1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,208 --> 00:00:21,625
NETFLIX PREZINTĂ
4
00:02:17,833 --> 00:02:20,041
- Dra Caruso?
- Leda. Da.
5
00:02:20,125 --> 00:02:21,916
Bună ziua! Bine ai venit!
6
00:02:22,416 --> 00:02:23,500
Mulțumesc.
7
00:02:24,208 --> 00:02:25,875
- Drumul a fost lejer?
- Da.
8
00:02:25,958 --> 00:02:29,250
Cred că era un blocaj pe National Road,
după Corinth.
9
00:02:30,333 --> 00:02:32,041
Aștepți de mult?
10
00:02:34,541 --> 00:02:35,500
E în regulă.
11
00:02:36,083 --> 00:02:38,625
- Scuze, am plecat târziu.
- Nu, dă-mi voie!
12
00:02:52,500 --> 00:02:54,875
- Sunt pe jumătate pline cu cărți.
- Da.
13
00:02:57,708 --> 00:02:59,041
E casa ta?
14
00:02:59,125 --> 00:03:02,458
Nu, am grijă de ea. De 30 de ani.
15
00:03:02,541 --> 00:03:05,208
- Uau!
- Și de alte câteva case de pe insulă.
16
00:03:06,625 --> 00:03:07,708
Cele foarte mari.
17
00:03:10,875 --> 00:03:12,083
Poftim cheia!
18
00:03:13,458 --> 00:03:16,666
Fă-te comodă, eu le aduc pe celelalte.
19
00:03:16,750 --> 00:03:17,583
Mulțumesc.
20
00:03:57,583 --> 00:03:59,416
Poftim! Asta e tot.
21
00:04:02,541 --> 00:04:05,833
Pornesc aerul condiționat în dormitor.
22
00:04:05,916 --> 00:04:07,375
Nu, prefer aerul curat.
23
00:04:07,458 --> 00:04:11,041
Stai să fac un pic de răcoare.
24
00:04:11,750 --> 00:04:16,083
Poți să-l oprești mai târziu.
25
00:04:16,666 --> 00:04:19,958
Micul dejun e asigurat
la barul de la parter.
26
00:04:20,041 --> 00:04:21,458
Micul dejun într-un bar.
27
00:04:23,541 --> 00:04:24,833
Farul.
28
00:04:26,458 --> 00:04:28,375
- N-o să fie așa mereu.
- Bine.
29
00:04:30,916 --> 00:04:32,000
Ești…
30
00:04:34,791 --> 00:04:35,833
Scrii cărți?
31
00:04:37,958 --> 00:04:39,416
Sau ești profesoară?
32
00:04:40,000 --> 00:04:41,416
Profesoară universitară.
33
00:04:45,250 --> 00:04:46,791
Înțeleg.
34
00:04:48,666 --> 00:04:51,500
- Să-ți dau un bacșiș?
- Nu, te rog.
35
00:04:52,916 --> 00:04:54,666
Bine ai venit la Kyopeli!
36
00:04:55,333 --> 00:04:56,333
Mulțumesc.
37
00:04:58,208 --> 00:05:01,166
- Să-mi spui dacă te pot ajuta cu ceva.
- Mulțumesc.
38
00:06:29,625 --> 00:06:32,333
Scuzați-mă! Aveți nevoie de ajutor?
39
00:06:36,875 --> 00:06:39,625
Stați la soare.
Pot să vă mut șezlongul, dacă vreți.
40
00:06:40,125 --> 00:06:41,458
Da. Stau la soare.
41
00:06:42,166 --> 00:06:44,083
Să vă mut șezlongul sub umbrelă?
42
00:06:46,041 --> 00:06:47,000
Da.
43
00:06:47,958 --> 00:06:49,958
Lucrez la cabana de pe plajă…
44
00:06:58,416 --> 00:06:59,791
Nu, dați-mi voie!
45
00:07:12,750 --> 00:07:13,833
Așa.
46
00:07:20,166 --> 00:07:21,666
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
47
00:07:22,625 --> 00:07:24,666
Chemați-mă dacă aveți nevoie de ceva.
48
00:07:25,166 --> 00:07:26,083
Eu sunt Will.
49
00:07:26,166 --> 00:07:28,875
Avem un automat Nespresso și înghețată.
50
00:07:30,500 --> 00:07:32,416
- Mulțumesc, Will.
- Cu plăcere.
51
00:07:37,458 --> 00:07:39,083
- Will?
- Da?
52
00:07:39,833 --> 00:07:41,208
Ce fel de înghețată ai?
53
00:08:07,333 --> 00:08:08,416
Hei…
54
00:08:10,791 --> 00:08:11,708
Atenție!
55
00:08:13,958 --> 00:08:16,083
Potoliți-vă!
56
00:08:18,041 --> 00:08:20,291
E un om aici!
57
00:08:20,875 --> 00:08:22,541
- Scuze.
- Îmi iei înghețată?
58
00:08:23,125 --> 00:08:25,250
- E tocmai acolo.
- Nu-i treaba mea.
59
00:08:25,333 --> 00:08:26,166
Doamne!
60
00:08:26,250 --> 00:08:28,291
Ba e treaba ta!
61
00:08:32,041 --> 00:08:33,916
- Deci…
- Vrei înghețată?
62
00:08:34,000 --> 00:08:36,625
Le-am spus că le luăm azi.
Deunăzi nu aveați.
63
00:08:36,708 --> 00:08:39,916
- Vezi înghețata aia? Așa să fie.
- Înghețata aia. Bine.
64
00:08:40,000 --> 00:08:43,041
Dar și înghețată-curcubeu. Aveți?
65
00:08:43,125 --> 00:08:44,583
- Da.
- Ți-am zis eu!
66
00:08:44,666 --> 00:08:46,833
Aveți nevoie de ceva? Bine.
67
00:08:49,166 --> 00:08:51,291
Nici nu te-ai dus. Nici…
68
00:09:06,291 --> 00:09:09,750
De ce au murit dinozaurii
înaintea noastră?
69
00:09:10,958 --> 00:09:12,458
Mergem să ne ștergem?
70
00:09:14,666 --> 00:09:15,583
Nina.
71
00:09:16,833 --> 00:09:19,625
Nina, trebuie s-o îmbraci, îi e frig.
72
00:09:21,041 --> 00:09:22,125
Halatul ăla.
73
00:09:25,333 --> 00:09:27,125
Pune ceva pe ea!
74
00:09:31,583 --> 00:09:33,000
Vezi? Așa-i mai bine.
75
00:09:40,291 --> 00:09:44,500
Crezi că o să primesc vreodată păpușa?
76
00:10:07,083 --> 00:10:08,083
Doamne!
77
00:10:35,083 --> 00:10:36,375
Imbecilule!
78
00:10:53,166 --> 00:10:55,666
Du-te în mă-ta! Jegosule!
79
00:11:23,708 --> 00:11:25,250
Mamă, mai vrei?
80
00:11:26,875 --> 00:11:28,333
Da, mai vreau.
81
00:11:36,458 --> 00:11:37,833
Neni, mai vrei?
82
00:11:40,416 --> 00:11:44,375
- Cred că Neni mai vrea.
- Da, te rog!
83
00:12:16,833 --> 00:12:19,083
- Will?
- Da?
84
00:12:34,125 --> 00:12:35,125
Da?
85
00:12:35,750 --> 00:12:38,458
- Îmi dai un pahar de apă?
- Da, imediat.
86
00:12:51,000 --> 00:12:54,708
Să nu se rupă! Curăț-o ca un șarpe.
87
00:12:57,958 --> 00:13:00,416
Asta e rotundă.
88
00:13:01,416 --> 00:13:02,833
Cred că plouă…
89
00:13:03,875 --> 00:13:06,416
- Îl ținem într-o cușcă?
- Nu e drăguț?
90
00:13:08,708 --> 00:13:11,208
- E foarte bine.
- Nu?
91
00:13:11,791 --> 00:13:13,708
- Știi ce ar trebui să facem?
- Ce?
92
00:13:13,791 --> 00:13:16,833
Să-i lipim ochi pe față
93
00:13:16,916 --> 00:13:20,041
și să-l băgăm într-o cușcă
pe care s-o decorăm.
94
00:13:25,250 --> 00:13:26,625
- Poftim!
- Mulțumesc.
95
00:13:28,916 --> 00:13:31,416
- E în regulă?
- Da.
96
00:13:31,500 --> 00:13:33,583
- Să-mi spuneți dacă mai doriți ceva.
- Mersi.
97
00:13:44,833 --> 00:13:46,250
Martha, scumpo!
98
00:13:46,750 --> 00:13:50,416
Chiar voiam să te sun.
Tocmai m-am întors de pe plajă.
99
00:13:52,041 --> 00:13:53,041
Ce s-a stricat?
100
00:13:54,333 --> 00:13:56,500
De ce te-ai dus la o necunoscută?
101
00:13:57,875 --> 00:13:59,125
Nu e stricat.
102
00:13:59,208 --> 00:14:01,708
Dar se usucă dacă-l vopsești foarte des.
103
00:14:02,208 --> 00:14:04,833
Eu pun uneori
o linguriță de ulei de măsline.
104
00:14:08,416 --> 00:14:10,000
Tatăl tău știe pe cineva?
105
00:14:31,125 --> 00:14:33,958
Sunt în vacanță. Am în față cel mai…
106
00:14:36,416 --> 00:14:37,416
Bine.
107
00:14:39,250 --> 00:14:40,375
Și eu te iubesc.
108
00:14:41,791 --> 00:14:42,708
Pa!
109
00:17:59,166 --> 00:18:02,583
Duceți-vă la ultima umbrelă. Mulțumesc.
110
00:18:02,666 --> 00:18:06,166
O să vă aducă sucuri. Mulțumesc mult.
111
00:18:07,916 --> 00:18:10,708
Trebuia s-o faci din timp.
Și ea trebuie să se mute.
112
00:18:10,791 --> 00:18:13,708
- Nu vă deranjează, nu?
- Ba da, stau bine aici.
113
00:18:14,416 --> 00:18:17,458
Facem schimb de locuri,
ca familia mea să stea laolaltă.
114
00:18:17,541 --> 00:18:19,875
Înțeleg, dar nu vreau să mă mut.
115
00:18:21,875 --> 00:18:23,958
Ce mare lucru e?
116
00:18:24,458 --> 00:18:27,083
Ne faceți o favoare acum,
vă facem și noi una mâine.
117
00:18:27,166 --> 00:18:28,500
Nu, mulțumesc.
118
00:18:28,583 --> 00:18:29,708
Javră!
119
00:18:32,541 --> 00:18:34,833
Sincer, nu știu ce să spun.
120
00:18:34,916 --> 00:18:37,250
Trebuie doar să vă mutați
un pic mai încolo.
121
00:18:37,333 --> 00:18:38,791
- Cretina…
- Ajunge!
122
00:18:39,625 --> 00:18:40,625
Îmi pare rău.
123
00:19:00,375 --> 00:19:03,250
Te-am băgat la regim, iar tu mănânci tort.
124
00:19:13,458 --> 00:19:15,708
- Vrei o felie de tort?
- Mulțumesc. Nu.
125
00:19:16,208 --> 00:19:18,541
Scuze pentru mai devreme.
126
00:19:19,625 --> 00:19:21,000
E ziua mea.
127
00:19:21,083 --> 00:19:22,791
- La mulți ani!
- Mulțumesc.
128
00:19:27,000 --> 00:19:29,208
- Câți ani faci?
- Am 42 de ani.
129
00:19:29,958 --> 00:19:31,583
Ai o burtă foarte frumoasă.
130
00:19:32,291 --> 00:19:35,208
E fetiță. Știi cum e…
131
00:19:36,500 --> 00:19:39,458
- Cât mai durează?
- Două luni.
132
00:19:40,208 --> 00:19:42,458
Cumnata mea a rămas gravidă imediat.
133
00:19:42,541 --> 00:19:44,041
Mie mi-a luat opt ani.
134
00:19:45,000 --> 00:19:47,333
Copiii vin la momentul potrivit.
135
00:19:48,000 --> 00:19:50,125
- La mulți ani!
- De unde ești?
136
00:19:52,166 --> 00:19:55,166
Din Cambridge, de lângă Boston.
137
00:19:55,250 --> 00:19:57,375
Nu, de unde se trag ai tăi?
138
00:19:59,083 --> 00:20:01,458
- De unde se trag ai mei?
- Da.
139
00:20:02,125 --> 00:20:05,083
Din Leeds. Din Shipley, de fapt.
140
00:20:06,166 --> 00:20:08,625
- Elegant!
- Nu e elegant.
141
00:20:08,708 --> 00:20:11,875
Credeam că ești din Queens. Jur!
142
00:20:11,958 --> 00:20:15,500
Nu din cauza accentului, dar ai ceva…
143
00:20:16,791 --> 00:20:18,041
Noi de acolo suntem,
144
00:20:18,125 --> 00:20:21,125
dar avem rude în orașul ăsta
de 300 de ani.
145
00:20:24,041 --> 00:20:25,166
Nu ai copii?
146
00:20:26,083 --> 00:20:27,458
Ba da, am două fiice.
147
00:20:28,375 --> 00:20:29,625
Unde sunt?
148
00:20:33,500 --> 00:20:34,541
Ce vârste au?
149
00:20:35,291 --> 00:20:37,833
Bianca are 25 de ani, Martha are 23.
