --> 01:38:09,708
Boleh mak kupas seperti ular?
1037
01:38:12,958 --> 01:38:14,041
Boleh tak?
1038
01:38:34,416 --> 01:38:37,416
- Mak boleh kupas tak?
- Boleh.
1039
01:38:38,291 --> 01:38:40,541
Jangan biar ia putus.
1040
01:38:40,625 --> 01:38:43,041
Tidak, mak tak akan biar ia putus.
1041
01:38:43,625 --> 01:38:47,375
Ini raksasa darat atau laut?
1042
01:38:47,458 --> 01:38:51,416
Ular laut. Ya.
1043
01:38:51,500 --> 01:38:55,166
Jangan biar ia putus. Kupas seperti ular.
1044
01:38:55,250 --> 01:38:57,083
Jangan biar ia putus.
1045
01:38:57,666 --> 01:38:59,291
Itu agak panjang.
1046
01:38:59,958 --> 01:39:02,250
Lebih panjang daripada kulit dulu.
1047
01:39:07,291 --> 01:39:09,291
Boleh ia tergulung sendiri?
1048
01:39:11,708 --> 01:39:13,125
Tergulung sikit.
1049
01:39:20,916 --> 01:39:22,458
Ia melilit.
1050
01:39:24,541 --> 01:39:26,500
Mak nak ke mana?
1051
01:39:27,416 --> 01:39:29,250
Mak pergi ke mana?
1052
01:39:29,333 --> 01:39:31,791
- Mak?
- Mak akan balik nanti?
1053
01:39:31,875 --> 01:39:34,208
Bila mak balik?
1054
01:39:34,875 --> 01:39:39,833
Mak?
1055
01:39:39,916 --> 01:39:43,666
- Mak nak ke mana?
- Mak!
1056
01:40:27,000 --> 01:40:28,375
Mak!
1057
01:41:43,208 --> 01:41:45,583
- Awak nak menari?
- Tidak, terima kasih.
1058
01:41:46,291 --> 01:41:49,125
- Marilah!
- Okey.
1059
01:41:49,958 --> 01:41:52,041
Letak beg awak dengan Kira Nitsa.
1060
01:42:08,500 --> 01:42:10,458
Saya suka lagu ini!
1061
01:42:54,583 --> 01:42:57,625
Leda, saya rasa lebih baik awak pergi.
1062
01:43:37,083 --> 01:43:37,958
Will?
1063
01:43:40,208 --> 01:43:41,708
Ada apa masalah?
1064
01:43:49,833 --> 01:43:52,583
Cantik betul.
1065
01:43:53,625 --> 01:43:58,041
Hadiah yang awak berikan kepada Nina.
Dia hargai jasa awak.
1066
01:43:58,125 --> 01:43:59,041
Okey.
1067
01:43:59,708 --> 01:44:02,416
Saya nak tanya awak sesuatu.
1068
01:44:03,333 --> 01:44:05,416
- Apa?
- Boleh saya masuk?
1069
01:44:06,916 --> 01:44:08,125
Ya, saya kisah.
1070
01:44:09,583 --> 01:44:10,583
Okey.
1071
01:44:13,541 --> 01:44:14,583
Nina nak tahu
1072
01:44:14,666 --> 01:44:18,000
jika awak sudi pinjamkan tempat awak
selama beberapa jam.
1073
01:44:21,208 --> 01:44:24,083
Boleh beritahu Nina
saya nak cakap dengan dia?
1074
01:44:25,583 --> 01:44:27,291
- Bila?
- Bila-bila dia mahu.
1075
01:44:27,375 --> 01:44:30,333
Suaminya pergi pada hari Ahad,
jadi tak boleh sebelum itu.
1076
01:44:30,416 --> 01:44:31,583
Hari Isnin pun boleh.
1077
01:44:33,500 --> 01:44:34,333
Awak marah?
1078
01:44:35,500 --> 01:44:37,250
- Tidak.
- Awak nampak marah.
1079
01:44:38,125 --> 01:44:42,333
Tidak, penjaga rumah ini kenal Nina
dan berurus niaga dengan suaminya.
1080
01:44:42,416 --> 01:44:45,041
Lyle? Beri dia €20
dan dia akan tutup mulut.
1081
01:44:46,333 --> 01:44:48,500
Kenapa awak minta bantuan saya?
1082
01:44:53,208 --> 01:44:54,541
Nina suruh saya tanya.
1083
01:45:04,000 --> 01:45:05,041
Selamat malam.
1084
01:45:15,666 --> 01:45:16,750
Bangun!
