1
00:00:00,925 --> 00:00:03,828
[♪♪♪]
2
00:00:11,225 --> 00:00:16,225
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:00:17,541 --> 00:00:20,411
- [♪♪♪]
- [message chirping]
4
00:00:20,443 --> 00:00:23,381
[♪♪♪]
5
00:00:25,382 --> 00:00:28,886
♪ There's no way around it
I'm smitten by you ♪
6
00:00:28,919 --> 00:00:31,789
♪ Every time I hear you
I don't know what to do ♪
7
00:00:33,423 --> 00:00:36,761
♪ Left or right I can't swipe
The thought of you ♪
8
00:00:38,595 --> 00:00:40,397
♪ Oooh ♪
9
00:00:40,430 --> 00:00:43,900
♪ I wasn't ready for love
To come around ♪
10
00:00:43,933 --> 00:00:47,537
♪ With just one text
And now I am love-bound ♪
11
00:00:47,570 --> 00:00:54,744
♪ Can't resist your awkward
Romantic ways ♪
12
00:00:54,777 --> 00:00:58,381
♪ In other words
I need you to stay ♪
13
00:00:58,414 --> 00:01:01,985
♪ 'Cause I can't help
But feel this way ♪
14
00:01:02,018 --> 00:01:03,720
♪ In other words ♪
15
00:01:03,753 --> 00:01:05,623
♪ You make my life complete ♪
16
00:01:05,656 --> 00:01:08,326
♪ In other words
You're perfect for me ♪
17
00:01:09,959 --> 00:01:11,728
♪ When it comes to love ♪
18
00:01:11,762 --> 00:01:13,296
♪ There are no borders ♪
19
00:01:13,329 --> 00:01:16,766
♪ Especially
When she's the one ♪
20
00:01:16,799 --> 00:01:20,737
♪ My heart says you're the one ♪
21
00:01:20,771 --> 00:01:23,207
♪ We'll conquer the world
Together ♪
22
00:01:24,408 --> 00:01:27,212
- [message chirping]
- [♪♪♪]
23
00:01:39,489 --> 00:01:41,625
♪ In other words
I need you to stay ♪
24
00:01:41,659 --> 00:01:43,294
[muted chatter]
25
00:01:43,326 --> 00:01:45,429
♪ 'Cause I can't help
But feel this way ♪
26
00:01:45,462 --> 00:01:46,998
[plates clink]
27
00:01:47,031 --> 00:01:50,635
♪ In other words
You make my life complete ♪
28
00:01:50,668 --> 00:01:54,272
♪ In other words
You're perfect for me ♪
29
00:01:54,305 --> 00:01:55,940
♪ In other words ♪
30
00:01:55,972 --> 00:01:57,742
♪ You make my life complete ♪
31
00:01:57,775 --> 00:01:58,943
♪ In other words
You're perfect ♪
32
00:01:58,975 --> 00:02:00,010
PATTY: Jack?
- ♪ For me... ♪
33
00:02:00,043 --> 00:02:01,111
Patty?
34
00:02:01,144 --> 00:02:02,479
PATTY: This is you.
- ♪ In other words... ♪
35
00:02:02,513 --> 00:02:04,415
Yes, this is you.
36
00:02:04,447 --> 00:02:05,248
- [Jack laughs]
PATTY: Yeah!
37
00:02:05,281 --> 00:02:06,483
Hey, you look
just like your picture.
38
00:02:06,516 --> 00:02:08,519
- Wow!
- Oh my God!
39
00:02:08,551 --> 00:02:09,887
Jack, I love the Titanic.
40
00:02:09,919 --> 00:02:12,022
- That's my favorite movie.
- Oh my God!
41
00:02:12,056 --> 00:02:13,324
- Yeah. Yeah, I know. Mine too.
- Yeah?
42
00:02:13,356 --> 00:02:14,891
I love when Jack drowns.
43
00:02:14,925 --> 00:02:15,960
Oh.
44
00:02:15,992 --> 00:02:16,793
- Yes, it's a really...
- That's a little morbid.
45
00:02:16,826 --> 00:02:18,763
It's an emotional moment
in the movie.
46
00:02:18,795 --> 00:02:20,631
[both chuckle]
47
00:02:20,663 --> 00:02:22,500
JACK: I like sixty-five...
48
00:02:22,532 --> 00:02:23,733
[chatter]
49
00:02:23,766 --> 00:02:26,670
[♪♪♪]
50
00:02:27,805 --> 00:02:28,939
[notification beep]
51
00:02:30,341 --> 00:02:31,542
JACK: Oh, you're smart.
52
00:02:31,574 --> 00:02:34,578
[♪♪♪]
53
00:02:40,818 --> 00:02:42,420
True?
54
00:02:42,453 --> 00:02:43,586
Veronica?
55
00:02:43,620 --> 00:02:44,555
- Hey. Oh...
- Oh...
56
00:02:44,587 --> 00:02:45,955
I'm a hugger.
57
00:02:45,989 --> 00:02:49,593
Oh, um, well, please sit.
I got you a chai latte.
58
00:02:49,626 --> 00:02:51,429
Your profile said
you like them so...
59
00:02:51,461 --> 00:02:52,562
That's so thoughtful.
60
00:02:52,596 --> 00:02:54,632
[sigh] Yeah.
[sniffles] sorry.
61
00:02:54,664 --> 00:02:55,932
Do you have a cold?
62
00:02:55,966 --> 00:02:57,968
Uh no, no. I just, um,
63
00:02:58,001 --> 00:03:00,771
sometimes I get nervous.
64
00:03:00,804 --> 00:03:02,573
Don't be nervous.
I don't bite.
65
00:03:02,605 --> 00:03:03,941
Hey... you know,
enough about me.
66
00:03:03,973 --> 00:03:05,342
Um, what about you?
67
00:03:05,376 --> 00:03:06,977
You're a, uh,
veterinarian dentist?
68
00:03:07,009 --> 00:03:08,078
Wh... what's that like?
69
00:03:08,111 --> 00:03:09,646
Much like humans.
70
00:03:09,680 --> 00:03:11,549
I brush their teeth,
do cleanings; things like that.
71
00:03:11,581 --> 00:03:12,682
Don't you ever get bitten?
72
00:03:12,716 --> 00:03:13,850
Occasionally...
73
00:03:13,883 --> 00:03:14,984
But I started to bite back.
74
00:03:15,018 --> 00:03:16,721
[snorts] Ugh! Oh! Oh!
75
00:03:16,753 --> 00:03:18,388
Oh my gosh!
Oh my gosh!
76
00:03:18,421 --> 00:03:20,056
[shouting]
That's so terrible!
77
00:03:20,090 --> 00:03:22,058
- [whining]
VERONICA: It's okay.
78
00:03:22,092 --> 00:03:23,728
- True, it... it happens.
- Oh, you know what?
79
00:03:23,760 --> 00:03:25,862
Actually, I just... I got
a text message from a client.
80
00:03:25,895 --> 00:03:28,631
I completely spaced that I have
to meet with her... him... her...
81
00:03:28,664 --> 00:03:30,501
Herman. Um... [chuckles]
You're great.
82
00:03:30,533 --> 00:03:31,668
Buh-bye.
83
00:03:31,701 --> 00:03:33,704
That's all yours,
if you want green tea.
84
00:03:33,736 --> 00:03:34,537
It's peach flavored...
85
00:03:34,570 --> 00:03:35,840
- [Veronica chuckles]
- TRUE: Um...
86
00:03:35,872 --> 00:03:36,973
[Veronica chuckles]
87
00:03:40,644 --> 00:03:42,045
[True panting]
88
00:03:42,079 --> 00:03:43,114
True?
89
00:03:43,146 --> 00:03:44,414
[panting]
It doesn't work.
90
00:03:44,448 --> 00:03:45,415
- The app's not ready yet.
- What?
91
00:03:45,449 --> 00:03:46,584
Who... where's Benny?
92
00:03:46,616 --> 00:03:47,784
3:30, you know him.
93
00:03:47,818 --> 00:03:48,753
Like clockwork, nature calls.
94
00:03:48,786 --> 00:03:49,620
[True groans]
95
00:03:49,653 --> 00:03:51,655
Jesus, Benny,
you could set a clock
96
00:03:51,687 --> 00:03:52,722
to your bowel movements.
97
00:03:52,756 --> 00:03:53,790
I take dumps.
98
00:03:53,824 --> 00:03:54,725
I don't have bowel movements.
99
00:03:54,758 --> 00:03:56,126
We can't go up there.
The app isn't working.
100
00:03:56,159 --> 00:03:57,395
What are you talking about?
101
00:03:57,427 --> 00:03:58,596
The beta tests
are going incredible.
102
00:03:58,628 --> 00:03:59,829
The algorithm
still needs some tweaking.
103
00:03:59,862 --> 00:04:00,963
It's not matching me
with the right girls.
104
00:04:00,997 --> 00:04:03,433
BENNY: This is no time
to be second-guessing our...
105
00:04:04,735 --> 00:04:07,505
Wait. [chuckles]
It happened again?
106
00:04:07,538 --> 00:04:10,174
How the hell are you still
awkward around chicks, bro?
107
00:04:10,206 --> 00:04:12,810
Someday, you gotta come out
from behind the screen
108
00:04:12,842 --> 00:04:14,043
and learn how to talk to women.
109
00:04:14,076 --> 00:04:16,112
Shut up, Kiki! [panting]
I can talk to women.
110
00:04:16,146 --> 00:04:17,515
RECEPTIONIST:
Your names, please?
111
00:04:17,548 --> 00:04:19,783
[♪♪♪]
112
00:04:19,817 --> 00:04:22,552
I'm... [stuttering]
113
00:04:23,653 --> 00:04:25,689
This is True Andrews...
114
00:04:25,721 --> 00:04:27,557
[True coughing]
- I'm Benjamin Vaswani.
115
00:04:27,591 --> 00:04:29,192
And this is
our lawyer, Kiki.
116
00:04:29,225 --> 00:04:30,461
Ahem.
117
00:04:30,494 --> 00:04:32,897
I mean, Enrique.
Calderon.
118
00:04:32,930 --> 00:04:36,199
Yes, here you are. Mr. Woods
is on the sixth floor.
119
00:04:36,233 --> 00:04:37,701
Thank you, sweetheart.
120
00:04:39,536 --> 00:04:40,805
BENNY:
Remember what we practiced.
121
00:04:40,838 --> 00:04:41,706
You see a pretty girl in there,
122
00:04:41,738 --> 00:04:43,706
you imagine that girl's
head on a turkey,
123
00:04:43,740 --> 00:04:46,110
your grandma...
[whispers] twerking,
124
00:04:46,142 --> 00:04:49,212
but you do not lose your cool
in this meeting!
125
00:04:49,245 --> 00:04:50,447
You hear me?
126
00:04:50,480 --> 00:04:52,216
[elevator bell dings]
127
00:04:52,249 --> 00:04:53,451
I'll see you guys
up there.
128
00:04:53,483 --> 00:04:54,517
Whoa! Whoa!
Hey, hey!
129
00:04:54,550 --> 00:04:56,052
That's six flights up, dude.
130
00:04:56,086 --> 00:04:58,456
Fear of women,
fear of enclosed spaces.
131
00:04:58,488 --> 00:05:00,757
You have a fear
of success too?
132
00:05:00,790 --> 00:05:02,427
This is all in your head.
You know this.
133
00:05:03,560 --> 00:05:05,129
I don't have
achievemephobia.
134
00:05:05,161 --> 00:05:07,063
But Claustrophobia
and Venustraphobia
135
00:05:07,096 --> 00:05:08,064
are real conditions.
136
00:05:08,098 --> 00:05:09,167
Ask my doctor.
137
00:05:10,533 --> 00:05:11,968
Your pediatrician
doesn't count!
138
00:05:14,904 --> 00:05:15,972
BENNY:
I'd like to thank you all
139
00:05:16,005 --> 00:05:18,875
for linking your social media
profiles in advance.
140
00:05:18,908 --> 00:05:20,978
"Compatible" now has
enough information
141
00:05:21,011 --> 00:05:22,546
to find each of you a match.
142
00:05:22,579 --> 00:05:25,716
So, all I have to do
is press this little heart?
143
00:05:25,749 --> 00:05:27,551
Yes, Mr. Woods.
144
00:05:27,584 --> 00:05:29,519
Call me Maximillion.
145
00:05:29,552 --> 00:05:32,956
Yes, Mr. Maximillion.
Please touch the hearts
146
00:05:32,990 --> 00:05:35,259
and watch "Compatible"
find your match.
147
00:05:35,291 --> 00:05:37,161
We've taken
your profile information
148
00:05:37,194 --> 00:05:40,230
and caused it to create
over 25 points of compatibility
149
00:05:40,264 --> 00:05:42,500
including daily routines,
food preferences,
150
00:05:42,533 --> 00:05:43,867
likes and shares,
151
00:05:43,901 --> 00:05:45,836
to match you with someone
who likes the same things.
152
00:05:45,869 --> 00:05:48,772
Well, I doubt
it could find a match for me
153
00:05:48,805 --> 00:05:52,141
'cause I'm a man
of EXTRAORDINARY taste
154
00:05:52,175 --> 00:05:54,078
and bizarre pleasures.
155
00:05:54,110 --> 00:05:55,111
[laughter]
156
00:05:55,144 --> 00:05:56,746
ALL: Oh, wow!
157
00:05:58,848 --> 00:05:59,983
[clapping]
158
00:06:00,016 --> 00:06:01,552
MAX: Aaahh!
159
00:06:05,588 --> 00:06:07,190
- "Compatible"...
- [notification beep]
160
00:06:07,223 --> 00:06:08,925
can find someone for everyone.
161
00:06:08,959 --> 00:06:11,762
Wait, who the heck is...
162
00:06:11,795 --> 00:06:13,730
Betty?
163
00:06:13,764 --> 00:06:15,098
[tinkle]
164
00:06:22,673 --> 00:06:24,942
Extraordinary!
165
00:06:24,975 --> 00:06:26,610
I don't have any matches.
166
00:06:26,642 --> 00:06:29,145
You won't always find a partner
within close proximity...
167
00:06:29,178 --> 00:06:30,313
- [Max scoffs]
- But you can adjust this
168
00:06:30,346 --> 00:06:31,882
by changing your environment.
169
00:06:31,915 --> 00:06:33,617
Take the dog for a walk,
for example.
170
00:06:33,649 --> 00:06:35,818
Or go get a cup of coffee.
171
00:06:35,851 --> 00:06:38,021
My partner, True Andrews,
172
00:06:38,055 --> 00:06:39,189
will now talk a little more
173
00:06:39,221 --> 00:06:41,291
about the future of
"Compatible";
174
00:06:41,324 --> 00:06:45,194
the art of letting love
find you.
175
00:06:45,228 --> 00:06:48,331
The soft launch of "Compatible"
was successful
176
00:06:48,365 --> 00:06:50,901
with 100,000 downloads
in just a few hours.
177
00:06:50,934 --> 00:06:53,837
We're now in Mexico, Canada,
178
00:06:53,870 --> 00:06:55,838
and soon to be launching
in Japan and Europe.
179
00:06:55,872 --> 00:06:57,107
JULIE: How do you
propose to sustain
180
00:06:57,139 --> 00:06:59,108
market penetration
and market share
181
00:06:59,141 --> 00:07:00,843
when your competitors
have deep pockets
182
00:07:00,877 --> 00:07:01,978
and are years ahead?
183
00:07:02,012 --> 00:07:03,346
Well, the unique features
184
00:07:03,379 --> 00:07:05,649
that combine
proximity with routine
185
00:07:05,682 --> 00:07:07,985
make potential love matches
that other apps don't.
186
00:07:08,017 --> 00:07:10,053
Well, it figured
I'm a germaphobe
187
00:07:10,086 --> 00:07:12,990
and it matched me
with the cleaning lady.
188
00:07:13,023 --> 00:07:15,326
I mean, that is pretty neat.
It really is.
189
00:07:15,358 --> 00:07:18,795
That's like up there
on the list of neat.
190
00:07:18,829 --> 00:07:22,833
Julie, uh, be sure
to get her phone number
191
00:07:22,865 --> 00:07:27,137
because I want to test
this theory tonight.
192
00:07:27,170 --> 00:07:29,372
- Hmm?
- [Julie laughs politely]
193
00:07:29,406 --> 00:07:32,310
[dramatic music]
194
00:07:42,285 --> 00:07:45,122
[echoes] Sorry I'm late.
195
00:07:45,154 --> 00:07:46,790
Her head on a turkey.
196
00:07:50,726 --> 00:07:52,262
Hi, True.
197
00:07:54,297 --> 00:07:55,633
Um... ahem.
198
00:07:55,665 --> 00:07:59,403
Um... the um... the algorithm
of "Compatible"
199
00:07:59,435 --> 00:08:02,872
takes the... the guesswork
out of... of going out.
200
00:08:02,906 --> 00:08:06,276
No more striking out because
now you only approach people
201
00:08:06,309 --> 00:08:08,178
that actually want to
talk to you.
202
00:08:08,211 --> 00:08:11,215
[nervous laughter]
Yeah. Ooohh oh.
203
00:08:11,247 --> 00:08:13,050
Twerking, man.
204
00:08:13,083 --> 00:08:14,986
[♪♪♪]
205
00:08:16,218 --> 00:08:18,254
Ahem.
206
00:08:18,288 --> 00:08:19,389
Mm.
207
00:08:19,423 --> 00:08:22,326
[♪♪♪]
208
00:08:24,927 --> 00:08:26,797
[nervous laughter] Oh.
209
00:08:26,829 --> 00:08:31,334
Um-um, no more lonely nights
swiping left and... and right
210
00:08:31,367 --> 00:08:34,004
and hoping,
because with "Compatible",
211
00:08:34,037 --> 00:08:36,840
it can even help
even the most awkward person
212
00:08:36,873 --> 00:08:39,176
find love with just a simple
touch of the boobs...
213
00:08:39,208 --> 00:08:40,143
[True chuckles]
214
00:08:40,177 --> 00:08:41,311
[stuttering] I was...
I was going to say... I...
215
00:08:41,344 --> 00:08:42,312
[chuckles] Hmm...
216
00:08:42,345 --> 00:08:43,314
[thud and groans]
217
00:08:50,921 --> 00:08:53,057
I am so sorry.
218
00:08:53,090 --> 00:08:55,192
Don't! Just don't!
219
00:08:56,493 --> 00:08:58,028
We just lost
millions of dollars
220
00:08:58,061 --> 00:09:00,096
because you're
mentally 12 years old.
221
00:09:00,129 --> 00:09:01,264
I'll fix it.
I'll call...
222
00:09:01,298 --> 00:09:03,167
No! You will
not make this worse!
223
00:09:03,200 --> 00:09:04,235
- [phone ringing]
- I'm not gonna make this worse!
224
00:09:04,268 --> 00:09:07,071
Sometimes I wonder why
I ever partnered with you.
225
00:09:07,104 --> 00:09:09,038
- You do this every time!
- [phone continues ringing]
226
00:09:09,072 --> 00:09:10,139
Hey!
227
00:09:10,173 --> 00:09:11,741
Come on.
I don't do this every time.
228
00:09:11,774 --> 00:09:13,876
Remember in college
when I fell in the pool and I...
229
00:09:13,909 --> 00:09:15,778
and I was floundering around
like some helpless animal
230
00:09:15,812 --> 00:09:17,047
and... and you still got laid?
231
00:09:17,080 --> 00:09:18,415
Hey! Hey! Hey! Shut up!
232
00:09:18,447 --> 00:09:20,049
They're calling. It's them!
233
00:09:20,082 --> 00:09:21,084
[True sighs]
234
00:09:23,186 --> 00:09:24,254
Enrique Calderon.
235
00:09:25,889 --> 00:09:27,124
Yes.
236
00:09:27,157 --> 00:09:28,926
Uh-huh.
237
00:09:28,958 --> 00:09:31,094
Of course.
238
00:09:31,128 --> 00:09:32,930
I'll tell them.
239
00:09:32,962 --> 00:09:34,064
Thank you.
240
00:09:39,836 --> 00:09:40,805
[Kiki sighs]
241
00:09:42,072 --> 00:09:43,774
KIKI?
242
00:09:43,807 --> 00:09:46,176
Don't make me climb back there
and beat it out of you.
243
00:09:46,208 --> 00:09:47,443
Spit it out!
244
00:09:47,476 --> 00:09:49,746
Well, looks like
you've done it again.
245
00:09:49,779 --> 00:09:51,048
[Kiki chuckles]
246
00:09:51,081 --> 00:09:53,884
After all those hours
of hard work,
247
00:09:53,917 --> 00:09:55,985
they want to invest in the app!
248
00:09:56,019 --> 00:09:58,922
[all shouting]
249
00:09:58,955 --> 00:10:00,858
- [glasses clink]
- [all shouting]
250
00:10:00,890 --> 00:10:02,825
[♪♪♪]
251
00:10:02,859 --> 00:10:04,795
[Kiki clears throat]
252
00:10:04,827 --> 00:10:07,831
Oooh-oh.
253
00:10:07,864 --> 00:10:10,801
To the two luckiest
bastards I know.
254
00:10:10,833 --> 00:10:12,235
You know what?
You know what?
255
00:10:12,269 --> 00:10:15,538
This milestone requires
a much bigger celebration.
256
00:10:15,572 --> 00:10:17,240
What'd you have in mind?
257
00:10:17,274 --> 00:10:21,410
A-a-a full-on gods
of Hollywood weekend, bitches!
258
00:10:21,443 --> 00:10:22,478
Yeah!
259
00:10:22,511 --> 00:10:23,546
I have a client
260
00:10:23,580 --> 00:10:25,549
who has a fat pad
on the Sunset Strip.
261
00:10:25,581 --> 00:10:27,250
Says I can use it
whenever I want.
262
00:10:27,283 --> 00:10:28,351
Let's go.
263
00:10:28,384 --> 00:10:30,153
- Yeah!
- I mean, I... I'd love to, guys.
264
00:10:30,187 --> 00:10:32,121
but the app's still not
a hundred percent.
265
00:10:32,154 --> 00:10:33,856
Um, you know, you two go.
266
00:10:33,889 --> 00:10:36,393
I'm just gonna stay
and work on the app.
267
00:10:36,426 --> 00:10:37,927
What? Are you joking?
268
00:10:37,961 --> 00:10:40,096
[sighs] Hell yes,
I'm joking!
269
00:10:40,129 --> 00:10:41,932
We're going to LA.
270
00:10:41,965 --> 00:10:43,167
[shouting and laughing]
271
00:10:43,200 --> 00:10:46,070
[thumping party music]
272
00:10:56,913 --> 00:10:57,847
[notification tone]
273
00:10:57,880 --> 00:11:00,784
[♪♪♪]
274
00:11:12,195 --> 00:11:13,297
[notification tone]
275
00:11:13,330 --> 00:11:16,233
[♪♪♪]
276
00:11:47,297 --> 00:11:48,532
Angelica?
277
00:11:48,565 --> 00:11:50,167
[Angelica chuckles]
278
00:11:50,200 --> 00:11:51,468
Uh-uh, I'm True.