150
00:20:37,916 --> 00:20:38,875
Nu!
151
00:20:38,958 --> 00:20:42,500
Ești prea tânără.
Cred că ai început devreme.
152
00:20:43,125 --> 00:20:44,208
Am 48 de ani.
153
00:20:45,125 --> 00:20:46,625
La naiba! Nu.
154
00:20:47,291 --> 00:20:48,500
Arăți fantastic!
155
00:20:49,125 --> 00:20:51,916
Discutam mai devreme
că n-ai cum să ai mai mult de 40.
156
00:20:52,000 --> 00:20:53,208
Ești norocoasă.
157
00:20:54,125 --> 00:20:56,250
- Cum te cheamă?
- Leda.
158
00:20:56,750 --> 00:20:58,666
- Neda?
- Leda.
159
00:20:58,750 --> 00:21:00,083
Leda. Și mai cum?
160
00:21:00,666 --> 00:21:01,625
Caruso.
161
00:21:02,375 --> 00:21:04,375
Caruso din Queens.
162
00:21:05,333 --> 00:21:08,833
Eu sunt Callie. Callisto.
163
00:21:10,166 --> 00:21:11,750
Înseamnă cea mai frumoasă.
164
00:21:13,291 --> 00:21:15,750
Nu iei nici măcar o înghițitură?
165
00:21:16,791 --> 00:21:19,041
Cum poți să ai tort și să nu mănânci?
166
00:21:20,208 --> 00:21:21,708
- E bun, nu?
- Foarte bun.
167
00:21:21,791 --> 00:21:22,666
Da.
168
00:21:26,416 --> 00:21:29,875
Și mie îmi pare rău pentru mai devreme.
Eram puțin agitată.
169
00:21:29,958 --> 00:21:33,583
Soarele mai are efectul ăsta.
170
00:21:34,708 --> 00:21:38,208
Poate și din cauză că ești departe
de fetele tale.
171
00:21:38,833 --> 00:21:41,208
Da. O să vezi.
172
00:21:42,625 --> 00:21:47,416
Copiii sunt o răspundere copleșitoare.
173
00:21:50,291 --> 00:21:51,416
La mulți ani!
174
00:23:29,125 --> 00:23:30,875
- Bună!
- Lyle. De la etaj.
175
00:23:30,958 --> 00:23:33,416
- Da, sigur.
- Mă bucur că ai ajuns aici.
176
00:23:34,708 --> 00:23:36,708
- Nu e așa rău, nu?
- Nu.
177
00:23:36,791 --> 00:23:38,791
- Sper că nu te-am deranjat.
- Nu.
178
00:23:40,541 --> 00:23:41,916
Ce bei?
179
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
Nu-i nevoie, încă mai am jumătate.
180
00:23:45,833 --> 00:23:48,750
E plăcut
să ai un asemenea local la parter.
181
00:23:49,333 --> 00:23:52,166
Mai ales când ești singur.
182
00:23:52,875 --> 00:23:57,416
- Ca să nu mănânci fasole la conservă.
- Sau fructe putrezite.
183
00:24:01,250 --> 00:24:04,375
- Uneori uit să mănânc.
- Asta nu e bine.
184
00:24:08,041 --> 00:24:11,625
Te-am văzut azi pe plajă.
La ziua lui Callie.
185
00:24:12,208 --> 00:24:14,750
Nu eram la petrecere. Nu te-am văzut.
186
00:24:14,833 --> 00:24:15,875
Eu te-am văzut.
187
00:24:17,000 --> 00:24:21,416
- Ai reușit să te instalezi?
- Da, e grozav. Mulțumesc.
188
00:24:21,500 --> 00:24:25,333
- Totul e în regulă în apartament?
- Da, e super. Mulțumesc.
189
00:24:25,416 --> 00:24:28,416
Ai găsit telecomanda ventilatorului?
190
00:24:28,916 --> 00:24:31,416
Nu, prefer să trag de fir ca să-l pornesc.
191
00:24:32,041 --> 00:24:33,416
- Ventilatorul.
- Tragi…
192
00:24:34,041 --> 00:24:35,666
Tragi de fir?
193
00:24:40,333 --> 00:24:42,708
- Apartamentul e grozav.
- E frumos.
194
00:24:42,791 --> 00:24:44,125
Foarte luminos și alb.
195
00:24:45,000 --> 00:24:47,416
- Parcă ai fi pe vapor.
- Da.
196
00:24:49,625 --> 00:24:51,625
- Nu, plătesc eu.
- Nu e nevoie.
197
00:24:51,708 --> 00:24:53,375
- Insist.
- Mulțumesc.
198
00:24:58,333 --> 00:25:00,666
Să-mi spui dacă pot să te ajut cu ceva.
199
00:25:00,750 --> 00:25:01,750
Bine. Mulțumesc.
200
00:25:07,000 --> 00:25:08,958
Pot să-mi termin cina acum, Lyle?
201
00:25:10,208 --> 00:25:11,125
Sigur.
202
00:25:16,833 --> 00:25:18,208
- Da.
- Bine.
203
00:26:03,833 --> 00:26:04,666
Scuze.
204
00:26:12,750 --> 00:26:13,583
La naiba!
205
00:26:17,500 --> 00:26:20,500
Fă ce vrei!
Vrei să ai grijă de copilul tău?
206
00:26:20,583 --> 00:26:23,958
Vrei să te întorci, mă vrei.
Vrei curul ăsta?
207
00:26:29,208 --> 00:26:31,541
Ce? Ești un mizerabil.
208
00:26:31,625 --> 00:26:32,708
Eu sunt mizerabil?
209
00:26:34,041 --> 00:26:36,041
Du-te în mă-ta!
210
00:27:22,166 --> 00:27:23,083
Elena?
211
00:27:25,500 --> 00:27:26,416
Elena!
212
00:27:34,958 --> 00:27:35,875
Elena?
213
00:27:38,416 --> 00:27:39,250
Lena.
214
00:28:00,625 --> 00:28:01,583
Elena!
215
00:28:05,166 --> 00:28:06,000
Elena!
216
00:28:07,750 --> 00:28:08,750
Bianca?
217
00:28:09,333 --> 00:28:10,541
Bianca!
218
00:28:12,041 --> 00:28:13,458
Bianca!
219
00:28:14,375 --> 00:28:16,208
Bianca!
220
00:28:16,291 --> 00:28:17,208
Bianca!
221
00:28:18,166 --> 00:28:19,000
Bianca!
222
00:28:20,000 --> 00:28:21,458
Bianca!
223
00:28:23,208 --> 00:28:24,625
Bianca!
224
00:28:26,250 --> 00:28:27,083
Elena!
225
00:28:28,541 --> 00:28:30,083
Mai încolo, bine?
226
00:28:31,166 --> 00:28:32,000
Elena!
227
00:28:33,416 --> 00:28:34,416
Elena!
228
00:28:38,208 --> 00:28:39,375
Lena!
229
00:28:39,458 --> 00:28:42,333
E pistolul nostru cu apă.
230
00:28:44,500 --> 00:28:47,500
E în regulă, poartă pălăria ta mare.
O s-o găsim.
231
00:29:00,041 --> 00:29:01,458
Bianca!
232
00:29:02,041 --> 00:29:04,208
- Bianca!
- Vino încoace!
233
00:29:07,083 --> 00:29:09,291
Bianca!
234
00:29:09,375 --> 00:29:10,208
Bia…
235
00:29:12,541 --> 00:29:13,541
Bianca!
236
00:29:16,250 --> 00:29:17,208
Bianca!
237
00:29:18,833 --> 00:29:19,875
Bianca!
238
00:29:31,625 --> 00:29:32,458
Hei!
239
00:29:35,583 --> 00:29:36,833
M-am pierdut de mama.
240
00:29:38,583 --> 00:29:40,416
Te ajut eu s-o găsești. Vino!
241
00:29:44,041 --> 00:29:45,250
Elena!
242
00:29:45,333 --> 00:29:46,375
Doamne!
243
00:29:47,208 --> 00:29:48,041
Dumnezeule!
244
00:29:48,916 --> 00:29:49,750
Dă-mi-o!
245
00:29:53,666 --> 00:29:55,083
Mamă!
246
00:30:00,250 --> 00:30:01,416
Mamă!
247
00:30:08,750 --> 00:30:10,291
Voiam să îți mulțumesc.
248
00:30:12,166 --> 00:30:13,708
Da, a fost înfricoșător.
249
00:30:17,833 --> 00:30:19,250
Credeam că o să mor.
250
00:30:19,958 --> 00:30:20,791
Da.
251
00:30:21,666 --> 00:30:24,041
Slavă Domnului că ai fost aici!
252
00:30:24,833 --> 00:30:27,625
Uneori e mai ușor pentru străini
în asemenea situații.
253
00:30:27,708 --> 00:30:30,333
Da, înnebunisem, nici nu mai vedeam bine.
254
00:30:30,416 --> 00:30:33,083
Se pot întâmpla atâtea grozăvii!
255
00:30:33,166 --> 00:30:34,791
Oamenii sunt nebuni.
256
00:30:35,875 --> 00:30:36,875
Doamne!
257
00:30:37,708 --> 00:30:39,250
Ce ai pățit la spate?
258
00:30:39,333 --> 00:30:42,958
- M-a lovit un con, pe cărare.
- Un con?
259
00:30:43,666 --> 00:30:46,083
Arată groaznic. Te-ai dat cu ceva?
260
00:30:46,166 --> 00:30:47,291
Nu.
261
00:30:47,375 --> 00:30:49,625
Am eu ceva.
262
00:30:49,708 --> 00:30:51,208
E foarte bun. Stai puțin!
263
00:30:54,958 --> 00:30:57,708
- Îmi place costumul tău de baie.
- Mulțumesc.
264
00:30:59,250 --> 00:31:00,750
Nu se liniștește?
265
00:31:03,375 --> 00:31:04,500
Da…
266
00:31:04,583 --> 00:31:06,166
Mami!
267
00:31:06,250 --> 00:31:08,250
- Încetează!
- A fost o zi ciudată.
268
00:31:09,250 --> 00:31:11,208
Am găsit-o, apoi și-a pierdut
269
00:31:12,291 --> 00:31:13,250
păpușa.
270
00:31:15,833 --> 00:31:18,625
Aveam o păpușă la fel. Îi spuneam Mina.
271
00:31:18,708 --> 00:31:20,625
- Nina?
- Mina.
272
00:31:21,250 --> 00:31:23,416
Sau Mini-Mama, cum îi spunea mama.
273
00:31:24,833 --> 00:31:25,750
O s-o găsiți.
274
00:31:26,333 --> 00:31:28,625
- Da.
- Vrei o jucărie?
275
00:31:41,125 --> 00:31:43,375
- Cum e?
- E bine, mulțumesc. E rece.
276
00:31:43,458 --> 00:31:48,083
Da, e fantastic.
O să te simți mult mai bine.
277
00:31:48,166 --> 00:31:51,666
Până diseară o să te simți excelent.
278
00:31:51,750 --> 00:31:53,750
- Bine?
- Mulțumesc.
279
00:31:53,833 --> 00:31:58,500
Hai să găsim păpușa!
Nu-i mai suport urletele.
280
00:32:01,666 --> 00:32:02,583
Pe mâine!
281
00:32:05,375 --> 00:32:06,666
Mamă!
282
00:32:08,125 --> 00:32:09,083
- Pa!
- Pa!
283
00:32:45,083 --> 00:32:47,333
Am un cadou special pentru tine.
284
00:32:51,041 --> 00:32:52,125
Deschide ochii!
285
00:32:55,833 --> 00:32:58,583
A fost păpușa mamei când era mică.
286
00:32:58,666 --> 00:33:01,541
- Cum o cheamă?
- Mina.
287
00:33:03,375 --> 00:33:04,250
Mami?
288
00:33:05,250 --> 00:33:08,250
- Mă îmbrățișezi?
- Da.
289
00:33:21,083 --> 00:33:25,125
Am să-ți dau un medicament,
290
00:33:25,208 --> 00:33:29,250
fiindcă așa o ai unghii frumoase.
291
00:33:29,333 --> 00:33:30,458
Da.
292
00:33:31,250 --> 00:33:35,291
E un dezastru. Și n-o să te faci bine.
293
00:33:36,375 --> 00:33:39,666
Închid ochii câteva secunde. Bine?
294
00:33:39,750 --> 00:33:40,625
Bine.
295
00:33:41,125 --> 00:33:43,583
Vezi ce culoare au ochii mei?
296
00:33:44,791 --> 00:33:46,208
- Căprui?
- Nu.
297
00:33:47,041 --> 00:33:47,916
Sunt roșii.
298
00:33:48,583 --> 00:33:49,791
- Vezi?
- Da.
299
00:33:54,250 --> 00:33:57,750
Trebuie să te perii.
300
00:34:06,916 --> 00:34:08,416
Futu-i! Au!
301
00:34:09,041 --> 00:34:10,291
Bianca, nu!
302
00:34:11,583 --> 00:34:12,541
Au!
303
00:34:16,875 --> 00:34:21,000
- Ai spus că ne jucăm.
- Nu pot s-o las să plângă.
304
00:34:21,083 --> 00:34:24,666
Îți mai dau trei secunde să te întorci.
305
00:34:24,750 --> 00:34:29,375
Trei, doi, unu.