1085
01:45:18,708 --> 01:45:22,083
- Bangun!
- Elena.
1086
01:45:23,708 --> 01:45:25,291
Bangun.
1087
01:45:29,166 --> 01:45:30,208
Bangun.
1088
01:45:35,916 --> 01:45:36,875
Bangun!
1089
01:45:38,125 --> 01:45:39,083
Bangun…
1090
01:45:40,166 --> 01:45:42,041
Bangun!
1091
01:45:45,416 --> 01:45:50,333
Bangun, mak!
1092
01:45:52,500 --> 01:45:54,125
Mari ke laut, mak.
1093
01:45:54,708 --> 01:45:57,416
- Jom pergi ke laut, mak.
- Saya akan bawa dia.
1094
01:45:57,500 --> 01:45:58,666
Saya akan pergi.
1095
01:46:01,625 --> 01:46:02,791
Jangan ganggu kami.
1096
01:46:08,916 --> 01:46:09,916
Mari.
1097
01:46:19,666 --> 01:46:21,458
Awak nak saya angkatkan beg?
1098
01:46:22,291 --> 01:46:23,958
- Apa?
- Nak saya angkat beg?
1099
01:46:24,541 --> 01:46:26,375
Mak cik saya suruh tanya.
1100
01:46:28,208 --> 01:46:29,583
Tidak, terima kasih.
1101
01:47:17,916 --> 01:47:18,791
Ya?
1102
01:47:19,666 --> 01:47:20,541
Saya Nina.
1103
01:47:40,125 --> 01:47:41,583
- Hai.
- Hai.
1104
01:47:41,666 --> 01:47:43,500
Saya sangka awak datang hari Isnin.
1105
01:47:44,083 --> 01:47:45,125
Tidak.
1106
01:47:46,500 --> 01:47:48,125
Saya pergi salin baju dulu.
1107
01:47:48,791 --> 01:47:51,250
Tidak, saya cuma ada seminit.
1108
01:47:52,416 --> 01:47:56,500
Saya beritahu Callie bahawa saya pergi
beli titis hidung untuk Elena
1109
01:47:56,583 --> 01:47:58,291
sebab dia banyak berenang.
1110
01:47:59,583 --> 01:48:01,708
Lagipun dia masih selesema.
1111
01:48:03,041 --> 01:48:03,958
Duduklah.
1112
01:48:16,625 --> 01:48:17,958
Cantik rumah ini.
1113
01:48:18,583 --> 01:48:20,416
Ya. Awak nak kuncinya?
1114
01:48:23,041 --> 01:48:24,416
Jika awak tak kisah.
1115
01:48:24,500 --> 01:48:26,166
Ini tiada kena-mengena dengan saya.
1116
01:48:27,083 --> 01:48:28,250
Yakah?
1117
01:48:30,708 --> 01:48:33,333
Awak kata awak bahagia dengan suami awak.
1118
01:48:33,416 --> 01:48:34,666
Ya.
1119
01:48:34,750 --> 01:48:37,000
Awak kata semuanya baik.
1120
01:48:38,416 --> 01:48:39,541
Ya.
1121
01:48:42,375 --> 01:48:43,291
Entahlah.
1122
01:48:49,708 --> 01:48:51,166
Apa pendapat awak?
1123
01:48:51,250 --> 01:48:53,208
Awak patut ikut kemahuan awak.
1124
01:48:55,666 --> 01:48:56,916
Di mana awak tinggal?
1125
01:48:58,541 --> 01:49:00,166
Cambridge, dekat Boston.
1126
01:49:01,500 --> 01:49:03,916
- Saya akan lawat awak.
- Saya akan beri alamat.
1127
01:49:06,583 --> 01:49:07,708
Okey.
1128
01:49:10,416 --> 01:49:13,541
- Adakah ini akan berlalu?
- Apa?
1129
01:49:18,625 --> 01:49:20,208
Entah apa perasaan ini.
1130
01:49:23,375 --> 01:49:27,791
Mungkin saya alami kemurungan.
1131
01:49:32,041 --> 01:49:33,416
Tapi ia sementara.
1132
01:49:34,125 --> 01:49:36,083
Saya sangka awak kesuntukan masa.
1133
01:49:36,166 --> 01:49:37,166
Ya.
1134
01:49:40,708 --> 01:49:43,875
Jika awak rasa hebat,
kenapa awak kembali kepada anak awak?
1135
01:49:47,583 --> 01:49:49,875
Saya ibu mereka. Saya rindu mereka.
1136
01:49:50,625 --> 01:49:52,416
Saya pentingkan diri.
