1 00:00:00,925 --> 00:00:03,828 [♪♪♪] 2 00:00:11,225 --> 00:00:16,225 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:17,541 --> 00:00:20,411 - [♪♪♪] - [message chirping] 4 00:00:20,443 --> 00:00:23,381 [♪♪♪] 5 00:00:25,382 --> 00:00:28,886 ♪ There's no way around it I'm smitten by you ♪ 6 00:00:28,919 --> 00:00:31,789 ♪ Every time I hear you I don't know what to do ♪ 7 00:00:33,423 --> 00:00:36,761 ♪ Left or right I can't swipe The thought of you ♪ 8 00:00:38,595 --> 00:00:40,397 ♪ Oooh ♪ 9 00:00:40,430 --> 00:00:43,900 ♪ I wasn't ready for love To come around ♪ 10 00:00:43,933 --> 00:00:47,537 ♪ With just one text And now I am love-bound ♪ 11 00:00:47,570 --> 00:00:54,744 ♪ Can't resist your awkward Romantic ways ♪ 12 00:00:54,777 --> 00:00:58,381 ♪ In other words I need you to stay ♪ 13 00:00:58,414 --> 00:01:01,985 ♪ 'Cause I can't help But feel this way ♪ 14 00:01:02,018 --> 00:01:03,720 ♪ In other words ♪ 15 00:01:03,753 --> 00:01:05,623 ♪ You make my life complete ♪ 16 00:01:05,656 --> 00:01:08,326 ♪ In other words You're perfect for me ♪ 17 00:01:09,959 --> 00:01:11,728 ♪ When it comes to love ♪ 18 00:01:11,762 --> 00:01:13,296 ♪ There are no borders ♪ 19 00:01:13,329 --> 00:01:16,766 ♪ Especially When she's the one ♪ 20 00:01:16,799 --> 00:01:20,737 ♪ My heart says you're the one ♪ 21 00:01:20,771 --> 00:01:23,207 ♪ We'll conquer the world Together ♪ 22 00:01:24,408 --> 00:01:27,212 - [message chirping] - [♪♪♪] 23 00:01:39,489 --> 00:01:41,625 ♪ In other words I need you to stay ♪ 24 00:01:41,659 --> 00:01:43,294 [muted chatter] 25 00:01:43,326 --> 00:01:45,429 ♪ 'Cause I can't help But feel this way ♪ 26 00:01:45,462 --> 00:01:46,998 [plates clink] 27 00:01:47,031 --> 00:01:50,635 ♪ In other words You make my life complete ♪ 28 00:01:50,668 --> 00:01:54,272 ♪ In other words You're perfect for me ♪ 29 00:01:54,305 --> 00:01:55,940 ♪ In other words ♪ 30 00:01:55,972 --> 00:01:57,742 ♪ You make my life complete ♪ 31 00:01:57,775 --> 00:01:58,943 ♪ In other words You're perfect ♪ 32 00:01:58,975 --> 00:02:00,010 PATTY: Jack? - ♪ For me... ♪ 33 00:02:00,043 --> 00:02:01,111 Patty? 34 00:02:01,144 --> 00:02:02,479 PATTY: This is you. - ♪ In other words... ♪ 35 00:02:02,513 --> 00:02:04,415 Yes, this is you. 36 00:02:04,447 --> 00:02:05,248 - [Jack laughs] PATTY: Yeah! 37 00:02:05,281 --> 00:02:06,483 Hey, you look just like your picture. 38 00:02:06,516 --> 00:02:08,519 - Wow! - Oh my God! 39 00:02:08,551 --> 00:02:09,887 Jack, I love the Titanic. 40 00:02:09,919 --> 00:02:12,022 - That's my favorite movie. - Oh my God! 41 00:02:12,056 --> 00:02:13,324 - Yeah. Yeah, I know. Mine too. - Yeah? 42 00:02:13,356 --> 00:02:14,891 I love when Jack drowns. 43 00:02:14,925 --> 00:02:15,960 Oh. 44 00:02:15,992 --> 00:02:16,793 - Yes, it's a really... - That's a little morbid. 45 00:02:16,826 --> 00:02:18,763 It's an emotional moment in the movie. 46 00:02:18,795 --> 00:02:20,631 [both chuckle] 47 00:02:20,663 --> 00:02:22,500 JACK: I like sixty-five... 48 00:02:22,532 --> 00:02:23,733 [chatter] 49 00:02:23,766 --> 00:02:26,670 [♪♪♪] 50 00:02:27,805 --> 00:02:28,939 [notification beep] 51 00:02:30,341 --> 00:02:31,542 JACK: Oh, you're smart. 52 00:02:31,574 --> 00:02:34,578 [♪♪♪] 53 00:02:40,818 --> 00:02:42,420 True? 54 00:02:42,453 --> 00:02:43,586 Veronica? 55 00:02:43,620 --> 00:02:44,555 - Hey. Oh... - Oh... 56 00:02:44,587 --> 00:02:45,955 I'm a hugger. 57 00:02:45,989 --> 00:02:49,593 Oh, um, well, please sit. I got you a chai latte. 58 00:02:49,626 --> 00:02:51,429 Your profile said you like them so... 59 00:02:51,461 --> 00:02:52,562 That's so thoughtful. 60 00:02:52,596 --> 00:02:54,632 [sigh] Yeah. [sniffles] sorry. 61 00:02:54,664 --> 00:02:55,932 Do you have a cold? 62 00:02:55,966 --> 00:02:57,968 Uh no, no. I just, um, 63 00:02:58,001 --> 00:03:00,771 sometimes I get nervous. 64 00:03:00,804 --> 00:03:02,573 Don't be nervous. I don't bite. 65 00:03:02,605 --> 00:03:03,941 Hey... you know, enough about me. 66 00:03:03,973 --> 00:03:05,342 Um, what about you? 67 00:03:05,376 --> 00:03:06,977 You're a, uh, veterinarian dentist? 68 00:03:07,009 --> 00:03:08,078 Wh... what's that like? 69 00:03:08,111 --> 00:03:09,646 Much like humans. 70 00:03:09,680 --> 00:03:11,549 I brush their teeth, do cleanings; things like that. 71 00:03:11,581 --> 00:03:12,682 Don't you ever get bitten? 72 00:03:12,716 --> 00:03:13,850 Occasionally... 73 00:03:13,883 --> 00:03:14,984 But I started to bite back. 74 00:03:15,018 --> 00:03:16,721 [snorts] Ugh! Oh! Oh! 75 00:03:16,753 --> 00:03:18,388 Oh my gosh! Oh my gosh! 76 00:03:18,421 --> 00:03:20,056 [shouting] That's so terrible! 77 00:03:20,090 --> 00:03:22,058 - [whining] VERONICA: It's okay. 78 00:03:22,092 --> 00:03:23,728 - True, it... it happens. - Oh, you know what? 79 00:03:23,760 --> 00:03:25,862 Actually, I just... I got a text message from a client. 80 00:03:25,895 --> 00:03:28,631 I completely spaced that I have to meet with her... him... her... 81 00:03:28,664 --> 00:03:30,501 Herman. Um... [chuckles] You're great. 82 00:03:30,533 --> 00:03:31,668 Buh-bye. 83 00:03:31,701 --> 00:03:33,704 That's all yours, if you want green tea. 84 00:03:33,736 --> 00:03:34,537 It's peach flavored... 85 00:03:34,570 --> 00:03:35,840 - [Veronica chuckles] - TRUE: Um... 86 00:03:35,872 --> 00:03:36,973 [Veronica chuckles] 87 00:03:40,644 --> 00:03:42,045 [True panting] 88 00:03:42,079 --> 00:03:43,114 True? 89 00:03:43,146 --> 00:03:44,414 [panting] It doesn't work. 90 00:03:44,448 --> 00:03:45,415 - The app's not ready yet. - What? 91 00:03:45,449 --> 00:03:46,584 Who... where's Benny? 92 00:03:46,616 --> 00:03:47,784 3:30, you know him. 93 00:03:47,818 --> 00:03:48,753 Like clockwork, nature calls. 94 00:03:48,786 --> 00:03:49,620 [True groans] 95 00:03:49,653 --> 00:03:51,655 Jesus, Benny, you could set a clock 96 00:03:51,687 --> 00:03:52,722 to your bowel movements. 97 00:03:52,756 --> 00:03:53,790 I take dumps. 98 00:03:53,824 --> 00:03:54,725 I don't have bowel movements. 99 00:03:54,758 --> 00:03:56,126 We can't go up there. The app isn't working. 100 00:03:56,159 --> 00:03:57,395 What are you talking about? 101 00:03:57,427 --> 00:03:58,596 The beta tests are going incredible. 102 00:03:58,628 --> 00:03:59,829 The algorithm still needs some tweaking. 103 00:03:59,862 --> 00:04:00,963 It's not matching me with the right girls. 104 00:04:00,997 --> 00:04:03,433 BENNY: This is no time to be second-guessing our... 105 00:04:04,735 --> 00:04:07,505 Wait. [chuckles] It happened again? 106 00:04:07,538 --> 00:04:10,174 How the hell are you still awkward around chicks, bro? 107 00:04:10,206 --> 00:04:12,810 Someday, you gotta come out from behind the screen 108 00:04:12,842 --> 00:04:14,043 and learn how to talk to women. 109 00:04:14,076 --> 00:04:16,112 Shut up, Kiki! [panting] I can talk to women. 110 00:04:16,146 --> 00:04:17,515 RECEPTIONIST: Your names, please? 111 00:04:17,548 --> 00:04:19,783 [♪♪♪] 112 00:04:19,817 --> 00:04:22,552 I'm... [stuttering] 113 00:04:23,653 --> 00:04:25,689 This is True Andrews... 114 00:04:25,721 --> 00:04:27,557 [True coughing] - I'm Benjamin Vaswani. 115 00:04:27,591 --> 00:04:29,192 And this is our lawyer, Kiki. 116 00:04:29,225 --> 00:04:30,461 Ahem. 117 00:04:30,494 --> 00:04:32,897 I mean, Enrique. Calderon. 118 00:04:32,930 --> 00:04:36,199 Yes, here you are. Mr. Woods is on the sixth floor. 119 00:04:36,233 --> 00:04:37,701 Thank you, sweetheart. 120 00:04:39,536 --> 00:04:40,805 BENNY: Remember what we practiced. 121 00:04:40,838 --> 00:04:41,706 You see a pretty girl in there, 122 00:04:41,738 --> 00:04:43,706 you imagine that girl's head on a turkey, 123 00:04:43,740 --> 00:04:46,110 your grandma... [whispers] twerking, 124 00:04:46,142 --> 00:04:49,212 but you do not lose your cool in this meeting! 125 00:04:49,245 --> 00:04:50,447 You hear me? 126 00:04:50,480 --> 00:04:52,216 [elevator bell dings] 127 00:04:52,249 --> 00:04:53,451 I'll see you guys up there. 128 00:04:53,483 --> 00:04:54,517 Whoa! Whoa! Hey, hey! 129 00:04:54,550 --> 00:04:56,052 That's six flights up, dude. 130 00:04:56,086 --> 00:04:58,456 Fear of women, fear of enclosed spaces. 131 00:04:58,488 --> 00:05:00,757 You have a fear of success too? 132 00:05:00,790 --> 00:05:02,427 This is all in your head. You know this. 133 00:05:03,560 --> 00:05:05,129 I don't have achievemephobia. 134 00:05:05,161 --> 00:05:07,063 But Claustrophobia and Venustraphobia 135 00:05:07,096 --> 00:05:08,064 are real conditions. 136 00:05:08,098 --> 00:05:09,167 Ask my doctor. 137 00:05:10,533 --> 00:05:11,968 Your pediatrician doesn't count! 138 00:05:14,904 --> 00:05:15,972 BENNY: I'd like to thank you all 139 00:05:16,005 --> 00:05:18,875 for linking your social media profiles in advance. 140 00:05:18,908 --> 00:05:20,978 "Compatible" now has enough information 141 00:05:21,011 --> 00:05:22,546 to find each of you a match. 142 00:05:22,579 --> 00:05:25,716 So, all I have to do is press this little heart? 143 00:05:25,749 --> 00:05:27,551 Yes, Mr. Woods. 144 00:05:27,584 --> 00:05:29,519 Call me Maximillion. 145 00:05:29,552 --> 00:05:32,956 Yes, Mr. Maximillion. Please touch the hearts 146 00:05:32,990 --> 00:05:35,259 and watch "Compatible" find your match. 147 00:05:35,291 --> 00:05:37,161 We've taken your profile information 148 00:05:37,194 --> 00:05:40,230 and caused it to create over 25 points of compatibility 149 00:05:40,264 --> 00:05:42,500 including daily routines, food preferences, 150 00:05:42,533 --> 00:05:43,867 likes and shares, 151 00:05:43,901 --> 00:05:45,836 to match you with someone who likes the same things. 152 00:05:45,869 --> 00:05:48,772 Well, I doubt it could find a match for me 153 00:05:48,805 --> 00:05:52,141 'cause I'm a man of EXTRAORDINARY taste 154 00:05:52,175 --> 00:05:54,078 and bizarre pleasures. 155 00:05:54,110 --> 00:05:55,111 [laughter] 156 00:05:55,144 --> 00:05:56,746 ALL: Oh, wow! 157 00:05:58,848 --> 00:05:59,983 [clapping] 158 00:06:00,016 --> 00:06:01,552 MAX: Aaahh! 159 00:06:05,588 --> 00:06:07,190 - "Compatible"... - [notification beep] 160 00:06:07,223 --> 00:06:08,925 can find someone for everyone. 161 00:06:08,959 --> 00:06:11,762 Wait, who the heck is... 162 00:06:11,795 --> 00:06:13,730 Betty? 163 00:06:13,764 --> 00:06:15,098 [tinkle] 164 00:06:22,673 --> 00:06:24,942 Extraordinary! 165 00:06:24,975 --> 00:06:26,610 I don't have any matches. 166 00:06:26,642 --> 00:06:29,145 You won't always find a partner within close proximity... 167 00:06:29,178 --> 00:06:30,313 - [Max scoffs] - But you can adjust this 168 00:06:30,346 --> 00:06:31,882 by changing your environment. 169 00:06:31,915 --> 00:06:33,617 Take the dog for a walk, for example. 170 00:06:33,649 --> 00:06:35,818 Or go get a cup of coffee. 171 00:06:35,851 --> 00:06:38,021 My partner, True Andrews, 172 00:06:38,055 --> 00:06:39,189 will now talk a little more 173 00:06:39,221 --> 00:06:41,291 about the future of "Compatible"; 174 00:06:41,324 --> 00:06:45,194 the art of letting love find you. 175 00:06:45,228 --> 00:06:48,331 The soft launch of "Compatible" was successful 176 00:06:48,365 --> 00:06:50,901 with 100,000 downloads in just a few hours. 177 00:06:50,934 --> 00:06:53,837 We're now in Mexico, Canada, 178 00:06:53,870 --> 00:06:55,838 and soon to be launching in Japan and Europe. 179 00:06:55,872 --> 00:06:57,107 JULIE: How do you propose to sustain 180 00:06:57,139 --> 00:06:59,108 market penetration and market share 181 00:06:59,141 --> 00:07:00,843 when your competitors have deep pockets 182 00:07:00,877 --> 00:07:01,978 and are years ahead? 183 00:07:02,012 --> 00:07:03,346 Well, the unique features 184 00:07:03,379 --> 00:07:05,649 that combine proximity with routine 185 00:07:05,682 --> 00:07:07,985 make potential love matches that other apps don't. 186 00:07:08,017 --> 00:07:10,053 Well, it figured I'm a germaphobe 187 00:07:10,086 --> 00:07:12,990 and it matched me with the cleaning lady. 188 00:07:13,023 --> 00:07:15,326 I mean, that is pretty neat. It really is. 189 00:07:15,358 --> 00:07:18,795 That's like up there on the list of neat. 190 00:07:18,829 --> 00:07:22,833 Julie, uh, be sure to get her phone number 191 00:07:22,865 --> 00:07:27,137 because I want to test this theory tonight. 192 00:07:27,170 --> 00:07:29,372 - Hmm? - [Julie laughs politely] 193 00:07:29,406 --> 00:07:32,310 [dramatic music] 194 00:07:42,285 --> 00:07:45,122 [echoes] Sorry I'm late. 195 00:07:45,154 --> 00:07:46,790 Her head on a turkey. 196 00:07:50,726 --> 00:07:52,262 Hi, True. 197 00:07:54,297 --> 00:07:55,633 Um... ahem. 198 00:07:55,665 --> 00:07:59,403 Um... the um... the algorithm of "Compatible" 199 00:07:59,435 --> 00:08:02,872 takes the... the guesswork out of... of going out. 200 00:08:02,906 --> 00:08:06,276 No more striking out because now you only approach people 201 00:08:06,309 --> 00:08:08,178 that actually want to talk to you. 202 00:08:08,211 --> 00:08:11,215 [nervous laughter] Yeah. Ooohh oh. 203 00:08:11,247 --> 00:08:13,050 Twerking, man. 204 00:08:13,083 --> 00:08:14,986 [♪♪♪] 205 00:08:16,218 --> 00:08:18,254 Ahem. 206 00:08:18,288 --> 00:08:19,389 Mm. 207 00:08:19,423 --> 00:08:22,326 [♪♪♪] 208 00:08:24,927 --> 00:08:26,797 [nervous laughter] Oh. 209 00:08:26,829 --> 00:08:31,334 Um-um, no more lonely nights swiping left and... and right 210 00:08:31,367 --> 00:08:34,004 and hoping, because with "Compatible", 211 00:08:34,037 --> 00:08:36,840 it can even help even the most awkward person 212 00:08:36,873 --> 00:08:39,176 find love with just a simple touch of the boobs... 213 00:08:39,208 --> 00:08:40,143 [True chuckles] 214 00:08:40,177 --> 00:08:41,311 [stuttering] I was... I was going to say... I... 215 00:08:41,344 --> 00:08:42,312 [chuckles] Hmm... 216 00:08:42,345 --> 00:08:43,314 [thud and groans] 217 00:08:50,921 --> 00:08:53,057 I am so sorry. 218 00:08:53,090 --> 00:08:55,192 Don't! Just don't! 219 00:08:56,493 --> 00:08:58,028 We just lost millions of dollars 220 00:08:58,061 --> 00:09:00,096 because you're mentally 12 years old. 221 00:09:00,129 --> 00:09:01,264 I'll fix it. I'll call... 222 00:09:01,298 --> 00:09:03,167 No! You will not make this worse! 223 00:09:03,200 --> 00:09:04,235 - [phone ringing] - I'm not gonna make this worse! 224 00:09:04,268 --> 00:09:07,071 Sometimes I wonder why I ever partnered with you. 225 00:09:07,104 --> 00:09:09,038 - You do this every time! - [phone continues ringing] 226 00:09:09,072 --> 00:09:10,139 Hey! 227 00:09:10,173 --> 00:09:11,741 Come on. I don't do this every time. 228 00:09:11,774 --> 00:09:13,876 Remember in college when I fell in the pool and I... 229 00:09:13,909 --> 00:09:15,778 and I was floundering around like some helpless animal 230 00:09:15,812 --> 00:09:17,047 and... and you still got laid? 231 00:09:17,080 --> 00:09:18,415 Hey! Hey! Hey! Shut up! 232 00:09:18,447 --> 00:09:20,049 They're calling. It's them! 233 00:09:20,082 --> 00:09:21,084 [True sighs] 234 00:09:23,186 --> 00:09:24,254 Enrique Calderon. 235 00:09:25,889 --> 00:09:27,124 Yes. 236 00:09:27,157 --> 00:09:28,926 Uh-huh. 237 00:09:28,958 --> 00:09:31,094 Of course. 238 00:09:31,128 --> 00:09:32,930 I'll tell them. 239 00:09:32,962 --> 00:09:34,064 Thank you. 240 00:09:39,836 --> 00:09:40,805 [Kiki sighs] 241 00:09:42,072 --> 00:09:43,774 KIKI? 242 00:09:43,807 --> 00:09:46,176 Don't make me climb back there and beat it out of you. 243 00:09:46,208 --> 00:09:47,443 Spit it out! 244 00:09:47,476 --> 00:09:49,746 Well, looks like you've done it again. 245 00:09:49,779 --> 00:09:51,048 [Kiki chuckles] 246 00:09:51,081 --> 00:09:53,884 After all those hours of hard work, 247 00:09:53,917 --> 00:09:55,985 they want to invest in the app! 248 00:09:56,019 --> 00:09:58,922 [all shouting] 249 00:09:58,955 --> 00:10:00,858 - [glasses clink] - [all shouting] 250 00:10:00,890 --> 00:10:02,825 [♪♪♪] 251 00:10:02,859 --> 00:10:04,795 [Kiki clears throat] 252 00:10:04,827 --> 00:10:07,831 Oooh-oh. 253 00:10:07,864 --> 00:10:10,801 To the two luckiest bastards I know. 254 00:10:10,833 --> 00:10:12,235 You know what? You know what? 255 00:10:12,269 --> 00:10:15,538 This milestone requires a much bigger celebration. 256 00:10:15,572 --> 00:10:17,240 What'd you have in mind? 257 00:10:17,274 --> 00:10:21,410 A-a-a full-on gods of Hollywood weekend, bitches! 258 00:10:21,443 --> 00:10:22,478 Yeah! 259 00:10:22,511 --> 00:10:23,546 I have a client 260 00:10:23,580 --> 00:10:25,549 who has a fat pad on the Sunset Strip. 261 00:10:25,581 --> 00:10:27,250 Says I can use it whenever I want. 262 00:10:27,283 --> 00:10:28,351 Let's go. 263 00:10:28,384 --> 00:10:30,153 - Yeah! - I mean, I... I'd love to, guys. 264 00:10:30,187 --> 00:10:32,121 but the app's still not a hundred percent. 265 00:10:32,154 --> 00:10:33,856 Um, you know, you two go. 266 00:10:33,889 --> 00:10:36,393 I'm just gonna stay and work on the app. 267 00:10:36,426 --> 00:10:37,927 What? Are you joking? 268 00:10:37,961 --> 00:10:40,096 [sighs] Hell yes, I'm joking! 269 00:10:40,129 --> 00:10:41,932 We're going to LA. 270 00:10:41,965 --> 00:10:43,167 [shouting and laughing] 271 00:10:43,200 --> 00:10:46,070 [thumping party music] 272 00:10:56,913 --> 00:10:57,847 [notification tone] 273 00:10:57,880 --> 00:11:00,784 [♪♪♪] 274 00:11:12,195 --> 00:11:13,297 [notification tone] 275 00:11:13,330 --> 00:11:16,233 [♪♪♪] 276 00:11:47,297 --> 00:11:48,532 Angelica? 277 00:11:48,565 --> 00:11:50,167 [Angelica chuckles] 278 00:11:50,200 --> 00:11:51,468 Uh-uh, I'm True. 279 00:11:51,500 --> 00:11:54,538 [♪♪♪] 280 00:11:54,571 --> 00:11:56,206 I can't believe we're a match. 