1 00:00:00,002 --> 00:00:08,272 // خمسون ولاية من الفزع // مـ2، حـ5 "13خطوة صوب الحجيم بـ(واشنطن) - الجزء الثاني" 2 00:00:16,273 --> 00:00:17,943 .. المختلف في هذا الدرج 3 00:00:19,317 --> 00:00:21,237 .على ما يبدو أن له بعده الخاص ... 4 00:00:22,905 --> 00:00:26,525 كثير من الناس تكلموا عن نزولهم ورغبتهم برؤية هذا بأنفسهم 5 00:00:26,909 --> 00:00:28,539 !ليروا لو أن الأسطورة حقيقة 6 00:00:31,204 --> 00:00:33,254 ،وبعد حدوث هذا قال جميعهم نفس الشيء 7 00:00:34,165 --> 00:00:35,995 وآخرون لم يقولوا أي شيء على الإطلاق 8 00:00:37,711 --> 00:00:38,921 لم يستطيعوا المقاومة 9 00:00:41,423 --> 00:00:42,473 .لم يستطيعوا التراجع 10 00:00:55,228 --> 00:00:56,308 !(مالوري) 11 00:00:58,732 --> 00:00:59,612 !(ليام) 12 00:01:03,028 --> 00:01:05,488 .. وكأنهم مجبرون على النزول 13 00:01:06,698 --> 00:01:07,988 .رغم الخوف داخلهم .. 14 00:01:11,578 --> 00:01:14,458 لأسفل، لأسفل، لأسفل 15 00:01:15,833 --> 00:01:16,963 !(مالوري) 16 00:01:17,584 --> 00:01:20,754 هل هي بخير؟ - انتظر هنا وحسب - 17 00:01:22,214 --> 00:01:25,764 !أنت! أنت ابتعد من هناك 18 00:01:26,218 --> 00:01:28,218 ليام)؟) - لا، لا بأس - 19 00:01:28,512 --> 00:01:30,142 هذه ملكية خاصة 20 00:01:30,263 --> 00:01:32,773 لقد أسقط أخي الصغير لعبته أسفل الدرج هنا وحسب 21 00:01:32,850 --> 00:01:33,850 ولا يمكننا الرحيل بدونها .. 22 00:01:33,934 --> 00:01:38,314 لا، ستغادر بالفعل وأنت! لقد حذرتك 23 00:01:38,522 --> 00:01:39,902 .ألاّ تأتي هنا مجددًا 24 00:01:41,483 --> 00:01:42,533 .. اسمع 25 00:01:43,069 --> 00:01:45,909 أعطت أمي هذه اللعبة لأخي الصغبر قبل وفاتها 26 00:01:45,988 --> 00:01:48,778 وهي تعني كل شيء بالنسبة له ولا يمكننا الرحيل بدونها 27 00:01:50,242 --> 00:01:52,792 !اذهبا - أنت لا تفهم - 28 00:01:54,287 --> 00:01:57,367 أنت من .. لايفهم 29 00:01:58,792 --> 00:02:00,002 أختي بالأسفل 30 00:02:13,974 --> 00:02:14,854 لقد تمكّن منها 31 00:02:23,859 --> 00:02:26,359 ... تأكد بأن هذا 32 00:02:26,445 --> 00:02:30,235 الحبل مربوط جيدًا حول ذلك الجذع 33 00:02:30,407 --> 00:02:35,537 وإن توقفت عن المشي، عليك سحب الحبل، كلاكما، كلاكما يفعل هذا 34 00:02:39,875 --> 00:02:40,875 .. ولكن لا 35 00:02:42,002 --> 00:02:44,712 لا تتركا الحبل أبدًا .. 36 00:02:45,881 --> 00:02:47,171 مفهوم؟ - نعم - 37 00:04:39,786 --> 00:04:41,286 تعالي هنا 38 00:05:13,237 --> 00:05:14,197 !اسحب! اسحب 39 00:05:50,107 --> 00:05:52,277 عانت (مالوري) من وقتِ عصيب بعد هذا 40 00:05:53,902 --> 00:05:56,202 نوبات هلع وهلوسة 41 00:05:58,115 --> 00:06:00,445 وانتقلت بعدما أصبحت بالغة كفاية للرحيل 42 00:06:05,039 --> 00:06:08,709 تقول الأسطورة أن ما تراه بالأسفل هو الجحيم 43 00:06:10,336 --> 00:06:12,796 جحيمك الخاص أو أيًا كان ذلك 44 00:06:13,881 --> 00:06:15,301 إنه مُختلف من شخص لآخر 45 00:06:16,842 --> 00:06:17,842 مال)؟) 46 00:06:19,928 --> 00:06:21,428 مال)، هيّا) 47 00:06:21,972 --> 00:06:23,352 !(أرجوك يا (مالوري 48 00:06:25,142 --> 00:06:28,942 !(مالروي)؟ (مال) 49 00:06:32,482 --> 00:06:33,862 شكرًا لك يا سيدي 50 00:06:39,948 --> 00:06:43,368 أحيانًا يأتي العجوز للإنقاذ وأحيانًا لا 51 00:06:45,120 --> 00:06:46,370 من يكون؟ 52 00:06:47,248 --> 00:06:49,958 إذا تحدثت مع 100 شخص ستحصل على 100 إجابة 53 00:06:50,042 --> 00:06:53,712 إنه شبح أو ملاك حارس من نوعِ ما 54 00:06:58,342 --> 00:06:59,802 .. ولكن ثمة شيء يقوله الجميع 55 00:07:01,929 --> 00:07:03,099 .. إنه يختفي 56 00:07:07,601 --> 00:07:10,271 وكأنه لم يتواجد .من الأساس 57 00:07:22,490 --> 00:07:23,870 .. (مالوري) 58 00:07:26,620 --> 00:07:27,620 .. بأمانة 59 00:07:28,956 --> 00:07:30,416 لقد رحلت بسهولة 60 00:07:37,381 --> 00:07:39,761 (أيًا كان ما رآه (أيدن الصغير بالأسفل، فقد تمكن منه 61 00:07:53,063 --> 00:07:55,773 سمعت أن ذلك المسكين لم يُغادر غرفته مجددًا 62 00:08:04,950 --> 00:08:06,240 وقت الغداء يا أخي الصغير 63 00:08:17,129 --> 00:08:18,209 (إنه المفضل لك يا (أيدن 64 00:08:23,051 --> 00:08:24,011 .. اسمع 65 00:08:25,887 --> 00:08:28,427 ،لا أريد أن أخيفكم بهذا 66 00:08:29,683 --> 00:08:31,523 .. ولكن وأنا أكبر مع أصدقائي 67 00:08:32,269 --> 00:08:35,309 سمعنا الكثير من القصص عن مقبرة (مالتبي) القديمة 68 00:08:36,231 --> 00:08:39,231 وكنا نضحك عليها، كما تعلمون وكأنها أساطير محلية 69 00:08:39,318 --> 00:08:40,438 .في كل مرة نسمع واحدة 70 00:08:44,156 --> 00:08:47,696 الأطفال يختلقون القصص طوال الوقت لإخافة بعضهم 71 00:08:49,119 --> 00:08:50,449 .. لم أتركه يتمكن مني قط 72 00:08:51,455 --> 00:08:53,245 .. حتى سمعت ما حدث لأولئك 73 00:08:55,292 --> 00:08:56,792 .أطفال الإصلاحية .. 74 00:08:56,793 --> 00:09:57,793 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub FB.com/YousseFaridTheInterpreter FB.com/MahmoudMolhamSubs