279
00:11:51,500 --> 00:11:54,538
[♪♪♪]
280
00:11:54,571 --> 00:11:56,206
I can't believe
we're a match.
281
00:11:56,239 --> 00:11:59,143
[♪♪♪]
282
00:12:00,943 --> 00:12:04,213
Are you there with them?
They're with you?
283
00:12:04,246 --> 00:12:05,514
No hablo inglès.
284
00:12:05,548 --> 00:12:09,286
[♪♪♪]
285
00:12:09,318 --> 00:12:10,420
You don't speak English?
286
00:12:12,022 --> 00:12:13,423
Oh, my gosh!
287
00:12:13,456 --> 00:12:14,557
I'm so stupid.
Of course!
288
00:12:14,591 --> 00:12:16,225
I... I forgot to add
a language quotient
289
00:12:16,259 --> 00:12:17,260
to the match variable.
290
00:12:18,528 --> 00:12:20,464
[sighs] That's... that's
probably a good thing
291
00:12:20,496 --> 00:12:22,899
because I'm usually
really bad with girls.
292
00:12:22,932 --> 00:12:24,333
I mean,
I... I... I talk too much.
293
00:12:24,366 --> 00:12:25,635
When I get nervous,
I say the wrong thing.
294
00:12:25,668 --> 00:12:26,603
But not right now,
295
00:12:26,636 --> 00:12:28,304
probably because I'm
a little bit hammered.
296
00:12:28,337 --> 00:12:29,972
I mean, I'm not wasted.
[laughs]
297
00:12:30,005 --> 00:12:31,540
I mean, I'm not like
I'm an alcoholic or anything.
298
00:12:31,573 --> 00:12:35,111
[♪♪♪]
299
00:12:35,144 --> 00:12:37,581
You wanna...
you like dance? Dance?
300
00:12:38,682 --> 00:12:40,283
Si. [chuckles]
301
00:12:40,317 --> 00:12:41,652
Cool.
302
00:12:41,684 --> 00:12:44,621
[♪♪♪]
303
00:12:46,121 --> 00:12:47,222
♪ What you feel about me
Got me tripping ♪
304
00:12:47,256 --> 00:12:49,992
♪ Got you moving got you doing
What you need to do ♪
305
00:12:50,025 --> 00:12:51,928
♪ I've been looking at you
Oh my gosh and I'm warm ♪
306
00:12:51,961 --> 00:12:54,130
♪ But your heart's got me
Feeling like a igloo ♪
307
00:12:54,163 --> 00:12:56,466
♪ Trying to get across
What I need to do ♪
308
00:12:56,499 --> 00:12:58,701
♪ If it's in the dance
I wanna see you move ♪
309
00:12:58,735 --> 00:13:01,004
♪ Visit to your mind
I wanna see this through ♪
310
00:13:01,037 --> 00:13:02,406
♪ Stroll right
Through the grapevine ♪
311
00:13:02,438 --> 00:13:05,442
♪ This gone take time
I wanna move with you ♪
312
00:13:05,475 --> 00:13:07,411
♪ I wanna make sure
You're comfortable ♪
313
00:13:07,443 --> 00:13:09,679
♪ 'Cause I wanna
See this through... ♪
314
00:13:09,712 --> 00:13:10,947
[Angelica laughs]
315
00:13:10,980 --> 00:13:12,081
♪ I wanna see this through ♪
316
00:13:12,115 --> 00:13:13,115
♪ Groove with me ♪
317
00:13:13,149 --> 00:13:15,217
♪ Got my heart baby
Just groove with me ♪
318
00:13:15,250 --> 00:13:16,419
- [Angelica laughs]
- ♪ You know what's up ♪
319
00:13:16,452 --> 00:13:18,020
♪ When you move with me ♪
320
00:13:18,053 --> 00:13:20,089
♪ Come on little baby
Just groove with me ♪
321
00:13:20,123 --> 00:13:21,425
♪ You know what's up
When you move with me... ♪
322
00:13:21,457 --> 00:13:23,159
CROWD: Oh!
323
00:13:23,192 --> 00:13:24,193
[True gasping]
324
00:13:24,226 --> 00:13:27,197
[chatter]
325
00:13:27,230 --> 00:13:30,167
[♪♪♪]
326
00:13:36,038 --> 00:13:37,540
An- hel- ica.
327
00:13:37,573 --> 00:13:40,043
An- hel- ica.
328
00:13:40,076 --> 00:13:41,278
[with accent] True.
329
00:13:41,311 --> 00:13:42,312
True.
330
00:13:42,345 --> 00:13:43,480
[with accent] True.
331
00:13:43,513 --> 00:13:44,682
T-r-r-r-oo.
332
00:13:48,485 --> 00:13:49,385
Your mouth is so cute
333
00:13:49,419 --> 00:13:51,688
when you try and say my name,
An-HHHHHelica.
334
00:13:53,089 --> 00:13:55,192
Te ves tan raro
diciendo mi nombre.
335
00:13:58,193 --> 00:14:00,197
TRUE: ¿Angelica,
336
00:14:00,230 --> 00:14:03,366
dónde está la biblioteca?
337
00:14:03,399 --> 00:14:06,135
[chuckles] No sé.
338
00:14:06,168 --> 00:14:08,004
Eres gracioso.
339
00:14:08,038 --> 00:14:10,139
[Angelica speaks Spanish]
340
00:14:12,042 --> 00:14:14,110
Dos tacos por favor.
341
00:14:14,144 --> 00:14:16,013
[Angelica chuckles]
342
00:14:16,046 --> 00:14:18,348
¿No mas dos?
343
00:14:18,380 --> 00:14:21,617
Uno, dos.
344
00:14:21,650 --> 00:14:23,152
Ah.
345
00:14:23,186 --> 00:14:24,288
[Angelica speaks Spanish]
346
00:14:27,356 --> 00:14:28,759
Will you take
a selfie with me?
347
00:14:33,328 --> 00:14:34,364
[cell phone camera clicks]
348
00:14:36,832 --> 00:14:39,068
[smooches]
349
00:14:39,101 --> 00:14:40,269
Angelica...
350
00:14:40,302 --> 00:14:42,405
ya llego el coche.
351
00:14:42,438 --> 00:14:45,708
[chuckles] Lo siento.
352
00:14:45,741 --> 00:14:49,712
Me tengo que ir.
Me diverti mucho.
353
00:14:49,745 --> 00:14:51,215
[receding footsteps]
354
00:14:59,589 --> 00:15:02,159
Ooohh la la.
Way to go, True!
355
00:15:02,192 --> 00:15:03,626
My brother!
356
00:15:03,659 --> 00:15:05,194
- [Kiki laughs]
- [notification tone]
357
00:15:08,130 --> 00:15:09,565
What happened?
[gasps]
358
00:15:09,599 --> 00:15:10,801
She gave me her address.
359
00:15:10,833 --> 00:15:13,436
- Yeah!
- Noooo!
360
00:15:13,470 --> 00:15:14,638
[laughs] High-five!
361
00:15:15,772 --> 00:15:19,510
- [♪♪♪]
- [chirping]
362
00:15:22,177 --> 00:15:24,413
This looks amazing.
363
00:15:24,447 --> 00:15:25,448
[True sighs]
364
00:15:26,682 --> 00:15:30,453
[♪♪♪]
365
00:15:30,486 --> 00:15:31,654
[tires screech]
366
00:15:34,356 --> 00:15:37,726
What's up, player?
Huh? Huh?
367
00:15:37,759 --> 00:15:38,828
Did you text her back yet?
368
00:15:38,861 --> 00:15:40,496
No, I didn't text her back.
369
00:15:40,529 --> 00:15:42,131
Last night was a fluke.
370
00:15:42,164 --> 00:15:43,632
Were we even
at the same club last night?
371
00:15:43,666 --> 00:15:45,535
Yeah. I had
an 80 percent match,
372
00:15:45,567 --> 00:15:46,735
but she doesn't
speak English.
373
00:15:46,769 --> 00:15:48,138
How does that work?
374
00:15:48,171 --> 00:15:49,506
The less she can understand you,
the better.
375
00:15:49,538 --> 00:15:50,706
And how long
does that last?
376
00:15:50,740 --> 00:15:52,174
What happens when
she learns English
377
00:15:52,207 --> 00:15:53,677
or I learn Spanish?
378
00:15:53,710 --> 00:15:55,412
Then I make a fool out of myself
in two languages?
379
00:15:55,445 --> 00:15:56,646
- No thanks.
KIKI: True?
380
00:15:56,678 --> 00:15:58,314
Please tell me
you're kidding!
381
00:15:58,347 --> 00:15:59,281
You know what I blame?
382
00:15:59,315 --> 00:16:00,350
Yeah. We know!
383
00:16:00,383 --> 00:16:01,518
- The algorithm!
- The algorithm!
384
00:16:01,551 --> 00:16:03,253
I told you.
It's not ready.
385
00:16:03,285 --> 00:16:05,754
I should've
figured this out sooner.
386
00:16:05,788 --> 00:16:07,257
Oh, my gosh!
387
00:16:07,289 --> 00:16:08,557
What if Maximillion's team
finds out?
388
00:16:08,591 --> 00:16:09,625
Then... then we could lose
the whole deal.
389
00:16:09,658 --> 00:16:13,196
Whoa! Stop right there.
390
00:16:13,229 --> 00:16:15,398
Don't ever let those words
come out of your mouth again.
391
00:16:15,431 --> 00:16:18,235
Dude, "Compatible"
matched you at 80 percent.
392
00:16:18,268 --> 00:16:20,704
You owe it to yourself
to at least believe it!
393
00:16:20,736 --> 00:16:22,371
But it's ignoring
the national distinctions
394
00:16:22,404 --> 00:16:23,372
in our launch region.
395
00:16:23,405 --> 00:16:25,307
So what? Was she hot?
396
00:16:25,341 --> 00:16:26,509
Yes.
397
00:16:26,543 --> 00:16:28,245
Then "Compatible" is fine
just the way it is.
398
00:16:28,278 --> 00:16:29,546
Now, get in the car!
399
00:16:29,578 --> 00:16:31,548
- [True sighs]
- We're still celebrating.
400
00:16:33,750 --> 00:16:34,750
Back seat!
401
00:16:36,485 --> 00:16:37,854
Did he just call
back seat?
402
00:16:37,886 --> 00:16:38,821
KIKI: Yep.
403
00:16:38,855 --> 00:16:40,856
- [car revving]
BENNY: Tonight, we ride!
404
00:16:40,889 --> 00:16:43,659
TRUE: You're a unique one, Kiki.
- [♪♪♪]
405
00:16:49,499 --> 00:16:51,600
This place is massive!
It has at least ten bedrooms.
406
00:16:51,634 --> 00:16:53,436
I bet you we could fit like
a hundred people in there.
407
00:16:53,469 --> 00:16:54,504
We can have a party...
408
00:16:54,537 --> 00:16:55,906
- [tires screeching]
- [shouting]
409
00:16:55,938 --> 00:16:57,274
BENNY: What the hell, man!
KIKI: True!
410
00:16:57,307 --> 00:16:58,108
BENNY: You guys are right.
411
00:16:58,140 --> 00:17:00,176
If the algorithm
is fine the way it is,
412
00:17:00,210 --> 00:17:01,478
then I'm the one
that's wrong.
413
00:17:01,510 --> 00:17:03,746
Maybe language isn't
a barrier for love.
414
00:17:03,779 --> 00:17:05,882
I need to see Angelica.
We're going to Mexico.
415
00:17:05,914 --> 00:17:07,750
- You sure?
- Yes! Let's go. Now.
416
00:17:07,784 --> 00:17:08,752
Take this exit.
417
00:17:08,785 --> 00:17:09,819
That's my boy.
418
00:17:09,852 --> 00:17:11,188
That's what
I like to hear.
419
00:17:11,221 --> 00:17:13,656
Hell, yeah!
Let's go to Mexico, bros!
420
00:17:13,690 --> 00:17:15,458
- Whoooo!
- Whoooo!
421
00:17:15,490 --> 00:17:16,692
- [True hollering]
- Yes! Yes!
422
00:17:16,726 --> 00:17:17,894
- Whoa...
- Whoa, whoa...
423
00:17:17,926 --> 00:17:19,628
- Oh, sorry.
- Chips all over me.
424
00:17:19,662 --> 00:17:22,499
- [hooting and hollering]
- [♪♪♪]
425
00:17:27,470 --> 00:17:29,773
♪ Ooh-ra ♪
426
00:17:29,806 --> 00:17:32,509
♪ I'm losing my mind ♪
427
00:17:34,344 --> 00:17:36,846
♪ The things that we face
Every day ♪
428
00:17:36,878 --> 00:17:39,248
♪ We need to unwind ♪
429
00:17:41,651 --> 00:17:45,923
♪ Two souls can't get along ♪
430
00:17:48,625 --> 00:17:50,993
♪ We have the same interests ♪
431
00:17:51,027 --> 00:17:53,830
♪ We've got it all wrong ♪
432
00:17:53,863 --> 00:17:55,765
♪ Oh-oh ♪
433
00:17:55,798 --> 00:17:58,234
♪ [indistinct] are screaming ♪
434
00:17:58,268 --> 00:18:00,804
♪ I'm gonna unload ♪
435
00:18:02,538 --> 00:18:05,775
♪ I'm taking my [indistinct] ♪
436
00:18:05,807 --> 00:18:08,845
[bang as tire blows out]
437
00:18:08,877 --> 00:18:10,746
[hissing]
438
00:18:18,320 --> 00:18:20,923
What the hell, Kiki?
There's no spare!
439
00:18:20,957 --> 00:18:22,993
I knew I shouldn't have gotten
a car from your shady uncle.
440
00:18:23,026 --> 00:18:24,561
Should've asked for
the spare tire option.
441
00:18:24,594 --> 00:18:26,395
Spare tire's not an option!
442
00:18:26,429 --> 00:18:27,964
Man, this is what I get
for trying to be impulsive.
443
00:18:27,997 --> 00:18:30,467
[approaching car]
444
00:18:40,309 --> 00:18:41,845
[Sabi speaks Spanish]
445
00:18:41,877 --> 00:18:42,878
¿Todo bien?
446
00:18:42,912 --> 00:18:44,047
I got this.
447
00:18:44,079 --> 00:18:45,682
Tenemos un flat tire.
448
00:18:48,317 --> 00:18:49,519
You guys gonna be okay?
449
00:18:49,551 --> 00:18:50,919
Oh, we don't
have a spare.
450
00:18:50,952 --> 00:18:52,422
Do you know where
we can get one?
451
00:18:52,454 --> 00:18:53,956
There's one place
here in Valle.
452
00:18:53,990 --> 00:18:55,858
Your best bet is Juan.
453
00:18:55,892 --> 00:18:58,628
Flat tire in the middle
of a vineyard?
454
00:18:58,661 --> 00:19:00,964
Looks like you boys
are in a grape jam.
455
00:19:00,997 --> 00:19:02,865
[Sabi and Karina laugh]
456
00:19:02,898 --> 00:19:04,967
No worries, boys.
We'll give you a lift.
457
00:19:05,000 --> 00:19:06,670
But first, we have to
drop off this load
458
00:19:06,702 --> 00:19:08,370
up at Encuentro Regina.
459
00:19:08,403 --> 00:19:10,839
That's exactly the place
we're looking for. [chuckles]
460
00:19:10,873 --> 00:19:11,908
I'm True Andrews.
461
00:19:11,941 --> 00:19:13,009
True.
462
00:19:13,041 --> 00:19:14,510
Uh, this is Benny.
This is Kiki.
463
00:19:14,544 --> 00:19:16,746
My name's Karina Salas,
and this is Sabi Segovia.
464
00:19:16,778 --> 00:19:19,615
We're pretty full
with groceries, but, um,
465
00:19:19,648 --> 00:19:21,484
one of you's gonna have to
ride on each other's lap.
466
00:19:24,753 --> 00:19:25,821
[Kiki and True sigh]
467
00:19:25,855 --> 00:19:28,759
[♪♪♪]
468
00:19:29,959 --> 00:19:31,461
How is this winning?
469
00:19:31,493 --> 00:19:32,861
Just don't get too happy.
470
00:19:32,894 --> 00:19:35,898
So, what brings you boys
to Encuentro Regina?
471
00:19:35,932 --> 00:19:37,334
I'm here to see a girl
who lives here.
472
00:19:37,366 --> 00:19:38,734
SABI: Really?
473
00:19:38,768 --> 00:19:42,471
Only Regina, the owner,
and myself live there full time.
474
00:19:42,505 --> 00:19:43,840
What's this girl's name?
475
00:19:43,873 --> 00:19:45,409
Angelica.
476
00:19:47,542 --> 00:19:49,011
TRUE:
Whoa! What's that look?
477
00:19:49,045 --> 00:19:50,580
Nothing.
478
00:19:50,613 --> 00:19:52,615
Um, it's just Angelica
is the niece of the owner.
479
00:19:52,647 --> 00:19:55,384
Uh, Regina's the only
woman in the valley
480
00:19:55,417 --> 00:19:57,986
to own and run
her own winery,
481
00:19:58,019 --> 00:20:00,824
and she's very protective
of her family.
482
00:20:00,856 --> 00:20:03,526
And Sabi is very protective
of Dona Regina.
483
00:20:03,558 --> 00:20:05,127
He's also the head vintner,
484
00:20:05,161 --> 00:20:06,629
and has won the house
many medals
485
00:20:06,662 --> 00:20:08,131
for his lovely wines.
Haven't you, Sabi?
486
00:20:08,163 --> 00:20:10,633
And Karina
is an amazing chef.
487
00:20:10,665 --> 00:20:11,634
[Karina chuckles]
488
00:20:12,835 --> 00:20:14,371
Wait, so how did you
meet Angelica?
489
00:20:14,403 --> 00:20:16,071
I met her last night
in San Diego.
490
00:20:16,105 --> 00:20:18,107
And you came
to see her today?
491
00:20:18,141 --> 00:20:20,410
Este buey esta enamorado!
492
00:20:20,442 --> 00:20:21,711
[laughter]
493
00:20:21,743 --> 00:20:22,978
Loco for sure, right?
494
00:20:23,011 --> 00:20:23,946
KARINA:
You must've really hit it off
495
00:20:23,980 --> 00:20:25,382
for her to invite you today.
496
00:20:25,414 --> 00:20:28,050
Mm, she didn't
exactly invite us.
497
00:20:28,084 --> 00:20:31,554
This is a surprise visit?
[laughs]
498
00:20:31,586 --> 00:20:33,655
You are one brave boy.
[laughs]
499
00:20:33,689 --> 00:20:35,091
When True gets
something in his mind,
500
00:20:35,124 --> 00:20:36,826
it's impossible
to talk him out of it.
501
00:20:36,858 --> 00:20:37,993
It's his gift.
502
00:20:38,027 --> 00:20:39,395
- [Kiki clears throat]
- And his curse.
503
00:20:39,429 --> 00:20:41,131
Well, good for you, mijo,
504
00:20:41,163 --> 00:20:44,500
'cause love makes
pendejos of us all.
505
00:20:44,534 --> 00:20:46,803
Oh, I'm sure she's gonna be
really happy to see you,
506
00:20:46,836 --> 00:20:48,171
and you can sample
our restaurant
507
00:20:48,203 --> 00:20:50,038
and enjoy Sabi's wines.
508
00:20:50,071 --> 00:20:51,607
Here we are.
509
00:20:54,176 --> 00:20:57,079
[birds chirping]
510
00:21:08,924 --> 00:21:11,728
[Mariachi version of
"In Other Words" playing]
511
00:21:21,837 --> 00:21:24,007
[True grunting]
512
00:21:26,709 --> 00:21:27,844
TRUE: Ah!
513
00:21:32,548 --> 00:21:33,549
This is beautiful.
514
00:21:35,518 --> 00:21:38,788
What!
There's a band here, man.
515
00:21:38,820 --> 00:21:40,523
This is like Shangri-La.
516
00:21:42,557 --> 00:21:44,661
This is amazing.
517
00:21:44,693 --> 00:21:45,795
Wow.
518
00:21:45,827 --> 00:21:47,431
- Oh my God.
- Holy crap.
519
00:21:50,866 --> 00:21:52,134
KARINA:
Are you guys hungry?
520
00:21:52,167 --> 00:21:54,002
Oh. Yeah, we're hungry, thirsty,
521
00:21:54,036 --> 00:21:56,239
and culinarily curious.
522
00:21:56,271 --> 00:21:57,706
Come on over.
523
00:22:04,881 --> 00:22:05,982
So, you're a chef, huh?
524
00:22:06,015 --> 00:22:07,116
Oh no, no.
I'm just a line cook,
525
00:22:07,150 --> 00:22:09,552
but I'm studying at the Culinary
Institute in Ensenada
526
00:22:09,585 --> 00:22:11,621
so hopefully one day
I'll have my own kitchen.
527
00:22:11,653 --> 00:22:13,957
Oh, wow! What...
what do you recommend?
528
00:22:13,990 --> 00:22:15,724
How about I send out
some appetizers?
529
00:22:15,758 --> 00:22:18,161
Great!
Well, just bring a variety
530
00:22:18,193 --> 00:22:21,163
and whatever bottle of wine
you recommend.
531
00:22:21,196 --> 00:22:22,798
Oh, and could you
let Angelica know
532
00:22:22,832 --> 00:22:24,234
that True is here to see her.
533
00:22:24,267 --> 00:22:25,701
Wait, not right now.
534
00:22:25,734 --> 00:22:27,069
I mean, if she's busy...
it's not... I mean... I...
535
00:22:27,103 --> 00:22:28,971
if I'm not... it...
it doesn't... you... [chuckles]
536
00:22:29,005 --> 00:22:30,673
Surprise. [chuckles]
537
00:22:30,705 --> 00:22:31,807
[Karina laughs]
538
00:22:31,840 --> 00:22:33,208
Just let her know, please.
539
00:22:33,241 --> 00:22:35,479
Okay. I'll see
if I can find her.
540
00:22:36,811 --> 00:22:40,115
Can't wait to taste
what you've got... like food.
541
00:22:41,717 --> 00:22:43,086
Dude, what if
she's weirded out?
542
00:22:43,118 --> 00:22:44,653
I mean, wouldn't you
be freaked out
543
00:22:44,686 --> 00:22:45,754
if some guy you met
the night before
544
00:22:45,788 --> 00:22:46,955
showed up
at your place of work?
545
00:22:46,989 --> 00:22:48,625
I would.
546
00:22:48,657 --> 00:22:49,858
I did not think this through.
547
00:22:49,892 --> 00:22:52,596
Just calm down, man.
You're too wound up.
548
00:23:01,037 --> 00:23:02,905
You've no idea
what you're doing, do you?
549
00:23:02,939 --> 00:23:04,841
Nope, not one bit.
550
00:23:04,874 --> 00:23:07,175
I saw this in that movie
Sideways.
551
00:23:07,209 --> 00:23:10,013
Ugh, anyway, it's alcohol, bro.
It's all good.
552
00:23:10,046 --> 00:23:13,316
Cheers guys, to
success in our endeavors.
553
00:23:13,348 --> 00:23:14,283
- Eyes.
- Eyes, eyes.
554
00:23:14,317 --> 00:23:15,585
- Eyes.
- Eyes.
555
00:23:19,087 --> 00:23:21,190
Ah, wow! That is good.
556
00:23:21,222 --> 00:23:23,058
Damn good.
557
00:23:23,092 --> 00:23:25,828
This was a great idea
to come out here, True.
558
00:23:25,861 --> 00:23:27,797
I mean,
now that we have our deal,
559
00:23:27,829 --> 00:23:29,765
we've gotta start
getting used to this lifestyle.
560
00:23:29,798 --> 00:23:30,966
Don't jinx it, bro.
561
00:23:31,000 --> 00:23:32,268
It ain't done
'til the ink is dry.
562
00:23:32,300 --> 00:23:34,102
Guys, let's focus
on the task at hand.
563
00:23:34,135 --> 00:23:36,705
Okay. I see it like this.
564
00:23:36,739 --> 00:23:40,009
A. She will see you
and like what most women do,
565
00:23:40,041 --> 00:23:41,144
make a run for it.
566
00:23:41,176 --> 00:23:42,978
Thanks.
567
00:23:43,011 --> 00:23:45,981
Or B. She'll be flattered
when Karina tells her
568
00:23:46,015 --> 00:23:48,051
that someone drove
for two hours,
569
00:23:48,084 --> 00:23:50,874
dealt with a flat tire
to come find her.
570
00:23:50,908 --> 00:23:51,909
[speaking Spanish]
KARINA:
571
00:23:51,943 --> 00:23:57,000
But they came from San Diego and got
a flat tire. I can't ask them to leave.
572
00:23:57,034 --> 00:23:57,823
[sighs]
573
00:23:58,086 --> 00:24:01,231
- Tell them that I got sick, and I'm not here.
- [chuckles]
574
00:24:01,500 --> 00:24:04,292
Why did you give him your information
If you didn't want to see him?
575
00:24:04,333 --> 00:24:06,542
I was drunk!
576
00:24:06,583 --> 00:24:08,750
And I wanted to have fun for one night.
577
00:24:09,333 --> 00:24:11,667
Besides, he was nice...
578
00:24:11,708 --> 00:24:13,333
and I never thought he would come.
579
00:24:13,375 --> 00:24:18,292
You suck. They seem nice.
The chubby one is a bit fresh, but...
580
00:24:18,333 --> 00:24:19,982
They seemed alright.
581
00:24:20,016 --> 00:24:23,920
Mm. Okay.
582
00:24:23,954 --> 00:24:26,875
Ok. Go find out what they do for a living.
583
00:24:26,917 --> 00:24:29,583
I don't want another bum in my life.
My parents would kill me.
584
00:24:30,750 --> 00:24:34,542
Yes? Please? I owe you one.
585
00:24:34,583 --> 00:24:35,898
- One thousand.
- [laughs]
586
00:24:37,333 --> 00:24:38,801
TRUE:
Did you find her?
587
00:24:38,834 --> 00:24:39,869
Oh, Angelica
is actually taking care
588
00:24:39,902 --> 00:24:41,371
of some important business,
589
00:24:41,403 --> 00:24:44,106
but she wanted me to bring
some of her favorite appetizers.
590
00:24:44,140 --> 00:24:46,209
She's here? Great.
591
00:24:46,241 --> 00:24:47,309
What's this dish?
592
00:24:47,343 --> 00:24:48,745
KARINA:
Chimichurri octopus.
593
00:24:48,778 --> 00:24:51,314
Oh my God!
Oh my God! Oh my God!
594
00:24:51,346 --> 00:24:52,714
[Karina chuckles]
595
00:24:52,748 --> 00:24:53,582
Karina, would you
like to sit down?
596
00:24:53,615 --> 00:24:56,185
Um, okay.
Um, but just for a moment.
597
00:24:57,787 --> 00:25:00,123
This is amazing! How!
598
00:25:00,155 --> 00:25:02,858
[chuckles] It's actually
one of my favorites.
599
00:25:02,892 --> 00:25:03,860
[Kiki groans]
600
00:25:03,893 --> 00:25:05,428
So, what's your story?
601
00:25:05,461 --> 00:25:10,400
Oh, he's a computer geek,
he's a business stiff,
602
00:25:10,432 --> 00:25:14,136
and my name is Enrique Calderón,
Attorney at Law.
603
00:25:14,170 --> 00:25:15,038
Pleased to meet you.
604
00:25:16,439 --> 00:25:18,106
True and I have been
business partners for years
605
00:25:18,140 --> 00:25:19,409
and we developed a dating app.
606
00:25:19,442 --> 00:25:20,376
That's cool.
607
00:25:20,410 --> 00:25:22,311
I can't bring myself
to get on those sites.
608
00:25:22,344 --> 00:25:23,946
I feel like a bunch of creeps
get on them.
609
00:25:23,979 --> 00:25:25,213
- I'm on there.
- Exactly.
610
00:25:25,247 --> 00:25:26,148
[Karina laughs]
611
00:25:26,182 --> 00:25:27,950
BENNY: We just landed
a big investor.
612
00:25:27,982 --> 00:25:29,418
That's why we're here,
to celebrate.
613
00:25:29,451 --> 00:25:30,920
That's part of the reason
why we're here.
614
00:25:30,952 --> 00:25:32,320
Right. Angelica.
615
00:25:32,354 --> 00:25:33,890
KIKI: Last night,
the app matched them
616
00:25:33,923 --> 00:25:35,223
and he's here to see
617
00:25:35,257 --> 00:25:36,793
if the connection
is a fluke or not.
618
00:25:36,826 --> 00:25:37,960
Because if it was a fluke,
619
00:25:37,992 --> 00:25:39,194
that means
your app doesn't work.
620
00:25:39,228 --> 00:25:41,029
See? Karina gets it.
621
00:25:41,063 --> 00:25:42,098
Yes, exactly!
622
00:25:42,131 --> 00:25:44,367
She's a genius.
You're a genius.
623
00:25:44,400 --> 00:25:46,436
So, uh, what's her story?
624
00:25:46,469 --> 00:25:47,703
I thought you would know
everything about her
625
00:25:47,737 --> 00:25:49,038
based on your app.
626
00:25:49,070 --> 00:25:51,006
You can never know everything.
627
00:25:51,039 --> 00:25:53,809
I mean, tell me something
I wouldn't know about her.
628
00:25:53,843 --> 00:25:56,211
She's a good person.
629
00:25:56,244 --> 00:25:59,081
Okay, um, she's here from
Mexico City for a short while
630
00:25:59,115 --> 00:26:01,150
to learn the wine business.
631
00:26:01,182 --> 00:26:02,751
Aunt Regina's husband
passed away
632
00:26:02,785 --> 00:26:04,220
and they never had any kids.
633
00:26:04,252 --> 00:26:06,455
So I think she's being prepared
to inherit the business.
634
00:26:06,489 --> 00:26:10,293
Ooohh, an heiress.
Not too shabby, True.
635
00:26:10,326 --> 00:26:11,094
KIKI: Looks like
this match turned out
636
00:26:11,126 --> 00:26:13,930
better than we thought, huh?
[laughs]
637
00:26:13,962 --> 00:26:15,464
Listen, guys, I gotta
get back to the kitchen,
638
00:26:15,498 --> 00:26:16,798
but I'm gonna send
more appetizers your way.
639
00:26:16,832 --> 00:26:18,334
Thank you.
640
00:26:18,366 --> 00:26:19,335
[Kiki claps]
641
00:26:19,367 --> 00:26:20,368
[True sighs]
642
00:26:20,402 --> 00:26:21,871
Wow! To life.
643
00:26:25,417 --> 00:26:27,417
[speaks Spanish]
They are the owners of Compatible.
644
00:26:27,792 --> 00:26:31,042
They are the owners of the app?
645
00:26:31,083 --> 00:26:34,483
Yes. They created it. So they're not bums,
They have jobs and money.
646
00:26:34,517 --> 00:26:36,086
[Angelica sighs]
647
00:26:42,157 --> 00:26:45,060
[slow accordion music]
648
00:26:52,968 --> 00:26:54,269
¡Hola!
649
00:26:54,303 --> 00:26:55,305
ALL: ¡Hola!
650
00:26:56,292 --> 00:26:58,239
Fancy seeing you here.
651
00:26:58,273 --> 00:27:02,778
[sighs] Uh-um, sorry for
dropping in on you like this.
652
00:27:02,811 --> 00:27:05,113
We were gonna go
to Los Angeles,
653
00:27:05,146 --> 00:27:07,115
but then we decided
to come here.
654
00:27:07,148 --> 00:27:09,017
I was like, "Hey,
let's go see Angelica."
655
00:27:09,050 --> 00:27:11,019
And then... so we got a car,
then we got a flat,
656
00:27:11,053 --> 00:27:13,956
and I rode on Kiki's lap,
which he oddly liked.
657
00:27:13,989 --> 00:27:16,925
But then now you're here and uh,
I'm here and we're... wow!
658
00:27:16,959 --> 00:27:19,061
You're... you...
you look good.
659
00:27:19,094 --> 00:27:21,230
Dude, she only speaks Spanish.
660
00:27:21,262 --> 00:27:22,264
Thank God.
661
00:27:24,875 --> 00:27:27,470
- Come with me.
- Yeah. Yeah.
662
00:27:31,507 --> 00:27:34,043
[chuckles] It's sweet.
663
00:27:37,145 --> 00:27:38,380
[True chuckles]
664
00:27:40,048 --> 00:27:42,951
[birds chirping]
665
00:27:46,488 --> 00:27:48,158
I just had to come see you.
666
00:27:50,491 --> 00:27:51,994
[True chuckles]
667
00:27:55,463 --> 00:27:57,099
Gracias.
668
00:28:07,576 --> 00:28:08,944
Thanks.
669
00:28:14,516 --> 00:28:16,385
- Cheers.
- Salud.
670
00:28:19,288 --> 00:28:21,557
Oh, you're looking me
in the eye.
671
00:28:21,589 --> 00:28:23,326
You must know about
the seven years of bad sex
672
00:28:23,358 --> 00:28:25,360
in Mexico too, huh?
673
00:28:25,394 --> 00:28:26,996
¿Sexo?
674
00:28:27,028 --> 00:28:28,597
No. No, no, no. No sexo.
675
00:28:28,631 --> 00:28:30,500
I mean... I... I mean
eyes like, um...
676
00:28:31,875 --> 00:28:33,534
Calm down, True.
677
00:28:33,568 --> 00:28:35,070
- [True chuckles]
- Mm...
678
00:28:37,125 --> 00:28:38,072
I have an idea.
679
00:28:38,106 --> 00:28:39,366
Mhmm.
680
00:28:41,242 --> 00:28:43,980
Oh whoa! [laughing]
681
00:28:44,012 --> 00:28:45,013
No sexo. [laughs]
682
00:28:45,583 --> 00:28:46,780
Do you have your cell?
683
00:28:46,814 --> 00:28:49,251
Oh. Um...
684
00:28:49,285 --> 00:28:50,653
- Mhmm.
- [chuckles] Okay.
685
00:28:50,685 --> 00:28:53,355
I... I was... I... I thought
you were just being skanky.
686
00:28:53,388 --> 00:28:55,523
I would... shame...
I wouldn't have actually minded,
687
00:28:55,557 --> 00:28:56,625
but I um...
[clears throat]
688
00:28:56,659 --> 00:28:59,295
Um... oh!
689
00:28:59,327 --> 00:29:01,497
Translator app.
Great idea. [chuckles]
690
00:29:04,465 --> 00:29:05,934
- [app beeps]
- Skanky.
691
00:29:05,968 --> 00:29:07,603
No, no, oh. Oh, ooh. Hmm.
692
00:29:07,635 --> 00:29:09,372
PHONE TRANSLATOR:
Cochina. Sucia.
693
00:29:09,404 --> 00:29:11,106
[Angelica laughs]
694
00:29:11,140 --> 00:29:14,477
That is not the first thing
I wanted you to understand.
695
00:29:14,509 --> 00:29:16,278
- [app beeps]
- Un poco.
696
00:29:16,311 --> 00:29:17,346
PHONE TRANSLATOR:
A little.
697
00:29:17,378 --> 00:29:20,382
[both laugh]
698
00:29:20,415 --> 00:29:22,550
I love that you have
a sense of humor.
699
00:29:22,584 --> 00:29:24,186
Love?
700
00:29:24,219 --> 00:29:26,221
Uh no, no. I'm...
not like-like, love,
701
00:29:26,255 --> 00:29:28,024
like um... I mean, not...
I mean, not right now.
702
00:29:28,057 --> 00:29:30,558
I mean, maybe someday. [sigh]
703
00:29:30,592 --> 00:29:34,663
Wow! Oh, mm, uh sex,
uh skanky, love.
704
00:29:34,696 --> 00:29:36,564
I'm really hitting it
out of the park, aren't I?
705
00:29:36,597 --> 00:29:38,166
[True chuckles]
706
00:29:39,268 --> 00:29:41,470
- Oh man.
- Ehm...
707
00:29:41,502 --> 00:29:44,139
- [app beeps]
- Tengo que regresar a trabajar.
708
00:29:44,173 --> 00:29:45,274
PHONE TRANSLATOR:
I have to get back to work.
709
00:29:45,307 --> 00:29:46,541
[app beeps]
710
00:29:46,575 --> 00:29:49,111
Maybe I could...
I could see you after work?
711
00:29:49,144 --> 00:29:51,579
PHONE TRANSLATOR: Te puedo
ver despues del trabajo?
712
00:29:51,613 --> 00:29:53,615
- [app beeps]
- No puedo.
713
00:29:53,648 --> 00:29:54,616
PHONE TRANSLATOR:
I can't.
714
00:29:56,184 --> 00:29:57,252
Yeah.
715
00:29:57,286 --> 00:29:59,422
- [app beeps]
- Tal vez Mañana.
716
00:29:59,454 --> 00:30:01,423
[speaks Spanish]
717
00:30:01,457 --> 00:30:04,160
Me puedes acompañar
si queires.
718
00:30:04,192 --> 00:30:05,094
PHONE TRANSLATOR:
Maybe tomorrow.
719
00:30:05,127 --> 00:30:07,262
I'm going to check out
the competition.
720
00:30:07,296 --> 00:30:09,432
You can join me
if you'd like.
721
00:30:09,464 --> 00:30:10,598
Really? Yes!
722
00:30:10,632 --> 00:30:12,634
I'd... I'd...
I'd love to. Yeah.
723
00:30:12,667 --> 00:30:14,636
¿Nos vemos a las diez?
724
00:30:14,670 --> 00:30:16,138
- Uh... ten?
- Mhmm.
725
00:30:16,171 --> 00:30:18,574
Yes, I'll... I'll meet you
here. Or there or...
726
00:30:18,606 --> 00:30:19,975
- [Angelica chuckles]
- Anywhere really
727
00:30:20,009 --> 00:30:21,076
that you are at.
[chuckles]
728
00:30:21,109 --> 00:30:21,943
I'll be there.
[chuckles]
729
00:30:21,978 --> 00:30:23,412
- Okay. [chuckles]
- Okay. [chuckles]
730
00:30:23,444 --> 00:30:24,646
- See you then.
- Bye.
731
00:30:24,680 --> 00:30:26,149
Ten, bye. [sighs]
732
00:30:28,784 --> 00:30:29,986
[birds chirping]
733
00:30:30,019 --> 00:30:31,153
[True grunting]
734
00:30:32,833 --> 00:30:34,292
Who's that?
735
00:30:34,333 --> 00:30:35,542
A friend.
736
00:30:35,583 --> 00:30:38,435
- A friend? With those hungry eyes?
- [sigh]
737
00:30:38,469 --> 00:30:39,708
Oh, Auntie.
738
00:30:39,750 --> 00:30:42,500
Look, your parents sent you here
to focus on business.
739
00:30:42,542 --> 00:30:45,417
Not to keep losing your head
over another boy.
740
00:30:45,567 --> 00:30:47,792
[speaks Spanish]
But Auntie, this time It's different.
741
00:30:47,833 --> 00:30:49,958
He's not a poor boy like Daniel.
742
00:30:50,000 --> 00:30:55,417
It's not important what he has
or what Daniel doesn't have.
743
00:30:55,458 --> 00:31:00,750
What's important is what you have
when there isn't a Daniel or a...
744
00:31:00,792 --> 00:31:02,518
- What's his name?
- True.
745
00:31:03,684 --> 00:31:04,653
[Tia Regina chuckles]
746
00:31:10,159 --> 00:31:13,062
[music and chatter]
747
00:31:14,128 --> 00:31:16,298
[laughter]
748
00:31:25,540 --> 00:31:27,643
[Sabi and Tia Regina
speaking Spanish]
749
00:31:29,478 --> 00:31:31,114
KIKI:
Wow! Sabi's got some moves.
750
00:31:32,213 --> 00:31:33,182
There you guys are.
751
00:31:33,214 --> 00:31:34,250
Speaking of moves,
752
00:31:34,282 --> 00:31:35,317
how'd it go?
753
00:31:35,349 --> 00:31:36,818
Seeing her
tomorrow at ten.
754
00:31:36,852 --> 00:31:38,586
- Nice!
- No, you're not.
755
00:31:38,619 --> 00:31:40,388
We're leaving tonight.
756
00:31:40,422 --> 00:31:41,624
We...
757
00:31:41,656 --> 00:31:44,592
Sorry, boys.
They didn't have the right size,
758
00:31:44,625 --> 00:31:47,029
but Juan's going into town
to buy the right tire tomorrow.
759
00:31:48,396 --> 00:31:50,365
There you go.
We can't leave anyway.
760
00:31:50,398 --> 00:31:52,167
We don't have
a place to stay.
761
00:31:52,201 --> 00:31:53,536
You say it like
it's my fault.
762
00:31:53,568 --> 00:31:55,471
It IS your fault.
763
00:31:55,503 --> 00:31:57,439
If we weren't out here
chasing some tail...
764
00:31:57,472 --> 00:32:00,142
Done!
They had one room left
765
00:32:00,174 --> 00:32:01,676
and I just booked it.
766
00:32:01,710 --> 00:32:05,181
So you guys shut up
and let's drink the night away.
767
00:32:05,213 --> 00:32:06,347
Yeah!
768
00:32:06,381 --> 00:32:08,250
And if you dummies
will excuse me,
769
00:32:08,282 --> 00:32:11,419
I have a señorita
who's giving me the eye, huh?
770
00:32:11,452 --> 00:32:12,488
Whooo!
771
00:32:20,128 --> 00:32:21,096
[rooster crowing]
772
00:32:21,130 --> 00:32:23,833
[indistinct announcement]
773
00:32:42,250 --> 00:32:44,319
Mm, Kiki?
774
00:32:44,353 --> 00:32:47,156
Ugh! Ugh, mm. Ugh...
[groan] ooh, oh.
775
00:32:47,189 --> 00:32:50,093
[True groans]
776
00:32:57,566 --> 00:32:59,802
My head is pounding.
777
00:32:59,835 --> 00:33:02,904
We must've been up
until four in the morning.
778
00:33:02,938 --> 00:33:05,174
We went to bed by 11:30.
779
00:33:05,207 --> 00:33:06,843
What! No way.
780
00:33:08,343 --> 00:33:10,579
Yep.
We shut the place down.
781
00:33:10,612 --> 00:33:11,580
[True sighs]
782
00:33:11,613 --> 00:33:12,882
We're party animals.
783
00:33:12,914 --> 00:33:15,817
[True groaning]
784
00:33:29,498 --> 00:33:32,268
- [birds chirping]
- [indistinct announcement]
785
00:33:36,704 --> 00:33:37,806
Can you believe this place?
786
00:33:37,838 --> 00:33:39,142
[Benny chuckles]
787
00:33:40,442 --> 00:33:42,510
Okay True,
it's do or die time.
788
00:33:42,544 --> 00:33:44,547
You close on this girl today
and we go home.
789
00:33:44,579 --> 00:33:46,048
Understand?
790
00:33:46,082 --> 00:33:48,517
We don't have time for this
Lost in Translation crap.
791
00:33:48,549 --> 00:33:50,919
[grunt] We can always
come back, right?
792
00:33:50,952 --> 00:33:51,854
Uh-mm.
793
00:33:51,887 --> 00:33:54,423
You think Karina'll
give me her number?
794
00:33:54,455 --> 00:33:56,257
Sure.
795
00:33:56,290 --> 00:33:58,860
Let's focus on this car thing
and get some breakfast, huh?
796
00:34:20,481 --> 00:34:22,552
[all chatter together]
797
00:34:24,987 --> 00:34:26,521
Good morning, boys.
798
00:34:26,554 --> 00:34:27,455
Hey, Sabi.
799
00:34:28,690 --> 00:34:30,659
BENNY:
What are you doin'?
800
00:34:30,692 --> 00:34:33,762
Um, makin' a wound
to see if it bleeds.
801
00:34:33,795 --> 00:34:37,365
If it releases this water-like
substance called xylem fluid,
802
00:34:37,398 --> 00:34:38,666
it's not ready.
803
00:34:38,699 --> 00:34:40,301
So, you wound the grape
to see if it's ready?
804
00:34:40,335 --> 00:34:42,471
Yeah. Well, a mature grape
can handle the scar.
805
00:34:44,505 --> 00:34:46,442
What's your plan with Angelica?
806
00:34:46,474 --> 00:34:48,443
Um, I'm goin' on a date
with her in a bit.
807
00:34:48,476 --> 00:34:50,312
After he's done,
we leave.
808
00:34:51,679 --> 00:34:53,781
Love can't be nurtured
with one date.
809
00:34:53,815 --> 00:34:56,619
Love? [scoffs]
Who said anything about love?
810
00:34:57,753 --> 00:34:58,988
[crows cawing]
811
00:34:59,021 --> 00:35:01,423
Until you experience
the kind of love
812
00:35:01,456 --> 00:35:04,526
that punches you in the gut
and leaves you breathless
813
00:35:04,559 --> 00:35:06,528
with a simple thought of her,
814
00:35:06,561 --> 00:35:08,664
not only have you not
lived a true life,
815
00:35:08,697 --> 00:35:10,833
you haven't become a true man.
816
00:35:10,865 --> 00:35:12,333
[crows cawing]
817
00:35:12,367 --> 00:35:13,469
[Sabi laughs]
818
00:35:13,501 --> 00:35:16,471
[all laugh]
819
00:35:16,505 --> 00:35:17,806
[laughs] Ah.
820
00:35:17,838 --> 00:35:20,275
Ah. Look at these vines.
821
00:35:20,309 --> 00:35:22,745
The mother vine
is a hundred years old.
822
00:35:22,777 --> 00:35:24,512
Came from Italy.
823
00:35:24,545 --> 00:35:28,750
A cutting takes three years
to make good grapes.
824
00:35:28,784 --> 00:35:31,019
You can't rush it, son.
825
00:35:31,052 --> 00:35:33,321
You can't rush love.
826
00:35:33,355 --> 00:35:35,423
Well, maybe you can
give True a few tips,
827
00:35:35,456 --> 00:35:37,058
'cause he doesn't have
a hundred years.
828
00:35:37,092 --> 00:35:40,528
Well, there's no more important
business than love.
829
00:35:40,561 --> 00:35:42,563
But you have to be patient.