281 00:11:56,239 --> 00:11:59,143 [♪♪♪] 282 00:12:00,943 --> 00:12:04,213 Are you there with them? They're with you? 283 00:12:04,246 --> 00:12:05,514 No hablo inglès. 284 00:12:05,548 --> 00:12:09,286 [♪♪♪] 285 00:12:09,318 --> 00:12:10,420 You don't speak English? 286 00:12:12,022 --> 00:12:13,423 Oh, my gosh! 287 00:12:13,456 --> 00:12:14,557 I'm so stupid. Of course! 288 00:12:14,591 --> 00:12:16,225 I... I forgot to add a language quotient 289 00:12:16,259 --> 00:12:17,260 to the match variable. 290 00:12:18,528 --> 00:12:20,464 [sighs] That's... that's probably a good thing 291 00:12:20,496 --> 00:12:22,899 because I'm usually really bad with girls. 292 00:12:22,932 --> 00:12:24,333 I mean, I... I... I talk too much. 293 00:12:24,366 --> 00:12:25,635 When I get nervous, I say the wrong thing. 294 00:12:25,668 --> 00:12:26,603 But not right now, 295 00:12:26,636 --> 00:12:28,304 probably because I'm a little bit hammered. 296 00:12:28,337 --> 00:12:29,972 I mean, I'm not wasted. [laughs] 297 00:12:30,005 --> 00:12:31,540 I mean, I'm not like I'm an alcoholic or anything. 298 00:12:31,573 --> 00:12:35,111 [♪♪♪] 299 00:12:35,144 --> 00:12:37,581 You wanna... you like dance? Dance? 300 00:12:38,682 --> 00:12:40,283 Si. [chuckles] 301 00:12:40,317 --> 00:12:41,652 Cool. 302 00:12:41,684 --> 00:12:44,621 [♪♪♪] 303 00:12:46,121 --> 00:12:47,222 ♪ What you feel about me Got me tripping ♪ 304 00:12:47,256 --> 00:12:49,992 ♪ Got you moving got you doing What you need to do ♪ 305 00:12:50,025 --> 00:12:51,928 ♪ I've been looking at you Oh my gosh and I'm warm ♪ 306 00:12:51,961 --> 00:12:54,130 ♪ But your heart's got me Feeling like a igloo ♪ 307 00:12:54,163 --> 00:12:56,466 ♪ Trying to get across What I need to do ♪ 308 00:12:56,499 --> 00:12:58,701 ♪ If it's in the dance I wanna see you move ♪ 309 00:12:58,735 --> 00:13:01,004 ♪ Visit to your mind I wanna see this through ♪ 310 00:13:01,037 --> 00:13:02,406 ♪ Stroll right Through the grapevine ♪ 311 00:13:02,438 --> 00:13:05,442 ♪ This gone take time I wanna move with you ♪ 312 00:13:05,475 --> 00:13:07,411 ♪ I wanna make sure You're comfortable ♪ 313 00:13:07,443 --> 00:13:09,679 ♪ 'Cause I wanna See this through... ♪ 314 00:13:09,712 --> 00:13:10,947 [Angelica laughs] 315 00:13:10,980 --> 00:13:12,081 ♪ I wanna see this through ♪ 316 00:13:12,115 --> 00:13:13,115 ♪ Groove with me ♪ 317 00:13:13,149 --> 00:13:15,217 ♪ Got my heart baby Just groove with me ♪ 318 00:13:15,250 --> 00:13:16,419 - [Angelica laughs] - ♪ You know what's up ♪ 319 00:13:16,452 --> 00:13:18,020 ♪ When you move with me ♪ 320 00:13:18,053 --> 00:13:20,089 ♪ Come on little baby Just groove with me ♪ 321 00:13:20,123 --> 00:13:21,425 ♪ You know what's up When you move with me... ♪ 322 00:13:21,457 --> 00:13:23,159 CROWD: Oh! 323 00:13:23,192 --> 00:13:24,193 [True gasping] 324 00:13:24,226 --> 00:13:27,197 [chatter] 325 00:13:27,230 --> 00:13:30,167 [♪♪♪] 326 00:13:36,038 --> 00:13:37,540 An- hel- ica. 327 00:13:37,573 --> 00:13:40,043 An- hel- ica. 328 00:13:40,076 --> 00:13:41,278 [with accent] True. 329 00:13:41,311 --> 00:13:42,312 True. 330 00:13:42,345 --> 00:13:43,480 [with accent] True. 331 00:13:43,513 --> 00:13:44,682 T-r-r-r-oo. 332 00:13:48,485 --> 00:13:49,385 Your mouth is so cute 333 00:13:49,419 --> 00:13:51,688 when you try and say my name, An-HHHHHelica. 334 00:13:53,089 --> 00:13:55,192 Te ves tan raro diciendo mi nombre. 335 00:13:58,193 --> 00:14:00,197 TRUE: ¿Angelica, 336 00:14:00,230 --> 00:14:03,366 dónde está la biblioteca? 337 00:14:03,399 --> 00:14:06,135 [chuckles] No sé. 338 00:14:06,168 --> 00:14:08,004 Eres gracioso. 339 00:14:08,038 --> 00:14:10,139 [Angelica speaks Spanish] 340 00:14:12,042 --> 00:14:14,110 Dos tacos por favor. 341 00:14:14,144 --> 00:14:16,013 [Angelica chuckles] 342 00:14:16,046 --> 00:14:18,348 ¿No mas dos? 343 00:14:18,380 --> 00:14:21,617 Uno, dos. 344 00:14:21,650 --> 00:14:23,152 Ah. 345 00:14:23,186 --> 00:14:24,288 [Angelica speaks Spanish] 346 00:14:27,356 --> 00:14:28,759 Will you take a selfie with me? 347 00:14:33,328 --> 00:14:34,364 [cell phone camera clicks] 348 00:14:36,832 --> 00:14:39,068 [smooches] 349 00:14:39,101 --> 00:14:40,269 Angelica... 350 00:14:40,302 --> 00:14:42,405 ya llego el coche. 351 00:14:42,438 --> 00:14:45,708 [chuckles] Lo siento. 352 00:14:45,741 --> 00:14:49,712 Me tengo que ir. Me diverti mucho. 353 00:14:49,745 --> 00:14:51,215 [receding footsteps] 354 00:14:59,589 --> 00:15:02,159 Ooohh la la. Way to go, True! 355 00:15:02,192 --> 00:15:03,626 My brother! 356 00:15:03,659 --> 00:15:05,194 - [Kiki laughs] - [notification tone] 357 00:15:08,130 --> 00:15:09,565 What happened? [gasps] 358 00:15:09,599 --> 00:15:10,801 She gave me her address. 359 00:15:10,833 --> 00:15:13,436 - Yeah! - Noooo! 360 00:15:13,470 --> 00:15:14,638 [laughs] High-five! 361 00:15:15,772 --> 00:15:19,510 - [♪♪♪] - [chirping] 362 00:15:22,177 --> 00:15:24,413 This looks amazing. 363 00:15:24,447 --> 00:15:25,448 [True sighs] 364 00:15:26,682 --> 00:15:30,453 [♪♪♪] 365 00:15:30,486 --> 00:15:31,654 [tires screech] 366 00:15:34,356 --> 00:15:37,726 What's up, player? Huh? Huh? 367 00:15:37,759 --> 00:15:38,828 Did you text her back yet? 368 00:15:38,861 --> 00:15:40,496 No, I didn't text her back. 369 00:15:40,529 --> 00:15:42,131 Last night was a fluke. 370 00:15:42,164 --> 00:15:43,632 Were we even at the same club last night? 371 00:15:43,666 --> 00:15:45,535 Yeah. I had an 80 percent match, 372 00:15:45,567 --> 00:15:46,735 but she doesn't speak English. 373 00:15:46,769 --> 00:15:48,138 How does that work? 374 00:15:48,171 --> 00:15:49,506 The less she can understand you, the better. 375 00:15:49,538 --> 00:15:50,706 And how long does that last? 376 00:15:50,740 --> 00:15:52,174 What happens when she learns English 377 00:15:52,207 --> 00:15:53,677 or I learn Spanish? 378 00:15:53,710 --> 00:15:55,412 Then I make a fool out of myself in two languages? 379 00:15:55,445 --> 00:15:56,646 - No thanks. KIKI: True? 380 00:15:56,678 --> 00:15:58,314 Please tell me you're kidding! 381 00:15:58,347 --> 00:15:59,281 You know what I blame? 382 00:15:59,315 --> 00:16:00,350 Yeah. We know! 383 00:16:00,383 --> 00:16:01,518 - The algorithm! - The algorithm! 384 00:16:01,551 --> 00:16:03,253 I told you. It's not ready. 385 00:16:03,285 --> 00:16:05,754 I should've figured this out sooner. 386 00:16:05,788 --> 00:16:07,257 Oh, my gosh! 387 00:16:07,289 --> 00:16:08,557 What if Maximillion's team finds out? 388 00:16:08,591 --> 00:16:09,625 Then... then we could lose the whole deal. 389 00:16:09,658 --> 00:16:13,196 Whoa! Stop right there. 390 00:16:13,229 --> 00:16:15,398 Don't ever let those words come out of your mouth again. 391 00:16:15,431 --> 00:16:18,235 Dude, "Compatible" matched you at 80 percent. 392 00:16:18,268 --> 00:16:20,704 You owe it to yourself to at least believe it! 393 00:16:20,736 --> 00:16:22,371 But it's ignoring the national distinctions 394 00:16:22,404 --> 00:16:23,372 in our launch region. 395 00:16:23,405 --> 00:16:25,307 So what? Was she hot? 396 00:16:25,341 --> 00:16:26,509 Yes. 397 00:16:26,543 --> 00:16:28,245 Then "Compatible" is fine just the way it is. 398 00:16:28,278 --> 00:16:29,546 Now, get in the car! 399 00:16:29,578 --> 00:16:31,548 - [True sighs] - We're still celebrating. 400 00:16:33,750 --> 00:16:34,750 Back seat! 401 00:16:36,485 --> 00:16:37,854 Did he just call back seat? 402 00:16:37,886 --> 00:16:38,821 KIKI: Yep. 403 00:16:38,855 --> 00:16:40,856 - [car revving] BENNY: Tonight, we ride! 404 00:16:40,889 --> 00:16:43,659 TRUE: You're a unique one, Kiki. - [♪♪♪] 405 00:16:49,499 --> 00:16:51,600 This place is massive! It has at least ten bedrooms. 406 00:16:51,634 --> 00:16:53,436 I bet you we could fit like a hundred people in there. 407 00:16:53,469 --> 00:16:54,504 We can have a party... 408 00:16:54,537 --> 00:16:55,906 - [tires screeching] - [shouting] 409 00:16:55,938 --> 00:16:57,274 BENNY: What the hell, man! KIKI: True! 410 00:16:57,307 --> 00:16:58,108 BENNY: You guys are right. 411 00:16:58,140 --> 00:17:00,176 If the algorithm is fine the way it is, 412 00:17:00,210 --> 00:17:01,478 then I'm the one that's wrong. 413 00:17:01,510 --> 00:17:03,746 Maybe language isn't a barrier for love. 414 00:17:03,779 --> 00:17:05,882 I need to see Angelica. We're going to Mexico. 415 00:17:05,914 --> 00:17:07,750 - You sure? - Yes! Let's go. Now. 416 00:17:07,784 --> 00:17:08,752 Take this exit. 417 00:17:08,785 --> 00:17:09,819 That's my boy. 418 00:17:09,852 --> 00:17:11,188 That's what I like to hear. 419 00:17:11,221 --> 00:17:13,656 Hell, yeah! Let's go to Mexico, bros! 420 00:17:13,690 --> 00:17:15,458 - Whoooo! - Whoooo! 421 00:17:15,490 --> 00:17:16,692 - [True hollering] - Yes! Yes! 422 00:17:16,726 --> 00:17:17,894 - Whoa... - Whoa, whoa... 423 00:17:17,926 --> 00:17:19,628 - Oh, sorry. - Chips all over me. 424 00:17:19,662 --> 00:17:22,499 - [hooting and hollering] - [♪♪♪] 425 00:17:27,470 --> 00:17:29,773 ♪ Ooh-ra ♪ 426 00:17:29,806 --> 00:17:32,509 ♪ I'm losing my mind ♪ 427 00:17:34,344 --> 00:17:36,846 ♪ The things that we face Every day ♪ 428 00:17:36,878 --> 00:17:39,248 ♪ We need to unwind ♪ 429 00:17:41,651 --> 00:17:45,923 ♪ Two souls can't get along ♪ 430 00:17:48,625 --> 00:17:50,993 ♪ We have the same interests ♪ 431 00:17:51,027 --> 00:17:53,830 ♪ We've got it all wrong ♪ 432 00:17:53,863 --> 00:17:55,765 ♪ Oh-oh ♪ 433 00:17:55,798 --> 00:17:58,234 ♪ [indistinct] are screaming ♪ 434 00:17:58,268 --> 00:18:00,804 ♪ I'm gonna unload ♪ 435 00:18:02,538 --> 00:18:05,775 ♪ I'm taking my [indistinct] ♪ 436 00:18:05,807 --> 00:18:08,845 [bang as tire blows out] 437 00:18:08,877 --> 00:18:10,746 [hissing] 438 00:18:18,320 --> 00:18:20,923 What the hell, Kiki? There's no spare! 439 00:18:20,957 --> 00:18:22,993 I knew I shouldn't have gotten a car from your shady uncle. 440 00:18:23,026 --> 00:18:24,561 Should've asked for the spare tire option. 441 00:18:24,594 --> 00:18:26,395 Spare tire's not an option! 442 00:18:26,429 --> 00:18:27,964 Man, this is what I get for trying to be impulsive. 443 00:18:27,997 --> 00:18:30,467 [approaching car] 444 00:18:40,309 --> 00:18:41,845 [Sabi speaks Spanish] 445 00:18:41,877 --> 00:18:42,878 ¿Todo bien? 446 00:18:42,912 --> 00:18:44,047 I got this. 447 00:18:44,079 --> 00:18:45,682 Tenemos un flat tire. 448 00:18:48,317 --> 00:18:49,519 You guys gonna be okay? 449 00:18:49,551 --> 00:18:50,919 Oh, we don't have a spare. 450 00:18:50,952 --> 00:18:52,422 Do you know where we can get one? 451 00:18:52,454 --> 00:18:53,956 There's one place here in Valle. 452 00:18:53,990 --> 00:18:55,858 Your best bet is Juan. 453 00:18:55,892 --> 00:18:58,628 Flat tire in the middle of a vineyard? 454 00:18:58,661 --> 00:19:00,964 Looks like you boys are in a grape jam. 455 00:19:00,997 --> 00:19:02,865 [Sabi and Karina laugh] 456 00:19:02,898 --> 00:19:04,967 No worries, boys. We'll give you a lift. 457 00:19:05,000 --> 00:19:06,670 But first, we have to drop off this load 458 00:19:06,702 --> 00:19:08,370 up at Encuentro Regina. 459 00:19:08,403 --> 00:19:10,839 That's exactly the place we're looking for. [chuckles] 460 00:19:10,873 --> 00:19:11,908 I'm True Andrews. 461 00:19:11,941 --> 00:19:13,009 True. 462 00:19:13,041 --> 00:19:14,510 Uh, this is Benny. This is Kiki. 463 00:19:14,544 --> 00:19:16,746 My name's Karina Salas, and this is Sabi Segovia. 464 00:19:16,778 --> 00:19:19,615 We're pretty full with groceries, but, um, 465 00:19:19,648 --> 00:19:21,484 one of you's gonna have to ride on each other's lap. 466 00:19:24,753 --> 00:19:25,821 [Kiki and True sigh] 467 00:19:25,855 --> 00:19:28,759 [♪♪♪] 468 00:19:29,959 --> 00:19:31,461 How is this winning? 469 00:19:31,493 --> 00:19:32,861 Just don't get too happy. 470 00:19:32,894 --> 00:19:35,898 So, what brings you boys to Encuentro Regina? 471 00:19:35,932 --> 00:19:37,334 I'm here to see a girl who lives here. 472 00:19:37,366 --> 00:19:38,734 SABI: Really? 473 00:19:38,768 --> 00:19:42,471 Only Regina, the owner, and myself live there full time. 474 00:19:42,505 --> 00:19:43,840 What's this girl's name? 475 00:19:43,873 --> 00:19:45,409 Angelica. 476 00:19:47,542 --> 00:19:49,011 TRUE: Whoa! What's that look? 477 00:19:49,045 --> 00:19:50,580 Nothing. 478 00:19:50,613 --> 00:19:52,615 Um, it's just Angelica is the niece of the owner. 479 00:19:52,647 --> 00:19:55,384 Uh, Regina's the only woman in the valley 480 00:19:55,417 --> 00:19:57,986 to own and run her own winery, 481 00:19:58,019 --> 00:20:00,824 and she's very protective of her family. 482 00:20:00,856 --> 00:20:03,526 And Sabi is very protective of Dona Regina. 483 00:20:03,558 --> 00:20:05,127 He's also the head vintner, 484 00:20:05,161 --> 00:20:06,629 and has won the house many medals 485 00:20:06,662 --> 00:20:08,131 for his lovely wines. Haven't you, Sabi? 486 00:20:08,163 --> 00:20:10,633 And Karina is an amazing chef. 487 00:20:10,665 --> 00:20:11,634 [Karina chuckles] 488 00:20:12,835 --> 00:20:14,371 Wait, so how did you meet Angelica? 489 00:20:14,403 --> 00:20:16,071 I met her last night in San Diego. 490 00:20:16,105 --> 00:20:18,107 And you came to see her today? 491 00:20:18,141 --> 00:20:20,410 Este buey esta enamorado! 492 00:20:20,442 --> 00:20:21,711 [laughter] 493 00:20:21,743 --> 00:20:22,978 Loco for sure, right? 494 00:20:23,011 --> 00:20:23,946 KARINA: You must've really hit it off 495 00:20:23,980 --> 00:20:25,382 for her to invite you today. 496 00:20:25,414 --> 00:20:28,050 Mm, she didn't exactly invite us. 497 00:20:28,084 --> 00:20:31,554 This is a surprise visit? [laughs] 498 00:20:31,586 --> 00:20:33,655 You are one brave boy. [laughs] 499 00:20:33,689 --> 00:20:35,091 When True gets something in his mind, 500 00:20:35,124 --> 00:20:36,826 it's impossible to talk him out of it. 501 00:20:36,858 --> 00:20:37,993 It's his gift. 502 00:20:38,027 --> 00:20:39,395 - [Kiki clears throat] - And his curse. 503 00:20:39,429 --> 00:20:41,131 Well, good for you, mijo, 504 00:20:41,163 --> 00:20:44,500 'cause love makes pendejos of us all. 505 00:20:44,534 --> 00:20:46,803 Oh, I'm sure she's gonna be really happy to see you, 506 00:20:46,836 --> 00:20:48,171 and you can sample our restaurant 507 00:20:48,203 --> 00:20:50,038 and enjoy Sabi's wines. 508 00:20:50,071 --> 00:20:51,607 Here we are. 509 00:20:54,176 --> 00:20:57,079 [birds chirping] 510 00:21:08,924 --> 00:21:11,728 [Mariachi version of "In Other Words" playing] 511 00:21:21,837 --> 00:21:24,007 [True grunting] 512 00:21:26,709 --> 00:21:27,844 TRUE: Ah! 513 00:21:32,548 --> 00:21:33,549 This is beautiful. 514 00:21:35,518 --> 00:21:38,788 What! There's a band here, man. 515 00:21:38,820 --> 00:21:40,523 This is like Shangri-La. 516 00:21:42,557 --> 00:21:44,661 This is amazing. 517 00:21:44,693 --> 00:21:45,795 Wow. 518 00:21:45,827 --> 00:21:47,431 - Oh my God. - Holy crap. 519 00:21:50,866 --> 00:21:52,134 KARINA: Are you guys hungry? 520 00:21:52,167 --> 00:21:54,002 Oh. Yeah, we're hungry, thirsty, 521 00:21:54,036 --> 00:21:56,239 and culinarily curious. 522 00:21:56,271 --> 00:21:57,706 Come on over. 523 00:22:04,881 --> 00:22:05,982 So, you're a chef, huh? 524 00:22:06,015 --> 00:22:07,116 Oh no, no. I'm just a line cook, 525 00:22:07,150 --> 00:22:09,552 but I'm studying at the Culinary Institute in Ensenada 526 00:22:09,585 --> 00:22:11,621 so hopefully one day I'll have my own kitchen. 527 00:22:11,653 --> 00:22:13,957 Oh, wow! What... what do you recommend? 528 00:22:13,990 --> 00:22:15,724 How about I send out some appetizers? 529 00:22:15,758 --> 00:22:18,161 Great! Well, just bring a variety 530 00:22:18,193 --> 00:22:21,163 and whatever bottle of wine you recommend. 531 00:22:21,196 --> 00:22:22,798 Oh, and could you let Angelica know 532 00:22:22,832 --> 00:22:24,234 that True is here to see her. 533 00:22:24,267 --> 00:22:25,701 Wait, not right now. 534 00:22:25,734 --> 00:22:27,069 I mean, if she's busy... it's not... I mean... I... 535 00:22:27,103 --> 00:22:28,971 if I'm not... it... it doesn't... you... [chuckles] 536 00:22:29,005 --> 00:22:30,673 Surprise. [chuckles] 537 00:22:30,705 --> 00:22:31,807 [Karina laughs] 538 00:22:31,840 --> 00:22:33,208 Just let her know, please. 539 00:22:33,241 --> 00:22:35,479 Okay. I'll see if I can find her. 540 00:22:36,811 --> 00:22:40,115 Can't wait to taste what you've got... like food. 541 00:22:41,717 --> 00:22:43,086 Dude, what if she's weirded out? 542 00:22:43,118 --> 00:22:44,653 I mean, wouldn't you be freaked out 543 00:22:44,686 --> 00:22:45,754 if some guy you met the night before 544 00:22:45,788 --> 00:22:46,955 showed up at your place of work? 545 00:22:46,989 --> 00:22:48,625 I would. 546 00:22:48,657 --> 00:22:49,858 I did not think this through. 547 00:22:49,892 --> 00:22:52,596 Just calm down, man. You're too wound up. 548 00:23:01,037 --> 00:23:02,905 You've no idea what you're doing, do you? 549 00:23:02,939 --> 00:23:04,841 Nope, not one bit. 550 00:23:04,874 --> 00:23:07,175 I saw this in that movie Sideways. 551 00:23:07,209 --> 00:23:10,013 Ugh, anyway, it's alcohol, bro. It's all good. 552 00:23:10,046 --> 00:23:13,316 Cheers guys, to success in our endeavors. 553 00:23:13,348 --> 00:23:14,283 - Eyes. - Eyes, eyes. 554 00:23:14,317 --> 00:23:15,585 - Eyes. - Eyes. 555 00:23:19,087 --> 00:23:21,190 Ah, wow! That is good. 556 00:23:21,222 --> 00:23:23,058 Damn good. 557 00:23:23,092 --> 00:23:25,828 This was a great idea to come out here, True. 558 00:23:25,861 --> 00:23:27,797 I mean, now that we have our deal, 559 00:23:27,829 --> 00:23:29,765 we've gotta start getting used to this lifestyle. 560 00:23:29,798 --> 00:23:30,966 Don't jinx it, bro. 561 00:23:31,000 --> 00:23:32,268 It ain't done 'til the ink is dry. 562 00:23:32,300 --> 00:23:34,102 Guys, let's focus on the task at hand. 563 00:23:34,135 --> 00:23:36,705 Okay. I see it like this. 564 00:23:36,739 --> 00:23:40,009 A. She will see you and like what most women do, 565 00:23:40,041 --> 00:23:41,144 make a run for it. 566 00:23:41,176 --> 00:23:42,978 Thanks. 567 00:23:43,011 --> 00:23:45,981 Or B. She'll be flattered when Karina tells her 568 00:23:46,015 --> 00:23:48,051 that someone drove for two hours, 569 00:23:48,084 --> 00:23:50,874 dealt with a flat tire to come find her. 570 00:23:50,908 --> 00:23:51,909 [speaking Spanish] KARINA: 571 00:23:51,943 --> 00:23:57,000 But they came from San Diego and got a flat tire. I can't ask them to leave. 572 00:23:57,034 --> 00:23:57,823 [sighs] 573 00:23:58,086 --> 00:24:01,231 - Tell them that I got sick, and I'm not here. - [chuckles] 574 00:24:01,500 --> 00:24:04,292 Why did you give him your information If you didn't want to see him? 575 00:24:04,333 --> 00:24:06,542 I was drunk! 576 00:24:06,583 --> 00:24:08,750 And I wanted to have fun for one night. 577 00:24:09,333 --> 00:24:11,667 Besides, he was nice... 578 00:24:11,708 --> 00:24:13,333 and I never thought he would come. 579 00:24:13,375 --> 00:24:18,292 You suck. They seem nice. The chubby one is a bit fresh, but... 580 00:24:18,333 --> 00:24:19,982 They seemed alright. 581 00:24:20,016 --> 00:24:23,920 Mm. Okay. 582 00:24:23,954 --> 00:24:26,875 Ok. Go find out what they do for a living. 583 00:24:26,917 --> 00:24:29,583 I don't want another bum in my life. My parents would kill me. 584 00:24:30,750 --> 00:24:34,542 Yes? Please? I owe you one. 585 00:24:34,583 --> 00:24:35,898 - One thousand. - [laughs] 586 00:24:37,333 --> 00:24:38,801 TRUE: Did you find her? 587 00:24:38,834 --> 00:24:39,869 Oh, Angelica is actually taking care 588 00:24:39,902 --> 00:24:41,371 of some important business, 589 00:24:41,403 --> 00:24:44,106 but she wanted me to bring some of her favorite appetizers. 590 00:24:44,140 --> 00:24:46,209 She's here? Great. 591 00:24:46,241 --> 00:24:47,309 What's this dish? 592 00:24:47,343 --> 00:24:48,745 KARINA: Chimichurri octopus. 593 00:24:48,778 --> 00:24:51,314 Oh my God! Oh my God! Oh my God! 594 00:24:51,346 --> 00:24:52,714 [Karina chuckles] 595 00:24:52,748 --> 00:24:53,582 Karina, would you like to sit down? 596 00:24:53,615 --> 00:24:56,185 Um, okay. Um, but just for a moment. 597 00:24:57,787 --> 00:25:00,123 This is amazing! How! 598 00:25:00,155 --> 00:25:02,858 [chuckles] It's actually one of my favorites. 599 00:25:02,892 --> 00:25:03,860 [Kiki groans] 600 00:25:03,893 --> 00:25:05,428 So, what's your story? 601 00:25:05,461 --> 00:25:10,400 Oh, he's a computer geek, he's a business stiff, 602 00:25:10,432 --> 00:25:14,136 and my name is Enrique Calderón, Attorney at Law. 603 00:25:14,170 --> 00:25:15,038 Pleased to meet you. 604 00:25:16,439 --> 00:25:18,106 True and I have been business partners for years 605 00:25:18,140 --> 00:25:19,409 and we developed a dating app. 606 00:25:19,442 --> 00:25:20,376 That's cool. 607 00:25:20,410 --> 00:25:22,311 I can't bring myself to get on those sites. 608 00:25:22,344 --> 00:25:23,946 I feel like a bunch of creeps get on them. 609 00:25:23,979 --> 00:25:25,213 - I'm on there. - Exactly. 610 00:25:25,247 --> 00:25:26,148 [Karina laughs] 611 00:25:26,182 --> 00:25:27,950 BENNY: We just landed a big investor. 612 00:25:27,982 --> 00:25:29,418 That's why we're here, to celebrate. 613 00:25:29,451 --> 00:25:30,920 That's part of the reason why we're here. 614 00:25:30,952 --> 00:25:32,320 Right. Angelica. 615 00:25:32,354 --> 00:25:33,890 KIKI: Last night, the app matched them 616 00:25:33,923 --> 00:25:35,223 and he's here to see 617 00:25:35,257 --> 00:25:36,793 if the connection is a fluke or not. 618 00:25:36,826 --> 00:25:37,960 Because if it was a fluke, 619 00:25:37,992 --> 00:25:39,194 that means your app doesn't work. 620 00:25:39,228 --> 00:25:41,029 See? Karina gets it. 621 00:25:41,063 --> 00:25:42,098 Yes, exactly! 622 00:25:42,131 --> 00:25:44,367 She's a genius. You're a genius. 623 00:25:44,400 --> 00:25:46,436 So, uh, what's her story? 624 00:25:46,469 --> 00:25:47,703 I thought you would know everything about her 625 00:25:47,737 --> 00:25:49,038 based on your app. 626 00:25:49,070 --> 00:25:51,006 You can never know everything. 627 00:25:51,039 --> 00:25:53,809 I mean, tell me something I wouldn't know about her. 628 00:25:53,843 --> 00:25:56,211 She's a good person. 629 00:25:56,244 --> 00:25:59,081 Okay, um, she's here from Mexico City for a short while 630 00:25:59,115 --> 00:26:01,150 to learn the wine business. 631 00:26:01,182 --> 00:26:02,751 Aunt Regina's husband passed away 632 00:26:02,785 --> 00:26:04,220 and they never had any kids. 633 00:26:04,252 --> 00:26:06,455 So I think she's being prepared to inherit the business. 634 00:26:06,489 --> 00:26:10,293 Ooohh, an heiress. Not too shabby, True. 635 00:26:10,326 --> 00:26:11,094 KIKI: Looks like this match turned out 636 00:26:11,126 --> 00:26:13,930 better than we thought, huh? [laughs] 637 00:26:13,962 --> 00:26:15,464 Listen, guys, I gotta get back to the kitchen, 638 00:26:15,498 --> 00:26:16,798 but I'm gonna send more appetizers your way. 639 00:26:16,832 --> 00:26:18,334 Thank you. 640 00:26:18,366 --> 00:26:19,335 [Kiki claps] 641 00:26:19,367 --> 00:26:20,368 [True sighs] 642 00:26:20,402 --> 00:26:21,871 Wow! To life. 643 00:26:25,417 --> 00:26:27,417 [speaks Spanish] They are the owners of Compatible. 644 00:26:27,792 --> 00:26:31,042 They are the owners of the app? 645 00:26:31,083 --> 00:26:34,483 Yes. They created it. So they're not bums, They have jobs and money. 646 00:26:34,517 --> 00:26:36,086 [Angelica sighs] 647 00:26:42,157 --> 00:26:45,060 [slow accordion music] 648 00:26:52,968 --> 00:26:54,269 ¡Hola! 649 00:26:54,303 --> 00:26:55,305 ALL: ¡Hola! 650 00:26:56,292 --> 00:26:58,239 Fancy seeing you here. 651 00:26:58,273 --> 00:27:02,778 [sighs] Uh-um, sorry for dropping in on you like this. 652 00:27:02,811 --> 00:27:05,113 We were gonna go to Los Angeles, 653 00:27:05,146 --> 00:27:07,115 but then we decided to come here. 654 00:27:07,148 --> 00:27:09,017 I was like, "Hey, let's go see Angelica." 655 00:27:09,050 --> 00:27:11,019 And then... so we got a car, then we got a flat, 656 00:27:11,053 --> 00:27:13,956 and I rode on Kiki's lap, which he oddly liked. 657 00:27:13,989 --> 00:27:16,925 But then now you're here and uh, I'm here and we're... wow! 658 00:27:16,959 --> 00:27:19,061 You're... you... you look good. 659 00:27:19,094 --> 00:27:21,230 Dude, she only speaks Spanish. 660 00:27:21,262 --> 00:27:22,264 Thank God. 661 00:27:24,875 --> 00:27:27,470 - Come with me. - Yeah. Yeah. 662 00:27:31,507 --> 00:27:34,043 [chuckles] It's sweet. 663 00:27:37,145 --> 00:27:38,380 [True chuckles] 664 00:27:40,048 --> 00:27:42,951 [birds chirping] 665 00:27:46,488 --> 00:27:48,158 I just had to come see you. 666 00:27:50,491 --> 00:27:51,994 [True chuckles] 667 00:27:55,463 --> 00:27:57,099 Gracias. 668 00:28:07,576 --> 00:28:08,944 Thanks. 669 00:28:14,516 --> 00:28:16,385 - Cheers. - Salud. 670 00:28:19,288 --> 00:28:21,557 Oh, you're looking me in the eye. 671 00:28:21,589 --> 00:28:23,326 You must know about the seven years of bad sex 672 00:28:23,358 --> 00:28:25,360 in Mexico too, huh? 673 00:28:25,394 --> 00:28:26,996 ¿Sexo? 674 00:28:27,028 --> 00:28:28,597 No. No, no, no. No sexo. 675 00:28:28,631 --> 00:28:30,500 I mean... I... I mean eyes like, um... 676 00:28:31,875 --> 00:28:33,534 Calm down, True. 677 00:28:33,568 --> 00:28:35,070 - [True chuckles] - Mm... 678 00:28:37,125 --> 00:28:38,072 I have an idea. 679 00:28:38,106 --> 00:28:39,366 Mhmm. 680 00:28:41,242 --> 00:28:43,980 Oh whoa! [laughing] 681 00:28:44,012 --> 00:28:45,013 No sexo. [laughs] 682 00:28:45,583 --> 00:28:46,780 Do you have your cell? 683 00:28:46,814 --> 00:28:49,251 Oh. Um... 684 00:28:49,285 --> 00:28:50,653 - Mhmm. - [chuckles] Okay. 685 00:28:50,685 --> 00:28:53,355 I... I was... I... I thought you were just being skanky. 686 00:28:53,388 --> 00:28:55,523 I would... shame... I wouldn't have actually minded, 687 00:28:55,557 --> 00:28:56,625 but I um... [clears throat] 688 00:28:56,659 --> 00:28:59,295 Um... oh! 689 00:28:59,327 --> 00:29:01,497 Translator app. Great idea. [chuckles] 690 00:29:04,465 --> 00:29:05,934 - [app beeps] - Skanky. 691 00:29:05,968 --> 00:29:07,603 No, no, oh. Oh, ooh. Hmm. 692 00:29:07,635 --> 00:29:09,372 PHONE TRANSLATOR: Cochina. Sucia. 693 00:29:09,404 --> 00:29:11,106 [Angelica laughs] 694 00:29:11,140 --> 00:29:14,477 That is not the first thing I wanted you to understand. 695 00:29:14,509 --> 00:29:16,278 - [app beeps] - Un poco. 696 00:29:16,311 --> 00:29:17,346 PHONE TRANSLATOR: A little. 697 00:29:17,378 --> 00:29:20,382 [both laugh] 698 00:29:20,415 --> 00:29:22,550 I love that you have a sense of humor. 699 00:29:22,584 --> 00:29:24,186 Love? 700 00:29:24,219 --> 00:29:26,221 Uh no, no. I'm... not like-like, love, 701 00:29:26,255 --> 00:29:28,024 like um... I mean, not... I mean, not right now. 702 00:29:28,057 --> 00:29:30,558 I mean, maybe someday. [sigh] 703 00:29:30,592 --> 00:29:34,663 Wow! Oh, mm, uh sex, uh skanky, love. 704 00:29:34,696 --> 00:29:36,564 I'm really hitting it out of the park, aren't I? 705 00:29:36,597 --> 00:29:38,166 [True chuckles] 706 00:29:39,268 --> 00:29:41,470 - Oh man. - Ehm... 707 00:29:41,502 --> 00:29:44,139 - [app beeps] - Tengo que regresar a trabajar. 708 00:29:44,173 --> 00:29:45,274 PHONE TRANSLATOR: I have to get back to work. 709 00:29:45,307 --> 00:29:46,541 [app beeps] 710 00:29:46,575 --> 00:29:49,111 Maybe I could... I could see you after work? 711 00:29:49,144 --> 00:29:51,579 PHONE TRANSLATOR: Te puedo ver despues del trabajo? 712 00:29:51,613 --> 00:29:53,615 - [app beeps] - No puedo. 713 00:29:53,648 --> 00:29:54,616 PHONE TRANSLATOR: I can't. 714 00:29:56,184 --> 00:29:57,252 Yeah. 715 00:29:57,286 --> 00:29:59,422 - [app beeps] - Tal vez Mañana. 716 00:29:59,454 --> 00:30:01,423 [speaks Spanish] 717 00:30:01,457 --> 00:30:04,160 Me puedes acompañar si queires. 718 00:30:04,192 --> 00:30:05,094 PHONE TRANSLATOR: Maybe tomorrow. 719 00:30:05,127 --> 00:30:07,262 I'm going to check out the competition. 720 00:30:07,296 --> 00:30:09,432 You can join me if you'd like. 721 00:30:09,464 --> 00:30:10,598 Really? Yes! 722 00:30:10,632 --> 00:30:12,634 I'd... I'd... I'd love to. Yeah. 723 00:30:12,667 --> 00:30:14,636 ¿Nos vemos a las diez? 724 00:30:14,670 --> 00:30:16,138 - Uh... ten? - Mhmm. 725 00:30:16,171 --> 00:30:18,574 Yes, I'll... I'll meet you here. Or there or... 726 00:30:18,606 --> 00:30:19,975 - [Angelica chuckles] - Anywhere really 727 00:30:20,009 --> 00:30:21,076 that you are at. [chuckles] 728 00:30:21,109 --> 00:30:21,943 I'll be there. [chuckles] 729 00:30:21,978 --> 00:30:23,412 - Okay. [chuckles] - Okay. [chuckles] 730 00:30:23,444 --> 00:30:24,646 - See you then. - Bye. 731 00:30:24,680 --> 00:30:26,149 Ten, bye. [sighs] 732 00:30:28,784 --> 00:30:29,986 [birds chirping] 733 00:30:30,019 --> 00:30:31,153 [True grunting] 734 00:30:32,833 --> 00:30:34,292 Who's that? 735 00:30:34,333 --> 00:30:35,542 A friend. 736 00:30:35,583 --> 00:30:38,435 - A friend? With those hungry eyes? - [sigh] 737 00:30:38,469 --> 00:30:39,708 Oh, Auntie. 738 00:30:39,750 --> 00:30:42,500 Look, your parents sent you here to focus on business. 739 00:30:42,542 --> 00:30:45,417 Not to keep losing your head over another boy. 740 00:30:45,567 --> 00:30:47,792 [speaks Spanish] But Auntie, this time It's different. 741 00:30:47,833 --> 00:30:49,958 He's not a poor boy like Daniel. 742 00:30:50,000 --> 00:30:55,417 It's not important what he has or what Daniel doesn't have. 743 00:30:55,458 --> 00:31:00,750 What's important is what you have when there isn't a Daniel or a... 744 00:31:00,792 --> 00:31:02,518 - What's his name? - True. 745 00:31:03,684 --> 00:31:04,653 [Tia Regina chuckles] 746 00:31:10,159 --> 00:31:13,062 [music and chatter] 747 00:31:14,128 --> 00:31:16,298 [laughter] 748 00:31:25,540 --> 00:31:27,643 [Sabi and Tia Regina speaking Spanish] 749 00:31:29,478 --> 00:31:31,114 KIKI: Wow! Sabi's got some moves. 750 00:31:32,213 --> 00:31:33,182 There you guys are. 751 00:31:33,214 --> 00:31:34,250 Speaking of moves, 752 00:31:34,282 --> 00:31:35,317 how'd it go? 753 00:31:35,349 --> 00:31:36,818 Seeing her tomorrow at ten. 754 00:31:36,852 --> 00:31:38,586 - Nice! - No, you're not. 755 00:31:38,619 --> 00:31:40,388 We're leaving tonight. 756 00:31:40,422 --> 00:31:41,624 We... 757 00:31:41,656 --> 00:31:44,592 Sorry, boys. They didn't have the right size, 758 00:31:44,625 --> 00:31:47,029 but Juan's going into town to buy the right tire tomorrow. 759 00:31:48,396 --> 00:31:50,365 There you go. We can't leave anyway. 760 00:31:50,398 --> 00:31:52,167 We don't have a place to stay. 761 00:31:52,201 --> 00:31:53,536 You say it like it's my fault. 762 00:31:53,568 --> 00:31:55,471 It IS your fault. 763 00:31:55,503 --> 00:31:57,439 If we weren't out here chasing some tail... 764 00:31:57,472 --> 00:32:00,142 Done! They had one room left 765 00:32:00,174 --> 00:32:01,676 and I just booked it. 766 00:32:01,710 --> 00:32:05,181 So you guys shut up and let's drink the night away. 767 00:32:05,213 --> 00:32:06,347 Yeah! 768 00:32:06,381 --> 00:32:08,250 And if you dummies will excuse me, 769 00:32:08,282 --> 00:32:11,419 I have a señorita who's giving me the eye, huh? 770 00:32:11,452 --> 00:32:12,488 Whooo! 771 00:32:20,128 --> 00:32:21,096 [rooster crowing] 772 00:32:21,130 --> 00:32:23,833 [indistinct announcement] 773 00:32:42,250 --> 00:32:44,319 Mm, Kiki? 774 00:32:44,353 --> 00:32:47,156 Ugh! Ugh, mm. Ugh... [groan] ooh, oh. 775 00:32:47,189 --> 00:32:50,093 [True groans] 776 00:32:57,566 --> 00:32:59,802 My head is pounding. 777 00:32:59,835 --> 00:33:02,904 We must've been up until four in the morning. 778 00:33:02,938 --> 00:33:05,174 We went to bed by 11:30. 779 00:33:05,207 --> 00:33:06,843 What! No way. 780 00:33:08,343 --> 00:33:10,579 Yep. We shut the place down. 781 00:33:10,612 --> 00:33:11,580 [True sighs] 782 00:33:11,613 --> 00:33:12,882 We're party animals. 783 00:33:12,914 --> 00:33:15,817 [True groaning] 784 00:33:29,498 --> 00:33:32,268 - [birds chirping] - [indistinct announcement] 785 00:33:36,704 --> 00:33:37,806 Can you believe this place? 786 00:33:37,838 --> 00:33:39,142 [Benny chuckles] 787 00:33:40,442 --> 00:33:42,510 Okay True, it's do or die time. 788 00:33:42,544 --> 00:33:44,547 You close on this girl today and we go home. 789 00:33:44,579 --> 00:33:46,048 Understand? 790 00:33:46,082 --> 00:33:48,517 We don't have time for this Lost in Translation crap. 791 00:33:48,549 --> 00:33:50,919 [grunt] We can always come back, right? 792 00:33:50,952 --> 00:33:51,854 Uh-mm. 793 00:33:51,887 --> 00:33:54,423 You think Karina'll give me her number? 794 00:33:54,455 --> 00:33:56,257 Sure. 795 00:33:56,290 --> 00:33:58,860 Let's focus on this car thing and get some breakfast, huh? 796 00:34:20,481 --> 00:34:22,552 [all chatter together] 797 00:34:24,987 --> 00:34:26,521 Good morning, boys. 798 00:34:26,554 --> 00:34:27,455 Hey, Sabi. 799 00:34:28,690 --> 00:34:30,659 BENNY: What are you doin'? 800 00:34:30,692 --> 00:34:33,762 Um, makin' a wound to see if it bleeds. 801 00:34:33,795 --> 00:34:37,365 If it releases this water-like substance called xylem fluid, 802 00:34:37,398 --> 00:34:38,666 it's not ready. 803 00:34:38,699 --> 00:34:40,301 So, you wound the grape to see if it's ready? 804 00:34:40,335 --> 00:34:42,471 Yeah. Well, a mature grape can handle the scar. 805 00:34:44,505 --> 00:34:46,442 What's your plan with Angelica? 806 00:34:46,474 --> 00:34:48,443 Um, I'm goin' on a date with her in a bit. 807 00:34:48,476 --> 00:34:50,312 After he's done, we leave. 808 00:34:51,679 --> 00:34:53,781 Love can't be nurtured with one date. 809 00:34:53,815 --> 00:34:56,619 Love? [scoffs] Who said anything about love? 810 00:34:57,753 --> 00:34:58,988 [crows cawing] 811 00:34:59,021 --> 00:35:01,423 Until you experience the kind of love 812 00:35:01,456 --> 00:35:04,526 that punches you in the gut and leaves you breathless 813 00:35:04,559 --> 00:35:06,528 with a simple thought of her, 814 00:35:06,561 --> 00:35:08,664 not only have you not lived a true life, 815 00:35:08,697 --> 00:35:10,833 you haven't become a true man. 816 00:35:10,865 --> 00:35:12,333 [crows cawing] 817 00:35:12,367 --> 00:35:13,469 [Sabi laughs] 818 00:35:13,501 --> 00:35:16,471 [all laugh] 819 00:35:16,505 --> 00:35:17,806 [laughs] Ah. 820 00:35:17,838 --> 00:35:20,275 Ah. Look at these vines. 821 00:35:20,309 --> 00:35:22,745 The mother vine is a hundred years old. 822 00:35:22,777 --> 00:35:24,512 Came from Italy. 823 00:35:24,545 --> 00:35:28,750 A cutting takes three years to make good grapes. 824 00:35:28,784 --> 00:35:31,019 You can't rush it, son. 825 00:35:31,052 --> 00:35:33,321 You can't rush love. 826 00:35:33,355 --> 00:35:35,423 Well, maybe you can give True a few tips, 827 00:35:35,456 --> 00:35:37,058 'cause he doesn't have a hundred years. 828 00:35:37,092 --> 00:35:40,528 Well, there's no more important business than love. 829 00:35:40,561 --> 00:35:42,563 But you have to be patient. 830 00:35:42,597 --> 00:35:46,368 You have to nurture it, savor every moment 831 00:35:46,400 --> 00:35:49,538 and you have to figure out what she really wants. 832 00:35:49,570 --> 00:35:51,806 You know what they say about wine and women? 833 00:35:51,840 --> 00:35:53,509 The cheap ones gives you headaches. 834 00:35:53,541 --> 00:35:55,443 [laughs] Right? 835 00:35:55,476 --> 00:35:58,480 When love is ready, you will know. 836 00:35:58,512 --> 00:36:00,282 [birds chirping] 837 00:36:03,485 --> 00:36:07,956 What's 'Listo para familia', mea? 838 00:36:07,989 --> 00:36:10,726 Oh, um, that means she wants a guy 839 00:36:10,759 --> 00:36:13,329 who's ready to have a family. 840 00:36:13,362 --> 00:36:14,363 Yep, we should go right now. 841 00:36:14,396 --> 00:36:15,264 Wait a minute. 842 00:36:15,297 --> 00:36:17,465 I mean, I haven't thought about it before. 843 00:36:17,498 --> 00:36:21,636 It hasn't been a viable option for anyone, but yeah, sure, 844 00:36:21,670 --> 00:36:24,072 I-I think I'd like to have a family someday. 845 00:36:24,106 --> 00:36:25,808 You want a Mexican family? 846 00:36:25,840 --> 00:36:27,976 Woah, woah, woah, why do you say it like that? 847 00:36:28,009 --> 00:36:29,010 A Mexican family? 848 00:36:29,043 --> 00:36:30,278 I didn't mean it like that, 849 00:36:30,311 --> 00:36:33,449 but do you want to get mixed up in all these immigration issues? 850 00:36:33,481 --> 00:36:35,617 I mean, things are only gonna get harder for these people. 851 00:36:35,650 --> 00:36:37,385 What do mean by 'these people'? 852 00:36:37,418 --> 00:36:39,054 - I am these people. - [Benny sighs] 853 00:36:39,086 --> 00:36:41,889 Last I checked, these people are your lawyer. 854 00:36:41,922 --> 00:36:42,924 I didn't it mean like... 855 00:36:42,958 --> 00:36:44,093 All right, all right, guys, 856 00:36:44,126 --> 00:36:45,094 we're getting ahead of ourselves. 857 00:36:45,126 --> 00:36:46,561 No one's marrying anyone. 858 00:36:46,594 --> 00:36:47,695 So, get to it then. 859 00:36:47,728 --> 00:36:48,629 Kiki and I will go pick up the car 860 00:36:48,664 --> 00:36:50,799 and meet you back here afterwards, yeah? 861 00:36:50,831 --> 00:36:51,866 Yeah. 862 00:36:51,900 --> 00:36:53,902 Yeah. Oh, hey, Karina! 863 00:36:53,934 --> 00:36:55,371 Hey, good morning, guys. 864 00:36:55,403 --> 00:36:57,672 TRUE: Morning. - Hi, good morning. 865 00:36:57,706 --> 00:36:59,007 Where you off to, looking all cute 866 00:36:59,039 --> 00:37:00,108 with your backpack? 867 00:37:00,141 --> 00:37:01,076 I'm going to study. 868 00:37:01,110 --> 00:37:02,845 I have to prepare for the culinary competition 869 00:37:02,878 --> 00:37:04,413 - in two days. - Oh. 870 00:37:04,445 --> 00:37:06,714 So your homework is to make delicious food? 871 00:37:06,748 --> 00:37:08,751 - Yup. - How would you like this dog 872 00:37:08,784 --> 00:37:10,552 to eat your homework? [barks] 873 00:37:10,585 --> 00:37:12,721 [Kiki laughs] 874 00:37:12,753 --> 00:37:14,757 So, we're actually leaving today, 875 00:37:14,789 --> 00:37:17,425 and I was wondering... 876 00:37:17,458 --> 00:37:18,760 maybe you can give me your phone number, 877 00:37:18,793 --> 00:37:20,128 - grab a drink... AMALIA: Mommy! 878 00:37:21,000 --> 00:37:23,625 Hi my love! Say hi to these boys. 879 00:37:23,659 --> 00:37:24,500 Hi. 880 00:37:24,532 --> 00:37:26,701 ALL: Hi. 881 00:37:26,735 --> 00:37:28,503 TRUE: Karina, how do I say, 882 00:37:28,536 --> 00:37:31,873 'You're the most interesting woman I've ever met' in Spanish? 883 00:37:31,907 --> 00:37:38,447 Tú eres la mujer más interesante que he conocido. 884 00:37:38,480 --> 00:37:41,150 What about um, what about 'your eyes are beautiful'? 885 00:37:41,182 --> 00:37:42,583 Tell them, baby. 886 00:37:42,617 --> 00:37:45,120 Tus ojos son muy bonitos. 887 00:37:45,152 --> 00:37:46,554 [Karina chuckles] 888 00:37:46,588 --> 00:37:48,590 Who do you want to say that to? 889 00:37:48,623 --> 00:37:50,425 KARINA: He has a date with Angelica later. 890 00:37:50,458 --> 00:37:52,794 And he doesn't speak Spanish? 891 00:37:54,996 --> 00:37:56,664 Any other tips I should know? 892 00:37:56,697 --> 00:37:58,900 How about learning some Spanish? 893 00:37:58,934 --> 00:38:00,002 Nice. 894 00:38:00,034 --> 00:38:01,803 Well, if you're here just for fun, 895 00:38:01,836 --> 00:38:03,204 she's gonna smell that a mile away 896 00:38:03,237 --> 00:38:04,806 and crush your balls. 897 00:38:06,541 --> 00:38:08,110 Crush balls. Got it. 898 00:38:08,143 --> 00:38:09,177 KARINA: Glad I could help. 899 00:38:09,210 --> 00:38:10,445 Is your car ready? 900 00:38:10,478 --> 00:38:12,047 Yes. Thank you so much for everything. 901 00:38:12,079 --> 00:38:12,880 KARINA: My pleasure. 902 00:38:12,914 --> 00:38:14,616 It was very nice meeting you guys. 903 00:38:14,648 --> 00:38:16,085 Will we be seeing you here again soon? 904 00:38:19,019 --> 00:38:22,690 Me? Oh, ah, it ah, um, yeah, I-I guess so. 905 00:38:22,724 --> 00:38:24,126 Yeah. Yeah, probably, yeah. 906 00:38:24,159 --> 00:38:25,561 Yeah. 907 00:38:25,594 --> 00:38:27,563 Okay then. See you then. 908 00:38:27,596 --> 00:38:28,864 Nice to meet you. 909 00:38:28,896 --> 00:38:29,898 Bye. 910 00:38:29,931 --> 00:38:31,233 - Bye. - Bye. 911 00:38:31,266 --> 00:38:34,202 [sighs] Oh, well, too bad. 912 00:38:34,235 --> 00:38:36,038 I'm just not ready to be a father yet. 913 00:38:36,070 --> 00:38:37,706 [bird chirping] 914 00:38:38,840 --> 00:38:39,975 [girl screams] 915 00:38:51,708 --> 00:38:54,850 Welcome to Filippi Winery. Follow me please. 916 00:38:54,884 --> 00:38:57,092 - [speaks Spanish] Ready? - [birds chirping] 917 00:38:57,125 --> 00:39:00,028 [crowd chatter] 918 00:39:05,599 --> 00:39:09,137 TOUR GUIDE: Estos tanques son hechos de secuoya roja. 919 00:39:11,572 --> 00:39:16,944 These tanks are made out of 2,000-year-old redwood. 920 00:39:16,978 --> 00:39:20,682 Ah, the temperature in the... in these tanks is controlled, 921 00:39:20,715 --> 00:39:22,518 but when the wine is ready... 922 00:39:29,224 --> 00:39:33,458 Me encata el olor de los barriles. (I love the smell of wine barrels.) 923 00:39:35,030 --> 00:39:37,599 TOUR GUIDE: These barrels that you see here are special. 924 00:39:37,632 --> 00:39:39,534 And the owner only lets important people 925 00:39:39,568 --> 00:39:41,158 to carve into the wood. 926 00:39:41,192 --> 00:39:41,738 [tour guide explains in Spanish] 927 00:39:41,772 --> 00:39:47,500 If you look at the barrel over here, you can see some signatures. 928 00:39:47,542 --> 00:39:51,167 That's because the owner of the winery lets special people carve their initials... 929 00:39:55,250 --> 00:39:59,750 We are special people. 930 00:40:00,221 --> 00:40:02,023 Won't we get in trouble? 931 00:40:02,056 --> 00:40:02,957 [Angelica chuckles] 932 00:40:11,800 --> 00:40:13,002 [True chuckles] 933 00:40:16,838 --> 00:40:18,574 This is incredible. 934 00:40:18,606 --> 00:40:21,050 Que atrevido. [chuckles] (You're so daring!) 935 00:40:21,084 --> 00:40:22,611 You're so beautiful. 936 00:40:22,643 --> 00:40:25,713 And I'm so near you. I almost can't believe it. 937 00:40:25,746 --> 00:40:26,781 [Angelica chuckles] 938 00:40:26,815 --> 00:40:28,117 I think I'm over my phobia. 939 00:40:29,250 --> 00:40:30,585 [door bangs shut] 940 00:40:32,186 --> 00:40:34,856 [breathes quickly] Where'd everyone go? 941 00:40:37,092 --> 00:40:41,697 Ah, where's True? I'm going to wring his neck. 942 00:40:41,730 --> 00:40:43,998 Wait, maybe he's closing the deal. 943 00:40:45,300 --> 00:40:46,769 You really don't know True, do you? 944 00:40:47,936 --> 00:40:50,238 [sighs] Still no reception. 945 00:40:50,271 --> 00:40:54,107 El siguente grupo debe llegar en cualquier momento. (Don't worry. The next group will be here at any moment.) 946 00:40:54,141 --> 00:40:55,844 I hate enclosed spaces. 947 00:40:55,876 --> 00:40:57,011 Estas bien? (Are you ok?) 948 00:40:57,045 --> 00:40:58,747 TRUE: We have to get out of the cellar. 949 00:40:58,780 --> 00:40:59,748 Oh, yeah. 950 00:40:59,780 --> 00:41:02,884 - [speaks Spanish] I don't know what you're saying, but calm down they're coming. - [True breathes heavily] 951 00:41:02,916 --> 00:41:04,318 I can't breathe. I can't breathe. 952 00:41:04,351 --> 00:41:07,121 - Whoo! [panicked breathing] - [speaks Spanish] 953 00:41:07,458 --> 00:41:12,125 Hey, I don't know what you're thinking, But I'm not that kind of woman! 954 00:41:12,167 --> 00:41:14,667 What's wrong with you? What are you doing? 955 00:41:15,875 --> 00:41:17,631 Pull your pants up! 956 00:41:17,665 --> 00:41:20,668 I'm suffocating down here! I-I can't breathe! 957 00:41:22,170 --> 00:41:24,271 [crowd gasps] 958 00:41:24,304 --> 00:41:27,141 - Ah-ha-ha! - [crowd screams] 959 00:41:29,777 --> 00:41:31,178 I am sorry. 960 00:41:31,211 --> 00:41:33,715 [app beeps] Disculpame. 961 00:41:33,748 --> 00:41:35,250 Disculpame. 962 00:41:35,282 --> 00:41:37,286 Disculpame, disculpame, disculpame, disculpame. 963 00:41:38,750 --> 00:41:41,625 Here. Thanks for not arresting him. 964 00:41:41,667 --> 00:41:44,417 He's a little sick in the head. 965 00:41:45,500 --> 00:41:47,875 Thank you miss. 966 00:41:47,917 --> 00:41:51,866 Tell your boyfriend that we have great psychologists in Tijuana. 967 00:41:51,900 --> 00:41:53,836 [Angelice speaks Spanish] Of course I will. [chuckles] 968 00:41:57,458 --> 00:41:59,667 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 969 00:41:59,708 --> 00:42:02,292 Don't worry about it. Are you alright? 970 00:42:03,143 --> 00:42:04,145 I'm loco. 971 00:42:06,250 --> 00:42:08,182 That's what I told the security guard [Angelica chuckles] 972 00:42:11,286 --> 00:42:12,788 - [activates phone recorder] - Me diverti mucho. 973 00:42:14,121 --> 00:42:15,257 PHONE TRANSLATOR: I enjoyed myself. 974 00:42:15,289 --> 00:42:17,326 [chuckles] Really? 975 00:42:19,083 --> 00:42:23,458 Shall we go to Encuentro? 976 00:42:24,798 --> 00:42:26,034 [Angelica chuckles] 977 00:42:34,442 --> 00:42:36,911 You're loco for kissing me after that. 978 00:42:36,945 --> 00:42:39,014 [Angelica chuckles] 979 00:42:39,047 --> 00:42:40,481 [chuckles] Yeah, she paid the guard 980 00:42:40,514 --> 00:42:42,317 with a bottle of wine and batting her eyelashes; 981 00:42:42,349 --> 00:42:44,418 otherwise, I'd be in a Mexican jail right now. 982 00:42:44,452 --> 00:42:45,987 That girl thought you were perving out 983 00:42:46,019 --> 00:42:47,755 and it all ended with a kiss? 984 00:42:47,789 --> 00:42:49,758 - Oh. [laughs] - [Kiki laughs] 985 00:42:49,791 --> 00:42:52,027 Your algorithm was right all along. 986 00:42:52,059 --> 00:42:55,163 And now that you got it out of your system, we could go. 987 00:42:55,195 --> 00:42:57,031 I still think "Compatible" shouldn't be matching people 988 00:42:57,065 --> 00:42:58,432 who don't speak the same language. 989 00:42:58,465 --> 00:42:59,467 I mean, how cool would it be 990 00:42:59,501 --> 00:43:00,802 if we stayed a few more days, huh? 991 00:43:00,835 --> 00:43:02,871 Not cool at all. 992 00:43:02,903 --> 00:43:05,373 Maximillion's people sent some logistics to go over 993 00:43:05,405 --> 00:43:07,208 before they draw up the contract. 994 00:43:07,242 --> 00:43:08,277 Hey, Karina! 995 00:43:10,512 --> 00:43:11,780 Hey. 996 00:43:11,813 --> 00:43:13,315 Hey, True. So, how'd it go? 997 00:43:13,347 --> 00:43:16,250 Great. I mean, horrible, but great. 998 00:43:16,284 --> 00:43:18,320 Listen, I'm gonna ask you a strange question. 999 00:43:18,353 --> 00:43:19,488 I'm listening. 1000 00:43:19,521 --> 00:43:21,156 Can you teach me Spanish? 1001 00:43:21,188 --> 00:43:23,524 What did I tell you? 1002 00:43:23,557 --> 00:43:24,960 That I should learn Spanish. 1003 00:43:24,992 --> 00:43:26,927 A-and I'm willing to pay. I-I'm a good student. 1004 00:43:26,960 --> 00:43:29,830 I'm a line cook. I'm a student and I'm a mother. 1005 00:43:29,864 --> 00:43:31,266 I'm not a Spanish teacher. 1006 00:43:31,298 --> 00:43:33,400 Please. I know you can do it. 1007 00:43:33,434 --> 00:43:35,304 I'm sorry, I can't help you. 1008 00:43:39,440 --> 00:43:41,242 Karina, please? 1009 00:43:41,275 --> 00:43:42,476 I-I'm a quick learner. 1010 00:43:42,510 --> 00:43:44,346 I can, I'll-I'll come during the day. 1011 00:43:44,378 --> 00:43:45,413 I'll just observe and learn. 1012 00:43:45,445 --> 00:43:47,214 Aren't you leaving tonight? 1013 00:43:47,248 --> 00:43:50,552 Um, no. I want to stay a few more days. 1014 00:43:50,585 --> 00:43:52,320 You can't learn Spanish in a few days. 1015 00:43:52,353 --> 00:43:53,954 I can learn a few key phrases. 1016 00:43:53,987 --> 00:43:55,990 Just enough to... look, please? Please? 1017 00:43:57,000 --> 00:44:01,583 Tell him $300 dollars a day. - [Karina and Amalia laugh] 1018 00:44:01,625 --> 00:44:04,130 Good idea! A high price so he says no. 1019 00:44:04,164 --> 00:44:05,300 - [Amalia laughs] - Don't... please don't say no. 1020 00:44:05,333 --> 00:44:06,535 I-I heard you say no. 1021 00:44:06,568 --> 00:44:09,004 See, I'm already learning Spanish from you. 1022 00:44:09,036 --> 00:44:11,205 My manager says $300 a day. 1023 00:44:11,239 --> 00:44:13,041 - Done! Yes, deal. - [Amalia laughs] 1024 00:44:13,074 --> 00:44:14,442 Wait, what? No! 1025 00:44:14,474 --> 00:44:15,409 I'm sorry. A deal's a deal. 1026 00:44:15,443 --> 00:44:17,012 - We already fived on it. - [Karina sighs] 1027 00:44:17,045 --> 00:44:19,213 - When do we start? - God, okay, fine. 1028 00:44:19,246 --> 00:44:20,414 Meet me inside in ten minutes. 1029 00:44:20,447 --> 00:44:22,016 [chuckles] Awesome. 1030 00:44:22,050 --> 00:44:23,919 I'll be the best student you ever had. 1031 00:44:23,952 --> 00:44:26,321 Don't worry, it's easy. 1032 00:44:26,353 --> 00:44:29,991 I've been speaking two languages my whole life. 1033 00:44:31,391 --> 00:44:33,194 BENNY: Why the hell are you so happy? 1034 00:44:33,228 --> 00:44:34,096 Okay, don't be mad, 1035 00:44:34,128 --> 00:44:35,429 but I'm going to stay a few more days. 1036 00:44:35,463 --> 00:44:37,165 What? Why? 1037 00:44:37,197 --> 00:44:39,067 I hired a tutor. I'm going to learn Spanish. 1038 00:44:39,099 --> 00:44:42,069 - Wow. - True, we came. 1039 00:44:42,103 --> 00:44:44,039 We saw. You didn't conquer. 1040 00:44:44,072 --> 00:44:45,207 We're gone. 1041 00:44:45,239 --> 00:44:46,907 I can do this, Benny. 1042 00:44:46,940 --> 00:44:47,875 Then I'll be a hundred percent certain 1043 00:44:47,909 --> 00:44:49,443 I feel comfortable not telling Maximillion 1044 00:44:49,476 --> 00:44:51,545 - about the glitch. - There is no glitch. 1045 00:44:51,579 --> 00:44:55,350 If you tell him that, you will sabotage this deal. 1046 00:44:55,382 --> 00:44:59,253 You know what? Fine, stay. 1047 00:44:59,286 --> 00:45:00,521 You do this every time. 1048 00:45:00,554 --> 00:45:01,922 Do what? 1049 00:45:01,956 --> 00:45:04,059 You leave me to take it to the finish line. 1050 00:45:04,092 --> 00:45:05,327 What are you talking about? 1051 00:45:05,360 --> 00:45:06,528 If it wasn't for me, you wouldn't have an app. 1052 00:45:06,561 --> 00:45:07,896 If it wasn't for me, 1053 00:45:07,929 --> 00:45:11,266 you wouldn't have a $10 million deal. 1054 00:45:11,298 --> 00:45:14,969 I'm getting real tired of picking up your slack. 1055 00:45:15,003 --> 00:45:15,804 What's that supposed to mean? 1056 00:45:15,836 --> 00:45:16,672 - Huh? - Guys, guys, guys, stop. Stop. 1057 00:45:16,704 --> 00:45:19,540 Benny, I will stay here with him, okay? 1058 00:45:19,574 --> 00:45:21,476 We'll work from here. 1059 00:45:21,509 --> 00:45:22,878 Whatever. 1060 00:45:22,911 --> 00:45:24,179 You're going to do what you want anyway. 1061 00:45:32,420 --> 00:45:33,889 That went well. 1062 00:45:33,922 --> 00:45:35,523 [car starts and drives off] 1063 00:45:38,259 --> 00:45:39,461 Hmm. Come on. 1064 00:45:40,661 --> 00:45:43,598 [accordion music plays] 1065 00:45:49,036 --> 00:45:51,205 If she doesn't say yes, the lesson's pointless. 1066 00:45:51,239 --> 00:45:52,374 - [message sent notification] - Sent. 1067 00:45:54,242 --> 00:45:55,677 [exhales] You think she'll say yes? 1068 00:45:55,710 --> 00:45:57,412 [exhales] I'm five years old. 1069 00:45:57,445 --> 00:46:00,448 I have no idea. 1070 00:46:00,481 --> 00:46:03,451 True, come antes de que empezemos. 1071 00:46:03,483 --> 00:46:05,119 Are you talking to me? 1072 00:46:05,152 --> 00:46:08,923 Your lesson started. Comer means eat. 1073 00:46:08,956 --> 00:46:10,525 Have something before we start. 1074 00:46:10,557 --> 00:46:11,559 [phone message notification] 1075 00:46:14,394 --> 00:46:16,398 She said no. 1076 00:46:16,431 --> 00:46:20,235 - You're kidding. - [laughs] Yes, I am. 1077 00:46:20,268 --> 00:46:22,403 She said to meet her here at eight o'clock. 1078 00:46:22,436 --> 00:46:24,371 Ah-ha! [laughs] 1079 00:46:24,405 --> 00:46:25,941 TRUE: You have a mean streak but it doesn't matter 1080 00:46:25,974 --> 00:46:27,509 because I have a date tonight. 1081 00:46:27,541 --> 00:46:29,710 - Whoo-hoo-hoo-hoo! - If you have a date tonight, 1082 00:46:29,744 --> 00:46:31,446 we better start the lesson. 1083 00:46:31,478 --> 00:46:32,346 Oh, okay. 1084 00:46:32,380 --> 00:46:38,119 A-E-I-O-U. Let's begin with the vowels. 1085 00:46:38,152 --> 00:46:39,287 A. 1086 00:46:39,320 --> 00:46:42,356 No. Don't open your mouth so wide. 1087 00:46:42,389 --> 00:46:45,159 Smaller, like you're saying... [kicks True] 1088 00:46:45,193 --> 00:46:48,563 Aw! Oh-o-oh! There's that mean streak again. 