1137
01:50:01,041 --> 01:50:03,125
Saya perlu berikan awak sesuatu.
1138
01:50:05,875 --> 01:50:06,958
Awak okey?
1139
01:50:07,041 --> 01:50:09,833
Ya, saya rasa pening
jika berdiri terlalu cepat.
1140
01:50:25,916 --> 01:50:26,958
Apa?
1141
01:50:28,333 --> 01:50:29,708
Awak menjumpainya?
1142
01:50:33,833 --> 01:50:36,541
- Di mana?
- Tak, saya yang mengambilnya.
1143
01:50:38,250 --> 01:50:39,166
Kenapa?
1144
01:50:40,208 --> 01:50:42,416
- Tak tahu.
- Awak tak tahu?
1145
01:50:44,708 --> 01:50:45,791
Tidak.
1146
01:50:46,708 --> 01:50:47,958
Saya tak faham.
1147
01:50:48,625 --> 01:50:52,541
Awak rasa patung itu tak baik untuk kami?
1148
01:50:54,375 --> 01:50:56,750
- Saya cuma main-main.
- Main-main?
1149
01:50:58,166 --> 01:51:01,291
Kami semua kelam-kabut.
1150
01:51:03,208 --> 01:51:04,416
Awak pun nampak.
1151
01:51:05,000 --> 01:51:06,500
Saya bukan ibu yang baik.
1152
01:51:12,708 --> 01:51:14,458
- Tak guna.
- Maafkan saya.
1153
01:51:15,708 --> 01:51:17,708
Ini tidak betul!
1154
01:51:20,250 --> 01:51:22,333
Nina, ambil kunci ini!
1155
01:51:22,416 --> 01:51:25,583
Saya balik malam ini.
Rumah ini kosong hingga hujung bulan.
1156
01:51:25,666 --> 01:51:28,208
- Maaf.
- Saya tak nak apa-apa daripada awak.
1157
01:51:28,291 --> 01:51:30,083
Awak muda. Ini takkan berlalu.
1158
01:51:30,166 --> 01:51:33,166
- Semua ini bukan sementara…
- Awak gila.
1159
01:51:34,125 --> 01:51:36,375
Nahas awak, perempuan tak guna!
1160
01:54:24,791 --> 01:54:25,875
Apa itu?
1161
01:54:25,958 --> 01:54:27,416
Itu pusat.
1162
01:54:27,500 --> 01:54:29,416
- Kenapa namanya pusat?
- Adakah…
1163
01:54:29,500 --> 01:54:31,125
Ia dipanggil begitu kerana…
1164
01:54:31,208 --> 01:54:33,208
- Awak tahu ini macam apa?
- Tidak.
1165
01:54:33,291 --> 01:54:36,500
- Pusat perut!
- Pusat perut, betul.
1166
01:54:36,583 --> 01:54:39,375
- Butang kentut!
- Nampak macam pusat.
1167
01:54:39,458 --> 01:54:41,416
Nampak seperti pusat perut.
1168
01:54:41,500 --> 01:54:43,583
Itu seperti pusat yang menonjol.
1169
01:54:45,041 --> 01:54:47,208
Ini seperti pusat yang termasuk.
1170
01:54:47,833 --> 01:54:49,791
- Helo?
- Bianca, ini mak.
1171
01:54:49,875 --> 01:54:52,208
Mak! Martha!
1172
01:54:52,291 --> 01:54:53,708
Awak berdua ada di sana.
1173
01:54:53,791 --> 01:54:56,333
- Hai, mak.
- Martha, sayang.
1174
01:54:56,416 --> 01:54:59,500
Saya tinggalkan banyak pesanan.
Saya sangka mak mati.
1175
01:54:59,583 --> 01:55:00,666
- Mati?
- Ya.
1176
01:55:02,833 --> 01:55:04,208
Mak sihat?
1177
01:55:04,291 --> 01:55:05,916
Ya, mak masih hidup.
1178
01:55:23,541 --> 01:55:24,416
Cakaplah.
1179
01:55:28,083 --> 01:55:29,416
Beritahu mak semuanya.
1180
01:55:41,875 --> 01:55:46,083
Kupas seperti ular. Jangan biar ia putus.
1181
01:55:46,166 --> 01:55:48,250
Kupas seperti ular…
1182
01:56:52,750 --> 01:56:56,083
BERDASARKAN NOVEL "THE LOST DAUGHTER"
OLEH ELENA FERRANTE
1183
02:01:14,333 --> 02:01:19,333
Terjemahan sari kata oleh Audrey Teo