1 00:01:36,507 --> 00:01:39,512 SubPassion ha tradotto per voi: 2 00:01:44,995 --> 00:01:48,977 Traduzione: ManuLiga 3 00:01:50,008 --> 00:01:54,998 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 4 00:02:31,833 --> 00:02:34,005 - Signora Caruso? - Leda. Si'. 5 00:02:34,125 --> 00:02:35,953 Salve. Benvenuta. 6 00:02:36,416 --> 00:02:37,266 Grazie. 7 00:02:38,166 --> 00:02:39,838 - Il viaggio e' andato bene? - Si'. 8 00:02:39,958 --> 00:02:43,508 Dev'essere stato intasato sulla National Road dopo Corinto. 9 00:02:44,333 --> 00:02:46,033 Sta aspettando da molto? 10 00:02:48,541 --> 00:02:49,441 Va bene. 11 00:02:50,083 --> 00:02:53,333 - Scusi, sono partita tardi. - No, lasci. Ci penso io. 12 00:03:06,500 --> 00:03:09,150 - Scusi, sono mezze piene di libri. - Si'. 13 00:03:11,708 --> 00:03:12,808 E' casa sua? 14 00:03:13,125 --> 00:03:16,421 No, me ne occupo. Da 30 anni. 15 00:03:16,541 --> 00:03:17,441 Oh, wow. 16 00:03:17,561 --> 00:03:19,961 E un paio di altri posti sull'isola. 17 00:03:20,625 --> 00:03:22,325 Quelle veramente grandi. 18 00:03:24,875 --> 00:03:26,675 Ecco. Tenga la sua chiave. 19 00:03:27,095 --> 00:03:30,414 Uh, si metta a suo agio e torno con le altre. 20 00:03:30,750 --> 00:03:31,600 Grazie. 21 00:04:11,583 --> 00:04:13,733 Ecco qui. Penso non ci sia altro. 22 00:04:16,541 --> 00:04:19,755 Accendo l'aria condizionata in camera da letto. 23 00:04:19,875 --> 00:04:21,338 Oh, no, preferisco l'aria fresca. 24 00:04:21,458 --> 00:04:24,954 Beh, sa, gliela rinfresco un po'. 25 00:04:25,750 --> 00:04:27,050 E se la vuole... 26 00:04:27,416 --> 00:04:30,038 spegnere piu' tardi, faccia pure. 27 00:04:30,813 --> 00:04:33,921 La sua colazione e' pagata al bar di sotto. 28 00:04:34,041 --> 00:04:35,741 Oh, colazione in un bar. 29 00:04:37,541 --> 00:04:38,441 Il faro. 30 00:04:40,445 --> 00:04:42,245 - Non lo fa sempre. - Ok. 31 00:04:44,916 --> 00:04:45,866 Lei e'... 32 00:04:48,774 --> 00:04:50,124 Lei scrive libri? 33 00:04:51,958 --> 00:04:53,908 O, che cos'e', un'insegnante? 34 00:04:54,041 --> 00:04:55,691 Sono una professoressa. 35 00:04:59,250 --> 00:05:00,831 Ok. Capisco. 36 00:05:02,333 --> 00:05:05,283 - Um, posso darle la mancia? - No, no. La prego. 37 00:05:06,916 --> 00:05:08,666 Beh, benvenuta a Kyopeli. 38 00:05:09,333 --> 00:05:10,183 Grazie. 39 00:05:12,208 --> 00:05:14,213 Mi faccia sapere se ha bisogno di qualcosa. 40 00:05:14,333 --> 00:05:15,183 Grazie. 41 00:06:43,625 --> 00:06:44,575 Mi scusi. 42 00:06:45,312 --> 00:06:46,762 Ha bisogno d'aiuto? 43 00:06:50,875 --> 00:06:54,005 E' solo, e' al sole. Potrei spostarle la sedia se vuole. 44 00:06:54,125 --> 00:06:55,725 Oh, si', sono al sole. 45 00:06:56,328 --> 00:06:59,128 Posso spostarle la sedia sotto l'ombrellone? 46 00:07:00,041 --> 00:07:00,741 Si'. 47 00:07:01,958 --> 00:07:03,808 Io lavoro alla Beach House. 48 00:07:12,416 --> 00:07:14,416 No, la prego. Lasci fare a me. 49 00:07:26,750 --> 00:07:27,800 Ecco fatto. 50 00:07:34,166 --> 00:07:35,616 - Grazie. - Prego. 51 00:07:36,666 --> 00:07:39,046 Uh, mi faccia sapere se le serve qualcosa. 52 00:07:39,166 --> 00:07:40,046 Io sono Will. 53 00:07:40,166 --> 00:07:43,116 La' c'e' il Nespresso, ghiaaccioli e altre cose. 54 00:07:44,500 --> 00:07:46,750 - Ottimo. Grazie, Will. - Va bene. 55 00:07:51,458 --> 00:07:53,108 - Will? - Mm-hmm. Si'? 56 00:07:53,833 --> 00:07:55,283 Che ghiaccioli hai? 57 00:08:21,333 --> 00:08:22,533 Ehi, ehi, ehi. 58 00:08:24,791 --> 00:08:25,691 Attento! 59 00:08:27,958 --> 00:08:30,203 Potete fare piano? Ehi! 60 00:08:32,041 --> 00:08:34,491 Ragazzi, c'e' una persona qui, cazzo. 61 00:08:34,875 --> 00:08:37,213 - Scusi. - Puoi prendermi un gelato? 62 00:08:37,333 --> 00:08:39,213 - E' da quella parte. - Non e' un problema mio. 63 00:08:39,333 --> 00:08:40,130 Mio Dio! 64 00:08:40,250 --> 00:08:42,850 Si', e' un tuo cazzo di problema, amico! 65 00:08:46,041 --> 00:08:47,880 - Ok. - Volete un gelato? 66 00:08:48,000 --> 00:08:50,588 L'ho detto ai ragazzi oggi. Tu non li avevi l'altro giorno. 67 00:08:50,708 --> 00:08:53,880 - Vedi quel gelato? Quel gelato. - Quel gelato. Ok. Ottimo. 68 00:08:54,000 --> 00:08:57,005 No, ma mi piacciono anche gli arcobaleno. Ce l'hai? 69 00:08:57,125 --> 00:08:58,703 - Si'. - Te l'ho detto. 70 00:08:58,823 --> 00:09:00,773 Ti serve qualcosa? Grandioso. 71 00:09:03,240 --> 00:09:05,940 Non sei neanche andato! Non sei neanche... 72 00:09:20,282 --> 00:09:23,628 Perche' i dinosauri sono morti prima di noi? 73 00:09:25,032 --> 00:09:26,482 Vanno e si seccano? 74 00:09:27,836 --> 00:09:29,336 - Lo fanno? - Nina. 75 00:09:30,943 --> 00:09:34,493 Nina, devi metterti qualcosa addosso perche' ora fa freddo. 76 00:09:35,041 --> 00:09:36,441 Quell'accappatoio. 77 00:09:39,333 --> 00:09:41,383 Devi metterle qualcosa addosso. 78 00:09:45,583 --> 00:09:47,183 Vedi? Cosi' va meglio. 79 00:09:54,291 --> 00:09:59,011 Pensi che avro' mai la mia bambola? 80 00:10:21,041 --> 00:10:22,141 Oh, mio Dio. 81 00:10:49,083 --> 00:10:50,733 Ehi, figlio di puttana! 82 00:11:07,196 --> 00:11:08,246 Vaffanculo! 83 00:11:08,682 --> 00:11:10,082 Figlio di puttana! 84 00:11:37,708 --> 00:11:39,258 Mamma, ne vuoi altra? 85 00:11:41,008 --> 00:11:42,558 Si'. Ne voglio altra. 86 00:11:50,458 --> 00:11:51,958 Neni, ne vuoi altra? 87 00:11:54,416 --> 00:11:58,374 - Credo che Neni ne voglia altra. - Si'. Si', per favore. 88 00:12:30,907 --> 00:12:31,657 Will? 89 00:12:32,583 --> 00:12:33,283 Si'? 90 00:12:48,374 --> 00:12:49,074 Si'? 91 00:12:49,750 --> 00:12:52,900 - Posso avere un bicchier d'acqua? - Si'. Un attimo. 92 00:13:05,000 --> 00:13:08,863 Non farlo rompere. Sbuccialo come un serpente. 93 00:13:12,272 --> 00:13:14,286 Questo e' tondo. 94 00:13:15,416 --> 00:13:16,916 Penso stia piovendo. 95 00:13:17,964 --> 00:13:20,964 - Dovremmo tenerlo in una gabbia? - Non e' bello? 96 00:13:22,708 --> 00:13:25,247 - E' molto bello. - No? 97 00:13:25,791 --> 00:13:27,755 - Sai cosa dovremmo fare? - Cosa? 98 00:13:27,875 --> 00:13:30,796 Dovremmo mettergli gli occhiali sulla faccia, 99 00:13:30,916 --> 00:13:34,006 e dovremmo metterlo in una gabbia e decorarla. 100 00:13:39,208 --> 00:13:40,908 - Ecco a lei. - Grazie. 101 00:13:42,916 --> 00:13:45,286 - Tutto bene? Ok. - Mmm. Si'. 102 00:13:45,500 --> 00:13:48,550 - Mi faccia sapere se le serve qualcosa. - Grazie. 103 00:13:58,833 --> 00:14:00,083 Martha, tesoro. 104 00:14:00,750 --> 00:14:04,500 Stavo pensando di chiamarti. Sono appena tornata dalla spiaggia. 105 00:14:06,041 --> 00:14:07,391 Cosa e' rovinato? 106 00:14:08,333 --> 00:14:11,333 Perche' sei andato da qualcuno che non conosci? 107 00:14:11,875 --> 00:14:13,088 Non e' rovinato. 108 00:14:13,208 --> 00:14:16,088 Si asciuga cosi' tanto quando lo colori troppo. 109 00:14:16,208 --> 00:14:19,608 Io qualche volta ci metto un cucchiaino di olio d'oliva. 110 00:14:22,416 --> 00:14:24,266 Tuo padre conosce qualcuno? 111 00:14:45,125 --> 00:14:47,775 Sono in vacanza. Sto guardando il piu'... 112 00:14:50,416 --> 00:14:51,066 Ok. 113 00:14:53,250 --> 00:14:54,900 Ti voglio bene anch'io. 114 00:14:55,791 --> 00:14:56,541 Ciao. 115 00:18:13,166 --> 00:18:16,546 Voi andate sotto l'ultimo ombrellone, ok? Grazie. 116 00:18:16,666 --> 00:18:20,342 E vi portera' un paio di soda. Grazie mille. 117 00:18:21,916 --> 00:18:24,671 Si sarebbe dovuto fare prima. Anche questa signora deve spostarsi. 118 00:18:24,791 --> 00:18:27,941 - Non le spiace spostarsi, vero? - No, sto bene qui. 119 00:18:28,545 --> 00:18:31,421 E' solo per scambiarci gli ombrelloni, cosi' la mia famiglia puo' stare insieme. 120 00:18:31,541 --> 00:18:34,141 No, lo capisco, ma non voglio spostarmi. 121 00:18:35,875 --> 00:18:38,019 Ehi, che problema c'e'? 122 00:18:38,458 --> 00:18:41,223 Lei ci fa questo favore oggi e noi gliene facciamo uno domani. 123 00:18:41,343 --> 00:18:42,393 No, grazie. 124 00:18:42,770 --> 00:18:43,670 Stronza! 125 00:18:46,541 --> 00:18:48,796 Onestamente, io non so neanche cosa dirle. 126 00:18:48,916 --> 00:18:51,213 Si tratta di spostarsi solo di alcuni metri. 127 00:18:51,333 --> 00:18:53,283 - Questa fottuta... - Basta. 128 00:18:53,625 --> 00:18:54,725 Mi dispiace. 129 00:19:14,375 --> 00:19:17,925 Ti mettiamo a dieta e tu stai mangiando tutta questa torta. 130 00:19:27,458 --> 00:19:30,005 - Vuole una fetta di torta? - Oh, grazie. No. 131 00:19:30,125 --> 00:19:32,474 Mi dispiace per prima. Va bene? 132 00:19:33,625 --> 00:19:34,963 E' il mio compleanno. 133 00:19:35,083 --> 00:19:37,033 - Buon compleanno. - Grazie. 134 00:19:41,000 --> 00:19:43,050 - Quanti anni hai? - Ne ho 42. 135 00:19:44,041 --> 00:19:45,541 Hai un bel pancione. 136 00:19:46,291 --> 00:19:49,011 Beh, e' una bambina. Quindi, sai. 137 00:19:50,500 --> 00:19:53,556 - E quanto ti manca? - Due mesi. 138 00:19:54,208 --> 00:19:56,421 Mia cognata ha avuto subito la sua. 139 00:19:56,541 --> 00:19:58,291 Io ci ho messo otto anni. 140 00:19:59,000 --> 00:20:01,800 Queste cose accadono quando devono accadere. 141 00:20:02,000 --> 00:20:04,200 - Buon compleanno. - Di dove sei? 142 00:20:06,166 --> 00:20:08,875 Sono di Cambridge, vicino Boston. 143 00:20:09,250 --> 00:20:11,800 No, intendo, di dov'e' la tua famiglia? 144 00:20:13,083 --> 00:20:14,383 La mia famiglia? 145 00:20:15,072 --> 00:20:15,772 Si'. 146 00:20:16,125 --> 00:20:18,825 Sono di Leeds. Beh, di Shipley, veramente. 147 00:20:20,166 --> 00:20:22,495 - Forte. - No, non e' forte. 148 00:20:22,708 --> 00:20:25,838 Pensavo fossi del Queens. Giuro. 149 00:20:25,958 --> 00:20:29,682 Non perche' parli cosi', ma perche', tipo qualcosa. 150 00:20:30,791 --> 00:20:32,005 Noi siamo per lo piu' di li', 151 00:20:32,125 --> 00:20:35,525 ma abbiamo famiglia in questa citta' da, tipo, 300 anni. 152 00:20:38,041 --> 00:20:39,391 Tu non hai figli? 153 00:20:40,083 --> 00:20:41,533 Si', ho due figlie. 154 00:20:42,375 --> 00:20:43,375 Dove sono? 155 00:20:47,500 --> 00:20:48,900 Quanti anni hanno? 156 00:20:49,166 --> 00:20:51,755 Uh, Bianca ne ha 25 e Martha ne ha 23. 157 00:20:51,875 --> 00:20:52,525 No! 158 00:20:53,310 --> 00:20:56,960 Cioe', sei troppo giovane, devi aver cominciato molto presto. 159 00:20:57,125 --> 00:20:58,079 Ne ho 48. 160 00:20:59,041 --> 00:21:00,495 Merda. No. 161 00:21:01,291 --> 00:21:02,541 Stai benissimo. 162 00:21:03,125 --> 00:21:05,880 Lo stavamo dicendo prima, non potevi averne piu' di 40. 