1089 00:46:48,596 --> 00:46:50,164 - Oh, that deserves a tickle. - [Amalia screams] 1090 00:46:50,197 --> 00:46:52,232 Tickle [indistinct]. [laughs] 1091 00:46:52,266 --> 00:46:53,335 Get out of here, you. 1092 00:46:53,367 --> 00:46:56,036 AMALIA: Ah-ah-ah-ah! Ah-ah! 1093 00:46:56,070 --> 00:46:59,307 Oh man, she's too cute. 1094 00:46:59,340 --> 00:47:00,408 Did you really strip down to your chonies 1095 00:47:00,440 --> 00:47:01,643 at the winery? 1096 00:47:01,675 --> 00:47:02,978 You heard about that too? 1097 00:47:03,010 --> 00:47:04,445 The whole town heard about it. 1098 00:47:04,478 --> 00:47:07,147 [exhales] I'm really claustrophobic. 1099 00:47:07,181 --> 00:47:10,385 I-I don't know, I just-sometime... ah. 1100 00:47:12,085 --> 00:47:15,622 Tacos is not a first-date food for you, is it? [chuckles] 1101 00:47:15,655 --> 00:47:16,724 You're a mess. 1102 00:47:16,757 --> 00:47:18,426 [True chuckles] 1103 00:47:20,594 --> 00:47:25,000 Look, um, you're on the right track. 1104 00:47:25,032 --> 00:47:27,434 If a man traveled across the border 1105 00:47:27,467 --> 00:47:30,437 and paid way too much to learn Spanish... 1106 00:47:30,471 --> 00:47:31,505 I'd hit that. 1107 00:47:31,539 --> 00:47:34,710 [laughs] You're one classy dame. 1108 00:47:40,248 --> 00:47:42,450 How do you say dog in Spanish? 1109 00:47:42,483 --> 00:47:43,385 KARINA: Perro. 1110 00:47:45,250 --> 00:47:48,083 Kiki is a hair. 1111 00:47:48,588 --> 00:47:50,525 Oh boy, [chuckles], we have some work to do. 1112 00:47:50,557 --> 00:47:52,193 Okay. 1113 00:47:52,226 --> 00:47:54,429 Let's start with some phrases. 1114 00:47:54,461 --> 00:47:56,130 - Hola. - Hola. 1115 00:47:56,164 --> 00:47:57,599 - Me llamo... - Me llamo... 1116 00:47:57,632 --> 00:47:59,267 KARINA: True. - True. 1117 00:47:59,300 --> 00:48:01,135 - Bien. TRUE: Bien. 1118 00:48:01,168 --> 00:48:02,136 - Good job. - Good job. Oh-ah... 1119 00:48:02,170 --> 00:48:03,805 "Muy bien" means good job. 1120 00:48:03,838 --> 00:48:05,340 - Hmm, okay. - [Karina laughs] 1121 00:48:05,373 --> 00:48:06,673 - Okay. - [Karina speaks Spanish] 1122 00:48:06,706 --> 00:48:08,375 [speaks Spanish] The chocolate? 1123 00:48:08,409 --> 00:48:09,344 - No. It's high five. TRUE: Oh. 1124 00:48:09,376 --> 00:48:10,545 - Oh. - [Karina laughs] 1125 00:48:17,818 --> 00:48:22,556 [True repeating Spanish phrases to himself] Angelica, you're beautiful. 1126 00:48:22,590 --> 00:48:24,826 Oh, hey, good evening, Regina. 1127 00:48:24,858 --> 00:48:26,728 - Oh, good evening. - Hmm. 1128 00:48:26,760 --> 00:48:29,063 - Have you got a minute? - Oh, yeah. 1129 00:48:29,097 --> 00:48:30,298 - Sit down, please. - Sure. 1130 00:48:34,268 --> 00:48:37,105 Enrique is not your average lawyer, is he? 1131 00:48:37,137 --> 00:48:39,440 [chuckles] That's the understatement of the year. 1132 00:48:39,474 --> 00:48:41,109 No, ma'am. [clears throat] 1133 00:48:41,141 --> 00:48:44,478 And um, I hear you really like Valle 1134 00:48:44,512 --> 00:48:46,280 despite the near-death experience 1135 00:48:46,313 --> 00:48:48,382 you had at the winery? 1136 00:48:48,416 --> 00:48:49,484 You heard about that too? 1137 00:48:49,516 --> 00:48:51,852 [chuckles] Well, everyone did. 1138 00:48:51,885 --> 00:48:54,556 Well, I-I-I promise not to take my clothes off 1139 00:48:54,588 --> 00:48:56,190 for the rest of the trip. [chuckles] 1140 00:48:56,224 --> 00:48:59,094 Oh, that's good. [chuckles] 1141 00:48:59,126 --> 00:49:01,195 - Oh. - You know, 1142 00:49:01,228 --> 00:49:04,465 when I was 25 years old, 1143 00:49:04,498 --> 00:49:08,669 my parents wanted me to marry someone they had chosen. 1144 00:49:08,702 --> 00:49:15,375 He came from money, education, but I didn't love him. 1145 00:49:15,409 --> 00:49:19,713 They tried to force a connection that simply wasn't there. 1146 00:49:21,181 --> 00:49:24,318 You don't think Angelica and I have a connection? 1147 00:49:24,351 --> 00:49:26,788 No, um... 1148 00:49:26,820 --> 00:49:29,656 I think my niece is not an experiment 1149 00:49:29,690 --> 00:49:32,726 to test out the validity of your app. 1150 00:49:32,760 --> 00:49:33,862 No, I agree. 1151 00:49:33,894 --> 00:49:35,362 Hmm-mm. Hmm. 1152 00:49:35,396 --> 00:49:37,365 I-I-I'm not a bad guy. 1153 00:49:37,398 --> 00:49:39,467 I know you're not, True. 1154 00:49:39,500 --> 00:49:45,273 But time is something that young people take for granted. 1155 00:49:45,306 --> 00:49:50,278 And I need her to focus on bigger matters. 1156 00:49:50,311 --> 00:49:51,379 Do you understand? 1157 00:49:53,880 --> 00:49:55,282 And... 1158 00:49:55,315 --> 00:49:57,685 [Regina coughs] 1159 00:50:01,355 --> 00:50:02,590 I'm sorry. 1160 00:50:02,623 --> 00:50:03,825 Excuse me. 1161 00:50:03,858 --> 00:50:07,229 [Regina coughs] 1162 00:50:13,934 --> 00:50:16,871 [♪♪♪] 1163 00:50:19,340 --> 00:50:20,275 [man speaks Spanish to Karina] 1164 00:50:38,492 --> 00:50:40,762 [singing in Spanish] 1165 00:50:41,896 --> 00:50:43,664 - [knocks table] - Sorry. 1166 00:50:46,400 --> 00:50:47,402 Karina... 1167 00:50:47,434 --> 00:50:48,469 Hey, True. 1168 00:50:48,501 --> 00:50:49,836 [breathes quickly] I can't do it. 1169 00:50:49,869 --> 00:50:51,405 Do what? 1170 00:50:51,438 --> 00:50:52,539 I'm supposed to meet with Angelica 1171 00:50:52,574 --> 00:50:54,809 in just a few minutes and-and it's happening again. 1172 00:50:54,842 --> 00:50:56,544 Like I-I'm supposed to meet with her but like... 1173 00:50:56,577 --> 00:50:59,480 there is like Regina and then like I-I don't [breathes fast], 1174 00:50:59,512 --> 00:51:00,981 and I-I can't even speak English. 1175 00:51:01,014 --> 00:51:02,317 How am I supposed to speak Spanish? 1176 00:51:02,349 --> 00:51:03,717 So what? She knows that already. 1177 00:51:03,751 --> 00:51:04,852 No. It's-it's way worse! 1178 00:51:04,885 --> 00:51:07,621 Like when I... when I get nervous, I completely lose it. 1179 00:51:07,655 --> 00:51:09,357 [breathes fast] You have to help me. 1180 00:51:09,389 --> 00:51:10,458 How? 1181 00:51:10,490 --> 00:51:12,693 [breathes fast] You have to listen in 1182 00:51:12,726 --> 00:51:13,994 and tell me what to say. 1183 00:51:14,027 --> 00:51:15,562 No, I'm working. 1184 00:51:15,596 --> 00:51:17,298 How did you communicate with her before? 1185 00:51:17,331 --> 00:51:18,533 Over a translation app. 1186 00:51:18,565 --> 00:51:19,866 Great. Use that. 1187 00:51:19,900 --> 00:51:21,436 No, it's... it's too awkward. 1188 00:51:21,469 --> 00:51:22,836 I need to make a good impression. 1189 00:51:22,869 --> 00:51:24,438 Please? Please, please, please, please... 1190 00:51:24,472 --> 00:51:25,306 Okay. Okay, okay, okay, 1191 00:51:25,340 --> 00:51:26,307 - I'll help you. TRUE: Ah, thank you. 1192 00:51:26,340 --> 00:51:27,107 But I won't translate anything kinky, okay? 1193 00:51:27,141 --> 00:51:28,576 KARINA: Keep it clean. - Got it. 1194 00:51:28,608 --> 00:51:29,811 Nothing kinky, clean. 1195 00:51:29,844 --> 00:51:31,445 Just clean. Okay. 1196 00:51:31,478 --> 00:51:32,413 Ah, ah, can I see your phone please? 1197 00:51:33,547 --> 00:51:34,416 Please, please, thank you. 1198 00:51:41,289 --> 00:51:42,991 Okay. [breathes heavily] We're connected. 1199 00:51:43,023 --> 00:51:45,993 Testes, testes, ah, uno, dos, um... 1200 00:51:46,027 --> 00:51:48,396 can you give me one test to go, please? 1201 00:51:48,429 --> 00:51:49,831 What are you, like 12? 1202 00:51:49,864 --> 00:51:50,831 TRUE: Perfect. Got it. Thank you. 1203 00:51:52,967 --> 00:51:55,869 [singing in Spanish] 1204 00:52:03,978 --> 00:52:04,725 Hola. 1205 00:52:04,759 --> 00:52:06,049 KARINA: Say "Te ves muy hermosa". 1206 00:52:06,083 --> 00:52:10,167 Angelica, you're beautiful. 1207 00:52:10,208 --> 00:52:13,920 Thank you. And you look very handsome. 1208 00:52:13,954 --> 00:52:15,623 She just said you look handsome. 1209 00:52:15,655 --> 00:52:18,592 Great. I mean, gracias. [chuckles] Um, hmm? Hmm? 1210 00:52:21,792 --> 00:52:23,462 [Angelica speaks Spanish] Thank you. What a gentleman. 1211 00:52:23,496 --> 00:52:24,557 [True chuckles] 1212 00:52:31,472 --> 00:52:34,542 Oye, que bien estas hablando el Español. 1213 00:52:34,574 --> 00:52:35,942 KARINA: She just said you're speaking Spanish well. 1214 00:52:35,976 --> 00:52:36,978 Say práctique. 1215 00:52:37,625 --> 00:52:38,712 I practiced. 1216 00:52:38,746 --> 00:52:39,614 [phone message notification] 1217 00:52:44,719 --> 00:52:46,054 TRUE: Ah, everything okay? 1218 00:52:48,500 --> 00:52:51,333 Yeah, everything's ok. 1219 00:52:51,375 --> 00:52:52,491 An ex-boyfriend? 1220 00:52:52,525 --> 00:52:54,995 KARINA: Nice. 1221 00:52:55,028 --> 00:52:58,900 Hmm, sí. Su nombre es Daniel. 1222 00:52:58,932 --> 00:52:59,934 KARINA: Daniel, that's his name. 1223 00:53:01,625 --> 00:53:04,071 Why you and him no more? 1224 00:53:04,105 --> 00:53:08,543 Um, okay. 1225 00:53:08,576 --> 00:53:11,679 Es immaduro y cuando le da selos, se porta como un bobo. 1226 00:53:11,711 --> 00:53:13,547 When he gets jealous, he acts like an idiot. 1227 00:53:13,581 --> 00:53:15,583 - Me manda texts hablandome... - He sends her a nice text. 1228 00:53:15,615 --> 00:53:19,653 - ...bonito, pero no cambia. - And then he doesn't change. 1229 00:53:19,686 --> 00:53:20,987 Sounds like I got like a shot. 1230 00:53:21,021 --> 00:53:22,023 KARINA: Sure does. 1231 00:53:23,292 --> 00:53:24,690 Shall we take a selfie, True? 1232 00:53:24,724 --> 00:53:26,822 Oh, y-yeah. Yeah. 1233 00:53:34,402 --> 00:53:36,104 [phone camera clicks] 1234 00:53:36,137 --> 00:53:37,837 [speaks Spanish] What a beautiful photo. 1235 00:53:37,871 --> 00:53:38,906 It's-it's a good-looking couple. [laughs] 1236 00:53:41,074 --> 00:53:43,043 Ah, yeah. It's good. 1237 00:53:45,746 --> 00:53:48,048 Tu si les cairías muy bien a mis papás. 1238 00:53:48,081 --> 00:53:49,983 She said her parents would really like you. 1239 00:53:50,016 --> 00:53:51,085 Yeah. Ah-ah... 1240 00:53:51,117 --> 00:53:52,420 Hey! 1241 00:53:52,452 --> 00:53:57,525 Ah, oh, ah, please, oh, yeah, yeah. Hmm. 1242 00:53:59,527 --> 00:54:00,528 [wine bottle opens] 1243 00:54:02,042 --> 00:54:05,750 A toast. 1244 00:54:05,792 --> 00:54:06,933 To old loves and new friends. 1245 00:54:06,967 --> 00:54:07,969 - Gracias. - [True clears throat] 1246 00:54:08,003 --> 00:54:12,572 A toast. To son loves and egg friends. 1247 00:54:12,606 --> 00:54:14,642 [both laugh] 1248 00:54:14,675 --> 00:54:15,643 [phone message notification] 1249 00:54:18,445 --> 00:54:19,880 TRUE: Oh, ah, ah, [speaks Spanish]? 1250 00:54:19,914 --> 00:54:21,716 [coughs] No. 1251 00:54:21,748 --> 00:54:22,750 Daniel? 1252 00:54:23,333 --> 00:54:27,487 - Yes. He got upset over the selfie of us that I sent him. - TRUE: Hmm. 1253 00:54:27,521 --> 00:54:29,858 Oh no, she just sent Daniel the selfie. 1254 00:54:31,791 --> 00:54:32,793 [True groans] 1255 00:54:34,208 --> 00:54:36,000 Do you have the pig feet? 1256 00:54:36,708 --> 00:54:40,833 You have pig feet. 1257 00:54:42,667 --> 00:54:44,625 Give me the tongue. 1258 00:54:44,667 --> 00:54:46,792 Give me the tongue. 1259 00:54:46,833 --> 00:54:47,607 Gross. 1260 00:54:47,641 --> 00:54:48,909 Oh, no! 1261 00:54:48,943 --> 00:54:50,512 You just asked her to give you her tongue. 1262 00:54:52,012 --> 00:54:53,014 [True stammers] 1263 00:54:53,449 --> 00:54:57,516 Hey, what's that? What's in your ear? Who are you talking to? 1264 00:54:57,550 --> 00:54:58,418 KARINA: She's onto us. 1265 00:54:58,452 --> 00:54:59,821 She wants to know what's in your ear. 1266 00:54:59,853 --> 00:55:00,722 What do we do? I-I... 1267 00:55:00,756 --> 00:55:01,977 What's wrong with you, True? 1268 00:55:02,011 --> 00:55:07,762 [speaks Spanish] Ah, [chuckles] Um... hmm-mm. 1269 00:55:07,795 --> 00:55:09,831 Eh-huh, hey. Hmm? [chuckles] Hmm-mm. 1270 00:55:09,864 --> 00:55:11,699 Hmm. Hmm. Hmm-mm. Hmm... 1271 00:55:11,731 --> 00:55:13,134 Is this yours? 1272 00:55:13,166 --> 00:55:15,068 Ah, oh no. Ah, it's not mine. 1273 00:55:15,101 --> 00:55:17,137 I, ah, but I'll take it to lost and found for you. 1274 00:55:17,170 --> 00:55:18,538 [chuckles] No problem. 1275 00:55:18,572 --> 00:55:19,441 [Angelica speaks Spanish] 1276 00:55:21,041 --> 00:55:22,143 Karina? 1277 00:55:23,875 --> 00:55:26,833 The number you dialed is no longer in service. 1278 00:55:35,588 --> 00:55:37,724 [phone recorder activated] 1279 00:55:37,757 --> 00:55:40,727 [into app] A Daniel le encanta los juegos. 1280 00:55:40,760 --> 00:55:42,028 PHONE TRANSLATOR: Daniel liked games. 1281 00:55:42,061 --> 00:55:43,663 [phone recorder activated] 1282 00:55:43,697 --> 00:55:46,067 Ya basta con niños que les gusta perder mi tiempo. 1283 00:55:46,099 --> 00:55:47,902 Necesito un hombre verdad. 1284 00:55:50,036 --> 00:55:51,838 PHONE TRANSLATOR: Enough with children with their games. 1285 00:55:51,871 --> 00:55:53,740 I need a real man. 1286 00:55:53,773 --> 00:55:54,741 [phone recorder deactivated] 1287 00:55:56,976 --> 00:55:59,780 - [True exhales] - [FaceTime ring tone] 1288 00:56:08,322 --> 00:56:09,757 Hey, Benny. 1289 00:56:09,789 --> 00:56:11,125 Hey, Max has some pretty exciting news. 1290 00:56:11,157 --> 00:56:12,893 I'm going to patch him right through. 1291 00:56:12,927 --> 00:56:14,961 - Wait, no I don't... - Konichiwa, boys, I'm in Toko 1292 00:56:14,994 --> 00:56:16,297 with my business partner. 1293 00:56:16,329 --> 00:56:17,731 And guess what? 1294 00:56:17,764 --> 00:56:20,233 He loves, absolutely loves the app. 1295 00:56:20,266 --> 00:56:22,736 So, he adores Dalmatians. 1296 00:56:22,769 --> 00:56:24,005 And what happened is that it matched him 1297 00:56:24,038 --> 00:56:26,039 with a very attractive firefighter. 1298 00:56:26,072 --> 00:56:27,275 I'd say three months, 1299 00:56:27,307 --> 00:56:30,043 we want to release "Compatible" throughout Asia. 1300 00:56:30,077 --> 00:56:32,246 Maximillion, that's fantastic. 1301 00:56:32,278 --> 00:56:33,179 Right, it is. 1302 00:56:33,213 --> 00:56:34,815 But for me, what's really fantastic 1303 00:56:34,847 --> 00:56:36,550 is my dream came true. 1304 00:56:36,583 --> 00:56:38,085 Betty Boop bought me this kimono. 1305 00:56:38,117 --> 00:56:39,586 I didn't even... even ask for it. 1306 00:56:39,619 --> 00:56:41,288 Somehow, she knew I love kimonos. 1307 00:56:41,322 --> 00:56:43,624 I haven't worn a kimono in like 15 years. 1308 00:56:43,657 --> 00:56:46,760 So look at you boys, I mean, you're cyber Cupids. 1309 00:56:46,793 --> 00:56:49,029 I mean, that is so neat. Betty and... 1310 00:56:49,063 --> 00:56:50,298 ah, Betty. 1311 00:56:50,331 --> 00:56:52,033 Don't... [laughs] 1312 00:56:52,065 --> 00:56:54,668 - Mr. Woods, um... okay. Yeah. MAX: Betty, not now. 1313 00:56:54,702 --> 00:56:55,636 MAX: I'm... [laughs] - Go ahead. 1314 00:56:55,668 --> 00:56:57,003 Take all the time you need. 1315 00:56:57,036 --> 00:56:59,606 I'm talking to my future partners, Betty. [laughs] 1316 00:57:02,309 --> 00:57:04,278 It's um... um... 1317 00:57:06,347 --> 00:57:07,748 [True clears throat] 1318 00:57:07,780 --> 00:57:10,918 It's, ah, Mr. Woods, as I was saying, um, 1319 00:57:10,951 --> 00:57:14,922 there are a lot of different languages in Asia 1320 00:57:14,954 --> 00:57:17,991 and based on my recent experience, 1321 00:57:18,025 --> 00:57:20,760 I think it's important that there be a language quotient 1322 00:57:20,793 --> 00:57:24,699 - on the next variable. - Oh no, I... bad action. 1323 00:57:24,731 --> 00:57:25,699 [cuts call with Max Woods] 1324 00:57:25,733 --> 00:57:26,801 What the hell, True? 1325 00:57:26,833 --> 00:57:28,301 I didn't prove the app works, Benny. 1326 00:57:28,335 --> 00:57:30,338 I only proved it doesn't work. 1327 00:57:30,371 --> 00:57:32,907 Just get your ass back here and let's finish this deal. 1328 00:57:32,940 --> 00:57:34,141 One more day? 1329 00:57:34,173 --> 00:57:35,376 Where's Kiki? I'll make him bring you back. 1330 00:57:35,409 --> 00:57:36,911 I need one more day. 1331 00:57:36,943 --> 00:57:37,945 Dammit, True. 1332 00:57:40,047 --> 00:57:43,150 You know what? Fine. [exhales] 1333 00:57:43,182 --> 00:57:44,652 The biggest moment of your life, 1334 00:57:44,684 --> 00:57:46,253 and you're going to leave me alone. 1335 00:57:46,286 --> 00:57:47,788 You're being dramatic. 1336 00:57:47,820 --> 00:57:49,255 You want dramatic? 1337 00:57:49,289 --> 00:57:50,191 How's this? 1338 00:57:51,358 --> 00:57:52,293 Ah-ah. 1339 00:58:01,168 --> 00:58:04,305 [Mexican music] 1340 00:58:06,273 --> 00:58:09,242 [Karina humming] 1341 00:58:12,179 --> 00:58:14,414 [knock on door] 1342 00:58:14,447 --> 00:58:17,784 ♪ Lilly comes when you Stop to call her ♪ 1343 00:58:17,818 --> 00:58:19,920 ♪ Lilly runs When you look away ♪ 1344 00:58:19,952 --> 00:58:20,954 [knock on door] 1345 00:58:20,987 --> 00:58:22,355 ♪ Lilly comes when you... ♪ 1346 00:58:22,389 --> 00:58:23,758 Sí, ¿quien es? 1347 00:58:23,791 --> 00:58:24,692 TRUE: True. 1348 00:58:24,726 --> 00:58:28,095 ♪ Lilly runs When you look away ♪ 1349 00:58:28,128 --> 00:58:29,963 [exhales] I need your help, please. 1350 00:58:29,996 --> 00:58:31,699 At nine at night? 1351 00:58:31,731 --> 00:58:32,666 [exhales] I know, 1352 00:58:32,699 --> 00:58:34,301 but I keep playing tonight over in my head. 1353 00:58:36,170 --> 00:58:37,204 All right, come in. 1354 00:58:37,237 --> 00:58:38,372 But you have to be quiet 1355 00:58:38,405 --> 00:58:40,207 because Amalia and my mom are asleep. 1356 00:58:40,239 --> 00:58:41,174 Got it. 1357 00:58:44,010 --> 00:58:45,913 Looks like someone's hungry. 