1
00:01:36,507 --> 00:01:39,512
SubPassion ha tradotto per voi:
2
00:01:44,995 --> 00:01:48,977
Traduzione: ManuLiga
3
00:01:50,008 --> 00:01:54,998
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
4
00:02:31,833 --> 00:02:34,005
- Signora Caruso?
- Leda. Si'.
5
00:02:34,125 --> 00:02:35,953
Salve. Benvenuta.
6
00:02:36,416 --> 00:02:37,266
Grazie.
7
00:02:38,166 --> 00:02:39,838
- Il viaggio e' andato bene?
- Si'.
8
00:02:39,958 --> 00:02:43,508
Dev'essere stato intasato
sulla National Road dopo Corinto.
9
00:02:44,333 --> 00:02:46,033
Sta aspettando da molto?
10
00:02:48,541 --> 00:02:49,441
Va bene.
11
00:02:50,083 --> 00:02:53,333
- Scusi, sono partita tardi.
- No, lasci. Ci penso io.
12
00:03:06,500 --> 00:03:09,150
- Scusi, sono mezze piene di libri.
- Si'.
13
00:03:11,708 --> 00:03:12,808
E' casa sua?
14
00:03:13,125 --> 00:03:16,421
No, me ne occupo. Da 30 anni.
15
00:03:16,541 --> 00:03:17,441
Oh, wow.
16
00:03:17,561 --> 00:03:19,961
E un paio di altri posti
sull'isola.
17
00:03:20,625 --> 00:03:22,325
Quelle veramente grandi.
18
00:03:24,875 --> 00:03:26,675
Ecco. Tenga la sua chiave.
19
00:03:27,095 --> 00:03:30,414
Uh, si metta a suo agio
e torno con le altre.
20
00:03:30,750 --> 00:03:31,600
Grazie.
21
00:04:11,583 --> 00:04:13,733
Ecco qui. Penso non ci sia altro.
22
00:04:16,541 --> 00:04:19,755
Accendo l'aria condizionata
in camera da letto.
23
00:04:19,875 --> 00:04:21,338
Oh, no, preferisco l'aria fresca.
24
00:04:21,458 --> 00:04:24,954
Beh, sa, gliela rinfresco un po'.
25
00:04:25,750 --> 00:04:27,050
E se la vuole...
26
00:04:27,416 --> 00:04:30,038
spegnere piu' tardi, faccia pure.
27
00:04:30,813 --> 00:04:33,921
La sua colazione e' pagata
al bar di sotto.
28
00:04:34,041 --> 00:04:35,741
Oh, colazione in un bar.
29
00:04:37,541 --> 00:04:38,441
Il faro.
30
00:04:40,445 --> 00:04:42,245
- Non lo fa sempre.
- Ok.
31
00:04:44,916 --> 00:04:45,866
Lei e'...
32
00:04:48,774 --> 00:04:50,124
Lei scrive libri?
33
00:04:51,958 --> 00:04:53,908
O, che cos'e', un'insegnante?
34
00:04:54,041 --> 00:04:55,691
Sono una professoressa.
35
00:04:59,250 --> 00:05:00,831
Ok. Capisco.
36
00:05:02,333 --> 00:05:05,283
- Um, posso darle la mancia?
- No, no. La prego.
37
00:05:06,916 --> 00:05:08,666
Beh, benvenuta a Kyopeli.
38
00:05:09,333 --> 00:05:10,183
Grazie.
39
00:05:12,208 --> 00:05:14,213
Mi faccia sapere se ha bisogno
di qualcosa.
40
00:05:14,333 --> 00:05:15,183
Grazie.
41
00:06:43,625 --> 00:06:44,575
Mi scusi.
42
00:06:45,312 --> 00:06:46,762
Ha bisogno d'aiuto?
43
00:06:50,875 --> 00:06:54,005
E' solo, e' al sole. Potrei
spostarle la sedia se vuole.
44
00:06:54,125 --> 00:06:55,725
Oh, si', sono al sole.
45
00:06:56,328 --> 00:06:59,128
Posso spostarle la sedia
sotto l'ombrellone?
46
00:07:00,041 --> 00:07:00,741
Si'.
47
00:07:01,958 --> 00:07:03,808
Io lavoro alla Beach House.
48
00:07:12,416 --> 00:07:14,416
No, la prego. Lasci fare a me.
49
00:07:26,750 --> 00:07:27,800
Ecco fatto.
50
00:07:34,166 --> 00:07:35,616
- Grazie.
- Prego.
51
00:07:36,666 --> 00:07:39,046
Uh, mi faccia sapere
se le serve qualcosa.
52
00:07:39,166 --> 00:07:40,046
Io sono Will.
53
00:07:40,166 --> 00:07:43,116
La' c'e' il Nespresso,
ghiaaccioli e altre cose.
54
00:07:44,500 --> 00:07:46,750
- Ottimo. Grazie, Will.
- Va bene.
55
00:07:51,458 --> 00:07:53,108
- Will?
- Mm-hmm. Si'?
56
00:07:53,833 --> 00:07:55,283
Che ghiaccioli hai?
57
00:08:21,333 --> 00:08:22,533
Ehi, ehi, ehi.
58
00:08:24,791 --> 00:08:25,691
Attento!
59
00:08:27,958 --> 00:08:30,203
Potete fare piano? Ehi!
60
00:08:32,041 --> 00:08:34,491
Ragazzi, c'e' una persona qui,
cazzo.
61
00:08:34,875 --> 00:08:37,213
- Scusi.
- Puoi prendermi un gelato?
62
00:08:37,333 --> 00:08:39,213
- E' da quella parte.
- Non e' un problema mio.
63
00:08:39,333 --> 00:08:40,130
Mio Dio!
64
00:08:40,250 --> 00:08:42,850
Si', e' un tuo cazzo di problema,
amico!
65
00:08:46,041 --> 00:08:47,880
- Ok.
- Volete un gelato?
66
00:08:48,000 --> 00:08:50,588
L'ho detto ai ragazzi oggi.
Tu non li avevi l'altro giorno.
67
00:08:50,708 --> 00:08:53,880
- Vedi quel gelato? Quel gelato.
- Quel gelato. Ok. Ottimo.
68
00:08:54,000 --> 00:08:57,005
No, ma mi piacciono anche
gli arcobaleno. Ce l'hai?
69
00:08:57,125 --> 00:08:58,703
- Si'.
- Te l'ho detto.
70
00:08:58,823 --> 00:09:00,773
Ti serve qualcosa? Grandioso.
71
00:09:03,240 --> 00:09:05,940
Non sei neanche andato!
Non sei neanche...
72
00:09:20,282 --> 00:09:23,628
Perche' i dinosauri sono morti
prima di noi?
73
00:09:25,032 --> 00:09:26,482
Vanno e si seccano?
74
00:09:27,836 --> 00:09:29,336
- Lo fanno?
- Nina.
75
00:09:30,943 --> 00:09:34,493
Nina, devi metterti qualcosa
addosso perche' ora fa freddo.
76
00:09:35,041 --> 00:09:36,441
Quell'accappatoio.
77
00:09:39,333 --> 00:09:41,383
Devi metterle qualcosa addosso.
78
00:09:45,583 --> 00:09:47,183
Vedi? Cosi' va meglio.
79
00:09:54,291 --> 00:09:59,011
Pensi che avro' mai
la mia bambola?
80
00:10:21,041 --> 00:10:22,141
Oh, mio Dio.
81
00:10:49,083 --> 00:10:50,733
Ehi, figlio di puttana!
82
00:11:07,196 --> 00:11:08,246
Vaffanculo!
83
00:11:08,682 --> 00:11:10,082
Figlio di puttana!
84
00:11:37,708 --> 00:11:39,258
Mamma, ne vuoi altra?
85
00:11:41,008 --> 00:11:42,558
Si'. Ne voglio altra.
86
00:11:50,458 --> 00:11:51,958
Neni, ne vuoi altra?
87
00:11:54,416 --> 00:11:58,374
- Credo che Neni ne voglia altra.
- Si'. Si', per favore.
88
00:12:30,907 --> 00:12:31,657
Will?
89
00:12:32,583 --> 00:12:33,283
Si'?
90
00:12:48,374 --> 00:12:49,074
Si'?
91
00:12:49,750 --> 00:12:52,900
- Posso avere un bicchier d'acqua?
- Si'. Un attimo.
92
00:13:05,000 --> 00:13:08,863
Non farlo rompere. Sbuccialo
come un serpente.
93
00:13:12,272 --> 00:13:14,286
Questo e' tondo.
94
00:13:15,416 --> 00:13:16,916
Penso stia piovendo.
95
00:13:17,964 --> 00:13:20,964
- Dovremmo tenerlo in una gabbia?
- Non e' bello?
96
00:13:22,708 --> 00:13:25,247
- E' molto bello.
- No?
97
00:13:25,791 --> 00:13:27,755
- Sai cosa dovremmo fare?
- Cosa?
98
00:13:27,875 --> 00:13:30,796
Dovremmo mettergli gli occhiali
sulla faccia,
99
00:13:30,916 --> 00:13:34,006
e dovremmo metterlo
in una gabbia e decorarla.
100
00:13:39,208 --> 00:13:40,908
- Ecco a lei.
- Grazie.
101
00:13:42,916 --> 00:13:45,286
- Tutto bene? Ok.
- Mmm. Si'.
102
00:13:45,500 --> 00:13:48,550
- Mi faccia sapere se le serve qualcosa.
- Grazie.
103
00:13:58,833 --> 00:14:00,083
Martha, tesoro.
104
00:14:00,750 --> 00:14:04,500
Stavo pensando di chiamarti.
Sono appena tornata dalla spiaggia.
105
00:14:06,041 --> 00:14:07,391
Cosa e' rovinato?
106
00:14:08,333 --> 00:14:11,333
Perche' sei andato da qualcuno
che non conosci?
107
00:14:11,875 --> 00:14:13,088
Non e' rovinato.
108
00:14:13,208 --> 00:14:16,088
Si asciuga cosi' tanto quando
lo colori troppo.
109
00:14:16,208 --> 00:14:19,608
Io qualche volta ci metto
un cucchiaino di olio d'oliva.
110
00:14:22,416 --> 00:14:24,266
Tuo padre conosce qualcuno?
111
00:14:45,125 --> 00:14:47,775
Sono in vacanza. Sto guardando
il piu'...
112
00:14:50,416 --> 00:14:51,066
Ok.
113
00:14:53,250 --> 00:14:54,900
Ti voglio bene anch'io.
114
00:14:55,791 --> 00:14:56,541
Ciao.
115
00:18:13,166 --> 00:18:16,546
Voi andate sotto l'ultimo
ombrellone, ok? Grazie.
116
00:18:16,666 --> 00:18:20,342
E vi portera' un paio di soda.
Grazie mille.
117
00:18:21,916 --> 00:18:24,671
Si sarebbe dovuto fare prima.
Anche questa signora deve spostarsi.
118
00:18:24,791 --> 00:18:27,941
- Non le spiace spostarsi, vero?
- No, sto bene qui.
119
00:18:28,545 --> 00:18:31,421
E' solo per scambiarci gli ombrelloni,
cosi' la mia famiglia puo' stare insieme.
120
00:18:31,541 --> 00:18:34,141
No, lo capisco, ma non voglio
spostarmi.
121
00:18:35,875 --> 00:18:38,019
Ehi, che problema c'e'?
122
00:18:38,458 --> 00:18:41,223
Lei ci fa questo favore oggi
e noi gliene facciamo uno domani.
123
00:18:41,343 --> 00:18:42,393
No, grazie.
124
00:18:42,770 --> 00:18:43,670
Stronza!
125
00:18:46,541 --> 00:18:48,796
Onestamente, io non so
neanche cosa dirle.
126
00:18:48,916 --> 00:18:51,213
Si tratta di spostarsi solo
di alcuni metri.
127
00:18:51,333 --> 00:18:53,283
- Questa fottuta...
- Basta.
128
00:18:53,625 --> 00:18:54,725
Mi dispiace.
129
00:19:14,375 --> 00:19:17,925
Ti mettiamo a dieta e tu stai
mangiando tutta questa torta.
130
00:19:27,458 --> 00:19:30,005
- Vuole una fetta di torta?
- Oh, grazie. No.
131
00:19:30,125 --> 00:19:32,474
Mi dispiace per prima. Va bene?
132
00:19:33,625 --> 00:19:34,963
E' il mio compleanno.
133
00:19:35,083 --> 00:19:37,033
- Buon compleanno.
- Grazie.
134
00:19:41,000 --> 00:19:43,050
- Quanti anni hai?
- Ne ho 42.
135
00:19:44,041 --> 00:19:45,541
Hai un bel pancione.
136
00:19:46,291 --> 00:19:49,011
Beh, e' una bambina. Quindi, sai.
137
00:19:50,500 --> 00:19:53,556
- E quanto ti manca?
- Due mesi.
138
00:19:54,208 --> 00:19:56,421
Mia cognata ha avuto subito
la sua.
139
00:19:56,541 --> 00:19:58,291
Io ci ho messo otto anni.
140
00:19:59,000 --> 00:20:01,800
Queste cose accadono quando
devono accadere.
141
00:20:02,000 --> 00:20:04,200
- Buon compleanno.
- Di dove sei?
142
00:20:06,166 --> 00:20:08,875
Sono di Cambridge, vicino Boston.
143
00:20:09,250 --> 00:20:11,800
No, intendo, di dov'e'
la tua famiglia?
144
00:20:13,083 --> 00:20:14,383
La mia famiglia?
145
00:20:15,072 --> 00:20:15,772
Si'.
146
00:20:16,125 --> 00:20:18,825
Sono di Leeds. Beh, di Shipley,
veramente.
147
00:20:20,166 --> 00:20:22,495
- Forte.
- No, non e' forte.
148
00:20:22,708 --> 00:20:25,838
Pensavo fossi del Queens. Giuro.
149
00:20:25,958 --> 00:20:29,682
Non perche' parli cosi', ma
perche', tipo qualcosa.
150
00:20:30,791 --> 00:20:32,005
Noi siamo per lo piu' di li',
151
00:20:32,125 --> 00:20:35,525
ma abbiamo famiglia in questa
citta' da, tipo, 300 anni.
152
00:20:38,041 --> 00:20:39,391
Tu non hai figli?
153
00:20:40,083 --> 00:20:41,533
Si', ho due figlie.
154
00:20:42,375 --> 00:20:43,375
Dove sono?
155
00:20:47,500 --> 00:20:48,900
Quanti anni hanno?
156
00:20:49,166 --> 00:20:51,755
Uh, Bianca ne ha 25 e Martha
ne ha 23.
157
00:20:51,875 --> 00:20:52,525
No!
158
00:20:53,310 --> 00:20:56,960
Cioe', sei troppo giovane,
devi aver cominciato molto presto.