163 00:21:06,000 --> 00:21:07,800 Dannazione, sei fortunata. 164 00:21:08,326 --> 00:21:10,210 - Come ti chiami? - Leda. 165 00:21:10,750 --> 00:21:12,536 - Neda? - Leda. 166 00:21:12,750 --> 00:21:14,050 Leda. Leda come? 167 00:21:14,666 --> 00:21:15,516 Caruso. 168 00:21:15,708 --> 00:21:18,250 Oh! Caruso dal Queens. 169 00:21:19,333 --> 00:21:20,583 Io sono Callie. 170 00:21:21,791 --> 00:21:22,745 Callisto. 171 00:21:24,166 --> 00:21:25,866 Vuol dire la piu' bella. 172 00:21:27,291 --> 00:21:29,941 Non prenderai un morso? Neanche un morso? 173 00:21:30,751 --> 00:21:33,501 Come puoi tenere una torta e non mangiarla? 174 00:21:34,208 --> 00:21:35,671 - E' buona, vero? - E' molto buona. 175 00:21:35,791 --> 00:21:36,491 Si'. 176 00:21:40,416 --> 00:21:43,866 Senti, dispiace anche a me per prima. Ero un po' nervosa. 177 00:21:44,026 --> 00:21:47,338 Si', beh, sai, il sole puo' farlo. 178 00:21:47,458 --> 00:21:52,078 E, forse le tue figlie. Essere lontana dalle tue figlie, sai? 179 00:21:52,833 --> 00:21:55,078 Si', beh, vedrai. 180 00:21:56,625 --> 00:22:01,344 I bambini sono una responsabilita' devastante. 181 00:22:04,208 --> 00:22:05,508 Buon compleanno. 182 00:23:43,125 --> 00:23:44,838 - Salve, ciao. - Lyle. Di sopra. 183 00:23:44,958 --> 00:23:47,558 - Si', certo. - Sono lieto che sia scesa. 184 00:23:48,708 --> 00:23:50,858 - Non e' cosi' male, vero? - No. 185 00:23:51,036 --> 00:23:53,936 - Spero di non averla disturbata. - Oh, no, no. 186 00:23:54,541 --> 00:23:55,541 Cosa beve? 187 00:23:56,000 --> 00:23:58,400 Oh, sto bene. E' ancora mezzo pieno. 188 00:23:59,791 --> 00:24:03,213 E' bello avere un posto come questo, proprio sotto le scale. 189 00:24:03,333 --> 00:24:06,192 Sa, specialmente quando sei da solo. 190 00:24:06,875 --> 00:24:09,725 Ti trattiene dal mangiare fagioli in scatola. 191 00:24:10,407 --> 00:24:11,707 O frutta marcia. 192 00:24:15,250 --> 00:24:18,900 - Io dimentico proprio di mangiare a volte. - Oh, non va bene. 193 00:24:22,041 --> 00:24:25,929 Oggi l'ho vista alla spiaggia. Alla festa di compleanno di Callie. 194 00:24:26,049 --> 00:24:28,713 Oh, beh, non ero proprio alla festa. Io non l'ho vista. 195 00:24:28,833 --> 00:24:30,083 Io ho visto lei. 196 00:24:31,000 --> 00:24:34,138 Sa, si sta sistemando di sopra? 197 00:24:34,258 --> 00:24:35,887 Si'. E' fantastico. Grazie. 198 00:24:36,007 --> 00:24:39,296 - Va tutto bene nell'appartamento? - Si', ottimo. Grazie. 199 00:24:39,416 --> 00:24:42,616 Ha trovato il telecomando? Sa, per il ventilatore? 200 00:24:42,916 --> 00:24:45,816 No, preferisco tirare la corda per accenderlo. 201 00:24:45,984 --> 00:24:47,884 - Il ventilatore. - Tirare. 202 00:24:48,041 --> 00:24:49,941 Tirare la vecchia corda, eh? 203 00:24:54,333 --> 00:24:56,671 - L'appartamento e' ottimo. - E' uno bello. 204 00:24:56,791 --> 00:24:58,291 Bianco e splendente. 205 00:24:59,000 --> 00:25:01,700 - Sembra che sei quasi su una barca. - Si'. 206 00:25:03,583 --> 00:25:05,588 - No, no, faccio io. - Oh, no, davvero. 207 00:25:05,708 --> 00:25:07,458 - Insisto. - Oh, grazie. 208 00:25:12,333 --> 00:25:14,630 Mi faccia sapere se posso fare qualcosa per lei. 209 00:25:14,750 --> 00:25:16,100 Lo faro'. Grazie. 210 00:25:21,041 --> 00:25:23,713 Le dispiace se finisco la mia cena ora, Lyle? 211 00:25:23,833 --> 00:25:24,833 Oh, certo. 212 00:25:30,885 --> 00:25:32,345 - Si'. - Ok. 213 00:26:11,291 --> 00:26:13,030 Bellissimo gioco. 214 00:26:17,833 --> 00:26:18,633 Scusi. 215 00:26:26,750 --> 00:26:27,800 Dannazione! 216 00:26:31,500 --> 00:26:34,463 Fai quello che cazzo vuoi. Vuoi occuparti della tua bambina? 217 00:26:34,583 --> 00:26:38,383 Dici che ti manchiamo. Vuoi tornare e mi vuoi. Vuoi questo culo? 218 00:26:43,208 --> 00:26:45,505 Cosa? Sei un pezzo di merda. 219 00:26:45,625 --> 00:26:47,275 Sono un pezzo di merda? 220 00:26:48,041 --> 00:26:49,141 Vaffanculo! 221 00:26:49,613 --> 00:26:50,313 Ehi! 222 00:27:36,166 --> 00:27:36,966 Elena? 223 00:27:39,500 --> 00:27:40,300 Elena! 224 00:27:48,958 --> 00:27:49,758 Elena? 225 00:27:52,416 --> 00:27:53,166 Lena. 226 00:28:14,625 --> 00:28:15,425 Elena! 227 00:28:19,166 --> 00:28:19,966 Elena! 228 00:28:21,666 --> 00:28:22,620 Bianca? 229 00:28:23,333 --> 00:28:24,411 Bianca! 230 00:28:26,041 --> 00:28:27,328 Bianca! 231 00:28:28,375 --> 00:28:30,171 Bianca! 232 00:28:30,291 --> 00:28:31,141 Bianca! 233 00:28:32,067 --> 00:28:32,917 Bianca! 234 00:28:34,000 --> 00:28:35,062 Bianca! 235 00:28:37,081 --> 00:28:38,495 Bianca! 236 00:28:39,972 --> 00:28:40,772 Elena! 237 00:28:42,583 --> 00:28:44,283 Da quella parte, ok? 238 00:28:44,907 --> 00:28:45,707 Elena! 239 00:28:47,416 --> 00:28:48,286 Elena! 240 00:28:52,208 --> 00:28:52,958 Lena! 241 00:28:53,458 --> 00:28:56,558 Questa e' la nostra, e' la nostra pistola d'acqua. 242 00:28:58,500 --> 00:29:01,650 Va bene, indossa il tuo cappello. La troveremo, ok? 243 00:29:09,916 --> 00:29:10,666 Lena! 244 00:29:14,041 --> 00:29:15,328 Bianca! 245 00:29:16,041 --> 00:29:18,091 - Bianca! - Bianca, vieni qui! 246 00:29:21,083 --> 00:29:23,161 Bianca! 247 00:29:23,375 --> 00:29:24,175 Bia... 248 00:29:26,541 --> 00:29:27,664 Bianca! 249 00:29:30,250 --> 00:29:31,100 Bianca! 250 00:29:32,833 --> 00:29:34,059 Bianca! 251 00:29:45,976 --> 00:29:46,676 Ehi. 252 00:29:49,583 --> 00:29:51,183 Ho perso la mia mamma. 253 00:29:52,496 --> 00:29:54,596 Ti aiutero' a cercarla. Andiamo. 254 00:29:58,041 --> 00:29:59,120 Elena! 255 00:29:59,577 --> 00:30:00,677 Oh, mio Dio! 256 00:30:01,208 --> 00:30:01,911 Dio! 257 00:30:02,916 --> 00:30:03,966 Dalla a me. 258 00:30:07,666 --> 00:30:08,953 Mamma! 259 00:30:14,250 --> 00:30:15,370 Mamma! 260 00:30:22,750 --> 00:30:24,950 Volevo solo venire a ringraziarla. 261 00:30:26,320 --> 00:30:28,070 Si', e' stato spaventoso. 262 00:30:31,833 --> 00:30:33,683 Ho pensato che sarei morta. 263 00:30:33,958 --> 00:30:34,658 Si'. 264 00:30:35,666 --> 00:30:38,216 Grazie a Dio lei era qui. Grazie a Dio. 265 00:30:38,833 --> 00:30:41,588 A volte e' piu' facile per gli estranei in queste situazioni. 266 00:30:41,708 --> 00:30:44,296 Si', ero' cosi' impazzita, non riuscivo a vedere bene. 267 00:30:44,416 --> 00:30:46,953 Sa, possono succedere cosi' tante cose brutte. 268 00:30:47,073 --> 00:30:49,523 Le persone sono cosi' fuori di testa. 269 00:30:49,875 --> 00:30:50,975 Oh, mio Dio. 270 00:30:51,708 --> 00:30:53,213 Cosa le e' successo alla schiena? 271 00:30:53,333 --> 00:30:55,703 E' stata una pigna dal sentiero. 272 00:30:55,823 --> 00:30:56,828 Una pigna? 273 00:30:57,666 --> 00:31:00,046 E' tremendo. Ci ha messo qualcosa sopra? 274 00:31:00,166 --> 00:31:01,255 No. 275 00:31:01,375 --> 00:31:03,588 Oh, no. No. Oh, ho qualcosa io. 276 00:31:03,708 --> 00:31:05,408 E' cosi' buono. Aspetti. 277 00:31:08,958 --> 00:31:11,458 - M piace il suo costume. - Oh, grazie. 278 00:31:13,385 --> 00:31:14,885 Quindi non si calma? 279 00:31:17,375 --> 00:31:18,075 Si'. 280 00:31:18,583 --> 00:31:19,483 Mammina! 281 00:31:20,581 --> 00:31:22,981 - Basta. - E' stato un giorno strano. 282 00:31:23,606 --> 00:31:26,056 Noi l'abbiamo trovata, poi ha perso... 283 00:31:26,291 --> 00:31:27,541 la sua bambola. 284 00:31:30,235 --> 00:31:32,923 Io avevo una bambola come quella. Si chiamava Mina. 285 00:31:33,043 --> 00:31:34,463 - Nina? - Mina. 286 00:31:35,250 --> 00:31:37,850 O Mini-Mama, come la chiamava mia mamma. 287 00:31:38,833 --> 00:31:39,983 Lo scoprirai. 288 00:31:40,333 --> 00:31:42,476 - Si'. - Vuoi un giocattolo? 289 00:31:55,125 --> 00:31:57,338 - Com'e'? - Bello, grazie. E' freddo. 290 00:31:57,458 --> 00:32:02,046 Si'. E' davvero sorprendente. La fara' sentire molto meglio. 291 00:32:02,166 --> 00:32:05,536 Ok, entro stasera, si sentira' benissimo. 292 00:32:05,750 --> 00:32:07,713 - Va bene? Va bene. - Grazie. Si'. 293 00:32:07,833 --> 00:32:10,255 E andiamo. Troviamo la bambola. 294 00:32:10,375 --> 00:32:12,475 Non posso sentirla piu' gridare. 295 00:32:15,767 --> 00:32:17,167 Ci vediamo domani. 296 00:32:19,375 --> 00:32:20,513 Mamma! 297 00:32:22,125 --> 00:32:23,425 - Ciao. - Ciao. 298 00:32:59,703 --> 00:33:01,653 Ho un regalo speciale per te. 299 00:33:05,041 --> 00:33:06,291 Apri gli occhi. 300 00:33:09,833 --> 00:33:12,546 Questa e' la bambola di mamma quando era piccola. 301 00:33:12,666 --> 00:33:15,604 - Come si chiama? - Si chiama Mina. 302 00:33:17,375 --> 00:33:18,275 Mammina? 303 00:33:19,250 --> 00:33:22,500 - Posso avere un abbraccio? - Puoi avere un abbraccio. 304 00:33:35,083 --> 00:33:36,946 Ti daro' una medicina 305 00:33:37,750 --> 00:33:43,338 perche' poi avrai delle belle unghie. 306 00:33:43,458 --> 00:33:44,158 Si'. 307 00:33:45,250 --> 00:33:49,088 Molto disordinate. E non starai meglio. 308 00:33:50,375 --> 00:33:53,536 Chiudero' gli occhi per pochi secondi, amore. Ok? 309 00:33:53,656 --> 00:33:54,306 Ok. 310 00:33:55,125 --> 00:33:57,875 Riesci a vedere di che colore ho gli occhi? 311 00:33:58,713 --> 00:34:00,063 - Marroni? - No. 312 00:34:01,041 --> 00:34:02,091 Sono rossi. 313 00:34:02,583 --> 00:34:03,983 - Li vedi? - Si'. 314 00:34:08,537 --> 00:34:11,620 Devo solo spazzolarti i capelli. 315 00:34:20,246 --> 00:34:22,038 Oh! Cazzo! Ahia! 316 00:34:23,041 --> 00:34:24,161 Bianca, no! 317 00:34:25,583 --> 00:34:26,411 Ahia! 318 00:34:30,875 --> 00:34:33,671 Hai detto che avremmo avuto un appuntamento. 319 00:34:33,791 --> 00:34:35,379 Non posso lasciarla piangere. 320 00:34:35,499 --> 00:34:38,630 Ti daro' pochi altri secondi per tornare. 321 00:34:38,750 --> 00:34:39,550 Tre... 322 00:34:40,406 --> 00:34:41,206 Due... 323 00:34:42,669 --> 00:34:43,369 Uno. 324 00:35:00,583 --> 00:35:03,130 Tieni. Perche' non giochi con Mini-Mama? 325 00:35:03,250 --> 00:35:05,650 Puoi spazzolare i suoi capelli, si'? 326 00:35:06,625 --> 00:35:10,073 - Oh, mamma, vieni! - Torno tra due secondi. 327 00:35:17,416 --> 00:35:18,370 Bianca? 328 00:35:21,458 --> 00:35:22,245 Bianca! 329 00:35:24,750 --> 00:35:26,661 Bianca! Andiamo! A cena. 330 00:35:28,583 --> 00:35:30,495 Sembra andar bene. 331 00:35:31,250 --> 00:35:32,650 Mi stai ignorando? 332 00:35:33,631 --> 00:35:36,031 Ti ho chiamato molte volte per cena. 333 00:35:36,902 --> 00:35:37,752 Bianca? 334 00:35:38,458 --> 00:35:40,358 Perche' stai seduta? Bianca! 335 00:35:43,166 --> 00:35:44,016 Alzati. 336 00:35:45,875 --> 00:35:47,578 Alzati. In piedi. 337 00:35:50,666 --> 00:35:51,816 Non ti piace? 338 00:35:52,583 --> 00:35:55,328 Ti ho dato Mina perche' mi fidavo che te ne saresti presa cura. 339 00:35:55,448 --> 00:35:57,130 Sai essere molto sbadata. 340 00:35:57,250 --> 00:36:00,421 Questa e' la mia bambola. Non puoi trattarla di merda. 341 00:36:00,541 --> 00:36:02,245 No. Lei e' mia. 342 00:36:03,958 --> 00:36:05,620 Si', beh, e' rovinata. 343 00:36:53,166 --> 00:36:54,745 - Oh, ciao! - Salve. 344 00:36:56,416 --> 00:36:59,046 - Sembra che e' stata asciutta. - Si', e' stato brutto? 345 00:36:59,166 --> 00:37:00,421 Si'. No, e' stato pazzesco. 346 00:37:00,541 --> 00:37:03,755 Sono corsi tutti nel bar, e poi era troppo affollato. 347 00:37:03,875 --> 00:37:06,880 Gli ombrelloni sono volati via, i libri, gli asciugamani, si'. 348 00:37:07,000 --> 00:37:09,064 - Erano tutti agitati. - Oh, caspita. 349 00:37:10,166 --> 00:37:14,046 Si', e la bambina, Elena, non smetteva di piangere. 350 00:37:14,504 --> 00:37:16,454 Si', ha perso la sua bambola. 351 00:37:17,125 --> 00:37:18,546 A me piacciono i temporali. 352 00:37:18,666 --> 00:37:20,963 Si', beh, i suoi libri si sarebbero rovinati. 353 00:37:21,083 --> 00:37:23,433 - Oh, i tuoi si sono bagnati? - Si'. 354 00:37:23,666 --> 00:37:24,755 Cosa stai studiando? 355 00:37:24,875 --> 00:37:26,588 - Business. - In Grecia? 356 00:37:26,708 --> 00:37:28,505 No, no, sto studiando a Dublino, 357 00:37:28,625 --> 00:37:30,911 e lavoro qui d'estate, ma... 358 00:37:32,416 --> 00:37:34,796 Si', sono un po' indietro al college. 359 00:37:34,916 --> 00:37:35,666 Sa... 360 00:37:36,309 --> 00:37:38,009 Ho sprecato molto tempo. 361 00:37:38,625 --> 00:37:40,088 - Si'. - Quanti anni hai? 362 00:37:40,208 --> 00:37:43,158 - Ventiquattro. - Oh, proprio tra le mie figlie. 363 00:37:43,833 --> 00:37:45,292 Ho saputo che e' una professoressa. 364 00:37:45,412 --> 00:37:48,026 Penso che la risposta corretta sia, "Sembra divertente." 365 00:37:48,146 --> 00:37:50,088 - Come? - E' una battuta volgare. 366 00:37:50,208 --> 00:37:53,240 Will sandwich. Si'. Si'. 367 00:37:54,037 --> 00:37:55,537 Uh, io insegno, si'. 368 00:37:55,875 --> 00:37:58,088 Si'. Letteratura comparata. Letteratura italiana, in realta'. 369 00:37:58,208 --> 00:37:59,630 - Va bene. - Ma sto andando via. 370 00:37:59,750 --> 00:38:02,550 Bene, bene, ehm, si', letteratura comparata. 371 00:38:03,045 --> 00:38:03,745 Si'. 372 00:38:04,541 --> 00:38:07,991 - So che conosce molte lingue? - Non so niente molto bene. 373 00:38:08,500 --> 00:38:10,650 Anche io ho sprecato molto tempo. 374 00:38:12,500 --> 00:38:13,950 Vuoi cenare con me? 375 00:38:15,208 --> 00:38:17,421 Si', dovrei farmi una doccia e cambiami, e... 376 00:38:17,541 --> 00:38:18,546 No, stai bene come sei. 377 00:38:18,666 --> 00:38:21,495 - Non ho il portafoglio. - Uh, ti invito io. Andiamo. 378 00:38:21,615 --> 00:38:22,265 Ok. 379 00:38:28,208 --> 00:38:29,758 Era cosi' divertente. 380 00:38:30,583 --> 00:38:32,546 Vassili e' il marito di Callie. 381 00:38:32,666 --> 00:38:35,463 Oh, pensavo fosse sposato con la donna robusta piu' grande. 382 00:38:35,583 --> 00:38:37,505 - Oh, andiamo. - Cosa? 383 00:38:37,625 --> 00:38:38,825 Lei e' grassa. 384 00:38:39,750 --> 00:38:42,250 No, ma lei e' la zia di Callie, credo. 385 00:38:42,370 --> 00:38:45,870 - E Lyle, che si occupa di casa mia. - Lui lavora per loro. 386 00:38:47,125 --> 00:38:50,156 - E il marito di Nina e'... - Toni. 387 00:38:51,125 --> 00:38:52,375 - Toni? - Si'. 388 00:38:53,333 --> 00:38:55,536 Si', lui, um, viene ogni weekend. 389 00:38:56,541 --> 00:38:58,786 Lui ha investimenti a Kalamata. 390 00:38:59,000 --> 00:39:00,700 - Sembra losco. - Si'. 391 00:39:01,291 --> 00:39:05,141 E poi affittano una di quelle enormi ville vicino alla scogliera. 392 00:39:05,666 --> 00:39:06,786 E' rosa. 393 00:39:07,000 --> 00:39:08,400 - E' rosa? - Si'. 394 00:39:09,472 --> 00:39:11,338 Affittano la stessa ogni anno. 395 00:39:11,458 --> 00:39:15,546 Wow, e' come parlare di un film che ho visto in una lingua che non capivo bene. 396 00:39:15,666 --> 00:39:17,505 Guardi film in lingue che non sai? 397 00:39:17,625 --> 00:39:19,421 - Si'. - Senza sottotitoli? 398 00:39:19,541 --> 00:39:20,241 Si'. 399 00:39:23,750 --> 00:39:26,950 E stava dicendo che le sue figlie hanno la mia eta'? 400 00:39:27,570 --> 00:39:29,671 Si', 25 e 23. Bianca e Martha. 401 00:39:30,964 --> 00:39:32,593 E le assomigliano? 402 00:39:33,041 --> 00:39:36,641 Non lo so. E' difficile dirlo, ad essere sinceri. Forse si'. 403 00:39:37,000 --> 00:39:38,600 Perche' e' bellissima. 404 00:39:40,958 --> 00:39:43,158 Sei un ragazzo molto intelligente. 405 00:39:44,416 --> 00:39:46,171 Mia madre era molto bella. 406 00:39:46,291 --> 00:39:50,914 E, um, quando avevo l'eta' di Martha, sentivo come se non l'avesse condivisa. 407 00:39:51,034 --> 00:39:53,046 Come se, nel creare me si fosse separata, 408 00:39:53,166 --> 00:39:56,255 come spingere via un piatto se il cibo e' rivoltante. 409 00:39:58,583 --> 00:40:00,255 Ma Bianca e Martha, e' buffo. 410 00:40:00,375 --> 00:40:04,281 Cio' che trovo piu' interessante sono le loro somiglianze segrete. 411 00:40:05,025 --> 00:40:05,725 Sai? 412 00:40:06,291 --> 00:40:09,463 Cio' che rende seducente Bianca e Martha no, e vice versa. 413 00:40:09,583 --> 00:40:10,983 Loro biasimano me. 414 00:40:12,000 --> 00:40:16,171 Tipo, quando ero piu' giovane, avevo un seno piccolo. 415 00:40:16,291 --> 00:40:18,791 E appena ho partorito, un seno grande. 416 00:40:19,020 --> 00:40:23,470 E Bianca ha un seno grande, e Martha quasi niente, come un ragazzo. 417 00:40:24,291 --> 00:40:27,338 E non capisce quanto sia bella. 418 00:40:27,458 --> 00:40:30,370 E indossa un reggiseno imbottito, e la umilia. 419 00:40:31,208 --> 00:40:34,171 E pensa che io abba dato il mio meglio a Bianca. 420 00:40:34,291 --> 00:40:35,891 Si sente svantaggiata. 421 00:40:36,541 --> 00:40:39,703 E, um, io lo capisco. E, come... 422 00:40:40,756 --> 00:40:42,755 Tanto tempo fa, ad un certo punto, ho considerato, 423 00:40:42,875 --> 00:40:45,525 un po' per scherzo, di fare delle protesi. 424 00:40:45,708 --> 00:40:46,608 Ma, um, 425 00:40:47,405 --> 00:40:50,996 vengono dal nulla, quindi ne vale la pena? 426 00:40:52,083 --> 00:40:52,783 Sai? 427 00:40:53,458 --> 00:40:55,808 Ma Bianca e' completamente diversa, 428 00:40:56,125 --> 00:40:58,463 e non si sentirebbe mai svantaggiata. 429 00:40:58,583 --> 00:41:01,933 Lei succhia tutto da me. Tutte le mie abilita' segrete. 430 00:41:03,333 --> 00:41:06,783 Puntualizza che sono pignola nello sbucciare la frutta. 431 00:41:07,083 --> 00:41:08,546 A me non piace quando la buccia si rompe. 432 00:41:08,666 --> 00:41:11,796 Mi piave quando esce in una lunga, cos'e'? 433 00:41:11,916 --> 00:41:13,664 - Stringa... - Stringa. 434 00:41:15,125 --> 00:41:17,213 - Si', molto, molto rigida. - Si'. 435 00:41:17,333 --> 00:41:19,683 Non lo sapevo neanche di me stessa. 436 00:41:21,333 --> 00:41:23,547 Si', certo, capisco. Si'. 437 00:41:24,539 --> 00:41:28,339 Il problema per me e' perche' li hanno programmati cosi' vicini? 438 00:41:34,000 --> 00:41:35,150 Amore! Amore! 439 00:41:40,583 --> 00:41:41,683 E' Columbia. 440 00:41:55,237 --> 00:41:57,486 - Sto lavorando. - Sto soffocando. 441 00:41:58,375 --> 00:42:01,125 - Per favore, puoi baciarlo? - Si', siediti. 442 00:42:01,625 --> 00:42:05,919 - Mamma, per favore, puoi baciarlo? - Siediti. 443 00:42:07,541 --> 00:42:08,779 Perche' l'hai fatto? 444 00:42:08,899 --> 00:42:13,275 Volevo sbucciarlo come un serpente come fai tu. 445 00:42:15,375 --> 00:42:18,550 Per favore. Per favore, puoi baciarlo? 446 00:42:19,208 --> 00:42:21,451 Fa molto male. 447 00:42:22,216 --> 00:42:24,388 Mamma! 448 00:42:28,208 --> 00:42:29,703 Bacialo. 449 00:42:30,916 --> 00:42:34,661 Ti prego. 450 00:42:35,625 --> 00:42:38,828 Ti prego. 451 00:42:48,416 --> 00:42:50,966 Non posso lasciarti sola per un minuto. 452 00:42:57,196 --> 00:42:59,546 C'e' questa poesia favolosa di Maria Guerra. 453 00:42:59,666 --> 00:43:01,505 "Haciendo serpentinas"? 454 00:43:03,410 --> 00:43:04,203 No. 455 00:43:04,416 --> 00:43:06,510 Hai mai letto "Leda e il Cigno"? 456 00:43:06,630 --> 00:43:07,280 No. 457 00:43:07,833 --> 00:43:09,505 Ok. Quello e' in inglese. 458 00:43:09,625 --> 00:43:11,911 - Ok. - Inoltre, e' il mio nome. 459 00:43:13,071 --> 00:43:15,935 "Il centro non puo' tenere..." Oh, e' diverso... 460 00:43:16,055 --> 00:43:17,605 E' uno Yeats diverso. 461 00:43:26,208 --> 00:43:28,408 Mia madre diventava molto confusa. 462 00:43:29,691 --> 00:43:30,963 Succedeva ogni volta che si alzava. 463 00:43:31,083 --> 00:43:34,133 Diceva che e' perche' si alzava troppo in fretta. 464 00:43:37,414 --> 00:43:39,255 Oh, le povere creature che sono uscite dalla mia pancia. 465 00:43:39,375 --> 00:43:43,875 Le parti che trovo piu' meravigliose di loro sono quelle che mi sono estranee. 466 00:43:44,125 --> 00:43:46,925 Quindi non mi sento responsabile per questo. 467 00:43:49,791 --> 00:43:51,491 - Ti ho annoiato? - No. 468 00:43:51,853 --> 00:43:53,353 Nina e' molto bella. 469 00:43:56,041 --> 00:43:56,828 Si'. 470 00:44:00,750 --> 00:44:02,700 Spero che trovino la bambola. 471 00:44:03,476 --> 00:44:05,426 Stando tutti impazzendo, e... 472 00:44:06,291 --> 00:44:08,740 ho dovuto setacciare tutta la spiaggia cercandola. 473 00:44:08,860 --> 00:44:10,060 La troveranno. 474 00:44:11,833 --> 00:44:14,757 Quello che ha fatto ieri e' stato straordinario. 475 00:44:14,877 --> 00:44:17,677 Quando non voleva spostarsi dall'ombrellone. 476 00:44:18,666 --> 00:44:20,816 Ma non faccia piu' cose del genere. 477 00:44:21,433 --> 00:44:22,333 Perche'? 478 00:44:23,541 --> 00:44:25,491 Perche' sono brutte persone. 479 00:45:59,175 --> 00:46:02,325 A volte mi spavento che non riesco a badare a loro. 480 00:46:04,124 --> 00:46:07,524 E se io morissi, da sola con loro quando sei in Arizona? 481 00:46:07,983 --> 00:46:08,883 Amore... 482 00:46:09,574 --> 00:46:10,574 stai bene. 483 00:46:11,333 --> 00:46:12,433 Lo prometto. 484 00:46:13,826 --> 00:46:15,776 Certo che puoi badare a loro. 485 00:46:33,289 --> 00:46:37,495 Prendero' solo il vestito, le scarpe e le calze. 486 00:46:37,708 --> 00:46:39,158 E lascio... Oh, no. 487 00:46:39,750 --> 00:46:42,650 In realta', prendero' anche la giacca. Grazie. 488 00:46:46,757 --> 00:46:47,507 Leda. 489 00:46:50,333 --> 00:46:51,633 - Ciao. - Ciao. 490 00:46:52,333 --> 00:46:53,333 Come stai? 491 00:46:54,288 --> 00:46:55,038 Bene. 492 00:46:56,541 --> 00:46:58,041 Hai gua' dei nipoti? 493 00:46:58,967 --> 00:46:59,617 No. 494 00:47:00,666 --> 00:47:02,505 Hai usato l'unguento che ti ho dato? 495 00:47:02,625 --> 00:47:04,630 Oh, per la mia schiena. Si', sto molto meglio. 496 00:47:04,750 --> 00:47:06,350 - Grazie. - Oh, bene. 497 00:47:08,242 --> 00:47:09,102 Ehi. 498 00:47:09,776 --> 00:47:12,376 Ehi, tesoro, hai trovato la tua bambola? 499 00:47:12,500 --> 00:47:15,000 - Oh, mio Dio. - Elena, non fare cosi'. 500 00:47:15,234 --> 00:47:16,734 - Scusa. - Va bene. 501 00:47:17,250 --> 00:47:18,550 E' super stanca. 502 00:47:19,083 --> 00:47:22,054 Perche' non dici alla signora come andremo 503 00:47:22,174 --> 00:47:25,424 a trovare Neni domani quando non piove, vero, tesoro? 504 00:47:26,258 --> 00:47:29,241 E oggi compreremo una bambola per una bambina grande. 505 00:47:29,361 --> 00:47:32,005 Perche' sei la bambina grande di mamma. Sei la mia bambina grande. 506 00:47:32,125 --> 00:47:33,963 Chiunque l'abbia presa dovrebbe avere un cancro al cervello. 507 00:47:34,083 --> 00:47:36,668 Oh, dai. E' roba da bambini, lo capisci? 508 00:47:36,788 --> 00:47:38,338 Gli piace un giocattolo e lo prendono. Tutto qui. 509 00:47:38,458 --> 00:47:40,255 No, i figli di Arruno non sono come bambini. 510 00:47:40,375 --> 00:47:42,380 Si', e' la loro madre. E' una stronza. 511 00:47:42,500 --> 00:47:45,838 Ho parlato con Toni e i bambini non hanno preso niente. 512 00:47:45,958 --> 00:47:47,505 - Sta mentendo. - Non dire cosi'. 513 00:47:47,625 --> 00:47:49,575 - Beh, e' vero. - Non dirlo. 514 00:47:50,283 --> 00:47:52,203 Ne ha passate tante, lo sai? 515 00:47:52,416 --> 00:47:55,505 Ha avuto la febbre, non puo' respirare la notte. 516 00:47:55,625 --> 00:47:58,036 Le serve un Kleenex. Siamo furiosi. 517 00:47:58,156 --> 00:48:01,106 - Hai un Kleenex, in effetti? - No, mi dispiace. 518 00:48:05,750 --> 00:48:07,367 Quanto era alta la temperatura? 519 00:48:07,487 --> 00:48:09,862 A malapena a 38. Sta bene. 520 00:48:10,750 --> 00:48:11,699 Sta bene. 521 00:48:15,101 --> 00:48:17,951 Ok, mamma ti puo' mettere giu' per un attimo? 522 00:48:20,750 --> 00:48:23,750 Dai. Elena, fatti mettere giu' dalla mamma. Dai. 523 00:48:26,166 --> 00:48:27,828 Smettila. Smettila. 524 00:48:28,302 --> 00:48:31,852 Basta. Smettila. Basta! Smettila di fare cosi'. Lasciami... 525 00:48:32,916 --> 00:48:33,716 Cazzo! 526 00:48:42,287 --> 00:48:44,037 Mi sta facendo impazzire. 527 00:48:45,083 --> 00:48:46,567 Perche' papa' e' via, vero? 528 00:48:46,687 --> 00:48:49,587 Papa' e' via e tu te la stai prendendo con me. 529 00:48:51,750 --> 00:48:54,421 Va bene. Vieni da zia, amore. Dai. Vieni da zia. 530 00:48:54,541 --> 00:48:57,337 Ecco qui, la mia bambina grande. Oh! 531 00:48:57,961 --> 00:49:01,511 - La mia bambina grande! - Vai. Cosi' posso avere un minuto. 532 00:49:02,125 --> 00:49:04,326 A volte non riesci a farcela. 533 00:49:05,745 --> 00:49:06,545 Lo so. 534 00:49:06,995 --> 00:49:07,645 Ok? 535 00:49:08,909 --> 00:49:11,553 Si', tutto cio' che vuoi. Fai vedere a mamma. 536 00:49:11,673 --> 00:49:15,255 Fai vedere a mamma e alla signora che bambina grande sei, ok? 537 00:49:15,375 --> 00:49:16,325 Ecco qui. 538 00:49:17,041 --> 00:49:18,354 Stai bene. 539 00:49:19,150 --> 00:49:20,150 Stai bene. 540 00:49:24,291 --> 00:49:26,291 Ce ne fanno passare tante, eh? 541 00:49:27,708 --> 00:49:30,199 Pensavo avessi detto che eri incinta del tuo primo. 542 00:49:30,319 --> 00:49:31,219 Lo sono. 543 00:49:31,966 --> 00:49:34,713 Com'erano le tue figlie quando erano piccole? 544 00:49:34,833 --> 00:49:37,463 Erano come questa piccola creatura ostinata? 545 00:49:37,583 --> 00:49:40,283 Onestamente non ricordo molto, in effetti. 546 00:49:41,250 --> 00:49:44,350 Oh, no, non puoi dimenticare tutto dei tuoi figli. 547 00:49:45,875 --> 00:49:47,425 E' la tua esperienza? 548 00:49:49,250 --> 00:49:53,420 Intendo, hai passato momenti duri quando erano piccole? 549 00:49:54,958 --> 00:49:56,208 Io non ricordo. 550 00:49:58,041 --> 00:50:00,219 - Stai bene? - Non si ricorda. 551 00:50:01,195 --> 00:50:02,695 Io ero molto stanca. 552 00:50:02,875 --> 00:50:03,875 Scusatemi. 553 00:50:09,708 --> 00:50:10,508 Scusi. 554 00:50:10,899 --> 00:50:14,088 Non disturbarti a comprarle un'altra bambola. Non fara' alcuna differenza. 555 00:50:14,208 --> 00:50:15,308 La troverai. 556 00:50:31,708 --> 00:50:33,296 Stiamo disturbando... 557 00:50:33,416 --> 00:50:35,661 Stiamo disturbando... 558 00:50:42,388 --> 00:50:44,488 Mamma, come si scrive "vulcano"? 559 00:50:45,654 --> 00:50:47,828 Dal nostro intento... 560 00:50:48,041 --> 00:50:50,141 Mamma, come si scrive "vulcano"? 561 00:50:52,333 --> 00:50:54,895 Mamma. Si scrive cosi' "vulcano"? 562 00:50:55,875 --> 00:50:57,675 Si scrive cosi' "vulcano"? 563 00:50:59,452 --> 00:51:00,620 Su te... 564 00:51:00,833 --> 00:51:02,883 - Come si... - Non fare cosi'! 565 00:51:05,041 --> 00:51:07,241 Non ti azzardare mai piu', Bianca. 566 00:51:07,750 --> 00:51:10,200 Ascoltami. Non ti azzardare mai piu'. 567 00:51:14,250 --> 00:51:16,078 Non si picchia mamma. 568 00:51:17,166 --> 00:51:19,566 Non puoi farlo mai piu'. Hai capito? 569 00:51:19,833 --> 00:51:21,213 - Puoi... - Fuori! 570 00:51:21,333 --> 00:51:22,783 - No! No! - Fuori! 571 00:51:25,166 --> 00:51:28,278 - Lasciami! - Dammi altri 15 minuti! 572 00:51:30,083 --> 00:51:30,833 Giu'. 573 00:51:32,583 --> 00:51:33,433 Io, no! 574 00:51:36,502 --> 00:51:40,544 Non ti voglio vedere adesso. Non ti voglio vedere adesso! 575 00:52:07,385 --> 00:52:10,482 Mamma! Mamma! Mamma! 576 00:52:22,192 --> 00:52:24,686 Oh, mio Dio. Oddio! 577 00:52:39,583 --> 00:52:42,383 - Amo fottere la tua fica bagnata. - Oh, si'. 578 00:52:43,416 --> 00:52:46,566 - Cazzo, sei brava. - Il tuo cazzo mi sta spaccando. 579 00:53:02,577 --> 00:53:03,338 Cazzo. 580 00:53:03,458 --> 00:53:04,608 Non sei duro? 581 00:53:06,956 --> 00:53:07,906 No, io... 582 00:53:08,526 --> 00:53:09,876 Lo sono. Lo sono. 583 00:53:12,528 --> 00:53:13,528 Oh, amore. 584 00:53:14,791 --> 00:53:15,691 Va bene. 585 00:53:16,881 --> 00:53:17,981 Mi dispiace. 586 00:53:18,795 --> 00:53:20,370 Vado solo in bagno. 587 00:53:22,779 --> 00:53:23,479 Si'. 588 00:53:27,123 --> 00:53:29,073 Quando torni ti faro' venire. 589 00:53:38,916 --> 00:53:39,666 Nina! 590 00:53:44,375 --> 00:53:45,125 Nina! 591 00:53:58,750 --> 00:54:00,380 Judy Garland era un genio, cazzo. 592 00:54:00,500 --> 00:54:03,296 Dove cazzo tiene il caffe' la dottoressa Williams? 593 00:54:03,416 --> 00:54:05,145 O beve solo il te' verde? 594 00:54:05,265 --> 00:54:07,046 Non ne hai appena preso uno a Great Barrington? 595 00:54:07,166 --> 00:54:09,916 - Vaffanculo. - Amore, prendi uno di questi. 596 00:54:10,119 --> 00:54:12,171 - Prendi uno di questi. Amore. - Non lo voglio. 597 00:54:12,291 --> 00:54:15,796 - Prendi uno di questi. Prendilo. - Non voglio uno di quelli. 598 00:54:15,916 --> 00:54:17,630 Mammina! Finalmente ti ho trovato! 599 00:54:17,750 --> 00:54:19,838 Oh, mio Dio, sei bagnata fradicia! 600 00:54:19,958 --> 00:54:21,588 Abbiamo visto passeri e rondini! 601 00:54:21,708 --> 00:54:24,713 Martha, e' la casa dell'insegnante di papa'. Togliti le scarpe. 602 00:54:24,833 --> 00:54:28,296 Toglietevi le scarpe. Dovete stare molto attente in questa casa. 603 00:54:28,416 --> 00:54:30,796 - Ho fame. - Papa' ha mangiato il tuo snack. 604 00:54:30,916 --> 00:54:33,796 Papa', hai detto che avremmo fatto i Blitzes cosi' sarebbe uscito il sole. 605 00:54:33,916 --> 00:54:34,796 Perche' li hai mangiati? 606 00:54:34,916 --> 00:54:36,546 Amore, li faremo. Te lo prometto. 607 00:54:36,666 --> 00:54:38,755 Cosa stai guardando? I cagnolini? 608 00:54:38,875 --> 00:54:39,975 Oh, mio Dio. 609 00:54:45,750 --> 00:54:46,950 Escursionisti. 610 00:54:47,125 --> 00:54:49,963 - Escursionisti! - Escursionisti. Resta li'. 611 00:54:50,083 --> 00:54:51,796 Stanno facendo il Catamount Trail. 612 00:54:51,916 --> 00:54:53,659 Ehi, cosa sono gli escursionisti? 613 00:54:53,779 --> 00:54:55,179 Mi prendi in giro? 614 00:54:55,320 --> 00:54:57,796 - Fino al Quebec. Non hanno cibo. - Joe, non e' il 1985. 615 00:54:57,916 --> 00:55:01,411 - Cosa c'e'? Sono bagnati fradici. - Joe, non portarli qui! 616 00:55:01,625 --> 00:55:04,338 Ragazzi, sembra che stiate camminando da un po'. 617 00:55:04,458 --> 00:55:06,213 Si'. Da aprile. 618 00:55:06,333 --> 00:55:08,033 - Fantastico. - Grazie. 619 00:55:09,208 --> 00:55:11,708 - Posso chiedere quanti anni hai? - 42. 620 00:55:12,386 --> 00:55:13,486 Oh, mio Dio. 621 00:55:14,478 --> 00:55:16,928 La vita e' cosi' diversa senza figli. 622 00:55:17,375 --> 00:55:18,475 Io ho figli. 623 00:55:19,208 --> 00:55:20,358 Ho tre figli. 624 00:55:21,375 --> 00:55:22,453 12, 9 e 7. 625 00:55:23,261 --> 00:55:25,110 Sono a Londra con la madre. 626 00:55:25,833 --> 00:55:27,833 Quindi siete scappati insieme? 627 00:55:30,666 --> 00:55:33,166 - Credo di si'. - Si', l'abbiamo fatto. 628 00:55:35,104 --> 00:55:37,661 Siamo obbligati a fare cosi' tante cose stupide. 629 00:55:37,781 --> 00:55:39,381 Persino dall'infanzia. 630 00:55:39,958 --> 00:55:41,659 - Obbligati? - Si'. 631 00:55:42,003 --> 00:55:44,588 Cio' che e' successo a noi e' l'unica cosa che mi e' capitata 632 00:55:44,708 --> 00:55:47,120 che ha senso da quando sono nata. 633 00:56:17,206 --> 00:56:18,905 Brava, brava! 634 00:56:19,791 --> 00:56:21,841 Il tuo italiano e' cosi' bello. 635 00:56:22,218 --> 00:56:23,518 Cosi' femminile. 636 00:56:23,791 --> 00:56:27,691 Leda e' la studentessa piu' straordinaria di letteratura italiana. 637 00:56:27,922 --> 00:56:29,022 Cristo, Joe. 638 00:56:30,083 --> 00:56:32,953 Io ho studiato traduzioni, si'. 639 00:56:33,791 --> 00:56:35,491 E letteratura comparata. 640 00:56:35,960 --> 00:56:37,560 A cosa stai lavorando? 641 00:56:39,375 --> 00:56:40,775 Lavoro a malapena. 642 00:56:41,318 --> 00:56:44,018 - Lavora alla traduzione di Yeats. - Yeats? 643 00:56:44,138 --> 00:56:46,411 - No. - In italiano? E'... 644 00:56:46,625 --> 00:56:49,652 Questo e' come cioccolato sul cioccolato. 