306
00:34:46,583 --> 00:34:49,166
Poftim! Joacă-te cu Mini-Mama.
307
00:34:49,250 --> 00:34:50,958
Poți s-o perii.
308
00:34:53,166 --> 00:34:56,041
- Mamă, vino!
- Mă întorc în două secunde.
309
00:35:03,458 --> 00:35:04,416
Bianca?
310
00:35:07,458 --> 00:35:08,375
Bianca!
311
00:35:10,750 --> 00:35:12,791
Bianca, vino! La masă!
312
00:35:14,583 --> 00:35:16,625
Pare în regulă.
313
00:35:17,291 --> 00:35:18,375
Mă ignori?
314
00:35:19,250 --> 00:35:21,416
Te-am chemat de atâtea ori la cină!
315
00:35:23,000 --> 00:35:23,833
Bianca?
316
00:35:24,458 --> 00:35:26,583
Pe ce stai? Bianca!
317
00:35:29,166 --> 00:35:30,083
Ridică-te!
318
00:35:31,875 --> 00:35:33,708
Ridică-te!
319
00:35:36,666 --> 00:35:37,666
Nu-ți place?
320
00:35:38,500 --> 00:35:41,000
{\an8}Ți-am dat-o
crezând că o să ai grijă de ea.
321
00:35:41,083 --> 00:35:43,166
Ești foarte nepăsătoare.
322
00:35:43,250 --> 00:35:46,458
E păpușa mea,
nu poți să te porți urât cu ea.
323
00:35:46,541 --> 00:35:48,375
Nu, e a mea.
324
00:35:49,958 --> 00:35:51,750
E distrusă.
325
00:36:39,375 --> 00:36:40,875
- Bună!
- Bună!
326
00:36:42,416 --> 00:36:45,083
- Ați evitat ploaia.
- Da, a fost rău de tot?
327
00:36:45,166 --> 00:36:46,458
Da, o nebunie.
328
00:36:46,541 --> 00:36:49,791
Toată lumea a intrat în cafenea
și s-a aglomerat prea tare.
329
00:36:49,875 --> 00:36:52,916
Au început să zboare umbrele,
cărți, prosoape…
330
00:36:53,000 --> 00:36:55,083
- Toată lumea s-a speriat.
- Doamne…
331
00:36:56,166 --> 00:37:00,083
Și fetița aceea, Elena, plângea întruna.
332
00:37:00,166 --> 00:37:02,458
Da, și-a pierdut păpușa.
333
00:37:03,125 --> 00:37:04,583
Îmi plac furtunile.
334
00:37:04,666 --> 00:37:07,000
V-ar fi stricat cărțile.
335
00:37:07,083 --> 00:37:08,916
- Ale tale s-au udat?
- Da.
336
00:37:09,666 --> 00:37:10,791
Ce studiezi?
337
00:37:10,875 --> 00:37:12,625
- Economie.
- În greacă?
338
00:37:12,708 --> 00:37:14,541
Nu, sunt student la Dublin,
339
00:37:14,625 --> 00:37:17,041
aici lucrez vara.
340
00:37:18,416 --> 00:37:20,833
Da, sunt un pic în urmă cu facultatea.
341
00:37:20,916 --> 00:37:23,833
Am pierdut mult timp.
342
00:37:24,625 --> 00:37:26,125
- Da.
- Câți ani ai?
343
00:37:26,208 --> 00:37:28,916
- Douăzeci și patru.
- Fix între fiicele mele.
344
00:37:29,833 --> 00:37:31,041
Sunteți profesoară.
345
00:37:31,125 --> 00:37:33,541
Răspunsul corect e: „Pare distractiv.”
346
00:37:34,333 --> 00:37:36,125
- Ce?
- E o glumă porcoasă.
347
00:37:36,208 --> 00:37:39,166
Un sendviș cu Will.
348
00:37:40,125 --> 00:37:44,208
Da, predau literatură comparată.
Literatură italiană, de fapt.
349
00:37:44,291 --> 00:37:45,666
- Bine.
- Dar acum chiulesc.
350
00:37:45,750 --> 00:37:48,750
Da, literatură comparată.
351
00:37:48,833 --> 00:37:49,833
Da.
352
00:37:50,541 --> 00:37:53,916
- Am văzut că știți multe limbi.
- Nu știu niciuna foarte bine.
353
00:37:54,500 --> 00:37:56,291
Și eu am pierdut mult timp.
354
00:37:58,500 --> 00:37:59,833
Vrei să iei cina cu mine?
355
00:38:01,208 --> 00:38:03,458
Întâi, să fac un duș și să mă schimb…
356
00:38:03,541 --> 00:38:04,583
Nu, e bine așa.
357
00:38:04,666 --> 00:38:07,333
- N-am portofelul.
- Te invit eu. Hai!
358
00:38:07,416 --> 00:38:08,291
Bine.
359
00:38:14,208 --> 00:38:15,666
Ce amuzant!
360
00:38:16,583 --> 00:38:18,583
Vassili e soțul lui Callie.
361
00:38:18,666 --> 00:38:22,000
Credeam că e căsătorit
cu femeia solidă și mai în vârstă.
362
00:38:22,083 --> 00:38:23,541
- Haide…
- Ce?
363
00:38:23,625 --> 00:38:24,708
E grasă.
364
00:38:25,750 --> 00:38:27,875
Nu, e mătușa lui Callie.
365
00:38:28,458 --> 00:38:31,500
- Lyle, care are grijă de apartament.
- Lucrează pentru ei.
366
00:38:33,125 --> 00:38:36,291
- Și soțul Ninei…
- Toni.
367
00:38:37,125 --> 00:38:38,458
- Toni?
- Da.
368
00:38:39,333 --> 00:38:41,666
Vine în weekenduri.
369
00:38:42,541 --> 00:38:44,916
Are afaceri în Kalamata.
370
00:38:45,000 --> 00:38:46,416
- Sună dubios.
- Da.
371
00:38:47,291 --> 00:38:50,541
Închiriază toți o vilă imensă, pe dealuri.
372
00:38:51,666 --> 00:38:52,916
E roz.
373
00:38:53,000 --> 00:38:54,458
- Roz?
- Da.
374
00:38:55,250 --> 00:38:57,041
O închiriază pe aceeași anual.
375
00:38:57,541 --> 00:39:01,541
Parcă vorbim
despre un film într-o limbă necunoscută.
376
00:39:01,625 --> 00:39:04,333
- Vă uitați la filme în limbi necunoscute?
- Da.
377
00:39:04,416 --> 00:39:06,416
- Fără subtitrare?
- Da.
378
00:39:09,750 --> 00:39:13,125
Spuneați că aveți copii de vârsta mea?
379
00:39:13,208 --> 00:39:15,833
Da, 25 și 23 de ani. Bianca și Martha.
380
00:39:16,875 --> 00:39:18,958
Seamănă cu dv.?
381
00:39:19,041 --> 00:39:21,833
E greu de spus, sinceră să fiu. Probabil.
382
00:39:22,916 --> 00:39:24,416
Pentru că sunteți frumoasă.
383
00:39:27,000 --> 00:39:28,375
Ești un băiat isteț.
384
00:39:30,416 --> 00:39:31,791
Mama era foarte frumoasă.
385
00:39:32,291 --> 00:39:36,625
Când eram de vârsta Marthei,
am simțit că nu mi-a oferit frumusețea ei.
386
00:39:36,708 --> 00:39:39,083
Parcă atunci când m-a creat,
s-a distanțat,
387
00:39:39,166 --> 00:39:42,291
ca atunci când împingi o farfurie
cu mâncare dezgustătoare.
388
00:39:44,583 --> 00:39:46,291
Dar Bianca și Martha… E ciudat.
389
00:39:46,375 --> 00:39:50,625
Mi se par interesante asemănările secrete.
390
00:39:50,708 --> 00:39:51,708
Știi?
391
00:39:52,250 --> 00:39:55,500
Ce o face pe Bianca seducătoare
și pe Martha nu. Și reciproc.
392
00:39:55,583 --> 00:39:56,875
Ele dau vina pe mine.
393
00:39:58,000 --> 00:40:02,208
Când eram mai tânără, aveam sâni mici.
394
00:40:02,291 --> 00:40:04,583
Imediat ce am născut, au crescut.
395
00:40:04,666 --> 00:40:09,541
Bianca are sâni mari, iar ai Marthei
sunt minusculi, ca de băiețel.
396
00:40:10,291 --> 00:40:13,375
Nu-și dă seama cât de frumoasă e.
397
00:40:13,458 --> 00:40:16,500
Poartă sutien cu bureți,
iar asta o umilește.
398
00:40:17,208 --> 00:40:20,208
Crede că i-am dat Biancăi
tot ce aveam mai bun.
399
00:40:20,291 --> 00:40:21,541
Se simte furată.
400
00:40:22,541 --> 00:40:25,833
O înțeleg. Și…
401
00:40:26,583 --> 00:40:28,791
Cu mult timp în urmă, m-am gândit
402
00:40:28,875 --> 00:40:31,625
oarecum în glumă să-mi pun implanturi.
403
00:40:31,708 --> 00:40:37,125
Dar apar din senin. Ce valoare au?
404
00:40:38,083 --> 00:40:38,916
Înțelegi?
405
00:40:39,458 --> 00:40:42,041
Dar Bianca e complet diferită.
406
00:40:42,125 --> 00:40:44,500
Ea nu s-ar simți niciodată
lipsită de ceva.
407
00:40:44,583 --> 00:40:47,791
Mi-a furat toate abilitățile secrete.
408
00:40:49,250 --> 00:40:52,250
Ea mi-a spus că sunt pretențioasă
când curăț fructe.
409
00:40:53,083 --> 00:40:54,583
Nu-mi place când se rupe coaja.
410
00:40:54,666 --> 00:40:57,833
Îmi place când e o singură… Cum se cheamă?
411
00:40:57,916 --> 00:40:59,916
- Fâșie…
- Fâșie.
412
00:41:01,125 --> 00:41:03,250
- Da, sunt foarte crispată.
- Da.
413
00:41:03,333 --> 00:41:05,208
Nu știam asta despre mine.
414
00:41:07,333 --> 00:41:10,041
Sigur, înțeleg.
415
00:41:10,125 --> 00:41:13,708
Dar de ce le-au programat atât de aproape?
416
00:41:20,125 --> 00:41:21,041
Iubito…
417
00:41:24,666 --> 00:41:27,750
- E duminică. E rândul tău.
- A sunat de la Columbia.
418
00:41:41,000 --> 00:41:42,041
Lucrez.
419
00:41:42,125 --> 00:41:43,625
Mă sufoc.
420
00:41:44,416 --> 00:41:47,541
- Poți să mă pupi aici?
- Da, stai jos.
421
00:41:47,625 --> 00:41:52,041
- Mamă, poți să mă pupi aici?
- Stai jos!
422
00:41:53,541 --> 00:41:54,708
De ce ai făcut asta?
423
00:41:54,791 --> 00:41:59,375
Voiam s-o curăț ca un șarpe,
cum faci de obicei.
424
00:42:01,375 --> 00:42:04,458
Poți să mă pupi?
425
00:42:05,250 --> 00:42:07,416
Mă doare foarte tare.
426
00:42:08,125 --> 00:42:10,750
Mamă!
427
00:42:14,208 --> 00:42:15,833
Pupă aici!
428
00:42:16,916 --> 00:42:19,916
Te rog.
429
00:42:21,625 --> 00:42:24,958
Te rog.
430
00:42:34,333 --> 00:42:36,666
Nu pot să vă las singure nici un minut.
431
00:42:43,041 --> 00:42:45,583
E o poezie foarte frumoasă
a Maríei Guerra.
432
00:42:45,666 --> 00:42:47,625
„Haciendo serpentinas”?
433
00:42:49,291 --> 00:42:50,333
Nu.
434
00:42:50,416 --> 00:42:52,375
Ai citit „Leda și lebăda”?
435
00:42:52,458 --> 00:42:53,750
Nu.
436
00:42:53,833 --> 00:42:55,541
Bine. Asta e în engleză.
437
00:42:55,625 --> 00:42:58,041
- Bine.
- Și e tiza mea.
438
00:42:58,666 --> 00:43:02,958
„Centrul nu poate ține…”
E altă poezie de Yeats.
439
00:43:12,208 --> 00:43:14,041
Mama amețea rău.
440
00:43:14,125 --> 00:43:17,000
De fiecare dată când se ridica.
441
00:43:17,083 --> 00:43:19,125
Spunea că s-a ridicat prea repede.
442
00:43:23,750 --> 00:43:25,291
Biete făpturi ieșite din mine!
443
00:43:25,375 --> 00:43:28,875
Ce îmi place cel mai mult la ele
îmi e complet străin.
444
00:43:30,125 --> 00:43:32,083
Așa că nu-mi asum răspunderea.
445
00:43:35,791 --> 00:43:37,583
- Te-am plictisit?
- Nu.
446
00:43:37,666 --> 00:43:39,333
Nina e foarte frumoasă.
447
00:43:41,958 --> 00:43:42,875
Da.
448
00:43:46,750 --> 00:43:48,416
Sper să găsească păpușa.
449
00:43:49,208 --> 00:43:51,250
Erau înnebuniți…
450
00:43:52,291 --> 00:43:54,583
A trebuit să caut pe toată plaja.
451
00:43:54,666 --> 00:43:55,916
O s-o găsească.
452
00:43:57,791 --> 00:43:59,875
Ce-ați făcut ieri a fost fantastic.
453
00:44:00,666 --> 00:44:02,750
Când n-ați vrut să vă mutați umbrela.
454
00:44:04,666 --> 00:44:07,750
- Dar nu mai faceți așa ceva.
- De ce?
455
00:44:09,541 --> 00:44:11,166
Pentru că sunt oameni răi.
456
00:45:45,125 --> 00:45:47,666
Uneori mă tem
că nu pot să am grijă de ele.
457
00:45:50,000 --> 00:45:53,208
Dacă leșin când sunt cu ele,
iar tu ești în Arizona?
458
00:45:53,875 --> 00:45:56,458
O să te descurci.
459
00:45:57,333 --> 00:45:58,333
Îți promit.
460
00:45:59,791 --> 00:46:01,625
Normal că poți să ai grijă de ele.
461
00:46:19,083 --> 00:46:23,625
O să iau rochia, pantofii și șosetele.
462
00:46:23,708 --> 00:46:25,666
Și las… Nu.
463
00:46:25,750 --> 00:46:28,083
De fapt, iau și haina. Mulțumesc.
464
00:46:32,666 --> 00:46:33,666
Leda.
465
00:46:36,333 --> 00:46:37,541
- Bună!
- Bună!
466
00:46:38,333 --> 00:46:41,083
- Ce faci?
- Bine.
467
00:46:42,458 --> 00:46:44,000
Ai nepoți?
468
00:46:44,750 --> 00:46:45,916
Nu.
469
00:46:46,666 --> 00:46:48,541
Ai folosit unguentul de la mine?
470
00:46:48,625 --> 00:46:50,666
Pentru spate. Da, e mult mai bine.
471
00:46:50,750 --> 00:46:52,083
- Mulțumesc.
- Ce bine!
472
00:46:54,250 --> 00:46:57,375
Scumpo, ți-ai găsit păpușa?
473
00:46:58,500 --> 00:47:01,041
- Doamne!
- Elena, nu face asta!
474
00:47:01,125 --> 00:47:02,458
- Scuze!
- Nu-i nimic.
475
00:47:03,250 --> 00:47:04,416
E foarte obosită.
476
00:47:05,083 --> 00:47:08,000
Spune-i doamnei cum o să mergem
477
00:47:08,083 --> 00:47:11,041
s-o găsim pe Neni mâine,
când nu plouă. Bine?
478
00:47:11,791 --> 00:47:14,791
Și azi o să luăm o păpușă
pentru fetițe mari.
479
00:47:14,875 --> 00:47:18,041
Pentru că ești fetița mea mare.
480
00:47:18,125 --> 00:47:20,000
Să dea cancerul în cine a luat-o!
481
00:47:20,083 --> 00:47:22,583
Haide… Sunt copilării.
482
00:47:22,666 --> 00:47:24,375
Le place o jucărie și o iau.
483
00:47:24,458 --> 00:47:26,250
Nu, copiii lui Arruno nu sunt așa.
484
00:47:26,333 --> 00:47:28,416
Mama lor e o jigodie.
485
00:47:28,500 --> 00:47:31,166
Am vorbit cu Toni, copiii n-au luat nimic.
486
00:47:31,958 --> 00:47:33,541
- Minte.
- Nu spune asta.
487
00:47:33,625 --> 00:47:36,000
- Ăsta e adevărul.
- Nu spune asta!
488
00:47:36,083 --> 00:47:38,333
A îndurat destule.
489
00:47:38,416 --> 00:47:41,541
A făcut febră, nu respiră bine noaptea.
490
00:47:41,625 --> 00:47:44,166
Îi trebuie un șervețel. Suntem furioși.
491
00:47:44,250 --> 00:47:46,875
- Ai un șervețel la tine?
- Nu, îmi pare rău.
492
00:47:51,750 --> 00:47:53,083
Ce temperatură a avut?
493
00:47:53,166 --> 00:47:57,500
Cam 37,5. N-are nimic.
494
00:48:01,041 --> 00:48:03,708
Vrei să te lase mama jos un pic?
495
00:48:06,750 --> 00:48:10,000
Hai! Elena, lasă-mă să te dau jos.
496
00:48:12,250 --> 00:48:13,958
Termină!
497
00:48:14,041 --> 00:48:17,833
Ajunge! Nu te mai purta așa! Lasă-mă…
498
00:48:18,916 --> 00:48:19,750
Futu-i!
499
00:48:28,208 --> 00:48:29,750
Mă scoate din minți.
500
00:48:31,083 --> 00:48:35,541
Fiindcă tăticul e plecat, nu?
Tăticul e plecat și tu te răzbuni pe mine.
501
00:48:37,833 --> 00:48:40,458
Hai la mătușa!
502
00:48:40,541 --> 00:48:42,750
Așa, fetița mea mare!
503
00:48:43,791 --> 00:48:46,583
- Fetița mea mare!
- Să respir și eu un pic.
504
00:48:48,125 --> 00:48:50,250
Uneori nu mai rezist.
505
00:48:51,416 --> 00:48:53,666
- Știu.
- Bine?
506
00:48:54,833 --> 00:48:57,833
Da, tot ce vrei. Arată-i mamei.
507
00:48:57,916 --> 00:49:01,291
Arată-le mamei și doamnei
cât de cuminte ești.
508
00:49:01,375 --> 00:49:02,250
Poftim!
509
00:49:03,041 --> 00:49:05,625
E în regulă.
510
00:49:10,291 --> 00:49:12,125
Ne chinuiesc mult, nu?
511
00:49:13,708 --> 00:49:16,958
- Spuneai că e prima sarcină.
- Da.
512
00:49:17,875 --> 00:49:20,166
Cum erau fiicele tale când erau mici?
513
00:49:20,833 --> 00:49:22,958
Erau ca făptura asta încăpățânată?
514
00:49:23,625 --> 00:49:25,791
Sincer, nu-mi prea amintesc.
515
00:49:27,333 --> 00:49:30,000
Nu poți să uiți cum erau copiii tăi.
516
00:49:31,916 --> 00:49:33,083
Spui asta din experiență?
517
00:49:35,250 --> 00:49:39,333
Voiam să știu dacă fiicele tale
ți-au făcut probleme când erau mici.
518
00:49:40,958 --> 00:49:42,166
Nu-mi amintesc.
519
00:49:44,041 --> 00:49:46,333
- Ești bine?
- Nu-și amintește.
520
00:49:46,833 --> 00:49:48,375
Eram foarte obosită.
521
00:49:48,916 --> 00:49:50,000
Scuzați-mă!
522
00:49:55,708 --> 00:49:59,416
Scuze. Nu-i cumpăra altă păpușă,
n-o să conteze.
523
00:50:00,208 --> 00:50:01,083
O s-o găsiți.
524
00:50:28,000 --> 00:50:30,541
Mamă, cum se scrie „vulcan”?
525
00:50:34,041 --> 00:50:36,000
Mamă, cum se scrie „vulcan”?
526
00:50:38,333 --> 00:50:43,416
Mamă, așa se scrie „vulcan”?
527
00:50:46,791 --> 00:50:48,208
- Cum…
- Nu face asta!
528
00:50:51,041 --> 00:50:53,083
Să nu mai faci niciodată așa ceva!
529
00:50:53,750 --> 00:50:55,833
Ascultă! Să nu mai îndrăznești!
530
00:51:00,250 --> 00:51:02,208
Nu dai în mama.
531
00:51:03,166 --> 00:51:05,291
Niciodată. Ai înțeles?
532
00:51:05,833 --> 00:51:06,833
- Pot…
- Afară!
533
00:51:07,333 --> 00:51:08,750
- Nu!
- Afară!
534
00:51:11,166 --> 00:51:14,333
- Lasă-mă!
- Vreau și eu un sfert de oră.
535
00:51:16,083 --> 00:51:16,916
Jos!
536
00:51:18,583 --> 00:51:19,541
Nu…
537
00:51:22,333 --> 00:51:26,500
Nu vreau să te văd în clipa asta!
538
00:51:53,875 --> 00:51:56,166
Mamă!
539
00:52:08,125 --> 00:52:10,625
Doamne!
540
00:52:25,666 --> 00:52:28,083
- Îmi place să te fut în pizda udă.
- Da.
541
00:52:29,416 --> 00:52:32,500
- Ce bună ești!
- Pula ta mă deschide.
542
00:52:48,375 --> 00:52:49,375
Futu-i!
543
00:52:49,458 --> 00:52:50,583
Nu e sculată?
544
00:52:52,875 --> 00:52:55,791
Ba da, oarecum.
545
00:52:58,416 --> 00:52:59,416
Iubito…
546
00:53:00,791 --> 00:53:01,666
Nu-i nimic.
547
00:53:02,833 --> 00:53:06,500
Trebuie să mă duc la baie.
548
00:53:12,958 --> 00:53:15,041
Când te întorci, te fac să-ți dai drumul.
549
00:53:24,916 --> 00:53:25,791
Nina!
550
00:53:30,250 --> 00:53:31,083
Nina!
551
00:53:44,750 --> 00:53:46,416
Judy Garland era genială.
552
00:53:46,500 --> 00:53:48,916
Unde naiba ține dr. Williams cafeaua?
553
00:53:49,416 --> 00:53:51,041
Sau ea bea doar ceai verde?
554
00:53:51,125 --> 00:53:53,083
N-ai băut unul în Great Barrington?
555
00:53:53,166 --> 00:53:55,625
- Du-te în mă-ta!
- Iubito, gustă!
556
00:53:55,708 --> 00:53:58,208
- Gustă unul.
- Nu vreau.
557
00:53:58,291 --> 00:54:01,000
- Ia unul!
- Nu vreau.
558
00:54:01,916 --> 00:54:03,666
Mami, te-am găsit!
559
00:54:03,750 --> 00:54:05,875
Doamne, sunteți fleașcă!
560
00:54:05,958 --> 00:54:07,625
Am văzut vrăbii și prigori.
561
00:54:07,708 --> 00:54:10,750
Martha, e casa profesorului lui tati.
Descălțați-vă!
562
00:54:10,833 --> 00:54:14,375
Descălțați-vă! Trebuie
să aveți grijă în casa asta.
563
00:54:14,458 --> 00:54:16,875
- Mi-e foame.
- Tati vă mănâncă gustările.
564
00:54:16,958 --> 00:54:19,708
Ai spus că facem clătite, să iasă soarele.
565
00:54:19,791 --> 00:54:20,833
De ce le-ai mâncat?
566
00:54:20,916 --> 00:54:22,583
O să facem, promit!
567
00:54:22,666 --> 00:54:24,791
La ce te uiți? O îmbrățișare!
568
00:54:24,875 --> 00:54:26,125
Doamne!
569
00:54:31,750 --> 00:54:33,041
Drumeți.
570
00:54:33,125 --> 00:54:35,875
- Drumeți!
- Drumeți. Stai acolo!
571
00:54:35,958 --> 00:54:37,958
Cred că merg pe traseul Catamount.
572
00:54:38,041 --> 00:54:39,375
Ce sunt drumeții?
573
00:54:39,458 --> 00:54:40,708
Pe bune?
574
00:54:41,208 --> 00:54:44,041
- Doar un pic. N-au mâncare.
- Nu suntem în 1985.
575
00:54:44,125 --> 00:54:47,541
- Ce te-a apucat? Sunt fleașcă.
- Nu-i aduce în casă!
576
00:54:47,625 --> 00:54:49,875
Pare că mergeți de ceva vreme.
577
00:54:50,458 --> 00:54:52,250
Da. Din aprilie.
578
00:54:52,333 --> 00:54:53,416
- Incredibil!
- Grazie.
579
00:54:55,208 --> 00:54:57,208
- Câți ani ai?
- Patruzeci și doi.
580
00:54:58,833 --> 00:55:00,000
Doamne!
581
00:55:00,083 --> 00:55:02,208
Viața e complet diferită fără copii.
582
00:55:03,375 --> 00:55:04,500
Am copii.
583
00:55:05,208 --> 00:55:06,166
Am trei copii.
584
00:55:07,208 --> 00:55:08,708
Au 12, nouă și șapte ani.
585
00:55:09,208 --> 00:55:11,250
Sunt la Londra, cu mama lor.
586
00:55:11,833 --> 00:55:13,500
Ați fugit împreună?
587
00:55:16,666 --> 00:55:18,541
- Așa se pare.
- Da.
588
00:55:20,958 --> 00:55:23,708
Suntem constrânși să facem atâtea prostii!
589
00:55:23,791 --> 00:55:25,333
Încă din copilărie.
590
00:55:25,958 --> 00:55:27,708
- Constrânși?
- Da.
591
00:55:27,791 --> 00:55:30,625
Ce ni s-a întâmplat nouă e singurul lucru
592
00:55:30,708 --> 00:55:33,250
din viața mea care are logică.
593
00:56:02,916 --> 00:56:04,875
Brava!
594
00:56:05,791 --> 00:56:07,833
Italiana ta sună excelent.
595
00:56:07,916 --> 00:56:09,166
Foarte feminin.
596
00:56:09,791 --> 00:56:13,583
Leda e expertă
în literatura italiană modernă.
597
00:56:13,666 --> 00:56:15,041
Doamne, Joe!
598
00:56:16,083 --> 00:56:19,083
Am studiat traducerea.
599
00:56:19,791 --> 00:56:21,583
Și literatura comparată.
600
00:56:21,666 --> 00:56:23,416
La ce lucrezi?
601
00:56:25,375 --> 00:56:26,791
Abia mai apuc să lucrez.
602
00:56:27,291 --> 00:56:30,250
- Lucrează la o traducere a lui Yeats.
- Yeats?
603
00:56:30,333 --> 00:56:32,541
- Nu.
- În italiană? Asta e…
604
00:56:32,625 --> 00:56:35,541
Ca ciocolata peste ciocolată.
605
00:56:51,291 --> 00:56:52,291
Ce-i asta?
606
00:56:53,125 --> 00:56:54,875
- Nu știu.
- E Auden.
607
00:56:55,500 --> 00:56:58,250
„Fiorul aripii strâmbe
Coboară prin trupul meu”
608
00:57:02,916 --> 00:57:04,000
E ridicol.
609
00:57:06,166 --> 00:57:08,125
E ceva ce le-am învățat eu.
610
00:57:09,083 --> 00:57:10,041
Din „Criza”.
611
00:57:13,291 --> 00:57:14,833
E gluma noastră.
612
00:57:17,750 --> 00:57:18,708
Più bello.
613
00:57:25,500 --> 00:57:26,333
Brava!
614
00:57:36,208 --> 00:57:37,333
Mulțumesc.
615
00:57:39,708 --> 00:57:40,625
Ciao!
616
00:57:45,916 --> 00:57:48,750
Îmi dai să citesc ceva al tău?
617
00:57:48,833 --> 00:57:51,250
- Ceva al meu?
- Ceva scris de tine.
618
00:57:51,333 --> 00:57:53,291
Sigur că da.
619
00:57:56,708 --> 00:57:58,833
Ce fac fiicele lui?
620
00:57:59,375 --> 00:58:00,500
Sunt bine?
621
00:58:02,500 --> 00:58:03,708
{\an8}Nu sunt fiice.
622
00:58:04,208 --> 00:58:05,375
Sunt băieți.
623
00:58:11,583 --> 00:58:13,666
- Nu-i da și ei.
- De ce?
624
00:58:19,333 --> 00:58:21,625
DISPĂRUTĂ - O FETIȚĂ SUFERĂ DUPĂ EA
625
00:58:21,708 --> 00:58:22,875
{\an8}RECOMPENSĂ
626
00:58:35,791 --> 00:58:36,625
Doamne!
627
00:59:05,333 --> 00:59:06,500
Micuțo…
628
00:59:18,250 --> 00:59:20,375
- Cine e?
- Lyle.
629
00:59:21,041 --> 00:59:23,125
Am folosit cheia mea la intrare.
630
00:59:24,750 --> 00:59:26,791
- N-am vrut să te deranjez.
- Nu-i nimic.
631
00:59:26,875 --> 00:59:29,625
Am văzut o mașină și am zis:
„S-a și întors de la plajă.”
632
00:59:29,708 --> 00:59:30,583
Da.
633
00:59:36,708 --> 00:59:38,500
Nu vreau să te deranjez,
634
00:59:38,583 --> 00:59:41,666
dar, dacă-ți place caracatița,
asta înota acum o oră.
635
00:59:41,750 --> 00:59:42,916
Caracatiță.
636
00:59:43,000 --> 00:59:43,958
Chtapodi.
637
00:59:44,041 --> 00:59:48,416
- Vorbești grecește.
- Un pic. Sunt aici de multă vreme.
638
00:59:50,333 --> 00:59:51,958
- Vrei să intri?
- Bine.
639
01:00:00,833 --> 01:00:03,666
- Ai luat cina?
- Nu am mâncat nici de prânz.
640
01:00:03,750 --> 01:00:05,208
E aproape ora 17:00.
641
01:00:06,500 --> 01:00:08,708
E atât de proaspătă,
că se poate mânca și crudă.
642
01:00:09,291 --> 01:00:12,458
Cred că mi-ar fi scârbă.
Sau a fost o glumă murdară?
643
01:00:14,416 --> 01:00:15,333
Scuze.
644
01:00:16,416 --> 01:00:19,166
- Dar prăjită?
- Nu știu s-o curăț.
645
01:00:19,250 --> 01:00:21,833
Am curățat-o. E gata în două minute.
646
01:00:22,458 --> 01:00:23,583
Bine.
647
01:00:23,666 --> 01:00:25,250
Când am ajuns aici,
648
01:00:25,333 --> 01:00:28,750
prindeai caracatițe pe stânci
cu mâna goală.
649
01:00:28,833 --> 01:00:33,208
Le atârnam pe sforile de rufe,
cum fac bătrânele.
650
01:00:34,541 --> 01:00:35,375
Noroc!
651
01:00:36,458 --> 01:00:40,500
Socrul meu spunea că a fost o vreme
când puteai să mergi
652
01:00:41,208 --> 01:00:44,708
de la Martha's Vineyard la Nantucket
pe spatele balenelor.
653
01:00:44,791 --> 01:00:45,625
Ești căsătorit?
654
01:00:47,083 --> 01:00:48,666
Nu mai sunt din anii '80.
655
01:00:50,458 --> 01:00:51,458
Ai o lămâie?
656
01:00:52,166 --> 01:00:54,666
Copiii tăi trebuie să fi fost încântați
de caracatițe.
657
01:00:54,750 --> 01:00:56,208
E frumos să crești așa.
658
01:00:56,291 --> 01:00:58,750
Au crescut cu mama lor, în Philadelphia.
659
01:01:01,083 --> 01:01:03,583
Fiul meu cel mare e mai mare decât tine.
660
01:01:03,666 --> 01:01:05,291
Nu prea cred. Sunt bătrână.
661
01:01:06,375 --> 01:01:10,541
Cum adică? Ai cel mult 40 de ani.
662
01:01:12,041 --> 01:01:13,083
Patruzeci și doi?
663
01:01:14,041 --> 01:01:15,125
Patruzeci și trei?
664
01:01:16,583 --> 01:01:17,583
Patruzeci și patru?
665
01:01:18,291 --> 01:01:19,750
Patruzeci și cinci?
666
01:01:21,000 --> 01:01:22,250
Patruzeci și șase?
667
01:01:22,333 --> 01:01:23,750
Patruzeci și șapte?
668
01:01:23,833 --> 01:01:25,458
Patruzeci și opt, Lyle.
669
01:01:26,041 --> 01:01:29,458
Am doi copii adulți,
fete de 25 și 23 de ani.
670
01:01:29,541 --> 01:01:31,625
Martha își făcea griji pentru mine.
671
01:01:31,708 --> 01:01:35,041
Biata de ea! Avea grijă să mănânc,
să nu mor în somn. Ca o mămică.
672
01:01:35,125 --> 01:01:36,500
Bianca e ca tatăl ei.
673
01:01:36,583 --> 01:01:38,750
Simțeam că vrea să mă schimbe.
674
01:01:39,625 --> 01:01:41,750
De parcă răutatea ei era spre binele meu.
675
01:01:41,833 --> 01:01:43,625
Fiul meu cel mare are 50 de ani.
676
01:01:44,125 --> 01:01:45,291
De fapt, 51.
677
01:01:45,375 --> 01:01:46,708
Am câștigat.
678
01:01:48,208 --> 01:01:49,625
Am trei nepoți.
679
01:01:51,583 --> 01:01:54,416
Sunt așa moi când sunt mici!
Cu trupurile micuțe…
680
01:01:55,500 --> 01:01:57,833
- Copiii tăi sunt pe insulă?
- Nu.
681
01:02:04,291 --> 01:02:07,416
Leonard Cohen venea aici de pe Hydra.
682
01:02:07,958 --> 01:02:11,375
Compuneam împreună.
Le-a plăcut când le-am povestit asta.
683
01:02:12,791 --> 01:02:16,000
Nu melodii adevărate. Ne prosteam.
Le-a plăcut.
684
01:02:18,666 --> 01:02:20,291
Știi crustaceele alea, uni?
685
01:02:20,958 --> 01:02:22,916
Nu? Arici de mare.
686
01:02:23,708 --> 01:02:25,416
Violeți, cu carapace superbe.
687
01:02:26,000 --> 01:02:29,875
Îi umpleam cu vată
și îi trimiteam în Philly de ziua lor.
688
01:02:30,708 --> 01:02:32,625
O să caut și pentru fetele tale.
689
01:02:34,208 --> 01:02:35,875
Pari un familist adevărat.
690
01:02:37,500 --> 01:02:38,500
Da.
691
01:02:44,708 --> 01:02:46,541
I-am învățat…
692
01:02:47,083 --> 01:02:48,833
I-am învățat să înoate.
693
01:02:49,875 --> 01:02:51,250
Mai puțin pe mezin.
694
01:03:01,458 --> 01:03:03,708
Îmi pare rău. A fost… Sunt foarte rea.
695
01:03:04,583 --> 01:03:06,750
Nu, dă-o în mă-sa!
696
01:03:11,000 --> 01:03:12,375
Și eu sunt rău.
697
01:03:15,208 --> 01:03:16,791
Ne potrivim.
698
01:03:21,833 --> 01:03:25,458
- A sunat foarte frumos. Pentru ce beau?
- Înseamnă „răutate”.
699
01:03:25,958 --> 01:03:26,833
„Cruzime.”
700
01:03:38,583 --> 01:03:40,166
Cred că te-ai simțit singur aici.
701
01:03:42,500 --> 01:03:43,916
A fost o nebunie.
702
01:04:02,375 --> 01:04:04,458
- Ți-e rău?
- Nu.
703
01:04:11,083 --> 01:04:12,916
Întinde-te un pic!
704
01:04:17,500 --> 01:04:19,250
O să-ți treacă.
705
01:04:24,291 --> 01:04:26,458
N-are ce să-mi treacă. Mi-e bine.
706
01:04:26,541 --> 01:04:29,750
- Vrei cafea?
- Nu, mulțumesc. Stai acolo!
707
01:04:49,333 --> 01:04:52,416
Gata. Ți-a revenit culoarea în obraji.
708
01:04:53,625 --> 01:04:55,125
Erai foarte palidă.
709
01:04:55,666 --> 01:04:56,541
Da.
710
01:04:59,458 --> 01:05:00,958
Pot să fumez?
711
01:05:50,291 --> 01:05:51,791
Are apă în ea.
712
01:06:58,333 --> 01:06:59,333
Vila roz.
713
01:07:21,333 --> 01:07:23,125
Trebuie să răspund la telefon.
714
01:07:26,083 --> 01:07:27,625
Dă-mi voie să răspund. Nu.
715
01:07:29,625 --> 01:07:30,541
Alo!
716
01:07:38,000 --> 01:07:38,875
Alo?
717
01:08:26,500 --> 01:08:27,708
Mamă!
718
01:08:27,791 --> 01:08:30,500
- Mamă, e profesorul Cole la telefon.
- Poftim?
719
01:08:30,583 --> 01:08:32,500
Profesorul Cole e la telefon.
720
01:08:34,208 --> 01:08:36,500
- La telefon.
- Profesorul Cole…
721
01:08:37,708 --> 01:08:41,166
Nu sunt sigură
că pot să-mi iau un bilet așa din scurt.
722
01:08:45,250 --> 01:08:47,750
Doamne! Asta e…
723
01:08:48,958 --> 01:08:51,083
Să pregătesc o lucrare sau…
724
01:08:52,208 --> 01:08:54,083
Nu, e în regulă.
725
01:08:56,458 --> 01:08:58,166
Mulțumesc pentru ocazia asta.
726
01:09:00,375 --> 01:09:01,541
În regulă.
727
01:09:02,083 --> 01:09:03,000
Bine.
728
01:09:04,083 --> 01:09:05,208
Bine, mulțumesc.
729
01:09:06,333 --> 01:09:08,250
O să-l vedem pe tati?
730
01:09:14,583 --> 01:09:17,041
Am lăsat telefonul meu și pe al lui Joe,
731
01:09:17,125 --> 01:09:19,708
de la școala Biancăi
și de la creșa Marthei.
732
01:09:19,791 --> 01:09:23,666
Și pe al pediatrului…
733
01:09:25,791 --> 01:09:27,250
Martha e un pic răcită.
734
01:09:27,333 --> 01:09:31,333
Nimic serios, dar trebuie să ia
o linguriță de fructe de soc dimineața.
735
01:09:31,416 --> 01:09:35,625
Și una din astea după aceea.
Pentru că a fost cuminte.
736
01:09:36,125 --> 01:09:40,041
I-am lăsat un umidificator lângă pat,
poți să-l pornești noaptea.
737
01:09:40,125 --> 01:09:41,666
Și iubește Ghepardul.
738
01:09:42,666 --> 01:09:45,916
Dacă e supărată noaptea, îi dai Ghepardul.
739
01:09:47,791 --> 01:09:49,458
Am lăsat și numărul mamei lui Joe,
740
01:09:49,541 --> 01:09:53,708
iar eu o să sun seara, la cină,
așa că… Mulțumesc.
741
01:09:55,041 --> 01:09:58,875
Am lăsat și numărul mamei mele,
dar ea e ultima soluție.
742
01:09:58,958 --> 01:10:03,125
Am pregătit cina pentru miercuri,
joi și vineri, le-am etichetat…
743
01:10:03,208 --> 01:10:06,833
Am pus fasole neagră la înmuiat,
dar n-am apucat… Gătești?
744
01:10:06,916 --> 01:10:10,500
Am lăsat rețeta pe frigider.
Nu vreau să se strice.
745
01:10:21,750 --> 01:10:22,625
Bună…
746
01:10:23,916 --> 01:10:26,166
Pot comanda vin în cameră?
747
01:10:26,666 --> 01:10:28,375
Nu, doar un pahar.
748
01:10:28,916 --> 01:10:32,000
Mulțumesc. De fapt, aveți șampanie?
749
01:10:33,791 --> 01:10:36,000
Da. Nu, e în regulă.
750
01:10:36,875 --> 01:10:40,291
Cât costă o sticlă? Sărbătoresc.
751
01:10:51,500 --> 01:10:52,708
- Bună!
- Bună, Leda!
752
01:10:53,250 --> 01:10:55,250
Asta e lucrarea pe care o prezint.
753
01:10:56,208 --> 01:10:58,750
Nu știu dacă e convingătoare.
754
01:10:59,583 --> 01:11:01,291
Camus postulează
755
01:11:01,375 --> 01:11:04,416
că pustietatea ontologică a universului
756
01:11:04,916 --> 01:11:09,125
e în opoziție cu dorința intrinsec umană
757
01:11:09,208 --> 01:11:11,041
de țel metafizic.
758
01:11:13,125 --> 01:11:18,041
În consecință, e șocant
că Teatrul absurdului, al lui Esslin…
759
01:11:58,125 --> 01:11:59,333
Bourdieu…
760
01:12:00,291 --> 01:12:04,000
Greșeala lui Bourdieu e că deseori
uita prima parte a propriului nume.
761
01:12:06,291 --> 01:12:09,125
Iartă-mă, Walter.
Walter e sensibil. Unde e?
762
01:12:09,708 --> 01:12:11,416
E groaznic.
763
01:12:12,666 --> 01:12:14,541
Dar vreau să vă gândiți,
764
01:12:14,625 --> 01:12:17,250
și promit că o să revin la Auden,
765
01:12:17,333 --> 01:12:20,666
nu doar la ce e inefabil,
766
01:12:21,333 --> 01:12:22,541
ci și de negândit.
767
01:12:24,125 --> 01:12:29,083
Am fost foarte excitat
de noile gânduri ale lui Ricœur
768
01:12:29,166 --> 01:12:31,625
privind ospitalitatea lingvistică și…
769
01:12:34,916 --> 01:12:37,083
Dar numele lui, Ricœur…
770
01:12:37,791 --> 01:12:40,166
Ar trebui să accentuez a doua silabă,
771
01:12:40,250 --> 01:12:42,250
pentru că vine din suflet.
772
01:12:45,166 --> 01:12:46,333
Mărul…
773
01:12:49,208 --> 01:12:50,416
Un obiect…
774
01:13:02,125 --> 01:13:07,583
Citesc o lucrare senzațională
a Ledei Caruso despre „Criza” lui Auden
775
01:13:08,583 --> 01:13:11,333
și mi se pare că a anticipat
776
01:13:11,416 --> 01:13:14,750
ideile lui Ricœur
despre ospitalitatea lingvistică.
777
01:13:14,833 --> 01:13:15,708
Pentru ea,
778
01:13:17,833 --> 01:13:23,916
ospitalitatea înseamnă
să reții atenția cuiva
779
01:13:24,500 --> 01:13:25,833
chiar și într-o criză.
780
01:13:26,458 --> 01:13:28,708
Cum spune Simone Weil:
781
01:13:28,791 --> 01:13:34,166
„Atenția e cea mai rară
și mai pură formă de generozitate.”
782
01:13:34,250 --> 01:13:37,250
Brusc, mi-a spus numele. Și era…
783
01:13:38,416 --> 01:13:40,000
Era o nebunie.
784
01:13:40,958 --> 01:13:44,666
Era… Nu,
se referea la lucrarea despre Auden.
785
01:13:45,375 --> 01:13:46,833
Spunea că…
786
01:13:47,875 --> 01:13:52,500
Spunea că am anticipat lucrarea lui Ricœur
despre traducere și…
787
01:13:55,375 --> 01:13:59,041
Că am anticipat lucrarea lui Ricœur
despre traducere
788
01:13:59,125 --> 01:14:01,000
și… A fost
789
01:14:02,458 --> 01:14:03,833
o nebunie.
790
01:14:04,916 --> 01:14:07,416
Iar ochii lui Cole păreau…
791
01:14:07,500 --> 01:14:11,458
S-a întors cu încetinitorul. Era turbat.
792
01:14:11,541 --> 01:14:15,416
Leda Caruso a pătruns
în mitologia intimă a lui Auden.
793
01:14:15,500 --> 01:14:21,291
Slavă Domnului!
Când cineva încearcă să suprime îndoiala,
794
01:14:22,625 --> 01:14:23,875
se naște tirania.
795
01:14:33,708 --> 01:14:35,000
Are varicelă?
796
01:14:36,125 --> 01:14:40,041
Incredibil! Era puțin răcită. Are febră?
797
01:14:42,208 --> 01:14:44,916
Asta nu e febră. Nu.
798
01:14:45,458 --> 01:14:49,958
Nu i-am citit creațiile recente.
799
01:14:50,791 --> 01:14:52,500
Au fost ideile mele.
800
01:14:55,458 --> 01:14:57,708
Da. Dă-mi-o la telefon.
801
01:15:04,208 --> 01:15:06,125
Bună, scumpo!
802
01:15:07,916 --> 01:15:10,208
Bună! Te mănâncă?
803
01:15:11,250 --> 01:15:13,791
Știu. Nu e plăcut.
804
01:15:14,750 --> 01:15:16,291
Ți-a dat tata un DVD?
805
01:15:18,333 --> 01:15:21,708
Să nu uiți că e un pic înfricoșător când…
806
01:15:22,375 --> 01:15:24,375
Poți să aștepți o clipă?
807
01:15:24,458 --> 01:15:25,833
Da, vin!
808
01:15:32,708 --> 01:15:35,291
- Scuze de deranj.
- Nicio problemă.
809
01:15:35,375 --> 01:15:38,708
Am venit să te felicit
pentru succesul din seara asta.
810
01:15:38,791 --> 01:15:39,708
Mulțumesc.
811
01:15:39,791 --> 01:15:42,458
Trebuie să termini lucrarea despre Yeats.
812
01:15:42,541 --> 01:15:45,583
- E important să mai publici ceva.
- Sigur că da.
813
01:15:45,666 --> 01:15:48,041
Îi spun lui Hardy cum stăm.
814
01:15:49,208 --> 01:15:51,916
Cina e în 20 de minute, în salon.
815
01:15:53,500 --> 01:15:54,833
Ți-am păstrat un loc.
816
01:15:55,458 --> 01:15:57,708
Doamne! Mulțumesc.
817
01:16:16,916 --> 01:16:19,541
Bună! Scuze, cred că e mașina mea.
818
01:16:23,583 --> 01:16:26,708
- Crezi că e mașina ta?
- Da. E închiriată.
819
01:16:30,875 --> 01:16:31,958
Scuză-ne.
820
01:16:34,125 --> 01:16:37,000
- Lyle mi-a spus că închiriezi casa lui.
- Da?
821
01:16:38,916 --> 01:16:41,458
Profesorii au liber toată vara. Frumos!
822
01:16:42,125 --> 01:16:43,916
E o vacanță de muncă.
823
01:16:48,583 --> 01:16:49,708
Și pentru mine.
824
01:16:51,541 --> 01:16:55,250
Mulțumesc că ne-ai ajutat cu Elena.
825
01:16:55,333 --> 01:16:58,583
Și cu Nina. Uneori e derutată.
826
01:16:59,791 --> 01:17:01,291
Sigur. Scuză-mă!
827
01:17:04,583 --> 01:17:06,583
- Nu e mașina mea.
- Nu.
828
01:17:07,875 --> 01:17:09,000
Pa!
829
01:17:14,291 --> 01:17:15,208
Pa!
830
01:17:39,625 --> 01:17:41,291
N-am realizat că ești aici.
831
01:17:41,958 --> 01:17:45,625
- Mă bucur să te văd.
- Și eu mă bucur.
832
01:17:46,208 --> 01:17:48,166
Munca ta e excepțională.
833
01:17:49,666 --> 01:17:50,666
Mulțumesc.
834
01:17:51,541 --> 01:17:52,666
Excepțională.
835
01:17:55,500 --> 01:17:56,458
Mulțumesc.
836
01:18:09,083 --> 01:18:10,750
E un savant serios,
837
01:18:12,041 --> 01:18:14,083
dar e incredibil să vezi așa ceva.
838
01:18:14,166 --> 01:18:15,958
- Ce anume?
- Păi…
839
01:18:17,500 --> 01:18:22,000
Sunt curios ce tactică folosește
pentru a-și manifesta iar interesul.
840
01:18:35,375 --> 01:18:36,458
Scuză-mă!
841
01:18:47,625 --> 01:18:49,125
Unde e chelnerul?
842
01:18:50,333 --> 01:18:51,916
Șampanie, te rog.
843
01:18:53,458 --> 01:18:55,458
Nu plânge! Nu!
844
01:18:55,541 --> 01:18:59,708
Mi-au plăcut glumele despre numele lor.
845
01:19:00,916 --> 01:19:03,416
- Ai părut mai uman.
- Uman?
846
01:19:03,500 --> 01:19:06,583
- Altfel, cum aș fi fost?
- Un zeu.
847
01:19:09,500 --> 01:19:13,708
Numele tău. Leda. E provocator.
848
01:19:14,583 --> 01:19:16,500
Te gândești la poezia lui Yeats.
849
01:19:18,666 --> 01:19:21,625
Foarte conceptuală.
Te duce cu gândul la viol.
850
01:19:21,708 --> 01:19:22,666
Doamne!
851
01:19:23,500 --> 01:19:25,166
Sigur o știi pe de rost.
852
01:19:27,208 --> 01:19:28,500
În italiană.
853
01:19:51,958 --> 01:19:53,375
Senzațională fată!
854
01:20:08,583 --> 01:20:10,291
Vreau să mă culc cu tine.
855
01:20:13,208 --> 01:20:16,333
Dar ești căsătorită, așa că…
856
01:20:20,875 --> 01:20:22,708
Tu trebuie să faci primul pas.
857
01:21:29,458 --> 01:21:32,000
Bună!
858
01:21:36,500 --> 01:21:38,500
Bună, maimuțe lipicioase!
859
01:21:43,541 --> 01:21:44,958
Mi-a fost dor de voi.
860
01:21:45,833 --> 01:21:47,125
- V-a fost dor de mine?
- Da.
861
01:21:47,208 --> 01:21:48,708
- Da?
- Da.
862
01:22:30,541 --> 01:22:32,791
Aș fute gaura aia.
863
01:22:32,875 --> 01:22:34,750
Nu, e prea bătrână.
864
01:22:35,583 --> 01:22:39,208
Aș lăsa-o să mi-o sugă,
dacă n-ar trebui să-i văd fața.
865
01:22:47,416 --> 01:22:50,166
Scuzați-mă, încercăm să ne uităm la film.
866
01:22:54,375 --> 01:22:55,708
Bine.
867
01:22:55,791 --> 01:22:59,291
Dacă nu puteți să vă controlați,
chem plasatoarea.
868
01:22:59,791 --> 01:23:02,125
Cheamă plasatoarea!
869
01:23:02,791 --> 01:23:06,250
Bine, jigodie! Cheam-o pe vaca aia!
870
01:23:16,125 --> 01:23:17,125
Hei!
871
01:23:21,708 --> 01:23:22,833
Hei!
872
01:23:25,458 --> 01:23:26,666
E cineva acolo?
873
01:23:27,500 --> 01:23:29,791
Da. Bună!
874
01:23:31,375 --> 01:23:34,291
Bună! Un grup de băieți
ne deranjează în sala doi.
875
01:23:35,708 --> 01:23:38,208
- Deranjează?
- Aruncă cu floricele, țipă la ecran.
876
01:23:38,291 --> 01:23:40,208
Țipă la alți oameni. Deranjează.
877
01:23:41,583 --> 01:23:45,083
- Bine. Vă vreți banii înapoi?
- Nu, vreau să faceți ceva.
878
01:23:45,166 --> 01:23:48,875
Bine. Îmi pare foarte rău. Se rezolvă.
879
01:23:48,958 --> 01:23:50,875
Așteptați un pic.
880
01:23:50,958 --> 01:23:52,208
- Mulțumesc.
- Bine.
881
01:24:05,666 --> 01:24:06,625
Du-te în mă-ta!
882
01:24:50,000 --> 01:24:53,166
Nu! Vă tai sculele alea minuscule
883
01:24:53,250 --> 01:24:55,166
și vi le bag pe gât ca pe alune.
884
01:24:55,958 --> 01:24:58,416
E inacceptabil! Chem poliția!
885
01:24:58,500 --> 01:25:00,625
Cheamă poliția, târfă!
886
01:25:00,708 --> 01:25:04,208
Viețile polițiștilor contează!
887
01:25:04,291 --> 01:25:05,166
Ajunge!
888
01:25:13,416 --> 01:25:14,333
Du-te în mă-ta!
889
01:25:36,791 --> 01:25:38,708
Mamă, ai o gustare?
890
01:25:39,291 --> 01:25:40,541
Ai adus o gustare?
891
01:25:42,000 --> 01:25:43,166
Băga-mi-aș!
892
01:25:43,250 --> 01:25:45,958
Luăm mai târziu.
Duceți-vă și jucați-vă acolo.
893
01:25:46,041 --> 01:25:49,541
Mamă, a venit domnul cu baloane.
894
01:25:49,625 --> 01:25:51,541
Vreau o balenă.
895
01:25:52,166 --> 01:25:54,750
Știu că poate face balene.
896
01:26:13,250 --> 01:26:15,458
Genială! Ești genială.
897
01:26:15,541 --> 01:26:16,625
Mamă.
898
01:26:19,166 --> 01:26:21,375
Nu vreau să-mi dau drumul în gura ta.
899
01:26:21,875 --> 01:26:25,500
Vreau să aștept să fii în mine.
900
01:26:28,708 --> 01:26:33,958
Poate îți face bine
să nu primești chiar ce vrei.
901
01:26:35,666 --> 01:26:39,541
Te rog, mamă!
902
01:26:43,125 --> 01:26:45,458
Da, futu-i!
903
01:26:45,541 --> 01:26:48,791
Da. O să-ți iau dulciuri de la Londra.
904
01:26:50,250 --> 01:26:51,083
Ce?
905
01:26:52,583 --> 01:26:53,500
Nu pot…
906
01:26:54,458 --> 01:26:56,416
Bia… Nu pot…
907
01:26:56,500 --> 01:27:00,208
Poți să întorci telefonul?
N-o aud pe Martha.
908
01:27:03,208 --> 01:27:06,375
Bine. Și eu abia aștept să vă văd.
Vă iubesc!
909
01:27:07,125 --> 01:27:09,791
Închide tu prima. E mai bine așa.
910
01:27:10,750 --> 01:27:14,166
Bine. Te iubesc! Pa!
911
01:27:15,708 --> 01:27:16,833
Te iubesc!
912
01:27:17,750 --> 01:27:18,833
Bine.
913
01:27:23,833 --> 01:27:26,083
Urăsc să vorbesc cu copiii la telefon.
914
01:27:26,708 --> 01:27:27,625
Poftim?
915
01:27:30,000 --> 01:27:32,250
Urăsc să vorbesc cu copiii la telefon.
916
01:27:34,500 --> 01:27:36,541
- Nici lor nu le place.
- Nu spune asta.
917
01:27:36,625 --> 01:27:37,583
Nu le place.
918
01:27:39,291 --> 01:27:40,375
Nu spune asta.
919
01:27:45,875 --> 01:27:46,833
Bine.
920
01:28:05,541 --> 01:28:06,458
Alo?
921
01:28:10,500 --> 01:28:11,458
Alo?
922
01:28:37,125 --> 01:28:38,000
Băga-mi-aș!
923
01:28:48,375 --> 01:28:49,250
Alo?
924
01:28:50,166 --> 01:28:51,583
Da, eu sunt.
925
01:28:54,166 --> 01:28:55,750
E totul în regulă?
926
01:28:57,833 --> 01:29:03,041
Da, sunt la ultima gheretă de lângă bărci.
Vinde bijuterii vechi.
927
01:29:04,375 --> 01:29:05,750
Nu mă mișc de aici.
928
01:29:14,958 --> 01:29:17,291
Te urmăresc de zece minute.
929
01:29:17,375 --> 01:29:20,458
- Mi-ai spus. E totul în regulă?
- Ce? Da.
930
01:29:23,666 --> 01:29:27,250
Mi-a apărut numărul tău pe telefon ieri.
931
01:29:28,541 --> 01:29:31,333
- M-ai sunat?
- Da.
932
01:29:31,416 --> 01:29:32,416
Doamnă!
933
01:29:32,500 --> 01:29:35,000
Bună, micuțo! Te simți mai bine?
934
01:29:35,083 --> 01:29:36,916
Trebuie să-și ia medicamentele.
935
01:29:37,000 --> 01:29:39,208
- Păpușa ta e bolnavă?
- Nu-i mai trece.
936
01:29:40,375 --> 01:29:42,875
Își vrea păpușa. La naiba!
937
01:29:46,500 --> 01:29:48,208
- Cade întruna.
- Hei…
938
01:29:52,333 --> 01:29:53,166
Îmi dai voie?
939
01:29:54,750 --> 01:29:57,625
Bunica folosea ace de păr.
Acum n-o să mai cadă.
940
01:29:59,500 --> 01:30:00,750
Pălăria!
941
01:30:03,666 --> 01:30:04,625
Bine?
942
01:30:06,541 --> 01:30:07,958
Pune-o cum vrei.
943
01:30:21,375 --> 01:30:26,458
De când a dispărut păpușa,
mă scoate din minți.
944
01:30:28,750 --> 01:30:31,333
Are probleme. Nu doarme.
945
01:30:32,250 --> 01:30:35,041
Deloc. Nu doarme
decât dacă stau în pat cu ea.
946
01:30:35,125 --> 01:30:36,666
Dacă mă mișc…
947
01:30:36,750 --> 01:30:39,750
Sunt foarte obosită.
Înfiorător de obosită.
948
01:30:39,833 --> 01:30:41,166
Îmi amintesc.
949
01:30:49,583 --> 01:30:51,291
Știu că m-ai văzut cu Will.
950
01:30:56,958 --> 01:30:58,916
Nu vreau să-ți faci o părere proastă.
951
01:30:59,750 --> 01:31:01,291
N-am păreri proaste despre nimeni.
952
01:31:02,416 --> 01:31:03,333
Da.
953
01:31:04,208 --> 01:31:07,208
Știam asta. De cum te-am văzut…
954
01:31:08,083 --> 01:31:10,041
Mi-am zis: „Vreau să fiu ca ea.”
955
01:31:14,208 --> 01:31:16,416
Ce ai văzut nu însemna nimic.
956
01:31:16,500 --> 01:31:17,750
Nu?
957
01:31:18,708 --> 01:31:19,625
Nu.
958
01:31:21,208 --> 01:31:24,291
Nu merg mai departe. Doar…
959
01:31:26,666 --> 01:31:28,041
Dar sunt fericită.
960
01:31:28,875 --> 01:31:31,666
Sunt fericită cu Elena, cu tot.
961
01:31:31,750 --> 01:31:32,666
Sunt…
962
01:31:35,333 --> 01:31:36,666
M-am măritat foarte tânără.
963
01:31:38,375 --> 01:31:40,458
Și e nebun după mine.
964
01:31:41,208 --> 01:31:42,333
Și după ea.
965
01:31:43,333 --> 01:31:46,458
Spune că sânii mei sunt fix cât palma lui.
966
01:31:48,333 --> 01:31:50,333
Ce ar face dacă te-ar vedea cu Will?
967
01:31:50,833 --> 01:31:52,208
Mi-ar tăia gâtul.
968
01:31:53,458 --> 01:31:54,833
Nu vreau să vorbesc despre el.
969
01:31:54,916 --> 01:31:58,125
Callie termină cumpărăturile
în cinci minute.
970
01:31:58,208 --> 01:32:01,666
- Nu vrea să vorbești cu mine?
- Nu vrea să fac nimic.
971
01:32:01,750 --> 01:32:03,000
Mi se rupe!
972
01:32:08,666 --> 01:32:10,041
Pot să te întreb ceva?
973
01:32:11,000 --> 01:32:11,958
Sigur.
974
01:32:14,625 --> 01:32:16,666
Ce s-a întâmplat în magazinul de jucării?
975
01:32:21,416 --> 01:32:23,708
Vorbeai despre fiicele tale, apoi…
976
01:32:25,208 --> 01:32:26,666
s-a întâmplat ceva.
977
01:32:28,250 --> 01:32:29,875
Știi la ce mă refer?
978
01:32:30,791 --> 01:32:31,708
Da.
979
01:32:38,125 --> 01:32:39,208
Am plecat.
980
01:32:46,458 --> 01:32:49,958
Când cea mare avea șapte ani
și cea mică avea cinci, am plecat.
981
01:32:52,750 --> 01:32:55,291
Le-am abandonat
și nu le-am văzut trei ani.
982
01:32:55,375 --> 01:32:57,916
Nu ți-ai văzut copiii trei ani?
983
01:32:58,000 --> 01:32:58,958
Nu.
984
01:33:03,083 --> 01:33:04,541
Cine a avut grijă de ele?
985
01:33:05,416 --> 01:33:08,333
Tatăl lor și mama mea. Apoi m-am întors.
986
01:33:12,500 --> 01:33:14,666
Cum te-ai simțit fără ele?
987
01:33:20,708 --> 01:33:22,125
M-am simțit fantastic.
988
01:33:26,375 --> 01:33:29,541
Parcă încercam să nu explodez,
apoi am explodat.
989
01:33:35,083 --> 01:33:36,541
Nu sună fantastic.
990
01:33:37,541 --> 01:33:38,541
Bine.
991
01:33:44,750 --> 01:33:47,625
- Uite-i pe Callie și pe soțul tău!
- Soțul meu?
992
01:33:49,583 --> 01:33:50,833
Ce dracu' caută aici?
993
01:33:50,916 --> 01:33:53,000
Trebuia să vină mâine.
994
01:33:54,750 --> 01:33:56,375
Futu-i! Trebuie să plec.
995
01:34:33,333 --> 01:34:35,166
Bună!
996
01:34:38,250 --> 01:34:39,833
- Bună!
- Bună!
997
01:34:43,708 --> 01:34:47,083
Ce faceți? Salutați-o pe mămica.
998
01:34:47,166 --> 01:34:50,250
Martha, salut-o!
999
01:34:52,583 --> 01:34:53,625
E în regulă.
1000
01:34:56,250 --> 01:34:58,500
- Mă îmbrățișezi?
- Hai!
1001
01:35:05,166 --> 01:35:07,166
Ai venit acasă, mami?
1002
01:35:07,250 --> 01:35:08,500
Sunt acasă azi.
1003
01:35:09,208 --> 01:35:12,958
Mă speli pe cap după cină?
1004
01:35:13,833 --> 01:35:18,666
Nu pot să rămân la cină.
Trebuie să prind avionul.
1005
01:35:18,750 --> 01:35:20,041
Bine.
1006
01:35:22,500 --> 01:35:25,000
Dar v-am adus cadouri.
1007
01:35:26,416 --> 01:35:28,166
Și rochii frumoase.
1008
01:35:33,083 --> 01:35:34,125
Uite!
1009
01:35:35,291 --> 01:35:36,166
Bună!
1010
01:35:38,791 --> 01:35:40,125
A ta!
1011
01:35:46,875 --> 01:35:51,375
Ați trezit monstrul gâdilatului.
Monstrul gâdilatului e în oraș.
1012
01:35:51,458 --> 01:35:56,458
Bianca? Vrei să te ajut
să-ți închizi nasturii până sus?
1013
01:35:56,541 --> 01:35:57,625
Nu.
1014
01:35:58,125 --> 01:35:59,125
Bine.
1015
01:36:01,250 --> 01:36:02,541
Arată-mi rochia ta!
1016
01:36:04,458 --> 01:36:05,708
Ce frumoasă e!
1017
01:36:10,916 --> 01:36:13,583
- Leda, putem sta de vorbă?
- Sigur.
1018
01:36:20,791 --> 01:36:23,958
Te rog, nu face asta!
1019
01:36:24,041 --> 01:36:27,541
Vrei să mă așez în genunchi?
1020
01:36:27,625 --> 01:36:30,708
Vrei să-mi tai coaiele?
Ce vrei să fac? Spune!
1021
01:36:32,291 --> 01:36:34,833
Ai pula lui în gură,
de nu poți să-mi răspunzi?
1022
01:36:34,916 --> 01:36:38,500
- Joe, n-are nicio legătură cu asta.
- Să fiu al dracului!
1023
01:36:38,583 --> 01:36:40,000
- L-am părăsit.
- Zău?
1024
01:36:40,083 --> 01:36:42,250
Felicitări, ești expertă!
1025
01:36:42,833 --> 01:36:44,250
Mă iei drept prost?
1026
01:36:45,666 --> 01:36:46,875
Sunt un nenorocit?
1027
01:36:47,541 --> 01:36:50,583
Te rog! Hai!
1028
01:36:52,166 --> 01:36:55,666
Sunt fetițe mici. Cum să mă descurc?
1029
01:36:56,916 --> 01:36:58,750
Joe, sunt amețită.
1030
01:37:02,458 --> 01:37:04,166
Le duc la mama ta. Eu nu mă descurc.
1031
01:37:04,250 --> 01:37:05,541
- Serios?
- Da.
1032
01:37:07,291 --> 01:37:08,458
Mă ameninți?
1033
01:37:09,958 --> 01:37:11,458
Asta e răzbunare.
1034
01:37:12,625 --> 01:37:15,000
E lene.
1035
01:37:15,083 --> 01:37:18,750
Dacă le duci acolo,
o să se scufunde în văgăuna aia neagră.
1036
01:37:18,833 --> 01:37:23,250
Mizeria în care am crescut eu.
1037
01:37:24,583 --> 01:37:26,041
Ești un nenorocit.
1038
01:37:26,125 --> 01:37:29,083
- Mama nici n-a terminat școala.
- Și ce?