830
00:35:42,597 --> 00:35:46,368
You have to nurture it,
savor every moment
831
00:35:46,400 --> 00:35:49,538
and you have to figure out
what she really wants.
832
00:35:49,570 --> 00:35:51,806
You know what they say
about wine and women?
833
00:35:51,840 --> 00:35:53,509
The cheap ones
gives you headaches.
834
00:35:53,541 --> 00:35:55,443
[laughs] Right?
835
00:35:55,476 --> 00:35:58,480
When love is ready,
you will know.
836
00:35:58,512 --> 00:36:00,282
[birds chirping]
837
00:36:03,485 --> 00:36:07,956
What's
'Listo para familia', mea?
838
00:36:07,989 --> 00:36:10,726
Oh, um, that means
she wants a guy
839
00:36:10,759 --> 00:36:13,329
who's ready to have a family.
840
00:36:13,362 --> 00:36:14,363
Yep, we should go right now.
841
00:36:14,396 --> 00:36:15,264
Wait a minute.
842
00:36:15,297 --> 00:36:17,465
I mean, I haven't
thought about it before.
843
00:36:17,498 --> 00:36:21,636
It hasn't been a viable option
for anyone, but yeah, sure,
844
00:36:21,670 --> 00:36:24,072
I-I think I'd like to
have a family someday.
845
00:36:24,106 --> 00:36:25,808
You want a Mexican family?
846
00:36:25,840 --> 00:36:27,976
Woah, woah, woah,
why do you say it like that?
847
00:36:28,009 --> 00:36:29,010
A Mexican family?
848
00:36:29,043 --> 00:36:30,278
I didn't mean it like that,
849
00:36:30,311 --> 00:36:33,449
but do you want to get mixed up
in all these immigration issues?
850
00:36:33,481 --> 00:36:35,617
I mean, things are only gonna
get harder for these people.
851
00:36:35,650 --> 00:36:37,385
What do mean by 'these people'?
852
00:36:37,418 --> 00:36:39,054
- I am these people.
- [Benny sighs]
853
00:36:39,086 --> 00:36:41,889
Last I checked,
these people are your lawyer.
854
00:36:41,922 --> 00:36:42,924
I didn't it mean like...
855
00:36:42,958 --> 00:36:44,093
All right,
all right, guys,
856
00:36:44,126 --> 00:36:45,094
we're getting ahead
of ourselves.
857
00:36:45,126 --> 00:36:46,561
No one's marrying anyone.
858
00:36:46,594 --> 00:36:47,695
So, get to it then.
859
00:36:47,728 --> 00:36:48,629
Kiki and I
will go pick up the car
860
00:36:48,664 --> 00:36:50,799
and meet you back here
afterwards, yeah?
861
00:36:50,831 --> 00:36:51,866
Yeah.
862
00:36:51,900 --> 00:36:53,902
Yeah.
Oh, hey, Karina!
863
00:36:53,934 --> 00:36:55,371
Hey, good morning, guys.
864
00:36:55,403 --> 00:36:57,672
TRUE: Morning.
- Hi, good morning.
865
00:36:57,706 --> 00:36:59,007
Where you off to,
looking all cute
866
00:36:59,039 --> 00:37:00,108
with your backpack?
867
00:37:00,141 --> 00:37:01,076
I'm going to study.
868
00:37:01,110 --> 00:37:02,845
I have to prepare
for the culinary competition
869
00:37:02,878 --> 00:37:04,413
- in two days.
- Oh.
870
00:37:04,445 --> 00:37:06,714
So your homework
is to make delicious food?
871
00:37:06,748 --> 00:37:08,751
- Yup.
- How would you like this dog
872
00:37:08,784 --> 00:37:10,552
to eat your homework?
[barks]
873
00:37:10,585 --> 00:37:12,721
[Kiki laughs]
874
00:37:12,753 --> 00:37:14,757
So, we're actually
leaving today,
875
00:37:14,789 --> 00:37:17,425
and I was wondering...
876
00:37:17,458 --> 00:37:18,760
maybe you can give me
your phone number,
877
00:37:18,793 --> 00:37:20,128
- grab a drink...
AMALIA: Mommy!
878
00:37:21,000 --> 00:37:23,625
Hi my love! Say hi to these boys.
879
00:37:23,659 --> 00:37:24,500
Hi.
880
00:37:24,532 --> 00:37:26,701
ALL: Hi.
881
00:37:26,735 --> 00:37:28,503
TRUE:
Karina, how do I say,
882
00:37:28,536 --> 00:37:31,873
'You're the most interesting
woman I've ever met' in Spanish?
883
00:37:31,907 --> 00:37:38,447
Tú eres la mujer más
interesante que he conocido.
884
00:37:38,480 --> 00:37:41,150
What about um, what about
'your eyes are beautiful'?
885
00:37:41,182 --> 00:37:42,583
Tell them, baby.
886
00:37:42,617 --> 00:37:45,120
Tus ojos son muy bonitos.
887
00:37:45,152 --> 00:37:46,554
[Karina chuckles]
888
00:37:46,588 --> 00:37:48,590
Who do you want to say that to?
889
00:37:48,623 --> 00:37:50,425
KARINA: He has a date
with Angelica later.
890
00:37:50,458 --> 00:37:52,794
And he doesn't speak Spanish?
891
00:37:54,996 --> 00:37:56,664
Any other tips I should know?
892
00:37:56,697 --> 00:37:58,900
How about learning some Spanish?
893
00:37:58,934 --> 00:38:00,002
Nice.
894
00:38:00,034 --> 00:38:01,803
Well, if you're here
just for fun,
895
00:38:01,836 --> 00:38:03,204
she's gonna smell that
a mile away
896
00:38:03,237 --> 00:38:04,806
and crush your balls.
897
00:38:06,541 --> 00:38:08,110
Crush balls. Got it.
898
00:38:08,143 --> 00:38:09,177
KARINA:
Glad I could help.
899
00:38:09,210 --> 00:38:10,445
Is your car ready?
900
00:38:10,478 --> 00:38:12,047
Yes. Thank you so much
for everything.
901
00:38:12,079 --> 00:38:12,880
KARINA:
My pleasure.
902
00:38:12,914 --> 00:38:14,616
It was very nice
meeting you guys.
903
00:38:14,648 --> 00:38:16,085
Will we be seeing you here
again soon?
904
00:38:19,019 --> 00:38:22,690
Me? Oh, ah, it ah, um,
yeah, I-I guess so.
905
00:38:22,724 --> 00:38:24,126
Yeah. Yeah, probably, yeah.
906
00:38:24,159 --> 00:38:25,561
Yeah.
907
00:38:25,594 --> 00:38:27,563
Okay then.
See you then.
908
00:38:27,596 --> 00:38:28,864
Nice to meet you.
909
00:38:28,896 --> 00:38:29,898
Bye.
910
00:38:29,931 --> 00:38:31,233
- Bye.
- Bye.
911
00:38:31,266 --> 00:38:34,202
[sighs] Oh, well, too bad.
912
00:38:34,235 --> 00:38:36,038
I'm just not ready
to be a father yet.
913
00:38:36,070 --> 00:38:37,706
[bird chirping]
914
00:38:38,840 --> 00:38:39,975
[girl screams]
915
00:38:51,708 --> 00:38:54,850
Welcome to Filippi Winery. Follow me please.
916
00:38:54,884 --> 00:38:57,092
- [speaks Spanish] Ready?
- [birds chirping]
917
00:38:57,125 --> 00:39:00,028
[crowd chatter]
918
00:39:05,599 --> 00:39:09,137
TOUR GUIDE: Estos tanques
son hechos de secuoya roja.
919
00:39:11,572 --> 00:39:16,944
These tanks are made out of
2,000-year-old redwood.
920
00:39:16,978 --> 00:39:20,682
Ah, the temperature in the...
in these tanks is controlled,
921
00:39:20,715 --> 00:39:22,518
but when the wine is ready...
922
00:39:29,224 --> 00:39:33,458
Me encata el olor de los barriles.
(I love the smell of wine barrels.)
923
00:39:35,030 --> 00:39:37,599
TOUR GUIDE: These barrels
that you see here are special.
924
00:39:37,632 --> 00:39:39,534
And the owner
only lets important people
925
00:39:39,568 --> 00:39:41,158
to carve into the wood.
926
00:39:41,192 --> 00:39:41,738
[tour guide explains in Spanish]
927
00:39:41,772 --> 00:39:47,500
If you look at the barrel over here,
you can see some signatures.
928
00:39:47,542 --> 00:39:51,167
That's because the owner of the winery
lets special people carve their initials...
929
00:39:55,250 --> 00:39:59,750
We are special people.
930
00:40:00,221 --> 00:40:02,023
Won't we get in trouble?
931
00:40:02,056 --> 00:40:02,957
[Angelica chuckles]
932
00:40:11,800 --> 00:40:13,002
[True chuckles]
933
00:40:16,838 --> 00:40:18,574
This is incredible.
934
00:40:18,606 --> 00:40:21,050
Que atrevido. [chuckles]
(You're so daring!)
935
00:40:21,084 --> 00:40:22,611
You're so beautiful.
936
00:40:22,643 --> 00:40:25,713
And I'm so near you.
I almost can't believe it.
937
00:40:25,746 --> 00:40:26,781
[Angelica chuckles]
938
00:40:26,815 --> 00:40:28,117
I think I'm over my phobia.
939
00:40:29,250 --> 00:40:30,585
[door bangs shut]
940
00:40:32,186 --> 00:40:34,856
[breathes quickly]
Where'd everyone go?
941
00:40:37,092 --> 00:40:41,697
Ah, where's True?
I'm going to wring his neck.
942
00:40:41,730 --> 00:40:43,998
Wait, maybe
he's closing the deal.
943
00:40:45,300 --> 00:40:46,769
You really don't
know True, do you?
944
00:40:47,936 --> 00:40:50,238
[sighs]
Still no reception.
945
00:40:50,271 --> 00:40:54,107
El siguente grupo debe llegar en cualquier momento.
(Don't worry. The next group will be here at any moment.)
946
00:40:54,141 --> 00:40:55,844
I hate enclosed spaces.
947
00:40:55,876 --> 00:40:57,011
Estas bien?
(Are you ok?)
948
00:40:57,045 --> 00:40:58,747
TRUE: We have to
get out of the cellar.
949
00:40:58,780 --> 00:40:59,748
Oh, yeah.
950
00:40:59,780 --> 00:41:02,884
- [speaks Spanish] I don't know what you're saying, but calm down they're coming.
- [True breathes heavily]
951
00:41:02,916 --> 00:41:04,318
I can't breathe.
I can't breathe.
952
00:41:04,351 --> 00:41:07,121
- Whoo! [panicked breathing]
- [speaks Spanish]
953
00:41:07,458 --> 00:41:12,125
Hey, I don't know what you're thinking,
But I'm not that kind of woman!
954
00:41:12,167 --> 00:41:14,667
What's wrong with you? What are you doing?
955
00:41:15,875 --> 00:41:17,631
Pull your pants up!
956
00:41:17,665 --> 00:41:20,668
I'm suffocating down here!
I-I can't breathe!
957
00:41:22,170 --> 00:41:24,271
[crowd gasps]
958
00:41:24,304 --> 00:41:27,141
- Ah-ha-ha!
- [crowd screams]
959
00:41:29,777 --> 00:41:31,178
I am sorry.
960
00:41:31,211 --> 00:41:33,715
[app beeps]
Disculpame.
961
00:41:33,748 --> 00:41:35,250
Disculpame.
962
00:41:35,282 --> 00:41:37,286
Disculpame, disculpame,
disculpame, disculpame.
963
00:41:38,750 --> 00:41:41,625
Here. Thanks for not arresting him.
964
00:41:41,667 --> 00:41:44,417
He's a little sick in the head.
965
00:41:45,500 --> 00:41:47,875
Thank you miss.
966
00:41:47,917 --> 00:41:51,866
Tell your boyfriend that we have
great psychologists in Tijuana.
967
00:41:51,900 --> 00:41:53,836
[Angelice speaks Spanish] Of course I will.
[chuckles]
968
00:41:57,458 --> 00:41:59,667
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
969
00:41:59,708 --> 00:42:02,292
Don't worry about it. Are you alright?
970
00:42:03,143 --> 00:42:04,145
I'm loco.
971
00:42:06,250 --> 00:42:08,182
That's what I told the security guard
[Angelica chuckles]
972
00:42:11,286 --> 00:42:12,788
- [activates phone recorder]
- Me diverti mucho.
973
00:42:14,121 --> 00:42:15,257
PHONE TRANSLATOR:
I enjoyed myself.
974
00:42:15,289 --> 00:42:17,326
[chuckles] Really?
975
00:42:19,083 --> 00:42:23,458
Shall we go to Encuentro?
976
00:42:24,798 --> 00:42:26,034
[Angelica chuckles]
977
00:42:34,442 --> 00:42:36,911
You're loco
for kissing me after that.
978
00:42:36,945 --> 00:42:39,014
[Angelica chuckles]
979
00:42:39,047 --> 00:42:40,481
[chuckles]
Yeah, she paid the guard
980
00:42:40,514 --> 00:42:42,317
with a bottle of wine
and batting her eyelashes;
981
00:42:42,349 --> 00:42:44,418
otherwise, I'd be
in a Mexican jail right now.
982
00:42:44,452 --> 00:42:45,987
That girl thought
you were perving out
983
00:42:46,019 --> 00:42:47,755
and it all ended
with a kiss?
984
00:42:47,789 --> 00:42:49,758
- Oh. [laughs]
- [Kiki laughs]
985
00:42:49,791 --> 00:42:52,027
Your algorithm
was right all along.
986
00:42:52,059 --> 00:42:55,163
And now that you got it
out of your system, we could go.
987
00:42:55,195 --> 00:42:57,031
I still think "Compatible"
shouldn't be matching people
988
00:42:57,065 --> 00:42:58,432
who don't speak
the same language.
989
00:42:58,465 --> 00:42:59,467
I mean,
how cool would it be
990
00:42:59,501 --> 00:43:00,802
if we stayed
a few more days, huh?
991
00:43:00,835 --> 00:43:02,871
Not cool at all.
992
00:43:02,903 --> 00:43:05,373
Maximillion's people sent
some logistics to go over
993
00:43:05,405 --> 00:43:07,208
before they draw up
the contract.
994
00:43:07,242 --> 00:43:08,277
Hey, Karina!
995
00:43:10,512 --> 00:43:11,780
Hey.
996
00:43:11,813 --> 00:43:13,315
Hey, True.
So, how'd it go?
997
00:43:13,347 --> 00:43:16,250
Great. I mean, horrible,
but great.
998
00:43:16,284 --> 00:43:18,320
Listen, I'm gonna ask you
a strange question.
999
00:43:18,353 --> 00:43:19,488
I'm listening.
1000
00:43:19,521 --> 00:43:21,156
Can you teach me Spanish?
1001
00:43:21,188 --> 00:43:23,524
What did I tell you?
1002
00:43:23,557 --> 00:43:24,960
That I should
learn Spanish.
1003
00:43:24,992 --> 00:43:26,927
A-and I'm willing to pay.
I-I'm a good student.
1004
00:43:26,960 --> 00:43:29,830
I'm a line cook.
I'm a student and I'm a mother.
1005
00:43:29,864 --> 00:43:31,266
I'm not a Spanish teacher.
1006
00:43:31,298 --> 00:43:33,400
Please.
I know you can do it.
1007
00:43:33,434 --> 00:43:35,304
I'm sorry,
I can't help you.
1008
00:43:39,440 --> 00:43:41,242
Karina, please?
1009
00:43:41,275 --> 00:43:42,476
I-I'm a quick learner.
1010
00:43:42,510 --> 00:43:44,346
I can, I'll-I'll come
during the day.
1011
00:43:44,378 --> 00:43:45,413
I'll just observe and learn.
1012
00:43:45,445 --> 00:43:47,214
Aren't you leaving tonight?
1013
00:43:47,248 --> 00:43:50,552
Um, no. I want to stay
a few more days.
1014
00:43:50,585 --> 00:43:52,320
You can't learn Spanish
in a few days.
1015
00:43:52,353 --> 00:43:53,954
I can learn
a few key phrases.
1016
00:43:53,987 --> 00:43:55,990
Just enough to...
look, please? Please?
1017
00:43:57,000 --> 00:44:01,583
Tell him $300 dollars a day.
- [Karina and Amalia laugh]
1018
00:44:01,625 --> 00:44:04,130
Good idea! A high price so he says no.
1019
00:44:04,164 --> 00:44:05,300
- [Amalia laughs]
- Don't... please don't say no.
1020
00:44:05,333 --> 00:44:06,535
I-I heard you say no.
1021
00:44:06,568 --> 00:44:09,004
See, I'm already learning
Spanish from you.
1022
00:44:09,036 --> 00:44:11,205
My manager says
$300 a day.
1023
00:44:11,239 --> 00:44:13,041
- Done! Yes, deal.
- [Amalia laughs]
1024
00:44:13,074 --> 00:44:14,442
Wait, what? No!
1025
00:44:14,474 --> 00:44:15,409
I'm sorry.
A deal's a deal.
1026
00:44:15,443 --> 00:44:17,012
- We already fived on it.
- [Karina sighs]
1027
00:44:17,045 --> 00:44:19,213
- When do we start?
- God, okay, fine.
1028
00:44:19,246 --> 00:44:20,414
Meet me inside
in ten minutes.
1029
00:44:20,447 --> 00:44:22,016
[chuckles] Awesome.
1030
00:44:22,050 --> 00:44:23,919
I'll be the best student
you ever had.
1031
00:44:23,952 --> 00:44:26,321
Don't worry, it's easy.
1032
00:44:26,353 --> 00:44:29,991
I've been speaking
two languages my whole life.
1033
00:44:31,391 --> 00:44:33,194
BENNY:
Why the hell are you so happy?
1034
00:44:33,228 --> 00:44:34,096
Okay, don't be mad,
1035
00:44:34,128 --> 00:44:35,429
but I'm going to stay
a few more days.
1036
00:44:35,463 --> 00:44:37,165
What? Why?
1037
00:44:37,197 --> 00:44:39,067
I hired a tutor.
I'm going to learn Spanish.
1038
00:44:39,099 --> 00:44:42,069
- Wow.
- True, we came.
1039
00:44:42,103 --> 00:44:44,039
We saw.
You didn't conquer.
1040
00:44:44,072 --> 00:44:45,207
We're gone.
1041
00:44:45,239 --> 00:44:46,907
I can do this, Benny.
1042
00:44:46,940 --> 00:44:47,875
Then I'll be
a hundred percent certain
1043
00:44:47,909 --> 00:44:49,443
I feel comfortable
not telling Maximillion
1044
00:44:49,476 --> 00:44:51,545
- about the glitch.
- There is no glitch.
1045
00:44:51,579 --> 00:44:55,350
If you tell him that,
you will sabotage this deal.
1046
00:44:55,382 --> 00:44:59,253
You know what? Fine, stay.
1047
00:44:59,286 --> 00:45:00,521
You do this every time.
1048
00:45:00,554 --> 00:45:01,922
Do what?
1049
00:45:01,956 --> 00:45:04,059
You leave me to take it
to the finish line.
1050
00:45:04,092 --> 00:45:05,327
What are you talking about?
1051
00:45:05,360 --> 00:45:06,528
If it wasn't for me,
you wouldn't have an app.
1052
00:45:06,561 --> 00:45:07,896
If it wasn't for me,
1053
00:45:07,929 --> 00:45:11,266
you wouldn't have
a $10 million deal.
1054
00:45:11,298 --> 00:45:14,969
I'm getting real tired
of picking up your slack.
1055
00:45:15,003 --> 00:45:15,804
What's that supposed to mean?
1056
00:45:15,836 --> 00:45:16,672
- Huh?
- Guys, guys, guys, stop. Stop.
1057
00:45:16,704 --> 00:45:19,540
Benny, I will stay here
with him, okay?
1058
00:45:19,574 --> 00:45:21,476
We'll work from here.
1059
00:45:21,509 --> 00:45:22,878
Whatever.
1060
00:45:22,911 --> 00:45:24,179
You're going to do
what you want anyway.
1061
00:45:32,420 --> 00:45:33,889
That went well.
1062
00:45:33,922 --> 00:45:35,523
[car starts and drives off]
1063
00:45:38,259 --> 00:45:39,461
Hmm. Come on.
1064
00:45:40,661 --> 00:45:43,598
[accordion music plays]
1065
00:45:49,036 --> 00:45:51,205
If she doesn't say yes,
the lesson's pointless.
1066
00:45:51,239 --> 00:45:52,374
- [message sent notification]
- Sent.
1067
00:45:54,242 --> 00:45:55,677
[exhales] You think
she'll say yes?
1068
00:45:55,710 --> 00:45:57,412
[exhales]
I'm five years old.
1069
00:45:57,445 --> 00:46:00,448
I have no idea.
1070
00:46:00,481 --> 00:46:03,451
True, come antes
de que empezemos.
1071
00:46:03,483 --> 00:46:05,119
Are you talking to me?
1072
00:46:05,152 --> 00:46:08,923
Your lesson started.
Comer means eat.
1073
00:46:08,956 --> 00:46:10,525
Have something
before we start.
1074
00:46:10,557 --> 00:46:11,559
[phone message notification]
1075
00:46:14,394 --> 00:46:16,398
She said no.
1076
00:46:16,431 --> 00:46:20,235
- You're kidding.
- [laughs] Yes, I am.
1077
00:46:20,268 --> 00:46:22,403
She said to meet her here
at eight o'clock.
1078
00:46:22,436 --> 00:46:24,371
Ah-ha! [laughs]
1079
00:46:24,405 --> 00:46:25,941
TRUE: You have a mean streak
but it doesn't matter
1080
00:46:25,974 --> 00:46:27,509
because I have a date tonight.
1081
00:46:27,541 --> 00:46:29,710
- Whoo-hoo-hoo-hoo!
- If you have a date tonight,
1082
00:46:29,744 --> 00:46:31,446
we better start the lesson.
1083
00:46:31,478 --> 00:46:32,346
Oh, okay.
1084
00:46:32,380 --> 00:46:38,119
A-E-I-O-U.
Let's begin with the vowels.
1085
00:46:38,152 --> 00:46:39,287
A.
1086
00:46:39,320 --> 00:46:42,356
No. Don't open your mouth
so wide.
1087
00:46:42,389 --> 00:46:45,159
Smaller, like you're saying...
[kicks True]
1088
00:46:45,193 --> 00:46:48,563
Aw! Oh-o-oh!
There's that mean streak again.
1089
00:46:48,596 --> 00:46:50,164
- Oh, that deserves a tickle.
- [Amalia screams]
1090
00:46:50,197 --> 00:46:52,232
Tickle [indistinct].
[laughs]
1091
00:46:52,266 --> 00:46:53,335
Get out of here, you.
1092
00:46:53,367 --> 00:46:56,036
AMALIA: Ah-ah-ah-ah! Ah-ah!
1093
00:46:56,070 --> 00:46:59,307
Oh man, she's too cute.
1094
00:46:59,340 --> 00:47:00,408
Did you really strip down
to your chonies
1095
00:47:00,440 --> 00:47:01,643
at the winery?
1096
00:47:01,675 --> 00:47:02,978
You heard about that too?
1097
00:47:03,010 --> 00:47:04,445
The whole town
heard about it.
1098
00:47:04,478 --> 00:47:07,147
[exhales]
I'm really claustrophobic.
1099
00:47:07,181 --> 00:47:10,385
I-I don't know,
I just-sometime... ah.
1100
00:47:12,085 --> 00:47:15,622
Tacos is not a first-date food
for you, is it? [chuckles]
1101
00:47:15,655 --> 00:47:16,724
You're a mess.
1102
00:47:16,757 --> 00:47:18,426
[True chuckles]
1103
00:47:20,594 --> 00:47:25,000
Look, um,
you're on the right track.
1104
00:47:25,032 --> 00:47:27,434
If a man traveled
across the border
1105
00:47:27,467 --> 00:47:30,437
and paid way too much
to learn Spanish...
1106
00:47:30,471 --> 00:47:31,505
I'd hit that.
1107
00:47:31,539 --> 00:47:34,710
[laughs]
You're one classy dame.
1108
00:47:40,248 --> 00:47:42,450
How do you say dog in Spanish?
1109
00:47:42,483 --> 00:47:43,385
KARINA: Perro.
1110
00:47:45,250 --> 00:47:48,083
Kiki is a hair.
1111
00:47:48,588 --> 00:47:50,525
Oh boy, [chuckles],
we have some work to do.
1112
00:47:50,557 --> 00:47:52,193
Okay.
1113
00:47:52,226 --> 00:47:54,429
Let's start with some phrases.
1114
00:47:54,461 --> 00:47:56,130
- Hola.
- Hola.
1115
00:47:56,164 --> 00:47:57,599
- Me llamo...
- Me llamo...
1116
00:47:57,632 --> 00:47:59,267
KARINA: True.
- True.
1117
00:47:59,300 --> 00:48:01,135
- Bien.
TRUE: Bien.
1118
00:48:01,168 --> 00:48:02,136
- Good job.
- Good job. Oh-ah...
1119
00:48:02,170 --> 00:48:03,805
"Muy bien"
means good job.
1120
00:48:03,838 --> 00:48:05,340
- Hmm, okay.
- [Karina laughs]
1121
00:48:05,373 --> 00:48:06,673
- Okay.
- [Karina speaks Spanish]
1122
00:48:06,706 --> 00:48:08,375
[speaks Spanish]
The chocolate?
1123
00:48:08,409 --> 00:48:09,344
- No. It's high five.
TRUE: Oh.
1124
00:48:09,376 --> 00:48:10,545
- Oh.
- [Karina laughs]
1125
00:48:17,818 --> 00:48:22,556
[True repeating Spanish phrases to
himself] Angelica, you're beautiful.
1126
00:48:22,590 --> 00:48:24,826
Oh, hey,
good evening, Regina.
1127
00:48:24,858 --> 00:48:26,728
- Oh, good evening.
- Hmm.
1128
00:48:26,760 --> 00:48:29,063
- Have you got a minute?
- Oh, yeah.
1129
00:48:29,097 --> 00:48:30,298
- Sit down, please.
- Sure.
1130
00:48:34,268 --> 00:48:37,105
Enrique is not
your average lawyer, is he?
1131
00:48:37,137 --> 00:48:39,440
[chuckles] That's
the understatement of the year.
1132
00:48:39,474 --> 00:48:41,109
No, ma'am.
[clears throat]
1133
00:48:41,141 --> 00:48:44,478
And um, I hear
you really like Valle
1134
00:48:44,512 --> 00:48:46,280
despite the near-death
experience
1135
00:48:46,313 --> 00:48:48,382
you had at the winery?
1136
00:48:48,416 --> 00:48:49,484
You heard about that too?
1137
00:48:49,516 --> 00:48:51,852
[chuckles]
Well, everyone did.
1138
00:48:51,885 --> 00:48:54,556
Well, I-I-I promise
not to take my clothes off
1139
00:48:54,588 --> 00:48:56,190
for the rest of the trip.
[chuckles]
1140
00:48:56,224 --> 00:48:59,094
Oh, that's good. [chuckles]
1141
00:48:59,126 --> 00:49:01,195
- Oh.
- You know,
1142
00:49:01,228 --> 00:49:04,465
when I was 25 years old,
1143
00:49:04,498 --> 00:49:08,669
my parents wanted me to marry
someone they had chosen.
1144
00:49:08,702 --> 00:49:15,375
He came from money, education,
but I didn't love him.
1145
00:49:15,409 --> 00:49:19,713
They tried to force a connection
that simply wasn't there.
1146
00:49:21,181 --> 00:49:24,318
You don't think Angelica
and I have a connection?
1147
00:49:24,351 --> 00:49:26,788
No, um...
1148
00:49:26,820 --> 00:49:29,656
I think my niece
is not an experiment
1149
00:49:29,690 --> 00:49:32,726
to test out the validity
of your app.
1150
00:49:32,760 --> 00:49:33,862
No, I agree.
1151
00:49:33,894 --> 00:49:35,362
Hmm-mm. Hmm.
1152
00:49:35,396 --> 00:49:37,365
I-I-I'm not a bad guy.
1153
00:49:37,398 --> 00:49:39,467
I know you're not, True.
1154
00:49:39,500 --> 00:49:45,273
But time is something that
young people take for granted.
1155
00:49:45,306 --> 00:49:50,278
And I need her to focus
on bigger matters.
1156
00:49:50,311 --> 00:49:51,379
Do you understand?
1157
00:49:53,880 --> 00:49:55,282
And...
1158
00:49:55,315 --> 00:49:57,685
[Regina coughs]
1159
00:50:01,355 --> 00:50:02,590
I'm sorry.
1160
00:50:02,623 --> 00:50:03,825
Excuse me.
1161
00:50:03,858 --> 00:50:07,229
[Regina coughs]
1162
00:50:13,934 --> 00:50:16,871
[♪♪♪]
1163
00:50:19,340 --> 00:50:20,275
[man speaks Spanish to Karina]
1164
00:50:38,492 --> 00:50:40,762
[singing in Spanish]
1165
00:50:41,896 --> 00:50:43,664
- [knocks table]
- Sorry.
1166
00:50:46,400 --> 00:50:47,402
Karina...
1167
00:50:47,434 --> 00:50:48,469
Hey, True.
1168
00:50:48,501 --> 00:50:49,836
[breathes quickly]
I can't do it.
1169
00:50:49,869 --> 00:50:51,405
Do what?
1170
00:50:51,438 --> 00:50:52,539
I'm supposed to
meet with Angelica
1171
00:50:52,574 --> 00:50:54,809
in just a few minutes
and-and it's happening again.
1172
00:50:54,842 --> 00:50:56,544
Like I-I'm supposed to
meet with her but like...
1173
00:50:56,577 --> 00:50:59,480
there is like Regina and then
like I-I don't [breathes fast],
1174
00:50:59,512 --> 00:51:00,981
and I-I can't even
speak English.
1175
00:51:01,014 --> 00:51:02,317
How am I supposed to
speak Spanish?
1176
00:51:02,349 --> 00:51:03,717
So what?
She knows that already.
1177
00:51:03,751 --> 00:51:04,852
No. It's-it's way worse!
1178
00:51:04,885 --> 00:51:07,621
Like when I... when I get nervous,
I completely lose it.
1179
00:51:07,655 --> 00:51:09,357
[breathes fast]
You have to help me.
1180
00:51:09,389 --> 00:51:10,458
How?
1181
00:51:10,490 --> 00:51:12,693
[breathes fast]
You have to listen in
1182
00:51:12,726 --> 00:51:13,994
and tell me what to say.
1183
00:51:14,027 --> 00:51:15,562
No, I'm working.
1184
00:51:15,596 --> 00:51:17,298
How did you communicate
with her before?
1185
00:51:17,331 --> 00:51:18,533
Over a translation app.
1186
00:51:18,565 --> 00:51:19,866
Great. Use that.
1187
00:51:19,900 --> 00:51:21,436
No, it's...
it's too awkward.
1188
00:51:21,469 --> 00:51:22,836
I need to make
a good impression.
1189
00:51:22,869 --> 00:51:24,438
Please? Please,
please, please, please...
1190
00:51:24,472 --> 00:51:25,306
Okay. Okay, okay, okay,
1191
00:51:25,340 --> 00:51:26,307
- I'll help you.
TRUE: Ah, thank you.
1192
00:51:26,340 --> 00:51:27,107
But I won't translate
anything kinky, okay?
1193
00:51:27,141 --> 00:51:28,576
KARINA: Keep it clean.
- Got it.
1194
00:51:28,608 --> 00:51:29,811
Nothing kinky, clean.
1195
00:51:29,844 --> 00:51:31,445
Just clean. Okay.
1196
00:51:31,478 --> 00:51:32,413
Ah, ah, can I see
your phone please?
1197
00:51:33,547 --> 00:51:34,416
Please, please, thank you.
1198
00:51:41,289 --> 00:51:42,991
Okay. [breathes heavily]
We're connected.
1199
00:51:43,023 --> 00:51:45,993
Testes, testes,
ah, uno, dos, um...
1200
00:51:46,027 --> 00:51:48,396
can you give me one test
to go, please?
1201
00:51:48,429 --> 00:51:49,831
What are you, like 12?
1202
00:51:49,864 --> 00:51:50,831
TRUE: Perfect. Got it.
Thank you.
1203
00:51:52,967 --> 00:51:55,869
[singing in Spanish]
1204
00:52:03,978 --> 00:52:04,725
Hola.
1205
00:52:04,759 --> 00:52:06,049
KARINA: Say
"Te ves muy hermosa".
1206
00:52:06,083 --> 00:52:10,167
Angelica, you're beautiful.
1207
00:52:10,208 --> 00:52:13,920
Thank you. And you look very handsome.
1208
00:52:13,954 --> 00:52:15,623
She just said
you look handsome.
1209
00:52:15,655 --> 00:52:18,592
Great. I mean, gracias.
[chuckles] Um, hmm? Hmm?
1210
00:52:21,792 --> 00:52:23,462
[Angelica speaks Spanish]
Thank you. What a gentleman.
1211
00:52:23,496 --> 00:52:24,557
[True chuckles]
1212
00:52:31,472 --> 00:52:34,542
Oye, que bien estas
hablando el Español.
1213
00:52:34,574 --> 00:52:35,942
KARINA: She just said
you're speaking Spanish well.
1214
00:52:35,976 --> 00:52:36,978
Say práctique.
1215
00:52:37,625 --> 00:52:38,712
I practiced.
1216
00:52:38,746 --> 00:52:39,614
[phone message notification]
1217
00:52:44,719 --> 00:52:46,054
TRUE:
Ah, everything okay?
1218
00:52:48,500 --> 00:52:51,333
Yeah, everything's ok.
1219
00:52:51,375 --> 00:52:52,491
An ex-boyfriend?
1220
00:52:52,525 --> 00:52:54,995
KARINA: Nice.
1221
00:52:55,028 --> 00:52:58,900
Hmm, sí.
Su nombre es Daniel.
1222
00:52:58,932 --> 00:52:59,934
KARINA:
Daniel, that's his name.
1223
00:53:01,625 --> 00:53:04,071
Why you and him no more?
1224
00:53:04,105 --> 00:53:08,543
Um, okay.
1225
00:53:08,576 --> 00:53:11,679
Es immaduro y cuando le da
selos, se porta como un bobo.
1226
00:53:11,711 --> 00:53:13,547
When he gets jealous,
he acts like an idiot.
1227
00:53:13,581 --> 00:53:15,583
- Me manda texts hablandome...
- He sends her a nice text.
1228
00:53:15,615 --> 00:53:19,653
- ...bonito, pero no cambia.
- And then he doesn't change.
1229
00:53:19,686 --> 00:53:20,987
Sounds like
I got like a shot.
1230
00:53:21,021 --> 00:53:22,023
KARINA: Sure does.
1231
00:53:23,292 --> 00:53:24,690
Shall we take a selfie, True?
1232
00:53:24,724 --> 00:53:26,822
Oh, y-yeah. Yeah.
1233
00:53:34,402 --> 00:53:36,104
[phone camera clicks]
1234
00:53:36,137 --> 00:53:37,837
[speaks Spanish]
What a beautiful photo.
1235
00:53:37,871 --> 00:53:38,906
It's-it's a good-looking
couple. [laughs]
1236
00:53:41,074 --> 00:53:43,043
Ah, yeah. It's good.
1237
00:53:45,746 --> 00:53:48,048
Tu si les cairías
muy bien a mis papás.
1238
00:53:48,081 --> 00:53:49,983
She said her parents
would really like you.
1239
00:53:50,016 --> 00:53:51,085
Yeah. Ah-ah...
1240
00:53:51,117 --> 00:53:52,420
Hey!
1241
00:53:52,452 --> 00:53:57,525
Ah, oh, ah, please,
oh, yeah, yeah. Hmm.
1242
00:53:59,527 --> 00:54:00,528
[wine bottle opens]
1243
00:54:02,042 --> 00:54:05,750
A toast.
1244
00:54:05,792 --> 00:54:06,933
To old loves and new friends.
1245
00:54:06,967 --> 00:54:07,969
- Gracias.
- [True clears throat]
1246
00:54:08,003 --> 00:54:12,572
A toast. To son loves and egg friends.
1247
00:54:12,606 --> 00:54:14,642
[both laugh]
1248
00:54:14,675 --> 00:54:15,643
[phone message notification]
1249
00:54:18,445 --> 00:54:19,880
TRUE: Oh, ah, ah,
[speaks Spanish]?
1250
00:54:19,914 --> 00:54:21,716
[coughs] No.
1251
00:54:21,748 --> 00:54:22,750
Daniel?
1252
00:54:23,333 --> 00:54:27,487
- Yes. He got upset over the selfie of us that I sent him.
- TRUE: Hmm.
1253
00:54:27,521 --> 00:54:29,858
Oh no, she just
sent Daniel the selfie.
1254
00:54:31,791 --> 00:54:32,793
[True groans]
1255
00:54:34,208 --> 00:54:36,000
Do you have the pig feet?
1256
00:54:36,708 --> 00:54:40,833
You have pig feet.
1257
00:54:42,667 --> 00:54:44,625
Give me the tongue.
1258
00:54:44,667 --> 00:54:46,792
Give me the tongue.
1259
00:54:46,833 --> 00:54:47,607
Gross.
1260
00:54:47,641 --> 00:54:48,909
Oh, no!
1261
00:54:48,943 --> 00:54:50,512
You just asked her
to give you her tongue.
1262
00:54:52,012 --> 00:54:53,014
[True stammers]
1263
00:54:53,449 --> 00:54:57,516
Hey, what's that? What's in your ear?
Who are you talking to?
1264
00:54:57,550 --> 00:54:58,418
KARINA: She's onto us.
1265
00:54:58,452 --> 00:54:59,821
She wants to know
what's in your ear.
1266
00:54:59,853 --> 00:55:00,722
What do we do? I-I...
1267
00:55:00,756 --> 00:55:01,977
What's wrong with you, True?
1268
00:55:02,011 --> 00:55:07,762
[speaks Spanish]
Ah, [chuckles] Um... hmm-mm.
1269
00:55:07,795 --> 00:55:09,831
Eh-huh, hey. Hmm?
[chuckles] Hmm-mm.
1270
00:55:09,864 --> 00:55:11,699
Hmm. Hmm. Hmm-mm. Hmm...
1271
00:55:11,731 --> 00:55:13,134
Is this yours?
1272
00:55:13,166 --> 00:55:15,068
Ah, oh no.
Ah, it's not mine.
1273
00:55:15,101 --> 00:55:17,137
I, ah, but I'll take it
to lost and found for you.
1274
00:55:17,170 --> 00:55:18,538
[chuckles] No problem.
1275
00:55:18,572 --> 00:55:19,441
[Angelica speaks Spanish]
1276
00:55:21,041 --> 00:55:22,143
Karina?
1277
00:55:23,875 --> 00:55:26,833
The number you dialed is no longer in service.
1278
00:55:35,588 --> 00:55:37,724
[phone recorder activated]
1279
00:55:37,757 --> 00:55:40,727
[into app]
A Daniel le encanta los juegos.
1280
00:55:40,760 --> 00:55:42,028
PHONE TRANSLATOR:
Daniel liked games.
1281
00:55:42,061 --> 00:55:43,663
[phone recorder activated]
1282
00:55:43,697 --> 00:55:46,067
Ya basta con niños que
les gusta perder mi tiempo.
1283
00:55:46,099 --> 00:55:47,902
Necesito un hombre verdad.
1284
00:55:50,036 --> 00:55:51,838
PHONE TRANSLATOR: Enough with
children with their games.
1285
00:55:51,871 --> 00:55:53,740
I need a real man.
1286
00:55:53,773 --> 00:55:54,741
[phone recorder deactivated]
1287
00:55:56,976 --> 00:55:59,780
- [True exhales]
- [FaceTime ring tone]
1288
00:56:08,322 --> 00:56:09,757
Hey, Benny.
1289
00:56:09,789 --> 00:56:11,125
Hey, Max has some
pretty exciting news.
1290
00:56:11,157 --> 00:56:12,893
I'm going to patch him
right through.
1291
00:56:12,927 --> 00:56:14,961
- Wait, no I don't...
- Konichiwa, boys, I'm in Toko
1292
00:56:14,994 --> 00:56:16,297
with my business partner.
1293
00:56:16,329 --> 00:56:17,731
And guess what?
1294
00:56:17,764 --> 00:56:20,233
He loves, absolutely
loves the app.
1295
00:56:20,266 --> 00:56:22,736
So, he adores Dalmatians.
1296
00:56:22,769 --> 00:56:24,005
And what happened
is that it matched him
1297
00:56:24,038 --> 00:56:26,039
with a very attractive
firefighter.
1298
00:56:26,072 --> 00:56:27,275
I'd say three months,
1299
00:56:27,307 --> 00:56:30,043
we want to release "Compatible"
throughout Asia.
1300
00:56:30,077 --> 00:56:32,246
Maximillion,
that's fantastic.
1301
00:56:32,278 --> 00:56:33,179
Right, it is.
1302
00:56:33,213 --> 00:56:34,815
But for me,
what's really fantastic
1303
00:56:34,847 --> 00:56:36,550
is my dream came true.
1304
00:56:36,583 --> 00:56:38,085
Betty Boop bought me
this kimono.
1305
00:56:38,117 --> 00:56:39,586
I didn't even...
even ask for it.
1306
00:56:39,619 --> 00:56:41,288
Somehow, she knew
I love kimonos.
1307
00:56:41,322 --> 00:56:43,624
I haven't worn a kimono
in like 15 years.
1308
00:56:43,657 --> 00:56:46,760
So look at you boys,
I mean, you're cyber Cupids.
1309
00:56:46,793 --> 00:56:49,029
I mean, that is so neat.
Betty and...
1310
00:56:49,063 --> 00:56:50,298
ah, Betty.
1311
00:56:50,331 --> 00:56:52,033
Don't... [laughs]
1312
00:56:52,065 --> 00:56:54,668
- Mr. Woods, um... okay. Yeah.
MAX: Betty, not now.
1313
00:56:54,702 --> 00:56:55,636
MAX: I'm... [laughs]
- Go ahead.
1314
00:56:55,668 --> 00:56:57,003
Take all the time you need.
1315
00:56:57,036 --> 00:56:59,606
I'm talking to my future
partners, Betty. [laughs]
1316
00:57:02,309 --> 00:57:04,278
It's um... um...
1317
00:57:06,347 --> 00:57:07,748
[True clears throat]
1318
00:57:07,780 --> 00:57:10,918
It's, ah, Mr. Woods,
as I was saying, um,
1319
00:57:10,951 --> 00:57:14,922
there are a lot of
different languages in Asia
1320
00:57:14,954 --> 00:57:17,991
and based on
my recent experience,
1321
00:57:18,025 --> 00:57:20,760
I think it's important that
there be a language quotient
1322
00:57:20,793 --> 00:57:24,699
- on the next variable.
- Oh no, I... bad action.
1323
00:57:24,731 --> 00:57:25,699
[cuts call with Max Woods]
1324
00:57:25,733 --> 00:57:26,801
What the hell, True?
1325
00:57:26,833 --> 00:57:28,301
I didn't prove
the app works, Benny.
1326
00:57:28,335 --> 00:57:30,338
I only proved it doesn't work.
1327
00:57:30,371 --> 00:57:32,907
Just get your ass back here
and let's finish this deal.
1328
00:57:32,940 --> 00:57:34,141
One more day?
1329
00:57:34,173 --> 00:57:35,376
Where's Kiki?
I'll make him bring you back.
1330
00:57:35,409 --> 00:57:36,911
I need one more day.
1331
00:57:36,943 --> 00:57:37,945
Dammit, True.
1332
00:57:40,047 --> 00:57:43,150
You know what? Fine.
[exhales]
1333
00:57:43,182 --> 00:57:44,652
The biggest moment of your life,
1334
00:57:44,684 --> 00:57:46,253
and you're going to
leave me alone.
1335
00:57:46,286 --> 00:57:47,788
You're being dramatic.
1336
00:57:47,820 --> 00:57:49,255
You want dramatic?
1337
00:57:49,289 --> 00:57:50,191
How's this?
1338
00:57:51,358 --> 00:57:52,293
Ah-ah.
1339
00:58:01,168 --> 00:58:04,305
[Mexican music]
1340
00:58:06,273 --> 00:58:09,242
[Karina humming]
1341
00:58:12,179 --> 00:58:14,414
[knock on door]
1342
00:58:14,447 --> 00:58:17,784
♪ Lilly comes when you
Stop to call her ♪
1343
00:58:17,818 --> 00:58:19,920
♪ Lilly runs
When you look away ♪
1344
00:58:19,952 --> 00:58:20,954
[knock on door]
1345
00:58:20,987 --> 00:58:22,355
♪ Lilly comes when you... ♪
1346
00:58:22,389 --> 00:58:23,758
Sí, ¿quien es?
1347
00:58:23,791 --> 00:58:24,692
TRUE: True.
1348
00:58:24,726 --> 00:58:28,095
♪ Lilly runs
When you look away ♪
1349
00:58:28,128 --> 00:58:29,963
[exhales] I need
your help, please.
1350
00:58:29,996 --> 00:58:31,699
At nine at night?
1351
00:58:31,731 --> 00:58:32,666
[exhales] I know,
1352
00:58:32,699 --> 00:58:34,301
but I keep playing tonight
over in my head.
1353
00:58:36,170 --> 00:58:37,204
All right, come in.
1354
00:58:37,237 --> 00:58:38,372
But you have to be quiet
1355
00:58:38,405 --> 00:58:40,207
because Amalia and my mom
are asleep.
1356
00:58:40,239 --> 00:58:41,174
Got it.
1357
00:58:44,010 --> 00:58:45,913
Looks like someone's hungry.
1358
00:58:45,945 --> 00:58:47,081
Oh, I'm working on
some appetizers
1359
00:58:47,114 --> 00:58:49,050
for the scholarship cook-off.
1360
00:58:49,083 --> 00:58:50,718
You know what?
1361
00:58:50,751 --> 00:58:53,254
You'll be my sous chef
while you sulk.