159
00:20:57,125 --> 00:20:58,079
Ne ho 48.
160
00:20:59,041 --> 00:21:00,495
Merda. No.
161
00:21:01,291 --> 00:21:02,541
Stai benissimo.
162
00:21:03,125 --> 00:21:05,880
Lo stavamo dicendo prima,
non potevi averne piu' di 40.
163
00:21:06,000 --> 00:21:07,800
Dannazione, sei fortunata.
164
00:21:08,326 --> 00:21:10,210
- Come ti chiami?
- Leda.
165
00:21:10,750 --> 00:21:12,536
- Neda?
- Leda.
166
00:21:12,750 --> 00:21:14,050
Leda. Leda come?
167
00:21:14,666 --> 00:21:15,516
Caruso.
168
00:21:15,708 --> 00:21:18,250
Oh! Caruso dal Queens.
169
00:21:19,333 --> 00:21:20,583
Io sono Callie.
170
00:21:21,791 --> 00:21:22,745
Callisto.
171
00:21:24,166 --> 00:21:25,866
Vuol dire la piu' bella.
172
00:21:27,291 --> 00:21:29,941
Non prenderai un morso?
Neanche un morso?
173
00:21:30,751 --> 00:21:33,501
Come puoi tenere una torta
e non mangiarla?
174
00:21:34,208 --> 00:21:35,671
- E' buona, vero?
- E' molto buona.
175
00:21:35,791 --> 00:21:36,491
Si'.
176
00:21:40,416 --> 00:21:43,866
Senti, dispiace anche a me
per prima. Ero un po' nervosa.
177
00:21:44,026 --> 00:21:47,338
Si', beh, sai, il sole puo' farlo.
178
00:21:47,458 --> 00:21:52,078
E, forse le tue figlie. Essere
lontana dalle tue figlie, sai?
179
00:21:52,833 --> 00:21:55,078
Si', beh, vedrai.
180
00:21:56,625 --> 00:22:01,344
I bambini sono una responsabilita'
devastante.
181
00:22:04,208 --> 00:22:05,508
Buon compleanno.
182
00:23:43,125 --> 00:23:44,838
- Salve, ciao.
- Lyle. Di sopra.
183
00:23:44,958 --> 00:23:47,558
- Si', certo.
- Sono lieto che sia scesa.
184
00:23:48,708 --> 00:23:50,858
- Non e' cosi' male, vero?
- No.
185
00:23:51,036 --> 00:23:53,936
- Spero di non averla disturbata.
- Oh, no, no.
186
00:23:54,541 --> 00:23:55,541
Cosa beve?
187
00:23:56,000 --> 00:23:58,400
Oh, sto bene. E' ancora mezzo
pieno.
188
00:23:59,791 --> 00:24:03,213
E' bello avere un posto come
questo, proprio sotto le scale.
189
00:24:03,333 --> 00:24:06,192
Sa, specialmente quando sei
da solo.
190
00:24:06,875 --> 00:24:09,725
Ti trattiene dal mangiare
fagioli in scatola.
191
00:24:10,407 --> 00:24:11,707
O frutta marcia.
192
00:24:15,250 --> 00:24:18,900
- Io dimentico proprio di mangiare a volte.
- Oh, non va bene.
193
00:24:22,041 --> 00:24:25,929
Oggi l'ho vista alla spiaggia.
Alla festa di compleanno di Callie.
194
00:24:26,049 --> 00:24:28,713
Oh, beh, non ero proprio
alla festa. Io non l'ho vista.
195
00:24:28,833 --> 00:24:30,083
Io ho visto lei.
196
00:24:31,000 --> 00:24:34,138
Sa, si sta sistemando di sopra?
197
00:24:34,258 --> 00:24:35,887
Si'. E' fantastico. Grazie.
198
00:24:36,007 --> 00:24:39,296
- Va tutto bene nell'appartamento?
- Si', ottimo. Grazie.
199
00:24:39,416 --> 00:24:42,616
Ha trovato il telecomando?
Sa, per il ventilatore?
200
00:24:42,916 --> 00:24:45,816
No, preferisco tirare la corda
per accenderlo.
201
00:24:45,984 --> 00:24:47,884
- Il ventilatore.
- Tirare.
202
00:24:48,041 --> 00:24:49,941
Tirare la vecchia corda, eh?
203
00:24:54,333 --> 00:24:56,671
- L'appartamento e' ottimo.
- E' uno bello.
204
00:24:56,791 --> 00:24:58,291
Bianco e splendente.
205
00:24:59,000 --> 00:25:01,700
- Sembra che sei quasi su una barca.
- Si'.
206
00:25:03,583 --> 00:25:05,588
- No, no, faccio io.
- Oh, no, davvero.
207
00:25:05,708 --> 00:25:07,458
- Insisto.
- Oh, grazie.
208
00:25:12,333 --> 00:25:14,630
Mi faccia sapere se posso fare
qualcosa per lei.
209
00:25:14,750 --> 00:25:16,100
Lo faro'. Grazie.
210
00:25:21,041 --> 00:25:23,713
Le dispiace se finisco
la mia cena ora, Lyle?
211
00:25:23,833 --> 00:25:24,833
Oh, certo.
212
00:25:30,885 --> 00:25:32,345
- Si'.
- Ok.
213
00:26:11,291 --> 00:26:13,030
Bellissimo gioco.
214
00:26:17,833 --> 00:26:18,633
Scusi.
215
00:26:26,750 --> 00:26:27,800
Dannazione!
216
00:26:31,500 --> 00:26:34,463
Fai quello che cazzo vuoi.
Vuoi occuparti della tua bambina?
217
00:26:34,583 --> 00:26:38,383
Dici che ti manchiamo. Vuoi tornare
e mi vuoi. Vuoi questo culo?
218
00:26:43,208 --> 00:26:45,505
Cosa? Sei un pezzo di merda.
219
00:26:45,625 --> 00:26:47,275
Sono un pezzo di merda?
220
00:26:48,041 --> 00:26:49,141
Vaffanculo!
221
00:26:49,613 --> 00:26:50,313
Ehi!
222
00:27:36,166 --> 00:27:36,966
Elena?
223
00:27:39,500 --> 00:27:40,300
Elena!
224
00:27:48,958 --> 00:27:49,758
Elena?
225
00:27:52,416 --> 00:27:53,166
Lena.
226
00:28:14,625 --> 00:28:15,425
Elena!
227
00:28:19,166 --> 00:28:19,966
Elena!
228
00:28:21,666 --> 00:28:22,620
Bianca?
229
00:28:23,333 --> 00:28:24,411
Bianca!
230
00:28:26,041 --> 00:28:27,328
Bianca!
231
00:28:28,375 --> 00:28:30,171
Bianca!
232
00:28:30,291 --> 00:28:31,141
Bianca!
233
00:28:32,067 --> 00:28:32,917
Bianca!
234
00:28:34,000 --> 00:28:35,062
Bianca!
235
00:28:37,081 --> 00:28:38,495
Bianca!
236
00:28:39,972 --> 00:28:40,772
Elena!
237
00:28:42,583 --> 00:28:44,283
Da quella parte, ok?
238
00:28:44,907 --> 00:28:45,707
Elena!
239
00:28:47,416 --> 00:28:48,286
Elena!
240
00:28:52,208 --> 00:28:52,958
Lena!
241
00:28:53,458 --> 00:28:56,558
Questa e' la nostra, e'
la nostra pistola d'acqua.
242
00:28:58,500 --> 00:29:01,650
Va bene, indossa il tuo cappello.
La troveremo, ok?
243
00:29:09,916 --> 00:29:10,666
Lena!
244
00:29:14,041 --> 00:29:15,328
Bianca!
245
00:29:16,041 --> 00:29:18,091
- Bianca!
- Bianca, vieni qui!
246
00:29:21,083 --> 00:29:23,161
Bianca!
247
00:29:23,375 --> 00:29:24,175
Bia...
248
00:29:26,541 --> 00:29:27,664
Bianca!
249
00:29:30,250 --> 00:29:31,100
Bianca!
250
00:29:32,833 --> 00:29:34,059
Bianca!
251
00:29:45,976 --> 00:29:46,676
Ehi.
252
00:29:49,583 --> 00:29:51,183
Ho perso la mia mamma.
253
00:29:52,496 --> 00:29:54,596
Ti aiutero' a cercarla. Andiamo.
254
00:29:58,041 --> 00:29:59,120
Elena!
255
00:29:59,577 --> 00:30:00,677
Oh, mio Dio!
256
00:30:01,208 --> 00:30:01,911
Dio!
257
00:30:02,916 --> 00:30:03,966
Dalla a me.
258
00:30:07,666 --> 00:30:08,953
Mamma!
259
00:30:14,250 --> 00:30:15,370
Mamma!
260
00:30:22,750 --> 00:30:24,950
Volevo solo venire a ringraziarla.
261
00:30:26,320 --> 00:30:28,070
Si', e' stato spaventoso.
262
00:30:31,833 --> 00:30:33,683
Ho pensato che sarei morta.
263
00:30:33,958 --> 00:30:34,658
Si'.
264
00:30:35,666 --> 00:30:38,216
Grazie a Dio lei era qui.
Grazie a Dio.
265
00:30:38,833 --> 00:30:41,588
A volte e' piu' facile per
gli estranei in queste situazioni.
266
00:30:41,708 --> 00:30:44,296
Si', ero' cosi' impazzita,
non riuscivo a vedere bene.
267
00:30:44,416 --> 00:30:46,953
Sa, possono succedere
cosi' tante cose brutte.
268
00:30:47,073 --> 00:30:49,523
Le persone sono cosi' fuori
di testa.
269
00:30:49,875 --> 00:30:50,975
Oh, mio Dio.
270
00:30:51,708 --> 00:30:53,213
Cosa le e' successo alla schiena?
271
00:30:53,333 --> 00:30:55,703
E' stata una pigna dal sentiero.
272
00:30:55,823 --> 00:30:56,828
Una pigna?
273
00:30:57,666 --> 00:31:00,046
E' tremendo. Ci ha messo
qualcosa sopra?
274
00:31:00,166 --> 00:31:01,255
No.
275
00:31:01,375 --> 00:31:03,588
Oh, no. No. Oh, ho qualcosa io.
276
00:31:03,708 --> 00:31:05,408
E' cosi' buono. Aspetti.
277
00:31:08,958 --> 00:31:11,458
- M piace il suo costume.
- Oh, grazie.
278
00:31:13,385 --> 00:31:14,885
Quindi non si calma?
279
00:31:17,375 --> 00:31:18,075
Si'.
280
00:31:18,583 --> 00:31:19,483
Mammina!
281
00:31:20,581 --> 00:31:22,981
- Basta.
- E' stato un giorno strano.
282
00:31:23,606 --> 00:31:26,056
Noi l'abbiamo trovata,
poi ha perso...
283
00:31:26,291 --> 00:31:27,541
la sua bambola.
284
00:31:30,235 --> 00:31:32,923
Io avevo una bambola come
quella. Si chiamava Mina.
285
00:31:33,043 --> 00:31:34,463
- Nina?
- Mina.
286
00:31:35,250 --> 00:31:37,850
O Mini-Mama, come la chiamava
mia mamma.
287
00:31:38,833 --> 00:31:39,983
Lo scoprirai.
288
00:31:40,333 --> 00:31:42,476
- Si'.
- Vuoi un giocattolo?
289
00:31:55,125 --> 00:31:57,338
- Com'e'?
- Bello, grazie. E' freddo.
290
00:31:57,458 --> 00:32:02,046
Si'. E' davvero sorprendente.
La fara' sentire molto meglio.
291
00:32:02,166 --> 00:32:05,536
Ok, entro stasera, si sentira'
benissimo.
292
00:32:05,750 --> 00:32:07,713
- Va bene? Va bene.
- Grazie. Si'.
293
00:32:07,833 --> 00:32:10,255
E andiamo. Troviamo la bambola.
294
00:32:10,375 --> 00:32:12,475
Non posso sentirla piu' gridare.
295
00:32:15,767 --> 00:32:17,167
Ci vediamo domani.
296
00:32:19,375 --> 00:32:20,513
Mamma!
297
00:32:22,125 --> 00:32:23,425
- Ciao.
- Ciao.
298
00:32:59,703 --> 00:33:01,653
Ho un regalo speciale per te.
299
00:33:05,041 --> 00:33:06,291
Apri gli occhi.
300
00:33:09,833 --> 00:33:12,546
Questa e' la bambola di mamma
quando era piccola.
301
00:33:12,666 --> 00:33:15,604
- Come si chiama?
- Si chiama Mina.
302
00:33:17,375 --> 00:33:18,275
Mammina?
303
00:33:19,250 --> 00:33:22,500
- Posso avere un abbraccio?
- Puoi avere un abbraccio.
304
00:33:35,083 --> 00:33:36,946
Ti daro' una medicina
305
00:33:37,750 --> 00:33:43,338
perche' poi avrai delle belle
unghie.
306
00:33:43,458 --> 00:33:44,158
Si'.
307
00:33:45,250 --> 00:33:49,088
Molto disordinate.
E non starai meglio.
308
00:33:50,375 --> 00:33:53,536
Chiudero' gli occhi per pochi
secondi, amore. Ok?
309
00:33:53,656 --> 00:33:54,306
Ok.
310
00:33:55,125 --> 00:33:57,875
Riesci a vedere di che colore
ho gli occhi?
311
00:33:58,713 --> 00:34:00,063
- Marroni?
- No.
312
00:34:01,041 --> 00:34:02,091
Sono rossi.
313
00:34:02,583 --> 00:34:03,983
- Li vedi?
- Si'.
314
00:34:08,537 --> 00:34:11,620
Devo solo spazzolarti i capelli.
315
00:34:20,246 --> 00:34:22,038
Oh! Cazzo! Ahia!
316
00:34:23,041 --> 00:34:24,161
Bianca, no!
317
00:34:25,583 --> 00:34:26,411
Ahia!
318
00:34:30,875 --> 00:34:33,671
Hai detto che avremmo avuto
un appuntamento.
319
00:34:33,791 --> 00:34:35,379
Non posso lasciarla piangere.
320
00:34:35,499 --> 00:34:38,630
Ti daro' pochi altri secondi
per tornare.
321
00:34:38,750 --> 00:34:39,550
Tre...
322
00:34:40,406 --> 00:34:41,206
Due...
323
00:34:42,669 --> 00:34:43,369
Uno.
324
00:35:00,583 --> 00:35:03,130
Tieni. Perche' non giochi
con Mini-Mama?
325
00:35:03,250 --> 00:35:05,650
Puoi spazzolare i suoi capelli,
si'?
326
00:35:06,625 --> 00:35:10,073
- Oh, mamma, vieni!
- Torno tra due secondi.
327
00:35:17,416 --> 00:35:18,370
Bianca?