645 00:56:51,958 --> 00:56:54,617 "Il gelo dell'ala storta 646 00:56:55,125 --> 00:56:58,256 cade lungo il mio corpo." 647 00:57:05,440 --> 00:57:06,490 Che cos'e'? 648 00:57:06,708 --> 00:57:08,843 - Non lo so. - E' Auden. 649 00:57:09,500 --> 00:57:12,550 "Il gelo dell'ala storta cade lungo il mio corpo" 650 00:57:16,875 --> 00:57:17,975 E' ridicolo. 651 00:57:20,456 --> 00:57:22,606 E' una cosa che gli ho insegnato. 652 00:57:23,083 --> 00:57:24,902 Da "La Crisi." Hmm? 653 00:57:27,291 --> 00:57:28,791 Una battuta tra noi. 654 00:57:31,645 --> 00:57:32,645 Che bello. 655 00:57:39,500 --> 00:57:40,300 Brava. 656 00:57:50,208 --> 00:57:51,203 Grazie! 657 00:57:53,712 --> 00:57:54,462 Ciao. 658 00:57:59,791 --> 00:58:02,241 Mi daresti qualcosa di tuo da leggere? 659 00:58:02,757 --> 00:58:05,213 - Qualcosa di mio? - Si', si', un tuo lavoro. 660 00:58:05,333 --> 00:58:07,386 Si', certo. 661 00:58:10,666 --> 00:58:12,745 Come stanno le sue figlie? 662 00:58:13,375 --> 00:58:14,475 Stanno bene? 663 00:58:16,500 --> 00:58:17,800 Non sono figlie. 664 00:58:18,208 --> 00:58:19,258 Sono figli. 665 00:58:25,500 --> 00:58:27,600 - Non dargliene uno. - Perche'? 666 00:58:33,956 --> 00:58:36,988 Bambina scomparsa 667 00:58:49,791 --> 00:58:50,745 Oh, Dio. 668 00:59:19,333 --> 00:59:20,483 Oh, poverina. 669 00:59:31,935 --> 00:59:34,408 - Chi e'? - Uh, sono Lyle. 670 00:59:35,041 --> 00:59:36,941 Ho usato le mie chiavi giu'. 671 00:59:38,750 --> 00:59:40,755 - Non volevo disturbarti. - Va bene. 672 00:59:40,875 --> 00:59:43,588 Ho visto un'auto. Ho pensato, "Ehi, e' gia' tornata dalla spiaggia." 673 00:59:43,708 --> 00:59:44,408 Si'. 674 00:59:50,814 --> 00:59:53,421 Non voglio disturbarti, ma se ti piace il polpo, 675 00:59:53,541 --> 00:59:55,588 questo stava letteralmente nuotando un'ora fa. 676 00:59:55,708 --> 00:59:56,786 Oh, un polpo. 677 00:59:56,906 --> 00:59:57,856 Chtapodi. 678 00:59:58,041 --> 01:00:02,077 - Tu parli greco. - Poco, si'. Sono qui da molto tempo. 679 01:00:04,333 --> 01:00:06,383 - Vuoi entrare? - Fantastico. 680 01:00:14,833 --> 01:00:17,536 - Hai cenato? - Uh, no, non ho pranzato. 681 01:00:17,919 --> 01:00:19,369 Sono quasi le 5:00. 682 01:00:20,500 --> 01:00:23,171 E' cosi' fresco che potresti anche mangiarlo crudo. 683 01:00:23,291 --> 01:00:27,041 Penso che lo troverei disgustoso. O era una barzelletta sporca? 684 01:00:28,522 --> 01:00:29,322 Scusa. 685 01:00:30,543 --> 01:00:33,130 - Che ne dici di fritto? - Uh, non so come pulirlo. 686 01:00:33,250 --> 01:00:36,050 L'ho pulito io. Ci vorranno solo due minuti. 687 01:00:36,450 --> 01:00:37,100 Ok. 688 01:00:37,620 --> 01:00:39,296 Ricordo quando sono arrivato qui, 689 01:00:39,416 --> 01:00:42,416 potevi prendere i polpi dalle rocce con le mani. 690 01:00:42,833 --> 01:00:47,380 Li appendevamo nei fili da stendere come fanno le vecchie signore. 691 01:00:48,678 --> 01:00:49,528 Salute. 692 01:00:50,416 --> 01:00:54,479 Mio suocero diceva che c'era un tempo in cui si poteva camminare 693 01:00:55,208 --> 01:00:58,758 da Martha's Vineyard a Nantucket sulla schiena delle balene. 694 01:00:59,057 --> 01:01:00,107 Sei sposato? 695 01:01:01,083 --> 01:01:02,783 Mmm. Non dagli anni '80. 696 01:01:04,333 --> 01:01:05,683 Uh, hai un limone? 697 01:01:06,166 --> 01:01:08,630 I tuoi figli lo dovevano amare con il polpo. 698 01:01:08,750 --> 01:01:10,367 Sembra un bel modo di crescere. 699 01:01:10,487 --> 01:01:13,537 Sono cresciuti con la loro madre, a Philadelphia. 700 01:01:15,083 --> 01:01:17,546 Il mio figlio maggiore e' piu' grande di te. 701 01:01:17,666 --> 01:01:19,516 Non penso. Io sono vecchia. 702 01:01:20,522 --> 01:01:24,608 Cosa vuol dire vecchia? Al massimo hai, quanto, 40 anni? 703 01:01:26,041 --> 01:01:26,691 42? 704 01:01:28,041 --> 01:01:28,786 43? 705 01:01:30,583 --> 01:01:31,453 44? 706 01:01:32,428 --> 01:01:33,078 45? 707 01:01:35,000 --> 01:01:36,120 46? 708 01:01:36,333 --> 01:01:37,713 47? 709 01:01:37,833 --> 01:01:39,039 48, Lyle. 710 01:01:40,041 --> 01:01:41,441 Due figli adulti. 711 01:01:41,833 --> 01:01:43,411 Figlie. 25 e 23. 712 01:01:43,625 --> 01:01:45,791 Martha e' cresciuta preoccupandosi di me. 713 01:01:45,911 --> 01:01:49,218 Poverina. Controllando se mangiavo, non morivo la notte, come una mammina. 714 01:01:49,338 --> 01:01:50,463 Bianca e' come suo padre. 715 01:01:50,583 --> 01:01:53,183 Mi fa sentire come se volesse ricrearmi. 716 01:01:53,625 --> 01:01:55,793 Come se la sua malvagita' fosse per il mio bene. 717 01:01:55,913 --> 01:01:58,005 Beh, il mio maggiore ha 50 anni. 718 01:01:58,125 --> 01:01:59,480 Veramente 51. 719 01:01:59,600 --> 01:02:00,950 Quindi, vinco io. 720 01:02:02,208 --> 01:02:03,807 Nonno tre volte. 721 01:02:05,583 --> 01:02:08,583 Sono cosi' morbidi da piccoli. I loro corpicini. 722 01:02:09,500 --> 01:02:11,900 - I tuoi figli sono sull'isola? - No. 723 01:02:18,291 --> 01:02:21,475 Sai, Leonard Cohen veniva qui per Hydra. 724 01:02:21,958 --> 01:02:25,608 Scrivevamo canzoni insieme. Gli piaceva, quando glielo dicevo. 725 01:02:26,889 --> 01:02:29,839 Non canzoni vere. Solo giocando. A loro piaceva. 726 01:02:32,666 --> 01:02:34,216 E conosci quei ricci? 727 01:02:35,141 --> 01:02:37,037 No? Ricci di mare, sai... 728 01:02:37,157 --> 01:02:39,507 - Oh, si'. - Bellissimi ricci viola. 729 01:02:40,166 --> 01:02:41,630 Li riempivo di palline di cotone 730 01:02:41,750 --> 01:02:44,546 e li mandavo a Philadelphia per i loro compleanni. 731 01:02:44,666 --> 01:02:47,266 Ne cerchero' qualcuno per le tue figlie. 732 01:02:48,166 --> 01:02:50,816 Sembra che sia un vero padre di famiglia. 733 01:02:51,612 --> 01:02:52,312 Si'. 734 01:02:58,708 --> 01:03:00,624 Si', gli ho insegnato... 735 01:03:01,083 --> 01:03:03,083 Gli ho insegnato come nuotare. 736 01:03:03,875 --> 01:03:05,725 Tranne che al piu' piccolo. 737 01:03:15,430 --> 01:03:17,980 Mi dispiace. Era... Sono cosi' cattiva. 738 01:03:18,630 --> 01:03:20,501 No. Fanculo, signora. 739 01:03:25,000 --> 01:03:26,600 Sono cattivo anche io. 740 01:03:29,208 --> 01:03:31,108 Beh, sei in buona compagnia. 741 01:03:35,918 --> 01:03:37,963 Sembra la cosa piu' bella del mondo. A cosa sto brindando? 742 01:03:38,083 --> 01:03:39,583 Significa "Cattivo." 743 01:03:39,958 --> 01:03:40,958 "Crudele." 744 01:03:52,583 --> 01:03:54,533 Dev'essersi sentito solo qui. 745 01:03:56,500 --> 01:03:58,200 E' stata una vera festa. 746 01:04:16,410 --> 01:04:18,310 - Stai male? - No, sto bene. 747 01:04:25,083 --> 01:04:27,183 Perche' non ti stendi un minuto? 748 01:04:31,500 --> 01:04:33,120 Ora, ora passera'. 749 01:04:38,291 --> 01:04:40,691 Niente deve passare, Lyle. Sto bene. 750 01:04:40,876 --> 01:04:44,226 - Vuoi un caffe'? - No, grazie. Resta li', non muoverti. 751 01:05:03,333 --> 01:05:04,433 Ecco fatto. 752 01:05:05,132 --> 01:05:06,732 Sei di nuovo colorita. 753 01:05:07,625 --> 01:05:09,275 Eri totalmente pallida. 754 01:05:09,666 --> 01:05:10,366 Si'. 755 01:05:13,458 --> 01:05:14,958 Ti dispiace se fumo? 756 01:06:04,291 --> 01:06:05,791 C'e' dell'acqua la'. 757 01:07:12,333 --> 01:07:13,533 La villa rosa. 758 01:07:35,375 --> 01:07:36,675 Devo rispondere. 759 01:07:40,264 --> 01:07:41,914 Fammi rispondere, Will. 760 01:07:43,625 --> 01:07:44,475 Pronto. 761 01:07:52,000 --> 01:07:52,850 Pronto? 762 01:08:40,375 --> 01:08:41,578 Mamma! 763 01:08:41,791 --> 01:08:44,463 - Mamma, il professor Cole al telefono. - Cosa? 764 01:08:44,583 --> 01:08:46,786 Il professor Cole e' al telefono. 765 01:08:48,208 --> 01:08:50,708 - Al telefono. - Professor Cole. 766 01:08:51,253 --> 01:08:55,603 Non sono sicura di potermi permettere un biglietto con breve preavviso. 767 01:08:59,356 --> 01:09:01,636 Oh, mio Dio. Um, e'... 768 01:09:02,958 --> 01:09:06,088 Um, dovrei preparare un documento da presentare, o... 769 01:09:06,208 --> 01:09:08,158 No, no, no, va bene. Va bene. 770 01:09:10,458 --> 01:09:12,508 Beh, grazie per l'opportunita'. 771 01:09:14,527 --> 01:09:15,427 Va bene. 772 01:09:16,083 --> 01:09:16,733 Ok. 773 01:09:18,128 --> 01:09:19,178 Ok, grazie. 774 01:09:20,448 --> 01:09:22,083 Vedremo papa'? 775 01:09:28,583 --> 01:09:31,005 Ho lasciato il mio numero e quello di Joe, 776 01:09:31,125 --> 01:09:33,813 della scuola di Bianca e dell'asilo di Martha. 777 01:09:33,933 --> 01:09:37,546 E anche quello del pediatra... 778 01:09:39,791 --> 01:09:41,120 Martha ha solo un raffreddore. 779 01:09:41,333 --> 01:09:45,296 Non e' niente, ma dovrebbe bere un cucchiaino di sambuco al mattino. 780 01:09:45,416 --> 01:09:47,171 Dopo puo' avere una di queste. 781 01:09:47,291 --> 01:09:49,676 Sai, per essere stata brava. 782 01:09:50,125 --> 01:09:52,338 Ho lasciato anche un umidificatore accanto al suo letto, 783 01:09:52,458 --> 01:09:55,608 cosi' puoi attaccarlo di notte. E lei adora Cita. 784 01:09:56,706 --> 01:09:59,996 Se e' turbata all'ora di dormire puoi darle Cita. 785 01:10:01,484 --> 01:10:04,221 Oh! Si', ho lasciato il numero della madre di Joe, 786 01:10:04,341 --> 01:10:08,291 e, cioe', chiamero' ogni sera a cena, quindi... Grazie, Grazie! 787 01:10:08,666 --> 01:10:10,671 Chiamero' ogni... Ho lasciato il numero di mia madre. 788 01:10:10,791 --> 01:10:12,838 Chiamala solo se non raggiungi nessun altro. 789 01:10:12,958 --> 01:10:14,796 Ho fatto la cena per mercoledi', giovedi', venerdi', 790 01:10:14,916 --> 01:10:17,088 e ho elencato qual e' per quale giorno... 791 01:10:17,208 --> 01:10:20,755 Ho immerso dei fagioli neri, ma non ho avuto la possibilita'... Tu cucini? 792 01:10:20,875 --> 01:10:23,088 Ho lasciato la ricetta sul frigo. E' facile. 793 01:10:23,208 --> 01:10:25,158 Non voglio che vadano a male. 794 01:10:35,750 --> 01:10:36,650 Salve... 795 01:10:37,916 --> 01:10:40,366 Potrei ordinare del vino, per favore? 796 01:10:40,666 --> 01:10:42,466 Oh, no, solo un bicchiere. 797 01:10:42,916 --> 01:10:45,870 Grazie. In realta', avete dello Champagne? 798 01:10:47,208 --> 01:10:50,332 Oh, giusto. No, va bene... 799 01:10:50,875 --> 01:10:54,325 Quanto costa una bottiglia, in effetti? Sto festeggiando. 800 01:11:05,500 --> 01:11:07,100 - Ciao. - Ciao, Leda. 801 01:11:07,333 --> 01:11:09,483 Questo e' il documento che daro'. 802 01:11:10,166 --> 01:11:12,620 Non sono sicuro che sia persuasivo. 803 01:11:13,583 --> 01:11:17,280 Camus postula che il vuoto oncologico 804 01:11:17,400 --> 01:11:18,550 dell'universo 805 01:11:18,916 --> 01:11:23,272 infastidisce rispetto all'intrinseco desiderio umano 806 01:11:23,392 --> 01:11:25,392 per il significato metafisico. 807 01:11:27,088 --> 01:11:29,421 Di conseguenza, e' stridente 808 01:11:29,541 --> 01:11:32,274 quel Teatro dell'Assurdo di Esslin... 809 01:12:12,125 --> 01:12:13,203 Bourdieu... 810 01:12:14,333 --> 01:12:19,033 L'errore di Bourdieu e' che spesso dimenticava la prima parte del suo stesso nome. 811 01:12:20,291 --> 01:12:23,041 Scusa, Walter. Walter e' sensibile. Dov'e'? 812 01:12:23,708 --> 01:12:25,400 E'... terribile. 813 01:12:26,666 --> 01:12:28,505 Ma cio' che voglio davvero considerare, 814 01:12:28,625 --> 01:12:30,925 e prometto, non ritornero' a Auden, 815 01:12:31,333 --> 01:12:34,602 e' che non e' solo inenarrabile... 816 01:12:35,333 --> 01:12:36,583 ma impensabile. 817 01:12:38,125 --> 01:12:43,046 Io sono stato molto eccitato dal pensiero recente di Rica 818 01:12:43,166 --> 01:12:45,588 dell'ospitalita' linguistica, e... 819 01:12:48,708 --> 01:12:51,058 Che ne dite del suo nome, Ricoeur... 820 01:12:51,752 --> 01:12:54,355 Dio, avrei dovuto propendere per la seconda sillaba, 821 01:12:54,475 --> 01:12:56,675 perche', Dio, lui viene dal cuore. 822 01:12:59,166 --> 01:13:00,166 La mela... 823 01:13:03,510 --> 01:13:04,660 Un oggetto... 824 01:13:15,945 --> 01:13:21,581 Oh, ho letto il pezzo piu' sorprendente della "Crisi" di Auden di Leda Caruso, 825 01:13:22,583 --> 01:13:25,296 e mi sembra che lei abbia anticipato 826 01:13:25,416 --> 01:13:28,913 il recente pensiero di Ricoeur sull'ospitalita' linguistica. 827 01:13:29,033 --> 01:13:30,033 Per lei... 828 01:13:31,906 --> 01:13:33,106 l'ospitalita' 829 01:13:34,142 --> 01:13:37,786 arriva nell'ottenere l'attenzione di qualcuno, 830 01:13:38,625 --> 01:13:40,025 anche nella crisi. 831 01:13:40,458 --> 01:13:42,578 Come dice Simone Weil, 832 01:13:42,921 --> 01:13:48,005 "L'attenzione e' la forma piu' rara e pura di generosita'." 833 01:13:48,125 --> 01:13:51,525 Improvvisamente lui stava dicendo il mio nome. Ed era... 834 01:13:52,657 --> 01:13:53,807 Era pazzesco. 835 01:13:54,875 --> 01:13:58,536 Lui stava... No, stava parlando della pubblicazione di Auden. 836 01:13:59,375 --> 01:14:00,875 Stava dicendo che... 837 01:14:01,875 --> 01:14:06,552 Stava dicendo che ho anticipato il lavoro di traduzione di Ricoeur, e... 838 01:14:09,444 --> 01:14:13,005 Che, si'. Che avevo anticipato il lavoro di Ricoeur sulla traduzione, 839 01:14:13,125 --> 01:14:14,994 ed e' stato... Cioe'... 840 01:14:16,564 --> 01:14:17,564 spontaneo. 841 01:14:18,916 --> 01:14:21,574 E Cole, sembrava... come se i suoi occhi stessero... 842 01:14:21,694 --> 01:14:25,328 Si e' girato in slow motion. Era totalmente furioso. 843 01:14:25,714 --> 01:14:29,380 Leda Caruso e' dentro la mitologia privata di Auden. 844 01:14:29,500 --> 01:14:35,298 Grazie a Dio, perche' ogni volta che uno prova a sopprimere il dubbio, 845 01:14:36,798 --> 01:14:38,148 c'e' la tirannia. 846 01:14:47,708 --> 01:14:49,008 Ha la varicella? 847 01:14:50,125 --> 01:14:53,911 E' pazzesco, aveva solo il raffreddore. Ha la febbre? 848 01:14:56,208 --> 01:14:57,958 Non e' proprio la febbre. 849 01:14:58,445 --> 01:14:59,095 No. 850 01:14:59,458 --> 01:15:03,828 Non ho... Non ho neanche... Non ho neanche letto il suo lavoro recente. 851 01:15:04,791 --> 01:15:06,591 Era tutto il mio pensiero. 852 01:15:09,572 --> 01:15:11,578 Si', si', si'. Passamela. 853 01:15:18,315 --> 01:15:20,207 Ciao, tesoro. 854 01:15:22,060 --> 01:15:24,078 Ciao. Ti da prurito? 855 01:15:24,406 --> 01:15:27,661 Ah, lo so. Non e' molto bello. 856 01:15:28,750 --> 01:15:30,450 Papa' ti ha dato un DVD? 857 01:15:32,333 --> 01:15:35,671 Si', beh, non scordare che fa un po' paura quando... 858 01:15:35,791 --> 01:15:38,296 Um, puoi aspettare un minuto, tesoro? 859 01:15:38,416 --> 01:15:39,816 Si'. Arrivo. Un... 860 01:15:46,623 --> 01:15:49,255 - Mi dispiace disturbarti. - No, no, no. Niente affatto. 861 01:15:49,375 --> 01:15:52,338 Sono venuto per congratularmi per il tuo successo di stasera. 862 01:15:52,458 --> 01:15:53,671 Oh, grazie. 863 01:15:53,791 --> 01:15:56,528 Ora devi finire il pezzo su Yeats. 864 01:15:56,648 --> 01:15:59,130 - E' importante un'altra pubblicazione. - Si'. Sicuramente. 865 01:15:59,250 --> 01:16:02,021 Si'. Diro' a Hardy come stai lavorando. 866 01:16:03,293 --> 01:16:05,786 La cena e' tra 20 minuti nel salotto. 867 01:16:07,500 --> 01:16:09,416 Ho organizzato un posto per te. 868 01:16:09,536 --> 01:16:11,620 Oh, mio Dio. Um, grazie. 869 01:16:30,934 --> 01:16:31,784 Salve. 870 01:16:32,525 --> 01:16:34,575 Scusate, penso sia la mia auto. 871 01:16:37,583 --> 01:16:39,183 Pensa sia la sua auto? 872 01:16:39,618 --> 01:16:41,068 Si'. E' a noleggio. 873 01:16:44,875 --> 01:16:45,824 Ci scusi. 874 01:16:48,228 --> 01:16:51,028 - Lyle dice che gestisce casa sua. - Davvero? 875 01:16:52,916 --> 01:16:56,426 Cioe', gli insegnanti possono avere l'estate libera. E' bello. 876 01:16:56,546 --> 01:16:58,546 Beh, e' una vacanza di lavoro. 877 01:17:01,651 --> 01:17:02,588 Mi piace. Si'. 878 01:17:02,708 --> 01:17:03,758 Anche a me. 879 01:17:05,541 --> 01:17:09,213 Sa, grazie per aver aiutato con Elena l'altro giorno. 880 01:17:09,333 --> 01:17:10,433 E con Nina. 881 01:17:11,259 --> 01:17:12,959 Puo' diventare stordita. 882 01:17:13,791 --> 01:17:15,161 Certo. Scusatemi. 883 01:17:18,645 --> 01:17:21,045 - Oh. Non e' la mia auto. E'... - No. 884 01:17:21,875 --> 01:17:22,975 Arrivederci. 885 01:17:28,361 --> 01:17:29,461 Arrivederci. 886 01:17:53,709 --> 01:17:55,659 Non avevo capito che era qui. 887 01:17:55,958 --> 01:17:59,258 - E' davvero bello conoscerla. - E' bello anche per me. 888 01:18:00,208 --> 01:18:02,258 Il suo lavoro e' entusiasmante. 889 01:18:03,666 --> 01:18:04,516 Grazie. 890 01:18:05,866 --> 01:18:07,066 Entusiasmante. 891 01:18:09,677 --> 01:18:10,527 Grazie. 892 01:18:23,083 --> 01:18:24,933 E' uno scolaro serio, ma... 893 01:18:25,958 --> 01:18:28,046 E' meraviglioso da vedere. Meraviglioso. 894 01:18:28,166 --> 01:18:29,828 - Che cosa? - Beh... 895 01:18:31,500 --> 01:18:36,100 Sarebbe interessante vedere le sue tattiche come rinnova le sue ricerche stasera. 896 01:18:49,375 --> 01:18:50,325 Mi scusi. 897 01:19:01,625 --> 01:19:03,125 Dov'e' il cameriere? 898 01:19:04,583 --> 01:19:06,483 Dello Champagne, per favore. 899 01:19:07,458 --> 01:19:09,590 Non piangere! No, no, no! 900 01:19:09,710 --> 01:19:13,783 Ho amato... Ho amato le battute sui loro nomi. 901 01:19:15,030 --> 01:19:17,380 - Mi hanno fatto sembrare piu' umana. - Umana? 902 01:19:17,500 --> 01:19:20,453 - Opposta a cosa? - Opposta a un dio. 903 01:19:23,500 --> 01:19:27,671 Il tuo nome. Leda. E' molto provocante. 904 01:19:28,672 --> 01:19:30,422 Stai pensando agli Yeats. 905 01:19:32,747 --> 01:19:35,495 Molto nobile. Porta sempre lo stupro alla mente. 906 01:19:35,615 --> 01:19:36,465 Cristo! 907 01:19:37,623 --> 01:19:39,673 Scommetto che lo sai a memoria. 908 01:19:41,316 --> 01:19:42,416 In italiano. 909 01:19:47,666 --> 01:19:49,016 "Tutto d'un colpo 910 01:19:53,512 --> 01:19:55,245 La grande ala... 911 01:19:57,210 --> 01:19:58,360 Palpitante... 912 01:20:01,708 --> 01:20:03,620 Sulla ragazza" 913 01:20:06,223 --> 01:20:07,373 Sconcertante. 914 01:20:08,791 --> 01:20:09,995 Sconcertante. 915 01:20:10,115 --> 01:20:11,811 Si', ragazza. 916 01:20:13,416 --> 01:20:16,125 Sconcertante. 917 01:20:22,583 --> 01:20:24,533 Voglio venire a letto con te. 918 01:20:27,208 --> 01:20:30,203 Ma sembra che tu sia sposata, quindi... 919 01:20:34,933 --> 01:20:36,383 dovrai iniziare tu. 920 01:21:43,273 --> 01:21:44,963 Ciao! 921 01:21:45,083 --> 01:21:46,161 Ciao! 922 01:21:50,500 --> 01:21:52,700 Ciao, piccole scimmie abbracciate. 923 01:21:57,541 --> 01:21:58,891 Mi siete mancate. 924 01:21:59,575 --> 01:22:01,088 - Vi sono mancata? - Si'. 925 01:22:01,208 --> 01:22:02,408 - Si'? - Si'. 926 01:22:17,607 --> 01:22:18,857 Ciao, cicciona. 927 01:22:19,291 --> 01:22:23,205 Cicciona e' giusto. Guardami, sporgo dai miei stessi vestiti. 928 01:22:45,054 --> 01:22:46,755 Scoperei quel buco. 929 01:22:46,875 --> 01:22:48,675 No, e' troppo vecchia, yo. 930 01:22:49,583 --> 01:22:53,683 Le farei succhiare il mio cazzo se non dovessi guardare la sua faccia. 931 01:23:01,651 --> 01:23:05,301 Scusate, per favore, stiamo cercando di guardare il film. 932 01:23:08,375 --> 01:23:09,025 Ok. 933 01:23:10,164 --> 01:23:13,671 Ehi! Se non sapete controllarvi, dovremmo chiamare la maschera. 934 01:23:13,791 --> 01:23:16,671 La maschera! La maschera! Chiamera' la maschera, yo. 935 01:23:16,791 --> 01:23:20,341 Si', stronza. Chiama la maschera. Chiama quel succhiacazzi! 936 01:23:30,286 --> 01:23:31,436 C'e' nessuno? 937 01:23:35,708 --> 01:23:36,858 C'e' nessuno? 938 01:23:39,458 --> 01:23:40,658 C'e' qualcuno? 939 01:23:41,473 --> 01:23:43,688 Si', si', si', si'. Salve. 940 01:23:45,375 --> 01:23:49,425 Salve. C'e' un gruppo di ragazzi estremamente turbolenti in sala due. 941 01:23:49,708 --> 01:23:52,171 - Turbolenti? - Tirano popcorn, urlano allo schermo. 942 01:23:52,291 --> 01:23:55,191 Urlano alle altre persone in sala. Turbolenti. 943 01:23:55,583 --> 01:23:57,213 Ok. Rivuole i suoi soldi? 944 01:23:57,333 --> 01:23:58,953 No. Voglio che faccia qualcosa a riguardo. 945 01:23:59,166 --> 01:24:02,838 Ok, ok. Mi dispiace. Mi dispiace molto. Posso occuparmene io. 946 01:24:02,958 --> 01:24:04,758 Mi dia solo un minuto, ok? 947 01:24:05,066 --> 01:24:06,366 - Grazie. - Ok. 948 01:24:17,362 --> 01:24:19,362 Cosa le e' successo alla mano? 949 01:24:19,666 --> 01:24:20,716 Vaffanculo! 950 01:24:27,322 --> 01:24:31,022 Farai meglio ad essere bello. Un genio, e terribilmente ricco. 951 01:24:31,548 --> 01:24:35,171 La bellezza che ha avuto da mia figlia. Il genio che ha ereditato da me. 952 01:24:35,291 --> 01:24:39,091 Farai meglio a darti da fare col tuo contributo, ragazzo mio. 953 01:24:40,250 --> 01:24:42,650 Ti ho dedicato gli ultimi nove mesi. 954 01:24:42,867 --> 01:24:45,724 Ora mi divertiro'. Che cosa ne dici, tesoro? 955 01:25:04,099 --> 01:25:07,130 No! Vi tagliero' i vostri piccoli cazzi 956 01:25:07,250 --> 01:25:09,800 e ve li faro' mangiare come noccioline. 957 01:25:09,958 --> 01:25:12,380 Questo e' inaccettabile! Chiamo la polizia! 