1362
00:58:58,726 --> 00:59:00,260
[chuckles] Don't ask.
1363
00:59:00,293 --> 00:59:02,262
It's my mother's
weight loss plan. [chuckles]
1364
00:59:02,295 --> 00:59:03,297
Don't I look hot?
1365
00:59:03,329 --> 00:59:04,764
[Karina and True laugh]
1366
00:59:04,797 --> 00:59:05,766
In fact...
1367
00:59:07,900 --> 00:59:10,904
[sniffs] Oh, that's
a lovely question.
1368
00:59:10,938 --> 00:59:14,240
If I win the Miss
Valle de Guadalupe pageant,
1369
00:59:14,273 --> 00:59:16,409
I'll find homes for
all the street dogs.
1370
00:59:16,443 --> 00:59:19,747
I'll erect street signs
so no one gets lost.
1371
00:59:19,780 --> 00:59:21,015
And I'll solve
world hunger
1372
00:59:21,047 --> 00:59:22,716
with Karina's amazing cooking.
1373
00:59:22,750 --> 00:59:23,818
[Karina and True laugh]
1374
00:59:23,851 --> 00:59:24,785
- Shh.
- Oh, oops.
1375
00:59:24,818 --> 00:59:26,320
I'm sorry. I'm sorry.
1376
00:59:26,353 --> 00:59:27,855
- Knock it off.
- Sorry.
1377
00:59:27,887 --> 00:59:29,190
And start
beating those eggs.
1378
00:59:29,222 --> 00:59:30,958
Okay.
1379
00:59:30,990 --> 00:59:32,259
Bad eggs. Bad eggs.
1380
00:59:32,291 --> 00:59:34,060
- Bad eggs. Bad eggs.
- [both laugh]
1381
00:59:34,094 --> 00:59:34,994
- True!
- I'm sorry, I'm sorry.
1382
00:59:35,028 --> 00:59:36,431
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
1383
00:59:38,931 --> 00:59:42,802
Oh um, if you go
a little faster like this,
1384
00:59:42,835 --> 00:59:43,937
it'll make them
a little fluffier.
1385
00:59:43,971 --> 00:59:44,905
Got it.
1386
00:59:49,009 --> 00:59:50,478
Ah, wait,
why did you come here?
1387
00:59:50,510 --> 00:59:52,512
[exhales] I screwed up.
1388
00:59:52,545 --> 00:59:53,748
She's impetuous like that.
1389
00:59:53,780 --> 00:59:56,083
She likes
daring type of guys.
1390
00:59:57,483 --> 00:59:58,518
Daring?
1391
00:59:58,552 --> 01:00:00,054
She wants to
see the world.
1392
01:00:00,086 --> 01:00:02,456
Bungee jump off bridges,
that kind of crap.
1393
01:00:04,090 --> 01:00:05,157
Around here?
1394
01:00:05,159 --> 01:00:06,861
That's how she met you.
1395
01:00:06,893 --> 01:00:10,163
Regina had no idea that she was
gone partying in San Diego.
1396
01:00:10,197 --> 01:00:11,099
Could you rinse these?
1397
01:00:15,536 --> 01:00:16,804
- Hey, True?
- Yeah?
1398
01:00:16,836 --> 01:00:17,972
Of all the apps
1399
01:00:18,005 --> 01:00:19,306
- you could have created...
- [tap water starts running]
1400
01:00:19,338 --> 01:00:21,241
...why a dating app?
1401
01:00:22,943 --> 01:00:26,914
Well, after my father
left my mother,
1402
01:00:28,148 --> 01:00:29,150
she always said
there was the perfect match
1403
01:00:29,182 --> 01:00:30,351
for her out there
somewhere.
1404
01:00:30,384 --> 01:00:31,284
[tap water stops]
1405
01:00:32,485 --> 01:00:33,520
Just never
seemed to find it.
1406
01:00:36,389 --> 01:00:37,458
Your poor mom.
1407
01:00:38,958 --> 01:00:41,261
I figured I-I wouldn't
leave it to chance,
1408
01:00:41,295 --> 01:00:43,463
so I decided I'd create
1409
01:00:43,496 --> 01:00:45,365
the perfect mathematical
formula for love.
1410
01:00:47,233 --> 01:00:50,403
You think math
can help you find love?
1411
01:00:50,436 --> 01:00:54,507
Of course. I mean,
if you weigh in value,
1412
01:00:54,541 --> 01:00:58,077
mutual likes and dislikes,
add proximity detectors
1413
01:00:58,110 --> 01:01:01,181
and process it all
using the latest targeted
1414
01:01:01,215 --> 01:01:05,352
advertising algorithms,
you get "Compatible".
1415
01:01:05,385 --> 01:01:06,453
Boop.
1416
01:01:06,485 --> 01:01:08,855
[chuckles]
How unromantic. Boop.
1417
01:01:12,059 --> 01:01:13,227
What are you doing?
1418
01:01:13,260 --> 01:01:14,328
I'm creating your profile.
1419
01:01:14,360 --> 01:01:15,295
Humor me.
1420
01:01:16,362 --> 01:01:18,298
Karina?
1421
01:01:18,331 --> 01:01:19,465
- Salas.
- Salas.
1422
01:01:19,498 --> 01:01:21,034
That's... that's right.
1423
01:01:21,068 --> 01:01:22,603
Now a quote.
1424
01:01:22,635 --> 01:01:29,210
"The flavor of life is made
with love, sweat and tears."
1425
01:01:29,242 --> 01:01:30,244
Ah, so silly.
1426
01:01:32,346 --> 01:01:34,581
I'm an aspiring chef.
1427
01:01:34,614 --> 01:01:39,286
My friends would say
I'm loving, patient, funny.
1428
01:01:40,987 --> 01:01:42,889
I'm a great Spanish tutor...
1429
01:01:44,291 --> 01:01:45,593
and I love my family.
1430
01:01:47,427 --> 01:01:50,498
Looking for someone
ready to adore me.
1431
01:01:55,369 --> 01:01:56,604
- Oh!
- I'm an idiot.
1432
01:01:56,637 --> 01:01:57,939
- Shoot.
- Ah.
1433
01:02:09,349 --> 01:02:10,384
Ah. [exhales]
1434
01:02:10,416 --> 01:02:11,317
Ah. I-I shouldn't
be doing this.
1435
01:02:11,351 --> 01:02:12,452
I'm-I'm sorry. I-I...
1436
01:02:12,485 --> 01:02:15,388
Look, True,
I um, I'm married.
1437
01:02:15,422 --> 01:02:16,490
What? [breathes fast]
1438
01:02:16,523 --> 01:02:18,125
He's not here.
1439
01:02:18,157 --> 01:02:19,926
He left to the States
to help us out financially.
1440
01:02:19,960 --> 01:02:21,528
It was supposed to be a year.
It's been three.
1441
01:02:21,561 --> 01:02:23,530
[True exhales]
1442
01:02:25,699 --> 01:02:27,166
- Ah!
- You should go.
1443
01:02:27,199 --> 01:02:28,101
- Ah!
- You have to go.
1444
01:02:28,135 --> 01:02:29,169
You should...
1445
01:02:29,202 --> 01:02:30,471
TRUE: Yeah. Yeah. Ah!
1446
01:02:35,007 --> 01:02:36,009
[exhales deeply]
1447
01:02:36,043 --> 01:02:36,943
[knock on door]
1448
01:02:42,581 --> 01:02:43,516
[sighs]
1449
01:02:45,052 --> 01:02:48,088
[♪♪♪]
1450
01:02:48,121 --> 01:02:50,958
[regular tap of knives
on boards]
1451
01:02:59,565 --> 01:03:02,602
[birds chirping]
1452
01:03:02,635 --> 01:03:05,273
Thanks for meeting me
and not ignoring my text.
1453
01:03:06,505 --> 01:03:07,974
Um...
1454
01:03:15,132 --> 01:03:18,951
[Angelica speaks Spanish]
Like this?
1455
01:03:18,985 --> 01:03:20,019
Where's the library?
1456
01:03:20,052 --> 01:03:21,188
[phone translator
speaks Spanish]
1457
01:03:21,221 --> 01:03:26,226
[speaks Spanish]
1458
01:03:26,259 --> 01:03:27,461
PHONE TRANSLATOR:
I understand everything you say.
1459
01:03:27,494 --> 01:03:29,396
- ¿Que es?
PHONE TRANSLATOR: What is this?
1460
01:03:29,429 --> 01:03:31,030
It's called a pilot.
1461
01:03:31,063 --> 01:03:32,432
Kiki got it from
this girl named Aureli.
1462
01:03:32,465 --> 01:03:35,435
[phone translator
speaks Spanish]
1463
01:03:35,469 --> 01:03:40,007
Look, um, I'm sorry
I pretended like I knew Spanish
1464
01:03:40,039 --> 01:03:43,476
and for taking my clothes off,
and for pretty much everything.
1465
01:03:43,510 --> 01:03:45,112
This is me.
1466
01:03:45,144 --> 01:03:48,248
I-I like plain beef tacos
and-and gluten free beer.
1467
01:03:48,280 --> 01:03:49,416
I'm not an adventurous guy,
1468
01:03:49,449 --> 01:03:52,485
and-and I'm not really
a wine guy either.
1469
01:03:52,518 --> 01:03:56,990
I'm pretty simple,
but I do know I like you,
1470
01:03:57,023 --> 01:03:59,192
and it... the app matched us
for a reason.
1471
01:03:59,226 --> 01:04:01,362
And-and if you just have
some tacos with me
1472
01:04:01,394 --> 01:04:03,063
and-and a beer,
1473
01:04:03,096 --> 01:04:05,431
ah, I think you'll find
that I'm a pretty cool guy.
1474
01:04:05,465 --> 01:04:07,434
[phone translator
speaks Spanish]
1475
01:04:07,467 --> 01:04:08,769
[speaks Spanish]
1476
01:04:08,802 --> 01:04:11,070
PHONE TRANSLATOR: You know what?
- [speaks Spanish]
1477
01:04:11,103 --> 01:04:13,106
PHONE TRANSLATOR: Daniel
always does what Daniel wants.
1478
01:04:13,139 --> 01:04:16,342
[speaks Spanish]
1479
01:04:16,376 --> 01:04:18,078
PHONE TRANSLATOR: And here
you are doing this for me.
1480
01:04:18,110 --> 01:04:19,112
[speaks Spanish]
1481
01:04:19,146 --> 01:04:20,114
PHONE TRANSLATOR:
It's like my mom says...
1482
01:04:20,146 --> 01:04:22,181
[speaks Spanish]
1483
01:04:22,215 --> 01:04:23,417
PHONE TRANSLATOR:
...one nail removes another.
1484
01:04:23,449 --> 01:04:25,385
Yeah. I have no idea
what that means.
1485
01:04:25,418 --> 01:04:26,452
[Angelica chuckles]
1486
01:04:26,485 --> 01:04:29,623
[phone translator
speaks Spanish]
1487
01:04:29,655 --> 01:04:30,757
[speaks Spanish]
1488
01:04:30,791 --> 01:04:31,792
PHONE TRANSLATOR:
That's what I love about you.
1489
01:04:31,824 --> 01:04:33,159
[speaks Spanish]
1490
01:04:33,193 --> 01:04:34,228
PHONE TRANSLATOR:
You make me laugh.
1491
01:04:34,260 --> 01:04:36,630
[motorbike approaching]
1492
01:04:36,663 --> 01:04:37,764
[speaks Spanish]
1493
01:04:37,797 --> 01:04:38,664
PHONE TRANSLATOR:
This can't be.
1494
01:04:38,697 --> 01:04:42,002
[♪♪♪]
1495
01:04:53,480 --> 01:04:54,414
Ah.
1496
01:04:58,085 --> 01:04:59,086
Ah.
1497
01:04:59,119 --> 01:05:01,155
[chefs chopping]
1498
01:05:06,559 --> 01:05:07,628
Angelica, who's he?
1499
01:05:07,661 --> 01:05:08,796
[phone translator
speaks Spanish]
1500
01:05:08,829 --> 01:05:09,763
- Daniel.
PHONE TRANSLATOR: Daniel.
1501
01:05:09,795 --> 01:05:11,230
Daniel?
1502
01:05:11,264 --> 01:05:13,800
Dos meses sin ver
tus lindos ojos...
1503
01:05:13,833 --> 01:05:15,101
PHONE TRANSLATOR: Two months
without your beautiful eyes.
1504
01:05:15,135 --> 01:05:17,204
...y mi alma revive con
una sola mirada.
1505
01:05:17,237 --> 01:05:18,505
PHONE TRANSLATOR: And my soul
revives with just one glance.
1506
01:05:18,538 --> 01:05:20,574
Ah, hmm-mm. Daniel,
[speaks Spanish].
1507
01:05:20,606 --> 01:05:21,474
PHONE TRANSLATOR:
Daniel, what are you doing here?
1508
01:05:21,507 --> 01:05:22,576
[Daniel speaks Spanish]
1509
01:05:22,608 --> 01:05:23,143
PHONE TRANSLATOR:
I couldn't stand a second more.
1510
01:05:23,177 --> 01:05:24,111
[Daniel speaks Spanish]
1511
01:05:24,143 --> 01:05:25,545
PHONE TRANSLATOR:
I traveled three days.
1512
01:05:25,579 --> 01:05:26,480
[Daniel speaks Spanish]
1513
01:05:26,514 --> 01:05:27,715
PHONE TRANSLATOR:
I had to see you.
1514
01:05:27,748 --> 01:05:31,418
Ah, hola. So I'm,
so I'm so sorry... so I'm... s...
1515
01:05:31,451 --> 01:05:33,454
[clears throat]
Soy True. I'm True so...
1516
01:05:33,487 --> 01:05:37,124
Daniel [speaks Spanish].
1517
01:05:37,157 --> 01:05:38,459
PHONE TRANSLATOR:
Daniel, remember the friend
1518
01:05:38,492 --> 01:05:39,827
I told you about, True?
1519
01:05:39,860 --> 01:05:40,861
- [speaks Spanish]
PHONE TRANSLATOR: Hey.
1520
01:05:40,894 --> 01:05:42,396
- No. Daniel.
PHONE TRANSLATOR: No. Daniel.
1521
01:05:42,429 --> 01:05:43,530
[speaks Spanish]
1522
01:05:43,563 --> 01:05:44,765
PHONE TRANSLATOR:
Don't hit him.
1523
01:05:44,797 --> 01:05:46,199
[chuckles]
I'm not going to hit you.
1524
01:05:46,233 --> 01:05:47,835
- [True chuckles]
- [speaks Spanish]
1525
01:05:47,867 --> 01:05:48,768
PHONE TRANSLATOR:
I'm not going to hit him.
1526
01:05:48,802 --> 01:05:50,637
[Daniel speaks Spanish]
1527
01:05:50,670 --> 01:05:51,572
PHONE TRANSLATOR:
I'm changing my way.
1528
01:05:51,605 --> 01:05:52,472
Hmm-mm. [speaks Spanish]
1529
01:05:52,505 --> 01:05:53,739
PHONE TRANSLATOR:
All of a sudden.
1530
01:05:53,773 --> 01:05:54,775
Nice to meet you, True.
1531
01:05:54,807 --> 01:05:55,675
[phone translator
speaks Spanish]
1532
01:05:55,708 --> 01:05:59,245
Any friend of Angelica
is a friend of mine.
1533
01:05:59,278 --> 01:06:00,547
It's a pleasure
to meet you too.
1534
01:06:00,579 --> 01:06:01,514
[phone translator
speaks Spanish]
1535
01:06:01,547 --> 01:06:04,350
It's a pretty kick-ass bike
you got there.
1536
01:06:04,384 --> 01:06:05,351
[phone translator
speaks Spanish]
1537
01:06:05,385 --> 01:06:06,219
Thanks,
I restored it myself.
1538
01:06:06,253 --> 01:06:07,688
- It's awesome.
- You know how to ride?
1539
01:06:07,721 --> 01:06:12,259
[chuckles] Huh?
Sure, yeah. Totally.
1540
01:06:12,291 --> 01:06:14,193
- All right.
- You never forget. [chuckles]
1541
01:06:14,226 --> 01:06:15,328
[True clears throat]
1542
01:06:17,396 --> 01:06:18,632
[Angelica speaks Spanish]
1543
01:06:18,664 --> 01:06:20,266
PHONE TRANSLATOR:
You're so annoying.
1544
01:06:20,300 --> 01:06:21,235
Hey.
1545
01:06:25,838 --> 01:06:27,474
Is it... is it... is it on?
Is it...
1546
01:06:27,507 --> 01:06:28,509
[phone translator
speaks Spanish]
1547
01:06:28,541 --> 01:06:29,543
TRUE:
You got to pump it?
1548
01:06:29,576 --> 01:06:31,878
You got to
turn on the key first.
1549
01:06:31,911 --> 01:06:35,348
Oh. Ah, got it.
1550
01:06:35,382 --> 01:06:36,250
[phone translator
speaks Spanish]
1551
01:06:36,282 --> 01:06:37,518
Cool.
1552
01:06:37,550 --> 01:06:39,219
- [motorbike starts]
- I knew that, by the way.
1553
01:06:39,251 --> 01:06:42,389
I knew that... I knew you...
where that was... ready?
1554
01:06:42,422 --> 01:06:44,324
- Here I go.
- Rev it up.
1555
01:06:44,356 --> 01:06:45,458
TRUE: I don't know, man.
[laughs nervously]
1556
01:06:45,492 --> 01:06:49,596
All right, here we go.
One, two, three.
1557
01:06:49,628 --> 01:06:53,299
Woah, woah, woah, woah, wah!
1558
01:06:53,333 --> 01:06:56,470
[motorbike crashes]
1559
01:06:56,503 --> 01:06:58,205
Oh my...
1560
01:06:58,237 --> 01:06:59,172
True!
1561
01:07:01,574 --> 01:07:04,577
[True groaning]
1562
01:07:04,610 --> 01:07:06,379
- True!
- [Daniel groaning]
1563
01:07:08,715 --> 01:07:10,417
- True!
- I'm so sorry. [coughs]
1564
01:07:10,449 --> 01:07:11,792
[Angelica speaks Spanish]
Are you ok?
1565
01:07:11,833 --> 01:07:14,150
Calm down, Daniel!
1566
01:07:14,184 --> 01:07:15,189
No, no,
I'll fix everything.
1567
01:07:15,222 --> 01:07:15,942
- Tranquilo.
- [speaks Spanish]
1568
01:07:15,976 --> 01:07:19,225
My love look, I want to punch
him in the face, but nothing!
1569
01:07:19,259 --> 01:07:20,494
TRUE: I will fix everything.
I am so sorry.
1570
01:07:20,527 --> 01:07:21,628
- No, no, no.
- I know you restored it...
1571
01:07:21,661 --> 01:07:22,663
but I will...
I will-you-the... this is...
1572
01:07:22,695 --> 01:07:23,797
Don't worry about it.
1573
01:07:23,829 --> 01:07:24,831
I'll take care of...
1574
01:07:24,864 --> 01:07:28,302
[True groaning and panting]
1575
01:07:30,302 --> 01:07:31,371
[knock on door]
1576
01:07:31,403 --> 01:07:32,972
Kiki, we're leaving
back to San Diego.
1577
01:07:33,005 --> 01:07:34,974
We're heading back
in 15 minutes.
1578
01:07:35,007 --> 01:07:37,476
Why are you leaving?
1579
01:07:37,510 --> 01:07:38,445
Hey.
1580
01:07:39,878 --> 01:07:42,415
Staying was a mistake.
1581
01:07:42,449 --> 01:07:44,518
[exhales] I just can't stop
thinking about the way
1582
01:07:44,550 --> 01:07:46,552
she looked at him.
I can't get it out of my mind.
1583
01:07:46,585 --> 01:07:48,354
At who?
1584
01:07:48,387 --> 01:07:49,655
Daniel.
1585
01:07:49,688 --> 01:07:51,391
He's here?
1586
01:07:51,423 --> 01:07:53,460
[sniffs] He rode in
on his motorcycle,
1587
01:07:53,492 --> 01:07:56,230
looking all Sons of Anarchy
with his muscles and his hair
1588
01:07:56,262 --> 01:07:59,232
and she just completely melted.
1589
01:07:59,266 --> 01:08:00,500
Man, I just... I don't
know what it is,
1590
01:08:00,532 --> 01:08:02,868
but that guy has
such a hold on her.
1591
01:08:02,902 --> 01:08:06,340
I made a fool of myself.
I just... I fell apart.
1592
01:08:06,373 --> 01:08:08,875
Apparently, I get flustered
in front of beautiful men too.
1593
01:08:08,907 --> 01:08:10,344
Don't worry about him.
1594
01:08:10,376 --> 01:08:13,512
Daniel es un bruto;
you're funny.
1595
01:08:13,545 --> 01:08:14,748
You listen to women,
1596
01:08:14,780 --> 01:08:17,751
and you're willing
to take a chance on love.
1597
01:08:17,783 --> 01:08:18,884
Benny was right.
1598
01:08:18,917 --> 01:08:21,654
I came, I saw,
I didn't conquer.
1599
01:08:21,688 --> 01:08:23,390
[sniffs] It's time to go home.
1600
01:08:23,422 --> 01:08:25,692
No, you can't leave now.
1601
01:08:25,725 --> 01:08:29,396
[exhales] You owe it
to yourself to fight.
1602
01:08:29,429 --> 01:08:30,931
How was it going
before Daniel showed up?
1603
01:08:33,065 --> 01:08:35,335
She wanted to give me a chance,
1604
01:08:35,368 --> 01:08:38,939
but I blew it when
I crashed his motorcycle.
1605
01:08:38,971 --> 01:08:41,641
You crashed
his motorcycle?
1606
01:08:41,675 --> 01:08:44,744
- Yeah.
- [laughs]
1607
01:08:44,778 --> 01:08:45,878
That's awesome.
1608
01:08:45,912 --> 01:08:47,614
[laughs]
1609
01:08:47,646 --> 01:08:51,717
That is not awesome!
[chuckles] He was so mad.
1610
01:08:51,751 --> 01:08:55,454
True, listen.
About last night... I just...
1611
01:08:55,488 --> 01:09:00,360
Oh, so hot in Valle!
Aurelie is so gorgeous.
1612
01:09:00,393 --> 01:09:02,029
All she wants is the Kiki.
1613
01:09:02,061 --> 01:09:03,697
TRUE: We're heading back
to San Diego.
1614
01:09:03,729 --> 01:09:04,664
If you can be ready in an hour,
1615
01:09:04,698 --> 01:09:06,667
I'm telling Sabi
to take us to the border.
1616
01:09:06,699 --> 01:09:09,068
What? No, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
1617
01:09:09,101 --> 01:09:12,639
No, Aurelie invited us
to a party tonight.
1618
01:09:12,671 --> 01:09:15,708
Bro, I've been here for you
for the last three days.
1619
01:09:15,742 --> 01:09:17,677
The least you could do
is be here for me.
1620
01:09:17,711 --> 01:09:18,744
Kiki, it's time...
1621
01:09:18,778 --> 01:09:20,514
No, no!
1622
01:09:20,546 --> 01:09:23,683
Tonight we dance and you...
get a babysitter.
1623
01:09:23,716 --> 01:09:25,018
You're coming with us.
1624
01:09:25,051 --> 01:09:26,019
Oh, I should probably
rest for the cook off...
1625
01:09:26,051 --> 01:09:29,422
No, pshhh.
No, more Mr. Nice Kiki.
1626
01:09:29,456 --> 01:09:31,557
Only Mr. Dancing Kiki.
1627
01:09:31,591 --> 01:09:34,695
[starts dancing salsa]
1628
01:09:34,728 --> 01:09:37,797
[dance music playing]
1629
01:09:40,899 --> 01:09:43,903
[Karina speaks Spanish]
1630
01:09:49,475 --> 01:09:50,543
[True coughs]
1631
01:09:50,577 --> 01:09:52,012
- Ugh.
- Wow.
1632
01:09:56,015 --> 01:09:57,017
Are you feeling better?
1633
01:09:57,050 --> 01:09:59,086
[exhales] Angelica who?
1634
01:09:59,118 --> 01:10:01,354
[Karina chuckles]
1635
01:10:01,387 --> 01:10:02,722
You know any of these people?
1636
01:10:02,756 --> 01:10:04,490
Many of them.
It's a small community.
1637
01:10:04,524 --> 01:10:07,761
Everyone knows everyone.
They all know about you.
1638
01:10:07,793 --> 01:10:09,462
What? What do they know?
1639
01:10:09,496 --> 01:10:10,997
[chuckles]
They have bets going on
1640
01:10:11,029 --> 01:10:13,065
whether Angelica's going to
fall for you or not.
1641
01:10:13,099 --> 01:10:14,067
No, they do not.
1642
01:10:14,100 --> 01:10:15,702
Yeah. [laughs]
1643
01:10:15,734 --> 01:10:16,902
[True exhales]
1644
01:10:16,935 --> 01:10:18,804
They don't know
about Daniel.
1645
01:10:18,837 --> 01:10:21,841
I could make a lot of money
with that useful info.
1646
01:10:21,875 --> 01:10:23,109
Hey, I'm hurting here.
1647
01:10:23,143 --> 01:10:24,610
[laughs] Stop.
1648
01:10:24,644 --> 01:10:26,980
[True chuckles]
1649
01:10:27,012 --> 01:10:28,081
[Karina exhales]
1650
01:10:28,113 --> 01:10:30,983
[music playing in background]
1651
01:10:32,786 --> 01:10:36,390
So I um, have news...
1652
01:10:36,422 --> 01:10:39,893
Carlos was deported.
My husband.
1653
01:10:39,926 --> 01:10:42,529
What? No way.
1654
01:10:42,561 --> 01:10:44,096
Yeah, he's being held
at the border,
1655
01:10:44,130 --> 01:10:47,067
and we're not sure
when he'll be released.
1656
01:10:47,100 --> 01:10:48,035
Wow.
1657
01:10:52,104 --> 01:10:54,540
He started a new family.
1658
01:10:54,573 --> 01:10:55,509
What?
1659
01:10:57,543 --> 01:10:59,046
He has a little boy
named Carlitos.
1660
01:11:00,750 --> 01:11:02,708
Son of a useless mother.
1661
01:11:03,983 --> 01:11:06,019
You are scary
when you speak Spanish.
1662
01:11:06,051 --> 01:11:07,019
[Karina laughs]
1663
01:11:07,052 --> 01:11:09,756
[True chuckles]
1664
01:11:09,788 --> 01:11:11,123
You know what?
1665
01:11:11,157 --> 01:11:14,795
Forget Angelica,
forget Carlos.
1666
01:11:14,828 --> 01:11:16,062
No more talking.
1667
01:11:16,095 --> 01:11:18,565
Tonight, we dance.
1668
01:11:18,597 --> 01:11:20,766
[laughs] Okay. [laughs]
1669
01:11:20,800 --> 01:11:21,935
KIKI:
Hey True, Karina!
1670
01:11:21,967 --> 01:11:23,036
TRUE: Hey, Kiki!
1671
01:11:23,069 --> 01:11:25,038
- [Karina laughs]
- Hey!
1672
01:11:25,070 --> 01:11:27,173
- [Karina laughs]
- You made it! Hey! Cheers, man.
1673
01:11:27,207 --> 01:11:28,975
- Oh my gosh. [laughs]
- Hey, look who's here.
1674
01:11:29,007 --> 01:11:32,112
[all talking indistinctly]
1675
01:11:32,145 --> 01:11:35,449
[Karina and True
laugh and chatter]
1676
01:11:35,481 --> 01:11:37,884
KARINA: My friend
was a [indistinct]. Yes.
1677
01:11:37,917 --> 01:11:39,953
TRUE: Oh no. [chuckles]
KARINA: I know. [laughs]
1678
01:11:39,985 --> 01:11:40,987
Ah. Oh.
1679
01:11:41,020 --> 01:11:42,989
Isn't this beautiful?
1680
01:11:43,021 --> 01:11:44,690
[exhales]
It's so peaceful out here.
1681
01:11:44,724 --> 01:11:45,626
[Karina exhales]
1682
01:11:47,226 --> 01:11:48,694
My app is stupid.
1683
01:11:48,728 --> 01:11:50,163
No, it's not.
1684
01:11:50,195 --> 01:11:52,198
But don't you think,
in the end,
1685
01:11:52,231 --> 01:11:55,534
it's people's true nature what
really makes the relationship
1686
01:11:55,568 --> 01:11:57,537
either stick or not?
1687
01:11:57,569 --> 01:11:58,871
I hope not,
1688
01:11:58,904 --> 01:12:00,873
because my true nature
is to be a huge dork.
1689
01:12:00,907 --> 01:12:02,742
[laughs] You know
what pisses me off?
1690
01:12:02,774 --> 01:12:03,844
What?
1691
01:12:03,877 --> 01:12:05,912
It's been over for about a year.
1692
01:12:05,944 --> 01:12:07,179
I haven't been in love
with Carlos,
1693
01:12:07,212 --> 01:12:10,182
but I hung in there
because we made vows.
1694
01:12:10,216 --> 01:12:11,518
Right.
1695
01:12:11,551 --> 01:12:12,919
And because we have Amalia.
1696
01:12:12,952 --> 01:12:14,521
Right. I mean,
you're not the only one
1697
01:12:14,554 --> 01:12:15,521
that's been waiting for him.
1698
01:12:15,555 --> 01:12:16,957
- So is she.
- Exactly.
1699
01:12:16,989 --> 01:12:18,757
He doesn't think that
I've had feelings for others?
1700
01:12:18,791 --> 01:12:19,893
Exactly.
1701
01:12:19,926 --> 01:12:21,194
I have needs too.
1702
01:12:21,226 --> 01:12:23,729
- Of course, you do.
- [exhales] I'm such a fool.
1703
01:12:23,762 --> 01:12:25,131
Here I am being faithful...
1704
01:12:25,163 --> 01:12:27,000
Idiot.
I mean him, not you.
1705
01:12:27,033 --> 01:12:28,101
...fighting my feelings for you.
1706
01:12:28,134 --> 01:12:30,203
Exactly... wait, what?
What? What?
1707
01:12:32,905 --> 01:12:33,841
I'm such a bad friend...
1708
01:12:36,175 --> 01:12:39,813
But I can't help
what I'm feeling.
1709
01:12:39,845 --> 01:12:41,213
Karina...
1710
01:12:41,247 --> 01:12:44,717
[♪♪♪]
1711
01:13:00,567 --> 01:13:03,970
REGINA: Welcome to our annual
culinary cook-off contest.
1712
01:13:04,002 --> 01:13:08,040
[applause]
1713
01:13:08,073 --> 01:13:11,877
Encuentro Regina Scholarship
was started five years ago.
1714
01:13:11,911 --> 01:13:13,980
Our goal is to develop
the talents
1715
01:13:14,012 --> 01:13:16,783
of our local aspiring chefs
1716
01:13:16,815 --> 01:13:20,019
and send them to study
with the masters of the world.
1717
01:13:20,052 --> 01:13:22,255
Judges, please take your seats
at the table.
1718
01:13:22,287 --> 01:13:25,157
[applause]
1719
01:13:25,190 --> 01:13:28,193
Ladies and gentlemen,
our chefs:
1720
01:13:28,226 --> 01:13:31,631
Karina, Carmela, and Ricardo.
1721
01:13:31,663 --> 01:13:33,867
- [applause and cheering]
MAN: Karina!
1722
01:13:37,904 --> 01:13:40,140
REGINA: Our chefs have prepared
a three-course meal
1723
01:13:40,172 --> 01:13:41,707
for our judges,
1724
01:13:41,740 --> 01:13:45,145
and they will now present
the appetizers.
1725
01:13:45,177 --> 01:13:48,648
[applause]
1726
01:14:01,894 --> 01:14:03,297
[phone message notification]
1727
01:14:06,032 --> 01:14:09,336
And now, it's time
for the main course.
1728
01:14:09,368 --> 01:14:13,005
[applause]
1729
01:14:16,975 --> 01:14:18,488
- Oh, excuse me.
- Watch it, man.
1730
01:14:18,522 --> 01:14:20,012
Excuse me. S-sorry.
1731
01:14:20,046 --> 01:14:21,615
REGINA: Bueno.
We will give the judges
1732
01:14:21,648 --> 01:14:24,117
30 minutes to make
their selection.
1733
01:14:24,149 --> 01:14:27,853
In the meantime,
continue to enjoy our wine
1734
01:14:27,886 --> 01:14:30,222
and delicacies of our region.
1735
01:14:30,256 --> 01:14:34,226
[applause]
1736
01:14:35,994 --> 01:14:38,698
[True types on phone]
1737
01:14:41,300 --> 01:14:42,668
There you are.
1738
01:14:42,702 --> 01:14:43,770
Did you get this text
from Benny?
1739
01:14:43,802 --> 01:14:45,704
Yeah, that's why I've been
trying to get a hold of you.
1740
01:14:45,738 --> 01:14:47,039
- What's going on?
- I-I don't know.
1741
01:14:47,073 --> 01:14:48,807
Benny's gone off the rails.
1742
01:14:48,841 --> 01:14:49,909
ANGELICA: True.
1743
01:14:49,942 --> 01:14:50,909
- Oh, ah... I need a second.
- What?
1744
01:14:50,943 --> 01:14:52,345
- Can you give me one second?
- No, no, no.
1745
01:14:52,377 --> 01:14:53,345
I just... just one second,
please? Thank you.
1746
01:14:53,378 --> 01:14:54,680
[sighs] Ah, whatever.
I'm going to call him.
1747
01:14:54,713 --> 01:14:56,882
Thanks. Um...
1748
01:14:56,916 --> 01:14:59,052
- Hola.
- Hola. Um...
1749
01:14:59,085 --> 01:15:00,020
Hmm-mm.
1750
01:15:04,390 --> 01:15:06,092
I have something to tell you.
1751
01:15:06,125 --> 01:15:07,292
[phone translator
speaks Spanish]
1752
01:15:07,326 --> 01:15:09,229
[speaks Spanish]
1753
01:15:09,261 --> 01:15:10,697
PHONE TRANSLATOR: I also
have something to tell you.
1754
01:15:10,729 --> 01:15:13,132
I understand
how you feel for Daniel.
1755
01:15:13,166 --> 01:15:16,002
[phone translator
speaks Spanish]
1756
01:15:16,034 --> 01:15:18,971
[speaks Spanish]
1757
01:15:19,005 --> 01:15:20,673
PHONE TRANSLATOR: Daniel
wants me to go back with him
1758
01:15:20,707 --> 01:15:21,908
- to Mexico City.
- I get it.
1759
01:15:21,940 --> 01:15:23,409
I-I get it. [chuckles]
1760
01:15:23,443 --> 01:15:24,344
[phone translator
speaks Spanish]
1761
01:15:24,377 --> 01:15:26,780
No.
[speaks Spanish]
1762
01:15:26,813 --> 01:15:28,748
PHONE TRANSLATOR:
No, I don't want to.
1763
01:15:28,780 --> 01:15:31,685
[♪♪♪]
1764
01:15:33,219 --> 01:15:35,922
Ah... ah, Karina,
it's-it's not what you think.
1765
01:15:35,954 --> 01:15:36,890
PHONE TRANSLATOR:
Karina, [speaks Spanish]
1766
01:15:36,922 --> 01:15:38,757
Ah!
1767
01:15:38,791 --> 01:15:39,793
Ah.
1768
01:15:41,708 --> 01:15:42,833
Karina, please.
1769
01:15:42,875 --> 01:15:44,625
Carlos please, I can't do this.
1770
01:15:44,667 --> 01:15:46,116
Karina, I'm talking to you!
1771
01:15:46,150 --> 01:15:49,101
[speaks Spanish]
1772
01:15:53,405 --> 01:15:55,240
PHONE TRANSLATOR: You know what?
Your app doesn't work.
1773
01:15:55,274 --> 01:15:57,410
- My friends created my profile.
- [True exhales]
1774
01:15:57,443 --> 01:15:59,846
You and I have nothing
in common, you idiot.
1775
01:15:59,878 --> 01:16:01,914
[True breathes profusely]
1776
01:16:03,815 --> 01:16:04,842
[speaks Spanish]
Karina, please.
1777
01:16:04,876 --> 01:16:07,260
[both argue in Spanish]
- No, Carlos. You're shameless. How dare you show up here?
1778
01:16:08,520 --> 01:16:10,535
- Is everything okay?
- Let go of me, Carlos!
1779
01:16:10,569 --> 01:16:12,991
- Who's this idiot?
- A friend. [in English] This is my husband.
1780
01:16:13,024 --> 01:16:14,193
REGINA: Ladies and gentlemen,
may I have your attention...
1781
01:16:14,226 --> 01:16:15,228
[speaks Spanish]
1782
01:16:15,261 --> 01:16:16,429
REGINA: Please. Everyone...
1783
01:16:16,462 --> 01:16:19,065
Oh! Oh! Ow. [coughs]
1784
01:16:19,097 --> 01:16:21,100
REGINA: ...the judges
have made their decision.
1785
01:16:21,134 --> 01:16:22,836
And it is unanimous.
1786
01:16:22,868 --> 01:16:24,002
KIKI: Jesus, True.
- Whoa...
1787
01:16:24,036 --> 01:16:25,070
- You okay?
- Uh-uh.
1788
01:16:25,104 --> 01:16:26,506
- Hey, get up. Ah.
- [True groans]
1789
01:16:26,538 --> 01:16:28,073
Hey, we got to get back
to San Diego now.
1790
01:16:28,106 --> 01:16:29,309
- [True breathes heavily]
- I just got a PDF
1791
01:16:29,341 --> 01:16:30,375
from Benny's lawyer.
1792
01:16:30,408 --> 01:16:31,877
You're Benny's lawyer.
1793
01:16:31,911 --> 01:16:34,114
Not anymore.
He screwed us, man.
1794
01:16:34,146 --> 01:16:36,349
- [True groans]
- He screwed us hard. Okay?
1795
01:16:36,381 --> 01:16:38,484
Now, he's going forward
with "Compatible" without you.
1796
01:16:38,518 --> 01:16:39,819
- [True groans]
- Come on, we got to go.
1797
01:16:39,851 --> 01:16:40,787
REGINA:
The winner of this year's
1798
01:16:40,819 --> 01:16:43,956
culinary cook-off contest
scholarship is
1799
01:16:43,989 --> 01:16:45,390
Karina Salas.
1800
01:16:45,423 --> 01:16:47,860
[applause]
1801
01:16:47,894 --> 01:16:49,195
Karina!
1802
01:16:52,832 --> 01:16:55,235
[train bell rings]
1803
01:17:04,577 --> 01:17:08,081
[♪♪♪]
1804
01:17:26,298 --> 01:17:27,234
[Kiki clears throat]
1805
01:17:29,268 --> 01:17:30,368
Benny, how could you do this?
1806
01:17:30,403 --> 01:17:32,472
We've been best friends
since the seventh grade.
1807
01:17:32,505 --> 01:17:34,073
Don't talk to my partner.
1808
01:17:34,105 --> 01:17:36,275
Your partner?
Benny's my partner.
1809
01:17:36,309 --> 01:17:38,878
He was your partner.
1810
01:17:38,911 --> 01:17:40,145
I spent my whole career
1811
01:17:40,179 --> 01:17:42,047
making snap judgements
on people's characters.
1812
01:17:42,081 --> 01:17:44,516
And 99.999% of the time,
I'm right.
1813
01:17:44,550 --> 01:17:46,418
The first time I met you,
I didn't like you.
1814
01:17:46,452 --> 01:17:49,055
You had some good ideas,
but you're not a winner.
1815
01:17:49,087 --> 01:17:50,889
You're like
a whiny little wiener.
1816
01:17:50,922 --> 01:17:51,791
It's not true.
1817
01:17:51,823 --> 01:17:53,158
You don't even know
what the truth is.
1818
01:17:53,192 --> 01:17:55,127
You spend your whole time
chasing dreams
1819
01:17:55,161 --> 01:17:56,529
instead of grabbing
onto reality.
1820
01:17:56,561 --> 01:17:58,597
For once in your life,
do the right thing!
1821
01:17:58,631 --> 01:18:01,000
[Max bangs on table]
1822
01:18:01,033 --> 01:18:03,837
Here is an offer from
Mr. Vaswani and Mr. Woods.
1823
01:18:03,869 --> 01:18:05,971
I think you'll find it
quite fair.
1824
01:18:06,005 --> 01:18:07,440
We're going to proceed
with the three F's.
1825
01:18:07,472 --> 01:18:09,442
Fun, fast, and fair for all.
1826
01:18:11,543 --> 01:18:14,447
I got another
F-word for you, buddy.
1827
01:18:14,479 --> 01:18:16,014
I trusted you.
1828
01:18:16,047 --> 01:18:17,483
"Compatible"
was my idea, Benny.
1829
01:18:17,515 --> 01:18:21,220
True, you can trust me,
but I can't trust you.
1830
01:18:21,253 --> 01:18:22,221
What?
1831
01:18:22,255 --> 01:18:23,856
I would never do something
like this to you.
1832
01:18:23,890 --> 01:18:25,358
BENNY: Oh, but you did.
1833
01:18:25,390 --> 01:18:26,259
This last week,
1834
01:18:26,292 --> 01:18:29,629
you abandoned our company
for a chick?
1835
01:18:29,662 --> 01:18:32,565
But it's not just about
this last week, man.
1836
01:18:32,597 --> 01:18:35,335
From the beginning,
you've been insecure,
1837
01:18:35,368 --> 01:18:37,403
unable to pull the trigger
on anything,
1838
01:18:37,435 --> 01:18:40,505
and yes, it was your idea,
but without me,
1839
01:18:40,538 --> 01:18:44,509
"Compatible" would simply
be that... an idea.
1840
01:18:44,542 --> 01:18:46,979
I've made this into a reality.
1841
01:18:47,012 --> 01:18:50,250
What we are offering
is more than fair, True.
1842
01:18:50,283 --> 01:18:51,517
Don't say my name.
1843
01:18:51,550 --> 01:18:53,887
T-t-t-r-r-r-oo-oo-oo.
1844
01:18:53,920 --> 01:18:55,020
Don't say my name.
1845
01:18:55,054 --> 01:18:56,122
- True.
- No.
1846
01:18:56,154 --> 01:18:57,456
- Ta-rue.
- Don't...
1847
01:18:57,489 --> 01:18:58,490
- True!
- Don't say my name!
1848
01:18:58,524 --> 01:19:01,027
Ta-ha-hoa-ruea.
1849
01:19:01,060 --> 01:19:02,095
- Don't!
- A-True!
1850
01:19:02,127 --> 01:19:03,128
- Don't!
- True!
1851
01:19:03,162 --> 01:19:05,899
Bless you!
Don't! Don't!
1852
01:19:05,931 --> 01:19:07,900
Choo, choo,
choo, choo, True!
1853
01:19:07,934 --> 01:19:09,435
A choo-choo train? Don't!
1854
01:19:09,467 --> 01:19:10,435
[blows raspberry] True.
1855
01:19:10,469 --> 01:19:12,639
- Shut up!
- True!
1856
01:19:12,671 --> 01:19:17,376
Okay, gentlemen,
let's just settle down, huh?
1857
01:19:17,409 --> 01:19:20,313
Ah, Mr. Andrews and I
will look over your offer
1858
01:19:20,345 --> 01:19:22,981
and get back to you
with our decision.
1859
01:19:23,015 --> 01:19:26,119
I know my decision.
No! My answer is 'No' now.
1860
01:19:26,152 --> 01:19:27,987
It's 'No' tomorrow.
It'll be 'No' forever!
1861
01:19:28,020 --> 01:19:29,122
That's okay.
1862
01:19:29,154 --> 01:19:30,055
Thank you very much.
1863
01:19:30,090 --> 01:19:32,557
Let's go, True.
Let's go. Come on. Let's go.
1864
01:19:32,591 --> 01:19:33,693
- No!
- Thank you.
1865
01:19:33,725 --> 01:19:35,260
- No!
- Let's go.
1866
01:19:35,293 --> 01:19:36,362
Come on, just watch your step.
Let's go. Come on.
1867
01:19:36,395 --> 01:19:37,931
TRUE:
You can suck my app!
1868
01:19:39,431 --> 01:19:40,500
Can you believe that guy?
1869
01:19:40,533 --> 01:19:42,168
I actually can't.
1870
01:19:42,201 --> 01:19:44,404
Oh, oh, okay.
This is extreme.
1871
01:19:44,436 --> 01:19:46,639
I'm not signing
those papers, Kiki.
1872
01:19:46,671 --> 01:19:49,274
Son of... he pulled
a Zuckerberg on us.
1873
01:19:49,307 --> 01:19:52,412
But-but-but Benny did
give you two options.
1874
01:19:52,444 --> 01:19:54,246
A, they could buy you out,
1875
01:19:54,279 --> 01:19:57,015
or B, you could be
a silent partner
1876
01:19:57,048 --> 01:19:58,484
with no voting rights.
1877
01:19:58,516 --> 01:20:00,118
I don't care if they offer me
three times that amount.
1878
01:20:00,152 --> 01:20:02,956
I'm not selling
or giving up what's mine.
1879
01:20:02,988 --> 01:20:04,156
How can he do this to me?
1880
01:20:04,189 --> 01:20:05,958
Hey, hey, hey.
1881
01:20:05,992 --> 01:20:08,427
You don't have to accept
his terms. All right?
1882
01:20:08,461 --> 01:20:12,131
Ah, you definitely won't get
the deal from Maximillion,
1883
01:20:12,163 --> 01:20:14,634
but we can find
another investor.
1884
01:20:14,667 --> 01:20:17,170
Without me,
"Compatible" will die.
1885
01:20:17,203 --> 01:20:21,107
[mobile phone rings]
1886
01:20:21,140 --> 01:20:22,742
Hello?
1887
01:20:22,774 --> 01:20:24,109
Hola, Sabi.
1888
01:20:26,278 --> 01:20:27,213
Oh, no.
1889
01:20:30,015 --> 01:20:32,617
Thank you
for letting me know.
1890
01:20:32,650 --> 01:20:33,586
Adios.
1891
01:20:36,055 --> 01:20:37,690
Everything okay?
1892
01:20:37,722 --> 01:20:41,226
No. Regina died.
1893
01:20:41,260 --> 01:20:44,463
[somber music playing]
1894
01:21:20,365 --> 01:21:21,533
[Sabi sniffs]
1895
01:21:26,271 --> 01:21:30,510
[exhales]
It was a beautiful funeral.
1896
01:21:30,542 --> 01:21:31,610
I bet the whole town was here.
1897
01:21:36,649 --> 01:21:42,288
I should've told her
that I loved her.
1898
01:21:42,320 --> 01:21:44,457
She knew.
I mean, we all did.
1899
01:21:47,626 --> 01:21:49,529
[sniffs] What am I
going to do without her?
1900
01:21:52,097 --> 01:21:53,432
She was my best friend.
1901
01:21:56,167 --> 01:21:57,569
First Benny,
now Regina.
1902
01:21:59,404 --> 01:22:00,340
[True sighs]
1903
01:22:02,740 --> 01:22:04,476
Benny died?
1904
01:22:04,510 --> 01:22:07,480
Oh, no, no.
I-I... he-he screwed me.
1905
01:22:07,512 --> 01:22:09,181
He doesn't want to be
my business partner.
1906
01:22:09,215 --> 01:22:10,150
[Sabi exhales]
1907
01:22:13,752 --> 01:22:16,556
[Sabi sniffling, exhales]
1908
01:22:16,588 --> 01:22:22,494
I spent so many years talking
about business with Regina,
1909
01:22:22,528 --> 01:22:24,731
I was never able to tell her
what I felt.
1910
01:22:27,332 --> 01:22:28,500
Don't make
the same mistake I did.
1911
01:22:32,570 --> 01:22:33,605
You want me to tell Benny
I love him?
1912
01:22:36,341 --> 01:22:37,242
[Sabi exhales]
1913
01:22:39,177 --> 01:22:42,481
[Sabi speaks Spanish] The more I teach you,
the dumber I get. [sniffs]
1914
01:22:48,854 --> 01:22:53,159
So, what happens with
Encuentro Regina now?
1915
01:22:56,494 --> 01:22:57,663
We're about to find out.
1916
01:23:05,770 --> 01:23:08,807
[♪♪♪]
1917
01:23:10,842 --> 01:23:13,746
[muted conversation]
1918
01:23:19,251 --> 01:23:20,854
Kiki, what are you doing?
1919
01:23:23,521 --> 01:23:25,557
Thank you all for coming.
1920
01:23:25,591 --> 01:23:27,593
My name is Enrique Calderon,
1921
01:23:27,626 --> 01:23:29,427
and for those of you
who don't know me,
1922
01:23:29,461 --> 01:23:31,463
I'm an attorney.
1923
01:23:31,497 --> 01:23:34,800
Two weeks ago, Regina
asked me to make some changes
1924
01:23:34,832 --> 01:23:36,434
to her last will and testament.
1925
01:23:36,467 --> 01:23:37,435
[Karina whispers in Spanish]
1926
01:23:37,469 --> 01:23:39,939
Now these documents
are drafted in English
1927
01:23:39,971 --> 01:23:43,208
and I've asked Sabi
to translate to Spanish
1928
01:23:43,242 --> 01:23:44,744
for those of us
who are in need of it.
1929
01:23:49,881 --> 01:23:54,286
[reading] I, Regina Aragon,
being of sound mind and body,
1930
01:23:54,319 --> 01:23:58,356
leave the following
as my final will and testament.
1931
01:23:58,390 --> 01:24:01,661
Encuentro Regina has been
more than a business.
1932
01:24:01,694 --> 01:24:03,629
It was created out of love.
1933
01:24:03,662 --> 01:24:05,498
- [Karina translates in Spanish]
- We shared this love
1934
01:24:05,530 --> 01:24:08,301
with visitors from
all around the world.
1935
01:24:08,333 --> 01:24:10,869
[Karina translates in Spanish]
1936
01:24:10,903 --> 01:24:13,338
I tried to prepare
somebody to take over
1937
01:24:13,372 --> 01:24:15,675
when I would no longer be here,
1938
01:24:15,707 --> 01:24:19,711
but found not one person
qualified to run the business.
1939
01:24:19,744 --> 01:24:21,413
[Karina translates in Spanish]
1940
01:24:21,447 --> 01:24:23,315
Qué!
1941
01:24:23,349 --> 01:24:25,650
KIKI [reading]: I am not leaving
Encuentro to any one of you.
1942
01:24:25,684 --> 01:24:26,953
FEMALE EMPLOYEE: Wow.
[Sabi speaks Spanish]
1943
01:24:26,985 --> 01:24:28,988
[Angelica speaks Spanish]
1944
01:24:29,020 --> 01:24:31,923
I am leaving it to ALL of you
1945
01:24:31,957 --> 01:24:36,229
to own, manage,
and grow together.
1946
01:24:36,261 --> 01:24:40,966
The vineyard, hotel, restaurant,
and all properties and assets
1947
01:24:41,000 --> 01:24:44,436
will be owned in common
by all employees.
1948
01:24:44,470 --> 01:24:48,274
[Sabi speaks Spanish]
FEMALE EMPLOYEE: Wow.
1949
01:24:48,306 --> 01:24:50,909
KIKI [reading]: To my niece,
Angelica Beltran,
1950
01:24:50,943 --> 01:24:53,846
I leave 20% of the business
1951
01:24:53,878 --> 01:24:56,782
as long as she stays
to work and manage it
1952
01:24:56,814 --> 01:25:00,352
for a period of
not less than five years.
1953
01:25:00,386 --> 01:25:02,255
[Karina translates in Spanish]
1954
01:25:02,287 --> 01:25:03,488
KIKI [reading]:
To Sabio Segovia,
1955
01:25:05,323 --> 01:25:07,559
I leave 10% of the business
1956
01:25:07,592 --> 01:25:11,930
in honor of his years of
loyal and dedicated service.
1957
01:25:11,963 --> 01:25:14,966
The remainder of the business
is to be shared equally
1958
01:25:15,000 --> 01:25:17,403
among all salaried employees,
1959
01:25:17,435 --> 01:25:22,340
currently under staff,
with Encuentro Regina.
1960
01:25:22,373 --> 01:25:26,545
With all of my love
and gratitude, Regina Aragon.
1961
01:25:30,849 --> 01:25:33,786
[female employee cries]
1962
01:25:36,755 --> 01:25:37,890
[chuckles] Hey.
1963
01:25:37,922 --> 01:25:40,292
That was a surprise!
1964
01:25:40,326 --> 01:25:43,462
Yeah. Um, sorry
I couldn't tell you sooner.
1965
01:25:43,494 --> 01:25:45,363
Ah, Regina wanted
to keep it a secret
1966
01:25:45,396 --> 01:25:48,734
until after she passed.
1967
01:25:48,766 --> 01:25:50,970
You mean,
she knew she was dying?
1968
01:25:51,002 --> 01:25:52,938
Oh yeah. Yeah, yeah.
Pobrecita.
1969
01:25:52,970 --> 01:25:55,440
She didn't know if it was
three days or three months,
1970
01:25:55,474 --> 01:25:57,943
but she knew
it was terminal.
1971
01:25:57,975 --> 01:26:00,478
So, you two never...?
1972
01:26:00,511 --> 01:26:02,380
Ah, no. Hell no.
1973
01:26:02,413 --> 01:26:06,085
I let your twisted little brain
jump to its own conclusion.
1974
01:26:06,118 --> 01:26:07,520
You're a sly dog, Kiki.
1975
01:26:07,552 --> 01:26:10,088
Yeah. Yeah.
1976
01:26:10,122 --> 01:26:14,560
[exhales] Well, I'm glad things
all worked out in the end.
1977
01:26:14,592 --> 01:26:15,860
Well, I hope so.
1978
01:26:15,894 --> 01:26:19,431
I mean, they have their work
cut out for them.
1979
01:26:19,465 --> 01:26:20,966
What do you mean?
1980
01:26:20,998 --> 01:26:23,368
The winery is heavily in debt.
1981
01:26:23,402 --> 01:26:25,805
Regina had a major
US-based distributor pull out
1982
01:26:25,837 --> 01:26:28,106
after the political situation
changed.
1983
01:26:28,140 --> 01:26:30,376
I mean, it's not going to be
easy for them
1984
01:26:30,408 --> 01:26:33,045
to keep this place, you know?
1985
01:26:33,078 --> 01:26:34,414
I'm sure they'll pull it off.
1986
01:26:39,451 --> 01:26:41,354
Excuse me, buddy.
I got to talk to someone.
1987
01:26:41,386 --> 01:26:42,521
Yeah, absolutely. Go ahead.
1988
01:26:44,055 --> 01:26:46,791
Sabi, can I have a moment?
1989
01:26:46,824 --> 01:26:48,793
Sí.
1990
01:26:48,827 --> 01:26:52,131
Um, do you know
where Karina went?
1991
01:26:52,163 --> 01:26:53,332
She left in a hurry.
1992
01:26:55,100 --> 01:26:57,570
I messed up.
1993
01:26:57,603 --> 01:27:00,105
As long as there is
breath left in you...
1994
01:27:00,139 --> 01:27:04,076
and breath in her,
there's still a chance.
1995
01:27:04,109 --> 01:27:06,045
Why don't you stay,
fix things with her?
1996
01:27:11,182 --> 01:27:18,090
A wise man once told me...
when love is ready, I'd know.
1997
01:27:18,122 --> 01:27:19,057
[True chuckles]
1998
01:27:28,801 --> 01:27:31,871
[Angelica cries]
1999
01:27:35,474 --> 01:27:38,077
TRUE: Can I talk to her
for a moment?
2000
01:27:38,109 --> 01:27:39,112
DANIEL: Yeah, sure.
2001
01:27:41,546 --> 01:27:44,449
[birds chirping]
2002
01:27:50,756 --> 01:27:51,724
Hmm. [sniffles]
2003
01:28:00,466 --> 01:28:02,067
I'm sorry I wasted your time.
2004
01:28:02,100 --> 01:28:04,203
[phone translator
speaks Spanish]
2005
01:28:04,235 --> 01:28:07,773
Ah! [speaks Spanish]
2006
01:28:07,805 --> 01:28:09,007
PHONE TRANSLATOR:
You didn't waste my time.
2007
01:28:11,643 --> 01:28:14,613
I just wanted a beautiful
and smart girl to love.
2008
01:28:14,645 --> 01:28:16,047
[phone translator
speaks Spanish]
2009
01:28:16,081 --> 01:28:17,817
- That would love me back.
- [translator speaks Spanish]
2010
01:28:17,850 --> 01:28:21,921
True...
[speaks Spanish]
2011
01:28:21,953 --> 01:28:23,521
PHONE TRANSLATOR:
True, you do have
2012
01:28:23,555 --> 01:28:24,789
- a beautiful woman who loves you.
- [speaks Spanish]
2013
01:28:24,823 --> 01:28:25,758
PHONE TRANSLATOR:
Go to her.
2014
01:28:28,760 --> 01:28:30,563
I have to do something first.
2015
01:28:30,595 --> 01:28:33,498
[♪♪♪]
2016
01:28:42,807 --> 01:28:43,810
[door closes]
2017
01:28:45,109 --> 01:28:46,511
[stall door closes]
2018
01:28:49,081 --> 01:28:50,483
[jeans unbuckle]
2019
01:28:51,716 --> 01:28:52,818
BENNY: Hmm.
2020
01:28:54,586 --> 01:28:55,988
[door opens]
2021
01:29:00,826 --> 01:29:03,462
[Benny urinates]
2022
01:29:08,300 --> 01:29:12,637
I'd know that cheap watch
anywhere.
2023
01:29:12,671 --> 01:29:14,807
3:30 on the dot.
It's been said before
2024
01:29:14,840 --> 01:29:16,574
that you can set a clock
by your bowel movement.
2025
01:29:16,608 --> 01:29:18,043
It's over, True.
2026
01:29:18,076 --> 01:29:21,212
Just sign the papers and let me
take my dump in peace.
2027
01:29:21,246 --> 01:29:22,715
This isn't the time
or place for this.
2028
01:29:22,747 --> 01:29:23,882
Oh, I think
this is the perfect place
2029
01:29:23,916 --> 01:29:25,650
for a piece of crap like you.
2030
01:29:25,684 --> 01:29:26,851
So it's like that now?
2031
01:29:26,885 --> 01:29:29,021
See, I just had
a little chat with Betty.
2032
01:29:29,054 --> 01:29:30,189
The cleaning lady?
2033
01:29:30,221 --> 01:29:31,689
And I just slipped her
a hundred dollars
2034
01:29:31,722 --> 01:29:33,893
to take every bit of paper
out of this bathroom.
2035
01:29:39,898 --> 01:29:41,800
Good luck wiping
with the air blower.
2036
01:29:41,832 --> 01:29:43,101
That's not funny, True.
2037
01:29:43,135 --> 01:29:44,136
[door closes]
2038
01:29:44,168 --> 01:29:45,871
True?
2039
01:29:45,904 --> 01:29:48,774
[♪♪♪]
- True! Come back here.
2040
01:29:51,342 --> 01:29:52,545
[Benny shouting]
Spare a square!
2041
01:29:53,811 --> 01:29:55,914
[♪♪♪]
2042
01:29:55,948 --> 01:29:58,017
[to Mom over phone]:
I'm cutting you off financially.
2043
01:29:58,050 --> 01:30:01,753
I don't care, Mom.
I... oh, I'll call you back.
2044
01:30:01,787 --> 01:30:04,123
Hi, hi, hi... Hi Betty.
2045
01:30:08,193 --> 01:30:09,929
Hi, Maxi.
2046
01:30:09,962 --> 01:30:10,897
[Max sniffs]
2047
01:30:19,070 --> 01:30:21,073
BETTY: Hmm.
MAX: Hmm.
2048
01:30:21,105 --> 01:30:22,942
Hmm. You're so hot. Oh.
2049
01:30:22,975 --> 01:30:24,710
Yeah.
2050
01:30:24,743 --> 01:30:27,179
BETTY: Oh. Ah.
MAX: Ah-ah.
2051
01:30:27,212 --> 01:30:29,648
Sometimes you do things
that seem wrong...
2052
01:30:29,680 --> 01:30:30,748
[Betty exhales]
2053
01:30:30,782 --> 01:30:32,217
...because it's
the right thing to do.
2054
01:30:33,885 --> 01:30:36,855
Betty, don't leave this here.
2055
01:30:36,887 --> 01:30:38,557
You know I'm a germaphobe.
2056
01:30:42,793 --> 01:30:44,729
What the hell
are you doing here?
2057
01:30:44,762 --> 01:30:46,798
Hey, hey, don't...
don't be mad at Betty, okay?
2058
01:30:46,832 --> 01:30:48,634
Don't be mad at...
and hey, I got...
2059
01:30:48,667 --> 01:30:51,270
I got hand sanitizer,
all right? No big deal.
2060
01:30:54,038 --> 01:30:56,108
Look, I'm here
for a second chance.
2061
01:30:56,140 --> 01:30:59,711
I've been in Valle de Guadalupe
with a truly incredible woman
2062
01:30:59,744 --> 01:31:01,913
and I blew it.
2063
01:31:01,947 --> 01:31:05,016
Shocker! That's your plea
for a second chance?
2064
01:31:05,050 --> 01:31:07,820
"Compatible"
matched me with her.
2065
01:31:07,853 --> 01:31:10,788
But a machine isn't enough.
2066
01:31:10,822 --> 01:31:13,092
Love doesn't work that way.
2067
01:31:13,125 --> 01:31:14,627
But if it wasn't for
"Compatible",
2068
01:31:14,659 --> 01:31:15,961
I never would have
went down to Mexico.
2069
01:31:15,993 --> 01:31:16,994
I never would have
made a fool of myself
2070
01:31:17,029 --> 01:31:18,998
and I never would have met
the most incredible,
2071
01:31:19,030 --> 01:31:21,199
hardworking woman
in the world.
2072
01:31:21,233 --> 01:31:23,636
Are you here to brag, son?
2073
01:31:24,903 --> 01:31:26,072
[exhales] No.
2074
01:31:34,912 --> 01:31:36,247
"Compatible" said
your favorite's Tempranillo.
2075
01:31:40,152 --> 01:31:42,054
And that's a copy
of all the emails Benny sent
2076
01:31:42,087 --> 01:31:43,222
backstabbing me.
2077
01:31:43,255 --> 01:31:44,323
If he can turn on
someone he's known
2078
01:31:44,355 --> 01:31:45,390
since the seventh grade,
2079
01:31:45,423 --> 01:31:47,092
what's he going to do
with someone he just met?
2080
01:31:49,860 --> 01:31:51,329
What is this?
2081
01:31:51,363 --> 01:31:54,200
I signed.
I'm taking your deal.
2082
01:31:57,368 --> 01:32:02,974
Ah! I guess you're...
2083
01:32:03,007 --> 01:32:06,010
not the wiener
I thought you were.
2084
01:32:06,043 --> 01:32:07,012
Good luck.
2085
01:32:11,315 --> 01:32:14,185
[tractor chugging along]
2086
01:32:16,220 --> 01:32:18,823
SABI: Last year, we had a heat
wave that dried the grapes,
2087
01:32:18,856 --> 01:32:22,994
but this year,
it's been plentiful.
2088
01:32:25,096 --> 01:32:27,865
TRUE: It's the most beautiful
place in Valle de Guadalupe.
2089
01:32:27,899 --> 01:32:30,469
SABI: True, how are you?
TRUE: Good. [chuckles]
2090
01:32:30,502 --> 01:32:32,237
SABI: Mr. Mendez,
this is True Andrews,
2091
01:32:32,270 --> 01:32:34,073
he's a friend of the family.
2092
01:32:34,105 --> 01:32:36,307
True, this is
Mr. Marco Mendez.
2093
01:32:36,341 --> 01:32:40,713
He's um... he's buying
Encuentro Regina.
2094
01:32:40,746 --> 01:32:43,114
We'll simply call it
Encuentro, of course.
2095
01:32:43,148 --> 01:32:45,851
TRUE: We're not
changing the name.
2096
01:32:45,884 --> 01:32:47,485
True, what are you
talking about?
2097
01:32:47,519 --> 01:32:48,954
Mr. Mendez is buying
the vineyard.
2098
01:32:48,987 --> 01:32:51,023
He can call it
what he wants.
2099
01:32:51,055 --> 01:32:53,257
Sorry.
Can I have a moment?
2100
01:32:53,291 --> 01:32:55,061
SABI: Excuse us.
2101
01:33:04,336 --> 01:33:05,503
What is this?
2102
01:33:05,537 --> 01:33:07,173
You said you needed
an investor.
2103
01:33:10,007 --> 01:33:13,045
True, I can't accept this.
2104
01:33:13,078 --> 01:33:14,880
You worked so hard
on your app.
2105
01:33:14,912 --> 01:33:15,913
I'll create a new app,
2106
01:33:15,947 --> 01:33:18,484
or I won't.
Besides, it's done.
2107
01:33:18,516 --> 01:33:20,786
Ah.
2108
01:33:20,819 --> 01:33:22,855
Ah, I get it.
2109
01:33:22,887 --> 01:33:26,024
You don't want to be
my partner either.
2110
01:33:26,056 --> 01:33:30,094
I may be old,
but I'm not a pendejo.
2111
01:33:30,127 --> 01:33:34,265
I'm sorry, Mr. Mendez, but
the vineyard is already sold.
2112
01:33:34,298 --> 01:33:36,135
I'll explain it
over a bottle of wine.
2113
01:33:37,868 --> 01:33:40,938
Ah, Sabi, I need to
talk to Karina.
2114
01:33:40,971 --> 01:33:43,908
Ah, mijo,
she won the contest.
2115
01:33:43,942 --> 01:33:47,880
She's leaving for Spain today.
[exhales]
2116
01:33:47,912 --> 01:33:50,982
She's catching a bus
to the airport from Ensenada.
2117
01:33:54,418 --> 01:33:55,453
TRUE: Sorry, big guy.
2118
01:34:00,292 --> 01:34:02,795
SABI: Um, do you prefer
red or white?
2119
01:34:05,197 --> 01:34:08,134
[♪♪♪]
2120
01:34:40,164 --> 01:34:41,100
¿Todo bien?
2121
01:34:46,872 --> 01:34:48,407
Tengo un flat tiro.
2122
01:34:56,180 --> 01:34:58,951
Don't ever tell anyone
I was your Spanish tutor.
2123
01:34:58,984 --> 01:35:00,519
[True chuckles]
2124
01:35:00,551 --> 01:35:01,987
I see you've been working out.
2125
01:35:02,020 --> 01:35:03,388
[inhales] Hmm. I figured
if I wore this,
2126
01:35:03,421 --> 01:35:05,123
you couldn't stay mad at me.
2127
01:35:05,155 --> 01:35:06,925
[chuckles]
You're right.
2128
01:35:06,957 --> 01:35:07,992
But I haven't been mad at you.
2129
01:35:08,025 --> 01:35:10,929
I just, I-I was at first,
but I talked to Angelica.
2130
01:35:10,962 --> 01:35:12,898
[inhales] We're good.
2131
01:35:12,930 --> 01:35:15,867
Okay, great.
And ah, what about Carlos?
2132
01:35:15,900 --> 01:35:18,470
He's out of the picture.
We're no longer married.
2133
01:35:18,502 --> 01:35:20,037
So fast?
2134
01:35:20,070 --> 01:35:22,106
Have you heard
of a Mexican divorce?
2135
01:35:22,140 --> 01:35:23,342
You guys have
drive-thru weddings,
2136
01:35:23,375 --> 01:35:25,543
we have drive-thru divorces.
2137
01:35:25,577 --> 01:35:28,079
I can't say
I'm sorry to hear that.
2138
01:35:28,113 --> 01:35:30,916
What does True want?
2139
01:35:30,948 --> 01:35:33,217
He wants me to forgive him
and be his girlfriend. Should I?
2140
01:35:33,251 --> 01:35:34,953
No.
2141
01:35:34,985 --> 01:35:37,256
Come on.
Are you serious?
2142
01:35:37,288 --> 01:35:38,322
You have to be kidding.
2143
01:35:38,355 --> 01:35:41,626
[laughs] Yes, I am.
I am kidding.
2144
01:35:41,659 --> 01:35:43,929
[all laugh]
2145
01:35:43,962 --> 01:35:45,297
I have to go.
2146
01:35:45,329 --> 01:35:47,466
I'll wait for you.
2147
01:35:47,498 --> 01:35:50,402
[♪♪♪]
2148
01:36:03,314 --> 01:36:04,282
KARINA: Check the app.
2149
01:36:15,426 --> 01:36:17,061
[True chuckles]
2150
01:36:21,198 --> 01:36:24,135
[♪♪♪]
2151
01:36:47,225 --> 01:36:50,162
[♪♪♪]
2152
01:36:51,363 --> 01:36:54,266
[♪♪♪]
2153
01:36:56,780 --> 01:37:01,780
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2154
01:37:43,715 --> 01:37:46,518
[Mariachi version
of "In Other Words" plays]
2155
01:38:38,837 --> 01:38:41,740
[music fades out]