1358 00:58:45,945 --> 00:58:47,081 Oh, I'm working on some appetizers 1359 00:58:47,114 --> 00:58:49,050 for the scholarship cook-off. 1360 00:58:49,083 --> 00:58:50,718 You know what? 1361 00:58:50,751 --> 00:58:53,254 You'll be my sous chef while you sulk. 1362 00:58:58,726 --> 00:59:00,260 [chuckles] Don't ask. 1363 00:59:00,293 --> 00:59:02,262 It's my mother's weight loss plan. [chuckles] 1364 00:59:02,295 --> 00:59:03,297 Don't I look hot? 1365 00:59:03,329 --> 00:59:04,764 [Karina and True laugh] 1366 00:59:04,797 --> 00:59:05,766 In fact... 1367 00:59:07,900 --> 00:59:10,904 [sniffs] Oh, that's a lovely question. 1368 00:59:10,938 --> 00:59:14,240 If I win the Miss Valle de Guadalupe pageant, 1369 00:59:14,273 --> 00:59:16,409 I'll find homes for all the street dogs. 1370 00:59:16,443 --> 00:59:19,747 I'll erect street signs so no one gets lost. 1371 00:59:19,780 --> 00:59:21,015 And I'll solve world hunger 1372 00:59:21,047 --> 00:59:22,716 with Karina's amazing cooking. 1373 00:59:22,750 --> 00:59:23,818 [Karina and True laugh] 1374 00:59:23,851 --> 00:59:24,785 - Shh. - Oh, oops. 1375 00:59:24,818 --> 00:59:26,320 I'm sorry. I'm sorry. 1376 00:59:26,353 --> 00:59:27,855 - Knock it off. - Sorry. 1377 00:59:27,887 --> 00:59:29,190 And start beating those eggs. 1378 00:59:29,222 --> 00:59:30,958 Okay. 1379 00:59:30,990 --> 00:59:32,259 Bad eggs. Bad eggs. 1380 00:59:32,291 --> 00:59:34,060 - Bad eggs. Bad eggs. - [both laugh] 1381 00:59:34,094 --> 00:59:34,994 - True! - I'm sorry, I'm sorry. 1382 00:59:35,028 --> 00:59:36,431 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 1383 00:59:38,931 --> 00:59:42,802 Oh um, if you go a little faster like this, 1384 00:59:42,835 --> 00:59:43,937 it'll make them a little fluffier. 1385 00:59:43,971 --> 00:59:44,905 Got it. 1386 00:59:49,009 --> 00:59:50,478 Ah, wait, why did you come here? 1387 00:59:50,510 --> 00:59:52,512 [exhales] I screwed up. 1388 00:59:52,545 --> 00:59:53,748 She's impetuous like that. 1389 00:59:53,780 --> 00:59:56,083 She likes daring type of guys. 1390 00:59:57,483 --> 00:59:58,518 Daring? 1391 00:59:58,552 --> 01:00:00,054 She wants to see the world. 1392 01:00:00,086 --> 01:00:02,456 Bungee jump off bridges, that kind of crap. 1393 01:00:04,090 --> 01:00:05,157 Around here? 1394 01:00:05,159 --> 01:00:06,861 That's how she met you. 1395 01:00:06,893 --> 01:00:10,163 Regina had no idea that she was gone partying in San Diego. 1396 01:00:10,197 --> 01:00:11,099 Could you rinse these? 1397 01:00:15,536 --> 01:00:16,804 - Hey, True? - Yeah? 1398 01:00:16,836 --> 01:00:17,972 Of all the apps 1399 01:00:18,005 --> 01:00:19,306 - you could have created... - [tap water starts running] 1400 01:00:19,338 --> 01:00:21,241 ...why a dating app? 1401 01:00:22,943 --> 01:00:26,914 Well, after my father left my mother, 1402 01:00:28,148 --> 01:00:29,150 she always said there was the perfect match 1403 01:00:29,182 --> 01:00:30,351 for her out there somewhere. 1404 01:00:30,384 --> 01:00:31,284 [tap water stops] 1405 01:00:32,485 --> 01:00:33,520 Just never seemed to find it. 1406 01:00:36,389 --> 01:00:37,458 Your poor mom. 1407 01:00:38,958 --> 01:00:41,261 I figured I-I wouldn't leave it to chance, 1408 01:00:41,295 --> 01:00:43,463 so I decided I'd create 1409 01:00:43,496 --> 01:00:45,365 the perfect mathematical formula for love. 1410 01:00:47,233 --> 01:00:50,403 You think math can help you find love? 1411 01:00:50,436 --> 01:00:54,507 Of course. I mean, if you weigh in value, 1412 01:00:54,541 --> 01:00:58,077 mutual likes and dislikes, add proximity detectors 1413 01:00:58,110 --> 01:01:01,181 and process it all using the latest targeted 1414 01:01:01,215 --> 01:01:05,352 advertising algorithms, you get "Compatible". 1415 01:01:05,385 --> 01:01:06,453 Boop. 1416 01:01:06,485 --> 01:01:08,855 [chuckles] How unromantic. Boop. 1417 01:01:12,059 --> 01:01:13,227 What are you doing? 1418 01:01:13,260 --> 01:01:14,328 I'm creating your profile. 1419 01:01:14,360 --> 01:01:15,295 Humor me. 1420 01:01:16,362 --> 01:01:18,298 Karina? 1421 01:01:18,331 --> 01:01:19,465 - Salas. - Salas. 1422 01:01:19,498 --> 01:01:21,034 That's... that's right. 1423 01:01:21,068 --> 01:01:22,603 Now a quote. 1424 01:01:22,635 --> 01:01:29,210 "The flavor of life is made with love, sweat and tears." 1425 01:01:29,242 --> 01:01:30,244 Ah, so silly. 1426 01:01:32,346 --> 01:01:34,581 I'm an aspiring chef. 1427 01:01:34,614 --> 01:01:39,286 My friends would say I'm loving, patient, funny. 1428 01:01:40,987 --> 01:01:42,889 I'm a great Spanish tutor... 1429 01:01:44,291 --> 01:01:45,593 and I love my family. 1430 01:01:47,427 --> 01:01:50,498 Looking for someone ready to adore me. 1431 01:01:55,369 --> 01:01:56,604 - Oh! - I'm an idiot. 1432 01:01:56,637 --> 01:01:57,939 - Shoot. - Ah. 1433 01:02:09,349 --> 01:02:10,384 Ah. [exhales] 1434 01:02:10,416 --> 01:02:11,317 Ah. I-I shouldn't be doing this. 1435 01:02:11,351 --> 01:02:12,452 I'm-I'm sorry. I-I... 1436 01:02:12,485 --> 01:02:15,388 Look, True, I um, I'm married. 1437 01:02:15,422 --> 01:02:16,490 What? [breathes fast] 1438 01:02:16,523 --> 01:02:18,125 He's not here. 1439 01:02:18,157 --> 01:02:19,926 He left to the States to help us out financially. 1440 01:02:19,960 --> 01:02:21,528 It was supposed to be a year. It's been three. 1441 01:02:21,561 --> 01:02:23,530 [True exhales] 1442 01:02:25,699 --> 01:02:27,166 - Ah! - You should go. 1443 01:02:27,199 --> 01:02:28,101 - Ah! - You have to go. 1444 01:02:28,135 --> 01:02:29,169 You should... 1445 01:02:29,202 --> 01:02:30,471 TRUE: Yeah. Yeah. Ah! 1446 01:02:35,007 --> 01:02:36,009 [exhales deeply] 1447 01:02:36,043 --> 01:02:36,943 [knock on door] 1448 01:02:42,581 --> 01:02:43,516 [sighs] 1449 01:02:45,052 --> 01:02:48,088 [♪♪♪] 1450 01:02:48,121 --> 01:02:50,958 [regular tap of knives on boards] 1451 01:02:59,565 --> 01:03:02,602 [birds chirping] 1452 01:03:02,635 --> 01:03:05,273 Thanks for meeting me and not ignoring my text. 1453 01:03:06,505 --> 01:03:07,974 Um... 1454 01:03:15,132 --> 01:03:18,951 [Angelica speaks Spanish] Like this? 1455 01:03:18,985 --> 01:03:20,019 Where's the library? 1456 01:03:20,052 --> 01:03:21,188 [phone translator speaks Spanish] 1457 01:03:21,221 --> 01:03:26,226 [speaks Spanish] 1458 01:03:26,259 --> 01:03:27,461 PHONE TRANSLATOR: I understand everything you say. 1459 01:03:27,494 --> 01:03:29,396 - ¿Que es? PHONE TRANSLATOR: What is this? 1460 01:03:29,429 --> 01:03:31,030 It's called a pilot. 1461 01:03:31,063 --> 01:03:32,432 Kiki got it from this girl named Aureli. 1462 01:03:32,465 --> 01:03:35,435 [phone translator speaks Spanish] 1463 01:03:35,469 --> 01:03:40,007 Look, um, I'm sorry I pretended like I knew Spanish 1464 01:03:40,039 --> 01:03:43,476 and for taking my clothes off, and for pretty much everything. 1465 01:03:43,510 --> 01:03:45,112 This is me. 1466 01:03:45,144 --> 01:03:48,248 I-I like plain beef tacos and-and gluten free beer. 1467 01:03:48,280 --> 01:03:49,416 I'm not an adventurous guy, 1468 01:03:49,449 --> 01:03:52,485 and-and I'm not really a wine guy either. 1469 01:03:52,518 --> 01:03:56,990 I'm pretty simple, but I do know I like you, 1470 01:03:57,023 --> 01:03:59,192 and it... the app matched us for a reason. 1471 01:03:59,226 --> 01:04:01,362 And-and if you just have some tacos with me 1472 01:04:01,394 --> 01:04:03,063 and-and a beer, 1473 01:04:03,096 --> 01:04:05,431 ah, I think you'll find that I'm a pretty cool guy. 1474 01:04:05,465 --> 01:04:07,434 [phone translator speaks Spanish] 1475 01:04:07,467 --> 01:04:08,769 [speaks Spanish] 1476 01:04:08,802 --> 01:04:11,070 PHONE TRANSLATOR: You know what? - [speaks Spanish] 1477 01:04:11,103 --> 01:04:13,106 PHONE TRANSLATOR: Daniel always does what Daniel wants. 1478 01:04:13,139 --> 01:04:16,342 [speaks Spanish] 1479 01:04:16,376 --> 01:04:18,078 PHONE TRANSLATOR: And here you are doing this for me. 1480 01:04:18,110 --> 01:04:19,112 [speaks Spanish] 1481 01:04:19,146 --> 01:04:20,114 PHONE TRANSLATOR: It's like my mom says... 1482 01:04:20,146 --> 01:04:22,181 [speaks Spanish] 1483 01:04:22,215 --> 01:04:23,417 PHONE TRANSLATOR: ...one nail removes another. 1484 01:04:23,449 --> 01:04:25,385 Yeah. I have no idea what that means. 1485 01:04:25,418 --> 01:04:26,452 [Angelica chuckles] 1486 01:04:26,485 --> 01:04:29,623 [phone translator speaks Spanish] 1487 01:04:29,655 --> 01:04:30,757 [speaks Spanish] 1488 01:04:30,791 --> 01:04:31,792 PHONE TRANSLATOR: That's what I love about you. 1489 01:04:31,824 --> 01:04:33,159 [speaks Spanish] 1490 01:04:33,193 --> 01:04:34,228 PHONE TRANSLATOR: You make me laugh. 1491 01:04:34,260 --> 01:04:36,630 [motorbike approaching] 1492 01:04:36,663 --> 01:04:37,764 [speaks Spanish] 1493 01:04:37,797 --> 01:04:38,664 PHONE TRANSLATOR: This can't be. 1494 01:04:38,697 --> 01:04:42,002 [♪♪♪] 1495 01:04:53,480 --> 01:04:54,414 Ah. 1496 01:04:58,085 --> 01:04:59,086 Ah. 1497 01:04:59,119 --> 01:05:01,155 [chefs chopping] 1498 01:05:06,559 --> 01:05:07,628 Angelica, who's he? 1499 01:05:07,661 --> 01:05:08,796 [phone translator speaks Spanish] 1500 01:05:08,829 --> 01:05:09,763 - Daniel. PHONE TRANSLATOR: Daniel. 1501 01:05:09,795 --> 01:05:11,230 Daniel? 1502 01:05:11,264 --> 01:05:13,800 Dos meses sin ver tus lindos ojos... 1503 01:05:13,833 --> 01:05:15,101 PHONE TRANSLATOR: Two months without your beautiful eyes. 1504 01:05:15,135 --> 01:05:17,204 ...y mi alma revive con una sola mirada. 1505 01:05:17,237 --> 01:05:18,505 PHONE TRANSLATOR: And my soul revives with just one glance. 1506 01:05:18,538 --> 01:05:20,574 Ah, hmm-mm. Daniel, [speaks Spanish]. 1507 01:05:20,606 --> 01:05:21,474 PHONE TRANSLATOR: Daniel, what are you doing here? 1508 01:05:21,507 --> 01:05:22,576 [Daniel speaks Spanish] 1509 01:05:22,608 --> 01:05:23,143 PHONE TRANSLATOR: I couldn't stand a second more. 1510 01:05:23,177 --> 01:05:24,111 [Daniel speaks Spanish] 1511 01:05:24,143 --> 01:05:25,545 PHONE TRANSLATOR: I traveled three days. 1512 01:05:25,579 --> 01:05:26,480 [Daniel speaks Spanish] 1513 01:05:26,514 --> 01:05:27,715 PHONE TRANSLATOR: I had to see you. 1514 01:05:27,748 --> 01:05:31,418 Ah, hola. So I'm, so I'm so sorry... so I'm... s... 1515 01:05:31,451 --> 01:05:33,454 [clears throat] Soy True. I'm True so... 1516 01:05:33,487 --> 01:05:37,124 Daniel [speaks Spanish]. 1517 01:05:37,157 --> 01:05:38,459 PHONE TRANSLATOR: Daniel, remember the friend 1518 01:05:38,492 --> 01:05:39,827 I told you about, True? 1519 01:05:39,860 --> 01:05:40,861 - [speaks Spanish] PHONE TRANSLATOR: Hey. 1520 01:05:40,894 --> 01:05:42,396 - No. Daniel. PHONE TRANSLATOR: No. Daniel. 1521 01:05:42,429 --> 01:05:43,530 [speaks Spanish] 1522 01:05:43,563 --> 01:05:44,765 PHONE TRANSLATOR: Don't hit him. 1523 01:05:44,797 --> 01:05:46,199 [chuckles] I'm not going to hit you. 1524 01:05:46,233 --> 01:05:47,835 - [True chuckles] - [speaks Spanish] 1525 01:05:47,867 --> 01:05:48,768 PHONE TRANSLATOR: I'm not going to hit him. 1526 01:05:48,802 --> 01:05:50,637 [Daniel speaks Spanish] 1527 01:05:50,670 --> 01:05:51,572 PHONE TRANSLATOR: I'm changing my way. 1528 01:05:51,605 --> 01:05:52,472 Hmm-mm. [speaks Spanish] 1529 01:05:52,505 --> 01:05:53,739 PHONE TRANSLATOR: All of a sudden. 1530 01:05:53,773 --> 01:05:54,775 Nice to meet you, True. 1531 01:05:54,807 --> 01:05:55,675 [phone translator speaks Spanish] 1532 01:05:55,708 --> 01:05:59,245 Any friend of Angelica is a friend of mine. 1533 01:05:59,278 --> 01:06:00,547 It's a pleasure to meet you too. 1534 01:06:00,579 --> 01:06:01,514 [phone translator speaks Spanish] 1535 01:06:01,547 --> 01:06:04,350 It's a pretty kick-ass bike you got there. 1536 01:06:04,384 --> 01:06:05,351 [phone translator speaks Spanish] 1537 01:06:05,385 --> 01:06:06,219 Thanks, I restored it myself. 1538 01:06:06,253 --> 01:06:07,688 - It's awesome. - You know how to ride? 1539 01:06:07,721 --> 01:06:12,259 [chuckles] Huh? Sure, yeah. Totally. 1540 01:06:12,291 --> 01:06:14,193 - All right. - You never forget. [chuckles] 1541 01:06:14,226 --> 01:06:15,328 [True clears throat] 1542 01:06:17,396 --> 01:06:18,632 [Angelica speaks Spanish] 1543 01:06:18,664 --> 01:06:20,266 PHONE TRANSLATOR: You're so annoying. 1544 01:06:20,300 --> 01:06:21,235 Hey. 1545 01:06:25,838 --> 01:06:27,474 Is it... is it... is it on? Is it... 1546 01:06:27,507 --> 01:06:28,509 [phone translator speaks Spanish] 1547 01:06:28,541 --> 01:06:29,543 TRUE: You got to pump it? 1548 01:06:29,576 --> 01:06:31,878 You got to turn on the key first. 1549 01:06:31,911 --> 01:06:35,348 Oh. Ah, got it. 1550 01:06:35,382 --> 01:06:36,250 [phone translator speaks Spanish] 1551 01:06:36,282 --> 01:06:37,518 Cool. 1552 01:06:37,550 --> 01:06:39,219 - [motorbike starts] - I knew that, by the way. 1553 01:06:39,251 --> 01:06:42,389 I knew that... I knew you... where that was... ready? 1554 01:06:42,422 --> 01:06:44,324 - Here I go. - Rev it up. 1555 01:06:44,356 --> 01:06:45,458 TRUE: I don't know, man. [laughs nervously] 1556 01:06:45,492 --> 01:06:49,596 All right, here we go. One, two, three. 1557 01:06:49,628 --> 01:06:53,299 Woah, woah, woah, woah, wah! 1558 01:06:53,333 --> 01:06:56,470 [motorbike crashes] 1559 01:06:56,503 --> 01:06:58,205 Oh my... 1560 01:06:58,237 --> 01:06:59,172 True! 1561 01:07:01,574 --> 01:07:04,577 [True groaning] 1562 01:07:04,610 --> 01:07:06,379 - True! - [Daniel groaning] 1563 01:07:08,715 --> 01:07:10,417 - True! - I'm so sorry. [coughs] 1564 01:07:10,449 --> 01:07:11,792 [Angelica speaks Spanish] Are you ok? 1565 01:07:11,833 --> 01:07:14,150 Calm down, Daniel! 1566 01:07:14,184 --> 01:07:15,189 No, no, I'll fix everything. 1567 01:07:15,222 --> 01:07:15,942 - Tranquilo. - [speaks Spanish] 1568 01:07:15,976 --> 01:07:19,225 My love look, I want to punch him in the face, but nothing! 1569 01:07:19,259 --> 01:07:20,494 TRUE: I will fix everything. I am so sorry. 1570 01:07:20,527 --> 01:07:21,628 - No, no, no. - I know you restored it... 1571 01:07:21,661 --> 01:07:22,663 but I will... I will-you-the... this is... 1572 01:07:22,695 --> 01:07:23,797 Don't worry about it. 1573 01:07:23,829 --> 01:07:24,831 I'll take care of... 1574 01:07:24,864 --> 01:07:28,302 [True groaning and panting] 1575 01:07:30,302 --> 01:07:31,371 [knock on door] 1576 01:07:31,403 --> 01:07:32,972 Kiki, we're leaving back to San Diego. 1577 01:07:33,005 --> 01:07:34,974 We're heading back in 15 minutes. 1578 01:07:35,007 --> 01:07:37,476 Why are you leaving? 1579 01:07:37,510 --> 01:07:38,445 Hey. 1580 01:07:39,878 --> 01:07:42,415 Staying was a mistake. 1581 01:07:42,449 --> 01:07:44,518 [exhales] I just can't stop thinking about the way 1582 01:07:44,550 --> 01:07:46,552 she looked at him. I can't get it out of my mind. 1583 01:07:46,585 --> 01:07:48,354 At who? 1584 01:07:48,387 --> 01:07:49,655 Daniel. 1585 01:07:49,688 --> 01:07:51,391 He's here? 1586 01:07:51,423 --> 01:07:53,460 [sniffs] He rode in on his motorcycle, 1587 01:07:53,492 --> 01:07:56,230 looking all Sons of Anarchy with his muscles and his hair 1588 01:07:56,262 --> 01:07:59,232 and she just completely melted. 1589 01:07:59,266 --> 01:08:00,500 Man, I just... I don't know what it is, 1590 01:08:00,532 --> 01:08:02,868 but that guy has such a hold on her. 1591 01:08:02,902 --> 01:08:06,340 I made a fool of myself. I just... I fell apart. 1592 01:08:06,373 --> 01:08:08,875 Apparently, I get flustered in front of beautiful men too. 1593 01:08:08,907 --> 01:08:10,344 Don't worry about him. 1594 01:08:10,376 --> 01:08:13,512 Daniel es un bruto; you're funny. 1595 01:08:13,545 --> 01:08:14,748 You listen to women, 1596 01:08:14,780 --> 01:08:17,751 and you're willing to take a chance on love. 1597 01:08:17,783 --> 01:08:18,884 Benny was right. 1598 01:08:18,917 --> 01:08:21,654 I came, I saw, I didn't conquer. 1599 01:08:21,688 --> 01:08:23,390 [sniffs] It's time to go home. 1600 01:08:23,422 --> 01:08:25,692 No, you can't leave now. 1601 01:08:25,725 --> 01:08:29,396 [exhales] You owe it to yourself to fight. 1602 01:08:29,429 --> 01:08:30,931 How was it going before Daniel showed up? 1603 01:08:33,065 --> 01:08:35,335 She wanted to give me a chance, 1604 01:08:35,368 --> 01:08:38,939 but I blew it when I crashed his motorcycle. 1605 01:08:38,971 --> 01:08:41,641 You crashed his motorcycle? 1606 01:08:41,675 --> 01:08:44,744 - Yeah. - [laughs] 1607 01:08:44,778 --> 01:08:45,878 That's awesome. 1608 01:08:45,912 --> 01:08:47,614 [laughs] 1609 01:08:47,646 --> 01:08:51,717 That is not awesome! [chuckles] He was so mad. 1610 01:08:51,751 --> 01:08:55,454 True, listen. About last night... I just... 1611 01:08:55,488 --> 01:09:00,360 Oh, so hot in Valle! Aurelie is so gorgeous. 1612 01:09:00,393 --> 01:09:02,029 All she wants is the Kiki. 1613 01:09:02,061 --> 01:09:03,697 TRUE: We're heading back to San Diego. 1614 01:09:03,729 --> 01:09:04,664 If you can be ready in an hour, 1615 01:09:04,698 --> 01:09:06,667 I'm telling Sabi to take us to the border. 1616 01:09:06,699 --> 01:09:09,068 What? No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1617 01:09:09,101 --> 01:09:12,639 No, Aurelie invited us to a party tonight. 1618 01:09:12,671 --> 01:09:15,708 Bro, I've been here for you for the last three days. 1619 01:09:15,742 --> 01:09:17,677 The least you could do is be here for me. 1620 01:09:17,711 --> 01:09:18,744 Kiki, it's time... 1621 01:09:18,778 --> 01:09:20,514 No, no! 1622 01:09:20,546 --> 01:09:23,683 Tonight we dance and you... get a babysitter. 1623 01:09:23,716 --> 01:09:25,018 You're coming with us. 1624 01:09:25,051 --> 01:09:26,019 Oh, I should probably rest for the cook off... 1625 01:09:26,051 --> 01:09:29,422 No, pshhh. No, more Mr. Nice Kiki. 1626 01:09:29,456 --> 01:09:31,557 Only Mr. Dancing Kiki. 1627 01:09:31,591 --> 01:09:34,695 [starts dancing salsa] 1628 01:09:34,728 --> 01:09:37,797 [dance music playing] 1629 01:09:40,899 --> 01:09:43,903 [Karina speaks Spanish] 1630 01:09:49,475 --> 01:09:50,543 [True coughs] 1631 01:09:50,577 --> 01:09:52,012 - Ugh. - Wow. 1632 01:09:56,015 --> 01:09:57,017 Are you feeling better? 1633 01:09:57,050 --> 01:09:59,086 [exhales] Angelica who? 1634 01:09:59,118 --> 01:10:01,354 [Karina chuckles] 1635 01:10:01,387 --> 01:10:02,722 You know any of these people? 1636 01:10:02,756 --> 01:10:04,490 Many of them. It's a small community. 1637 01:10:04,524 --> 01:10:07,761 Everyone knows everyone. They all know about you. 1638 01:10:07,793 --> 01:10:09,462 What? What do they know? 1639 01:10:09,496 --> 01:10:10,997 [chuckles] They have bets going on 1640 01:10:11,029 --> 01:10:13,065 whether Angelica's going to fall for you or not. 1641 01:10:13,099 --> 01:10:14,067 No, they do not. 1642 01:10:14,100 --> 01:10:15,702 Yeah. [laughs] 1643 01:10:15,734 --> 01:10:16,902 [True exhales] 1644 01:10:16,935 --> 01:10:18,804 They don't know about Daniel. 1645 01:10:18,837 --> 01:10:21,841 I could make a lot of money with that useful info. 1646 01:10:21,875 --> 01:10:23,109 Hey, I'm hurting here. 1647 01:10:23,143 --> 01:10:24,610 [laughs] Stop. 1648 01:10:24,644 --> 01:10:26,980 [True chuckles] 1649 01:10:27,012 --> 01:10:28,081 [Karina exhales] 1650 01:10:28,113 --> 01:10:30,983 [music playing in background] 1651 01:10:32,786 --> 01:10:36,390 So I um, have news... 1652 01:10:36,422 --> 01:10:39,893 Carlos was deported. My husband. 1653 01:10:39,926 --> 01:10:42,529 What? No way. 1654 01:10:42,561 --> 01:10:44,096 Yeah, he's being held at the border, 1655 01:10:44,130 --> 01:10:47,067 and we're not sure when he'll be released. 1656 01:10:47,100 --> 01:10:48,035 Wow. 1657 01:10:52,104 --> 01:10:54,540 He started a new family. 1658 01:10:54,573 --> 01:10:55,509 What? 1659 01:10:57,543 --> 01:10:59,046 He has a little boy named Carlitos. 1660 01:11:00,750 --> 01:11:02,708 Son of a useless mother. 1661 01:11:03,983 --> 01:11:06,019 You are scary when you speak Spanish. 1662 01:11:06,051 --> 01:11:07,019 [Karina laughs] 1663 01:11:07,052 --> 01:11:09,756 [True chuckles] 1664 01:11:09,788 --> 01:11:11,123 You know what? 1665 01:11:11,157 --> 01:11:14,795 Forget Angelica, forget Carlos. 1666 01:11:14,828 --> 01:11:16,062 No more talking. 1667 01:11:16,095 --> 01:11:18,565 Tonight, we dance. 1668 01:11:18,597 --> 01:11:20,766 [laughs] Okay. [laughs] 1669 01:11:20,800 --> 01:11:21,935 KIKI: Hey True, Karina! 1670 01:11:21,967 --> 01:11:23,036 TRUE: Hey, Kiki! 1671 01:11:23,069 --> 01:11:25,038 - [Karina laughs] - Hey! 1672 01:11:25,070 --> 01:11:27,173 - [Karina laughs] - You made it! Hey! Cheers, man. 1673 01:11:27,207 --> 01:11:28,975 - Oh my gosh. [laughs] - Hey, look who's here. 1674 01:11:29,007 --> 01:11:32,112 [all talking indistinctly] 1675 01:11:32,145 --> 01:11:35,449 [Karina and True laugh and chatter] 1676 01:11:35,481 --> 01:11:37,884 KARINA: My friend was a [indistinct]. Yes. 1677 01:11:37,917 --> 01:11:39,953 TRUE: Oh no. [chuckles] KARINA: I know. [laughs] 1678 01:11:39,985 --> 01:11:40,987 Ah. Oh. 1679 01:11:41,020 --> 01:11:42,989 Isn't this beautiful? 1680 01:11:43,021 --> 01:11:44,690 [exhales] It's so peaceful out here. 1681 01:11:44,724 --> 01:11:45,626 [Karina exhales] 1682 01:11:47,226 --> 01:11:48,694 My app is stupid. 1683 01:11:48,728 --> 01:11:50,163 No, it's not. 1684 01:11:50,195 --> 01:11:52,198 But don't you think, in the end, 1685 01:11:52,231 --> 01:11:55,534 it's people's true nature what really makes the relationship 1686 01:11:55,568 --> 01:11:57,537 either stick or not? 1687 01:11:57,569 --> 01:11:58,871 I hope not, 1688 01:11:58,904 --> 01:12:00,873 because my true nature is to be a huge dork. 1689 01:12:00,907 --> 01:12:02,742 [laughs] You know what pisses me off? 1690 01:12:02,774 --> 01:12:03,844 What? 1691 01:12:03,877 --> 01:12:05,912 It's been over for about a year. 1692 01:12:05,944 --> 01:12:07,179 I haven't been in love with Carlos, 1693 01:12:07,212 --> 01:12:10,182 but I hung in there because we made vows. 1694 01:12:10,216 --> 01:12:11,518 Right. 1695 01:12:11,551 --> 01:12:12,919 And because we have Amalia. 1696 01:12:12,952 --> 01:12:14,521 Right. I mean, you're not the only one 1697 01:12:14,554 --> 01:12:15,521 that's been waiting for him. 1698 01:12:15,555 --> 01:12:16,957 - So is she. - Exactly. 1699 01:12:16,989 --> 01:12:18,757 He doesn't think that I've had feelings for others? 1700 01:12:18,791 --> 01:12:19,893 Exactly. 1701 01:12:19,926 --> 01:12:21,194 I have needs too. 1702 01:12:21,226 --> 01:12:23,729 - Of course, you do. - [exhales] I'm such a fool. 1703 01:12:23,762 --> 01:12:25,131 Here I am being faithful... 1704 01:12:25,163 --> 01:12:27,000 Idiot. I mean him, not you. 1705 01:12:27,033 --> 01:12:28,101 ...fighting my feelings for you. 1706 01:12:28,134 --> 01:12:30,203 Exactly... wait, what? What? What? 1707 01:12:32,905 --> 01:12:33,841 I'm such a bad friend... 1708 01:12:36,175 --> 01:12:39,813 But I can't help what I'm feeling. 1709 01:12:39,845 --> 01:12:41,213 Karina... 1710 01:12:41,247 --> 01:12:44,717 [♪♪♪] 1711 01:13:00,567 --> 01:13:03,970 REGINA: Welcome to our annual culinary cook-off contest. 1712 01:13:04,002 --> 01:13:08,040 [applause] 1713 01:13:08,073 --> 01:13:11,877 Encuentro Regina Scholarship was started five years ago. 1714 01:13:11,911 --> 01:13:13,980 Our goal is to develop the talents 1715 01:13:14,012 --> 01:13:16,783 of our local aspiring chefs 1716 01:13:16,815 --> 01:13:20,019 and send them to study with the masters of the world. 1717 01:13:20,052 --> 01:13:22,255 Judges, please take your seats at the table. 1718 01:13:22,287 --> 01:13:25,157 [applause] 1719 01:13:25,190 --> 01:13:28,193 Ladies and gentlemen, our chefs: 1720 01:13:28,226 --> 01:13:31,631 Karina, Carmela, and Ricardo. 1721 01:13:31,663 --> 01:13:33,867 - [applause and cheering] MAN: Karina! 1722 01:13:37,904 --> 01:13:40,140 REGINA: Our chefs have prepared a three-course meal 1723 01:13:40,172 --> 01:13:41,707 for our judges, 1724 01:13:41,740 --> 01:13:45,145 and they will now present the appetizers. 1725 01:13:45,177 --> 01:13:48,648 [applause] 1726 01:14:01,894 --> 01:14:03,297 [phone message notification] 1727 01:14:06,032 --> 01:14:09,336 And now, it's time for the main course. 1728 01:14:09,368 --> 01:14:13,005 [applause] 1729 01:14:16,975 --> 01:14:18,488 - Oh, excuse me. - Watch it, man. 1730 01:14:18,522 --> 01:14:20,012 Excuse me. S-sorry. 1731 01:14:20,046 --> 01:14:21,615 REGINA: Bueno. We will give the judges 1732 01:14:21,648 --> 01:14:24,117 30 minutes to make their selection. 1733 01:14:24,149 --> 01:14:27,853 In the meantime, continue to enjoy our wine 1734 01:14:27,886 --> 01:14:30,222 and delicacies of our region. 1735 01:14:30,256 --> 01:14:34,226 [applause] 1736 01:14:35,994 --> 01:14:38,698 [True types on phone] 1737 01:14:41,300 --> 01:14:42,668 There you are. 1738 01:14:42,702 --> 01:14:43,770 Did you get this text from Benny? 1739 01:14:43,802 --> 01:14:45,704 Yeah, that's why I've been trying to get a hold of you. 1740 01:14:45,738 --> 01:14:47,039 - What's going on? - I-I don't know. 1741 01:14:47,073 --> 01:14:48,807 Benny's gone off the rails. 1742 01:14:48,841 --> 01:14:49,909 ANGELICA: True. 1743 01:14:49,942 --> 01:14:50,909 - Oh, ah... I need a second. - What? 1744 01:14:50,943 --> 01:14:52,345 - Can you give me one second? - No, no, no. 1745 01:14:52,377 --> 01:14:53,345 I just... just one second, please? Thank you. 1746 01:14:53,378 --> 01:14:54,680 [sighs] Ah, whatever. I'm going to call him. 1747 01:14:54,713 --> 01:14:56,882 Thanks. Um... 1748 01:14:56,916 --> 01:14:59,052 - Hola. - Hola. Um... 1749 01:14:59,085 --> 01:15:00,020 Hmm-mm. 1750 01:15:04,390 --> 01:15:06,092 I have something to tell you. 1751 01:15:06,125 --> 01:15:07,292 [phone translator speaks Spanish] 1752 01:15:07,326 --> 01:15:09,229 [speaks Spanish] 1753 01:15:09,261 --> 01:15:10,697 PHONE TRANSLATOR: I also have something to tell you. 1754 01:15:10,729 --> 01:15:13,132 I understand how you feel for Daniel. 1755 01:15:13,166 --> 01:15:16,002 [phone translator speaks Spanish] 1756 01:15:16,034 --> 01:15:18,971 [speaks Spanish] 1757 01:15:19,005 --> 01:15:20,673 PHONE TRANSLATOR: Daniel wants me to go back with him 1758 01:15:20,707 --> 01:15:21,908 - to Mexico City. - I get it. 1759 01:15:21,940 --> 01:15:23,409 I-I get it. [chuckles] 1760 01:15:23,443 --> 01:15:24,344 [phone translator speaks Spanish] 1761 01:15:24,377 --> 01:15:26,780 No. [speaks Spanish] 1762 01:15:26,813 --> 01:15:28,748 PHONE TRANSLATOR: No, I don't want to. 1763 01:15:28,780 --> 01:15:31,685 [♪♪♪] 1764 01:15:33,219 --> 01:15:35,922 Ah... ah, Karina, it's-it's not what you think. 1765 01:15:35,954 --> 01:15:36,890 PHONE TRANSLATOR: Karina, [speaks Spanish] 1766 01:15:36,922 --> 01:15:38,757 Ah! 1767 01:15:38,791 --> 01:15:39,793 Ah. 1768 01:15:41,708 --> 01:15:42,833 Karina, please. 1769 01:15:42,875 --> 01:15:44,625 Carlos please, I can't do this. 1770 01:15:44,667 --> 01:15:46,116 Karina, I'm talking to you! 1771 01:15:46,150 --> 01:15:49,101 [speaks Spanish] 1772 01:15:53,405 --> 01:15:55,240 PHONE TRANSLATOR: You know what? Your app doesn't work. 1773 01:15:55,274 --> 01:15:57,410 - My friends created my profile. - [True exhales] 1774 01:15:57,443 --> 01:15:59,846 You and I have nothing in common, you idiot. 1775 01:15:59,878 --> 01:16:01,914 [True breathes profusely] 1776 01:16:03,815 --> 01:16:04,842 [speaks Spanish] Karina, please. 1777 01:16:04,876 --> 01:16:07,260 [both argue in Spanish] - No, Carlos. You're shameless. How dare you show up here? 1778 01:16:08,520 --> 01:16:10,535 - Is everything okay? - Let go of me, Carlos! 1779 01:16:10,569 --> 01:16:12,991 - Who's this idiot? - A friend. [in English] This is my husband. 1780 01:16:13,024 --> 01:16:14,193 REGINA: Ladies and gentlemen, may I have your attention... 1781 01:16:14,226 --> 01:16:15,228 [speaks Spanish] 1782 01:16:15,261 --> 01:16:16,429 REGINA: Please. Everyone... 1783 01:16:16,462 --> 01:16:19,065 Oh! Oh! Ow. [coughs] 1784 01:16:19,097 --> 01:16:21,100 REGINA: ...the judges have made their decision. 1785 01:16:21,134 --> 01:16:22,836 And it is unanimous. 1786 01:16:22,868 --> 01:16:24,002 KIKI: Jesus, True. - Whoa... 1787 01:16:24,036 --> 01:16:25,070 - You okay? - Uh-uh. 1788 01:16:25,104 --> 01:16:26,506 - Hey, get up. Ah. - [True groans] 1789 01:16:26,538 --> 01:16:28,073 Hey, we got to get back to San Diego now. 1790 01:16:28,106 --> 01:16:29,309 - [True breathes heavily] - I just got a PDF 1791 01:16:29,341 --> 01:16:30,375 from Benny's lawyer. 1792 01:16:30,408 --> 01:16:31,877 You're Benny's lawyer. 1793 01:16:31,911 --> 01:16:34,114 Not anymore. He screwed us, man. 1794 01:16:34,146 --> 01:16:36,349 - [True groans] - He screwed us hard. Okay? 1795 01:16:36,381 --> 01:16:38,484 Now, he's going forward with "Compatible" without you. 1796 01:16:38,518 --> 01:16:39,819 - [True groans] - Come on, we got to go. 1797 01:16:39,851 --> 01:16:40,787 REGINA: The winner of this year's 1798 01:16:40,819 --> 01:16:43,956 culinary cook-off contest scholarship is 1799 01:16:43,989 --> 01:16:45,390 Karina Salas. 1800 01:16:45,423 --> 01:16:47,860 [applause] 1801 01:16:47,894 --> 01:16:49,195 Karina! 1802 01:16:52,832 --> 01:16:55,235 [train bell rings] 1803 01:17:04,577 --> 01:17:08,081 [♪♪♪] 1804 01:17:26,298 --> 01:17:27,234 [Kiki clears throat] 1805 01:17:29,268 --> 01:17:30,368 Benny, how could you do this? 1806 01:17:30,403 --> 01:17:32,472 We've been best friends since the seventh grade. 1807 01:17:32,505 --> 01:17:34,073 Don't talk to my partner. 1808 01:17:34,105 --> 01:17:36,275 Your partner? Benny's my partner. 1809 01:17:36,309 --> 01:17:38,878 He was your partner. 1810 01:17:38,911 --> 01:17:40,145 I spent my whole career 1811 01:17:40,179 --> 01:17:42,047 making snap judgements on people's characters. 1812 01:17:42,081 --> 01:17:44,516 And 99.999% of the time, I'm right. 1813 01:17:44,550 --> 01:17:46,418 The first time I met you, I didn't like you. 1814 01:17:46,452 --> 01:17:49,055 You had some good ideas, but you're not a winner. 1815 01:17:49,087 --> 01:17:50,889 You're like a whiny little wiener. 1816 01:17:50,922 --> 01:17:51,791 It's not true. 1817 01:17:51,823 --> 01:17:53,158 You don't even know what the truth is. 1818 01:17:53,192 --> 01:17:55,127 You spend your whole time chasing dreams 1819 01:17:55,161 --> 01:17:56,529 instead of grabbing onto reality. 1820 01:17:56,561 --> 01:17:58,597 For once in your life, do the right thing! 1821 01:17:58,631 --> 01:18:01,000 [Max bangs on table] 1822 01:18:01,033 --> 01:18:03,837 Here is an offer from Mr. Vaswani and Mr. Woods. 1823 01:18:03,869 --> 01:18:05,971 I think you'll find it quite fair. 1824 01:18:06,005 --> 01:18:07,440 We're going to proceed with the three F's. 1825 01:18:07,472 --> 01:18:09,442 Fun, fast, and fair for all. 1826 01:18:11,543 --> 01:18:14,447 I got another F-word for you, buddy. 1827 01:18:14,479 --> 01:18:16,014 I trusted you. 1828 01:18:16,047 --> 01:18:17,483 "Compatible" was my idea, Benny. 1829 01:18:17,515 --> 01:18:21,220 True, you can trust me, but I can't trust you. 1830 01:18:21,253 --> 01:18:22,221 What? 1831 01:18:22,255 --> 01:18:23,856 I would never do something like this to you. 1832 01:18:23,890 --> 01:18:25,358 BENNY: Oh, but you did. 1833 01:18:25,390 --> 01:18:26,259 This last week, 1834 01:18:26,292 --> 01:18:29,629 you abandoned our company for a chick? 1835 01:18:29,662 --> 01:18:32,565 But it's not just about this last week, man. 1836 01:18:32,597 --> 01:18:35,335 From the beginning, you've been insecure, 1837 01:18:35,368 --> 01:18:37,403 unable to pull the trigger on anything, 1838 01:18:37,435 --> 01:18:40,505 and yes, it was your idea, but without me, 1839 01:18:40,538 --> 01:18:44,509 "Compatible" would simply be that... an idea. 1840 01:18:44,542 --> 01:18:46,979 I've made this into a reality. 1841 01:18:47,012 --> 01:18:50,250 What we are offering is more than fair, True. 1842 01:18:50,283 --> 01:18:51,517 Don't say my name. 1843 01:18:51,550 --> 01:18:53,887 T-t-t-r-r-r-oo-oo-oo. 1844 01:18:53,920 --> 01:18:55,020 Don't say my name. 1845 01:18:55,054 --> 01:18:56,122 - True. - No. 1846 01:18:56,154 --> 01:18:57,456 - Ta-rue. - Don't... 1847 01:18:57,489 --> 01:18:58,490 - True! - Don't say my name! 1848 01:18:58,524 --> 01:19:01,027 Ta-ha-hoa-ruea. 1849 01:19:01,060 --> 01:19:02,095 - Don't! - A-True! 1850 01:19:02,127 --> 01:19:03,128 - Don't! - True! 1851 01:19:03,162 --> 01:19:05,899 Bless you! Don't! Don't! 1852 01:19:05,931 --> 01:19:07,900 Choo, choo, choo, choo, True! 1853 01:19:07,934 --> 01:19:09,435 A choo-choo train? Don't! 1854 01:19:09,467 --> 01:19:10,435 [blows raspberry] True. 1855 01:19:10,469 --> 01:19:12,639 - Shut up! - True! 1856 01:19:12,671 --> 01:19:17,376 Okay, gentlemen, let's just settle down, huh? 1857 01:19:17,409 --> 01:19:20,313 Ah, Mr. Andrews and I will look over your offer 1858 01:19:20,345 --> 01:19:22,981 and get back to you with our decision. 1859 01:19:23,015 --> 01:19:26,119 I know my decision. No! My answer is 'No' now. 1860 01:19:26,152 --> 01:19:27,987 It's 'No' tomorrow. It'll be 'No' forever! 1861 01:19:28,020 --> 01:19:29,122 That's okay. 1862 01:19:29,154 --> 01:19:30,055 Thank you very much. 1863 01:19:30,090 --> 01:19:32,557 Let's go, True. Let's go. Come on. Let's go. 1864 01:19:32,591 --> 01:19:33,693 - No! - Thank you. 1865 01:19:33,725 --> 01:19:35,260 - No! - Let's go. 1866 01:19:35,293 --> 01:19:36,362 Come on, just watch your step. Let's go. Come on. 1867 01:19:36,395 --> 01:19:37,931 TRUE: You can suck my app! 1868 01:19:39,431 --> 01:19:40,500 Can you believe that guy? 1869 01:19:40,533 --> 01:19:42,168 I actually can't. 1870 01:19:42,201 --> 01:19:44,404 Oh, oh, okay. This is extreme. 1871 01:19:44,436 --> 01:19:46,639 I'm not signing those papers, Kiki. 1872 01:19:46,671 --> 01:19:49,274 Son of... he pulled a Zuckerberg on us. 1873 01:19:49,307 --> 01:19:52,412 But-but-but Benny did give you two options. 1874 01:19:52,444 --> 01:19:54,246 A, they could buy you out, 1875 01:19:54,279 --> 01:19:57,015 or B, you could be a silent partner 1876 01:19:57,048 --> 01:19:58,484 with no voting rights. 1877 01:19:58,516 --> 01:20:00,118 I don't care if they offer me three times that amount. 1878 01:20:00,152 --> 01:20:02,956 I'm not selling or giving up what's mine. 1879 01:20:02,988 --> 01:20:04,156 How can he do this to me? 1880 01:20:04,189 --> 01:20:05,958 Hey, hey, hey. 1881 01:20:05,992 --> 01:20:08,427 You don't have to accept his terms. All right? 1882 01:20:08,461 --> 01:20:12,131 Ah, you definitely won't get the deal from Maximillion, 1883 01:20:12,163 --> 01:20:14,634 but we can find another investor. 1884 01:20:14,667 --> 01:20:17,170 Without me, "Compatible" will die. 1885 01:20:17,203 --> 01:20:21,107 [mobile phone rings] 1886 01:20:21,140 --> 01:20:22,742 Hello? 1887 01:20:22,774 --> 01:20:24,109 Hola, Sabi. 1888 01:20:26,278 --> 01:20:27,213 Oh, no. 1889 01:20:30,015 --> 01:20:32,617 Thank you for letting me know. 1890 01:20:32,650 --> 01:20:33,586 Adios. 1891 01:20:36,055 --> 01:20:37,690 Everything okay? 1892 01:20:37,722 --> 01:20:41,226 No. Regina died. 1893 01:20:41,260 --> 01:20:44,463 [somber music playing] 1894 01:21:20,365 --> 01:21:21,533 [Sabi sniffs] 1895 01:21:26,271 --> 01:21:30,510 [exhales] It was a beautiful funeral. 1896 01:21:30,542 --> 01:21:31,610 I bet the whole town was here. 1897 01:21:36,649 --> 01:21:42,288 I should've told her that I loved her. 1898 01:21:42,320 --> 01:21:44,457 She knew. I mean, we all did. 1899 01:21:47,626 --> 01:21:49,529 [sniffs] What am I going to do without her? 1900 01:21:52,097 --> 01:21:53,432 She was my best friend. 1901 01:21:56,167 --> 01:21:57,569 First Benny, now Regina. 1902 01:21:59,404 --> 01:22:00,340 [True sighs] 1903 01:22:02,740 --> 01:22:04,476 Benny died? 1904 01:22:04,510 --> 01:22:07,480 Oh, no, no. I-I... he-he screwed me. 1905 01:22:07,512 --> 01:22:09,181 He doesn't want to be my business partner. 1906 01:22:09,215 --> 01:22:10,150 [Sabi exhales] 1907 01:22:13,752 --> 01:22:16,556 [Sabi sniffling, exhales] 1908 01:22:16,588 --> 01:22:22,494 I spent so many years talking about business with Regina, 1909 01:22:22,528 --> 01:22:24,731 I was never able to tell her what I felt. 1910 01:22:27,332 --> 01:22:28,500 Don't make the same mistake I did. 1911 01:22:32,570 --> 01:22:33,605 You want me to tell Benny I love him? 1912 01:22:36,341 --> 01:22:37,242 [Sabi exhales] 1913 01:22:39,177 --> 01:22:42,481 [Sabi speaks Spanish] The more I teach you, the dumber I get. [sniffs] 1914 01:22:48,854 --> 01:22:53,159 So, what happens with Encuentro Regina now? 1915 01:22:56,494 --> 01:22:57,663 We're about to find out. 1916 01:23:05,770 --> 01:23:08,807 [♪♪♪] 1917 01:23:10,842 --> 01:23:13,746 [muted conversation] 1918 01:23:19,251 --> 01:23:20,854 Kiki, what are you doing? 1919 01:23:23,521 --> 01:23:25,557 Thank you all for coming. 1920 01:23:25,591 --> 01:23:27,593 My name is Enrique Calderon, 1921 01:23:27,626 --> 01:23:29,427 and for those of you who don't know me, 1922 01:23:29,461 --> 01:23:31,463 I'm an attorney. 1923 01:23:31,497 --> 01:23:34,800 Two weeks ago, Regina asked me to make some changes 1924 01:23:34,832 --> 01:23:36,434 to her last will and testament. 1925 01:23:36,467 --> 01:23:37,435 [Karina whispers in Spanish] 1926 01:23:37,469 --> 01:23:39,939 Now these documents are drafted in English 1927 01:23:39,971 --> 01:23:43,208 and I've asked Sabi to translate to Spanish 1928 01:23:43,242 --> 01:23:44,744 for those of us who are in need of it. 1929 01:23:49,881 --> 01:23:54,286 [reading] I, Regina Aragon, being of sound mind and body, 1930 01:23:54,319 --> 01:23:58,356 leave the following as my final will and testament. 1931 01:23:58,390 --> 01:24:01,661 Encuentro Regina has been more than a business. 1932 01:24:01,694 --> 01:24:03,629 It was created out of love. 1933 01:24:03,662 --> 01:24:05,498 - [Karina translates in Spanish] - We shared this love 1934 01:24:05,530 --> 01:24:08,301 with visitors from all around the world. 1935 01:24:08,333 --> 01:24:10,869 [Karina translates in Spanish] 1936 01:24:10,903 --> 01:24:13,338 I tried to prepare somebody to take over 1937 01:24:13,372 --> 01:24:15,675 when I would no longer be here, 1938 01:24:15,707 --> 01:24:19,711 but found not one person qualified to run the business. 1939 01:24:19,744 --> 01:24:21,413 [Karina translates in Spanish] 1940 01:24:21,447 --> 01:24:23,315 Qué! 1941 01:24:23,349 --> 01:24:25,650 KIKI [reading]: I am not leaving Encuentro to any one of you. 1942 01:24:25,684 --> 01:24:26,953 FEMALE EMPLOYEE: Wow. [Sabi speaks Spanish] 1943 01:24:26,985 --> 01:24:28,988 [Angelica speaks Spanish] 1944 01:24:29,020 --> 01:24:31,923 I am leaving it to ALL of you 1945 01:24:31,957 --> 01:24:36,229 to own, manage, and grow together. 1946 01:24:36,261 --> 01:24:40,966 The vineyard, hotel, restaurant, and all properties and assets 1947 01:24:41,000 --> 01:24:44,436 will be owned in common by all employees. 1948 01:24:44,470 --> 01:24:48,274 [Sabi speaks Spanish] FEMALE EMPLOYEE: Wow. 1949 01:24:48,306 --> 01:24:50,909 KIKI [reading]: To my niece, Angelica Beltran, 1950 01:24:50,943 --> 01:24:53,846 I leave 20% of the business 1951 01:24:53,878 --> 01:24:56,782 as long as she stays to work and manage it 1952 01:24:56,814 --> 01:25:00,352 for a period of not less than five years. 1953 01:25:00,386 --> 01:25:02,255 [Karina translates in Spanish] 1954 01:25:02,287 --> 01:25:03,488 KIKI [reading]: To Sabio Segovia, 1955 01:25:05,323 --> 01:25:07,559 I leave 10% of the business 1956 01:25:07,592 --> 01:25:11,930 in honor of his years of loyal and dedicated service. 1957 01:25:11,963 --> 01:25:14,966 The remainder of the business is to be shared equally 1958 01:25:15,000 --> 01:25:17,403 among all salaried employees, 1959 01:25:17,435 --> 01:25:22,340 currently under staff, with Encuentro Regina. 1960 01:25:22,373 --> 01:25:26,545 With all of my love and gratitude, Regina Aragon. 1961 01:25:30,849 --> 01:25:33,786 [female employee cries] 1962 01:25:36,755 --> 01:25:37,890 [chuckles] Hey. 1963 01:25:37,922 --> 01:25:40,292 That was a surprise! 1964 01:25:40,326 --> 01:25:43,462 Yeah. Um, sorry I couldn't tell you sooner. 1965 01:25:43,494 --> 01:25:45,363 Ah, Regina wanted to keep it a secret 1966 01:25:45,396 --> 01:25:48,734 until after she passed. 1967 01:25:48,766 --> 01:25:50,970 You mean, she knew she was dying? 1968 01:25:51,002 --> 01:25:52,938 Oh yeah. Yeah, yeah. Pobrecita. 1969 01:25:52,970 --> 01:25:55,440 She didn't know if it was three days or three months, 1970 01:25:55,474 --> 01:25:57,943 but she knew it was terminal. 1971 01:25:57,975 --> 01:26:00,478 So, you two never...? 1972 01:26:00,511 --> 01:26:02,380 Ah, no. Hell no. 1973 01:26:02,413 --> 01:26:06,085 I let your twisted little brain jump to its own conclusion. 1974 01:26:06,118 --> 01:26:07,520 You're a sly dog, Kiki. 1975 01:26:07,552 --> 01:26:10,088 Yeah. Yeah. 1976 01:26:10,122 --> 01:26:14,560 [exhales] Well, I'm glad things all worked out in the end. 1977 01:26:14,592 --> 01:26:15,860 Well, I hope so. 1978 01:26:15,894 --> 01:26:19,431 I mean, they have their work cut out for them. 1979 01:26:19,465 --> 01:26:20,966 What do you mean? 1980 01:26:20,998 --> 01:26:23,368 The winery is heavily in debt. 1981 01:26:23,402 --> 01:26:25,805 Regina had a major US-based distributor pull out 1982 01:26:25,837 --> 01:26:28,106 after the political situation changed. 1983 01:26:28,140 --> 01:26:30,376 I mean, it's not going to be easy for them 1984 01:26:30,408 --> 01:26:33,045 to keep this place, you know? 1985 01:26:33,078 --> 01:26:34,414 I'm sure they'll pull it off. 1986 01:26:39,451 --> 01:26:41,354 Excuse me, buddy. I got to talk to someone. 1987 01:26:41,386 --> 01:26:42,521 Yeah, absolutely. Go ahead. 1988 01:26:44,055 --> 01:26:46,791 Sabi, can I have a moment? 1989 01:26:46,824 --> 01:26:48,793 Sí. 1990 01:26:48,827 --> 01:26:52,131 Um, do you know where Karina went? 1991 01:26:52,163 --> 01:26:53,332 She left in a hurry. 1992 01:26:55,100 --> 01:26:57,570 I messed up. 1993 01:26:57,603 --> 01:27:00,105 As long as there is breath left in you... 1994 01:27:00,139 --> 01:27:04,076 and breath in her, there's still a chance. 1995 01:27:04,109 --> 01:27:06,045 Why don't you stay, fix things with her? 1996 01:27:11,182 --> 01:27:18,090 A wise man once told me... when love is ready, I'd know. 1997 01:27:18,122 --> 01:27:19,057 [True chuckles] 1998 01:27:28,801 --> 01:27:31,871 [Angelica cries] 1999 01:27:35,474 --> 01:27:38,077 TRUE: Can I talk to her for a moment? 2000 01:27:38,109 --> 01:27:39,112 DANIEL: Yeah, sure. 2001 01:27:41,546 --> 01:27:44,449 [birds chirping] 2002 01:27:50,756 --> 01:27:51,724 Hmm. [sniffles] 2003 01:28:00,466 --> 01:28:02,067 I'm sorry I wasted your time. 2004 01:28:02,100 --> 01:28:04,203 [phone translator speaks Spanish] 2005 01:28:04,235 --> 01:28:07,773 Ah! [speaks Spanish] 2006 01:28:07,805 --> 01:28:09,007 PHONE TRANSLATOR: You didn't waste my time. 2007 01:28:11,643 --> 01:28:14,613 I just wanted a beautiful and smart girl to love. 2008 01:28:14,645 --> 01:28:16,047 [phone translator speaks Spanish] 2009 01:28:16,081 --> 01:28:17,817 - That would love me back. - [translator speaks Spanish] 2010 01:28:17,850 --> 01:28:21,921 True... [speaks Spanish] 2011 01:28:21,953 --> 01:28:23,521 PHONE TRANSLATOR: True, you do have 2012 01:28:23,555 --> 01:28:24,789 - a beautiful woman who loves you. - [speaks Spanish] 2013 01:28:24,823 --> 01:28:25,758 PHONE TRANSLATOR: Go to her. 2014 01:28:28,760 --> 01:28:30,563 I have to do something first. 2015 01:28:30,595 --> 01:28:33,498 [♪♪♪] 2016 01:28:42,807 --> 01:28:43,810 [door closes] 2017 01:28:45,109 --> 01:28:46,511 [stall door closes] 2018 01:28:49,081 --> 01:28:50,483 [jeans unbuckle] 2019 01:28:51,716 --> 01:28:52,818 BENNY: Hmm. 2020 01:28:54,586 --> 01:28:55,988 [door opens] 2021 01:29:00,826 --> 01:29:03,462 [Benny urinates] 2022 01:29:08,300 --> 01:29:12,637 I'd know that cheap watch anywhere. 2023 01:29:12,671 --> 01:29:14,807 3:30 on the dot. It's been said before 2024 01:29:14,840 --> 01:29:16,574 that you can set a clock by your bowel movement. 2025 01:29:16,608 --> 01:29:18,043 It's over, True. 2026 01:29:18,076 --> 01:29:21,212 Just sign the papers and let me take my dump in peace. 2027 01:29:21,246 --> 01:29:22,715 This isn't the time or place for this. 2028 01:29:22,747 --> 01:29:23,882 Oh, I think this is the perfect place 2029 01:29:23,916 --> 01:29:25,650 for a piece of crap like you. 2030 01:29:25,684 --> 01:29:26,851 So it's like that now? 2031 01:29:26,885 --> 01:29:29,021 See, I just had a little chat with Betty. 2032 01:29:29,054 --> 01:29:30,189 The cleaning lady? 2033 01:29:30,221 --> 01:29:31,689 And I just slipped her a hundred dollars 2034 01:29:31,722 --> 01:29:33,893 to take every bit of paper out of this bathroom. 2035 01:29:39,898 --> 01:29:41,800 Good luck wiping with the air blower. 2036 01:29:41,832 --> 01:29:43,101 That's not funny, True. 2037 01:29:43,135 --> 01:29:44,136 [door closes] 2038 01:29:44,168 --> 01:29:45,871 True? 2039 01:29:45,904 --> 01:29:48,774 [♪♪♪] - True! Come back here. 2040 01:29:51,342 --> 01:29:52,545 [Benny shouting] Spare a square! 2041 01:29:53,811 --> 01:29:55,914 [♪♪♪] 2042 01:29:55,948 --> 01:29:58,017 [to Mom over phone]: I'm cutting you off financially. 2043 01:29:58,050 --> 01:30:01,753 I don't care, Mom. I... oh, I'll call you back. 2044 01:30:01,787 --> 01:30:04,123 Hi, hi, hi... Hi Betty. 2045 01:30:08,193 --> 01:30:09,929 Hi, Maxi. 2046 01:30:09,962 --> 01:30:10,897 [Max sniffs] 2047 01:30:19,070 --> 01:30:21,073 BETTY: Hmm. MAX: Hmm. 2048 01:30:21,105 --> 01:30:22,942 Hmm. You're so hot. Oh. 2049 01:30:22,975 --> 01:30:24,710 Yeah. 2050 01:30:24,743 --> 01:30:27,179 BETTY: Oh. Ah. MAX: Ah-ah. 2051 01:30:27,212 --> 01:30:29,648 Sometimes you do things that seem wrong... 2052 01:30:29,680 --> 01:30:30,748 [Betty exhales] 2053 01:30:30,782 --> 01:30:32,217 ...because it's the right thing to do. 2054 01:30:33,885 --> 01:30:36,855 Betty, don't leave this here. 2055 01:30:36,887 --> 01:30:38,557 You know I'm a germaphobe. 2056 01:30:42,793 --> 01:30:44,729 What the hell are you doing here? 2057 01:30:44,762 --> 01:30:46,798 Hey, hey, don't... don't be mad at Betty, okay? 2058 01:30:46,832 --> 01:30:48,634 Don't be mad at... and hey, I got... 2059 01:30:48,667 --> 01:30:51,270 I got hand sanitizer, all right? No big deal. 2060 01:30:54,038 --> 01:30:56,108 Look, I'm here for a second chance. 2061 01:30:56,140 --> 01:30:59,711 I've been in Valle de Guadalupe with a truly incredible woman 2062 01:30:59,744 --> 01:31:01,913 and I blew it. 2063 01:31:01,947 --> 01:31:05,016 Shocker! That's your plea for a second chance? 2064 01:31:05,050 --> 01:31:07,820 "Compatible" matched me with her. 2065 01:31:07,853 --> 01:31:10,788 But a machine isn't enough. 2066 01:31:10,822 --> 01:31:13,092 Love doesn't work that way. 2067 01:31:13,125 --> 01:31:14,627 But if it wasn't for "Compatible", 2068 01:31:14,659 --> 01:31:15,961 I never would have went down to Mexico. 2069 01:31:15,993 --> 01:31:16,994 I never would have made a fool of myself 2070 01:31:17,029 --> 01:31:18,998 and I never would have met the most incredible, 2071 01:31:19,030 --> 01:31:21,199 hardworking woman in the world. 2072 01:31:21,233 --> 01:31:23,636 Are you here to brag, son? 2073 01:31:24,903 --> 01:31:26,072 [exhales] No. 2074 01:31:34,912 --> 01:31:36,247 "Compatible" said your favorite's Tempranillo. 2075 01:31:40,152 --> 01:31:42,054 And that's a copy of all the emails Benny sent 2076 01:31:42,087 --> 01:31:43,222 backstabbing me. 2077 01:31:43,255 --> 01:31:44,323 If he can turn on someone he's known 2078 01:31:44,355 --> 01:31:45,390 since the seventh grade, 2079 01:31:45,423 --> 01:31:47,092 what's he going to do with someone he just met? 2080 01:31:49,860 --> 01:31:51,329 What is this? 2081 01:31:51,363 --> 01:31:54,200 I signed. I'm taking your deal. 2082 01:31:57,368 --> 01:32:02,974 Ah! I guess you're... 2083 01:32:03,007 --> 01:32:06,010 not the wiener I thought you were. 2084 01:32:06,043 --> 01:32:07,012 Good luck. 2085 01:32:11,315 --> 01:32:14,185 [tractor chugging along] 2086 01:32:16,220 --> 01:32:18,823 SABI: Last year, we had a heat wave that dried the grapes, 2087 01:32:18,856 --> 01:32:22,994 but this year, it's been plentiful. 2088 01:32:25,096 --> 01:32:27,865 TRUE: It's the most beautiful place in Valle de Guadalupe. 2089 01:32:27,899 --> 01:32:30,469 SABI: True, how are you? TRUE: Good. [chuckles] 2090 01:32:30,502 --> 01:32:32,237 SABI: Mr. Mendez, this is True Andrews, 2091 01:32:32,270 --> 01:32:34,073 he's a friend of the family. 2092 01:32:34,105 --> 01:32:36,307 True, this is Mr. Marco Mendez. 2093 01:32:36,341 --> 01:32:40,713 He's um... he's buying Encuentro Regina. 2094 01:32:40,746 --> 01:32:43,114 We'll simply call it Encuentro, of course. 2095 01:32:43,148 --> 01:32:45,851 TRUE: We're not changing the name. 2096 01:32:45,884 --> 01:32:47,485 True, what are you talking about? 2097 01:32:47,519 --> 01:32:48,954 Mr. Mendez is buying the vineyard. 2098 01:32:48,987 --> 01:32:51,023 He can call it what he wants. 2099 01:32:51,055 --> 01:32:53,257 Sorry. Can I have a moment? 2100 01:32:53,291 --> 01:32:55,061 SABI: Excuse us. 2101 01:33:04,336 --> 01:33:05,503 What is this? 2102 01:33:05,537 --> 01:33:07,173 You said you needed an investor. 2103 01:33:10,007 --> 01:33:13,045 True, I can't accept this. 2104 01:33:13,078 --> 01:33:14,880 You worked so hard on your app. 2105 01:33:14,912 --> 01:33:15,913 I'll create a new app, 2106 01:33:15,947 --> 01:33:18,484 or I won't. Besides, it's done. 2107 01:33:18,516 --> 01:33:20,786 Ah. 2108 01:33:20,819 --> 01:33:22,855 Ah, I get it. 2109 01:33:22,887 --> 01:33:26,024 You don't want to be my partner either. 2110 01:33:26,056 --> 01:33:30,094 I may be old, but I'm not a pendejo. 2111 01:33:30,127 --> 01:33:34,265 I'm sorry, Mr. Mendez, but the vineyard is already sold. 2112 01:33:34,298 --> 01:33:36,135 I'll explain it over a bottle of wine. 2113 01:33:37,868 --> 01:33:40,938 Ah, Sabi, I need to talk to Karina. 2114 01:33:40,971 --> 01:33:43,908 Ah, mijo, she won the contest. 2115 01:33:43,942 --> 01:33:47,880 She's leaving for Spain today. [exhales] 2116 01:33:47,912 --> 01:33:50,982 She's catching a bus to the airport from Ensenada. 2117 01:33:54,418 --> 01:33:55,453 TRUE: Sorry, big guy. 2118 01:34:00,292 --> 01:34:02,795 SABI: Um, do you prefer red or white? 2119 01:34:05,197 --> 01:34:08,134 [♪♪♪] 2120 01:34:40,164 --> 01:34:41,100 ¿Todo bien? 2121 01:34:46,872 --> 01:34:48,407 Tengo un flat tiro. 2122 01:34:56,180 --> 01:34:58,951 Don't ever tell anyone I was your Spanish tutor. 2123 01:34:58,984 --> 01:35:00,519 [True chuckles] 2124 01:35:00,551 --> 01:35:01,987 I see you've been working out. 2125 01:35:02,020 --> 01:35:03,388 [inhales] Hmm. I figured if I wore this, 2126 01:35:03,421 --> 01:35:05,123 you couldn't stay mad at me. 2127 01:35:05,155 --> 01:35:06,925 [chuckles] You're right. 2128 01:35:06,957 --> 01:35:07,992 But I haven't been mad at you. 2129 01:35:08,025 --> 01:35:10,929 I just, I-I was at first, but I talked to Angelica. 2130 01:35:10,962 --> 01:35:12,898 [inhales] We're good. 2131 01:35:12,930 --> 01:35:15,867 Okay, great. And ah, what about Carlos? 2132 01:35:15,900 --> 01:35:18,470 He's out of the picture. We're no longer married. 2133 01:35:18,502 --> 01:35:20,037 So fast? 2134 01:35:20,070 --> 01:35:22,106 Have you heard of a Mexican divorce? 2135 01:35:22,140 --> 01:35:23,342 You guys have drive-thru weddings, 2136 01:35:23,375 --> 01:35:25,543 we have drive-thru divorces. 2137 01:35:25,577 --> 01:35:28,079 I can't say I'm sorry to hear that. 2138 01:35:28,113 --> 01:35:30,916 What does True want? 2139 01:35:30,948 --> 01:35:33,217 He wants me to forgive him and be his girlfriend. Should I? 2140 01:35:33,251 --> 01:35:34,953 No. 2141 01:35:34,985 --> 01:35:37,256 Come on. Are you serious? 2142 01:35:37,288 --> 01:35:38,322 You have to be kidding. 2143 01:35:38,355 --> 01:35:41,626 [laughs] Yes, I am. I am kidding. 2144 01:35:41,659 --> 01:35:43,929 [all laugh] 2145 01:35:43,962 --> 01:35:45,297 I have to go. 2146 01:35:45,329 --> 01:35:47,466 I'll wait for you. 2147 01:35:47,498 --> 01:35:50,402 [♪♪♪] 2148 01:36:03,314 --> 01:36:04,282 KARINA: Check the app. 2149 01:36:15,426 --> 01:36:17,061 [True chuckles] 2150 01:36:21,198 --> 01:36:24,135 [♪♪♪] 2151 01:36:47,225 --> 01:36:50,162 [♪♪♪] 2152 01:36:51,363 --> 01:36:54,266 [♪♪♪] 2153 01:36:56,780 --> 01:37:01,780 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2154 01:37:43,715 --> 01:37:46,518 [Mariachi version of "In Other Words" plays] 2155 01:38:38,837 --> 01:38:41,740 [music fades out]