1039
01:37:58,208 --> 01:37:59,541
- Mamă.
- Da?
1040
01:37:59,625 --> 01:38:03,916
Poți s-o cureți ca un șarpe?
1041
01:38:04,583 --> 01:38:05,666
Ce?
1042
01:38:05,750 --> 01:38:09,708
Te rog, o cureți ca un șarpe?
1043
01:38:12,958 --> 01:38:14,041
Te rog!
1044
01:38:34,416 --> 01:38:37,416
- O cureți?
- Da.
1045
01:38:38,291 --> 01:38:40,541
Să nu se rupă.
1046
01:38:40,625 --> 01:38:43,041
Nu, nu las nimic să se rupă.
1047
01:38:43,625 --> 01:38:47,375
E un monstru marin sau terestru?
1048
01:38:47,458 --> 01:38:48,708
Un șarpe marin.
1049
01:38:50,541 --> 01:38:51,416
Da.
1050
01:38:51,500 --> 01:38:55,166
Să nu se rupă. Curăț-o ca un șarpe.
1051
01:38:55,250 --> 01:38:57,083
Să nu se rupă.
1052
01:38:57,666 --> 01:38:59,291
E lung.
1053
01:38:59,958 --> 01:39:02,250
Mai lung ca niciodată.
1054
01:39:07,291 --> 01:39:09,291
Se poate încolăci?
1055
01:39:11,708 --> 01:39:13,125
O mică buclă.
1056
01:39:20,916 --> 01:39:22,458
Se întoarce.
1057
01:39:24,541 --> 01:39:26,500
Mamă, unde te duci?
1058
01:39:27,416 --> 01:39:29,250
Unde te duci?
1059
01:39:29,333 --> 01:39:31,791
- Mamă?
- Te întorci?
1060
01:39:31,875 --> 01:39:34,208
Când te întorci?
1061
01:39:34,875 --> 01:39:39,833
Mamă?
1062
01:39:39,916 --> 01:39:43,666
- Unde te duci?
- Mamă!
1063
01:40:27,000 --> 01:40:28,375
Mamă!
1064
01:41:43,208 --> 01:41:45,583
- Ce zici?
- Nu, mulțumesc.
1065
01:41:46,291 --> 01:41:49,125
- Spune „da”!
- Bine.
1066
01:41:49,958 --> 01:41:52,166
Poți să-ți lași poșeta aici.
1067
01:42:08,500 --> 01:42:10,458
Ador melodia asta.
1068
01:42:54,583 --> 01:42:57,625
Leda, ar fi bine să pleci.
1069
01:43:37,083 --> 01:43:37,958
Will?
1070
01:43:40,208 --> 01:43:41,708
E totul în regulă?
1071
01:43:49,833 --> 01:43:52,583
A fost frumos.
1072
01:43:53,625 --> 01:43:58,041
Cadoul pe care i l-ai dat Ninei.
A fost recunoscătoare pentru bunătatea ta.
1073
01:43:58,125 --> 01:43:59,041
Bine.
1074
01:43:59,708 --> 01:44:02,416
Vreau să te rog ceva.
1075
01:44:03,333 --> 01:44:05,416
- Ce?
- Te superi dacă urc?
1076
01:44:06,916 --> 01:44:08,125
Sincer, da.
1077
01:44:09,583 --> 01:44:10,583
Bine.
1078
01:44:13,541 --> 01:44:17,958
Nina vrea să știe dacă ne împrumuți
apartamentul tău câteva ore.
1079
01:44:21,208 --> 01:44:23,541
Îi spui că vreau să vorbesc cu ea?
1080
01:44:25,583 --> 01:44:27,291
- Când?
- Oricând vrea ea.
1081
01:44:27,375 --> 01:44:30,333
Soțul ei pleacă duminică.
E imposibil până atunci.
1082
01:44:30,416 --> 01:44:31,583
E bine și luni.
1083
01:44:33,500 --> 01:44:34,333
Ești nervoasă?
1084
01:44:35,500 --> 01:44:37,250
- Nu.
- Pari nervoasă.
1085
01:44:38,125 --> 01:44:42,333
Nu, Will! Administratorul o știe pe Nina
și face afaceri cu soțul ei.
1086
01:44:42,416 --> 01:44:45,041
Lyle? Îi dai 20 de euro
și i-ai închis gura.
1087
01:44:46,333 --> 01:44:48,500
De ce ai apelat la mine?
1088
01:44:53,208 --> 01:44:54,541
Nina m-a rugat.
1089
01:45:04,000 --> 01:45:05,041
Noapte bună!
1090
01:45:15,666 --> 01:45:16,750
Ridică-te!
1091
01:45:18,708 --> 01:45:22,083
- Ridică-te!
- Elena.
1092
01:45:23,708 --> 01:45:25,291
Ridică-te!
1093
01:45:29,166 --> 01:45:30,208
Sus!
1094
01:45:35,916 --> 01:45:36,875
Ridică-te!
1095
01:45:38,125 --> 01:45:39,083
Ridică…
1096
01:45:40,166 --> 01:45:42,041
Ridică-te!
1097
01:45:45,416 --> 01:45:50,333
Mami, ridică-te!
1098
01:45:52,500 --> 01:45:54,125
Hai în apă, mami!
1099
01:45:54,708 --> 01:45:57,333
- Hai în apă!
- O duc eu.
1100
01:45:57,416 --> 01:45:58,666
Mă duc.
1101
01:46:01,625 --> 01:46:02,791
Lasă-mă!
1102
01:46:08,916 --> 01:46:09,916
Hai!
1103
01:46:19,666 --> 01:46:21,458
Vrei să te ajut cu bagajele?
1104
01:46:22,291 --> 01:46:23,958
- Ce?
- Vrei să te ajut?
1105
01:46:24,541 --> 01:46:26,375
M-a rugat mătușa mea să te întreb.
1106
01:46:28,208 --> 01:46:29,583
Nu, mulțumesc.
1107
01:47:17,916 --> 01:47:18,791
Da?
1108
01:47:19,666 --> 01:47:20,541
Sunt Nina.
1109
01:47:40,125 --> 01:47:41,583
- Bună!
- Bună!
1110
01:47:41,666 --> 01:47:43,500
Parcă nu puteai veni până luni.
1111
01:47:44,083 --> 01:47:45,125
Nu.
1112
01:47:46,500 --> 01:47:48,125
Stai să mă îmbrac.
1113
01:47:48,791 --> 01:47:51,250
N-am decât un minut.
1114
01:47:52,416 --> 01:47:56,500
I-am spus lui Callie
că mă duc să-i iau picături de nas Elenei,
1115
01:47:56,583 --> 01:47:58,291
pentru că stă mereu în apă.
1116
01:47:59,583 --> 01:48:01,708
Și nu-i mai trece răceala, așa că…
1117
01:48:03,041 --> 01:48:03,958
Ia loc!
1118
01:48:16,625 --> 01:48:17,958
E frumos aici.
1119
01:48:18,583 --> 01:48:20,416
Da. Vrei cheile?
1120
01:48:23,041 --> 01:48:24,333
Dacă nu te superi.
1121
01:48:24,416 --> 01:48:26,166
N-are nicio legătură cu mine.
1122
01:48:27,083 --> 01:48:28,250
Nu?
1123
01:48:30,791 --> 01:48:33,333
Mi-ai spus că ești fericită cu soțul tău.
1124
01:48:33,416 --> 01:48:34,666
Da.
1125
01:48:34,750 --> 01:48:37,000
Ai spus că ești fericită așa cum ești.
1126
01:48:38,416 --> 01:48:39,541
Așa e.
1127
01:48:42,375 --> 01:48:43,291
Nu știu.
1128
01:48:49,583 --> 01:48:50,625
Ce crezi?
1129
01:48:51,250 --> 01:48:53,250
Cred că ar trebui să faci ce vrei.
1130
01:48:55,666 --> 01:48:56,833
Unde locuiești?
1131
01:48:58,541 --> 01:49:00,333
În Cambridge, aproape de Boston.
1132
01:49:01,500 --> 01:49:03,916
- O să te vizitez.
- Îți las adresa mea.
1133
01:49:06,583 --> 01:49:07,708
Bine.
1134
01:49:10,416 --> 01:49:13,541
- O să treacă?
- Ce?
1135
01:49:18,625 --> 01:49:20,208
Nu știu cum să-i spun.
1136
01:49:23,375 --> 01:49:27,791
E o depresie sau ceva…
1137
01:49:32,041 --> 01:49:33,416
Dar trece.
1138
01:49:34,125 --> 01:49:36,083
Parcă spuneai că te grăbești.
1139
01:49:36,166 --> 01:49:37,166
Mă grăbesc.
1140
01:49:40,708 --> 01:49:44,041
Dacă a fost fantastic,
de ce te-ai întors la fetele tale?
1141
01:49:47,583 --> 01:49:49,875
Sunt mama lor. Îmi era dor de ele.
1142
01:49:50,625 --> 01:49:52,416
Sunt un om egoist.
1143
01:50:01,041 --> 01:50:03,125
Trebuie să-ți mai dau ceva.
1144
01:50:05,875 --> 01:50:06,958
Te simți bine?
1145
01:50:07,041 --> 01:50:09,666
Da, amețesc când mă ridic prea repede.
1146
01:50:25,916 --> 01:50:26,958
Ce?
1147
01:50:28,333 --> 01:50:29,708
Ai găsit-o?
1148
01:50:33,833 --> 01:50:36,541
- Unde ai găsit-o?
- Nu, am luat-o.
1149
01:50:38,250 --> 01:50:39,166
De ce?
1150
01:50:40,208 --> 01:50:42,416
- Nu știu.
- Nu știi?
1151
01:50:44,708 --> 01:50:45,791
Nu.
1152
01:50:46,708 --> 01:50:47,958
Dar nu înțeleg.
1153
01:50:48,625 --> 01:50:52,541
Credeai că nu merităm păpușa?
1154
01:50:54,375 --> 01:50:56,750
- Mă jucam.
- Te jucai?
1155
01:50:58,166 --> 01:51:01,291
Eram toți… distruși.
1156
01:51:03,208 --> 01:51:04,416
Ne-ai văzut.
1157
01:51:05,000 --> 01:51:06,416
Nu sunt o mamă bună.
1158
01:51:12,708 --> 01:51:14,458
- Futu-i!
- Îmi pare rău.
1159
01:51:15,708 --> 01:51:17,708
Futu-i! Ce demență!
1160
01:51:20,250 --> 01:51:22,333
Nina, ia cheile!
1161
01:51:22,416 --> 01:51:25,583
Plec diseară. Apartamentul e gol
până la finalul lunii.
1162
01:51:25,666 --> 01:51:28,208
- Îmi pare rău.
- Nu vreau nimic de la tine.
1163
01:51:28,291 --> 01:51:30,041
Ești foarte tânără și nu trece.
1164
01:51:30,125 --> 01:51:33,166
- Asta nu trece…
- Javră nebună!
1165
01:51:34,125 --> 01:51:36,375
Păzește-ți spatele, târfă!
1166
01:54:24,791 --> 01:54:25,875
Ce-i asta?
1167
01:54:25,958 --> 01:54:27,416
Se cheamă ombilic.
1168
01:54:27,500 --> 01:54:29,333
- De ce se cheamă așa?
- Se…
1169
01:54:29,416 --> 01:54:31,125
Se cheamă ombilic pentru că…
1170
01:54:31,208 --> 01:54:33,166
- Știi alt nume pentru ombilic?
- Nu.
1171
01:54:33,250 --> 01:54:34,333
- Buric.
- Buric!
1172
01:54:34,416 --> 01:54:36,375
Da, buric.
1173
01:54:37,125 --> 01:54:39,375
- Buton de pârțuri!
- Arată ca un buric.
1174
01:54:39,458 --> 01:54:41,416
Arată ca un buric.
1175
01:54:41,500 --> 01:54:43,583
Ăsta arată ca un buric exterior.
1176
01:54:45,041 --> 01:54:47,208
Și ăsta, ca unul interior.
1177
01:54:47,833 --> 01:54:49,791
- Alo?
- Bianca, sunt mama.
1178
01:54:49,875 --> 01:54:52,208
Mama! Martha!
1179
01:54:52,291 --> 01:54:53,666
Sunteți amândouă acolo.
1180
01:54:53,750 --> 01:54:56,416
- Bună, mamă!
- Martha, micuțo!
1181
01:54:56,500 --> 01:54:59,500
Ți-am lăsat multe mesaje.
Credeam că ai murit.
1182
01:54:59,583 --> 01:55:00,708
- Că am murit?
- Da.
1183
01:55:02,833 --> 01:55:04,208
Ești bine, mamă?
1184
01:55:04,291 --> 01:55:05,625
Sunt în viață.
1185
01:55:23,541 --> 01:55:24,416
Spune!
1186
01:55:28,083 --> 01:55:29,375
Povestește-mi!
1187
01:55:41,875 --> 01:55:46,083
Curăț-o ca un șarpe. N-o lăsa să se rupă.
1188
01:55:46,166 --> 01:55:48,250
Curăț-o ca un șarpe…
1189
01:56:52,750 --> 01:56:56,083
DUPĂ ROMANUL „FIICA ASCUNSĂ”,
DE ELENA FERRANTE
1190
02:01:14,333 --> 02:01:19,333
Subtitrarea: Robert Ciubotaru