328
00:35:21,458 --> 00:35:22,245
Bianca!
329
00:35:24,750 --> 00:35:26,661
Bianca! Andiamo! A cena.
330
00:35:28,583 --> 00:35:30,495
Sembra andar bene.
331
00:35:31,250 --> 00:35:32,650
Mi stai ignorando?
332
00:35:33,631 --> 00:35:36,031
Ti ho chiamato molte volte
per cena.
333
00:35:36,902 --> 00:35:37,752
Bianca?
334
00:35:38,458 --> 00:35:40,358
Perche' stai seduta? Bianca!
335
00:35:43,166 --> 00:35:44,016
Alzati.
336
00:35:45,875 --> 00:35:47,578
Alzati. In piedi.
337
00:35:50,666 --> 00:35:51,816
Non ti piace?
338
00:35:52,583 --> 00:35:55,328
Ti ho dato Mina perche' mi fidavo
che te ne saresti presa cura.
339
00:35:55,448 --> 00:35:57,130
Sai essere molto sbadata.
340
00:35:57,250 --> 00:36:00,421
Questa e' la mia bambola.
Non puoi trattarla di merda.
341
00:36:00,541 --> 00:36:02,245
No. Lei e' mia.
342
00:36:03,958 --> 00:36:05,620
Si', beh, e' rovinata.
343
00:36:53,166 --> 00:36:54,745
- Oh, ciao!
- Salve.
344
00:36:56,416 --> 00:36:59,046
- Sembra che e' stata asciutta.
- Si', e' stato brutto?
345
00:36:59,166 --> 00:37:00,421
Si'. No, e' stato pazzesco.
346
00:37:00,541 --> 00:37:03,755
Sono corsi tutti nel bar,
e poi era troppo affollato.
347
00:37:03,875 --> 00:37:06,880
Gli ombrelloni sono volati via,
i libri, gli asciugamani, si'.
348
00:37:07,000 --> 00:37:09,064
- Erano tutti agitati.
- Oh, caspita.
349
00:37:10,166 --> 00:37:14,046
Si', e la bambina, Elena,
non smetteva di piangere.
350
00:37:14,504 --> 00:37:16,454
Si', ha perso la sua bambola.
351
00:37:17,125 --> 00:37:18,546
A me piacciono i temporali.
352
00:37:18,666 --> 00:37:20,963
Si', beh, i suoi libri
si sarebbero rovinati.
353
00:37:21,083 --> 00:37:23,433
- Oh, i tuoi si sono bagnati?
- Si'.
354
00:37:23,666 --> 00:37:24,755
Cosa stai studiando?
355
00:37:24,875 --> 00:37:26,588
- Business.
- In Grecia?
356
00:37:26,708 --> 00:37:28,505
No, no, sto studiando a Dublino,
357
00:37:28,625 --> 00:37:30,911
e lavoro qui d'estate, ma...
358
00:37:32,416 --> 00:37:34,796
Si', sono un po' indietro
al college.
359
00:37:34,916 --> 00:37:35,666
Sa...
360
00:37:36,309 --> 00:37:38,009
Ho sprecato molto tempo.
361
00:37:38,625 --> 00:37:40,088
- Si'.
- Quanti anni hai?
362
00:37:40,208 --> 00:37:43,158
- Ventiquattro.
- Oh, proprio tra le mie figlie.
363
00:37:43,833 --> 00:37:45,292
Ho saputo che e'
una professoressa.
364
00:37:45,412 --> 00:37:48,026
Penso che la risposta corretta
sia, "Sembra divertente."
365
00:37:48,146 --> 00:37:50,088
- Come?
- E' una battuta volgare.
366
00:37:50,208 --> 00:37:53,240
Will sandwich. Si'. Si'.
367
00:37:54,037 --> 00:37:55,537
Uh, io insegno, si'.
368
00:37:55,875 --> 00:37:58,088
Si'. Letteratura comparata.
Letteratura italiana, in realta'.
369
00:37:58,208 --> 00:37:59,630
- Va bene.
- Ma sto andando via.
370
00:37:59,750 --> 00:38:02,550
Bene, bene, ehm, si',
letteratura comparata.
371
00:38:03,045 --> 00:38:03,745
Si'.
372
00:38:04,541 --> 00:38:07,991
- So che conosce molte lingue?
- Non so niente molto bene.
373
00:38:08,500 --> 00:38:10,650
Anche io ho sprecato molto tempo.
374
00:38:12,500 --> 00:38:13,950
Vuoi cenare con me?
375
00:38:15,208 --> 00:38:17,421
Si', dovrei farmi una doccia
e cambiami, e...
376
00:38:17,541 --> 00:38:18,546
No, stai bene come sei.
377
00:38:18,666 --> 00:38:21,495
- Non ho il portafoglio.
- Uh, ti invito io. Andiamo.
378
00:38:21,615 --> 00:38:22,265
Ok.
379
00:38:28,208 --> 00:38:29,758
Era cosi' divertente.
380
00:38:30,583 --> 00:38:32,546
Vassili e' il marito di Callie.
381
00:38:32,666 --> 00:38:35,463
Oh, pensavo fosse sposato
con la donna robusta piu' grande.
382
00:38:35,583 --> 00:38:37,505
- Oh, andiamo.
- Cosa?
383
00:38:37,625 --> 00:38:38,825
Lei e' grassa.
384
00:38:39,750 --> 00:38:42,250
No, ma lei e' la zia di Callie,
credo.
385
00:38:42,370 --> 00:38:45,870
- E Lyle, che si occupa di casa mia.
- Lui lavora per loro.
386
00:38:47,125 --> 00:38:50,156
- E il marito di Nina e'...
- Toni.
387
00:38:51,125 --> 00:38:52,375
- Toni?
- Si'.
388
00:38:53,333 --> 00:38:55,536
Si', lui, um, viene ogni weekend.
389
00:38:56,541 --> 00:38:58,786
Lui ha investimenti a Kalamata.
390
00:38:59,000 --> 00:39:00,700
- Sembra losco.
- Si'.
391
00:39:01,291 --> 00:39:05,141
E poi affittano una di quelle enormi
ville vicino alla scogliera.
392
00:39:05,666 --> 00:39:06,786
E' rosa.
393
00:39:07,000 --> 00:39:08,400
- E' rosa?
- Si'.
394
00:39:09,472 --> 00:39:11,338
Affittano la stessa ogni anno.
395
00:39:11,458 --> 00:39:15,546
Wow, e' come parlare di un film che ho visto
in una lingua che non capivo bene.
396
00:39:15,666 --> 00:39:17,505
Guardi film in lingue che non sai?
397
00:39:17,625 --> 00:39:19,421
- Si'.
- Senza sottotitoli?
398
00:39:19,541 --> 00:39:20,241
Si'.
399
00:39:23,750 --> 00:39:26,950
E stava dicendo che le sue figlie
hanno la mia eta'?
400
00:39:27,570 --> 00:39:29,671
Si', 25 e 23. Bianca e Martha.
401
00:39:30,964 --> 00:39:32,593
E le assomigliano?
402
00:39:33,041 --> 00:39:36,641
Non lo so. E' difficile dirlo,
ad essere sinceri. Forse si'.
403
00:39:37,000 --> 00:39:38,600
Perche' e' bellissima.
404
00:39:40,958 --> 00:39:43,158
Sei un ragazzo molto intelligente.
405
00:39:44,416 --> 00:39:46,171
Mia madre era molto bella.
406
00:39:46,291 --> 00:39:50,914
E, um, quando avevo l'eta' di Martha,
sentivo come se non l'avesse condivisa.
407
00:39:51,034 --> 00:39:53,046
Come se, nel creare me
si fosse separata,
408
00:39:53,166 --> 00:39:56,255
come spingere via un piatto
se il cibo e' rivoltante.
409
00:39:58,583 --> 00:40:00,255
Ma Bianca e Martha, e' buffo.
410
00:40:00,375 --> 00:40:04,281
Cio' che trovo piu' interessante
sono le loro somiglianze segrete.
411
00:40:05,025 --> 00:40:05,725
Sai?
412
00:40:06,291 --> 00:40:09,463
Cio' che rende seducente Bianca
e Martha no, e vice versa.
413
00:40:09,583 --> 00:40:10,983
Loro biasimano me.
414
00:40:12,000 --> 00:40:16,171
Tipo, quando ero piu' giovane,
avevo un seno piccolo.
415
00:40:16,291 --> 00:40:18,791
E appena ho partorito, un seno
grande.
416
00:40:19,020 --> 00:40:23,470
E Bianca ha un seno grande, e Martha
quasi niente, come un ragazzo.
417
00:40:24,291 --> 00:40:27,338
E non capisce quanto sia bella.
418
00:40:27,458 --> 00:40:30,370
E indossa un reggiseno imbottito,
e la umilia.
419
00:40:31,208 --> 00:40:34,171
E pensa che io abba dato
il mio meglio a Bianca.
420
00:40:34,291 --> 00:40:35,891
Si sente svantaggiata.
421
00:40:36,541 --> 00:40:39,703
E, um, io lo capisco. E, come...
422
00:40:40,756 --> 00:40:42,755
Tanto tempo fa, ad un certo
punto, ho considerato,
423
00:40:42,875 --> 00:40:45,525
un po' per scherzo, di fare
delle protesi.
424
00:40:45,708 --> 00:40:46,608
Ma, um,
425
00:40:47,405 --> 00:40:50,996
vengono dal nulla, quindi
ne vale la pena?
426
00:40:52,083 --> 00:40:52,783
Sai?
427
00:40:53,458 --> 00:40:55,808
Ma Bianca e' completamente
diversa,
428
00:40:56,125 --> 00:40:58,463
e non si sentirebbe mai
svantaggiata.
429
00:40:58,583 --> 00:41:01,933
Lei succhia tutto da me.
Tutte le mie abilita' segrete.
430
00:41:03,333 --> 00:41:06,783
Puntualizza che sono pignola
nello sbucciare la frutta.
431
00:41:07,083 --> 00:41:08,546
A me non piace quando
la buccia si rompe.
432
00:41:08,666 --> 00:41:11,796
Mi piave quando esce
in una lunga, cos'e'?
433
00:41:11,916 --> 00:41:13,664
- Stringa...
- Stringa.
434
00:41:15,125 --> 00:41:17,213
- Si', molto, molto rigida.
- Si'.
435
00:41:17,333 --> 00:41:19,683
Non lo sapevo neanche
di me stessa.
436
00:41:21,333 --> 00:41:23,547
Si', certo, capisco. Si'.
437
00:41:24,539 --> 00:41:28,339
Il problema per me e' perche'
li hanno programmati cosi' vicini?
438
00:41:34,000 --> 00:41:35,150
Amore! Amore!
439
00:41:40,583 --> 00:41:41,683
E' Columbia.
440
00:41:55,237 --> 00:41:57,486
- Sto lavorando.
- Sto soffocando.
441
00:41:58,375 --> 00:42:01,125
- Per favore, puoi baciarlo?
- Si', siediti.
442
00:42:01,625 --> 00:42:05,919
- Mamma, per favore, puoi baciarlo?
- Siediti.
443
00:42:07,541 --> 00:42:08,779
Perche' l'hai fatto?
444
00:42:08,899 --> 00:42:13,275
Volevo sbucciarlo come
un serpente come fai tu.
445
00:42:15,375 --> 00:42:18,550
Per favore. Per favore,
puoi baciarlo?
446
00:42:19,208 --> 00:42:21,451
Fa molto male.
447
00:42:22,216 --> 00:42:24,388
Mamma!
448
00:42:28,208 --> 00:42:29,703
Bacialo.
449
00:42:30,916 --> 00:42:34,661
Ti prego.
450
00:42:35,625 --> 00:42:38,828
Ti prego.
451
00:42:48,416 --> 00:42:50,966
Non posso lasciarti sola
per un minuto.
452
00:42:57,196 --> 00:42:59,546
C'e' questa poesia favolosa
di Maria Guerra.
453
00:42:59,666 --> 00:43:01,505
"Haciendo serpentinas"?
454
00:43:03,410 --> 00:43:04,203
No.
455
00:43:04,416 --> 00:43:06,510
Hai mai letto "Leda e il Cigno"?
456
00:43:06,630 --> 00:43:07,280
No.
457
00:43:07,833 --> 00:43:09,505
Ok. Quello e' in inglese.
458
00:43:09,625 --> 00:43:11,911
- Ok.
- Inoltre, e' il mio nome.
459
00:43:13,071 --> 00:43:15,935
"Il centro non puo' tenere..."
Oh, e' diverso...
460
00:43:16,055 --> 00:43:17,605
E' uno Yeats diverso.
461
00:43:26,208 --> 00:43:28,408
Mia madre diventava molto confusa.
462
00:43:29,691 --> 00:43:30,963
Succedeva ogni volta
che si alzava.
463
00:43:31,083 --> 00:43:34,133
Diceva che e' perche' si alzava
troppo in fretta.
464
00:43:37,414 --> 00:43:39,255
Oh, le povere creature che
sono uscite dalla mia pancia.
465
00:43:39,375 --> 00:43:43,875
Le parti che trovo piu' meravigliose
di loro sono quelle che mi sono estranee.
466
00:43:44,125 --> 00:43:46,925
Quindi non mi sento
responsabile per questo.
467
00:43:49,791 --> 00:43:51,491
- Ti ho annoiato?
- No.
468
00:43:51,853 --> 00:43:53,353
Nina e' molto bella.
469
00:43:56,041 --> 00:43:56,828
Si'.
470
00:44:00,750 --> 00:44:02,700
Spero che trovino la bambola.
471
00:44:03,476 --> 00:44:05,426
Stando tutti impazzendo, e...
472
00:44:06,291 --> 00:44:08,740
ho dovuto setacciare tutta
la spiaggia cercandola.
473
00:44:08,860 --> 00:44:10,060
La troveranno.
474
00:44:11,833 --> 00:44:14,757
Quello che ha fatto ieri
e' stato straordinario.
475
00:44:14,877 --> 00:44:17,677
Quando non voleva spostarsi
dall'ombrellone.
476
00:44:18,666 --> 00:44:20,816
Ma non faccia piu' cose del genere.
477
00:44:21,433 --> 00:44:22,333
Perche'?
478
00:44:23,541 --> 00:44:25,491
Perche' sono brutte persone.
479
00:45:59,175 --> 00:46:02,325
A volte mi spavento che
non riesco a badare a loro.
480
00:46:04,124 --> 00:46:07,524
E se io morissi, da sola
con loro quando sei in Arizona?
481
00:46:07,983 --> 00:46:08,883
Amore...
482
00:46:09,574 --> 00:46:10,574
stai bene.
483
00:46:11,333 --> 00:46:12,433
Lo prometto.
484
00:46:13,826 --> 00:46:15,776
Certo che puoi badare a loro.
485
00:46:33,289 --> 00:46:37,495
Prendero' solo il vestito,
le scarpe e le calze.
486
00:46:37,708 --> 00:46:39,158
E lascio... Oh, no.
487
00:46:39,750 --> 00:46:42,650
In realta', prendero' anche
la giacca. Grazie.
488
00:46:46,757 --> 00:46:47,507
Leda.
489
00:46:50,333 --> 00:46:51,633
- Ciao.
- Ciao.
490
00:46:52,333 --> 00:46:53,333
Come stai?
491
00:46:54,288 --> 00:46:55,038
Bene.
492
00:46:56,541 --> 00:46:58,041
Hai gua' dei nipoti?
493
00:46:58,967 --> 00:46:59,617
No.
494
00:47:00,666 --> 00:47:02,505
Hai usato l'unguento
che ti ho dato?
495
00:47:02,625 --> 00:47:04,630
Oh, per la mia schiena.
Si', sto molto meglio.
496
00:47:04,750 --> 00:47:06,350
- Grazie.
- Oh, bene.
497
00:47:08,242 --> 00:47:09,102
Ehi.
498
00:47:09,776 --> 00:47:12,376
Ehi, tesoro, hai trovato
la tua bambola?
499
00:47:12,500 --> 00:47:15,000
- Oh, mio Dio.
- Elena, non fare cosi'.
500
00:47:15,234 --> 00:47:16,734
- Scusa.
- Va bene.
501
00:47:17,250 --> 00:47:18,550
E' super stanca.
502
00:47:19,083 --> 00:47:22,054
Perche' non dici alla signora
come andremo
503
00:47:22,174 --> 00:47:25,424
a trovare Neni domani quando
non piove, vero, tesoro?
504
00:47:26,258 --> 00:47:29,241
E oggi compreremo una bambola
per una bambina grande.
505
00:47:29,361 --> 00:47:32,005
Perche' sei la bambina grande
di mamma. Sei la mia bambina grande.
506
00:47:32,125 --> 00:47:33,963
Chiunque l'abbia presa dovrebbe
avere un cancro al cervello.
507
00:47:34,083 --> 00:47:36,668
Oh, dai. E' roba da bambini,
lo capisci?
508
00:47:36,788 --> 00:47:38,338
Gli piace un giocattolo
e lo prendono. Tutto qui.
509
00:47:38,458 --> 00:47:40,255
No, i figli di Arruno non sono
come bambini.
510
00:47:40,375 --> 00:47:42,380
Si', e' la loro madre.
E' una stronza.
511
00:47:42,500 --> 00:47:45,838
Ho parlato con Toni e
i bambini non hanno preso niente.
512
00:47:45,958 --> 00:47:47,505
- Sta mentendo.
- Non dire cosi'.
513
00:47:47,625 --> 00:47:49,575
- Beh, e' vero.
- Non dirlo.
514
00:47:50,283 --> 00:47:52,203
Ne ha passate tante, lo sai?
515
00:47:52,416 --> 00:47:55,505
Ha avuto la febbre, non puo'
respirare la notte.
516
00:47:55,625 --> 00:47:58,036
Le serve un Kleenex.
Siamo furiosi.
517
00:47:58,156 --> 00:48:01,106
- Hai un Kleenex, in effetti?
- No, mi dispiace.
518
00:48:05,750 --> 00:48:07,367
Quanto era alta la temperatura?
519
00:48:07,487 --> 00:48:09,862
A malapena a 38. Sta bene.
520
00:48:10,750 --> 00:48:11,699
Sta bene.
521
00:48:15,101 --> 00:48:17,951
Ok, mamma ti puo' mettere
giu' per un attimo?
522
00:48:20,750 --> 00:48:23,750
Dai. Elena, fatti mettere giu'
dalla mamma. Dai.
523
00:48:26,166 --> 00:48:27,828
Smettila. Smettila.
524
00:48:28,302 --> 00:48:31,852
Basta. Smettila. Basta! Smettila
di fare cosi'. Lasciami...
525
00:48:32,916 --> 00:48:33,716
Cazzo!
526
00:48:42,287 --> 00:48:44,037
Mi sta facendo impazzire.
527
00:48:45,083 --> 00:48:46,567
Perche' papa' e' via, vero?
528
00:48:46,687 --> 00:48:49,587
Papa' e' via e tu te la stai
prendendo con me.
529
00:48:51,750 --> 00:48:54,421
Va bene. Vieni da zia, amore.
Dai. Vieni da zia.
530
00:48:54,541 --> 00:48:57,337
Ecco qui, la mia bambina
grande. Oh!
531
00:48:57,961 --> 00:49:01,511
- La mia bambina grande!
- Vai. Cosi' posso avere un minuto.
532
00:49:02,125 --> 00:49:04,326
A volte non riesci a farcela.
533
00:49:05,745 --> 00:49:06,545
Lo so.
534
00:49:06,995 --> 00:49:07,645
Ok?
535
00:49:08,909 --> 00:49:11,553
Si', tutto cio' che vuoi.
Fai vedere a mamma.
536
00:49:11,673 --> 00:49:15,255
Fai vedere a mamma e alla signora
che bambina grande sei, ok?
537
00:49:15,375 --> 00:49:16,325
Ecco qui.
538
00:49:17,041 --> 00:49:18,354
Stai bene.
539
00:49:19,150 --> 00:49:20,150
Stai bene.
540
00:49:24,291 --> 00:49:26,291
Ce ne fanno passare tante, eh?
541
00:49:27,708 --> 00:49:30,199
Pensavo avessi detto che
eri incinta del tuo primo.
542
00:49:30,319 --> 00:49:31,219
Lo sono.
543
00:49:31,966 --> 00:49:34,713
Com'erano le tue figlie
quando erano piccole?
544
00:49:34,833 --> 00:49:37,463
Erano come questa piccola
creatura ostinata?
545
00:49:37,583 --> 00:49:40,283
Onestamente non ricordo molto,
in effetti.
546
00:49:41,250 --> 00:49:44,350
Oh, no, non puoi dimenticare
tutto dei tuoi figli.
547
00:49:45,875 --> 00:49:47,425
E' la tua esperienza?
548
00:49:49,250 --> 00:49:53,420
Intendo, hai passato momenti
duri quando erano piccole?
549
00:49:54,958 --> 00:49:56,208
Io non ricordo.
550
00:49:58,041 --> 00:50:00,219
- Stai bene?
- Non si ricorda.
551
00:50:01,195 --> 00:50:02,695
Io ero molto stanca.
552
00:50:02,875 --> 00:50:03,875
Scusatemi.
553
00:50:09,708 --> 00:50:10,508
Scusi.
554
00:50:10,899 --> 00:50:14,088
Non disturbarti a comprarle un'altra
bambola. Non fara' alcuna differenza.
555
00:50:14,208 --> 00:50:15,308
La troverai.
556
00:50:31,708 --> 00:50:33,296
Stiamo disturbando...
557
00:50:33,416 --> 00:50:35,661
Stiamo disturbando...
558
00:50:42,388 --> 00:50:44,488
Mamma, come si scrive "vulcano"?
559
00:50:45,654 --> 00:50:47,828
Dal nostro intento...
560
00:50:48,041 --> 00:50:50,141
Mamma, come si scrive "vulcano"?
561
00:50:52,333 --> 00:50:54,895
Mamma. Si scrive cosi' "vulcano"?
562
00:50:55,875 --> 00:50:57,675
Si scrive cosi' "vulcano"?
563
00:50:59,452 --> 00:51:00,620
Su te...
564
00:51:00,833 --> 00:51:02,883
- Come si...
- Non fare cosi'!
565
00:51:05,041 --> 00:51:07,241
Non ti azzardare mai piu', Bianca.
566
00:51:07,750 --> 00:51:10,200
Ascoltami. Non ti azzardare
mai piu'.
567
00:51:14,250 --> 00:51:16,078
Non si picchia mamma.
568
00:51:17,166 --> 00:51:19,566
Non puoi farlo mai piu'.
Hai capito?
569
00:51:19,833 --> 00:51:21,213
- Puoi...
- Fuori!
570
00:51:21,333 --> 00:51:22,783
- No! No!
- Fuori!
571
00:51:25,166 --> 00:51:28,278
- Lasciami!
- Dammi altri 15 minuti!
572
00:51:30,083 --> 00:51:30,833
Giu'.
573
00:51:32,583 --> 00:51:33,433
Io, no!
574
00:51:36,502 --> 00:51:40,544
Non ti voglio vedere adesso.
Non ti voglio vedere adesso!
575
00:52:07,385 --> 00:52:10,482
Mamma! Mamma! Mamma!
576
00:52:22,192 --> 00:52:24,686
Oh, mio Dio. Oddio!
577
00:52:39,583 --> 00:52:42,383
- Amo fottere la tua fica bagnata.
- Oh, si'.
578
00:52:43,416 --> 00:52:46,566
- Cazzo, sei brava.
- Il tuo cazzo mi sta spaccando.
579
00:53:02,577 --> 00:53:03,338
Cazzo.
580
00:53:03,458 --> 00:53:04,608
Non sei duro?
581
00:53:06,956 --> 00:53:07,906
No, io...
582
00:53:08,526 --> 00:53:09,876
Lo sono. Lo sono.
583
00:53:12,528 --> 00:53:13,528
Oh, amore.
584
00:53:14,791 --> 00:53:15,691
Va bene.
585
00:53:16,881 --> 00:53:17,981
Mi dispiace.
586
00:53:18,795 --> 00:53:20,370
Vado solo in bagno.
587
00:53:22,779 --> 00:53:23,479
Si'.
588
00:53:27,123 --> 00:53:29,073
Quando torni ti faro' venire.
589
00:53:38,916 --> 00:53:39,666
Nina!
590
00:53:44,375 --> 00:53:45,125
Nina!
591
00:53:58,750 --> 00:54:00,380
Judy Garland era un genio, cazzo.
592
00:54:00,500 --> 00:54:03,296
Dove cazzo tiene il caffe'
la dottoressa Williams?
593
00:54:03,416 --> 00:54:05,145
O beve solo il te' verde?
594
00:54:05,265 --> 00:54:07,046
Non ne hai appena preso uno
a Great Barrington?
595
00:54:07,166 --> 00:54:09,916
- Vaffanculo.
- Amore, prendi uno di questi.
596
00:54:10,119 --> 00:54:12,171
- Prendi uno di questi. Amore.
- Non lo voglio.
597
00:54:12,291 --> 00:54:15,796
- Prendi uno di questi. Prendilo.
- Non voglio uno di quelli.
598
00:54:15,916 --> 00:54:17,630
Mammina! Finalmente ti ho trovato!
599
00:54:17,750 --> 00:54:19,838
Oh, mio Dio, sei bagnata fradicia!
600
00:54:19,958 --> 00:54:21,588
Abbiamo visto passeri e rondini!
601
00:54:21,708 --> 00:54:24,713
Martha, e' la casa dell'insegnante
di papa'. Togliti le scarpe.
602
00:54:24,833 --> 00:54:28,296
Toglietevi le scarpe. Dovete
stare molto attente in questa casa.
603
00:54:28,416 --> 00:54:30,796
- Ho fame.
- Papa' ha mangiato il tuo snack.
604
00:54:30,916 --> 00:54:33,796
Papa', hai detto che avremmo fatto
i Blitzes cosi' sarebbe uscito il sole.
605
00:54:33,916 --> 00:54:34,796
Perche' li hai mangiati?
606
00:54:34,916 --> 00:54:36,546
Amore, li faremo. Te lo prometto.
607
00:54:36,666 --> 00:54:38,755
Cosa stai guardando? I cagnolini?
608
00:54:38,875 --> 00:54:39,975
Oh, mio Dio.
609
00:54:45,750 --> 00:54:46,950
Escursionisti.
610
00:54:47,125 --> 00:54:49,963
- Escursionisti!
- Escursionisti. Resta li'.
611
00:54:50,083 --> 00:54:51,796
Stanno facendo il Catamount Trail.
612
00:54:51,916 --> 00:54:53,659
Ehi, cosa sono gli escursionisti?
613
00:54:53,779 --> 00:54:55,179
Mi prendi in giro?
614
00:54:55,320 --> 00:54:57,796
- Fino al Quebec. Non hanno cibo.
- Joe, non e' il 1985.
615
00:54:57,916 --> 00:55:01,411
- Cosa c'e'? Sono bagnati fradici.
- Joe, non portarli qui!
616
00:55:01,625 --> 00:55:04,338
Ragazzi, sembra che stiate
camminando da un po'.
617
00:55:04,458 --> 00:55:06,213
Si'. Da aprile.
618
00:55:06,333 --> 00:55:08,033
- Fantastico.
- Grazie.
619
00:55:09,208 --> 00:55:11,708
- Posso chiedere quanti anni hai?
- 42.
620
00:55:12,386 --> 00:55:13,486
Oh, mio Dio.
621
00:55:14,478 --> 00:55:16,928
La vita e' cosi' diversa
senza figli.
622
00:55:17,375 --> 00:55:18,475
Io ho figli.
623
00:55:19,208 --> 00:55:20,358
Ho tre figli.
624
00:55:21,375 --> 00:55:22,453
12, 9 e 7.
625
00:55:23,261 --> 00:55:25,110
Sono a Londra con la madre.
626
00:55:25,833 --> 00:55:27,833
Quindi siete scappati insieme?
627
00:55:30,666 --> 00:55:33,166
- Credo di si'.
- Si', l'abbiamo fatto.
628
00:55:35,104 --> 00:55:37,661
Siamo obbligati a fare cosi'
tante cose stupide.
629
00:55:37,781 --> 00:55:39,381
Persino dall'infanzia.
630
00:55:39,958 --> 00:55:41,659
- Obbligati?
- Si'.
631
00:55:42,003 --> 00:55:44,588
Cio' che e' successo a noi e'
l'unica cosa che mi e' capitata
632
00:55:44,708 --> 00:55:47,120
che ha senso da quando sono nata.
633
00:56:17,206 --> 00:56:18,905
Brava, brava!
634
00:56:19,791 --> 00:56:21,841
Il tuo italiano e' cosi' bello.
635
00:56:22,218 --> 00:56:23,518
Cosi' femminile.
636
00:56:23,791 --> 00:56:27,691
Leda e' la studentessa piu'
straordinaria di letteratura italiana.
637
00:56:27,922 --> 00:56:29,022
Cristo, Joe.
638
00:56:30,083 --> 00:56:32,953
Io ho studiato traduzioni, si'.
639
00:56:33,791 --> 00:56:35,491
E letteratura comparata.
640
00:56:35,960 --> 00:56:37,560
A cosa stai lavorando?
641
00:56:39,375 --> 00:56:40,775
Lavoro a malapena.
642
00:56:41,318 --> 00:56:44,018
- Lavora alla traduzione di Yeats.
- Yeats?
643
00:56:44,138 --> 00:56:46,411
- No.
- In italiano? E'...
644
00:56:46,625 --> 00:56:49,652
Questo e' come cioccolato
sul cioccolato.
645
00:56:51,958 --> 00:56:54,617
"Il gelo dell'ala storta
646
00:56:55,125 --> 00:56:58,256
cade lungo il mio corpo."
647
00:57:05,440 --> 00:57:06,490
Che cos'e'?
648
00:57:06,708 --> 00:57:08,843
- Non lo so.
- E' Auden.
649
00:57:09,500 --> 00:57:12,550
"Il gelo dell'ala storta cade
lungo il mio corpo"
650
00:57:16,875 --> 00:57:17,975
E' ridicolo.
651
00:57:20,456 --> 00:57:22,606
E' una cosa che gli ho insegnato.
652
00:57:23,083 --> 00:57:24,902
Da "La Crisi." Hmm?
653
00:57:27,291 --> 00:57:28,791
Una battuta tra noi.
654
00:57:31,645 --> 00:57:32,645
Che bello.
655
00:57:39,500 --> 00:57:40,300
Brava.
656
00:57:50,208 --> 00:57:51,203
Grazie!
657
00:57:53,712 --> 00:57:54,462
Ciao.
658
00:57:59,791 --> 00:58:02,241
Mi daresti qualcosa di tuo
da leggere?
659
00:58:02,757 --> 00:58:05,213
- Qualcosa di mio?
- Si', si', un tuo lavoro.
660
00:58:05,333 --> 00:58:07,386
Si', certo.
661
00:58:10,666 --> 00:58:12,745
Come stanno le sue figlie?
662
00:58:13,375 --> 00:58:14,475
Stanno bene?
663
00:58:16,500 --> 00:58:17,800
Non sono figlie.
664
00:58:18,208 --> 00:58:19,258
Sono figli.
665
00:58:25,500 --> 00:58:27,600
- Non dargliene uno.
- Perche'?
666
00:58:33,956 --> 00:58:36,988
Bambina scomparsa
667
00:58:49,791 --> 00:58:50,745
Oh, Dio.
668
00:59:19,333 --> 00:59:20,483
Oh, poverina.
669
00:59:31,935 --> 00:59:34,408
- Chi e'?
- Uh, sono Lyle.
670
00:59:35,041 --> 00:59:36,941
Ho usato le mie chiavi giu'.
671
00:59:38,750 --> 00:59:40,755
- Non volevo disturbarti.
- Va bene.
672
00:59:40,875 --> 00:59:43,588
Ho visto un'auto. Ho pensato,
"Ehi, e' gia' tornata dalla spiaggia."
673
00:59:43,708 --> 00:59:44,408
Si'.
674
00:59:50,814 --> 00:59:53,421
Non voglio disturbarti,
ma se ti piace il polpo,
675
00:59:53,541 --> 00:59:55,588
questo stava letteralmente
nuotando un'ora fa.
676
00:59:55,708 --> 00:59:56,786
Oh, un polpo.
677
00:59:56,906 --> 00:59:57,856
Chtapodi.
678
00:59:58,041 --> 01:00:02,077
- Tu parli greco.
- Poco, si'. Sono qui da molto tempo.
679
01:00:04,333 --> 01:00:06,383
- Vuoi entrare?
- Fantastico.
680
01:00:14,833 --> 01:00:17,536
- Hai cenato?
- Uh, no, non ho pranzato.
681
01:00:17,919 --> 01:00:19,369
Sono quasi le 5:00.
682
01:00:20,500 --> 01:00:23,171
E' cosi' fresco che potresti
anche mangiarlo crudo.
683
01:00:23,291 --> 01:00:27,041
Penso che lo troverei disgustoso.
O era una barzelletta sporca?
684
01:00:28,522 --> 01:00:29,322
Scusa.
685
01:00:30,543 --> 01:00:33,130
- Che ne dici di fritto?
- Uh, non so come pulirlo.
686
01:00:33,250 --> 01:00:36,050
L'ho pulito io. Ci vorranno
solo due minuti.
687
01:00:36,450 --> 01:00:37,100
Ok.
688
01:00:37,620 --> 01:00:39,296
Ricordo quando sono arrivato qui,
689
01:00:39,416 --> 01:00:42,416
potevi prendere i polpi
dalle rocce con le mani.
690
01:00:42,833 --> 01:00:47,380
Li appendevamo nei fili da stendere
come fanno le vecchie signore.
691
01:00:48,678 --> 01:00:49,528
Salute.
692
01:00:50,416 --> 01:00:54,479
Mio suocero diceva che c'era
un tempo in cui si poteva camminare
693
01:00:55,208 --> 01:00:58,758
da Martha's Vineyard a Nantucket
sulla schiena delle balene.
694
01:00:59,057 --> 01:01:00,107
Sei sposato?
695
01:01:01,083 --> 01:01:02,783
Mmm. Non dagli anni '80.
696
01:01:04,333 --> 01:01:05,683
Uh, hai un limone?
697
01:01:06,166 --> 01:01:08,630
I tuoi figli lo dovevano amare
con il polpo.
698
01:01:08,750 --> 01:01:10,367
Sembra un bel modo di crescere.
699
01:01:10,487 --> 01:01:13,537
Sono cresciuti con la loro madre,
a Philadelphia.
700
01:01:15,083 --> 01:01:17,546
Il mio figlio maggiore e' piu'
grande di te.
701
01:01:17,666 --> 01:01:19,516
Non penso. Io sono vecchia.
702
01:01:20,522 --> 01:01:24,608
Cosa vuol dire vecchia? Al massimo
hai, quanto, 40 anni?
703
01:01:26,041 --> 01:01:26,691
42?
704
01:01:28,041 --> 01:01:28,786
43?
705
01:01:30,583 --> 01:01:31,453
44?
706
01:01:32,428 --> 01:01:33,078
45?
707
01:01:35,000 --> 01:01:36,120
46?
708
01:01:36,333 --> 01:01:37,713
47?
709
01:01:37,833 --> 01:01:39,039
48, Lyle.
710
01:01:40,041 --> 01:01:41,441
Due figli adulti.
711
01:01:41,833 --> 01:01:43,411
Figlie. 25 e 23.
712
01:01:43,625 --> 01:01:45,791
Martha e' cresciuta preoccupandosi
di me.
713
01:01:45,911 --> 01:01:49,218
Poverina. Controllando se mangiavo,
non morivo la notte, come una mammina.
714
01:01:49,338 --> 01:01:50,463
Bianca e' come suo padre.
715
01:01:50,583 --> 01:01:53,183
Mi fa sentire come se volesse
ricrearmi.
716
01:01:53,625 --> 01:01:55,793
Come se la sua malvagita'
fosse per il mio bene.
717
01:01:55,913 --> 01:01:58,005
Beh, il mio maggiore ha 50 anni.
718
01:01:58,125 --> 01:01:59,480
Veramente 51.
719
01:01:59,600 --> 01:02:00,950
Quindi, vinco io.
720
01:02:02,208 --> 01:02:03,807
Nonno tre volte.
721
01:02:05,583 --> 01:02:08,583
Sono cosi' morbidi da piccoli.
I loro corpicini.
722
01:02:09,500 --> 01:02:11,900
- I tuoi figli sono sull'isola?
- No.
723
01:02:18,291 --> 01:02:21,475
Sai, Leonard Cohen veniva qui
per Hydra.
724
01:02:21,958 --> 01:02:25,608
Scrivevamo canzoni insieme.
Gli piaceva, quando glielo dicevo.
725
01:02:26,889 --> 01:02:29,839
Non canzoni vere. Solo giocando.
A loro piaceva.
726
01:02:32,666 --> 01:02:34,216
E conosci quei ricci?
727
01:02:35,141 --> 01:02:37,037
No? Ricci di mare, sai...
728
01:02:37,157 --> 01:02:39,507
- Oh, si'.
- Bellissimi ricci viola.
729
01:02:40,166 --> 01:02:41,630
Li riempivo di palline di cotone
730
01:02:41,750 --> 01:02:44,546
e li mandavo a Philadelphia
per i loro compleanni.
731
01:02:44,666 --> 01:02:47,266
Ne cerchero' qualcuno
per le tue figlie.
732
01:02:48,166 --> 01:02:50,816
Sembra che sia un vero padre
di famiglia.
733
01:02:51,612 --> 01:02:52,312
Si'.
734
01:02:58,708 --> 01:03:00,624
Si', gli ho insegnato...
735
01:03:01,083 --> 01:03:03,083
Gli ho insegnato come nuotare.
736
01:03:03,875 --> 01:03:05,725
Tranne che al piu' piccolo.
737
01:03:15,430 --> 01:03:17,980
Mi dispiace. Era... Sono cosi'
cattiva.
738
01:03:18,630 --> 01:03:20,501
No. Fanculo, signora.
739
01:03:25,000 --> 01:03:26,600
Sono cattivo anche io.
740
01:03:29,208 --> 01:03:31,108
Beh, sei in buona compagnia.
741
01:03:35,918 --> 01:03:37,963
Sembra la cosa piu' bella
del mondo. A cosa sto brindando?
742
01:03:38,083 --> 01:03:39,583
Significa "Cattivo."
743
01:03:39,958 --> 01:03:40,958
"Crudele."
744
01:03:52,583 --> 01:03:54,533
Dev'essersi sentito solo qui.
745
01:03:56,500 --> 01:03:58,200
E' stata una vera festa.
746
01:04:16,410 --> 01:04:18,310
- Stai male?
- No, sto bene.
747
01:04:25,083 --> 01:04:27,183
Perche' non ti stendi un minuto?
748
01:04:31,500 --> 01:04:33,120
Ora, ora passera'.
749
01:04:38,291 --> 01:04:40,691
Niente deve passare, Lyle.
Sto bene.
750
01:04:40,876 --> 01:04:44,226
- Vuoi un caffe'?
- No, grazie. Resta li', non muoverti.
751
01:05:03,333 --> 01:05:04,433
Ecco fatto.
752
01:05:05,132 --> 01:05:06,732
Sei di nuovo colorita.
753
01:05:07,625 --> 01:05:09,275
Eri totalmente pallida.
754
01:05:09,666 --> 01:05:10,366
Si'.
755
01:05:13,458 --> 01:05:14,958
Ti dispiace se fumo?
756
01:06:04,291 --> 01:06:05,791
C'e' dell'acqua la'.
757
01:07:12,333 --> 01:07:13,533
La villa rosa.
758
01:07:35,375 --> 01:07:36,675
Devo rispondere.
759
01:07:40,264 --> 01:07:41,914
Fammi rispondere, Will.
760
01:07:43,625 --> 01:07:44,475
Pronto.
761
01:07:52,000 --> 01:07:52,850
Pronto?
762
01:08:40,375 --> 01:08:41,578
Mamma!
763
01:08:41,791 --> 01:08:44,463
- Mamma, il professor Cole al telefono.
- Cosa?
764
01:08:44,583 --> 01:08:46,786
Il professor Cole e' al telefono.
765
01:08:48,208 --> 01:08:50,708
- Al telefono.
- Professor Cole.
766
01:08:51,253 --> 01:08:55,603
Non sono sicura di potermi permettere
un biglietto con breve preavviso.
767
01:08:59,356 --> 01:09:01,636
Oh, mio Dio. Um, e'...
768
01:09:02,958 --> 01:09:06,088
Um, dovrei preparare
un documento da presentare, o...
769
01:09:06,208 --> 01:09:08,158
No, no, no, va bene. Va bene.
770
01:09:10,458 --> 01:09:12,508
Beh, grazie per l'opportunita'.
771
01:09:14,527 --> 01:09:15,427
Va bene.
772
01:09:16,083 --> 01:09:16,733
Ok.
773
01:09:18,128 --> 01:09:19,178
Ok, grazie.
774
01:09:20,448 --> 01:09:22,083
Vedremo papa'?
775
01:09:28,583 --> 01:09:31,005
Ho lasciato il mio numero
e quello di Joe,
776
01:09:31,125 --> 01:09:33,813
della scuola di Bianca
e dell'asilo di Martha.
777
01:09:33,933 --> 01:09:37,546
E anche quello del pediatra...
778
01:09:39,791 --> 01:09:41,120
Martha ha solo un raffreddore.
779
01:09:41,333 --> 01:09:45,296
Non e' niente, ma dovrebbe bere
un cucchiaino di sambuco al mattino.
780
01:09:45,416 --> 01:09:47,171
Dopo puo' avere una di queste.
781
01:09:47,291 --> 01:09:49,676
Sai, per essere stata brava.
782
01:09:50,125 --> 01:09:52,338
Ho lasciato anche un umidificatore
accanto al suo letto,
783
01:09:52,458 --> 01:09:55,608
cosi' puoi attaccarlo di notte.
E lei adora Cita.
784
01:09:56,706 --> 01:09:59,996
Se e' turbata all'ora di dormire
puoi darle Cita.
785
01:10:01,484 --> 01:10:04,221
Oh! Si', ho lasciato il numero
della madre di Joe,
786
01:10:04,341 --> 01:10:08,291
e, cioe', chiamero' ogni sera
a cena, quindi... Grazie, Grazie!
787
01:10:08,666 --> 01:10:10,671
Chiamero' ogni... Ho lasciato
il numero di mia madre.
788
01:10:10,791 --> 01:10:12,838
Chiamala solo se non raggiungi
nessun altro.
789
01:10:12,958 --> 01:10:14,796
Ho fatto la cena per mercoledi',
giovedi', venerdi',
790
01:10:14,916 --> 01:10:17,088
e ho elencato qual e'
per quale giorno...
791
01:10:17,208 --> 01:10:20,755
Ho immerso dei fagioli neri, ma
non ho avuto la possibilita'... Tu cucini?
792
01:10:20,875 --> 01:10:23,088
Ho lasciato la ricetta sul frigo.
E' facile.
793
01:10:23,208 --> 01:10:25,158
Non voglio che vadano a male.
794
01:10:35,750 --> 01:10:36,650
Salve...
795
01:10:37,916 --> 01:10:40,366
Potrei ordinare del vino,
per favore?
796
01:10:40,666 --> 01:10:42,466
Oh, no, solo un bicchiere.
797
01:10:42,916 --> 01:10:45,870
Grazie. In realta', avete
dello Champagne?
798
01:10:47,208 --> 01:10:50,332
Oh, giusto. No, va bene...
799
01:10:50,875 --> 01:10:54,325
Quanto costa una bottiglia,
in effetti? Sto festeggiando.
800
01:11:05,500 --> 01:11:07,100
- Ciao.
- Ciao, Leda.
801
01:11:07,333 --> 01:11:09,483
Questo e' il documento che daro'.
802
01:11:10,166 --> 01:11:12,620
Non sono sicuro che sia
persuasivo.
803
01:11:13,583 --> 01:11:17,280
Camus postula che il vuoto
oncologico
804
01:11:17,400 --> 01:11:18,550
dell'universo
805
01:11:18,916 --> 01:11:23,272
infastidisce rispetto
all'intrinseco desiderio umano
806
01:11:23,392 --> 01:11:25,392
per il significato metafisico.
807
01:11:27,088 --> 01:11:29,421
Di conseguenza, e' stridente
808
01:11:29,541 --> 01:11:32,274
quel Teatro dell'Assurdo
di Esslin...
809
01:12:12,125 --> 01:12:13,203
Bourdieu...
810
01:12:14,333 --> 01:12:19,033
L'errore di Bourdieu e' che spesso dimenticava
la prima parte del suo stesso nome.
811
01:12:20,291 --> 01:12:23,041
Scusa, Walter. Walter e'
sensibile. Dov'e'?
812
01:12:23,708 --> 01:12:25,400
E'... terribile.
813
01:12:26,666 --> 01:12:28,505
Ma cio' che voglio davvero
considerare,
814
01:12:28,625 --> 01:12:30,925
e prometto, non ritornero'
a Auden,
815
01:12:31,333 --> 01:12:34,602
e' che non e' solo inenarrabile...
816
01:12:35,333 --> 01:12:36,583
ma impensabile.
817
01:12:38,125 --> 01:12:43,046
Io sono stato molto eccitato
dal pensiero recente di Rica
818
01:12:43,166 --> 01:12:45,588
dell'ospitalita' linguistica, e...
819
01:12:48,708 --> 01:12:51,058
Che ne dite del suo nome,
Ricoeur...
820
01:12:51,752 --> 01:12:54,355
Dio, avrei dovuto propendere
per la seconda sillaba,
821
01:12:54,475 --> 01:12:56,675
perche', Dio, lui viene dal cuore.
822
01:12:59,166 --> 01:13:00,166
La mela...
823
01:13:03,510 --> 01:13:04,660
Un oggetto...
824
01:13:15,945 --> 01:13:21,581
Oh, ho letto il pezzo piu' sorprendente
della "Crisi" di Auden di Leda Caruso,
825
01:13:22,583 --> 01:13:25,296
e mi sembra che lei abbia
anticipato
826
01:13:25,416 --> 01:13:28,913
il recente pensiero di Ricoeur
sull'ospitalita' linguistica.
827
01:13:29,033 --> 01:13:30,033
Per lei...
828
01:13:31,906 --> 01:13:33,106
l'ospitalita'
829
01:13:34,142 --> 01:13:37,786
arriva nell'ottenere l'attenzione
di qualcuno,
830
01:13:38,625 --> 01:13:40,025
anche nella crisi.
831
01:13:40,458 --> 01:13:42,578
Come dice Simone Weil,
832
01:13:42,921 --> 01:13:48,005
"L'attenzione e' la forma piu'
rara e pura di generosita'."
833
01:13:48,125 --> 01:13:51,525
Improvvisamente lui stava
dicendo il mio nome. Ed era...
834
01:13:52,657 --> 01:13:53,807
Era pazzesco.
835
01:13:54,875 --> 01:13:58,536
Lui stava... No, stava parlando
della pubblicazione di Auden.
836
01:13:59,375 --> 01:14:00,875
Stava dicendo che...
837
01:14:01,875 --> 01:14:06,552
Stava dicendo che ho anticipato
il lavoro di traduzione di Ricoeur, e...
838
01:14:09,444 --> 01:14:13,005
Che, si'. Che avevo anticipato
il lavoro di Ricoeur sulla traduzione,
839
01:14:13,125 --> 01:14:14,994
ed e' stato... Cioe'...
840
01:14:16,564 --> 01:14:17,564
spontaneo.
841
01:14:18,916 --> 01:14:21,574
E Cole, sembrava... come
se i suoi occhi stessero...
842
01:14:21,694 --> 01:14:25,328
Si e' girato in slow motion.
Era totalmente furioso.
843
01:14:25,714 --> 01:14:29,380
Leda Caruso e' dentro
la mitologia privata di Auden.
844
01:14:29,500 --> 01:14:35,298
Grazie a Dio, perche' ogni volta
che uno prova a sopprimere il dubbio,
845
01:14:36,798 --> 01:14:38,148
c'e' la tirannia.
846
01:14:47,708 --> 01:14:49,008
Ha la varicella?
847
01:14:50,125 --> 01:14:53,911
E' pazzesco, aveva solo
il raffreddore. Ha la febbre?
848
01:14:56,208 --> 01:14:57,958
Non e' proprio la febbre.
849
01:14:58,445 --> 01:14:59,095
No.
850
01:14:59,458 --> 01:15:03,828
Non ho... Non ho neanche... Non ho
neanche letto il suo lavoro recente.
851
01:15:04,791 --> 01:15:06,591
Era tutto il mio pensiero.
852
01:15:09,572 --> 01:15:11,578
Si', si', si'. Passamela.
853
01:15:18,315 --> 01:15:20,207
Ciao, tesoro.
854
01:15:22,060 --> 01:15:24,078
Ciao. Ti da prurito?
855
01:15:24,406 --> 01:15:27,661
Ah, lo so. Non e' molto bello.
856
01:15:28,750 --> 01:15:30,450
Papa' ti ha dato un DVD?
857
01:15:32,333 --> 01:15:35,671
Si', beh, non scordare che fa
un po' paura quando...
858
01:15:35,791 --> 01:15:38,296
Um, puoi aspettare un minuto,
tesoro?
859
01:15:38,416 --> 01:15:39,816
Si'. Arrivo. Un...
860
01:15:46,623 --> 01:15:49,255
- Mi dispiace disturbarti.
- No, no, no. Niente affatto.
861
01:15:49,375 --> 01:15:52,338
Sono venuto per congratularmi
per il tuo successo di stasera.
862
01:15:52,458 --> 01:15:53,671
Oh, grazie.
863
01:15:53,791 --> 01:15:56,528
Ora devi finire il pezzo su Yeats.
864
01:15:56,648 --> 01:15:59,130
- E' importante un'altra pubblicazione.
- Si'. Sicuramente.
865
01:15:59,250 --> 01:16:02,021
Si'. Diro' a Hardy come stai
lavorando.
866
01:16:03,293 --> 01:16:05,786
La cena e' tra 20 minuti
nel salotto.
867
01:16:07,500 --> 01:16:09,416
Ho organizzato un posto per te.
868
01:16:09,536 --> 01:16:11,620
Oh, mio Dio. Um, grazie.
869
01:16:30,934 --> 01:16:31,784
Salve.
870
01:16:32,525 --> 01:16:34,575
Scusate, penso sia la mia auto.
871
01:16:37,583 --> 01:16:39,183
Pensa sia la sua auto?
872
01:16:39,618 --> 01:16:41,068
Si'. E' a noleggio.
873
01:16:44,875 --> 01:16:45,824
Ci scusi.
874
01:16:48,228 --> 01:16:51,028
- Lyle dice che gestisce casa sua.
- Davvero?
875
01:16:52,916 --> 01:16:56,426
Cioe', gli insegnanti possono
avere l'estate libera. E' bello.
876
01:16:56,546 --> 01:16:58,546
Beh, e' una vacanza di lavoro.
877
01:17:01,651 --> 01:17:02,588
Mi piace. Si'.
878
01:17:02,708 --> 01:17:03,758
Anche a me.
879
01:17:05,541 --> 01:17:09,213
Sa, grazie per aver aiutato
con Elena l'altro giorno.
880
01:17:09,333 --> 01:17:10,433
E con Nina.
881
01:17:11,259 --> 01:17:12,959
Puo' diventare stordita.
882
01:17:13,791 --> 01:17:15,161
Certo. Scusatemi.
883
01:17:18,645 --> 01:17:21,045
- Oh. Non e' la mia auto. E'...
- No.
884
01:17:21,875 --> 01:17:22,975
Arrivederci.
885
01:17:28,361 --> 01:17:29,461
Arrivederci.
886
01:17:53,709 --> 01:17:55,659
Non avevo capito che era qui.
887
01:17:55,958 --> 01:17:59,258
- E' davvero bello conoscerla.
- E' bello anche per me.
888
01:18:00,208 --> 01:18:02,258
Il suo lavoro e' entusiasmante.
889
01:18:03,666 --> 01:18:04,516
Grazie.
890
01:18:05,866 --> 01:18:07,066
Entusiasmante.
891
01:18:09,677 --> 01:18:10,527
Grazie.
892
01:18:23,083 --> 01:18:24,933
E' uno scolaro serio, ma...
893
01:18:25,958 --> 01:18:28,046
E' meraviglioso da vedere.
Meraviglioso.
894
01:18:28,166 --> 01:18:29,828
- Che cosa?
- Beh...
895
01:18:31,500 --> 01:18:36,100
Sarebbe interessante vedere le sue tattiche
come rinnova le sue ricerche stasera.
896
01:18:49,375 --> 01:18:50,325
Mi scusi.
897
01:19:01,625 --> 01:19:03,125
Dov'e' il cameriere?
898
01:19:04,583 --> 01:19:06,483
Dello Champagne, per favore.
899
01:19:07,458 --> 01:19:09,590
Non piangere! No, no, no!
900
01:19:09,710 --> 01:19:13,783
Ho amato... Ho amato
le battute sui loro nomi.
901
01:19:15,030 --> 01:19:17,380
- Mi hanno fatto sembrare piu' umana.
- Umana?
902
01:19:17,500 --> 01:19:20,453
- Opposta a cosa?
- Opposta a un dio.
903
01:19:23,500 --> 01:19:27,671
Il tuo nome. Leda. E' molto
provocante.
904
01:19:28,672 --> 01:19:30,422
Stai pensando agli Yeats.
905
01:19:32,747 --> 01:19:35,495
Molto nobile. Porta sempre
lo stupro alla mente.
906
01:19:35,615 --> 01:19:36,465
Cristo!
907
01:19:37,623 --> 01:19:39,673
Scommetto che lo sai a memoria.
908
01:19:41,316 --> 01:19:42,416
In italiano.
909
01:19:47,666 --> 01:19:49,016
"Tutto d'un colpo
910
01:19:53,512 --> 01:19:55,245
La grande ala...
911
01:19:57,210 --> 01:19:58,360
Palpitante...
912
01:20:01,708 --> 01:20:03,620
Sulla ragazza"
913
01:20:06,223 --> 01:20:07,373
Sconcertante.
914
01:20:08,791 --> 01:20:09,995
Sconcertante.
915
01:20:10,115 --> 01:20:11,811
Si', ragazza.
916
01:20:13,416 --> 01:20:16,125
Sconcertante.
917
01:20:22,583 --> 01:20:24,533
Voglio venire a letto con te.
918
01:20:27,208 --> 01:20:30,203
Ma sembra che tu sia sposata,
quindi...
919
01:20:34,933 --> 01:20:36,383
dovrai iniziare tu.
920
01:21:43,273 --> 01:21:44,963
Ciao!
921
01:21:45,083 --> 01:21:46,161
Ciao!
922
01:21:50,500 --> 01:21:52,700
Ciao, piccole scimmie abbracciate.
923
01:21:57,541 --> 01:21:58,891
Mi siete mancate.
924
01:21:59,575 --> 01:22:01,088
- Vi sono mancata?
- Si'.
925
01:22:01,208 --> 01:22:02,408
- Si'?
- Si'.
926
01:22:17,607 --> 01:22:18,857
Ciao, cicciona.
927
01:22:19,291 --> 01:22:23,205
Cicciona e' giusto. Guardami,
sporgo dai miei stessi vestiti.
928
01:22:45,054 --> 01:22:46,755
Scoperei quel buco.
929
01:22:46,875 --> 01:22:48,675
No, e' troppo vecchia, yo.
930
01:22:49,583 --> 01:22:53,683
Le farei succhiare il mio cazzo
se non dovessi guardare la sua faccia.
931
01:23:01,651 --> 01:23:05,301
Scusate, per favore, stiamo
cercando di guardare il film.
932
01:23:08,375 --> 01:23:09,025
Ok.
933
01:23:10,164 --> 01:23:13,671
Ehi! Se non sapete controllarvi,
dovremmo chiamare la maschera.
934
01:23:13,791 --> 01:23:16,671
La maschera! La maschera!
Chiamera' la maschera, yo.
935
01:23:16,791 --> 01:23:20,341
Si', stronza. Chiama la maschera.
Chiama quel succhiacazzi!
936
01:23:30,286 --> 01:23:31,436
C'e' nessuno?
937
01:23:35,708 --> 01:23:36,858
C'e' nessuno?
938
01:23:39,458 --> 01:23:40,658
C'e' qualcuno?
939
01:23:41,473 --> 01:23:43,688
Si', si', si', si'. Salve.
940
01:23:45,375 --> 01:23:49,425
Salve. C'e' un gruppo di ragazzi
estremamente turbolenti in sala due.
941
01:23:49,708 --> 01:23:52,171
- Turbolenti?
- Tirano popcorn, urlano allo schermo.
942
01:23:52,291 --> 01:23:55,191
Urlano alle altre persone
in sala. Turbolenti.
943
01:23:55,583 --> 01:23:57,213
Ok. Rivuole i suoi soldi?
944
01:23:57,333 --> 01:23:58,953
No. Voglio che faccia qualcosa
a riguardo.
945
01:23:59,166 --> 01:24:02,838
Ok, ok. Mi dispiace. Mi dispiace
molto. Posso occuparmene io.
946
01:24:02,958 --> 01:24:04,758
Mi dia solo un minuto, ok?
947
01:24:05,066 --> 01:24:06,366
- Grazie.
- Ok.
948
01:24:17,362 --> 01:24:19,362
Cosa le e' successo alla mano?
949
01:24:19,666 --> 01:24:20,716
Vaffanculo!
950
01:24:27,322 --> 01:24:31,022
Farai meglio ad essere bello.
Un genio, e terribilmente ricco.
951
01:24:31,548 --> 01:24:35,171
La bellezza che ha avuto da mia figlia.
Il genio che ha ereditato da me.
952
01:24:35,291 --> 01:24:39,091
Farai meglio a darti da fare
col tuo contributo, ragazzo mio.
953
01:24:40,250 --> 01:24:42,650
Ti ho dedicato gli ultimi
nove mesi.
954
01:24:42,867 --> 01:24:45,724
Ora mi divertiro'. Che cosa
ne dici, tesoro?
955
01:25:04,099 --> 01:25:07,130
No! Vi tagliero' i vostri
piccoli cazzi
956
01:25:07,250 --> 01:25:09,800
e ve li faro' mangiare come
noccioline.
957
01:25:09,958 --> 01:25:12,380
Questo e' inaccettabile!
Chiamo la polizia!
958
01:25:12,500 --> 01:25:14,588
Chiama la polizia, stronza.
Chiama la polizia.
959
01:25:14,708 --> 01:25:18,171
Blue Lives Matter! Blue Lives
Matter! Blue Lives Matter!
960
01:25:18,291 --> 01:25:19,091
Basta!
961
01:25:19,333 --> 01:25:21,255
Non e' una storia, vero?
962
01:25:21,375 --> 01:25:25,380
Sai, gli americani a Parigi amano
leggere degli americani a Parigi.
963
01:25:25,500 --> 01:25:27,296
Va bene. Come si chiama?
964
01:25:27,416 --> 01:25:28,466
Vaffanculo!
965
01:25:32,398 --> 01:25:33,898
Ecco la mia ragazza.
966
01:25:50,623 --> 01:25:52,694
Mamma, hai uno snack?
967
01:25:53,291 --> 01:25:54,891
Hai portato uno snack?
968
01:25:55,540 --> 01:25:56,540
Oh, merda.
969
01:25:57,173 --> 01:25:59,921
Um, prenderemo qualcosa dopo.
Perche' non vai la' sopra a giocare?
970
01:26:00,041 --> 01:26:03,231
Mamma, c'e' l'uomo dei palloncini.
971
01:26:03,625 --> 01:26:05,725
Voglio quello a forma di balena.
972
01:26:06,166 --> 01:26:08,620
So che puo' fare le balene.
973
01:26:12,645 --> 01:26:13,695
Il fulmine!
974
01:26:15,166 --> 01:26:20,920
La loro vera madre... La loro
vera madre era mia moglie.
975
01:26:21,671 --> 01:26:25,120
E il loro vero padre era Zeus.
976
01:26:27,429 --> 01:26:29,421
Geniale, cazzo. Sei cosi'
geniale, cazzo.
977
01:26:29,541 --> 01:26:30,341
Mamma.
978
01:26:33,041 --> 01:26:35,245
Non voglio venirti in bocca.
979
01:26:35,875 --> 01:26:39,621
Voglio conservarlo fino
a quando non sarai dentro di me.
980
01:26:43,263 --> 01:26:44,063
Beh...
981
01:26:44,919 --> 01:26:48,069
forse per te e' meglio
non ottenere quello che vuoi.
982
01:26:49,666 --> 01:26:53,411
Per favore, mamma, mamma,
mamma, mamma. Per favore.
983
01:26:57,125 --> 01:26:59,328
Oh, cazzo, si'.
984
01:26:59,659 --> 01:27:02,842
Si', amore, ti portero' i dolci
da Londra.
985
01:27:04,321 --> 01:27:05,271
Che cosa?
986
01:27:06,696 --> 01:27:07,796
Non posso...
987
01:27:08,555 --> 01:27:10,286
Bia... Non posso...
988
01:27:10,500 --> 01:27:14,150
Bianca, puoi girare il telefono?
Non riesco a sentire Martha.
989
01:27:16,416 --> 01:27:20,366
Ah! Ok, tesori. Non vedo l'ora
di vedervi anche io. Vi voglio bene.
990
01:27:21,275 --> 01:27:24,475
No, aggancia tu per prima.
Va meglio in questo modo.
991
01:27:24,830 --> 01:27:28,034
Ok. Vi voglio bene. Ciao.
Ciao, ciao.
992
01:27:29,826 --> 01:27:31,076
Ti voglio bene.
993
01:27:31,839 --> 01:27:32,489
Ok.
994
01:27:37,833 --> 01:27:40,483
Odio parlare alle mie figlie
al telefono.
995
01:27:40,821 --> 01:27:41,771
Che cosa?
996
01:27:44,000 --> 01:27:46,650
Odio parlare alle mie figlie
al telefono.
997
01:27:48,595 --> 01:27:50,505
- Non piace neanche a loro.
- Non dire cosi'.
998
01:27:50,625 --> 01:27:51,825
Non gli piace.
999
01:27:53,381 --> 01:27:54,631
Non dire cosi'.
1000
01:27:59,875 --> 01:28:00,525
Ok.
1001
01:28:19,676 --> 01:28:20,526
Chi e'?
1002
01:28:24,583 --> 01:28:25,433
Chi e'?
1003
01:28:51,282 --> 01:28:52,082
Merda.
1004
01:29:02,375 --> 01:29:03,225
Pronto?
1005
01:29:04,166 --> 01:29:05,316
Si', sono io.
1006
01:29:08,166 --> 01:29:09,566
Oh, va tutto bene?
1007
01:29:11,833 --> 01:29:16,911
Uh, si', sono nell'ultimo negozio vicino
alle barche. Vende gioielleria vintage.
1008
01:29:18,502 --> 01:29:20,152
Non mi muovero' da qui.
1009
01:29:29,146 --> 01:29:31,255
Ti sto seguendo da tipo dieci
minuti.
1010
01:29:31,375 --> 01:29:34,275
- Si', l'hai detto, va tutto bene?
- Cosa? Si'?
1011
01:29:37,666 --> 01:29:41,120
E' apparso il tuo numero
sul mio telefono ieri.
1012
01:29:42,668 --> 01:29:45,068
- Mi hai chiamato?
- L'ho fatto. Si'.
1013
01:29:45,416 --> 01:29:46,316
Signora.
1014
01:29:46,674 --> 01:29:48,963
Ehi, piccolina. Ti senti meglio?
1015
01:29:49,083 --> 01:29:50,745
Le serve la sua medicina.
1016
01:29:51,072 --> 01:29:54,172
- La tua bambola e' malata?
- Non lo sta superando.
1017
01:29:54,375 --> 01:29:55,925
Vuole la sua bambola.
1018
01:29:56,571 --> 01:29:57,371
Merda.
1019
01:30:00,500 --> 01:30:02,350
- Non restero'.
- Oh, ehi.
1020
01:30:06,333 --> 01:30:07,133
Posso?
1021
01:30:08,750 --> 01:30:11,550
Mia nonna usava i fermagli.
Non ti cadranno.
1022
01:30:13,651 --> 01:30:14,951
Ok. Il cappello.
1023
01:30:17,666 --> 01:30:18,566
Va bene?
1024
01:30:20,684 --> 01:30:22,484
Mettilo come ti e' comodo.
1025
01:30:35,417 --> 01:30:38,088
Da quando la bambola
e' sparita, e' stata come...
1026
01:30:38,208 --> 01:30:40,708
mi sta facendo uscire di testa,
cazzo.
1027
01:30:41,166 --> 01:30:41,916
Io...
1028
01:30:42,750 --> 01:30:45,500
C'e' qualcosa che non va.
Non sta dormendo.
1029
01:30:46,526 --> 01:30:49,005
Per niente. Non dorme se
non sono nel letto con lei.
1030
01:30:49,125 --> 01:30:50,475
E se mi sposto...
1031
01:30:50,750 --> 01:30:53,700
Sono molto stanca. Sono
spaventosamente stanca.
1032
01:30:53,833 --> 01:30:54,933
Mm, ricordo.
1033
01:31:03,693 --> 01:31:05,643
So che mi hai visto con Will.
1034
01:31:10,958 --> 01:31:13,058
Non voglio che pensi male di me.
1035
01:31:13,750 --> 01:31:15,550
Non penso male di nessuno.
1036
01:31:16,416 --> 01:31:17,116
Si'.
1037
01:31:18,208 --> 01:31:21,358
Si', uh, vedi, lo sapevo.
Appena ti ho visto, io...
1038
01:31:22,083 --> 01:31:24,983
Ho detto, "Voglio essere
come quella signora."
1039
01:31:28,208 --> 01:31:30,854
Non ha significato niente
quello che hai visto.
1040
01:31:30,974 --> 01:31:31,824
Ah, no?
1041
01:31:32,707 --> 01:31:33,357
No.
1042
01:31:35,208 --> 01:31:38,161
Non lascio che vada
da nessuna parte. Io...
1043
01:31:40,600 --> 01:31:41,850
Ma sono felice.
1044
01:31:42,875 --> 01:31:45,630
Sono felice con Elena,
con, con tutto quanto.
1045
01:31:49,333 --> 01:31:51,983
Ho incontrato mio marito
da giovanissima.
1046
01:31:52,448 --> 01:31:54,398
E lui va matto per me, cazzo.
1047
01:31:55,208 --> 01:31:56,208
E per lei.
1048
01:31:57,475 --> 01:32:01,075
Dice che il mio seno e' dell'esatta
misura della sua mano.
1049
01:32:02,363 --> 01:32:04,713
Cosa avrebbe fatto se ti avesse
visto con Will?
1050
01:32:04,833 --> 01:32:06,933
Oh, mi avrebbe tagliato la gola.
1051
01:32:07,458 --> 01:32:08,796
Non voglio parlare di lui.
1052
01:32:08,916 --> 01:32:12,323
Ho solo, tipo cinque minuti prima
che Callie finisca il suo shopping.
1053
01:32:12,443 --> 01:32:13,546
Lei non vuole che parli con me?
1054
01:32:13,666 --> 01:32:15,630
Lei non vuole che io faccia
niente, cazzo.
1055
01:32:15,750 --> 01:32:17,350
Chi cazzo se ne frega?
1056
01:32:22,731 --> 01:32:24,481
Posso chiederti una cosa?
1057
01:32:25,000 --> 01:32:25,800
Certo.
1058
01:32:28,708 --> 01:32:31,408
Cos'e' successo nel negozio
di giocattoli?
1059
01:32:35,416 --> 01:32:38,016
Stavi parlando delle tue figlie,
e poi...
1060
01:32:39,208 --> 01:32:40,758
e' successo qualcosa.
1061
01:32:42,250 --> 01:32:44,000
Sai di cosa sto parlando?
1062
01:32:44,750 --> 01:32:45,450
Si'.
1063
01:32:52,125 --> 01:32:53,425
Sono andata via.
1064
01:33:00,541 --> 01:33:04,341
Quando la maggiore aveva 7 anni
e la piccola 5, sono andata via.
1065
01:33:06,750 --> 01:33:09,255
Le ho abbandonate e non le
ho viste per tre anni.
1066
01:33:09,375 --> 01:33:11,880
Non hai visto le tue figlie
per tre anni?
1067
01:33:12,000 --> 01:33:12,650
No.
1068
01:33:17,083 --> 01:33:18,633
Chi ha badato a loro?
1069
01:33:19,648 --> 01:33:22,998
Il loro padre e mia mamma,
e poi sono tornata per loro.
1070
01:33:26,500 --> 01:33:28,700
Come ti sei sentita senza di loro?
1071
01:33:34,708 --> 01:33:36,108
E' stato stupendo.
1072
01:33:40,375 --> 01:33:43,925
Come se stessi provando
a non esplodere e poi sono esplosa.
1073
01:33:49,083 --> 01:33:50,583
Non sembra stupendo.
1074
01:33:51,653 --> 01:33:52,411
Ok.
1075
01:33:58,750 --> 01:34:01,649
- C'e' Callie e tuo marito.
- Mio marito?
1076
01:34:03,583 --> 01:34:04,796
Che cazzo ci fa qui?
1077
01:34:04,916 --> 01:34:07,116
Non doveva arrivare fino a domani.
1078
01:34:08,666 --> 01:34:10,116
Cazzo. Devo andare.
1079
01:34:47,383 --> 01:34:49,036
Ciao, ragazzi.
1080
01:34:52,250 --> 01:34:53,500
- Ehi.
- Ciao.
1081
01:34:57,360 --> 01:35:01,181
Cosa stai facendo? Salutate
la mamma.
1082
01:35:01,482 --> 01:35:04,120
Martha. Forza. Vai a salutare.
1083
01:35:06,634 --> 01:35:07,834
Va tutto bene.
1084
01:35:10,385 --> 01:35:12,635
- Posso avere un abbraccio?
- Vai.
1085
01:35:19,166 --> 01:35:21,130
Ora sei a casa, mamma?
1086
01:35:21,250 --> 01:35:22,600
Sono a casa oggi.
1087
01:35:23,208 --> 01:35:26,921
Puoi lavarmi i capelli dopo cena?
1088
01:35:27,041 --> 01:35:32,536
Mm-mmm. Non posso stare a cena,
amore. Devo prendere un aereo.
1089
01:35:32,750 --> 01:35:34,005
Oh, ok.
1090
01:35:36,500 --> 01:35:38,687
Ma vi ho comprato dei regali.
1091
01:35:40,416 --> 01:35:42,036
E vestiti eleganti.
1092
01:35:47,083 --> 01:35:47,995
Questi.
1093
01:35:49,291 --> 01:35:50,041
Ciao.
1094
01:35:52,791 --> 01:35:53,995
Il tuo!
1095
01:36:00,875 --> 01:36:05,325
Hai svegliato il mostro del solletico.
C'e' un mostro del solletico in citta'.
1096
01:36:05,678 --> 01:36:10,421
Bianca? Vuoi che ti aiuti
coi bottoni sulla schiena?
1097
01:36:10,781 --> 01:36:11,431
No.
1098
01:36:12,125 --> 01:36:12,775
Ok.
1099
01:36:15,464 --> 01:36:16,921
Mostrami il tuo vestito.
1100
01:36:18,481 --> 01:36:19,814
Che carino.
1101
01:36:24,916 --> 01:36:26,466
Leda, posso parlarti?
1102
01:36:27,007 --> 01:36:27,807
Certo.
1103
01:36:35,126 --> 01:36:38,079
Per favore. Ti prego, non farlo.
1104
01:36:38,199 --> 01:36:41,505
Dai, che cosa ti serve, cazzo?
Vuoi vedermi in ginocchio?
1105
01:36:41,625 --> 01:36:45,075
Vuoi che mi tagli le palle?
Di cosa hai bisogno? Dimmelo.
1106
01:36:46,291 --> 01:36:48,796
Leda, hai ancora il suo cazzo
in bocca che non puoi rispondermi?
1107
01:36:48,916 --> 01:36:50,671
Joe, non ha niente a che fare
con quello.
1108
01:36:50,791 --> 01:36:52,441
Oh, mi fotti? Mi fotti?
1109
01:36:52,583 --> 01:36:53,963
- L'ho lasciato.
- L'hai lasciato?
1110
01:36:54,083 --> 01:36:56,713
Congratulazioni, amore,
sei un'esperta. Eh?
1111
01:36:56,833 --> 01:36:58,933
Pensi che sia un fottuto idiota?
1112
01:36:59,666 --> 01:37:01,016
Sono un coglione?
1113
01:37:01,470 --> 01:37:04,739
Ti prego. Ti prego. Ti prego.
Ti prego. Dai.
1114
01:37:06,539 --> 01:37:09,536
Sono delle bambine, cazzo.
Come dovrei fare?
1115
01:37:11,166 --> 01:37:12,766
Joe, mi sento confusa.
1116
01:37:16,587 --> 01:37:18,213
Le portero' da tua mamma.
Io non posso farcela.
1117
01:37:18,333 --> 01:37:19,933
- No, invece.
- Si'.
1118
01:37:21,142 --> 01:37:22,642
Mi stai minacciando?
1119
01:37:23,958 --> 01:37:25,408
Questa e' vendetta.
1120
01:37:26,625 --> 01:37:28,870
Questa e' fottuta... Indolente.
1121
01:37:29,346 --> 01:37:32,713
Le riporti li', e affonderanno
in quel buco di merda nero.
1122
01:37:32,833 --> 01:37:35,403
Da tutta quella cazzo di merda...
1123
01:37:36,030 --> 01:37:37,680
Da dove sono venuta io.
1124
01:37:38,709 --> 01:37:41,630
Penso che sei un coglione. Mia madre
non ha neanche finito la scuola.
1125
01:37:41,750 --> 01:37:43,250
Oh, cazzo, e allora?
1126
01:38:12,208 --> 01:38:13,505
- Mamma.
- Si'?
1127
01:38:13,625 --> 01:38:17,834
Per favore, per favore, puoi
sbucciarlo come un serpente?
1128
01:38:18,583 --> 01:38:19,533
Che cosa?
1129
01:38:19,750 --> 01:38:23,578
Per favore, puoi sbucciarlo
come un serpente?
1130
01:38:26,958 --> 01:38:28,008
Per favore?
1131
01:38:48,106 --> 01:38:51,286
- Puoi sbucciarlo tutto?
- Posso farlo.
1132
01:38:52,291 --> 01:38:54,505
Non lasciare che si rompa niente.
1133
01:38:54,625 --> 01:38:57,144
No, non faro' rompere niente.
1134
01:38:57,625 --> 01:39:01,245
Pensi che sia una terra
o un mostro marino?
1135
01:39:01,365 --> 01:39:04,082
Un serpente marino. Si'.
1136
01:39:05,500 --> 01:39:09,036
Non farlo rompere. Sbuccialo
come un serpente.
1137
01:39:09,250 --> 01:39:10,953
Non farlo rompere.
1138
01:39:11,666 --> 01:39:13,266
Questo e' molto lungo.
1139
01:39:13,958 --> 01:39:16,120
E' piu' lungo che mai.
1140
01:39:21,291 --> 01:39:23,130
Puo' arricciarsi?
1141
01:39:25,708 --> 01:39:27,108
Un piccolo riccio.
1142
01:39:35,127 --> 01:39:36,427
Lui va in tondo.
1143
01:39:38,767 --> 01:39:40,517
Mamma, dove stai andando?
1144
01:39:41,416 --> 01:39:43,213
Dove stai andando, mammina?
1145
01:39:43,333 --> 01:39:45,398
- Mamma?
- Ritornerai?
1146
01:39:45,875 --> 01:39:48,078
Quando tornerai?
1147
01:39:48,875 --> 01:39:51,069
Mamma? Mamma?
1148
01:39:51,541 --> 01:39:53,703
Mamma! Mamma!
1149
01:39:53,916 --> 01:39:57,536
- Dove stai andando, mamma?
- Mamma!
1150
01:40:41,087 --> 01:40:41,887
Mamma!
1151
01:40:43,960 --> 01:40:45,060
Mama, ehila'!
1152
01:41:57,208 --> 01:41:59,453
- Cosa ne dici?
- No, grazie.
1153
01:41:59,573 --> 01:42:01,103
Oh! Di' di si'!
1154
01:42:02,049 --> 01:42:03,599
- Di' di si'!
- Ok.
1155
01:42:03,958 --> 01:42:06,408
Ecco, puoi lasciare la tua borsa
qui.
1156
01:42:22,500 --> 01:42:24,603
Oh, amo questa canzone!
1157
01:43:08,232 --> 01:43:11,932
E' stata una serata divertente.
Farei meglio ad andare a casa.
1158
01:43:51,083 --> 01:43:51,833
Will?
1159
01:43:54,592 --> 01:43:55,792
Va tutto bene?
1160
01:44:03,833 --> 01:44:06,635
Sai, e' stato, e' stato
bellissimo.
1161
01:44:07,732 --> 01:44:12,118
Il regalo che hai dato a Nina.
Era davvero grata per la tua gentilezza.
1162
01:44:12,238 --> 01:44:12,888
Ok.
1163
01:44:13,708 --> 01:44:14,458
Ho...
1164
01:44:15,427 --> 01:44:17,027
qualcosa da chiederti.
1165
01:44:17,333 --> 01:44:19,783
- Che cosa?
- Ti dispiace se vengo su?
1166
01:44:21,003 --> 01:44:22,203
Veramente si'.
1167
01:44:23,583 --> 01:44:24,233
Ok.
1168
01:44:27,541 --> 01:44:31,828
Nina si chiedeva se saresti disposta
a prestarci casa tua per poche ore.
1169
01:44:35,333 --> 01:44:38,033
Diresti a Nina che vorrei
parlare con lei?
1170
01:44:39,583 --> 01:44:41,255
- Quando?
- Quando vuole.
1171
01:44:41,375 --> 01:44:44,338
Suo marito non parte fino a domenica,
quindi prima e' impossibile.
1172
01:44:44,458 --> 01:44:45,758
Lunedi' va bene.
1173
01:44:47,657 --> 01:44:48,907
Sei arrabbiata?
1174
01:44:49,579 --> 01:44:51,429
- No.
- Sembri arrabbiata.
1175
01:44:52,125 --> 01:44:56,296
No, Will, il custode sa che
Nina ha affari con suo marito.
1176
01:44:56,416 --> 01:44:59,216
Lyle? Gli dai 20 dollari
e non dira' niente.
1177
01:45:00,291 --> 01:45:02,791
Perche' lo chiedi a me
in particolare?
1178
01:45:07,208 --> 01:45:08,758
Me l'ha chiesto Nina.
1179
01:45:18,125 --> 01:45:19,025
Va bene.
1180
01:45:29,736 --> 01:45:30,586
Alzati!
1181
01:45:32,825 --> 01:45:34,604
Alzati!
1182
01:45:35,255 --> 01:45:36,055
Elena.
1183
01:45:37,791 --> 01:45:39,161
Alzati.
1184
01:45:43,166 --> 01:45:43,816
Su.
1185
01:45:49,916 --> 01:45:50,766
Alzati!
1186
01:45:52,125 --> 01:45:52,975
Alza...
1187
01:45:54,208 --> 01:45:55,786
Alzati!
1188
01:45:59,416 --> 01:46:00,890
Mamma, alzati!
1189
01:46:02,708 --> 01:46:04,203
Mamma, alzati!
1190
01:46:06,500 --> 01:46:08,050
Vieni al mare, mamma.
1191
01:46:08,708 --> 01:46:11,203
- Vieni al mare, mamma.
- La porto io.
1192
01:46:11,416 --> 01:46:12,516
Sto andando.
1193
01:46:15,925 --> 01:46:16,875
Smettila.
1194
01:46:22,973 --> 01:46:23,873
Andiamo.
1195
01:46:33,730 --> 01:46:35,780
Le serve una mano con le borse?
1196
01:46:36,291 --> 01:46:38,421
- Che cosa?
- Le serve una mano?
1197
01:46:38,541 --> 01:46:41,091
Mia zia mi ha chiesto
di chiederglielo.
1198
01:46:42,291 --> 01:46:43,341
No, grazie.
1199
01:47:31,958 --> 01:47:32,703
Si'?
1200
01:47:33,753 --> 01:47:34,753
Sono Nina.
1201
01:47:53,875 --> 01:47:55,375
- Oh, ciao.
- Ciao.
1202
01:47:55,666 --> 01:47:57,963
Pensavo non potessi venire
fino a lunedi'.
1203
01:47:58,083 --> 01:47:58,733
No.
1204
01:48:00,580 --> 01:48:02,770
Beh, dammi un secondo
per vestirmi.
1205
01:48:02,890 --> 01:48:05,340
No, ho letteralmente un minuto.
Io...
1206
01:48:06,041 --> 01:48:10,421
Uh, ho detto a Callie che andavo
a prendere delle gocce nasali per Elena
1207
01:48:10,541 --> 01:48:12,541
perche' sta sempre nell'acqua.
1208
01:48:13,698 --> 01:48:16,348
E non riesce a liberarsi
del raffreddore.
1209
01:48:16,832 --> 01:48:17,882
Accomodati.
1210
01:48:30,759 --> 01:48:32,109
E' adorabile qui.
1211
01:48:32,583 --> 01:48:34,483
Si'. Allora, vuoi le chiavi?
1212
01:48:37,042 --> 01:48:38,338
Se per te va bene.
1213
01:48:38,458 --> 01:48:40,508
Con me non ha molto a che fare.
1214
01:48:41,083 --> 01:48:41,933
Ah, no?
1215
01:48:44,801 --> 01:48:47,551
Mi hai detto che eri felice
con tuo marito.
1216
01:48:47,718 --> 01:48:48,418
Si'.
1217
01:48:48,864 --> 01:48:51,964
Si', mi hai detto che eri felice
con tutto quanto.
1218
01:48:52,416 --> 01:48:53,316
Lo sono.
1219
01:48:56,375 --> 01:48:57,375
Non lo so.
1220
01:49:03,666 --> 01:49:04,866
Tu cosa pensi?
1221
01:49:05,605 --> 01:49:08,105
Penso che dovresti fare cio'
che vuoi.
1222
01:49:09,708 --> 01:49:10,758
Dove abiti?
1223
01:49:12,686 --> 01:49:14,436
Cambridge, vicino Boston.
1224
01:49:15,353 --> 01:49:18,503
- Verro' a trovarti.
- Ti lascero' il mio indirizzo.
1225
01:49:20,671 --> 01:49:21,321
Ok.
1226
01:49:24,650 --> 01:49:25,950
Questo passera'?
1227
01:49:26,671 --> 01:49:27,621
Che cosa?
1228
01:49:32,684 --> 01:49:34,284
Non so come chiamarlo.
1229
01:49:37,375 --> 01:49:41,661
Ho la depressione o qualcosa
del genere...
1230
01:49:46,000 --> 01:49:47,286
Ma passa...
1231
01:49:48,243 --> 01:49:50,200
Pensavo avessi detto che eri
di fretta.
1232
01:49:50,320 --> 01:49:51,220
Lo sono.
1233
01:49:54,708 --> 01:49:58,358
Se era stupendo, allora perche'
sei tornata dalle tue figlie?
1234
01:50:01,757 --> 01:50:04,604
Sono la loro madre. Sono
tornata perche' mi mancavano.
1235
01:50:04,724 --> 01:50:06,774
Sono una persona molto egoista.
1236
01:50:15,181 --> 01:50:17,231
Devo darti anche qualcos'altro.
1237
01:50:20,200 --> 01:50:21,070
Stai bene?
1238
01:50:21,190 --> 01:50:24,040
Si', succede quando mi alzo
troppo in fretta.
1239
01:50:39,986 --> 01:50:40,936
Che cosa?
1240
01:50:42,375 --> 01:50:43,575
L'hai trovata?
1241
01:50:47,896 --> 01:50:50,546
- Dove l'hai trovata?
- No, l'ho presa io.
1242
01:50:52,250 --> 01:50:53,150
Perche'?
1243
01:50:54,279 --> 01:50:56,129
- Non lo so.
- Non lo sai?
1244
01:50:58,882 --> 01:50:59,532
No.
1245
01:51:00,708 --> 01:51:02,258
Ma non capisco. Tu...
1246
01:51:02,625 --> 01:51:06,575
Pensavi che la bambola... che
la bambola non fosse un bene per noi?
1247
01:51:08,375 --> 01:51:10,744
- Stavo solo giocando.
- Giocando?
1248
01:51:12,166 --> 01:51:15,161
Stavamo tutti impazzendo.
1249
01:51:17,208 --> 01:51:18,408
Ci hai visti.
1250
01:51:18,898 --> 01:51:20,648
Sono una madre snaturata.
1251
01:51:26,555 --> 01:51:28,455
- Oh, cazzo.
- Mi dispiace.
1252
01:51:29,750 --> 01:51:31,696
Cazzo! Questo e' fottuto!
1253
01:51:34,125 --> 01:51:36,161
Oh, Nina, prendi le chiavi!
1254
01:51:36,375 --> 01:51:39,630
Me ne vado stanotte, la casa
sara' vuota fino alla fine del mese.
1255
01:51:39,750 --> 01:51:42,171
- Nina, mi dispiace.
- Non voglio niente da te.
1256
01:51:42,291 --> 01:51:44,088
Tu sei cosi' giovane e non passa.
1257
01:51:44,208 --> 01:51:47,308
- Niente di questo passa.
- Fottuta stronza malata.
1258
01:51:48,102 --> 01:51:51,302
Meglio che ti guardi
le tue fottute spalle, stronza!
1259
01:54:39,009 --> 01:54:41,255
- Che cos'e'?
- Si chiama ombelico.
1260
01:54:41,375 --> 01:54:43,225
Perche' si chiama ombelico?
1261
01:54:43,345 --> 01:54:45,088
Si chiama ombelico perche'...
1262
01:54:45,208 --> 01:54:47,213
- Sai un'altra parola per ombelico?
- No.
1263
01:54:47,333 --> 01:54:50,383
- Bottoncino!
- Bottoncino, si', esatto.
1264
01:54:51,125 --> 01:54:53,338
- Bottone di scoreggia!
- Sembra un bottoncino.
1265
01:54:53,458 --> 01:54:55,258
Si', sembra un bottoncino.
1266
01:54:55,500 --> 01:54:57,350
Oh, quello sembra in fuori.
1267
01:54:59,041 --> 01:55:01,391
E l'altro sembra uno in dentro.
1268
01:55:01,750 --> 01:55:03,838
- Pronto?
- Bianca, sono mamma.
1269
01:55:03,958 --> 01:55:06,171
Mamma! Martha!
1270
01:55:06,291 --> 01:55:07,691
Ci siete entrambe.
1271
01:55:07,943 --> 01:55:10,245
- Ciao, mamma.
- Martha, piccolina.
1272
01:55:10,458 --> 01:55:13,505
Ti ho lasciato tanti messaggi.
Pensavo fossi morta.
1273
01:55:13,625 --> 01:55:14,925
- Morta?
- Si'.
1274
01:55:16,833 --> 01:55:18,183
Stai bene, mamma?
1275
01:55:18,441 --> 01:55:20,191
No, sono viva in realta'.
1276
01:55:37,708 --> 01:55:38,758
Continuate.
1277
01:55:42,047 --> 01:55:43,197
Ditemi tutto.
1278
01:55:56,172 --> 01:55:59,656
Sbuccialo come un serpente.
Non farlo rompere.
1279
01:56:00,166 --> 01:56:02,116
Sbuccialo come un serpente...
1280
01:56:33,028 --> 01:56:36,985
Traduzione: ManuLiga
1281
01:56:37,995 --> 01:56:43,006
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion