1
00:00:00,002 --> 00:00:08,272
// خمسون ولاية من الفزع //
مـ2، حـ5
"13خطوة صوب الحجيم بـ(واشنطن) - الجزء الثاني"
2
00:00:16,273 --> 00:00:17,943
.. المختلف في هذا الدرج
3
00:00:19,317 --> 00:00:21,237
.على ما يبدو أن له بعده الخاص ...
4
00:00:22,905 --> 00:00:26,525
كثير من الناس تكلموا عن نزولهم
ورغبتهم برؤية هذا بأنفسهم
5
00:00:26,909 --> 00:00:28,539
!ليروا لو أن الأسطورة حقيقة
6
00:00:31,204 --> 00:00:33,254
،وبعد حدوث هذا
قال جميعهم نفس الشيء
7
00:00:34,165 --> 00:00:35,995
وآخرون لم يقولوا
أي شيء على الإطلاق
8
00:00:37,711 --> 00:00:38,921
لم يستطيعوا المقاومة
9
00:00:41,423 --> 00:00:42,473
.لم يستطيعوا التراجع
10
00:00:55,228 --> 00:00:56,308
!(مالوري)
11
00:00:58,732 --> 00:00:59,612
!(ليام)
12
00:01:03,028 --> 00:01:05,488
.. وكأنهم مجبرون على النزول
13
00:01:06,698 --> 00:01:07,988
.رغم الخوف داخلهم ..
14
00:01:11,578 --> 00:01:14,458
لأسفل، لأسفل، لأسفل
15
00:01:15,833 --> 00:01:16,963
!(مالوري)
16
00:01:17,584 --> 00:01:20,754
هل هي بخير؟ -
انتظر هنا وحسب -
17
00:01:22,214 --> 00:01:25,764
!أنت! أنت
ابتعد من هناك
18
00:01:26,218 --> 00:01:28,218
ليام)؟) -
لا، لا بأس -
19
00:01:28,512 --> 00:01:30,142
هذه ملكية خاصة
20
00:01:30,263 --> 00:01:32,773
لقد أسقط أخي الصغير
لعبته أسفل الدرج هنا وحسب
21
00:01:32,850 --> 00:01:33,850
ولا يمكننا الرحيل بدونها ..
22
00:01:33,934 --> 00:01:38,314
لا، ستغادر بالفعل
وأنت! لقد حذرتك
23
00:01:38,522 --> 00:01:39,902
.ألاّ تأتي هنا مجددًا
24
00:01:41,483 --> 00:01:42,533
.. اسمع
25
00:01:43,069 --> 00:01:45,909
أعطت أمي هذه اللعبة
لأخي الصغبر قبل وفاتها
26
00:01:45,988 --> 00:01:48,778
وهي تعني كل شيء بالنسبة
له ولا يمكننا الرحيل بدونها
27
00:01:50,242 --> 00:01:52,792
!اذهبا -
أنت لا تفهم -
28
00:01:54,287 --> 00:01:57,367
أنت من .. لايفهم
29
00:01:58,792 --> 00:02:00,002
أختي بالأسفل
30
00:02:13,974 --> 00:02:14,854
لقد تمكّن منها
31
00:02:23,859 --> 00:02:26,359
... تأكد بأن هذا
32
00:02:26,445 --> 00:02:30,235
الحبل مربوط جيدًا
حول ذلك الجذع
33
00:02:30,407 --> 00:02:35,537
وإن توقفت عن المشي، عليك
سحب الحبل، كلاكما، كلاكما يفعل هذا
34
00:02:39,875 --> 00:02:40,875
.. ولكن لا
35
00:02:42,002 --> 00:02:44,712
لا تتركا الحبل أبدًا ..
36
00:02:45,881 --> 00:02:47,171
مفهوم؟ -
نعم -
37
00:04:39,786 --> 00:04:41,286
تعالي هنا
38
00:05:13,237 --> 00:05:14,197
!اسحب! اسحب
39
00:05:50,107 --> 00:05:52,277
عانت (مالوري) من وقتِ
عصيب بعد هذا
40
00:05:53,902 --> 00:05:56,202
نوبات هلع وهلوسة
41
00:05:58,115 --> 00:06:00,445
وانتقلت بعدما أصبحت
بالغة كفاية للرحيل
42
00:06:05,039 --> 00:06:08,709
تقول الأسطورة أن ما تراه
بالأسفل هو الجحيم
43
00:06:10,336 --> 00:06:12,796
جحيمك الخاص
أو أيًا كان ذلك
44
00:06:13,881 --> 00:06:15,301
إنه مُختلف
من شخص لآخر
45
00:06:16,842 --> 00:06:17,842
مال)؟)
46
00:06:19,928 --> 00:06:21,428
مال)، هيّا)
47
00:06:21,972 --> 00:06:23,352
!(أرجوك يا (مالوري
48
00:06:25,142 --> 00:06:28,942
!(مالروي)؟ (مال)
49
00:06:32,482 --> 00:06:33,862
شكرًا لك يا سيدي
50
00:06:39,948 --> 00:06:43,368
أحيانًا يأتي العجوز
للإنقاذ وأحيانًا لا
51
00:06:45,120 --> 00:06:46,370
من يكون؟
52
00:06:47,248 --> 00:06:49,958
إذا تحدثت مع 100 شخص
ستحصل على 100 إجابة
53
00:06:50,042 --> 00:06:53,712
إنه شبح أو ملاك
حارس من نوعِ ما
54
00:06:58,342 --> 00:06:59,802
.. ولكن ثمة شيء يقوله الجميع
55
00:07:01,929 --> 00:07:03,099
.. إنه يختفي
56
00:07:07,601 --> 00:07:10,271
وكأنه لم يتواجد
.من الأساس
57
00:07:22,490 --> 00:07:23,870
.. (مالوري)
58
00:07:26,620 --> 00:07:27,620
.. بأمانة
59
00:07:28,956 --> 00:07:30,416
لقد رحلت بسهولة
60
00:07:37,381 --> 00:07:39,761
(أيًا كان ما رآه (أيدن
الصغير بالأسفل، فقد تمكن منه
61
00:07:53,063 --> 00:07:55,773
سمعت أن ذلك المسكين
لم يُغادر غرفته مجددًا
62
00:08:04,950 --> 00:08:06,240
وقت الغداء يا أخي الصغير
63
00:08:17,129 --> 00:08:18,209
(إنه المفضل لك يا (أيدن
64
00:08:23,051 --> 00:08:24,011
.. اسمع
65
00:08:25,887 --> 00:08:28,427
،لا أريد أن أخيفكم بهذا
66
00:08:29,683 --> 00:08:31,523
.. ولكن وأنا أكبر مع أصدقائي
67
00:08:32,269 --> 00:08:35,309
سمعنا الكثير من القصص
عن مقبرة (مالتبي) القديمة
68
00:08:36,231 --> 00:08:39,231
وكنا نضحك عليها، كما تعلمون
وكأنها أساطير محلية
69
00:08:39,318 --> 00:08:40,438
.في كل مرة نسمع واحدة
70
00:08:44,156 --> 00:08:47,696
الأطفال يختلقون القصص
طوال الوقت لإخافة بعضهم
71
00:08:49,119 --> 00:08:50,449
.. لم أتركه يتمكن مني قط
72
00:08:51,455 --> 00:08:53,245
.. حتى سمعت ما حدث لأولئك
73
00:08:55,292 --> 00:08:56,792
.أطفال الإصلاحية ..
74
00:08:56,793 --> 00:09:57,793
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs