1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,208 --> 00:00:21,625 NETFLIX PRESENTA 4 00:02:17,833 --> 00:02:20,041 - ¿Señora Caruso? - Leda. Sí. 5 00:02:20,125 --> 00:02:21,916 Hola. Bienvenida. 6 00:02:22,416 --> 00:02:23,500 Gracias. 7 00:02:24,166 --> 00:02:25,875 - ¿Estuvo bien el viaje? - Sí. 8 00:02:25,958 --> 00:02:29,750 Debe haber habido tránsito en la Nacional después de Corinto. 9 00:02:30,333 --> 00:02:32,041 ¿Hace mucho que espera? 10 00:02:34,541 --> 00:02:35,500 No hay problema. 11 00:02:36,083 --> 00:02:38,625 - Perdón, salí tarde. - Permítame hacerlo. 12 00:02:52,500 --> 00:02:54,875 - Perdón, traigo muchos libros. - Sí. 13 00:02:57,708 --> 00:02:59,041 ¿Usted es el dueño? 14 00:02:59,125 --> 00:03:02,458 No, solo la cuido. Desde hace 30 años. 15 00:03:02,541 --> 00:03:05,416 - Vaya. - Y otros lugares más en la isla. 16 00:03:06,625 --> 00:03:07,708 Las casas grandes. 17 00:03:10,875 --> 00:03:12,083 Tome. Es su llave. 18 00:03:13,458 --> 00:03:16,666 Póngase cómoda, ya regreso con las otras. 19 00:03:16,750 --> 00:03:17,583 Gracias. 20 00:03:57,583 --> 00:03:59,416 Aquí tiene. Creo que ya está. 21 00:04:02,541 --> 00:04:05,833 Encenderé el aire en el dormitorio. 22 00:04:05,916 --> 00:04:07,375 No, prefiero el aire puro. 23 00:04:07,458 --> 00:04:11,041 Deje que se refresque un rato. 24 00:04:11,750 --> 00:04:16,083 Si después quiere apagarlo, adelante. 25 00:04:16,666 --> 00:04:20,166 Su desayuno será en el bar de abajo. 26 00:04:20,250 --> 00:04:21,458 Desayuno en un bar. 27 00:04:23,541 --> 00:04:24,833 El faro. 28 00:04:26,458 --> 00:04:28,375 - No es todo el tiempo. - Bien. 29 00:04:30,916 --> 00:04:32,000 ¿Usted…? 30 00:04:34,791 --> 00:04:35,833 ¿Escribe libros? 31 00:04:37,958 --> 00:04:39,416 ¿O es maestra? 32 00:04:40,041 --> 00:04:41,166 Soy profesora. 33 00:04:45,250 --> 00:04:46,791 Ya veo. 34 00:04:48,666 --> 00:04:51,500 - ¿Acepta una propina? - No. Por favor. 35 00:04:52,916 --> 00:04:54,666 Bienvenida a Kyopeli. 36 00:04:55,333 --> 00:04:56,333 Gracias. 37 00:04:58,208 --> 00:05:01,166 - Avíseme si necesita algo. - Gracias. 38 00:06:29,625 --> 00:06:32,333 Disculpe, ¿necesita ayuda? 39 00:06:36,875 --> 00:06:39,541 Está bajo el sol. Puedo mover la reposera si desea. 40 00:06:40,125 --> 00:06:41,458 Sí, estoy bajo el sol. 41 00:06:41,541 --> 00:06:44,083 Sí. ¿Le pongo la silla bajo la sombrilla? 42 00:06:46,041 --> 00:06:47,000 Sí. 43 00:06:47,958 --> 00:06:49,958 Trabajo en el balneario. 44 00:06:58,291 --> 00:06:59,875 No, por favor. Permítame. 45 00:07:12,750 --> 00:07:13,833 Aquí tiene. 46 00:07:20,166 --> 00:07:21,625 - Gracias. - De nada. 47 00:07:22,708 --> 00:07:24,416 Avíseme si necesita algo. 48 00:07:25,166 --> 00:07:26,083 Me llamo Will. 49 00:07:26,166 --> 00:07:28,875 Hay una Nespresso, helados y otras cosas. 50 00:07:30,458 --> 00:07:32,541 - Genial. Gracias, Will. - Muy bien. 51 00:07:37,458 --> 00:07:39,083 - ¿Will? - ¿Sí? 52 00:07:39,833 --> 00:07:41,208 ¿Qué helados tienes? 53 00:08:07,333 --> 00:08:08,416 Oigan… 54 00:08:10,791 --> 00:08:11,708 ¡Cuidado! 55 00:08:13,958 --> 00:08:16,083 ¿Pueden calmarse? ¡Oigan! 56 00:08:18,041 --> 00:08:20,291 Chicos, hay una persona aquí, carajo. 57 00:08:20,875 --> 00:08:22,833 - Perdón. - ¿Me compras un helado? 58 00:08:23,333 --> 00:08:25,250 - Juguemos allá. - No es mi problema. 59 00:08:25,333 --> 00:08:26,166 ¡Dios mío! 60 00:08:26,250 --> 00:08:28,291 Sí, es tu puto problema. 61 00:08:32,041 --> 00:08:33,916 - Entonces… - ¿Quieres helado? 62 00:08:34,000 --> 00:08:36,625 Les prometí helado. No tenías el otro día. 63 00:08:36,708 --> 00:08:39,916 - ¿Ves ese? Ese helado. - Ese helado. Genial. 64 00:08:40,000 --> 00:08:43,041 No, y el de colores. ¿Tienes ese? 65 00:08:43,125 --> 00:08:44,583 - Sí. - Te lo dije. 66 00:08:44,666 --> 00:08:46,833 ¿Necesita algo? Bien. 67 00:08:49,166 --> 00:08:51,291 No fuiste. Ni siquiera… 68 00:09:06,291 --> 00:09:09,750 ¿Por qué los dinosaurios murieron antes que nosotros? 69 00:09:10,958 --> 00:09:12,458 ¿Vamos a secarnos? 70 00:09:14,666 --> 00:09:15,583 Nina. 71 00:09:16,833 --> 00:09:19,625 Nina, debes ponerle algo porque ahora hace frío. 72 00:09:21,041 --> 00:09:22,125 Esa bata. 73 00:09:25,333 --> 00:09:27,125 Ponle algo encima. 74 00:09:31,583 --> 00:09:33,000 ¿Ves? Así está mejor. 75 00:09:40,291 --> 00:09:44,500 ¿Te parece que alguna vez tendré mi muñeca? 76 00:10:07,083 --> 00:10:08,083 Dios mío. 77 00:10:35,083 --> 00:10:36,375 ¡Hijo de puta! 78 00:10:53,166 --> 00:10:55,666 ¡Vete a la mierda! Hijo de puta. 79 00:11:23,708 --> 00:11:25,250 Mamá, ¿quieres más? 80 00:11:26,875 --> 00:11:28,333 Sí. Quiero más. 81 00:11:36,458 --> 00:11:37,833 Neni, ¿quieres más? 82 00:11:40,416 --> 00:11:44,375 - Creo que Neni quiere más. - Sí, por favor. 83 00:12:16,833 --> 00:12:19,083 - ¿Will? - ¿Sí? 84 00:12:34,125 --> 00:12:35,125 ¿Sí? 85 00:12:35,750 --> 00:12:38,458 - ¿Me das agua, por favor? - Sí. Un segundo. 86 00:12:51,000 --> 00:12:54,708 Que no se parta. Pélala como una serpiente larga. 87 00:12:58,083 --> 00:13:00,416 Esta es larga. 88 00:13:01,416 --> 00:13:02,833 Creo que está lloviendo. 89 00:13:03,875 --> 00:13:06,583 - ¿La guardamos en una jaula? - ¿No es linda? 90 00:13:08,708 --> 00:13:11,333 - Está muy bien. - ¿No? 91 00:13:11,916 --> 00:13:13,708 - ¿Saben qué deberíamos hacer? - ¿Qué? 92 00:13:13,791 --> 00:13:16,833 Deberíamos pegarle ojos en la cara, 93 00:13:16,916 --> 00:13:20,041 ponerla en una jaula y decorarla. 94 00:13:25,250 --> 00:13:26,625 - Aquí tiene. - Gracias. 95 00:13:28,916 --> 00:13:31,416 - ¿Se encuentra bien? - Sí. 96 00:13:31,500 --> 00:13:33,791 - Avíseme si necesita algo. - Gracias. 97 00:13:44,833 --> 00:13:46,250 Martha, cariño. 98 00:13:46,750 --> 00:13:50,416 Justo pensé en llamarte. Acabo de volver de la playa. 99 00:13:52,041 --> 00:13:53,041 ¿Qué se arruinó? 100 00:13:54,208 --> 00:13:56,625 ¿Por qué fuiste a alguien que no conoces? 101 00:13:57,875 --> 00:13:59,125 No se arruinó. 102 00:13:59,208 --> 00:14:01,708 Solo se seca mucho cuando lo tiñes tanto. 103 00:14:02,208 --> 00:14:05,000 A veces me pongo una cucharada de aceite de oliva. 104 00:14:08,416 --> 00:14:10,041 ¿Tu padre conoce a alguien? 105 00:14:31,125 --> 00:14:33,958 Estoy de vacaciones. Estoy mirando a una… 106 00:14:36,416 --> 00:14:37,416 Está bien. 107 00:14:39,166 --> 00:14:40,458 Yo también te quiero. 108 00:14:41,791 --> 00:14:42,708 Adiós. 109 00:17:59,166 --> 00:18:02,583 Váyanse a la última sombrilla, ¿sí? Gracias. 110 00:18:02,666 --> 00:18:06,166 Él les llevará refrescos. Muchas gracias. 111 00:18:07,916 --> 00:18:10,708 Debimos hacerlo antes. Esa señora también. 112 00:18:10,791 --> 00:18:13,750 - No le molesta mudarse, ¿no? - Estoy bien aquí. 113 00:18:14,416 --> 00:18:17,458 Es cambiar de lugar para que mi familia esté junta. 114 00:18:17,541 --> 00:18:19,875 Entiendo, pero no quiero mudarme. 115 00:18:21,875 --> 00:18:23,958 ¿Cuál es el problema? 116 00:18:24,458 --> 00:18:27,083 Hoy por mí, mañana por ti. 117 00:18:27,166 --> 00:18:28,500 No, gracias. 118 00:18:28,583 --> 00:18:29,708 ¡Perra! 119 00:18:32,541 --> 00:18:34,833 La verdad, no sé qué decirle. 120 00:18:34,916 --> 00:18:37,250 Solo se trata de moverse unos metros. 121 00:18:37,333 --> 00:18:38,916 - Esta puta… - Suficiente. 122 00:18:39,625 --> 00:18:40,625 Lo siento. 123 00:19:00,375 --> 00:19:03,250 Te pusimos a dieta, y estás comiendo este pastel. 124 00:19:13,500 --> 00:19:15,500 - ¿Quiere pastel? - No, gracias. 125 00:19:16,125 --> 00:19:18,458 Lamento lo de antes, ¿sí? 126 00:19:19,625 --> 00:19:21,000 Es mi cumpleaños. 127 00:19:21,083 --> 00:19:22,791 - Feliz cumpleaños. - Gracias. 128 00:19:26,958 --> 00:19:29,333 - ¿Cuántos años tienes? - Cuarenta y dos. 129 00:19:30,000 --> 00:19:31,500 Tienes una hermosa panza. 130 00:19:32,291 --> 00:19:35,208 Es una niña, ya sabes. 131 00:19:36,500 --> 00:19:39,458 - ¿Cuánto te falta? - Dos meses. 132 00:19:40,208 --> 00:19:42,458 Mi cuñada tuvo la suya enseguida. 133 00:19:42,541 --> 00:19:44,041 Yo tardé ocho años. 134 00:19:45,000 --> 00:19:47,333 Estas cosas suceden cuando suceden. 135 00:19:48,000 --> 00:19:50,125 - Buen cumpleaños. - ¿De dónde eres? 136 00:19:52,166 --> 00:19:55,166 De Cambridge, cerca de Boston. 137 00:19:55,250 --> 00:19:57,375 No, ¿de dónde es tu familia? 138 00:19:59,083 --> 00:20:01,458 - ¿Mi familia? - Sí. 139 00:20:02,125 --> 00:20:05,083 De Leeds. De Shipley, en realidad. 140 00:20:06,166 --> 00:20:08,625 - Qué elegante. - No, no es elegante. 141 00:20:08,708 --> 00:20:11,875 Pensé que eras de Queens. Te juro. 142 00:20:11,958 --> 00:20:15,500 No por cómo hablas, pero tienes algo. 143 00:20:16,666 --> 00:20:18,166 De allí somos la mayoría, 144 00:20:18,250 --> 00:20:21,250 pero hace 300 años que tenemos familia aquí. 145 00:20:24,041 --> 00:20:25,166 ¿No tienes hijos? 146 00:20:26,083 --> 00:20:27,458 Sí, tengo dos hijas. 147 00:20:28,375 --> 00:20:29,625 ¿Dónde están? 148 00:20:33,458 --> 00:20:34,708 ¿Cuántos años tienen? 149 00:20:35,291 --> 00:20:37,833 Bianca tiene 25 y Martha, 23. 150 00:20:37,916 --> 00:20:38,875 ¡No! 151 00:20:38,958 --> 00:20:42,500 Eres muy joven. Debes haberlas tenido temprano. 152 00:20:43,125 --> 00:20:44,208 Tengo 48. 153 00:20:45,125 --> 00:20:46,625 A la mierda. No. 154 00:20:47,291 --> 00:20:48,500 Te ves muy bien. 155 00:20:49,125 --> 00:20:51,916 Pensábamos que no tenías más de 40. 156 00:20:52,000 --> 00:20:53,208 Vaya, tienes suerte. 157 00:20:54,125 --> 00:20:56,250 - ¿Cómo te llamas? - Leda. 158 00:20:56,750 --> 00:20:58,666 - ¿Neda? - Leda. 159 00:20:58,750 --> 00:21:00,083 Leda. ¿Leda qué? 160 00:21:00,666 --> 00:21:01,625 Caruso. 161 00:21:02,375 --> 00:21:04,375 Caruso, de Queens. 162 00:21:05,333 --> 00:21:08,833 Yo soy Callie. Callisto. 163 00:21:10,166 --> 00:21:11,666 Significa "la más bella". 164 00:21:13,291 --> 00:21:15,750 ¿No vas a probarla? ¿Ni un bocado? 165 00:21:16,791 --> 00:21:18,916 ¿Cómo puedes tenerla y no comerla? 166 00:21:20,208 --> 00:21:21,708 - Rica, ¿no? - Muy rica. 167 00:21:21,791 --> 00:21:22,666 Sí. 168 00:21:26,416 --> 00:21:29,750 Yo también lamento lo de antes. Estaba un poco nerviosa. 169 00:21:29,833 --> 00:21:33,375 Sí, el sol a veces hace eso. 170 00:21:33,458 --> 00:21:38,208 Y quizá por tus hijas, el estar lejos de ellas. 171 00:21:38,833 --> 00:21:41,208 Sí, ya verás. 172 00:21:42,625 --> 00:21:47,416 Los hijos son una responsabilidad inmensa. 173 00:21:50,291 --> 00:21:51,416 Feliz cumpleaños. 174 00:23:29,125 --> 00:23:30,875 - Hola. - Lyle. De arriba. 175 00:23:30,958 --> 00:23:33,416 - Sí, claro. - Me alegra que haya venido. 176 00:23:34,708 --> 00:23:36,708 - No está mal, ¿no? - No. 177 00:23:36,791 --> 00:23:39,000 - Ojalá no la hayamos molestado. - No. 178 00:23:40,541 --> 00:23:41,916 ¿Qué toma? 179 00:23:42,000 --> 00:23:43,833 Está bien. Aún tengo la mitad. 180 00:23:45,833 --> 00:23:48,750 Es lindo tener un lugar así abajo. 181 00:23:49,333 --> 00:23:52,208 Sobre todo, cuando uno está solo. 182 00:23:52,875 --> 00:23:57,416 - Evita que comas frijoles en lata. - O fruta podrida. 183 00:24:01,250 --> 00:24:04,375 - A veces me olvido de comer. - Eso no es bueno. 184 00:24:08,041 --> 00:24:11,625 La vi en la playa hoy. En la fiesta de cumpleaños de Callie. 185 00:24:12,208 --> 00:24:14,750 No estaba en la fiesta. No lo vi a usted. 186 00:24:14,833 --> 00:24:15,875 Yo sí la vi. 187 00:24:17,000 --> 00:24:21,416 - ¿Se siente a gusto arriba? - Sí, es genial. Gracias. 188 00:24:21,500 --> 00:24:25,333 - ¿Sí? ¿Todo bien en el apartamento? - Sí, es genial. Gracias. 189 00:24:25,416 --> 00:24:28,416 ¿Encontró el control remoto para el ventilador? 190 00:24:28,916 --> 00:24:32,541 No, prefiero manejar los hilos para encender el ventilador. 191 00:24:32,625 --> 00:24:33,958 Manejar. 192 00:24:34,041 --> 00:24:35,666 Conque manejar los hilos. 193 00:24:40,333 --> 00:24:44,125 - El apartamento es genial. - Sí, es lindo. Luminoso y blanco. 194 00:24:45,000 --> 00:24:47,416 - Es como estar en un barco, casi. - Sí. 195 00:24:49,625 --> 00:24:51,625 - No, yo invito. - No, en serio. 196 00:24:51,708 --> 00:24:53,375 - Insisto. - Gracias. 197 00:24:58,333 --> 00:25:00,666 Avíseme si necesita algo. 198 00:25:00,750 --> 00:25:01,750 Lo haré. Gracias. 199 00:25:06,958 --> 00:25:08,958 ¿Le molesta si termino de cenar? 200 00:25:10,208 --> 00:25:11,125 Claro que no. 201 00:25:16,833 --> 00:25:18,208 - Sí. - Bien. 202 00:25:57,291 --> 00:25:59,333 Hermoso juego. 203 00:26:03,833 --> 00:26:04,666 Lo siento. 204 00:26:12,750 --> 00:26:13,583 ¡Maldición! 205 00:26:17,458 --> 00:26:20,500 Haz lo que quieras, carajo. ¿Quieres cuidar de tu bebé? 206 00:26:20,583 --> 00:26:23,958 Pides volver, dices que me quieres, que quieres este culo… 207 00:26:29,208 --> 00:26:31,541 ¿Por qué eres una mierda? 208 00:26:31,625 --> 00:26:32,833 ¿Yo soy una mierda? 209 00:26:34,041 --> 00:26:36,041 ¡Vete a la mierda! 210 00:27:22,166 --> 00:27:23,083 ¿Elena? 211 00:27:25,500 --> 00:27:26,416 ¡Elena! 212 00:27:38,416 --> 00:27:39,250 Lena. 213 00:28:00,625 --> 00:28:01,583 ¡Elena! 214 00:28:05,166 --> 00:28:06,000 ¡Elena! 215 00:28:07,750 --> 00:28:08,750 ¿Bianca? 216 00:28:12,041 --> 00:28:13,458 ¡Bianca! 217 00:28:26,250 --> 00:28:27,083 ¡Elena! 218 00:28:28,541 --> 00:28:30,083 Ve más hacia allá, ¿sí? 219 00:28:31,166 --> 00:28:32,000 ¡Elena! 220 00:28:33,416 --> 00:28:34,416 ¡Elena! 221 00:28:38,208 --> 00:28:39,375 ¡Lena! 222 00:28:39,458 --> 00:28:42,333 Esa es nuestra pistola de agua. 223 00:28:44,500 --> 00:28:47,625 Está bien, tiene puesto tu sombrero. La encontraremos. 224 00:29:00,041 --> 00:29:01,458 ¡Bianca! 225 00:29:02,041 --> 00:29:04,208 - ¡Bianca! - Bianca, ¡ven aquí! 226 00:29:07,083 --> 00:29:09,291 ¡Bianca! 227 00:29:09,375 --> 00:29:10,208 Bian… 228 00:29:12,541 --> 00:29:13,541 ¡Bianca! 229 00:29:16,250 --> 00:29:17,208 ¡Bianca! 230 00:29:18,833 --> 00:29:19,875 ¡Bianca! 231 00:29:31,625 --> 00:29:32,458 Hola. 232 00:29:35,583 --> 00:29:36,833 Perdí a mi mamá. 233 00:29:38,416 --> 00:29:40,416 Te ayudaré a encontrarla. Vamos. 234 00:29:44,041 --> 00:29:45,250 ¡Elena! 235 00:29:45,333 --> 00:29:46,375 ¡Dios mío! 236 00:29:47,208 --> 00:29:48,041 ¡Dios! 237 00:29:48,916 --> 00:29:49,750 Dámela. 238 00:29:53,666 --> 00:29:55,083 ¡Mamá! 239 00:30:00,250 --> 00:30:01,416 ¡Mamá! 240 00:30:08,750 --> 00:30:10,791 Solo quería agradecerte. 241 00:30:12,166 --> 00:30:13,083 Fue aterrador. 242 00:30:17,833 --> 00:30:19,250 Pensé que me moría. 243 00:30:19,958 --> 00:30:20,791 Sí. 244 00:30:21,583 --> 00:30:24,250 Gracias a Dios que estabas tú. Gracias a Dios. 245 00:30:24,833 --> 00:30:27,625 A veces es más fácil para los extraños. 246 00:30:27,708 --> 00:30:30,333 Estaba tan fuera de mí que no sabía qué hacer. 247 00:30:30,416 --> 00:30:33,083 Pueden pasar tantas cosas. 248 00:30:33,166 --> 00:30:34,791 La gente está tan enferma. 249 00:30:35,875 --> 00:30:36,875 Dios mío. 250 00:30:37,625 --> 00:30:39,250 ¿Qué te pasó en la espalda? 251 00:30:39,333 --> 00:30:42,958 - Una piña en el sendero de la playa. - ¿Una piña? 252 00:30:43,666 --> 00:30:46,083 Se ve mal. ¿Te pusiste algo? 253 00:30:46,166 --> 00:30:47,291 No, nada. 254 00:30:47,375 --> 00:30:49,625 No. Yo tengo algo para eso. 255 00:30:49,708 --> 00:30:51,125 Es buenísimo. Espera. 256 00:30:54,958 --> 00:30:57,416 - Me gusta tu traje de baño. - Gracias. 257 00:30:59,250 --> 00:31:00,750 Sigue muy alterada. 258 00:31:03,375 --> 00:31:04,500 Sí. 259 00:31:04,583 --> 00:31:06,250 ¡Mami! 260 00:31:06,333 --> 00:31:08,083 - Basta. - Fue un día raro. 261 00:31:09,250 --> 00:31:13,458 La encontramos, y después perdió su muñeca. 262 00:31:15,833 --> 00:31:18,625 Yo tenía una muñeca así. Se llamaba Mina. 263 00:31:18,708 --> 00:31:20,625 - ¿Nina? - Mina. 264 00:31:21,250 --> 00:31:23,416 O Minimamá, como la llamaba mi mamá. 265 00:31:24,833 --> 00:31:25,750 La encontrarán. 266 00:31:26,333 --> 00:31:28,625 - Sí. - ¿Quieres un juguete? 267 00:31:41,125 --> 00:31:43,375 - ¿Qué tal? - Bien. Gracias. Está frío. 268 00:31:43,458 --> 00:31:48,083 Sí. Es increíble. Te sentirás mucho mejor. 269 00:31:48,166 --> 00:31:51,666 Esta noche, te sentirás increíble. 270 00:31:51,750 --> 00:31:53,750 - ¿Está bien? - Gracias. Sí. 271 00:31:53,833 --> 00:31:58,500 Vámonos. Busquemos la muñeca. Ya no aguanto oírla llorar. 272 00:32:01,666 --> 00:32:02,583 Hasta mañana. 273 00:32:05,375 --> 00:32:06,666 ¡Mamá! 274 00:32:08,125 --> 00:32:09,083 - Adiós. - Adiós. 275 00:32:45,083 --> 00:32:47,333 Tengo un regalo especial para ti. 276 00:32:51,041 --> 00:32:52,125 Abre los ojos. 277 00:32:55,750 --> 00:32:58,583 Esta es la muñeca de cuando mamá era pequeña. 278 00:32:58,666 --> 00:33:01,541 - ¿Cómo se llama? - Mina. 279 00:33:03,375 --> 00:33:04,250 ¿Mami? 280 00:33:05,250 --> 00:33:08,250 - ¿Me das un abrazo? - Te doy un abrazo. 281 00:33:21,083 --> 00:33:23,541 Te daré el remedio 282 00:33:23,625 --> 00:33:29,250 para que tengas uñas lindas. 283 00:33:29,333 --> 00:33:30,458 Sí. 284 00:33:31,250 --> 00:33:35,291 Eres muy desordenada y no mejorarás. 285 00:33:36,375 --> 00:33:39,666 Voy a cerrar los ojos un minuto, bebé, ¿está bien? 286 00:33:39,750 --> 00:33:40,625 Está bien. 287 00:33:41,125 --> 00:33:43,583 ¿Ves de qué color son mis ojos? 288 00:33:44,791 --> 00:33:46,208 - ¿Marrones? - No. 289 00:33:47,041 --> 00:33:47,916 Son rojos. 290 00:33:48,583 --> 00:33:49,791 - ¿Ves? - Sí. 291 00:33:54,250 --> 00:33:57,750 Tengo que cepillarte el cabello. 292 00:34:06,916 --> 00:34:08,416 ¡Mierda! 293 00:34:09,041 --> 00:34:10,291 Bianca, ¡no! 294 00:34:16,875 --> 00:34:21,000 - Dijiste que tendríamos una cita. - No puedo dejarla llorando. 295 00:34:21,083 --> 00:34:24,666 Te doy unos segundos para que vuelvas. 296 00:34:24,750 --> 00:34:29,375 Tres, dos, uno. 297 00:34:46,583 --> 00:34:49,166 Toma. ¿Por qué no juegas con Minimamá? 298 00:34:49,250 --> 00:34:50,958 Puedes cepillarle el cabello. 299 00:34:53,166 --> 00:34:56,041 - Mamá, ¡ven! - Vuelvo en dos segundos. 300 00:35:03,458 --> 00:35:04,416 ¿Bianca? 301 00:35:07,458 --> 00:35:08,375 ¡Bianca! 302 00:35:10,750 --> 00:35:12,791 ¡Bianca! ¡Ven a cenar! 303 00:35:14,583 --> 00:35:16,625 Eso se ve bien. 304 00:35:17,250 --> 00:35:18,500 ¿Estás ignorándome? 305 00:35:19,250 --> 00:35:21,416 Te llamé a cenar muchas veces. 306 00:35:23,000 --> 00:35:23,833 ¿Bianca? 307 00:35:24,458 --> 00:35:26,583 ¿Sobre qué estás sentada? 308 00:35:29,166 --> 00:35:30,083 Levántate. 309 00:35:31,875 --> 00:35:33,708 ¡Levántate! 310 00:35:36,666 --> 00:35:37,666 ¿No te gusta? 311 00:35:38,583 --> 00:35:41,000 {\an8}Te la di porque creí que la cuidarías. 312 00:35:41,083 --> 00:35:43,166 A veces eres muy desconsiderada. 313 00:35:43,250 --> 00:35:46,458 Esta es mi muñeca. No puedes tratarla como la mierda. 314 00:35:46,541 --> 00:35:48,375 No, es mía. 315 00:35:49,958 --> 00:35:51,750 Sí, ahora está arruinada. 316 00:36:39,375 --> 00:36:40,875 - ¡Hola! - Hola. 317 00:36:42,416 --> 00:36:45,083 - Parece que no se mojó. - Sí, ¿fue fuerte? 318 00:36:45,166 --> 00:36:46,458 Sí, fue una locura. 319 00:36:46,541 --> 00:36:49,791 Todos corrieron al café, y se llenó. 320 00:36:49,875 --> 00:36:52,916 Se volaron sombrillas, libros, toallas, sí. 321 00:36:53,000 --> 00:36:55,083 - Todos se asustaron. - Santo cielo. 322 00:36:56,166 --> 00:37:00,083 Sí, y la pequeña, Elena, no dejaba de llorar. 323 00:37:00,166 --> 00:37:02,458 Sí, perdió su muñeca o algo así. 324 00:37:03,125 --> 00:37:04,583 Me gustan las tormentas. 325 00:37:04,666 --> 00:37:07,000 Se le habrían arruinado los libros. 326 00:37:07,083 --> 00:37:08,916 - ¿Los tuyos se mojaron? - Sí. 327 00:37:09,666 --> 00:37:10,791 ¿Qué estudias? 328 00:37:10,875 --> 00:37:12,625 - Negocios. - ¿En griego? 329 00:37:12,708 --> 00:37:14,541 No, estudio en Dublín. 330 00:37:14,625 --> 00:37:17,041 Solo trabajo aquí durante el verano. 331 00:37:18,416 --> 00:37:20,833 Estoy un poco atrasado en la universidad. 332 00:37:20,916 --> 00:37:23,833 Perdí mucho tiempo. 333 00:37:24,625 --> 00:37:26,125 - Sí. - ¿Qué edad tienes? 334 00:37:26,208 --> 00:37:28,916 - Veinticuatro. - Justo entre mis dos hijas. 335 00:37:29,833 --> 00:37:31,041 Oí que es profesora. 336 00:37:31,125 --> 00:37:33,625 La respuesta correcta es "suena divertido". 337 00:37:34,333 --> 00:37:36,125 - ¿Qué? - Es un chiste grosero. 338 00:37:36,208 --> 00:37:39,166 Un sándwich de Will. Sí. 339 00:37:40,125 --> 00:37:44,208 Enseño. Literatura comparada. Literatura italiana. 340 00:37:44,291 --> 00:37:45,666 Aunque me escapé ahora. 341 00:37:45,750 --> 00:37:48,750 Sí, literatura comparada. 342 00:37:48,833 --> 00:37:49,833 Sí. 343 00:37:50,541 --> 00:37:53,916 - Vi que sabe muchos idiomas. - No sé ninguno muy bien. 344 00:37:54,500 --> 00:37:56,291 Yo también perdí mucho tiempo. 345 00:37:58,416 --> 00:37:59,833 ¿Quieres cenar conmigo? 346 00:38:01,208 --> 00:38:03,458 Sí, debo ducharme y cambiarme y… 347 00:38:03,541 --> 00:38:04,583 Así estás bien. 348 00:38:04,666 --> 00:38:07,333 - No tengo mi billetera. - Yo invito. Vamos. 349 00:38:07,416 --> 00:38:08,291 De acuerdo. 350 00:38:14,208 --> 00:38:15,666 Eso fue muy gracioso. 351 00:38:16,583 --> 00:38:18,583 Vasili es el esposo de Callie. 352 00:38:18,666 --> 00:38:22,000 Creí que estaba casado con la mujer mayor, la grandota. 353 00:38:22,083 --> 00:38:23,541 - Vamos. - ¿Qué? 354 00:38:23,625 --> 00:38:24,708 Es gorda. 355 00:38:25,583 --> 00:38:27,916 No, pero esa es la tía de Callie, creo. 356 00:38:28,458 --> 00:38:31,416 - Lyle, el que cuida mi casa. - Trabaja para ellos. 357 00:38:33,125 --> 00:38:36,291 - Y el esposo de Nina es… - Toni. 358 00:38:37,125 --> 00:38:38,458 - ¿Toni? - Sí. 359 00:38:39,333 --> 00:38:41,666 Viene los fines de semana. 360 00:38:42,541 --> 00:38:44,916 Tiene inversiones en Kalamata. 361 00:38:45,000 --> 00:38:46,416 - Parece turbio. - Sí. 362 00:38:47,291 --> 00:38:50,541 Y alquilan una de las casas enormes en los acantilados. 363 00:38:51,666 --> 00:38:52,916 Es rosa. 364 00:38:53,000 --> 00:38:54,458 - ¿Es rosa? - Sí. 365 00:38:55,250 --> 00:38:57,375 Alquilan la misma todos los años. 366 00:38:57,458 --> 00:39:01,666 Es como hablar de una película que vi en un idioma que no entendí bien. 367 00:39:01,750 --> 00:39:04,333 - ¿Ves películas en idiomas que no sabes? - Sí. 368 00:39:04,416 --> 00:39:05,458 ¿Sin subtítulos? 369 00:39:05,541 --> 00:39:06,416 Sí. 370 00:39:09,750 --> 00:39:13,125 ¿Y dijiste que tus hijas tienen mi edad? 371 00:39:13,208 --> 00:39:15,833 Sí, 25 y 23. Bianca y Martha. 372 00:39:16,875 --> 00:39:18,958 ¿Se parecen a ti? 373 00:39:19,041 --> 00:39:21,833 La verdad, es difícil saberlo. Seguramente, sí. 374 00:39:23,000 --> 00:39:24,250 Porque eres hermosa. 375 00:39:26,958 --> 00:39:28,583 Y tú, un chico muy listo. 376 00:39:30,291 --> 00:39:31,791 Mi madre era muy hermosa. 377 00:39:32,291 --> 00:39:36,625 Cuando yo tenía la edad de Martha, sentía que ella no lo había compartido. 378 00:39:36,708 --> 00:39:39,083 Como si, al crearme, se hubiese separado, 379 00:39:39,166 --> 00:39:42,291 como cuando alejas un plato si la comida es asquerosa. 380 00:39:44,458 --> 00:39:46,375 Con Bianca y Martha, es curioso. 381 00:39:46,458 --> 00:39:50,625 Lo que me parece más interesante son los parecidos secretos. 382 00:39:50,708 --> 00:39:51,708 ¿Sabes? 383 00:39:52,250 --> 00:39:55,500 Lo que hace seductora a Bianca, pero no a Martha y viceversa. 384 00:39:55,583 --> 00:39:56,875 Ellas me culpan a mí. 385 00:39:58,000 --> 00:40:02,208 Cuando yo era más joven, tenía pechos pequeños. 386 00:40:02,291 --> 00:40:04,583 Apenas di a luz, pechos grandes. 387 00:40:04,666 --> 00:40:09,541 Y Bianca tiene pechos grandes y Martha casi no tiene, como un varón. 388 00:40:10,291 --> 00:40:13,375 Y no se da cuenta de lo hermosa que es. 389 00:40:13,458 --> 00:40:16,500 Usa sostén con relleno, y eso la avergüenza un poco. 390 00:40:17,208 --> 00:40:20,208 Y piensa que le di lo mejor de mí a Bianca. 391 00:40:20,291 --> 00:40:21,708 Se siente desfavorecida. 392 00:40:22,541 --> 00:40:25,833 Y lo entiendo. Y… 393 00:40:26,583 --> 00:40:28,208 Hace mucho, en un momento, 394 00:40:28,291 --> 00:40:31,625 consideré, no del todo en serio, colocarme implantes. 395 00:40:31,708 --> 00:40:37,125 Pero no vienen de ningún lugar, entonces, ¿qué valor tienen? 396 00:40:38,083 --> 00:40:38,916 ¿No? 397 00:40:39,458 --> 00:40:41,958 Pero Bianca es totalmente diferente, 398 00:40:42,041 --> 00:40:44,625 ella nunca se permitiría sentirse desfavorecida. 399 00:40:44,708 --> 00:40:48,333 Absorbe todo de mí. Mis destrezas secretas. 400 00:40:49,333 --> 00:40:52,083 Dice que soy quisquillosa cuando pelo fruta. 401 00:40:53,083 --> 00:40:57,833 No me gusta romper la cáscara. Me gusta cuando la cáscara queda entera. 402 00:40:57,916 --> 00:40:59,916 - Una tira. - Una tira. 403 00:41:01,125 --> 00:41:03,250 - Sí, muy estructurada. - Sí. 404 00:41:03,333 --> 00:41:05,208 Ni siquiera sabía eso de mí. 405 00:41:07,333 --> 00:41:10,041 Sí, claro que entiendo. 406 00:41:10,125 --> 00:41:13,708 El problema es por qué las programaron tan juntas. 407 00:41:20,125 --> 00:41:21,041 Amor… 408 00:41:24,666 --> 00:41:25,750 Es domingo. Te toca. 409 00:41:26,791 --> 00:41:27,750 Es Columbia. 410 00:41:41,000 --> 00:41:42,041 Estoy trabajando. 411 00:41:42,125 --> 00:41:43,625 Yo me estoy ahogando. 412 00:41:44,416 --> 00:41:47,541 - Por favor, ¿le das un beso? - Sí, siéntate. 413 00:41:47,625 --> 00:41:52,041 - Mamá, por favor, ¿le das un beso? - Siéntate. 414 00:41:53,541 --> 00:41:54,708 ¿Por qué lo hiciste? 415 00:41:54,791 --> 00:41:59,375 Quería pelarla como una serpiente como tú. 416 00:42:01,375 --> 00:42:04,458 Por favor, ¿le das un beso? 417 00:42:05,250 --> 00:42:07,416 Me duele en serio. 418 00:42:08,125 --> 00:42:10,750 ¡Mamá! 419 00:42:14,208 --> 00:42:15,833 Dale un beso. 420 00:42:16,916 --> 00:42:19,916 Por favor. 421 00:42:21,625 --> 00:42:24,958 Por favor. 422 00:42:34,375 --> 00:42:36,666 No puedo dejarte sola ni un minuto. 423 00:42:43,041 --> 00:42:45,583 Hay un poema hermoso de María Guerra. 424 00:42:45,666 --> 00:42:47,625 ¿"Haciendo serpentinas"? 425 00:42:49,291 --> 00:42:50,333 No. 426 00:42:50,416 --> 00:42:52,375 ¿Leíste "Leda y el cisne"? 427 00:42:52,458 --> 00:42:53,750 No. 428 00:42:53,833 --> 00:42:55,541 Ese es en inglés. 429 00:42:55,625 --> 00:42:58,041 - Bien. - Además, se llama como yo. 430 00:42:58,666 --> 00:43:02,958 "El centro no puede sostenerse…". Ese es otro de Yeats. 431 00:43:12,208 --> 00:43:14,041 Mi mamá solía marearse. 432 00:43:14,125 --> 00:43:17,000 Cada vez que se ponía de pie. Le pasaba siempre. 433 00:43:17,083 --> 00:43:19,125 Decía que era por pararse rápido. 434 00:43:23,625 --> 00:43:25,416 Pobrecitas, salieron de mi vientre, 435 00:43:25,500 --> 00:43:28,875 y las partes que me gustan más son las que no son mías. 436 00:43:30,041 --> 00:43:32,166 Así que no asumo la responsabilidad. 437 00:43:35,791 --> 00:43:37,583 - ¿Te aburrí? - No. 438 00:43:37,666 --> 00:43:39,333 Nina es muy hermosa. 439 00:43:41,958 --> 00:43:42,875 Sí. 440 00:43:46,750 --> 00:43:48,416 Ojalá encuentren la muñeca. 441 00:43:49,208 --> 00:43:51,250 Están todos alterados… 442 00:43:52,291 --> 00:43:54,583 Rastrillé toda la playa buscándola. 443 00:43:54,666 --> 00:43:55,916 La encontrarán. 444 00:43:57,791 --> 00:44:00,000 Lo que hiciste ayer fue asombroso. 445 00:44:00,666 --> 00:44:02,750 No cambiarte de lugar. 446 00:44:04,666 --> 00:44:07,750 - Pero no vuelvas a hacer algo así. - ¿Por qué? 447 00:44:09,541 --> 00:44:11,166 Porque son mala gente. 448 00:45:45,125 --> 00:45:47,666 A veces temo no poder cuidarlas. 449 00:45:50,041 --> 00:45:53,041 ¿Y si me desmayo cuando estés en Arizona? 450 00:45:53,875 --> 00:45:56,458 Amor, estarás bien. 451 00:45:57,333 --> 00:45:58,333 Te lo prometo. 452 00:45:59,791 --> 00:46:01,625 Claro que puedes cuidarlas. 453 00:46:19,083 --> 00:46:23,625 Solo me llevaré el vestido, los zapatos y los calcetines. 454 00:46:23,708 --> 00:46:25,666 Y dejaré la… No. 455 00:46:25,750 --> 00:46:28,083 También llevaré la chaqueta. Gracias. 456 00:46:32,666 --> 00:46:33,666 Leda. 457 00:46:36,333 --> 00:46:37,541 - Hola. - Hola. 458 00:46:38,333 --> 00:46:41,083 - ¿Cómo estás? - Bien. 459 00:46:42,458 --> 00:46:44,000 ¿Ya tienes nietos? 460 00:46:44,750 --> 00:46:45,916 No. 461 00:46:46,666 --> 00:46:48,541 ¿Usaste el ungüento que te di? 462 00:46:48,625 --> 00:46:50,666 Para la espalda. Sí, está mejor. 463 00:46:50,750 --> 00:46:51,875 - Gracias. - Bien. 464 00:46:54,250 --> 00:46:57,375 Hola, linda. ¿Encontraste tu muñeca? 465 00:46:58,500 --> 00:47:01,041 - Dios mío. - Elena, no hagas eso. 466 00:47:01,125 --> 00:47:02,541 - Perdona. - Está bien. 467 00:47:03,250 --> 00:47:04,416 Está muy cansada. 468 00:47:05,083 --> 00:47:08,000 ¿Por qué no le dices a la señora que iremos 469 00:47:08,083 --> 00:47:11,708 a buscar a Neni mañana, cuando deje de llover, querida? 470 00:47:11,791 --> 00:47:14,791 Y hoy compraremos una muñeca para una niña grande. 471 00:47:14,875 --> 00:47:18,041 Porque eres la niña grande de mami. Eres mi niña grande. 472 00:47:18,125 --> 00:47:20,083 Ojalá le dé cáncer a quien la robó. 473 00:47:20,166 --> 00:47:24,166 Vamos. Son cosas de niños. Les gusta algo y lo toman. Es todo. 474 00:47:24,250 --> 00:47:26,250 No, los hijos de Arunno no son niños. 475 00:47:26,333 --> 00:47:28,416 Sí, por la madre. Es una perra. 476 00:47:28,500 --> 00:47:31,333 Le pregunté a Toni, y los niños no tomaron nada. 477 00:47:31,958 --> 00:47:33,541 - Miente. - No digas eso. 478 00:47:33,625 --> 00:47:36,000 - Bueno, es cierto. - No lo digas. 479 00:47:36,083 --> 00:47:38,333 Ha sufrido mucho, ¿sabes? 480 00:47:38,416 --> 00:47:41,541 Tuvo fiebre, de noche le cuesta respirar. 481 00:47:41,625 --> 00:47:44,166 Necesita pañuelos de papel. Estamos furiosos. 482 00:47:44,250 --> 00:47:46,875 - ¿Tienes pañuelos de papel? - No. Lo siento. 483 00:47:51,750 --> 00:47:53,083 ¿Cuánta fiebre tuvo? 484 00:47:53,166 --> 00:47:57,500 No llegó a 38 °C. Está bien. 485 00:48:01,041 --> 00:48:03,708 ¿Dejas que mamá te baje un minuto? 486 00:48:06,750 --> 00:48:10,000 Vamos. Elena, deja que mamá te baje. 487 00:48:12,250 --> 00:48:13,958 Basta. 488 00:48:14,041 --> 00:48:17,833 Ya es suficiente. Basta. No te comportes así. Déjame… 489 00:48:18,916 --> 00:48:19,750 ¡Mierda! 490 00:48:28,208 --> 00:48:29,750 Está volviéndome loca. 491 00:48:31,083 --> 00:48:35,541 Porque papi no está, ¿no? Papi se fue, y te la agarras conmigo. 492 00:48:37,833 --> 00:48:40,458 Está bien. Ven con la tía, cariño. 493 00:48:40,541 --> 00:48:42,750 Muy bien, mi niña grande. 494 00:48:43,791 --> 00:48:46,583 - ¡Mi niña grande! - Ve. Así tengo un minuto. 495 00:48:48,125 --> 00:48:50,250 A veces no puedo manejarlo. 496 00:48:51,416 --> 00:48:53,666 - Te entiendo. - Está bien. 497 00:48:54,833 --> 00:48:57,833 Sí, lo que quieras. Muéstrale a mamá. 498 00:48:57,916 --> 00:49:01,291 Muéstrale a mamá y a la señora qué bien te portas. 499 00:49:01,375 --> 00:49:02,250 Eso es. 500 00:49:03,041 --> 00:49:05,625 Estás bien. 501 00:49:10,291 --> 00:49:12,125 Nos la hacen difícil, ¿no? 502 00:49:13,708 --> 00:49:16,958 - ¿No dijiste que eras primeriza? - Así es. 503 00:49:17,875 --> 00:49:20,250 ¿Cómo eran tus hijas de pequeñas? 504 00:49:20,833 --> 00:49:22,958 ¿Eran testarudas como esta criatura? 505 00:49:23,625 --> 00:49:25,791 La verdad, no recuerdo mucho. 506 00:49:27,333 --> 00:49:30,208 No, nunca se olvida nada de tus propios hijos. 507 00:49:31,750 --> 00:49:33,083 ¿Esa es tu experiencia? 508 00:49:35,083 --> 00:49:39,333 Solo pregunté si tus hijas te la hicieron pasar mal cuando eran pequeñas. 509 00:49:40,958 --> 00:49:42,166 No lo recuerdo. 510 00:49:44,041 --> 00:49:46,333 - ¿Estás bien? - No lo recuerda. 511 00:49:46,833 --> 00:49:48,375 Estaba muy cansada. 512 00:49:48,916 --> 00:49:50,000 Perdón, disculpen. 513 00:49:52,083 --> 00:49:53,041 Perdón. 514 00:49:55,708 --> 00:49:59,416 Lo siento. No le compres otra muñeca. No servirá de nada. 515 00:50:00,166 --> 00:50:01,083 La encontrarán. 516 00:50:28,000 --> 00:50:30,541 Mamá, ¿cómo se escribe "volcán"? 517 00:50:34,041 --> 00:50:36,000 Mamá, ¿cómo se escribe "volcán"? 518 00:50:38,333 --> 00:50:43,416 Mamá, ¿así se escribe "volcán"? 519 00:50:46,791 --> 00:50:48,500 - ¿Cómo…? - ¡No hagas eso! 520 00:50:51,041 --> 00:50:53,083 No vuelvas a atreverte, Bianca. 521 00:50:53,750 --> 00:50:55,833 Escúchame. No te atrevas, jamás. 522 00:51:00,250 --> 00:51:02,208 No le pegues a mamá. 523 00:51:03,166 --> 00:51:05,291 No puedes hacer eso. ¿Lo entiendes? 524 00:51:05,833 --> 00:51:07,250 - ¿Puedo…? - ¡Vete! 525 00:51:07,333 --> 00:51:08,750 - ¡No! - ¡Vete! 526 00:51:11,166 --> 00:51:14,833 - ¡Suéltame! - Dame 15 minutos más. 527 00:51:16,083 --> 00:51:16,916 Abajo. 528 00:51:18,583 --> 00:51:19,541 Yo no… 529 00:51:22,333 --> 00:51:26,500 ¡No quiero verte en este momento! 530 00:51:53,875 --> 00:51:56,166 ¡Mamá! 531 00:52:08,125 --> 00:52:10,625 Dios mío. 532 00:52:25,666 --> 00:52:28,083 - Me encanta que estés mojada. - ¡Sí! 533 00:52:29,416 --> 00:52:32,500 - Sí. - Me estás partiendo al medio. 534 00:52:48,375 --> 00:52:49,375 Mierda. 535 00:52:49,458 --> 00:52:50,583 ¿No la tienes dura? 536 00:52:52,875 --> 00:52:55,791 No, sí. Más o menos. 537 00:52:58,416 --> 00:52:59,416 Amor. 538 00:53:00,791 --> 00:53:01,666 Está bien. 539 00:53:02,833 --> 00:53:06,500 Voy a ir… Tengo que ir al baño. 540 00:53:12,958 --> 00:53:15,041 Cuando vuelvas, te haré acabar. 541 00:53:24,916 --> 00:53:25,791 ¡Nina! 542 00:53:30,250 --> 00:53:31,083 ¡Nina! 543 00:53:44,750 --> 00:53:46,416 Judy Garland era brillante. 544 00:53:46,500 --> 00:53:49,333 ¿Dónde carajo guarda el café la Dra. Williams? 545 00:53:49,416 --> 00:53:51,041 ¿O solo bebe té verde? 546 00:53:51,125 --> 00:53:53,083 ¿No tomaste uno en Great Barrington? 547 00:53:53,166 --> 00:53:55,625 - Vete a la mierda. - Amor, prueba esto. 548 00:53:55,708 --> 00:53:58,208 - Prueba esto. Amor. - No quiero. 549 00:53:58,291 --> 00:54:01,000 - Prueba uno. Vamos. - No quiero. 550 00:54:01,916 --> 00:54:03,666 ¡Mami! ¡Por fin te encontré! 551 00:54:03,750 --> 00:54:05,875 ¡Dios mío, están empapadas! 552 00:54:05,958 --> 00:54:07,625 ¡Vimos gorriones y zorzales! 553 00:54:07,708 --> 00:54:10,750 Martha, es la casa de la profesora de papá. Descálzate. 554 00:54:10,833 --> 00:54:14,208 Descálzate. En esta casa, debemos ser cuidadosos. 555 00:54:14,291 --> 00:54:16,833 - Tengo hambre. - Papá se comió tu bocadillo. 556 00:54:16,916 --> 00:54:19,708 Dijiste que haríamos blintzes para que saliera el sol. 557 00:54:19,791 --> 00:54:22,583 - ¿Te los comiste? - Cariño, así será. Te lo prometo. 558 00:54:22,666 --> 00:54:24,791 ¿Qué miras? ¿Abrazo? 559 00:54:24,875 --> 00:54:26,125 Dios mío. 560 00:54:31,750 --> 00:54:33,041 Senderistas. 561 00:54:33,125 --> 00:54:36,000 - ¡Senderistas! - Senderistas. Quédate ahí. 562 00:54:36,083 --> 00:54:37,833 Quizá siguen el sendero Catamount. 563 00:54:37,916 --> 00:54:39,375 ¿Qué son "senderistas"? 564 00:54:39,458 --> 00:54:40,708 ¿Bromeas? 565 00:54:41,250 --> 00:54:43,833 - Un rato. No tienen comida. - No es 1985. 566 00:54:43,916 --> 00:54:47,541 - ¿Qué problema tienes? Están mojados. - ¡No los traigas aquí! 567 00:54:47,625 --> 00:54:50,375 Parece que hace rato que están caminando. 568 00:54:50,458 --> 00:54:53,416 - Sí. Desde abril. - Qué genial. 569 00:54:55,125 --> 00:54:57,625 - ¿Puedo preguntarte la edad? - Cuarenta y dos. 570 00:54:58,833 --> 00:55:00,000 Dios. 571 00:55:00,083 --> 00:55:02,208 La vida es muy diferente sin hijos. 572 00:55:03,375 --> 00:55:04,500 Yo tengo hijos. 573 00:55:05,208 --> 00:55:06,166 Tengo tres. 574 00:55:07,375 --> 00:55:08,583 Doce, nueve y siete. 575 00:55:09,208 --> 00:55:11,250 Están en Londres, con su madre. 576 00:55:11,833 --> 00:55:13,666 Entonces, ¿se fugaron juntos? 577 00:55:16,666 --> 00:55:18,541 - Supongo. - Sí, eso hicimos. 578 00:55:20,958 --> 00:55:25,333 Nos obligan a hacer tantas estupideces. Incluso desde niños. 579 00:55:25,958 --> 00:55:27,708 - ¿Nos obligan? - Sí. 580 00:55:27,791 --> 00:55:30,625 Lo que nos pasó es lo único que me pasó a mí 581 00:55:30,708 --> 00:55:33,250 desde que nací que tiene sentido. 582 00:56:02,916 --> 00:56:04,875 ¡Muy bien! 583 00:56:05,791 --> 00:56:07,833 Tu italiano es hermoso. 584 00:56:07,916 --> 00:56:09,166 Muy femenino. 585 00:56:09,791 --> 00:56:13,583 Leda es una excelente académica de literatura italiana moderna. 586 00:56:13,666 --> 00:56:15,041 Por Dios, Joe. 587 00:56:16,083 --> 00:56:19,083 Estudié traducción, sí. 588 00:56:19,791 --> 00:56:21,583 Y literatura comparada. 589 00:56:21,666 --> 00:56:23,416 ¿En qué estás trabajando? 590 00:56:25,416 --> 00:56:26,625 Apenas si trabajo. 591 00:56:27,291 --> 00:56:30,250 - Está haciendo una traducción de Yeats. - ¿Yeats? 592 00:56:30,333 --> 00:56:32,541 - No. - ¿En italiano? Eso es… 593 00:56:32,625 --> 00:56:35,541 Es como chocolate con chocolate. 594 00:56:51,291 --> 00:56:52,291 ¿Qué es? 595 00:56:53,125 --> 00:56:54,875 - No lo sé. - Es Auden. 596 00:56:55,458 --> 00:56:58,541 El frío del ala retorcida cae junto a mi cuerpo. 597 00:57:02,916 --> 00:57:04,000 Es ridículo. 598 00:57:06,166 --> 00:57:08,125 Es algo que les enseñé. 599 00:57:09,083 --> 00:57:10,041 De "La crisis". 600 00:57:13,291 --> 00:57:14,833 Un chiste entre nosotros. 601 00:57:17,750 --> 00:57:18,708 Muy hermoso. 602 00:57:25,500 --> 00:57:26,333 Muy bien. 603 00:57:31,500 --> 00:57:32,458 Vaya. 604 00:57:36,208 --> 00:57:37,333 ¡Gracias! 605 00:57:45,916 --> 00:57:48,750 ¿Me darías algo tuyo para leer? 606 00:57:48,833 --> 00:57:51,250 - ¿Algo mío? - Sí, tu trabajo. 607 00:57:51,333 --> 00:57:53,291 Claro. 608 00:57:56,708 --> 00:57:58,833 ¿Cómo están sus hijas? 609 00:57:59,375 --> 00:58:00,500 ¿Están bien? 610 00:58:02,500 --> 00:58:03,708 No son hijas. 611 00:58:04,208 --> 00:58:05,375 Son niños. 612 00:58:11,583 --> 00:58:13,666 - No le des a ella. - ¿Por qué? 613 00:58:19,333 --> 00:58:21,625 PERDIDA UNA NIÑA SUFRE POR SU PÉRDIDA 614 00:58:21,708 --> 00:58:22,875 {\an8}RECOMPENSA 615 00:58:35,791 --> 00:58:36,625 Dios. 616 00:59:05,333 --> 00:59:06,500 Cosita. 617 00:59:18,250 --> 00:59:20,375 - ¿Quién es? - Lyle. 618 00:59:21,041 --> 00:59:22,791 Usé mis llaves abajo. 619 00:59:24,708 --> 00:59:26,791 - No quería molestarla. - Está bien. 620 00:59:26,875 --> 00:59:29,625 Vi un auto. Pensé: "Ya volvió de la playa". 621 00:59:29,708 --> 00:59:30,583 Sí. 622 00:59:36,708 --> 00:59:38,500 No quiero molestarla, 623 00:59:38,583 --> 00:59:41,916 pero si le gusta el pulpo, este nadó hasta hace una hora. 624 00:59:42,000 --> 00:59:42,916 Pulpo. 625 00:59:44,041 --> 00:59:48,416 - Sabe griego. - Un poco, sí. Hace mucho que estoy aquí. 626 00:59:50,333 --> 00:59:52,541 - ¿Quiere pasar? - Genial. 627 01:00:00,833 --> 01:00:03,666 - ¿Ya cenó? - No, ni almorcé. 628 01:00:03,750 --> 01:00:05,208 Son casi las 5:00. 629 01:00:06,333 --> 01:00:08,708 Está tan fresco que podría comerlo crudo. 630 01:00:09,291 --> 01:00:12,458 Creo que me daría asco. ¿O fue un chiste verde? 631 01:00:14,416 --> 01:00:15,333 Perdón. 632 01:00:16,416 --> 01:00:19,166 - ¿Y frito? - No sé cómo limpiarlo. 633 01:00:19,250 --> 01:00:21,833 Ya lo limpié. Solo tomará dos minutos. 634 01:00:22,458 --> 01:00:23,583 Bueno. 635 01:00:23,666 --> 01:00:25,250 Cuando llegué aquí, 636 01:00:25,333 --> 01:00:28,750 tomaba pulpos de las piedras con las manos. 637 01:00:28,833 --> 01:00:33,208 Los colgábamos de la soga de la ropa, como hacen las ancianas. 638 01:00:34,541 --> 01:00:35,375 Salud. 639 01:00:36,458 --> 01:00:40,500 Mi suegro decía que, en una época, se podía caminar 640 01:00:41,208 --> 01:00:44,708 de Martha's Vineyard a Nantucket sobre el lomo de ballenas. 641 01:00:44,791 --> 01:00:45,625 ¿Está casado? 642 01:00:47,083 --> 01:00:48,458 No desde los años 80. 643 01:00:50,458 --> 01:00:51,458 ¿Tiene un limón? 644 01:00:52,166 --> 01:00:54,666 A sus hijos les habrán gustado los pulpos. 645 01:00:54,750 --> 01:00:56,208 Suena a linda infancia. 646 01:00:56,291 --> 01:00:58,750 Crecieron con su madre en Filadelfia. 647 01:01:01,083 --> 01:01:03,083 Mi hijo mayor es mayor que usted. 648 01:01:03,666 --> 01:01:05,250 No lo creo. Soy vieja. 649 01:01:06,375 --> 01:01:10,541 ¿Cómo que vieja? Como mucho, ¿40? 650 01:01:11,958 --> 01:01:13,083 ¿Cuarenta y dos? 651 01:01:14,041 --> 01:01:15,125 ¿Cuarenta y tres? 652 01:01:16,500 --> 01:01:19,125 ¿Cuarenta y cuatro? ¿Cuarenta y cinco? 653 01:01:20,875 --> 01:01:22,250 ¿Cuarenta y seis? 654 01:01:22,333 --> 01:01:23,625 ¿Cuarenta y siete? 655 01:01:23,708 --> 01:01:25,041 Cuarenta y ocho, Lyle. 656 01:01:25,541 --> 01:01:27,083 Dos hijas adultas. 657 01:01:27,833 --> 01:01:29,625 De 25 y 23 años. 658 01:01:29,708 --> 01:01:31,625 Martha creció preocupándose por mí. 659 01:01:31,708 --> 01:01:35,041 Pobre, tan maternal, se fijaba que comiera, que no muriera de noche. 660 01:01:35,125 --> 01:01:39,000 Bianca es como el padre. Me hacía sentir que quería cambiarme. 661 01:01:39,625 --> 01:01:41,750 Como si su crueldad fuera por mi bien. 662 01:01:41,833 --> 01:01:43,500 Mi hijo mayor tiene 50 años. 663 01:01:44,125 --> 01:01:45,291 En realidad, 51. 664 01:01:45,375 --> 01:01:46,708 Así que gano yo. 665 01:01:48,083 --> 01:01:49,875 Abuelo por partida triple. 666 01:01:51,583 --> 01:01:54,208 Sus cuerpecitos son muy suaves de chicos. 667 01:01:55,500 --> 01:01:58,000 - ¿Sus hijos están en la isla? - No. 668 01:02:04,291 --> 01:02:07,416 Leonard Cohen venía aquí desde Hidra. 669 01:02:07,958 --> 01:02:11,375 Componíamos juntos. Les gustó eso, cuando les conté. 670 01:02:12,791 --> 01:02:16,375 No eran verdaderas canciones. Solo jugábamos. Les gustó eso. 671 01:02:18,666 --> 01:02:20,250 ¿Vio los uni? 672 01:02:20,958 --> 01:02:22,916 ¿No? Los erizos de mar. 673 01:02:23,708 --> 01:02:25,208 Unas bellas valvas violetas. 674 01:02:26,000 --> 01:02:27,666 Las llenaba con bolas de algodón 675 01:02:27,750 --> 01:02:30,000 y las enviaba a Filadelfia para sus cumpleaños. 676 01:02:30,708 --> 01:02:32,625 Buscaré algunas para sus hijas. 677 01:02:34,208 --> 01:02:35,875 Todo un padre de familia. 678 01:02:37,500 --> 01:02:38,500 Sí. 679 01:02:44,708 --> 01:02:46,541 Sí, les enseñé… 680 01:02:47,083 --> 01:02:48,833 Les enseñé a nadar a todos. 681 01:02:49,875 --> 01:02:51,250 Salvo al menor. 682 01:03:01,375 --> 01:03:03,708 Lo siento mucho. Eso fue… Soy muy mala. 683 01:03:04,583 --> 01:03:06,750 No. Mierda, señora. 684 01:03:11,000 --> 01:03:12,375 Yo también soy malo. 685 01:03:15,208 --> 01:03:16,791 Bienvenido al club. 686 01:03:21,916 --> 01:03:24,000 Suena hermoso. ¿Por qué brindamos? 687 01:03:24,083 --> 01:03:25,291 Significa "malo". 688 01:03:25,958 --> 01:03:26,833 "Cruel". 689 01:03:38,583 --> 01:03:40,166 Debe haberse sentido solo. 690 01:03:42,416 --> 01:03:44,125 Fue una verdadera fiesta. 691 01:04:02,333 --> 01:04:04,625 - ¿Te sientes mal? - No, estoy bien. 692 01:04:11,000 --> 01:04:13,000 ¿Por qué no te acuestas un rato? 693 01:04:17,500 --> 01:04:19,250 Ahora se te pasará. 694 01:04:24,125 --> 01:04:26,458 No se me tiene que pasar nada. Estoy bien. 695 01:04:26,541 --> 01:04:29,750 - ¿Quieres café? - No, gracias. Quédate ahí. No te muevas. 696 01:04:49,333 --> 01:04:52,500 Así me gusta. Recuperaste el color. 697 01:04:53,625 --> 01:04:55,125 Estabas muy pálida. 698 01:04:55,666 --> 01:04:56,541 Sí. 699 01:04:59,458 --> 01:05:00,958 ¿Te molesta si fumo? 700 01:05:50,291 --> 01:05:51,791 Tiene agua adentro. 701 01:06:58,333 --> 01:06:59,333 La casona rosa. 702 01:07:21,375 --> 01:07:22,750 Debo atender. 703 01:07:26,083 --> 01:07:27,625 Déjame atender. No. 704 01:07:29,625 --> 01:07:30,541 Hola. 705 01:07:38,000 --> 01:07:38,875 ¿Hola? 706 01:08:26,500 --> 01:08:27,708 ¡Mamá! 707 01:08:27,791 --> 01:08:30,500 - Mamá, te llama el profesor Cole. - ¿Qué? 708 01:08:30,583 --> 01:08:32,500 El profesor Cole al teléfono. 709 01:08:34,208 --> 01:08:36,500 - En el teléfono. - Profesor Cole… 710 01:08:37,708 --> 01:08:41,166 No sé si podré pagar el pasaje con tan poca anticipación. 711 01:08:45,250 --> 01:08:47,750 Santo Dios. Eso es… 712 01:08:48,875 --> 01:08:51,375 ¿Preparo un artículo para presentar o…? 713 01:08:52,208 --> 01:08:54,083 No, está bien. 714 01:08:56,375 --> 01:08:58,458 Gracias por darme la oportunidad. 715 01:09:00,375 --> 01:09:01,541 Está bien. 716 01:09:02,083 --> 01:09:03,000 De acuerdo. 717 01:09:04,083 --> 01:09:05,208 Bien, gracias. 718 01:09:06,333 --> 01:09:08,250 ¿Veremos a papá? 719 01:09:14,583 --> 01:09:19,083 Dejé mi número y el de Joe, escuela de Bianca y guardería de Martha. 720 01:09:19,166 --> 01:09:23,666 Y también el de la pediatra… 721 01:09:25,791 --> 01:09:27,250 Martha está resfriada. 722 01:09:27,333 --> 01:09:31,333 No es nada, pero debe tomar una cucharadita de sauco por la mañana. 723 01:09:31,416 --> 01:09:35,625 Y uno de estos después. Por ser buena. 724 01:09:36,125 --> 01:09:40,041 Dejé el humidificador junto a su cama para que lo enciendas de noche. 725 01:09:40,125 --> 01:09:41,666 Y le encanta Cheetah. 726 01:09:42,666 --> 01:09:45,916 Si está molesta a la hora de dormir, dale su Cheetah. 727 01:09:47,583 --> 01:09:49,541 Dejé el número de la madre de Joe 728 01:09:49,625 --> 01:09:53,833 y llamaré todas las noches, a la hora de la cena. ¡Gracias! 729 01:09:55,041 --> 01:09:58,875 Dejé el número de mi madre, solo por si no localizas a nadie más. 730 01:09:58,958 --> 01:10:03,125 Cena lista para miércoles, jueves, viernes con etiquetas para cada día… 731 01:10:03,208 --> 01:10:06,833 Remojé frijoles negros, pero no llegué a… ¿Sabes cocinar? 732 01:10:06,916 --> 01:10:10,500 Dejé la receta en la heladera. No quiero que se pudran. 733 01:10:21,750 --> 01:10:22,625 Hola… 734 01:10:23,916 --> 01:10:26,166 ¿Puedo pedir vino, por favor? 735 01:10:26,666 --> 01:10:28,375 No, solo una copa. 736 01:10:28,916 --> 01:10:32,000 Gracias. Espere, ¿tiene champán? 737 01:10:33,791 --> 01:10:36,000 Sí. No, está bien… 738 01:10:36,875 --> 01:10:40,291 ¿Cuánto cuesta una botella? Estoy celebrando. 739 01:10:51,500 --> 01:10:52,708 - Hola. - Hola, Leda. 740 01:10:53,208 --> 01:10:55,250 Este es el artículo que presentaré. 741 01:10:56,208 --> 01:10:58,750 No sé si es persuasivo. 742 01:10:59,583 --> 01:11:01,291 Camus sostiene 743 01:11:01,375 --> 01:11:04,416 que el vacío ontológico del universo 744 01:11:04,916 --> 01:11:09,125 escoce contra el deseo humano intrínseco 745 01:11:09,208 --> 01:11:11,041 de significado metafísico. 746 01:11:13,125 --> 01:11:18,041 Por lo tanto, es estremecedor que El teatro del absurdo de Esslin… 747 01:11:58,125 --> 01:11:59,333 Bourdieu… 748 01:12:00,291 --> 01:12:04,208 El error de Bourdieu es que olvidaba la primera parte de su nombre. 749 01:12:06,291 --> 01:12:09,125 Perdón, Walter. Walter es sensible. ¿Dónde está? 750 01:12:09,708 --> 01:12:11,416 Eso es terrible. 751 01:12:12,666 --> 01:12:14,541 Lo que realmente quiero considerar, 752 01:12:14,625 --> 01:12:17,250 y prometo que volveremos a Auden, 753 01:12:17,333 --> 01:12:20,666 es lo que es no solo inefable, 754 01:12:21,333 --> 01:12:22,541 sino impensado. 755 01:12:24,125 --> 01:12:29,083 Me ha estimulado mucho la reciente teoría de Ricœur 756 01:12:29,166 --> 01:12:32,000 sobre hospitalidad lingüística y… 757 01:12:34,916 --> 01:12:37,083 Pero su nombre, Ricœur… 758 01:12:37,791 --> 01:12:40,166 Dios, de verdad debo enfatizar la segunda sílaba, 759 01:12:40,250 --> 01:12:42,250 porque vaya que viene del corazón. 760 01:12:45,166 --> 01:12:46,333 La manzana… 761 01:12:49,208 --> 01:12:50,416 Un objeto… 762 01:13:02,125 --> 01:13:05,000 Estoy leyendo un ensayo sorprendente 763 01:13:05,083 --> 01:13:07,750 sobre "La crisis" de Auden, de Leda Caruso, 764 01:13:08,583 --> 01:13:11,333 y me parece que ella se ha anticipado 765 01:13:11,416 --> 01:13:14,750 a la reciente teoría de Ricœur sobre hospitalidad lingüística. 766 01:13:14,833 --> 01:13:15,708 Para ella, 767 01:13:17,833 --> 01:13:23,916 la hospitalidad se da al mantener la atención, 768 01:13:24,625 --> 01:13:25,750 aun en crisis. 769 01:13:26,458 --> 01:13:28,708 Como dice Simone Weil: 770 01:13:28,791 --> 01:13:34,166 "La atención es la forma más rara y pura de generosidad". 771 01:13:34,250 --> 01:13:37,250 De pronto, dijo mi nombre. Y fue… 772 01:13:38,416 --> 01:13:40,000 Fue una locura. 773 01:13:40,958 --> 01:13:44,666 Estaba… No, estaba hablando de la publicación de Auden. 774 01:13:45,375 --> 01:13:46,833 Decía que… 775 01:13:47,875 --> 01:13:52,500 Decía que yo me había anticipado al trabajo sobre traducción de Ricœur… 776 01:13:55,291 --> 01:13:59,083 Que yo me había anticipado al trabajo sobre traducción de Ricœur, 777 01:13:59,166 --> 01:14:01,000 y fue… 778 01:14:02,458 --> 01:14:03,833 muy loco. 779 01:14:04,916 --> 01:14:07,416 Y parecía que los ojos de Cole iban a… 780 01:14:07,500 --> 01:14:11,458 Se dio vuelta en cámara lenta. Estaba furioso. 781 01:14:11,541 --> 01:14:15,416 Leda Caruso está dentro de la mitología privada de Auden. 782 01:14:15,500 --> 01:14:21,291 Gracias a Dios, porque cuando uno intenta suprimir la duda, 783 01:14:22,625 --> 01:14:23,875 hay tiranía. 784 01:14:33,708 --> 01:14:35,000 ¿Tiene varicela? 785 01:14:36,125 --> 01:14:40,041 Qué increíble, acaba de tener un resfrío. ¿Tiene fiebre? 786 01:14:42,208 --> 01:14:44,916 Eso no es fiebre. No. 787 01:14:45,458 --> 01:14:49,958 Ni siquiera he leído su trabajo reciente. 788 01:14:50,791 --> 01:14:52,500 Fueron mis propias ideas. 789 01:14:55,458 --> 01:14:57,708 Sí. Ponla al teléfono. 790 01:15:04,208 --> 01:15:06,125 Hola, mi amor. 791 01:15:07,916 --> 01:15:10,208 Hola. ¿Te pica? 792 01:15:11,250 --> 01:15:13,791 Ya lo sé. No es lindo. 793 01:15:14,750 --> 01:15:16,291 ¿Papi te dio un DVD? 794 01:15:18,333 --> 01:15:21,708 Sí, no olvides que da un poquito de miedo cuando… 795 01:15:22,375 --> 01:15:24,375 ¿Me esperas un minuto, mi amor? 796 01:15:24,458 --> 01:15:25,833 Sí. Ya voy. 797 01:15:32,708 --> 01:15:35,291 - Perdón por molestarte. - No. Está bien. 798 01:15:35,375 --> 01:15:38,708 Vine a felicitarte por tu éxito esta noche. 799 01:15:38,791 --> 01:15:39,708 Gracias. 800 01:15:39,791 --> 01:15:42,458 Ahora tendrás que terminar el artículo sobre Yeats. 801 01:15:42,541 --> 01:15:45,583 - Otra publicación es importante. - Sí, claro. 802 01:15:45,666 --> 01:15:48,208 Le diré a Hardy cómo estamos trabajando. 803 01:15:49,208 --> 01:15:51,916 La cena es en 20 minutos en el comedor. 804 01:15:53,500 --> 01:15:54,833 Te reservé un lugar. 805 01:15:55,458 --> 01:15:57,708 Dios. Gracias. 806 01:16:16,916 --> 01:16:19,541 Hola. Perdón, creo que este es mi auto. 807 01:16:23,583 --> 01:16:26,708 - ¿Cree que es su auto? - Sí, es alquilado. 808 01:16:30,875 --> 01:16:31,958 Discúlpenos. 809 01:16:34,125 --> 01:16:37,000 - Lyle me dijo que alquila su lugar. - ¿Sí? 810 01:16:38,916 --> 01:16:42,041 Las maestras pueden tomarse todo el verano. Qué bien. 811 01:16:42,125 --> 01:16:43,916 Son vacaciones con trabajo. 812 01:16:48,583 --> 01:16:49,708 Las mías también. 813 01:16:51,541 --> 01:16:55,250 Gracias por ayudar con Elena el otro día. 814 01:16:55,333 --> 01:16:58,583 Y con Nina. A veces se distrae. 815 01:16:59,791 --> 01:17:01,291 De nada. Disculpen. 816 01:17:04,583 --> 01:17:06,583 - No es mi auto. - No. 817 01:17:07,875 --> 01:17:09,000 Adiós. 818 01:17:14,291 --> 01:17:15,208 Adiós. 819 01:17:39,625 --> 01:17:41,250 No sabía que estabas aquí. 820 01:17:41,958 --> 01:17:45,625 - Es un placer conocerte. - Lo mismo digo. 821 01:17:46,208 --> 01:17:48,166 Tu trabajo es apasionante. 822 01:17:49,666 --> 01:17:50,666 Gracias. 823 01:17:51,541 --> 01:17:52,666 Apasionante. 824 01:17:55,500 --> 01:17:56,458 Gracias. 825 01:18:09,083 --> 01:18:10,750 Es un académico serio, 826 01:18:12,041 --> 01:18:14,083 pero verlo es increíble. 827 01:18:14,166 --> 01:18:15,958 - ¿A qué se refiere? - Bueno… 828 01:18:17,500 --> 01:18:22,000 Sería interesante ver sus tácticas cuando reanude sus andanzas esta noche. 829 01:18:35,375 --> 01:18:36,458 Disculpe. 830 01:18:47,541 --> 01:18:49,041 ¿Y el camarero? 831 01:18:50,333 --> 01:18:51,541 Champaña. 832 01:18:53,458 --> 01:18:55,458 No llores. ¡No! 833 01:18:55,541 --> 01:18:59,708 Me encantaron los chistes sobre sus nombres. 834 01:19:00,916 --> 01:19:03,416 - Te hizo parecer más humano. - ¿Humano? 835 01:19:03,500 --> 01:19:06,583 - ¿En vez de qué? - En vez de un dios. 836 01:19:09,500 --> 01:19:13,708 Tu nombre. Leda. Es muy provocativo. 837 01:19:14,583 --> 01:19:16,458 Estás pensando en Yeats. 838 01:19:18,666 --> 01:19:21,625 Muy moralista. Siempre hace pensar en la violación. 839 01:19:21,708 --> 01:19:22,666 Dios. 840 01:19:23,458 --> 01:19:25,333 Seguro que lo sabes de memoria. 841 01:19:27,208 --> 01:19:28,500 En italiano. 842 01:19:51,958 --> 01:19:53,375 La muchacha impactante. 843 01:20:08,583 --> 01:20:10,291 Quiero acostarme contigo. 844 01:20:13,208 --> 01:20:16,333 Pero parece que estás casada, así que… 845 01:20:20,833 --> 01:20:22,791 tú deberás tomar la iniciativa. 846 01:21:29,458 --> 01:21:32,000 ¡Hola! 847 01:21:36,500 --> 01:21:38,500 Hola, monitos abrazadores. 848 01:21:43,541 --> 01:21:44,958 Las extrañé. 849 01:21:45,750 --> 01:21:47,125 - ¿Me extrañaron? - Sí. 850 01:21:47,208 --> 01:21:48,708 - ¿Sí? - Sí. 851 01:22:30,541 --> 01:22:32,791 Yo me la cogería. 852 01:22:32,875 --> 01:22:34,750 No, es muy vieja. 853 01:22:35,583 --> 01:22:39,208 Dejaría que me la chupara si no tuviera que mirarla a la cara. 854 01:22:47,416 --> 01:22:50,166 Disculpen, estamos tratando de ver la película. 855 01:22:54,375 --> 01:22:55,708 Está bien. 856 01:22:55,791 --> 01:22:59,291 Si no se controlan, llamaremos al acomodador. 857 01:22:59,791 --> 01:23:02,125 ¡El acomodador! Llamará al acomodador. 858 01:23:02,791 --> 01:23:06,250 Sí, perra. ¡Llama al acomodador! ¡Llama al desgraciado! 859 01:23:16,125 --> 01:23:17,125 ¿Hola? 860 01:23:21,708 --> 01:23:22,833 ¿Hola? 861 01:23:25,458 --> 01:23:26,666 ¿Hay alguien? 862 01:23:27,500 --> 01:23:29,791 Sí. Hola. 863 01:23:31,375 --> 01:23:34,708 Hola. Hay un grupo de chicos muy molestos en la sala dos. 864 01:23:35,708 --> 01:23:38,208 - ¿Molestos? - Arrojan palomitas, gritan. 865 01:23:38,291 --> 01:23:40,416 Gritan a otras personas. Molestos. 866 01:23:41,416 --> 01:23:45,083 - ¿Quiere un reembolso? - No. Quiero que haga algo al respecto. 867 01:23:45,166 --> 01:23:48,875 Lo siento mucho. Me encargaré. 868 01:23:48,958 --> 01:23:50,875 Espéreme un minuto. 869 01:23:50,958 --> 01:23:52,000 - Gracias. - Bien. 870 01:24:05,666 --> 01:24:06,625 ¡Vete a la mierda! 871 01:24:50,000 --> 01:24:55,041 ¡No! Les cortaré sus pititos y haré que se los coman como maníes. 872 01:24:55,833 --> 01:24:58,416 ¡Esto es inaceptable! ¡Llamaré a la policía! 873 01:24:58,500 --> 01:25:00,625 Llama a la policía, perra. Hazlo. 874 01:25:00,708 --> 01:25:04,208 ¡Las vidas de los de azul importan! 875 01:25:04,291 --> 01:25:05,375 ¡Ya es suficiente! 876 01:25:13,375 --> 01:25:14,458 ¡Vete a la mierda! 877 01:25:36,791 --> 01:25:38,708 Mamá, ¿tienes un bocadillo? 878 01:25:39,291 --> 01:25:40,750 ¿Trajiste un bocadillo? 879 01:25:42,000 --> 01:25:43,166 Mierda. 880 01:25:43,250 --> 01:25:45,958 Compraremos después. ¿Por qué no vas a jugar? 881 01:25:46,041 --> 01:25:49,541 Mamá, allí está el hombre de los globos. 882 01:25:49,625 --> 01:25:51,541 Quiero la ballena. 883 01:25:52,166 --> 01:25:54,750 Sé que puede hacer ballenas. 884 01:26:13,250 --> 01:26:15,458 Brillante. Eres brillante, carajo. 885 01:26:15,541 --> 01:26:16,625 Mamá. 886 01:26:19,166 --> 01:26:21,125 No quiero acabar en tu boca. 887 01:26:21,833 --> 01:26:25,500 Quiero esperar a que estés dentro de mí. 888 01:26:28,708 --> 01:26:33,958 Quizá te haga bien no conseguir exactamente lo que quieres. 889 01:26:35,666 --> 01:26:39,541 Por favor, mamá. 890 01:26:43,791 --> 01:26:45,458 Carajo, sí. 891 01:26:45,541 --> 01:26:48,791 Sí, mi amor. Te traeré dulces de Londres. 892 01:26:50,250 --> 01:26:51,083 ¿Qué? 893 01:26:52,583 --> 01:26:53,500 No puedo… 894 01:26:54,458 --> 01:26:56,416 Bia… No puedo… 895 01:26:56,500 --> 01:27:00,208 Bianca, ¿puedes girar el teléfono? No escucho a Martha. 896 01:27:03,208 --> 01:27:06,375 Queridas, ya quiero verlas. Las amo. 897 01:27:07,125 --> 01:27:09,791 No, cuelguen ustedes primero. Es mejor así. 898 01:27:10,750 --> 01:27:14,166 Las quiero. Adiós. 899 01:27:15,708 --> 01:27:16,833 Te amo. 900 01:27:17,750 --> 01:27:18,833 Está bien. 901 01:27:23,791 --> 01:27:26,125 Odio hablar con mis hijas por teléfono. 902 01:27:26,708 --> 01:27:27,625 ¿Qué? 903 01:27:29,958 --> 01:27:32,416 Odio hablar con mis hijas por teléfono. 904 01:27:34,416 --> 01:27:36,625 - A ellas tampoco les gusta. - No digas eso. 905 01:27:36,708 --> 01:27:37,666 Es cierto. 906 01:27:39,291 --> 01:27:40,375 No digas eso. 907 01:27:45,875 --> 01:27:46,833 Está bien. 908 01:28:05,541 --> 01:28:06,458 ¿Hola? 909 01:28:10,500 --> 01:28:11,458 ¿Hola? 910 01:28:37,125 --> 01:28:38,000 Mierda. 911 01:28:48,375 --> 01:28:49,250 ¿Hola? 912 01:28:50,166 --> 01:28:51,583 Sí, soy yo. 913 01:28:54,166 --> 01:28:55,750 ¿Algún problema? 914 01:28:57,833 --> 01:29:03,041 Sí, estoy en la última tienda junto a los barcos, la de joyas vintage. 915 01:29:04,375 --> 01:29:05,750 No me moveré de aquí. 916 01:29:14,958 --> 01:29:17,291 Hace diez minutos que te sigo. 917 01:29:17,375 --> 01:29:20,458 - Sí, lo dijiste. ¿Todo bien? - ¿Qué? ¿Sí? 918 01:29:23,666 --> 01:29:27,250 Me apareció tu número en el teléfono ayer. 919 01:29:28,541 --> 01:29:31,333 - ¿Me llamaste? - Sí. 920 01:29:31,416 --> 01:29:32,416 Señora. 921 01:29:32,500 --> 01:29:35,000 Hola, pequeña. ¿Te sientes mejor? 922 01:29:35,083 --> 01:29:36,916 Tiene que tomar su remedio. 923 01:29:37,000 --> 01:29:39,208 - ¿Tu muñeca está enferma? - No lo supera. 924 01:29:40,375 --> 01:29:42,875 Quiere su muñeca. Mierda. 925 01:29:46,500 --> 01:29:48,208 - Se me cae. - Mira. 926 01:29:52,333 --> 01:29:53,166 ¿Puedo? 927 01:29:54,750 --> 01:29:57,625 Mi abuela usaba alfileres así. Ya no se te caerá. 928 01:29:59,500 --> 01:30:00,750 Bien. El sombrero. 929 01:30:03,666 --> 01:30:04,625 ¿Está bien? 930 01:30:06,500 --> 01:30:08,041 Ponlo donde te sea cómodo. 931 01:30:21,375 --> 01:30:26,458 Desde que se perdió la muñeca, me está volviendo loca. 932 01:30:28,750 --> 01:30:31,333 Algo le sucede. No duerme. 933 01:30:32,250 --> 01:30:35,208 Para nada. No duerme salvo que me acueste con ella. 934 01:30:35,291 --> 01:30:36,666 Y si me muevo… 935 01:30:36,750 --> 01:30:39,750 Estoy muy cansada. Es preocupante. 936 01:30:39,833 --> 01:30:41,166 Lo recuerdo. 937 01:30:49,583 --> 01:30:51,291 Sé que me viste con Will. 938 01:30:56,958 --> 01:30:58,916 No quiero que pienses mal de mí. 939 01:30:59,750 --> 01:31:01,291 Yo no pienso mal de nadie. 940 01:31:02,416 --> 01:31:03,333 Sí. 941 01:31:04,208 --> 01:31:07,208 Sí, lo sabía. Apenas te vi… 942 01:31:08,083 --> 01:31:10,375 pensé: "Quiero ser como esa mujer". 943 01:31:14,208 --> 01:31:16,416 Lo que viste no significó nada. 944 01:31:16,500 --> 01:31:17,750 ¿No? 945 01:31:18,708 --> 01:31:19,625 No. 946 01:31:21,208 --> 01:31:24,291 No dejo que pase a mayores. Solo… 947 01:31:26,666 --> 01:31:28,041 Pero soy feliz. 948 01:31:28,875 --> 01:31:31,666 Soy feliz con Elena, con todo. 949 01:31:31,750 --> 01:31:32,666 Yo… 950 01:31:35,125 --> 01:31:36,666 Conocí a mi esposo muy joven. 951 01:31:38,375 --> 01:31:40,458 Y está loco por mí. 952 01:31:41,208 --> 01:31:42,333 Y por ella. 953 01:31:43,333 --> 01:31:46,750 Dice que mis pechos son del tamaño exacto de sus manos. 954 01:31:48,291 --> 01:31:50,208 ¿Qué haría si te viera con Will? 955 01:31:50,833 --> 01:31:52,708 Me degollaría. 956 01:31:53,458 --> 01:31:54,833 No quiero hablar de él. 957 01:31:54,916 --> 01:31:58,125 Solo tengo cinco minutos hasta que Callie termine de comprar. 958 01:31:58,208 --> 01:32:01,666 - ¿No quiere que hables conmigo? - No quiere que haga un carajo. 959 01:32:01,750 --> 01:32:03,000 ¿A quién le importa? 960 01:32:08,666 --> 01:32:10,208 ¿Puedo preguntarte algo? 961 01:32:11,000 --> 01:32:11,958 Claro. 962 01:32:14,708 --> 01:32:16,375 ¿Qué pasó en la juguetería? 963 01:32:21,375 --> 01:32:23,791 Estaban hablando de tus hijas, y luego… 964 01:32:25,208 --> 01:32:26,666 pasó algo. 965 01:32:28,250 --> 01:32:29,875 ¿Sabes de qué hablo? 966 01:32:30,791 --> 01:32:31,708 Sí. 967 01:32:38,125 --> 01:32:39,208 Me fui. 968 01:32:46,458 --> 01:32:49,958 Cuando la más grande tenía siete y la más chica, cinco, me fui. 969 01:32:52,750 --> 01:32:55,291 Las abandoné y nos las vi por tres años. 970 01:32:55,375 --> 01:32:57,916 ¿No viste a tus hijas durante tres años? 971 01:32:58,000 --> 01:32:58,958 No. 972 01:33:03,083 --> 01:33:04,541 ¿Quién las cuidó? 973 01:33:05,416 --> 01:33:08,333 Su padre y mi mamá, y luego regresé a buscarlas. 974 01:33:12,500 --> 01:33:14,666 ¿Cómo se sentía no tenerlas? 975 01:33:20,708 --> 01:33:22,125 Se sintió increíble. 976 01:33:26,333 --> 01:33:29,791 Sentí que había estado evitando explotar y luego, exploté. 977 01:33:35,083 --> 01:33:36,541 Eso no parece increíble. 978 01:33:37,541 --> 01:33:38,541 Está bien. 979 01:33:44,750 --> 01:33:47,625 - Ahí están Callie y tu esposo. - ¿Mi esposo? 980 01:33:49,458 --> 01:33:50,833 ¿Qué carajo hace aquí? 981 01:33:50,916 --> 01:33:53,000 Se suponía que llegaba mañana. 982 01:33:54,750 --> 01:33:56,375 Mierda. Debo irme. 983 01:34:33,333 --> 01:34:35,166 Hola, gente. 984 01:34:38,250 --> 01:34:39,833 - Hola. - Hola. 985 01:34:43,166 --> 01:34:47,083 ¿Qué están haciendo? Saluden a mami. 986 01:34:47,166 --> 01:34:50,250 Martha. Vamos. Saluda. 987 01:34:52,583 --> 01:34:53,625 Está bien. 988 01:34:56,250 --> 01:34:58,500 - ¿Me das un abrazo? - Vamos. 989 01:35:05,166 --> 01:35:07,166 ¿Te quedarás en casa, mami? 990 01:35:07,250 --> 01:35:08,500 Hoy estoy en casa. 991 01:35:09,208 --> 01:35:12,958 ¿Puedes lavarme el cabello después de cenar? 992 01:35:13,833 --> 01:35:18,666 No puedo quedarme a cenar. Tengo que abordar un avión. 993 01:35:18,750 --> 01:35:20,041 Está bien. 994 01:35:22,500 --> 01:35:25,000 Pero les traje regalos. 995 01:35:26,416 --> 01:35:28,166 Y vestidos lindos. 996 01:35:33,083 --> 01:35:34,125 Estos. 997 01:35:35,291 --> 01:35:36,166 Hola. 998 01:35:38,791 --> 01:35:40,125 ¡Es tuyo! 999 01:35:46,875 --> 01:35:51,375 Despertaron al monstruo de las cosquillas. Hay un monstruo de las cosquillas. 1000 01:35:51,458 --> 01:35:56,458 ¿Bianca? ¿Quieres que te ayude con los botones de la espalda? 1001 01:35:56,541 --> 01:35:57,625 No. 1002 01:35:58,125 --> 01:35:59,125 De acuerdo. 1003 01:36:01,250 --> 01:36:02,541 Muéstrame tu vestido. 1004 01:36:04,458 --> 01:36:05,708 ¡Qué lindo! 1005 01:36:10,916 --> 01:36:13,583 - Leda, ¿podemos hablar? - Claro. 1006 01:36:20,791 --> 01:36:23,958 Por favor, no hagas esto. 1007 01:36:24,041 --> 01:36:27,541 Vamos, ¿qué necesitas? ¿Acaso debo ponerme de rodillas? 1008 01:36:27,625 --> 01:36:30,875 ¿Quieres que me corte las pelotas? ¿Qué necesitas? Dime. 1009 01:36:32,291 --> 01:36:34,833 ¿Aún tienes su pito en la boca que no contestas? 1010 01:36:34,916 --> 01:36:36,708 Joe, no tiene que ver con eso. 1011 01:36:36,791 --> 01:36:38,500 No me jodas. 1012 01:36:38,583 --> 01:36:40,000 - Lo dejé. - ¿Lo dejaste? 1013 01:36:40,083 --> 01:36:42,250 Felicitaciones, amor, eres una experta. 1014 01:36:42,833 --> 01:36:44,250 ¿Crees que soy idiota? 1015 01:36:45,666 --> 01:36:46,875 ¿Que soy imbécil? 1016 01:36:47,541 --> 01:36:50,583 Por favor. Vamos. 1017 01:36:52,166 --> 01:36:55,666 Son unas niñitas. ¿Cómo voy a hacer? 1018 01:36:56,916 --> 01:36:58,750 Joe, estoy mareada. 1019 01:37:02,458 --> 01:37:04,166 Irán con tu madre. Yo no puedo. 1020 01:37:04,250 --> 01:37:05,541 - ¿De veras? - Sí. 1021 01:37:07,291 --> 01:37:08,583 ¿Estás amenazándome? 1022 01:37:09,958 --> 01:37:11,458 Eso es venganza. 1023 01:37:12,625 --> 01:37:15,000 Es holgazanería. 1024 01:37:15,083 --> 01:37:18,833 Si las llevas allí, se hundirán en ese oscuro agujero de mierda. 1025 01:37:18,916 --> 01:37:23,250 En la mierda de la que vengo yo. 1026 01:37:24,541 --> 01:37:26,041 Sí creo que eres imbécil. 1027 01:37:26,125 --> 01:37:27,666 Mi madre ni terminó la escuela. 1028 01:37:27,750 --> 01:37:29,083 ¿Y qué? 1029 01:37:58,208 --> 01:37:59,541 - Mamá. - ¿Sí? 1030 01:37:59,625 --> 01:38:03,916 Por favor, ¿puedes pelarla como una serpiente? 1031 01:38:04,583 --> 01:38:05,666 ¿Qué? 1032 01:38:05,750 --> 01:38:09,708 Por favor, ¿puedes pelarla como una serpiente? 1033 01:38:12,958 --> 01:38:14,041 ¿Por favor? 1034 01:38:34,416 --> 01:38:37,416 - ¿Puedes pelarla entera? - Sí. 1035 01:38:38,291 --> 01:38:40,541 No dejes que se parta. 1036 01:38:40,625 --> 01:38:43,041 No, no dejaré que se parta. 1037 01:38:43,625 --> 01:38:47,375 ¿Crees que sea un monstruo terrestre o marino? 1038 01:38:47,458 --> 01:38:51,416 Es una serpiente marina. Sí. 1039 01:38:51,500 --> 01:38:55,166 Que no se parta. Pélala como una serpiente larga. 1040 01:38:55,250 --> 01:38:57,083 Que no se parta. 1041 01:38:57,666 --> 01:38:59,291 Esa es bastante larga. 1042 01:38:59,958 --> 01:39:02,250 Es la más larga. 1043 01:39:07,291 --> 01:39:09,291 ¿Puede enroscarse? 1044 01:39:11,708 --> 01:39:13,125 Un rulito. 1045 01:39:20,916 --> 01:39:22,458 Se enrosca. 1046 01:39:24,541 --> 01:39:26,500 Mamá, ¿adónde vas? 1047 01:39:27,416 --> 01:39:29,250 ¿Adónde vas, mamá? 1048 01:39:29,333 --> 01:39:31,791 - ¿Mamá? - ¿Vas a regresar? 1049 01:39:31,875 --> 01:39:34,208 ¿Cuándo vas a regresar? 1050 01:39:34,875 --> 01:39:39,833 ¿Mamá? 1051 01:39:39,916 --> 01:39:43,666 - ¿Adónde vas, mamá? - ¡Mamá! 1052 01:40:27,000 --> 01:40:28,375 ¡Mamá! 1053 01:41:43,208 --> 01:41:45,583 - ¿Qué dices? - No, gracias. 1054 01:41:46,291 --> 01:41:49,125 - ¡Di que sí! - Está bien. 1055 01:41:49,958 --> 01:41:52,083 Puedes dejar tu bolso aquí. 1056 01:41:53,833 --> 01:41:54,875 Gracias. 1057 01:42:08,500 --> 01:42:10,458 ¡Me encanta esta canción! 1058 01:42:54,583 --> 01:42:57,625 Leda, creo que es mejor que te vayas. 1059 01:43:37,083 --> 01:43:37,958 ¿Will? 1060 01:43:40,208 --> 01:43:41,708 ¿Todo bien? 1061 01:43:49,833 --> 01:43:52,583 Fue hermoso. 1062 01:43:53,625 --> 01:43:58,041 El regalo que le diste a Nina. Estaba muy agradecida. 1063 01:43:58,125 --> 01:43:59,041 Bueno. 1064 01:43:59,708 --> 01:44:02,416 Tengo que pedirte algo. 1065 01:44:03,333 --> 01:44:05,416 - ¿Qué? - ¿Te molesta si subo? 1066 01:44:06,916 --> 01:44:08,125 En realidad, sí. 1067 01:44:09,583 --> 01:44:10,583 De acuerdo. 1068 01:44:13,541 --> 01:44:17,958 Nina quería saber si nos prestarías tu casa por unas horas. 1069 01:44:21,208 --> 01:44:24,083 ¿Le dirías que me gustaría hablar con ella? 1070 01:44:25,583 --> 01:44:27,291 - ¿Cuándo? - Cuando quiera. 1071 01:44:27,375 --> 01:44:30,416 Su esposo se irá el domingo, antes es imposible. 1072 01:44:30,500 --> 01:44:31,666 El lunes está bien. 1073 01:44:33,416 --> 01:44:34,333 ¿Estás enojada? 1074 01:44:35,500 --> 01:44:37,250 - No. - Pareces enojada. 1075 01:44:38,125 --> 01:44:42,333 No, Will, el casero conoce a Nina y hace negocios con su esposo. 1076 01:44:42,416 --> 01:44:45,041 ¿Lyle? Si le das €20, no dice nada. 1077 01:44:46,333 --> 01:44:48,500 ¿Por qué me pides esto justo a mí? 1078 01:44:53,208 --> 01:44:54,541 Nina me lo pidió. 1079 01:45:04,000 --> 01:45:05,041 Buenas noches. 1080 01:45:15,666 --> 01:45:16,750 ¡Levántate! 1081 01:45:18,708 --> 01:45:22,083 - ¡Levántate! - Elena. 1082 01:45:23,708 --> 01:45:25,291 Levántate. 1083 01:45:29,166 --> 01:45:30,208 Arriba. 1084 01:45:35,916 --> 01:45:36,875 ¡Levántate! 1085 01:45:38,041 --> 01:45:38,958 Le… 1086 01:45:40,208 --> 01:45:41,958 ¡Levántate! 1087 01:45:45,416 --> 01:45:50,333 Mami, ¡levántate! 1088 01:45:52,500 --> 01:45:54,125 Ven al mar, mami. 1089 01:45:54,708 --> 01:45:57,333 - Ven al mar, mami. - Yo la llevo. 1090 01:45:57,416 --> 01:45:58,666 Ya voy. 1091 01:46:01,625 --> 01:46:02,791 No molestes. 1092 01:46:08,916 --> 01:46:09,916 Vamos. 1093 01:46:19,583 --> 01:46:21,458 ¿Necesita ayuda con sus bolsos? 1094 01:46:22,291 --> 01:46:23,958 - ¿Qué? - ¿Necesita ayuda? 1095 01:46:24,541 --> 01:46:26,375 Mi tía me dijo que le preguntara. 1096 01:46:28,208 --> 01:46:29,583 No, gracias. 1097 01:47:17,916 --> 01:47:18,791 ¿Sí? 1098 01:47:19,666 --> 01:47:20,541 Soy Nina. 1099 01:47:40,125 --> 01:47:41,583 - Hola. - Hola. 1100 01:47:41,666 --> 01:47:43,500 Pensé que vendrías el lunes. 1101 01:47:44,083 --> 01:47:45,125 No. 1102 01:47:46,500 --> 01:47:48,708 Dame un segundo, que me visto. 1103 01:47:48,791 --> 01:47:51,250 No, es un minuto. Solo… 1104 01:47:52,416 --> 01:47:56,500 Le dije a Callie que iba a buscar gotas nasales para Elena 1105 01:47:56,583 --> 01:47:58,541 porque siempre está en el agua. 1106 01:47:59,583 --> 01:48:01,708 Y no se le pasa el resfrío. 1107 01:48:03,041 --> 01:48:03,958 Siéntate. 1108 01:48:16,625 --> 01:48:17,958 Es muy lindo. 1109 01:48:18,583 --> 01:48:20,583 Sí. Entonces, ¿quieres las llaves? 1110 01:48:23,041 --> 01:48:24,333 Si te parece bien. 1111 01:48:24,416 --> 01:48:26,250 No tiene mucho que ver conmigo. 1112 01:48:27,083 --> 01:48:28,250 ¿No? 1113 01:48:30,708 --> 01:48:33,333 Me dijiste que eras feliz con tu esposo. 1114 01:48:33,416 --> 01:48:34,666 Así es. 1115 01:48:34,750 --> 01:48:37,000 Que eras feliz en todo sentido. 1116 01:48:38,416 --> 01:48:39,541 Lo soy. 1117 01:48:42,375 --> 01:48:43,291 No lo sé. 1118 01:48:49,583 --> 01:48:51,166 ¿Tú qué piensas? 1119 01:48:51,250 --> 01:48:53,416 Que debes hacer lo que quieras. 1120 01:48:55,666 --> 01:48:56,833 ¿Dónde vives? 1121 01:48:58,541 --> 01:49:00,416 En Cambridge, cerca de Boston. 1122 01:49:01,500 --> 01:49:03,916 - Iré a visitarte. - Te daré mi dirección. 1123 01:49:06,583 --> 01:49:07,708 De acuerdo. 1124 01:49:10,416 --> 01:49:13,541 - ¿Esto pasará? - ¿Qué? 1125 01:49:18,625 --> 01:49:20,208 No sé cómo llamarlo. 1126 01:49:23,375 --> 01:49:27,791 Tengo depresión o algo… 1127 01:49:32,041 --> 01:49:33,416 Pero ¿pasa? 1128 01:49:34,125 --> 01:49:36,083 Pensé que estabas apurada. 1129 01:49:36,166 --> 01:49:37,166 Así es. 1130 01:49:40,708 --> 01:49:44,000 Si se sentía increíble, ¿por qué volviste con tus hijas? 1131 01:49:47,583 --> 01:49:50,000 Soy su madre. Volví porque las extrañaba. 1132 01:49:50,625 --> 01:49:52,416 Soy una persona muy egoísta. 1133 01:50:01,041 --> 01:50:03,125 Necesito darte algo más. 1134 01:50:05,875 --> 01:50:06,958 ¿Estás bien? 1135 01:50:07,041 --> 01:50:09,916 Sí, solo me pasa cuando me levanto muy rápido. 1136 01:50:25,916 --> 01:50:26,958 ¿Qué? 1137 01:50:28,333 --> 01:50:29,708 ¿La encontraste? 1138 01:50:33,833 --> 01:50:36,541 - ¿Dónde la encontraste? - No, me la llevé. 1139 01:50:38,250 --> 01:50:39,166 ¿Por qué? 1140 01:50:40,208 --> 01:50:42,416 - No lo sé. - ¿No lo sabes? 1141 01:50:44,708 --> 01:50:45,791 No. 1142 01:50:46,708 --> 01:50:47,958 Pero no entiendo. 1143 01:50:48,625 --> 01:50:52,541 ¿Pensaste que la muñeca no nos hacía bien? 1144 01:50:54,375 --> 01:50:56,750 - Solo estaba jugando. - ¿Jugando? 1145 01:50:58,166 --> 01:51:01,291 Nosotros estábamos… hechos pedazos. 1146 01:51:03,208 --> 01:51:04,416 Nos viste. 1147 01:51:04,500 --> 01:51:06,666 Soy una madre antinatural. 1148 01:51:12,708 --> 01:51:14,458 - Mierda. - Perdón. 1149 01:51:15,708 --> 01:51:17,708 Mierda. ¡Esto es una mierda! 1150 01:51:20,250 --> 01:51:22,208 Nina, ¡llévate las llaves! 1151 01:51:22,291 --> 01:51:25,666 Me iré hoy. El apartamento quedará vacío hasta fin de mes. 1152 01:51:25,750 --> 01:51:28,208 - Lo siento mucho. - No quiero nada de ti. 1153 01:51:28,291 --> 01:51:30,041 Eres muy joven, y no pasa. 1154 01:51:30,125 --> 01:51:33,166 - Nada de esto pasa. - Perra de mierda. 1155 01:51:34,125 --> 01:51:36,375 ¡Mejor que tengas cuidado, perra! 1156 01:54:24,791 --> 01:54:25,875 ¿Qué es eso? 1157 01:54:25,958 --> 01:54:27,416 Se llama ombligo. 1158 01:54:27,500 --> 01:54:29,333 - ¿Por qué se llama así? - ¿Es…? 1159 01:54:29,416 --> 01:54:31,125 Se llama ombligo porque… 1160 01:54:31,208 --> 01:54:33,166 - ¿Sabes otro nombre para ombligo? - No. 1161 01:54:33,250 --> 01:54:34,333 - Pupo. - ¡Pupo! 1162 01:54:34,416 --> 01:54:36,375 Pupo, sí, así es. 1163 01:54:37,125 --> 01:54:39,375 - ¡El botón de pedo! - Parece un botón. 1164 01:54:39,458 --> 01:54:41,416 Parece como un botón de panza. 1165 01:54:41,500 --> 01:54:43,583 Ese parece salido. 1166 01:54:45,041 --> 01:54:47,208 Y ese otro parece hundido. 1167 01:54:47,833 --> 01:54:49,791 - ¿Hola? - Bianca, habla mamá. 1168 01:54:49,875 --> 01:54:52,208 ¡Mamá! ¡Martha! 1169 01:54:52,291 --> 01:54:53,666 Están las dos. 1170 01:54:53,750 --> 01:54:56,333 - Hola, mamá. - Martha, pequeña. 1171 01:54:56,416 --> 01:54:59,500 Te dejé tantos mensajes que pensé que estabas muerta. 1172 01:54:59,583 --> 01:55:00,666 - ¿Muerta? - Sí. 1173 01:55:02,833 --> 01:55:04,208 ¿Estás bien, mamá? 1174 01:55:04,291 --> 01:55:05,958 No, en realidad, estoy viva. 1175 01:55:23,541 --> 01:55:24,416 Continúa. 1176 01:55:28,083 --> 01:55:29,375 Cuéntame todo. 1177 01:55:41,875 --> 01:55:44,083 Pélala como una serpiente larga. 1178 01:55:44,166 --> 01:55:48,250 Que no se parta. Pélala como una serpiente larga. 1179 01:56:52,458 --> 01:56:56,083 BASADA EN LA NOVELA "LA HIJA OSCURA", DE ELENA FERRANTE 1180 02:01:14,333 --> 02:01:19,333 Subtítulos: Silvana Rinaldi