958 01:25:12,500 --> 01:25:14,588 Chiama la polizia, stronza. Chiama la polizia. 959 01:25:14,708 --> 01:25:18,171 Blue Lives Matter! Blue Lives Matter! Blue Lives Matter! 960 01:25:18,291 --> 01:25:19,091 Basta! 961 01:25:19,333 --> 01:25:21,255 Non e' una storia, vero? 962 01:25:21,375 --> 01:25:25,380 Sai, gli americani a Parigi amano leggere degli americani a Parigi. 963 01:25:25,500 --> 01:25:27,296 Va bene. Come si chiama? 964 01:25:27,416 --> 01:25:28,466 Vaffanculo! 965 01:25:32,398 --> 01:25:33,898 Ecco la mia ragazza. 966 01:25:50,623 --> 01:25:52,694 Mamma, hai uno snack? 967 01:25:53,291 --> 01:25:54,891 Hai portato uno snack? 968 01:25:55,540 --> 01:25:56,540 Oh, merda. 969 01:25:57,173 --> 01:25:59,921 Um, prenderemo qualcosa dopo. Perche' non vai la' sopra a giocare? 970 01:26:00,041 --> 01:26:03,231 Mamma, c'e' l'uomo dei palloncini. 971 01:26:03,625 --> 01:26:05,725 Voglio quello a forma di balena. 972 01:26:06,166 --> 01:26:08,620 So che puo' fare le balene. 973 01:26:12,645 --> 01:26:13,695 Il fulmine! 974 01:26:15,166 --> 01:26:20,920 La loro vera madre... La loro vera madre era mia moglie. 975 01:26:21,671 --> 01:26:25,120 E il loro vero padre era Zeus. 976 01:26:27,429 --> 01:26:29,421 Geniale, cazzo. Sei cosi' geniale, cazzo. 977 01:26:29,541 --> 01:26:30,341 Mamma. 978 01:26:33,041 --> 01:26:35,245 Non voglio venirti in bocca. 979 01:26:35,875 --> 01:26:39,621 Voglio conservarlo fino a quando non sarai dentro di me. 980 01:26:43,263 --> 01:26:44,063 Beh... 981 01:26:44,919 --> 01:26:48,069 forse per te e' meglio non ottenere quello che vuoi. 982 01:26:49,666 --> 01:26:53,411 Per favore, mamma, mamma, mamma, mamma. Per favore. 983 01:26:57,125 --> 01:26:59,328 Oh, cazzo, si'. 984 01:26:59,659 --> 01:27:02,842 Si', amore, ti portero' i dolci da Londra. 985 01:27:04,321 --> 01:27:05,271 Che cosa? 986 01:27:06,696 --> 01:27:07,796 Non posso... 987 01:27:08,555 --> 01:27:10,286 Bia... Non posso... 988 01:27:10,500 --> 01:27:14,150 Bianca, puoi girare il telefono? Non riesco a sentire Martha. 989 01:27:16,416 --> 01:27:20,366 Ah! Ok, tesori. Non vedo l'ora di vedervi anche io. Vi voglio bene. 990 01:27:21,275 --> 01:27:24,475 No, aggancia tu per prima. Va meglio in questo modo. 991 01:27:24,830 --> 01:27:28,034 Ok. Vi voglio bene. Ciao. Ciao, ciao. 992 01:27:29,826 --> 01:27:31,076 Ti voglio bene. 993 01:27:31,839 --> 01:27:32,489 Ok. 994 01:27:37,833 --> 01:27:40,483 Odio parlare alle mie figlie al telefono. 995 01:27:40,821 --> 01:27:41,771 Che cosa? 996 01:27:44,000 --> 01:27:46,650 Odio parlare alle mie figlie al telefono. 997 01:27:48,595 --> 01:27:50,505 - Non piace neanche a loro. - Non dire cosi'. 998 01:27:50,625 --> 01:27:51,825 Non gli piace. 999 01:27:53,381 --> 01:27:54,631 Non dire cosi'. 1000 01:27:59,875 --> 01:28:00,525 Ok. 1001 01:28:19,676 --> 01:28:20,526 Chi e'? 1002 01:28:24,583 --> 01:28:25,433 Chi e'? 1003 01:28:51,282 --> 01:28:52,082 Merda. 1004 01:29:02,375 --> 01:29:03,225 Pronto? 1005 01:29:04,166 --> 01:29:05,316 Si', sono io. 1006 01:29:08,166 --> 01:29:09,566 Oh, va tutto bene? 1007 01:29:11,833 --> 01:29:16,911 Uh, si', sono nell'ultimo negozio vicino alle barche. Vende gioielleria vintage. 1008 01:29:18,502 --> 01:29:20,152 Non mi muovero' da qui. 1009 01:29:29,146 --> 01:29:31,255 Ti sto seguendo da tipo dieci minuti. 1010 01:29:31,375 --> 01:29:34,275 - Si', l'hai detto, va tutto bene? - Cosa? Si'? 1011 01:29:37,666 --> 01:29:41,120 E' apparso il tuo numero sul mio telefono ieri. 1012 01:29:42,668 --> 01:29:45,068 - Mi hai chiamato? - L'ho fatto. Si'. 1013 01:29:45,416 --> 01:29:46,316 Signora. 1014 01:29:46,674 --> 01:29:48,963 Ehi, piccolina. Ti senti meglio? 1015 01:29:49,083 --> 01:29:50,745 Le serve la sua medicina. 1016 01:29:51,072 --> 01:29:54,172 - La tua bambola e' malata? - Non lo sta superando. 1017 01:29:54,375 --> 01:29:55,925 Vuole la sua bambola. 1018 01:29:56,571 --> 01:29:57,371 Merda. 1019 01:30:00,500 --> 01:30:02,350 - Non restero'. - Oh, ehi. 1020 01:30:06,333 --> 01:30:07,133 Posso? 1021 01:30:08,750 --> 01:30:11,550 Mia nonna usava i fermagli. Non ti cadranno. 1022 01:30:13,651 --> 01:30:14,951 Ok. Il cappello. 1023 01:30:17,666 --> 01:30:18,566 Va bene? 1024 01:30:20,684 --> 01:30:22,484 Mettilo come ti e' comodo. 1025 01:30:35,417 --> 01:30:38,088 Da quando la bambola e' sparita, e' stata come... 1026 01:30:38,208 --> 01:30:40,708 mi sta facendo uscire di testa, cazzo. 1027 01:30:41,166 --> 01:30:41,916 Io... 1028 01:30:42,750 --> 01:30:45,500 C'e' qualcosa che non va. Non sta dormendo. 1029 01:30:46,526 --> 01:30:49,005 Per niente. Non dorme se non sono nel letto con lei. 1030 01:30:49,125 --> 01:30:50,475 E se mi sposto... 1031 01:30:50,750 --> 01:30:53,700 Sono molto stanca. Sono spaventosamente stanca. 1032 01:30:53,833 --> 01:30:54,933 Mm, ricordo. 1033 01:31:03,693 --> 01:31:05,643 So che mi hai visto con Will. 1034 01:31:10,958 --> 01:31:13,058 Non voglio che pensi male di me. 1035 01:31:13,750 --> 01:31:15,550 Non penso male di nessuno. 1036 01:31:16,416 --> 01:31:17,116 Si'. 1037 01:31:18,208 --> 01:31:21,358 Si', uh, vedi, lo sapevo. Appena ti ho visto, io... 1038 01:31:22,083 --> 01:31:24,983 Ho detto, "Voglio essere come quella signora." 1039 01:31:28,208 --> 01:31:30,854 Non ha significato niente quello che hai visto. 1040 01:31:30,974 --> 01:31:31,824 Ah, no? 1041 01:31:32,707 --> 01:31:33,357 No. 1042 01:31:35,208 --> 01:31:38,161 Non lascio che vada da nessuna parte. Io... 1043 01:31:40,600 --> 01:31:41,850 Ma sono felice. 1044 01:31:42,875 --> 01:31:45,630 Sono felice con Elena, con, con tutto quanto. 1045 01:31:49,333 --> 01:31:51,983 Ho incontrato mio marito da giovanissima. 1046 01:31:52,448 --> 01:31:54,398 E lui va matto per me, cazzo. 1047 01:31:55,208 --> 01:31:56,208 E per lei. 1048 01:31:57,475 --> 01:32:01,075 Dice che il mio seno e' dell'esatta misura della sua mano. 1049 01:32:02,363 --> 01:32:04,713 Cosa avrebbe fatto se ti avesse visto con Will? 1050 01:32:04,833 --> 01:32:06,933 Oh, mi avrebbe tagliato la gola. 1051 01:32:07,458 --> 01:32:08,796 Non voglio parlare di lui. 1052 01:32:08,916 --> 01:32:12,323 Ho solo, tipo cinque minuti prima che Callie finisca il suo shopping. 1053 01:32:12,443 --> 01:32:13,546 Lei non vuole che parli con me? 1054 01:32:13,666 --> 01:32:15,630 Lei non vuole che io faccia niente, cazzo. 1055 01:32:15,750 --> 01:32:17,350 Chi cazzo se ne frega? 1056 01:32:22,731 --> 01:32:24,481 Posso chiederti una cosa? 1057 01:32:25,000 --> 01:32:25,800 Certo. 1058 01:32:28,708 --> 01:32:31,408 Cos'e' successo nel negozio di giocattoli? 1059 01:32:35,416 --> 01:32:38,016 Stavi parlando delle tue figlie, e poi... 1060 01:32:39,208 --> 01:32:40,758 e' successo qualcosa. 1061 01:32:42,250 --> 01:32:44,000 Sai di cosa sto parlando? 1062 01:32:44,750 --> 01:32:45,450 Si'. 1063 01:32:52,125 --> 01:32:53,425 Sono andata via. 1064 01:33:00,541 --> 01:33:04,341 Quando la maggiore aveva 7 anni e la piccola 5, sono andata via. 1065 01:33:06,750 --> 01:33:09,255 Le ho abbandonate e non le ho viste per tre anni. 1066 01:33:09,375 --> 01:33:11,880 Non hai visto le tue figlie per tre anni? 1067 01:33:12,000 --> 01:33:12,650 No. 1068 01:33:17,083 --> 01:33:18,633 Chi ha badato a loro? 1069 01:33:19,648 --> 01:33:22,998 Il loro padre e mia mamma, e poi sono tornata per loro. 1070 01:33:26,500 --> 01:33:28,700 Come ti sei sentita senza di loro? 1071 01:33:34,708 --> 01:33:36,108 E' stato stupendo. 1072 01:33:40,375 --> 01:33:43,925 Come se stessi provando a non esplodere e poi sono esplosa. 1073 01:33:49,083 --> 01:33:50,583 Non sembra stupendo. 1074 01:33:51,653 --> 01:33:52,411 Ok. 1075 01:33:58,750 --> 01:34:01,649 - C'e' Callie e tuo marito. - Mio marito? 1076 01:34:03,583 --> 01:34:04,796 Che cazzo ci fa qui? 1077 01:34:04,916 --> 01:34:07,116 Non doveva arrivare fino a domani. 1078 01:34:08,666 --> 01:34:10,116 Cazzo. Devo andare. 1079 01:34:47,383 --> 01:34:49,036 Ciao, ragazzi. 1080 01:34:52,250 --> 01:34:53,500 - Ehi. - Ciao. 1081 01:34:57,360 --> 01:35:01,181 Cosa stai facendo? Salutate la mamma. 1082 01:35:01,482 --> 01:35:04,120 Martha. Forza. Vai a salutare. 1083 01:35:06,634 --> 01:35:07,834 Va tutto bene. 1084 01:35:10,385 --> 01:35:12,635 - Posso avere un abbraccio? - Vai. 1085 01:35:19,166 --> 01:35:21,130 Ora sei a casa, mamma? 1086 01:35:21,250 --> 01:35:22,600 Sono a casa oggi. 1087 01:35:23,208 --> 01:35:26,921 Puoi lavarmi i capelli dopo cena? 1088 01:35:27,041 --> 01:35:32,536 Mm-mmm. Non posso stare a cena, amore. Devo prendere un aereo. 1089 01:35:32,750 --> 01:35:34,005 Oh, ok. 1090 01:35:36,500 --> 01:35:38,687 Ma vi ho comprato dei regali. 1091 01:35:40,416 --> 01:35:42,036 E vestiti eleganti. 1092 01:35:47,083 --> 01:35:47,995 Questi. 1093 01:35:49,291 --> 01:35:50,041 Ciao. 1094 01:35:52,791 --> 01:35:53,995 Il tuo! 1095 01:36:00,875 --> 01:36:05,325 Hai svegliato il mostro del solletico. C'e' un mostro del solletico in citta'. 1096 01:36:05,678 --> 01:36:10,421 Bianca? Vuoi che ti aiuti coi bottoni sulla schiena? 1097 01:36:10,781 --> 01:36:11,431 No. 1098 01:36:12,125 --> 01:36:12,775 Ok. 1099 01:36:15,464 --> 01:36:16,921 Mostrami il tuo vestito. 1100 01:36:18,481 --> 01:36:19,814 Che carino. 1101 01:36:24,916 --> 01:36:26,466 Leda, posso parlarti? 1102 01:36:27,007 --> 01:36:27,807 Certo. 1103 01:36:35,126 --> 01:36:38,079 Per favore. Ti prego, non farlo. 1104 01:36:38,199 --> 01:36:41,505 Dai, che cosa ti serve, cazzo? Vuoi vedermi in ginocchio? 1105 01:36:41,625 --> 01:36:45,075 Vuoi che mi tagli le palle? Di cosa hai bisogno? Dimmelo. 1106 01:36:46,291 --> 01:36:48,796 Leda, hai ancora il suo cazzo in bocca che non puoi rispondermi? 1107 01:36:48,916 --> 01:36:50,671 Joe, non ha niente a che fare con quello. 1108 01:36:50,791 --> 01:36:52,441 Oh, mi fotti? Mi fotti? 1109 01:36:52,583 --> 01:36:53,963 - L'ho lasciato. - L'hai lasciato? 1110 01:36:54,083 --> 01:36:56,713 Congratulazioni, amore, sei un'esperta. Eh? 1111 01:36:56,833 --> 01:36:58,933 Pensi che sia un fottuto idiota? 1112 01:36:59,666 --> 01:37:01,016 Sono un coglione? 1113 01:37:01,470 --> 01:37:04,739 Ti prego. Ti prego. Ti prego. Ti prego. Dai. 1114 01:37:06,539 --> 01:37:09,536 Sono delle bambine, cazzo. Come dovrei fare? 1115 01:37:11,166 --> 01:37:12,766 Joe, mi sento confusa. 1116 01:37:16,587 --> 01:37:18,213 Le portero' da tua mamma. Io non posso farcela. 1117 01:37:18,333 --> 01:37:19,933 - No, invece. - Si'. 1118 01:37:21,142 --> 01:37:22,642 Mi stai minacciando? 1119 01:37:23,958 --> 01:37:25,408 Questa e' vendetta. 1120 01:37:26,625 --> 01:37:28,870 Questa e' fottuta... Indolente. 1121 01:37:29,346 --> 01:37:32,713 Le riporti li', e affonderanno in quel buco di merda nero. 1122 01:37:32,833 --> 01:37:35,403 Da tutta quella cazzo di merda... 1123 01:37:36,030 --> 01:37:37,680 Da dove sono venuta io. 1124 01:37:38,709 --> 01:37:41,630 Penso che sei un coglione. Mia madre non ha neanche finito la scuola. 1125 01:37:41,750 --> 01:37:43,250 Oh, cazzo, e allora? 1126 01:38:12,208 --> 01:38:13,505 - Mamma. - Si'? 1127 01:38:13,625 --> 01:38:17,834 Per favore, per favore, puoi sbucciarlo come un serpente? 1128 01:38:18,583 --> 01:38:19,533 Che cosa? 1129 01:38:19,750 --> 01:38:23,578 Per favore, puoi sbucciarlo come un serpente? 1130 01:38:26,958 --> 01:38:28,008 Per favore? 1131 01:38:48,106 --> 01:38:51,286 - Puoi sbucciarlo tutto? - Posso farlo. 1132 01:38:52,291 --> 01:38:54,505 Non lasciare che si rompa niente. 1133 01:38:54,625 --> 01:38:57,144 No, non faro' rompere niente. 1134 01:38:57,625 --> 01:39:01,245 Pensi che sia una terra o un mostro marino? 1135 01:39:01,365 --> 01:39:04,082 Un serpente marino. Si'. 1136 01:39:05,500 --> 01:39:09,036 Non farlo rompere. Sbuccialo come un serpente. 1137 01:39:09,250 --> 01:39:10,953 Non farlo rompere. 1138 01:39:11,666 --> 01:39:13,266 Questo e' molto lungo. 1139 01:39:13,958 --> 01:39:16,120 E' piu' lungo che mai. 1140 01:39:21,291 --> 01:39:23,130 Puo' arricciarsi? 1141 01:39:25,708 --> 01:39:27,108 Un piccolo riccio. 1142 01:39:35,127 --> 01:39:36,427 Lui va in tondo. 1143 01:39:38,767 --> 01:39:40,517 Mamma, dove stai andando? 1144 01:39:41,416 --> 01:39:43,213 Dove stai andando, mammina? 1145 01:39:43,333 --> 01:39:45,398 - Mamma? - Ritornerai? 1146 01:39:45,875 --> 01:39:48,078 Quando tornerai? 1147 01:39:48,875 --> 01:39:51,069 Mamma? Mamma? 1148 01:39:51,541 --> 01:39:53,703 Mamma! Mamma! 1149 01:39:53,916 --> 01:39:57,536 - Dove stai andando, mamma? - Mamma! 1150 01:40:41,087 --> 01:40:41,887 Mamma! 1151 01:40:43,960 --> 01:40:45,060 Mama, ehila'! 1152 01:41:57,208 --> 01:41:59,453 - Cosa ne dici? - No, grazie. 1153 01:41:59,573 --> 01:42:01,103 Oh! Di' di si'! 1154 01:42:02,049 --> 01:42:03,599 - Di' di si'! - Ok. 1155 01:42:03,958 --> 01:42:06,408 Ecco, puoi lasciare la tua borsa qui. 1156 01:42:22,500 --> 01:42:24,603 Oh, amo questa canzone! 1157 01:43:08,232 --> 01:43:11,932 E' stata una serata divertente. Farei meglio ad andare a casa. 1158 01:43:51,083 --> 01:43:51,833 Will? 1159 01:43:54,592 --> 01:43:55,792 Va tutto bene? 1160 01:44:03,833 --> 01:44:06,635 Sai, e' stato, e' stato bellissimo. 1161 01:44:07,732 --> 01:44:12,118 Il regalo che hai dato a Nina. Era davvero grata per la tua gentilezza. 1162 01:44:12,238 --> 01:44:12,888 Ok. 1163 01:44:13,708 --> 01:44:14,458 Ho... 1164 01:44:15,427 --> 01:44:17,027 qualcosa da chiederti. 1165 01:44:17,333 --> 01:44:19,783 - Che cosa? - Ti dispiace se vengo su? 1166 01:44:21,003 --> 01:44:22,203 Veramente si'. 1167 01:44:23,583 --> 01:44:24,233 Ok. 1168 01:44:27,541 --> 01:44:31,828 Nina si chiedeva se saresti disposta a prestarci casa tua per poche ore. 1169 01:44:35,333 --> 01:44:38,033 Diresti a Nina che vorrei parlare con lei? 1170 01:44:39,583 --> 01:44:41,255 - Quando? - Quando vuole. 1171 01:44:41,375 --> 01:44:44,338 Suo marito non parte fino a domenica, quindi prima e' impossibile. 1172 01:44:44,458 --> 01:44:45,758 Lunedi' va bene. 1173 01:44:47,657 --> 01:44:48,907 Sei arrabbiata? 1174 01:44:49,579 --> 01:44:51,429 - No. - Sembri arrabbiata. 1175 01:44:52,125 --> 01:44:56,296 No, Will, il custode sa che Nina ha affari con suo marito. 1176 01:44:56,416 --> 01:44:59,216 Lyle? Gli dai 20 dollari e non dira' niente. 1177 01:45:00,291 --> 01:45:02,791 Perche' lo chiedi a me in particolare? 1178 01:45:07,208 --> 01:45:08,758 Me l'ha chiesto Nina. 1179 01:45:18,125 --> 01:45:19,025 Va bene. 1180 01:45:29,736 --> 01:45:30,586 Alzati! 1181 01:45:32,825 --> 01:45:34,604 Alzati! 1182 01:45:35,255 --> 01:45:36,055 Elena. 1183 01:45:37,791 --> 01:45:39,161 Alzati. 1184 01:45:43,166 --> 01:45:43,816 Su. 1185 01:45:49,916 --> 01:45:50,766 Alzati! 1186 01:45:52,125 --> 01:45:52,975 Alza... 1187 01:45:54,208 --> 01:45:55,786 Alzati! 1188 01:45:59,416 --> 01:46:00,890 Mamma, alzati! 1189 01:46:02,708 --> 01:46:04,203 Mamma, alzati! 1190 01:46:06,500 --> 01:46:08,050 Vieni al mare, mamma. 1191 01:46:08,708 --> 01:46:11,203 - Vieni al mare, mamma. - La porto io. 1192 01:46:11,416 --> 01:46:12,516 Sto andando. 1193 01:46:15,925 --> 01:46:16,875 Smettila. 1194 01:46:22,973 --> 01:46:23,873 Andiamo. 1195 01:46:33,730 --> 01:46:35,780 Le serve una mano con le borse? 1196 01:46:36,291 --> 01:46:38,421 - Che cosa? - Le serve una mano? 1197 01:46:38,541 --> 01:46:41,091 Mia zia mi ha chiesto di chiederglielo. 1198 01:46:42,291 --> 01:46:43,341 No, grazie. 1199 01:47:31,958 --> 01:47:32,703 Si'? 1200 01:47:33,753 --> 01:47:34,753 Sono Nina. 1201 01:47:53,875 --> 01:47:55,375 - Oh, ciao. - Ciao. 1202 01:47:55,666 --> 01:47:57,963 Pensavo non potessi venire fino a lunedi'. 1203 01:47:58,083 --> 01:47:58,733 No. 1204 01:48:00,580 --> 01:48:02,770 Beh, dammi un secondo per vestirmi. 1205 01:48:02,890 --> 01:48:05,340 No, ho letteralmente un minuto. Io... 1206 01:48:06,041 --> 01:48:10,421 Uh, ho detto a Callie che andavo a prendere delle gocce nasali per Elena 1207 01:48:10,541 --> 01:48:12,541 perche' sta sempre nell'acqua. 1208 01:48:13,698 --> 01:48:16,348 E non riesce a liberarsi del raffreddore. 1209 01:48:16,832 --> 01:48:17,882 Accomodati. 1210 01:48:30,759 --> 01:48:32,109 E' adorabile qui. 1211 01:48:32,583 --> 01:48:34,483 Si'. Allora, vuoi le chiavi? 1212 01:48:37,042 --> 01:48:38,338 Se per te va bene. 1213 01:48:38,458 --> 01:48:40,508 Con me non ha molto a che fare. 1214 01:48:41,083 --> 01:48:41,933 Ah, no? 1215 01:48:44,801 --> 01:48:47,551 Mi hai detto che eri felice con tuo marito. 1216 01:48:47,718 --> 01:48:48,418 Si'. 1217 01:48:48,864 --> 01:48:51,964 Si', mi hai detto che eri felice con tutto quanto. 1218 01:48:52,416 --> 01:48:53,316 Lo sono. 1219 01:48:56,375 --> 01:48:57,375 Non lo so. 1220 01:49:03,666 --> 01:49:04,866 Tu cosa pensi? 1221 01:49:05,605 --> 01:49:08,105 Penso che dovresti fare cio' che vuoi. 1222 01:49:09,708 --> 01:49:10,758 Dove abiti? 1223 01:49:12,686 --> 01:49:14,436 Cambridge, vicino Boston. 1224 01:49:15,353 --> 01:49:18,503 - Verro' a trovarti. - Ti lascero' il mio indirizzo. 1225 01:49:20,671 --> 01:49:21,321 Ok. 1226 01:49:24,650 --> 01:49:25,950 Questo passera'? 1227 01:49:26,671 --> 01:49:27,621 Che cosa? 1228 01:49:32,684 --> 01:49:34,284 Non so come chiamarlo. 1229 01:49:37,375 --> 01:49:41,661 Ho la depressione o qualcosa del genere... 1230 01:49:46,000 --> 01:49:47,286 Ma passa... 1231 01:49:48,243 --> 01:49:50,200 Pensavo avessi detto che eri di fretta. 1232 01:49:50,320 --> 01:49:51,220 Lo sono. 1233 01:49:54,708 --> 01:49:58,358 Se era stupendo, allora perche' sei tornata dalle tue figlie? 1234 01:50:01,757 --> 01:50:04,604 Sono la loro madre. Sono tornata perche' mi mancavano. 1235 01:50:04,724 --> 01:50:06,774 Sono una persona molto egoista. 1236 01:50:15,181 --> 01:50:17,231 Devo darti anche qualcos'altro. 1237 01:50:20,200 --> 01:50:21,070 Stai bene? 1238 01:50:21,190 --> 01:50:24,040 Si', succede quando mi alzo troppo in fretta. 1239 01:50:39,986 --> 01:50:40,936 Che cosa? 1240 01:50:42,375 --> 01:50:43,575 L'hai trovata? 1241 01:50:47,896 --> 01:50:50,546 - Dove l'hai trovata? - No, l'ho presa io. 1242 01:50:52,250 --> 01:50:53,150 Perche'? 1243 01:50:54,279 --> 01:50:56,129 - Non lo so. - Non lo sai? 1244 01:50:58,882 --> 01:50:59,532 No. 1245 01:51:00,708 --> 01:51:02,258 Ma non capisco. Tu... 1246 01:51:02,625 --> 01:51:06,575 Pensavi che la bambola... che la bambola non fosse un bene per noi? 1247 01:51:08,375 --> 01:51:10,744 - Stavo solo giocando. - Giocando? 1248 01:51:12,166 --> 01:51:15,161 Stavamo tutti impazzendo. 1249 01:51:17,208 --> 01:51:18,408 Ci hai visti. 1250 01:51:18,898 --> 01:51:20,648 Sono una madre snaturata. 1251 01:51:26,555 --> 01:51:28,455 - Oh, cazzo. - Mi dispiace. 1252 01:51:29,750 --> 01:51:31,696 Cazzo! Questo e' fottuto! 1253 01:51:34,125 --> 01:51:36,161 Oh, Nina, prendi le chiavi! 1254 01:51:36,375 --> 01:51:39,630 Me ne vado stanotte, la casa sara' vuota fino alla fine del mese. 1255 01:51:39,750 --> 01:51:42,171 - Nina, mi dispiace. - Non voglio niente da te. 1256 01:51:42,291 --> 01:51:44,088 Tu sei cosi' giovane e non passa. 1257 01:51:44,208 --> 01:51:47,308 - Niente di questo passa. - Fottuta stronza malata. 1258 01:51:48,102 --> 01:51:51,302 Meglio che ti guardi le tue fottute spalle, stronza! 1259 01:54:39,009 --> 01:54:41,255 - Che cos'e'? - Si chiama ombelico. 1260 01:54:41,375 --> 01:54:43,225 Perche' si chiama ombelico? 1261 01:54:43,345 --> 01:54:45,088 Si chiama ombelico perche'... 1262 01:54:45,208 --> 01:54:47,213 - Sai un'altra parola per ombelico? - No. 1263 01:54:47,333 --> 01:54:50,383 - Bottoncino! - Bottoncino, si', esatto. 1264 01:54:51,125 --> 01:54:53,338 - Bottone di scoreggia! - Sembra un bottoncino. 1265 01:54:53,458 --> 01:54:55,258 Si', sembra un bottoncino. 1266 01:54:55,500 --> 01:54:57,350 Oh, quello sembra in fuori. 1267 01:54:59,041 --> 01:55:01,391 E l'altro sembra uno in dentro. 1268 01:55:01,750 --> 01:55:03,838 - Pronto? - Bianca, sono mamma. 1269 01:55:03,958 --> 01:55:06,171 Mamma! Martha! 1270 01:55:06,291 --> 01:55:07,691 Ci siete entrambe. 1271 01:55:07,943 --> 01:55:10,245 - Ciao, mamma. - Martha, piccolina. 1272 01:55:10,458 --> 01:55:13,505 Ti ho lasciato tanti messaggi. Pensavo fossi morta. 1273 01:55:13,625 --> 01:55:14,925 - Morta? - Si'. 1274 01:55:16,833 --> 01:55:18,183 Stai bene, mamma? 1275 01:55:18,441 --> 01:55:20,191 No, sono viva in realta'. 1276 01:55:37,708 --> 01:55:38,758 Continuate. 1277 01:55:42,047 --> 01:55:43,197 Ditemi tutto. 1278 01:55:56,172 --> 01:55:59,656 Sbuccialo come un serpente. Non farlo rompere. 1279 01:56:00,166 --> 01:56:02,116 Sbuccialo come un serpente... 1280 01:56:33,028 --> 01:56:36,985 Traduzione: ManuLiga 1281 01:56:37,995 --> 01:56:43,006 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion