1 00:00:55,514 --> 00:00:58,881 Berlin, February 1933 2 00:01:34,678 --> 00:01:36,214 You're good at that, huh? 3 00:01:37,180 --> 00:01:39,592 Scaring a handful of little Chinese girls. 4 00:01:46,940 --> 00:01:48,805 Why are you under the table? 5 00:01:49,943 --> 00:01:51,433 The Nazis are after me. 6 00:01:52,321 --> 00:01:54,061 The Nazis? 7 00:01:58,952 --> 00:02:02,615 Hello there, Max. Aren't you a bit old to be Zorro? 8 00:02:03,790 --> 00:02:06,031 At least it's a costume. Unlike you! 9 00:02:06,209 --> 00:02:08,791 - Well, that's your opinion. - Idiot. 10 00:02:09,880 --> 00:02:11,541 Hey, give my rabbit back! 11 00:02:13,050 --> 00:02:14,836 Catch! 12 00:02:17,137 --> 00:02:18,923 Max, you show him! 13 00:02:19,181 --> 00:02:20,717 Finish him off! 14 00:02:20,974 --> 00:02:23,966 You show it to him, Max! Go on! 15 00:02:34,780 --> 00:02:37,647 Based on the novel by Judith kerr 16 00:02:38,825 --> 00:02:41,032 when Hitler stole pink rabbit 17 00:02:51,338 --> 00:02:54,125 - We don't give to beggars. - You heartless person! 18 00:02:54,299 --> 00:02:57,257 Have you no pity for a poor beggar child? 19 00:02:58,387 --> 00:03:01,504 - And a hungry Zorro? - Not straight into the living room. 20 00:03:01,682 --> 00:03:03,263 Come on, take off your wet things. 21 00:03:03,767 --> 00:03:05,098 Max knocked them all down. 22 00:03:05,352 --> 00:03:07,934 The cowboys, the Indians... 23 00:03:08,397 --> 00:03:09,762 And the Nazis. 24 00:03:09,940 --> 00:03:11,555 - Yes! - That was great, Max. 25 00:03:11,817 --> 00:03:14,399 I'm glad you had fun. 26 00:03:16,321 --> 00:03:17,436 Here we go. 27 00:03:20,659 --> 00:03:24,777 How did you both get so soaking wet? 28 00:03:24,955 --> 00:03:26,911 We went down the sledding hill. 29 00:03:28,625 --> 00:03:31,458 - Put on something warm. It's on the bed. - Okay. 30 00:03:34,589 --> 00:03:38,923 - You have cheeks like an old dog. - Well, thank you. 31 00:03:39,928 --> 00:03:40,968 Did the doctor come again? 32 00:03:41,138 --> 00:03:45,848 He said your father needs to stay in bed three more days. 33 00:03:46,101 --> 00:03:48,342 He has to take it easy and he's not allowed to work 34 00:03:48,603 --> 00:03:50,844 or go to the theater. 35 00:03:52,649 --> 00:03:54,310 What are you doing? 36 00:03:54,484 --> 00:03:57,442 - The sausages will drown. - Their time is up anyhow. 37 00:04:02,868 --> 00:04:04,824 Erich and Otto didn't dress up at all. 38 00:04:06,037 --> 00:04:07,993 They just came as Nazis. 39 00:04:08,165 --> 00:04:11,032 They're just as dumb as their parents. 40 00:04:11,209 --> 00:04:13,495 Anna, don't be so cheeky. 41 00:04:14,463 --> 00:04:16,499 - How was carnival? - Good. 42 00:04:17,632 --> 00:04:18,997 Why eat in here? 43 00:04:19,176 --> 00:04:22,134 - It's cozy in here with heimpi. - That's true. 44 00:04:22,304 --> 00:04:25,546 Are you going to another concert? Yes. 45 00:04:25,807 --> 00:04:27,843 Miss fischer is singing schubert. 46 00:04:29,686 --> 00:04:31,847 She's about to pick me up. 47 00:04:32,105 --> 00:04:36,018 Max, your vocabulary book is lying untouched on the desk. 48 00:04:36,193 --> 00:04:38,775 After dinner, you study. 49 00:04:39,029 --> 00:04:42,237 - Annuntio vobis gaudium: Habemus papam. - What's that? 50 00:04:42,407 --> 00:04:45,649 - "We have a pope.” - You're crazy. 51 00:04:48,205 --> 00:04:49,365 Dorothea kemper. 52 00:04:52,959 --> 00:04:53,959 Yes, speaking. 53 00:04:57,422 --> 00:04:59,413 - Mama? - Who am I talking to? 54 00:04:59,591 --> 00:05:02,924 Be quiet and finish that mountain of potato. 55 00:05:03,094 --> 00:05:04,959 Silentium. Favete linguis. 56 00:05:08,558 --> 00:05:13,473 Fighting the Jew means removing the Jew! 57 00:05:13,730 --> 00:05:16,392 Are you crazy? We're socialists, not Nazis. 58 00:05:18,485 --> 00:05:20,396 And we're Jews ourselves. 59 00:05:20,570 --> 00:05:23,437 Then you must be removed! 60 00:05:24,324 --> 00:05:26,736 Get lost! I have to study. 61 00:05:27,244 --> 00:05:30,452 You... spoilsport. 62 00:05:34,000 --> 00:05:35,206 Heimpi? 63 00:05:47,514 --> 00:05:49,596 - They have no right. - Mama? You're not... 64 00:05:49,766 --> 00:05:52,678 - Out! Close the door. - But I... 65 00:05:52,853 --> 00:05:55,640 - I said get out! Now! - Come back later, honey. 66 00:06:02,112 --> 00:06:05,024 It looked bad. I think mama was crying. 67 00:06:05,824 --> 00:06:09,032 No way. Mama never cries. Maybe she was peeling onions. 68 00:06:09,286 --> 00:06:13,746 Sure, she was peeling onions. Our mother! Wearing an evening gown. 69 00:06:13,915 --> 00:06:17,373 Out you come, Anna. It must be cold in there by now. 70 00:06:20,797 --> 00:06:23,459 In literature and theater, evil has many faces... 71 00:06:23,633 --> 00:06:27,046 - Papa, are you awake? - Goethe's devil Rose from... 72 00:06:27,220 --> 00:06:29,085 Come here, sweetheart. 73 00:06:29,347 --> 00:06:33,056 He was the dreadful phantom of the unsuspecting... 74 00:06:33,310 --> 00:06:35,050 Not too close. I'm contagious. 75 00:06:35,228 --> 00:06:37,765 Mephisto was at least a gentleman. 76 00:06:38,398 --> 00:06:42,061 He came in person to ask faust for his soul. 77 00:06:42,235 --> 00:06:44,567 Today the devil just sends his servants. 78 00:06:44,821 --> 00:06:48,939 Foul and corrupt, with blood-stained hands, 79 00:06:49,117 --> 00:06:51,984 screaming and full of rhetoric, it demands Germany's soul. 80 00:06:52,162 --> 00:06:53,572 Is that you on the radio? 81 00:06:53,747 --> 00:06:56,739 Yes. But you don't have to whisper. 82 00:06:56,917 --> 00:06:58,532 I know what I said last week. 83 00:06:58,710 --> 00:07:00,666 I will vote no against evil. 84 00:07:00,837 --> 00:07:02,168 How was carnival? 85 00:07:02,422 --> 00:07:03,422 So should you. 86 00:07:03,506 --> 00:07:05,246 Great! 87 00:07:05,759 --> 00:07:07,295 I was a beggar girl. 88 00:07:07,469 --> 00:07:09,505 It was very exciting. 89 00:07:09,679 --> 00:07:12,546 The donuts taste better when you're poor. 90 00:07:12,807 --> 00:07:15,264 That's true. What's that? 91 00:07:16,603 --> 00:07:18,389 A shipwreck. 92 00:07:18,647 --> 00:07:19,887 A shipwreck? 93 00:07:22,609 --> 00:07:25,726 Mrs. funk told me to draw something nice. 94 00:07:25,904 --> 00:07:27,644 Do you want to draw something nice? 95 00:07:29,574 --> 00:07:32,907 It's like a curse. I can't think of anything but disasters. 96 00:07:36,414 --> 00:07:39,577 This is the best shipwreck anyone ever drew. 97 00:07:39,834 --> 00:07:41,290 You did a really good job. 98 00:07:45,632 --> 00:07:48,590 It's not bad to draw such gloomy things? 99 00:07:50,178 --> 00:07:52,760 If you want to draw a disaster, you should. 100 00:07:52,931 --> 00:07:55,547 There's no point drawing what others expect. 101 00:07:56,726 --> 00:07:57,932 That won't work. 102 00:08:06,152 --> 00:08:08,393 Max captured this at the party. 103 00:08:14,369 --> 00:08:17,076 In ancient times, the swastika was a good luck symbol. 104 00:08:18,707 --> 00:08:20,993 Now it's reduced to a symbol of stupidity. 105 00:08:21,251 --> 00:08:23,207 Throw it away. 106 00:08:29,050 --> 00:08:31,587 Anna, you'll get sick too. 107 00:08:31,761 --> 00:08:35,504 - I'm so scared sometimes, papa. - Are you? 108 00:08:35,682 --> 00:08:37,343 What are you scared of? 109 00:08:37,517 --> 00:08:40,179 Of the fog and of the pin. 110 00:08:40,353 --> 00:08:42,389 And mama was crying just now. 111 00:08:43,982 --> 00:08:45,893 You'll get infected, honey. 112 00:08:46,067 --> 00:08:48,900 No, I'll never get sick. 113 00:08:49,070 --> 00:08:51,106 Heimpi takes care of me. 114 00:08:51,698 --> 00:08:54,405 When you're sick, you need a lot of love. 115 00:08:54,576 --> 00:08:57,443 Love is the best medicine in the world. 116 00:08:59,080 --> 00:09:01,071 Hallelujah. 117 00:09:01,249 --> 00:09:04,036 You're a very melodramatic little person. 118 00:09:14,387 --> 00:09:16,298 Damn! All the snow has gone. 119 00:09:16,473 --> 00:09:17,804 Papa. 120 00:09:22,896 --> 00:09:24,181 Papa! 121 00:09:31,112 --> 00:09:32,112 Heimpi! 122 00:09:35,575 --> 00:09:37,190 Where is papa? 123 00:09:37,368 --> 00:09:38,653 Anna! 124 00:09:41,456 --> 00:09:43,913 - Did papa die? - No. 125 00:09:48,088 --> 00:09:49,453 Max, you listen too. 126 00:09:50,256 --> 00:09:52,417 What I'm about to say is very important. 127 00:09:53,468 --> 00:09:55,004 We had a phone call yesterday. 128 00:09:55,887 --> 00:09:59,004 A man warned your father. A man from the police. 129 00:09:59,182 --> 00:10:02,174 - That's why you didn't go out. - Exactly. 130 00:10:02,769 --> 00:10:06,512 There are lots of Nazis in the police, but this man isn't one. 131 00:10:06,689 --> 00:10:08,725 He knows papa and he likes him 132 00:10:08,900 --> 00:10:12,734 because of his newspaper articles and his books. 133 00:10:14,072 --> 00:10:17,189 He called to tell us that papa's name is on a list. 134 00:10:17,367 --> 00:10:19,028 What list? 135 00:10:19,202 --> 00:10:21,568 If Hitler wins the election ten days from now, 136 00:10:21,830 --> 00:10:25,072 he'll try to silence those who are against him. 137 00:10:26,042 --> 00:10:28,579 The man said that papa's passport would be taken 138 00:10:29,629 --> 00:10:33,042 and that he should leave Germany now, while he still can. 139 00:10:33,216 --> 00:10:35,502 Leave? But we live here. 140 00:10:35,760 --> 00:10:37,091 And papa has the flu. 141 00:10:37,262 --> 00:10:39,799 He was feeling much better this morning. 142 00:10:40,974 --> 00:10:44,341 Papa is taking that man's concerns very seriously. 143 00:10:45,937 --> 00:10:50,727 So very early this morning he went to Prague, czechoslovakia. 144 00:10:50,900 --> 00:10:53,107 How does Hitler know papa can't stand him? 145 00:10:53,361 --> 00:10:54,726 Everyone knows. 146 00:10:54,904 --> 00:10:57,737 He states his opinion very clearly in the paper. 147 00:10:57,991 --> 00:10:59,902 And he says it on the radio. 148 00:11:00,827 --> 00:11:03,660 And now? “We'll wait for the elections. 149 00:11:04,831 --> 00:11:06,822 If Hitler wins... 150 00:11:07,375 --> 00:11:09,286 We'll go to meet papa in Prague. 151 00:11:12,088 --> 00:11:14,295 And if he loses, papa will come back home. 152 00:11:15,925 --> 00:11:17,961 But I don't want to leave! 153 00:11:18,761 --> 00:11:20,672 Neither do I. 154 00:11:21,556 --> 00:11:23,342 But listen. 155 00:11:25,643 --> 00:11:28,680 Nobody, absolutely nobody, 156 00:11:28,855 --> 00:11:30,971 can know that papa has left Germany. 157 00:11:31,149 --> 00:11:33,014 That's very important. 158 00:11:33,693 --> 00:11:35,809 You mustn't tell anybody. 159 00:11:37,614 --> 00:11:39,855 - What about Gunther and oli? - And elsbeth? 160 00:11:40,116 --> 00:11:42,607 Absolutely not. Nobody! 161 00:11:52,086 --> 00:11:53,292 I'm Jewish too. 162 00:11:53,463 --> 00:11:56,421 - Since when? - Since forever. 163 00:11:56,591 --> 00:11:58,752 Really? I had no idea. 164 00:11:58,927 --> 00:12:00,417 Me neither. 165 00:12:01,846 --> 00:12:04,053 But your nose isn't even... 166 00:12:04,307 --> 00:12:06,389 - Elsbeth, not every... - Anna? 167 00:12:06,893 --> 00:12:10,135 Is your father still sick? 168 00:12:10,313 --> 00:12:14,226 - Yes, he has the flu. - He's had that for a very long time. 169 00:12:15,026 --> 00:12:17,233 That's strange, isn't it? 170 00:12:17,820 --> 00:12:19,435 How high is his fever? 171 00:12:20,198 --> 00:12:22,530 I have to go home. My mother is waiting. 172 00:12:22,700 --> 00:12:25,407 Give him my best wishes! Yes. 173 00:12:25,578 --> 00:12:27,990 Tell him I miss his articles in the paper... 174 00:12:28,164 --> 00:12:30,246 Those mean articles! 175 00:12:30,416 --> 00:12:31,416 Anna! 176 00:12:33,711 --> 00:12:35,326 Mama. Yes? 177 00:12:35,505 --> 00:12:37,086 Mrs. lambeck was outside... 178 00:12:37,257 --> 00:12:39,543 - Hello, sweetheart. - Hello. 179 00:12:39,717 --> 00:12:42,049 - Uncle Julius! - Anna. 180 00:12:44,472 --> 00:12:47,760 - Why are you here? Don't you have work? - Not today. 181 00:12:47,934 --> 00:12:49,219 Are you eating with us? 182 00:12:49,394 --> 00:12:53,763 I can't, I'm afraid. I stopped by to talk to your mother. 183 00:12:55,608 --> 00:12:57,223 I brought you this. 184 00:13:00,238 --> 00:13:02,479 It's beautiful, thank you. 185 00:13:03,241 --> 00:13:07,154 How are the elephants in the zoo? Wonderful. They don't care about Hitler. 186 00:13:07,328 --> 00:13:11,071 They're just happy spring is coming so they can get back outside. 187 00:13:12,750 --> 00:13:14,115 Anna, your coat. 188 00:13:16,838 --> 00:13:19,079 It's about time we visited the little one. 189 00:13:19,257 --> 00:13:21,669 I bet he's all grown up now. 190 00:13:25,054 --> 00:13:26,760 Blow here. 191 00:13:30,977 --> 00:13:32,592 Thank you. 192 00:13:36,190 --> 00:13:38,852 Can Gunther eat with us? He knows papa is sick. 193 00:13:39,027 --> 00:13:43,236 No, papa needs absolute rest. I'm sorry, Gunther. 194 00:13:43,406 --> 00:13:44,737 That's all right. 195 00:13:44,907 --> 00:13:47,489 - See you tomorrow, Max. - Bye. 196 00:13:50,163 --> 00:13:54,327 Your father has arrived in Prague. Uncle Julius met him there. 197 00:13:54,500 --> 00:13:57,242 He doesn't want us to stay here any longer. 198 00:13:57,503 --> 00:14:01,371 - We'll meet him in Switzerland tomorrow. - Tomorrow? 199 00:14:01,549 --> 00:14:04,916 Heimpi? Would you like this? 200 00:14:07,430 --> 00:14:09,842 - But... - I can't take all of this stuff. 201 00:14:11,267 --> 00:14:14,134 - But this isn't right. - Of course it is. 202 00:14:15,772 --> 00:14:18,138 He's worried they'll take our passports. 203 00:14:18,316 --> 00:14:20,227 We're his family and we're Jews. 204 00:14:20,485 --> 00:14:22,817 - But not proper ones. - Exactly. 205 00:14:24,322 --> 00:14:26,779 - What about school? - And heimpi? 206 00:14:26,949 --> 00:14:31,113 I'll take care of the house until we all know what's going on. 207 00:14:31,287 --> 00:14:34,370 If the Nazis win, then you'll come and join us. 208 00:14:34,540 --> 00:14:36,451 You're packing all this for no reason. 209 00:14:37,043 --> 00:14:40,251 Two weeks from now, we'll all be visiting the zoo again. 210 00:14:40,421 --> 00:14:43,128 Julius, those are first editions. 211 00:14:43,883 --> 00:14:45,669 Some are signed. Can you take them? 212 00:14:46,260 --> 00:14:48,967 - I'll guard them with my life. - Thank you. 213 00:14:49,222 --> 00:14:53,056 - If Hitler wins, when will we come back? - Nobody knows. 214 00:14:53,226 --> 00:14:56,764 - Maybe in a month, maybe two or three. - Three months? 215 00:14:56,938 --> 00:14:59,270 No school for three months? 216 00:14:59,440 --> 00:15:00,646 I don't know yet! 217 00:15:01,984 --> 00:15:04,851 The most important thing is that we don't argue. 218 00:15:05,029 --> 00:15:08,362 Secondly, we have to pack. Two books and one toy, and that's it. 219 00:15:08,533 --> 00:15:10,990 And thirdly, don't get sick. 220 00:15:11,160 --> 00:15:14,368 And I'll say this again. We're not telling anybody our plan. 221 00:15:14,539 --> 00:15:17,997 You both have a secret to keep now. That's a very grownup thing. 222 00:15:26,634 --> 00:15:28,795 This is tough. 223 00:15:28,970 --> 00:15:30,835 I love all of you. 224 00:15:32,014 --> 00:15:35,051 If I take Terri, the rabbit will be sad. 225 00:15:35,226 --> 00:15:38,184 And if I take the rabbit, Terri will be sad. 226 00:15:38,354 --> 00:15:41,187 They're stuffed animals, they don't have feelings. 227 00:15:43,192 --> 00:15:45,808 It's a shame we can't take the board games. 228 00:15:45,987 --> 00:15:48,194 I only just got them this Christmas. 229 00:15:48,364 --> 00:15:50,776 I got Terri this Christmas too. 230 00:15:50,950 --> 00:15:55,239 - Then take it with you. - But I've had the rabbit for so long. 231 00:15:55,413 --> 00:15:57,950 You're too old for stuffed animals anyway. 232 00:15:58,124 --> 00:16:01,082 Leave your drawing pencils here and you could take both. 233 00:16:01,669 --> 00:16:03,534 No way! 234 00:16:35,244 --> 00:16:38,361 All right, Anna, lights out. 235 00:16:39,165 --> 00:16:40,871 I can't choose, heimpi. 236 00:16:41,542 --> 00:16:43,407 I love them both. 237 00:16:43,586 --> 00:16:45,872 If I leave one behind, they won't understand. 238 00:16:48,341 --> 00:16:49,751 Listen to me. 239 00:16:51,052 --> 00:16:53,338 After you leave tomorrow, 240 00:16:53,596 --> 00:16:56,303 I'll pack another suitcase, an extra one. 241 00:16:56,474 --> 00:17:01,138 I'll put your rabbit in there and some nice books 242 00:17:01,312 --> 00:17:02,552 and the board games. 243 00:17:03,606 --> 00:17:05,938 When I know where you are, I'll send it to you. 244 00:17:06,192 --> 00:17:08,183 All right? 245 00:17:08,361 --> 00:17:11,398 You could just bring it with you when you come. 246 00:17:14,450 --> 00:17:16,031 Say it, heimpi. 247 00:17:19,580 --> 00:17:22,117 Good night, dear Anna. Good night, dear Max. 248 00:17:23,584 --> 00:17:25,700 Sleep well, sweet dreams 249 00:17:25,962 --> 00:17:28,829 and goodbye until tomorrow. 250 00:17:30,591 --> 00:17:32,331 Goodbye, heimpi. 251 00:17:33,886 --> 00:17:35,968 Goodbye, heimpi. 252 00:17:49,944 --> 00:17:53,687 It's a bit unfair that you can take your whole huge opera 253 00:17:53,948 --> 00:17:55,984 and we're only allowed one toy. 254 00:17:56,784 --> 00:18:00,572 Nothing is unfair. I worked on that opera for two years. 255 00:18:01,747 --> 00:18:03,408 Go and get dressed. 256 00:18:05,543 --> 00:18:07,829 Goodbye, office. 257 00:18:09,380 --> 00:18:11,541 Goodbye, round dining table. 258 00:18:14,385 --> 00:18:16,250 Goodbye, grand piano! 259 00:18:19,265 --> 00:18:21,301 Goodbye, dear heimpi kitchen. 260 00:18:23,644 --> 00:18:25,885 Goodbye, lovely old house. 261 00:18:29,650 --> 00:18:31,106 Where is he? 262 00:18:31,652 --> 00:18:33,984 Heimpi, could you take a look in the house? 263 00:18:34,238 --> 00:18:35,523 - Yes. - Thanks. 264 00:18:41,662 --> 00:18:42,902 Good morning! 265 00:18:43,706 --> 00:18:46,493 Off on a trip? So early in the morning? 266 00:18:47,585 --> 00:18:49,121 My husband is so sick 267 00:18:49,295 --> 00:18:51,707 that I'm sending the kids to stay with family. 268 00:18:53,549 --> 00:18:56,507 Then he won't be able to vote on Sunday. 269 00:18:57,678 --> 00:19:00,670 No, I don't think he will. 270 00:19:04,226 --> 00:19:06,683 - Morning, Mrs. lambeck. - Morning, Max. 271 00:19:08,564 --> 00:19:11,146 - Where have you been? - I had to say bye to Gunther. 272 00:19:11,317 --> 00:19:12,727 You what? 273 00:19:12,985 --> 00:19:15,192 Unbelievable. Come on, get in. 274 00:19:25,081 --> 00:19:26,537 See you soon, miss heimpel. 275 00:19:28,042 --> 00:19:29,828 See you soon, Mrs. kemper. 276 00:19:37,051 --> 00:19:38,257 Take care. 277 00:19:39,345 --> 00:19:40,630 Go on, get in. 278 00:19:47,144 --> 00:19:49,180 For going to sleep. 279 00:19:52,066 --> 00:19:53,727 Heimpi. 280 00:19:54,360 --> 00:19:55,440 Anna. 281 00:19:55,611 --> 00:19:56,691 Max. 282 00:20:26,434 --> 00:20:30,473 143, 144, 283 00:20:31,021 --> 00:20:36,607 145... 146... 147. 284 00:20:36,777 --> 00:20:39,564 - What are you counting? - The pylons. 285 00:20:39,905 --> 00:20:42,066 149. 286 00:20:42,324 --> 00:20:45,487 Since leipzig there have been 150... 287 00:20:45,661 --> 00:20:47,777 Couldn't think of anything more stupid? 288 00:20:48,956 --> 00:20:51,663 I have nothing left to read. I finished everything. 289 00:21:00,259 --> 00:21:02,716 "Famous people". 290 00:21:04,513 --> 00:21:07,380 You both must stay very quiet at the Swiss border. 291 00:21:07,641 --> 00:21:09,302 - Why? - Do you promise? 292 00:21:10,978 --> 00:21:15,347 If they ask, say we're vacationing for a few days. 293 00:21:15,608 --> 00:21:17,849 - But we're... - No buts! 294 00:21:24,116 --> 00:21:26,152 I have a strange feeling. 295 00:21:26,327 --> 00:21:29,160 Don't worry. Keep your mouth shut and we'll be okay. 296 00:21:45,012 --> 00:21:49,631 It seems like every famous person had a very difficult childhood. 297 00:21:52,144 --> 00:21:54,226 I fear that we won't ever be famous. 298 00:21:54,480 --> 00:21:56,016 I et's wait and see. 299 00:22:04,365 --> 00:22:05,821 Papa! 300 00:22:06,784 --> 00:22:09,696 Everything's okay, honey. We're nearly at the border. 301 00:22:10,663 --> 00:22:12,574 Good morning. Passports, please. 302 00:22:12,832 --> 00:22:13,912 Max. 303 00:22:15,084 --> 00:22:17,120 - Morning. - Where are you headed? 304 00:22:18,587 --> 00:22:19,747 To Zurich. 305 00:22:20,923 --> 00:22:22,459 We're visiting relatives. 306 00:22:22,716 --> 00:22:24,331 Don't you have school? 307 00:22:25,052 --> 00:22:26,667 Somebody passed away. 308 00:22:33,435 --> 00:22:34,925 Kemper. 309 00:22:38,899 --> 00:22:39,899 Kemper. 310 00:22:42,152 --> 00:22:44,017 The name is familiar to me. 311 00:22:45,072 --> 00:22:47,358 Where do I know it from? 312 00:22:47,533 --> 00:22:50,491 I don't know. It's not an unusual name. 313 00:22:50,744 --> 00:22:52,109 Yes, it is. 314 00:22:52,746 --> 00:22:54,452 I'll be wracking my brains all day. 315 00:22:55,583 --> 00:22:58,245 Have a good trip, madame. 316 00:23:01,505 --> 00:23:02,961 Goodbye. 317 00:23:06,427 --> 00:23:09,043 Max, please get me a towel. 318 00:23:09,305 --> 00:23:10,841 Passports, please. 319 00:23:19,356 --> 00:23:21,517 - Morning. - Good morning. 320 00:23:21,775 --> 00:23:23,766 Thank you. 321 00:23:28,908 --> 00:23:30,648 Young lady? 322 00:23:30,826 --> 00:23:32,612 Can I see your face? 323 00:23:35,039 --> 00:23:36,825 You look a little feverish. 324 00:23:36,999 --> 00:23:38,660 I have a cold. 325 00:23:38,834 --> 00:23:40,699 We say "the sniffles" here. 326 00:23:50,137 --> 00:23:53,379 - Welcome to Switzerland, madame. - Thank you. 327 00:24:18,415 --> 00:24:19,871 Thank you. 328 00:24:43,273 --> 00:24:44,763 You're burning up. 329 00:24:49,530 --> 00:24:51,020 I was so scared. 330 00:24:51,782 --> 00:24:53,272 I know. 331 00:24:56,120 --> 00:24:57,485 Max. 332 00:25:05,421 --> 00:25:07,036 Golden swan hotel, hello. 333 00:25:09,049 --> 00:25:10,380 Hello. 334 00:25:11,176 --> 00:25:13,292 This is my wife. Welcome, Mrs. kemper. 335 00:25:17,224 --> 00:25:18,839 Look. We can send this to heimpi. 336 00:25:21,979 --> 00:25:23,389 Mama? 337 00:25:24,690 --> 00:25:27,022 - I'm so thirsty... - Honey! 338 00:25:28,986 --> 00:25:30,226 Anna? 339 00:25:30,404 --> 00:25:32,941 What is it? Anna”? 340 00:25:54,094 --> 00:25:55,959 Young lady? 341 00:25:56,138 --> 00:25:57,719 Can you hear me? 342 00:26:00,184 --> 00:26:03,927 She's in a bad way. Her temperature is over 104. 343 00:26:04,104 --> 00:26:06,345 That can lead to inflammation of the brain. 344 00:26:11,195 --> 00:26:15,438 - Where can I get it? - One pharmacy is open until midnight. 345 00:26:15,616 --> 00:26:17,527 - Is it far? - No. 346 00:26:21,747 --> 00:26:23,362 Arthur. 347 00:26:28,128 --> 00:26:30,870 Heimpi must come. 348 00:26:34,259 --> 00:26:36,341 So, Anna? 349 00:26:36,595 --> 00:26:38,631 What's wrong? 350 00:26:43,936 --> 00:26:45,392 Heimpi. 351 00:26:53,320 --> 00:26:55,060 Blow, Anna. 352 00:27:02,329 --> 00:27:04,194 Hey, little man. Are you awake? 353 00:27:05,415 --> 00:27:06,905 My throat hurts. 354 00:27:09,545 --> 00:27:12,457 The national socialists have won 288 seats. 355 00:27:13,382 --> 00:27:15,998 Just like I said, 43.9 percent. 356 00:27:17,594 --> 00:27:19,801 Hitler will form a coalition. 357 00:27:22,641 --> 00:27:25,132 The Germans have lost their minds. 358 00:27:25,310 --> 00:27:27,551 So what do we do now? 359 00:27:28,814 --> 00:27:30,304 Aren't we going back to Berlin? 360 00:27:41,660 --> 00:27:43,821 That's way too cold! 361 00:27:47,207 --> 00:27:49,289 You're back! 362 00:27:52,254 --> 00:27:53,744 I'm hungry. 363 00:27:56,592 --> 00:27:59,459 You can have anything you want. Anything at all. 364 00:27:59,636 --> 00:28:01,251 Anything! 365 00:28:01,930 --> 00:28:03,295 My love. 366 00:28:12,107 --> 00:28:15,019 Now I'm glad that you didn't die. 367 00:28:17,029 --> 00:28:19,862 Was there an elephant in this room recently? 368 00:28:20,866 --> 00:28:23,699 Yes, there was. He sat in the chair reading to you. 369 00:28:24,620 --> 00:28:26,110 Don't you remember? 370 00:28:27,873 --> 00:28:30,580 Strange. It seemed so real. 371 00:28:30,834 --> 00:28:33,951 Are you strong enough for another little trip? 372 00:28:34,213 --> 00:28:35,703 Where are we going now? 373 00:28:37,049 --> 00:28:39,506 We have to move. This hotel is too expensive. 374 00:28:39,676 --> 00:28:41,166 So we're not going home yet? 375 00:28:42,221 --> 00:28:43,552 Nope. 376 00:28:45,265 --> 00:28:48,849 Hitler didn't win the election, but he got a majority. 377 00:28:51,438 --> 00:28:54,601 - We can't go back yet. - We're going to the countryside. 378 00:29:27,849 --> 00:29:30,431 Mom, they're here! 379 00:29:30,602 --> 00:29:31,887 They're here! 380 00:29:36,441 --> 00:29:39,399 Welcome to the zwirn guesthouse. 381 00:29:39,569 --> 00:29:40,934 Hello there. 382 00:29:41,571 --> 00:29:42,936 Hello. I'm Franz. 383 00:29:43,115 --> 00:29:46,448 Hello. I'm vreneli. This is my little sister, Trudi. 384 00:29:46,618 --> 00:29:47,618 Hello. 385 00:29:50,330 --> 00:29:53,697 It's empty now, but in summer the guests mostly sit outside. 386 00:29:55,043 --> 00:29:56,408 The lights are on then. 387 00:29:58,338 --> 00:30:02,251 - In the summer I'll go swimming. - If you ever learn how, you dummy! 388 00:30:04,303 --> 00:30:07,261 You'll join my class at school tomorrow, won't you? 389 00:30:09,141 --> 00:30:12,133 Max will go to high school in sils with Franz. 390 00:30:28,452 --> 00:30:30,113 Watch out, it's hot. 391 00:30:30,912 --> 00:30:32,322 Yummy. 392 00:30:32,831 --> 00:30:34,742 Got everything you need? 393 00:30:34,916 --> 00:30:37,202 Potatoes, beer? 394 00:30:37,377 --> 00:30:39,117 Pickles? 395 00:30:39,588 --> 00:30:41,499 Enjoy your meal. 396 00:30:43,300 --> 00:30:45,006 It smells like old socks. 397 00:30:45,260 --> 00:30:47,251 Stop complaining and eat up. 398 00:30:48,305 --> 00:30:50,421 - But heimpi would... - Heimpi isn't here. 399 00:30:51,850 --> 00:30:53,761 This is Switzerland. 400 00:30:55,228 --> 00:30:59,437 If you carry on dreaming of Germany, you'll miss wonderful new things. 401 00:31:05,906 --> 00:31:07,146 Look, mama likes it. 402 00:31:08,909 --> 00:31:11,025 She loves it. 403 00:31:29,930 --> 00:31:32,046 It's silly that I took the dog. 404 00:31:33,058 --> 00:31:35,094 I miss my rabbit. 405 00:31:35,268 --> 00:31:38,260 Stop going on about your animals. We have other problems. 406 00:31:38,772 --> 00:31:41,229 We do? Like what? 407 00:31:42,609 --> 00:31:44,099 You're so immature sometimes. 408 00:31:45,570 --> 00:31:47,777 In Berlin I was more better in school than you. 409 00:31:48,281 --> 00:31:49,896 Not "more better". 410 00:31:50,075 --> 00:31:52,191 Your illness cost us a pretty penny. 411 00:31:52,369 --> 00:31:55,406 We were in that expensive hotel for three weeks. 412 00:31:55,580 --> 00:31:57,445 I was sick for three weeks? 413 00:31:57,624 --> 00:31:58,955 Yes, you were. 414 00:31:59,209 --> 00:32:00,574 The doctor wasn't cheap either. 415 00:32:04,714 --> 00:32:06,579 What day is it today? 416 00:32:09,594 --> 00:32:12,256 - What's that? - A calendar. 417 00:32:12,431 --> 00:32:15,218 I'll cross the days off one by one until we go home. 418 00:32:15,392 --> 00:32:17,132 Then have fun drawing crosses. 419 00:32:17,894 --> 00:32:19,100 Mama said three months... 420 00:32:19,354 --> 00:32:22,938 If papa can't sell articles, you'll end up in a home. 421 00:32:23,191 --> 00:32:24,601 You liar! 422 00:32:39,666 --> 00:32:42,658 I hope they have something other than melted cheese. 423 00:33:14,493 --> 00:33:19,328 This is Anna from Germany. The refugee. She's in our class now. 424 00:33:19,581 --> 00:33:21,788 Welcome, Anna. 425 00:33:22,042 --> 00:33:23,873 Now, listen to me. 426 00:33:24,127 --> 00:33:27,119 Anna is from Germany and doesn't understand our language. 427 00:33:27,297 --> 00:33:32,132 We will all have to talk very slowly and clearly. 428 00:33:32,385 --> 00:33:33,875 I'm Mr. graupe. 429 00:33:34,137 --> 00:33:35,718 I'm from rapperswil. 430 00:33:35,972 --> 00:33:37,132 And you? 431 00:33:38,266 --> 00:33:40,177 Hello. Berlin. 432 00:33:43,730 --> 00:33:47,439 You can sit at the back next to rosi. 433 00:33:53,698 --> 00:33:55,484 Quiet! How is she meant to know? 434 00:33:56,993 --> 00:33:59,609 Ready? We're going to yodel again. 435 00:34:01,373 --> 00:34:02,909 What did I do wrong? 436 00:34:04,209 --> 00:34:06,416 Only boys are allowed to walk down the middle. 437 00:34:06,586 --> 00:34:10,044 Girls walk down the side. 438 00:34:23,562 --> 00:34:25,098 Arthur! 439 00:34:28,024 --> 00:34:29,560 Careful! 440 00:34:31,778 --> 00:34:33,314 Not so fast. 441 00:34:33,488 --> 00:34:35,149 It's a piece of cake! 442 00:34:35,323 --> 00:34:37,234 So is Chinese when you can speak it. 443 00:34:37,409 --> 00:34:39,741 - At home papa knew how to do everything. - Hey! 444 00:34:41,538 --> 00:34:43,074 Those days are over. 445 00:34:56,886 --> 00:34:58,592 Uncle Julius? 446 00:34:59,472 --> 00:35:00,632 Uncle Julius! 447 00:35:08,064 --> 00:35:10,055 What are you doing here? 448 00:35:10,317 --> 00:35:15,061 I was at a conference in bolzano and thought I'd drop by! 449 00:35:28,209 --> 00:35:31,326 They came one day after the election, as you predicted. 450 00:35:31,504 --> 00:35:33,995 They wanted to confiscate your passports. 451 00:35:34,174 --> 00:35:36,290 But heimpi was brave. 452 00:35:36,468 --> 00:35:40,632 She said she didn't know where you were, and she chased them off. 453 00:35:40,805 --> 00:35:42,215 Good old heimpi. 454 00:35:42,390 --> 00:35:45,132 You saw heimpi? Is she well? Yes. 455 00:35:45,935 --> 00:35:48,221 She asked me to help her. 456 00:35:48,897 --> 00:35:50,353 With what? 457 00:35:50,523 --> 00:35:54,266 Last Tuesday they came with a truck and picked up your things. 458 00:35:55,070 --> 00:35:56,070 What? 459 00:35:57,113 --> 00:35:58,569 The piano too? 460 00:35:59,866 --> 00:36:02,073 They took it all. 461 00:36:04,996 --> 00:36:06,907 The big brown suitcase? 462 00:36:07,082 --> 00:36:08,663 I don't know, but they took everything 463 00:36:08,917 --> 00:36:12,205 and said it will be in storage until you return. 464 00:36:12,379 --> 00:36:15,587 All I have is the box of first editions. 465 00:36:16,883 --> 00:36:18,965 At least you have that. That's good. 466 00:36:19,969 --> 00:36:22,051 - I can sell them for you if you want. - No way. 467 00:36:23,515 --> 00:36:24,846 Never. 468 00:36:25,100 --> 00:36:28,263 Could you go and get the suitcase? 469 00:36:28,436 --> 00:36:32,395 - It has toys inside. We need them! - This isn't about your toys. 470 00:36:35,694 --> 00:36:38,276 My rabbit was in that suitcase. 471 00:36:39,197 --> 00:36:41,984 They burned your books too, you know. 472 00:36:43,410 --> 00:36:46,948 Burned by that filthy mob? I take that as a compliment. 473 00:36:52,669 --> 00:36:54,625 Would you like a piece? 474 00:36:55,380 --> 00:36:56,586 Thanks. 475 00:36:56,756 --> 00:36:58,212 I like Terri. 476 00:36:59,718 --> 00:37:02,004 He's much prettier than that old rabbit. 477 00:37:04,347 --> 00:37:07,214 Maybe Hitler is playing one of my board games right now. 478 00:37:09,352 --> 00:37:11,889 I hope he's nice to my rabbit. 479 00:37:20,113 --> 00:37:23,196 Tucholsky has been silent since the book burning. 480 00:37:23,366 --> 00:37:24,856 I think he's depressed in exile. 481 00:37:26,536 --> 00:37:30,404 The Nazis revoked his citizenship. He's not coming back. 482 00:37:32,208 --> 00:37:33,914 Can you write here? 483 00:37:34,085 --> 00:37:36,041 Yes. That's not the problem. 484 00:37:37,088 --> 00:37:39,875 It's just difficult to publish my work. 485 00:37:40,467 --> 00:37:42,173 Why? 486 00:37:42,343 --> 00:37:45,676 Switzerland worries that publishing a critic of the Nazis 487 00:37:45,847 --> 00:37:48,179 would make them lose their neutrality. 488 00:37:50,852 --> 00:37:53,013 And I think they're scared themselves. 489 00:37:53,813 --> 00:37:57,852 They think their little country has got too many Jewish intellectuals. 490 00:38:00,987 --> 00:38:03,729 Are you making enough money? 491 00:38:07,577 --> 00:38:10,193 I'll try and change the publishers' minds. 492 00:38:10,705 --> 00:38:12,821 - Can I touch her? - She's afraid of strangers. 493 00:38:15,168 --> 00:38:17,910 You have to be careful. No fast movements. 494 00:38:21,633 --> 00:38:23,043 You're safe here. 495 00:38:24,552 --> 00:38:27,840 - That's the main thing. - I'm not sure. 496 00:38:28,014 --> 00:38:31,051 Maybe I shouldn't have left. Germany needs our voices. 497 00:38:31,309 --> 00:38:32,970 Are you joking? 498 00:38:37,774 --> 00:38:39,810 Remember professor teitelbaum? 499 00:38:42,195 --> 00:38:45,653 They took him from the university straight to the camp. 500 00:38:45,824 --> 00:38:49,157 Those swines put him in a dog kennel, 501 00:38:49,410 --> 00:38:51,492 attached to an iron chain. 502 00:38:52,163 --> 00:38:54,074 He had to crawl on all fours 503 00:38:54,249 --> 00:38:56,581 and eat his food out of a dog bowl. 504 00:38:56,751 --> 00:38:59,993 He slept chained up on the floor of a wooden hut. 505 00:39:01,548 --> 00:39:05,166 He had to bark every time someone went in or out of the camp 506 00:39:06,386 --> 00:39:08,547 or they'd beat him with sticks. 507 00:39:10,181 --> 00:39:12,763 The chain was so short that he couldn't stand. 508 00:39:19,858 --> 00:39:21,564 He took his own life after two months. 509 00:39:52,974 --> 00:39:55,932 There's a small, warm light burning in your heart, Anna. 510 00:39:57,562 --> 00:39:59,348 Protect it. 511 00:40:00,857 --> 00:40:04,315 Don't let it be extinguished by anyone or anything. 512 00:40:07,238 --> 00:40:10,196 We have to keep believing in good. That's important. 513 00:40:15,580 --> 00:40:17,821 Good will always win. 514 00:40:27,050 --> 00:40:29,757 Can you blow this open for me again? 515 00:40:35,808 --> 00:40:37,469 I don't believe it anymore. 516 00:40:38,478 --> 00:40:40,844 You're pressing the button. 517 00:40:44,859 --> 00:40:47,475 Oh. I have to go. 518 00:41:01,668 --> 00:41:04,034 Julius, take care. 519 00:41:20,812 --> 00:41:22,643 Chop-chop. Off to bed. 520 00:41:24,315 --> 00:41:25,771 Thank you. 521 00:41:30,071 --> 00:41:33,029 Sleep well, sweet dreams 522 00:41:33,282 --> 00:41:35,273 and goodbye until tomorrow. 523 00:41:37,996 --> 00:41:39,782 Good night. 524 00:41:43,626 --> 00:41:44,661 Night. 525 00:41:55,013 --> 00:41:56,628 Michel, what did I tell you? 526 00:42:06,107 --> 00:42:09,190 - What are you looking at? - Nothing. I'm just looking. 527 00:42:18,077 --> 00:42:20,614 Look at that. Reto can't do it at all. 528 00:42:21,998 --> 00:42:23,704 - Can't do what? - Cartwheels. 529 00:42:23,958 --> 00:42:27,200 - Even I can do them better. - Who cares? 530 00:42:27,378 --> 00:42:28,993 Boys are dummies anyway. 531 00:42:33,468 --> 00:42:35,333 You need more power. 532 00:42:35,511 --> 00:42:37,752 You have to stretch your legs like this. 533 00:42:42,810 --> 00:42:44,846 Got it? Yes. 534 00:42:45,104 --> 00:42:47,937 It's easy. You can do it. Just don't forget your legs. 535 00:42:50,318 --> 00:42:52,354 "You need more power"! 536 00:43:08,586 --> 00:43:09,996 There you go! 537 00:43:23,559 --> 00:43:26,392 Vreneli, what's up? You know full well. 538 00:43:26,562 --> 00:43:28,598 I don't! Please tell me. 539 00:43:29,649 --> 00:43:31,640 One thing is for sure. 540 00:43:31,818 --> 00:43:35,026 Everyone saw your underwear. 541 00:43:38,658 --> 00:43:40,489 You are the dummies now. 542 00:43:46,874 --> 00:43:48,159 They're coming! 543 00:43:52,171 --> 00:43:53,171 What was that? 544 00:43:54,715 --> 00:43:56,626 Just keep going. 545 00:43:58,970 --> 00:44:00,380 What are you doing? 546 00:44:01,556 --> 00:44:03,638 Anna, stop it. 547 00:44:09,147 --> 00:44:10,683 Come on, Anna. 548 00:44:10,857 --> 00:44:13,894 I'm warning you now. If you throw all of those... 549 00:44:32,044 --> 00:44:35,161 Help! 550 00:44:35,882 --> 00:44:38,624 Mama! Mama, help! 551 00:44:38,801 --> 00:44:41,292 - Mamal! - What's going on? 552 00:44:42,221 --> 00:44:45,304 What is all this? Reto! What's going on? 553 00:44:45,474 --> 00:44:48,011 No! Reto! 554 00:44:48,269 --> 00:44:51,261 I won't let you go until you tell me. 555 00:44:51,439 --> 00:44:53,725 Out with it! Tell me! 556 00:44:53,900 --> 00:44:56,607 - This is just what we do. - What's that? 557 00:44:56,861 --> 00:44:58,772 Throw stones at people? 558 00:44:58,946 --> 00:45:02,655 Because we love her. We did it because we love her! 559 00:45:02,825 --> 00:45:03,940 What? 560 00:45:10,333 --> 00:45:12,164 Because they love you. 561 00:45:12,418 --> 00:45:15,831 When they love someone they throw things at them. 562 00:45:16,088 --> 00:45:18,750 You should feel honored. 563 00:45:22,511 --> 00:45:25,298 - Okay, then. - If that's what you do here. 564 00:45:27,850 --> 00:45:30,557 Watch out, something's coming! 565 00:45:34,315 --> 00:45:35,725 Thanks, vrenel. 566 00:45:36,442 --> 00:45:38,057 For what? 567 00:45:38,319 --> 00:45:40,355 Being my friend. 568 00:45:43,032 --> 00:45:48,026 We're happy you were born and that it's your birthday today 569 00:45:48,287 --> 00:45:51,199 we love you and give you gifts 570 00:45:51,457 --> 00:45:54,790 food and fun and games 571 00:45:55,044 --> 00:46:00,380 we're happy that you were born and that it's your birthday today 572 00:46:08,891 --> 00:46:10,347 "Dear Anna, 573 00:46:10,601 --> 00:46:15,015 Theodor and I wish you a very happy and sunny day." 574 00:46:15,731 --> 00:46:20,725 "The elephant baby isn't a baby anymore, but more like an elementary schooler." 575 00:46:20,987 --> 00:46:23,103 "Best wishes to aunt Alice, from uncle Julius." 576 00:46:24,448 --> 00:46:27,565 - Who is aunt Alice? - He probably means me. 577 00:46:27,827 --> 00:46:29,988 He didn't write my name because of the Nazis. 578 00:46:38,796 --> 00:46:43,130 Thank you! It's lovely. I'll put it with uncle Julius' elephant. 579 00:46:43,801 --> 00:46:46,338 When I was ten, I got a bike. 580 00:46:49,098 --> 00:46:50,338 Better days will come. 581 00:46:51,017 --> 00:46:54,680 We're going on a steamboat tour on lake Zurich this afternoon. 582 00:46:54,854 --> 00:46:56,685 Really? Yes. 583 00:46:56,856 --> 00:46:59,393 It's organized by the Swiss literary society. 584 00:47:00,151 --> 00:47:01,186 I see. 585 00:47:03,070 --> 00:47:05,812 - Will there be other kids? - Unlikely. 586 00:47:06,073 --> 00:47:09,565 There'll be journalists and publishers. It could be important for us. 587 00:47:09,744 --> 00:47:12,861 Anna, come quickly! Someone from Germany is on the phone. 588 00:47:13,039 --> 00:47:14,654 For me? Yes. 589 00:47:20,379 --> 00:47:21,744 Hello? 590 00:47:23,132 --> 00:47:24,872 Anna, is that you? 591 00:47:25,051 --> 00:47:26,051 Heimpi! 592 00:47:26,177 --> 00:47:30,762 Anna, I wish you the most wonderful birthday. 593 00:47:30,931 --> 00:47:32,922 Heimpi, I'm ten now! 594 00:47:33,100 --> 00:47:37,059 I know, my dear. That's really and truly incredible. 595 00:47:37,229 --> 00:47:39,015 But you don't have to shout. 596 00:47:39,190 --> 00:47:41,226 I'm not your little Anna anymore. 597 00:47:43,027 --> 00:47:44,392 No. 598 00:47:44,570 --> 00:47:46,435 You're ten now. 599 00:47:49,617 --> 00:47:51,107 Are you all doing well? 600 00:47:52,286 --> 00:47:54,277 Get out of here. Go. 601 00:47:55,414 --> 00:47:56,950 We're eating cake. 602 00:47:57,124 --> 00:47:58,705 Ask how she got the number. 603 00:47:58,876 --> 00:48:00,412 Papa got me a goat. 604 00:48:00,586 --> 00:48:03,328 A goat? Do you have a garden? 605 00:48:03,506 --> 00:48:05,462 Where did you get our number? 606 00:48:05,633 --> 00:48:07,419 From Mr. Julius. 607 00:48:07,676 --> 00:48:09,337 He gave it to me. 608 00:48:09,595 --> 00:48:12,257 Switzerland is beautiful, heimpi. Please come soon! 609 00:48:15,518 --> 00:48:17,383 I can't, my sweet child. 610 00:48:19,647 --> 00:48:22,980 I've got a new job with another family. 611 00:48:25,361 --> 00:48:27,647 Take care of yourselves, all right? 612 00:48:30,241 --> 00:48:31,401 Heimpi, say something. 613 00:48:34,245 --> 00:48:37,988 - The 20 pfennig is nearly gone. - We're taking a steamboat on the lake! 614 00:48:38,249 --> 00:48:39,955 Really? 615 00:48:40,126 --> 00:48:42,117 - Hello, Mrs. heimpel. - Hello from us. 616 00:48:42,378 --> 00:48:45,620 - Let me talk to heimpi. - Has your mother learned to cook? 617 00:48:45,881 --> 00:48:50,090 Boys and girls are separated at school. Everything's different than Berlin. 618 00:48:50,761 --> 00:48:52,001 Anna... 619 00:48:52,805 --> 00:48:57,799 Even though you're ten now, you'll always be my little girl. 620 00:48:57,977 --> 00:49:00,263 I will never forget Max and... 621 00:49:07,403 --> 00:49:09,189 Now she's gone. 622 00:49:11,115 --> 00:49:12,980 And she found a new family. 623 00:49:26,464 --> 00:49:30,582 You've invited me here to talk as a writer and theater critic, 624 00:49:35,848 --> 00:49:37,839 Nobody goes into exile for fun. 625 00:49:38,601 --> 00:49:43,686 You love the place where you were a child, the people and the language. 626 00:49:43,856 --> 00:49:46,393 I always thought it was absurd to be a critic, 627 00:49:46,567 --> 00:49:49,229 if criticize was all you ever did. 628 00:49:50,863 --> 00:49:54,697 A year ago, German theater was blossoming, varied and rich. 629 00:49:55,701 --> 00:49:59,990 Today it is wanting, distorted and hollow. 630 00:50:01,874 --> 00:50:04,365 It is my job to assess its current state, 631 00:50:04,543 --> 00:50:07,455 even from my place in exile. 632 00:50:07,630 --> 00:50:11,589 My radio addresses and new writings are met with hatred in Germany. 633 00:50:12,384 --> 00:50:15,251 But I can't stop myself from thinking. 634 00:50:33,113 --> 00:50:35,820 This must be the most boring birthday you ever had. 635 00:50:38,077 --> 00:50:39,783 In Berlin my friends would be visiting. 636 00:50:41,288 --> 00:50:44,121 And heimpi would make strawberry cake. 637 00:50:47,461 --> 00:50:49,577 Did you at least sell an article? 638 00:50:52,132 --> 00:50:54,373 It doesn't work that fast, Anna. 639 00:50:54,635 --> 00:50:57,001 But I had a few good talks. 640 00:51:03,185 --> 00:51:06,723 Know what? You're not ten years old yet. 641 00:51:06,897 --> 00:51:08,012 Why not? 642 00:51:08,190 --> 00:51:13,310 You were born at 6:05 on June 14th 1923 in charlottenburg hospital. 643 00:51:17,157 --> 00:51:21,696 I was at the tavern next door sharing meatballs with your brother Max. 644 00:51:22,413 --> 00:51:24,278 We were very nervous. 645 00:51:24,456 --> 00:51:27,914 The tavern next door? Max was only three then. 646 00:51:33,799 --> 00:51:38,418 I never imagined your tenth birthday would be on a boat in Switzerland. 647 00:51:44,893 --> 00:51:48,306 Isn't it dangerous to keep criticizing Hitler? 648 00:51:48,480 --> 00:51:50,971 The Nazis could find us here too. 649 00:51:52,985 --> 00:51:54,600 I don't want to be fearful, Anna. 650 00:51:56,155 --> 00:51:58,737 And anyway, we're already on the run. 651 00:52:01,952 --> 00:52:04,284 Don't you mind being a refugee? 652 00:52:04,455 --> 00:52:05,820 I do. 653 00:52:07,374 --> 00:52:11,333 But I find it interesting too. Who knows where we'll be when you're 11. 654 00:52:11,503 --> 00:52:13,289 Or when you're 127 655 00:52:14,298 --> 00:52:15,754 at home? 656 00:52:27,603 --> 00:52:30,720 I can't earn any money here. The Swiss won't give me work. 657 00:52:31,940 --> 00:52:34,852 I think we'll have to move on to another country. 658 00:52:35,027 --> 00:52:37,143 - Where? - Maybe Paris. 659 00:52:38,864 --> 00:52:41,025 There's a Jewish paper I could write for. 660 00:52:41,200 --> 00:52:44,488 Paris? Max and I would have to learn French. 661 00:52:44,662 --> 00:52:48,371 So what? You've a clever head on your shoulders. 662 00:52:50,250 --> 00:52:54,243 I don't think I've got used to being a refugee. 663 00:52:59,343 --> 00:53:00,674 Am I ten now? 664 00:53:02,429 --> 00:53:05,011 Yes. It's exactly 6:05. 665 00:53:12,022 --> 00:53:16,356 At least it means that Max and I can be famous one day. 666 00:53:16,527 --> 00:53:19,360 We'll certainly have a difficult childhood now. 667 00:53:20,739 --> 00:53:23,401 See? There's good in everything. 668 00:53:26,412 --> 00:53:28,653 - Can you manage ten days alone? - Sure. 669 00:53:29,623 --> 00:53:31,079 Right, little man? 670 00:53:33,168 --> 00:53:36,126 If we like Paris and find an apartment, 671 00:53:36,296 --> 00:53:38,287 we might come back earlier. 672 00:53:39,258 --> 00:53:42,045 Tonight we're having rosti with sausages. 673 00:53:43,137 --> 00:53:45,002 Listen to Mrs. zwirn and do what she says. 674 00:53:46,223 --> 00:53:48,714 She'll come in and turn out the lights at night. 675 00:53:48,976 --> 00:53:52,218 And you'll behave yourselves, okay? 676 00:53:53,897 --> 00:53:56,434 I'll write you a postcard every day. 677 00:53:58,652 --> 00:54:00,313 Thank you. 678 00:54:01,488 --> 00:54:03,854 While your mother and I are in Paris, 679 00:54:04,032 --> 00:54:07,149 you two will be representing our family in Switzerland. 680 00:54:07,327 --> 00:54:09,033 That's a big responsibility. 681 00:54:09,204 --> 00:54:10,944 Why? 682 00:54:14,918 --> 00:54:17,705 Because we Jews live scattered around the world 683 00:54:18,338 --> 00:54:21,250 and the Nazis are spreading terrible lies about us. 684 00:54:22,217 --> 00:54:24,549 So it's very important for people like us 685 00:54:25,512 --> 00:54:27,594 to prove that they are wrong. 686 00:54:29,057 --> 00:54:30,593 How do we do that? 687 00:54:31,226 --> 00:54:33,342 By being more honest than others, 688 00:54:33,520 --> 00:54:35,977 more hard-working, generous and polite. 689 00:54:36,148 --> 00:54:39,060 We have to show people that it's good to be Jewish. 690 00:54:40,068 --> 00:54:42,309 I'm sure that when we get back 691 00:54:42,488 --> 00:54:45,480 we'll be very proud of how you represented us. 692 00:54:51,371 --> 00:54:53,532 - Take good care of the hat, Anna. - I will. 693 00:54:53,791 --> 00:54:55,281 And you, Max, 694 00:54:56,752 --> 00:54:58,492 take good care of Anna. 695 00:54:58,670 --> 00:55:00,376 See you. 696 00:55:10,015 --> 00:55:13,382 - You're definitely coming back? - Of course we are! 697 00:55:13,644 --> 00:55:16,852 Don't forget to come and get us. Don't forget us! 698 00:55:17,022 --> 00:55:19,138 Anna, are you crazy? 699 00:55:19,316 --> 00:55:21,602 I'd never forget my children! 700 00:55:56,311 --> 00:56:00,054 Stop eating so much, vali. You're getting heavier. 701 00:56:00,232 --> 00:56:03,395 If I don't eat, I get dizzy. I'm dizzy already. 702 00:56:03,569 --> 00:56:07,107 Nearly there, vali. You can do it! 703 00:56:15,622 --> 00:56:18,079 Hey, no fighting! 704 00:56:25,007 --> 00:56:26,668 Hey, Anna. 705 00:56:27,301 --> 00:56:29,462 Your dad was in the paper today. 706 00:56:29,636 --> 00:56:32,548 Really? So he finally sold an article. 707 00:56:32,723 --> 00:56:34,338 No, it wasn't that. 708 00:56:34,600 --> 00:56:36,181 It said they're looking for him. 709 00:56:37,477 --> 00:56:40,344 Adolf Hitler has even put a price on his head. 710 00:56:40,606 --> 00:56:42,562 1000 reichsmark. 711 00:56:44,318 --> 00:56:47,230 But don't worry. 712 00:56:48,447 --> 00:56:49,983 Hitler can't touch him here. 713 00:56:50,157 --> 00:56:52,273 He's safe here in Switzerland. 714 00:57:09,843 --> 00:57:12,084 Scared of the new school? 715 00:57:12,262 --> 00:57:16,505 Of the language maybe. But I managed to understand you. 716 00:57:16,683 --> 00:57:18,139 I speak German though. 717 00:57:18,310 --> 00:57:19,766 More or less. 718 00:57:21,605 --> 00:57:24,722 Those two over there are from Germany too. 719 00:57:24,900 --> 00:57:28,108 I know. But they don't play with me. 720 00:57:28,278 --> 00:57:29,814 They're Nazis. 721 00:57:36,912 --> 00:57:39,494 Is it bad to play with them? 722 00:57:39,665 --> 00:57:41,405 No. 723 00:57:41,583 --> 00:57:46,168 It's bad that they can go back to Berlin in two weeks and I can't. 724 00:58:01,687 --> 00:58:04,394 Wake up! “What is it? 725 00:58:08,026 --> 00:58:09,937 It's empty. 726 00:58:10,112 --> 00:58:12,444 It doesn't smell of anything anymore. 727 00:58:18,328 --> 00:58:22,947 No, Anna, I'm sorry. There was no postcard today. 728 00:58:28,714 --> 00:58:30,500 Nothing. 729 00:58:30,674 --> 00:58:32,710 We'll probably get three tomorrow. 730 00:58:33,385 --> 00:58:35,546 Write about your hike. They'll like that. 731 00:58:53,530 --> 00:58:56,397 Why put a price on someone's head, Max? “What? 732 00:58:56,575 --> 00:59:01,194 Mr. graupe said that Hitler had put a price on papa's head. 733 00:59:03,331 --> 00:59:08,325 It's when you promise someone a reward for finding someone else. 734 00:59:08,503 --> 00:59:10,835 We already knew Hitler's looking for him. 735 00:59:11,965 --> 00:59:14,877 Anyhow, I wish papa was here now. 736 00:59:26,563 --> 00:59:30,147 Good morning. I wish you all a wonderful day. 737 00:59:30,692 --> 00:59:32,023 Thank you. 738 00:59:33,820 --> 00:59:34,820 Come on. 739 00:59:39,367 --> 00:59:43,406 That was very brave. Think they realized you were teasing? 740 00:59:43,580 --> 00:59:46,822 I wasn't. I was trying to be extra polite. 741 00:59:50,295 --> 00:59:52,160 Go around. Go on! 742 00:59:53,465 --> 00:59:55,205 Go on! You can't get me. 743 00:59:55,383 --> 00:59:57,123 Yes, I will. Don't you worry. 744 00:59:57,302 --> 01:00:00,009 Help me! The thief is too fast! 745 01:00:00,263 --> 01:00:02,094 Go! 746 01:00:06,853 --> 01:00:09,390 Papa, I was so scared for your head! 747 01:00:09,648 --> 01:00:11,104 My head? 748 01:00:11,274 --> 01:00:13,686 Because Hitler put a price on it. 749 01:00:14,986 --> 01:00:17,398 I was a little worried about that too. Hello, you. 750 01:00:18,198 --> 01:00:20,189 Really? Yes. 751 01:00:20,367 --> 01:00:24,076 1000 Mark is pretty cheap for someone like me, don't you think? 752 01:00:24,246 --> 01:00:27,363 I'm tempted to write Hitler a formal complaint. 753 01:00:27,541 --> 01:00:28,906 Where is mama? 754 01:00:29,084 --> 01:00:31,325 She's in Paris, fixing up our apartment. 755 01:00:31,503 --> 01:00:33,039 Our apartment? Yes. 756 01:00:34,172 --> 01:00:36,037 It has a balcony and a kitchen. 757 01:00:39,469 --> 01:00:41,209 I'll do the rest. It's too heavy. 758 01:00:41,388 --> 01:00:43,845 There's a whole cheese in there. 759 01:00:44,015 --> 01:00:47,132 - And sausages, bread and boiled eggs. - Thank you. 760 01:00:49,855 --> 01:00:52,847 - Something to drink on the road. - Thank you. 761 01:00:53,024 --> 01:00:55,140 Kids, get down. 762 01:00:59,447 --> 01:01:03,406 Take good care. You're always welcome here. 763 01:01:03,577 --> 01:01:06,364 Thank you, Mrs. zwirn. For everything. 764 01:01:06,872 --> 01:01:08,237 Goodbye. 765 01:01:08,415 --> 01:01:10,997 - Franz. - Goodbye. 766 01:01:11,168 --> 01:01:13,079 Where is Anna”? 767 01:01:21,636 --> 01:01:25,800 I'm sad that you're leaving. You're my best friend. 768 01:01:26,975 --> 01:01:28,966 Aren't you sad too? 769 01:01:29,603 --> 01:01:33,187 Yes, I am. But as a refugee you often say goodbye. 770 01:01:33,356 --> 01:01:35,597 It's part of my difficult childhood. 771 01:01:35,775 --> 01:01:38,107 Anna, come on! We have to go. 772 01:01:38,403 --> 01:01:40,394 Look what I've been practicing. 773 01:01:49,956 --> 01:01:51,196 Great, vreneli! 774 01:01:53,877 --> 01:01:56,118 Goodbye, narrow alleys. 775 01:01:58,840 --> 01:02:00,705 Goodbye, big rock. 776 01:02:11,436 --> 01:02:12,551 Goodbye, old watering hole. 777 01:02:21,154 --> 01:02:24,362 Goodbye, dummy! 778 01:02:25,158 --> 01:02:27,319 Bye, Anna. 779 01:02:53,895 --> 01:02:55,260 Look. 780 01:02:57,065 --> 01:02:58,930 It's the Eiffel Tower. 781 01:03:02,487 --> 01:03:06,150 The man who built it wasn't called eiffel, but bonickhausen. 782 01:03:07,617 --> 01:03:10,950 The French couldn't pronounce it so they called him eiffel, 783 01:03:11,121 --> 01:03:12,952 because he was from the eifel area. 784 01:03:14,249 --> 01:03:16,080 They can't pronounce that either. 785 01:03:55,665 --> 01:03:57,906 I thought it was yellow. 786 01:03:58,084 --> 01:03:59,540 Why? 787 01:04:00,545 --> 01:04:03,833 - Because papa said it has a balcony. - So it had to be yellow? 788 01:04:04,090 --> 01:04:06,627 A nice color, at least. 789 01:04:09,179 --> 01:04:10,589 Press the button. 790 01:04:13,725 --> 01:04:15,636 Good evening, professor. 791 01:04:15,894 --> 01:04:17,179 Good evening. 792 01:04:18,021 --> 01:04:20,683 So... these are your kids? 793 01:04:20,940 --> 01:04:22,680 Yes, this is Max and Anna. 794 01:04:22,859 --> 01:04:25,066 How cute. Evening, little one. 795 01:04:26,571 --> 01:04:28,482 I bought you some candy. 796 01:04:29,115 --> 01:04:30,855 Come here, Fifi! 797 01:04:32,869 --> 01:04:34,200 Thanks. 798 01:04:34,371 --> 01:04:35,531 - You're welcome. - Thanks. 799 01:04:36,206 --> 01:04:37,867 Wait a moment. 800 01:04:39,000 --> 01:04:40,536 Please sign here. 801 01:04:41,836 --> 01:04:44,043 - What is it? - The authorization. 802 01:04:44,631 --> 01:04:46,542 - What authorization? - Mine, of course. 803 01:04:47,759 --> 01:04:49,420 So that everything is in order. 804 01:04:52,055 --> 01:04:53,545 Perfect. 805 01:04:53,723 --> 01:04:57,261 - Do we have an elevator? - Is that because we're rich now? 806 01:04:57,519 --> 01:04:59,100 Come on. 807 01:05:12,575 --> 01:05:14,611 - My darlings! - Mamal 808 01:05:14,786 --> 01:05:16,651 yes! 809 01:05:16,830 --> 01:05:20,038 - You're finally here! - I missed you so much. 810 01:05:21,584 --> 01:05:24,747 Mrs. zwirn gave us a whole chocolate cake to take with us. 811 01:05:24,921 --> 01:05:26,832 - Hello. - Hello, sir. 812 01:05:31,428 --> 01:05:33,384 Come on in. 813 01:05:33,555 --> 01:05:35,045 I wonder what it's like. 814 01:05:35,223 --> 01:05:38,807 This is your room, the yellow one. 815 01:05:42,522 --> 01:05:45,013 Yellow is such a nice, happy color. 816 01:05:47,152 --> 01:05:48,892 Why is it so dark in here? 817 01:05:49,070 --> 01:05:51,186 You have this nice little lamp. 818 01:05:51,364 --> 01:05:54,071 - It's not so bad. - Come into the living room. 819 01:05:56,453 --> 01:05:58,660 It's the kitchen too. 820 01:05:58,830 --> 01:06:00,161 Nice. 821 01:06:06,171 --> 01:06:10,881 - This is what you called a balcony? - Yes. For me, this is a balcony. 822 01:06:11,050 --> 01:06:14,759 - Who used to live here? - The servants. 823 01:06:15,013 --> 01:06:16,844 It's cozy. 824 01:06:21,394 --> 01:06:23,009 Is this your room, papa? 825 01:06:23,813 --> 01:06:25,474 Yes. 826 01:06:29,903 --> 01:06:31,734 This is my office. 827 01:06:33,531 --> 01:06:35,146 And the bathroom? 828 01:06:35,783 --> 01:06:37,819 The toilet is in the stairwell. 829 01:06:37,994 --> 01:06:40,110 We share it with the neighbor. 830 01:06:40,288 --> 01:06:43,451 I'll give you a bowl of warm water to wash with. 831 01:06:43,625 --> 01:06:45,206 Who is our neighbor? 832 01:06:45,376 --> 01:06:47,162 She's called grete. 833 01:06:48,338 --> 01:06:50,420 She's a girl from Austria. 834 01:06:51,466 --> 01:06:53,502 She's here to learn French. 835 01:06:54,010 --> 01:06:57,798 She's a little... strange, but she speaks German. 836 01:06:58,056 --> 01:06:59,341 Is she Jewish too? 837 01:06:59,516 --> 01:07:02,053 - The potatoes! - Unlikely. 838 01:07:03,561 --> 01:07:06,394 - Oh, no. - Where will you sleep? 839 01:07:06,564 --> 01:07:08,270 I'll show you something. 840 01:07:11,444 --> 01:07:13,776 Max, help me out. Take a hold and pull. 841 01:07:13,947 --> 01:07:17,110 Come on. And voila. 842 01:07:17,283 --> 01:07:19,114 A magic sofa! 843 01:07:21,329 --> 01:07:23,285 Watch out. There we go. 844 01:07:23,456 --> 01:07:26,289 - I burned everything. - It's okay. 845 01:07:27,210 --> 01:07:30,122 We have one more room than we did at the zwirns. 846 01:07:31,464 --> 01:07:33,955 I thought it would be nicer. 847 01:07:36,302 --> 01:07:38,258 Me too. 848 01:07:40,682 --> 01:07:42,593 I tried my best. 849 01:07:42,767 --> 01:07:45,429 But the stove here is hard to control. 850 01:07:47,355 --> 01:07:49,391 The egg tastes good. 851 01:07:49,649 --> 01:07:51,810 But the potatoes are a little dark. 852 01:07:52,068 --> 01:07:53,148 Burned. 853 01:07:54,362 --> 01:07:55,477 It doesn't matter. 854 01:07:56,531 --> 01:07:57,691 Try this. 855 01:07:57,865 --> 01:08:00,698 You can live wonderfully on cheese, baguette and wine. 856 01:08:01,369 --> 01:08:03,075 Baguette? 857 01:08:04,414 --> 01:08:06,496 It's French for "stick". 858 01:08:08,209 --> 01:08:09,915 Give me that. 859 01:08:13,673 --> 01:08:15,459 Hey, not too much. 860 01:08:17,427 --> 01:08:19,418 I think it's gone bad. 861 01:08:21,514 --> 01:08:25,006 - It's moldy already. - It's a Saint maure. 862 01:08:25,268 --> 01:08:27,179 Goats cheese rolled in ash. 863 01:08:27,353 --> 01:08:29,969 Every place we end up, there's old cheese. 864 01:08:31,190 --> 01:08:32,930 Seems so. 865 01:08:34,235 --> 01:08:35,975 I drink to our family 866 01:08:36,154 --> 01:08:38,270 and to our future in this city. 867 01:08:38,448 --> 01:08:40,279 Cheers. 868 01:08:41,075 --> 01:08:43,737 That sounded... very fluent. 869 01:08:47,290 --> 01:08:49,246 - Cheers. - Cheers. 870 01:09:00,219 --> 01:09:02,005 Can you swim in this river? 871 01:09:02,180 --> 01:09:03,795 Yes, but not here. 872 01:09:04,974 --> 01:09:06,805 The river is called the seine. 873 01:09:10,146 --> 01:09:11,431 Come on. 874 01:09:13,650 --> 01:09:15,982 Seine... hello... cheers. 875 01:09:16,152 --> 01:09:18,393 I already know these three words in French. 876 01:09:29,332 --> 01:09:32,620 We can't allow our reviews 877 01:09:32,877 --> 01:09:35,539 to harm emigrated German artists. 878 01:09:35,797 --> 01:09:38,960 Our reviews are serious but not scathing. 879 01:09:39,133 --> 01:09:41,340 We request you to be tactful. 880 01:09:41,594 --> 01:09:43,585 You were Berlin's most-feared critic. 881 01:09:45,473 --> 01:09:49,432 It's not in my interest to make life hard for my fellow Germans. 882 01:09:49,686 --> 01:09:52,223 I much prefer giving praise than giving scorn. 883 01:09:52,397 --> 01:09:54,103 Really? 884 01:09:55,483 --> 01:09:58,065 Would you be prepared to write for us once a week 885 01:09:58,319 --> 01:10:00,435 about the Parisian theater scene? 886 01:10:04,158 --> 01:10:05,614 I'd love to do even more. 887 01:10:06,494 --> 01:10:09,657 We'd like to give you more, but we can't afford it. 888 01:10:09,914 --> 01:10:11,450 Culture is a luxury now. 889 01:10:42,321 --> 01:10:43,777 Finally! 890 01:10:44,574 --> 01:10:47,065 - How was it? - Good. Papa has work. 891 01:10:50,288 --> 01:10:51,448 Really? 892 01:10:51,622 --> 01:10:54,364 - That's mine. - Can I have one too? 893 01:10:57,420 --> 01:10:59,502 Are we eating here? I'm hungry. 894 01:10:59,756 --> 01:11:03,294 One review a week for 15 francs. That's 60 francs a month. 895 01:11:05,136 --> 01:11:06,501 Can I get you anything? 896 01:11:06,763 --> 01:11:08,549 How will we live on that? 897 01:11:09,640 --> 01:11:11,130 No, thanks. We're going. 898 01:11:13,227 --> 01:11:15,889 Let your sister have some. 899 01:11:20,902 --> 01:11:24,190 - All we have at home is bread and... - Cheese. 900 01:11:24,363 --> 01:11:27,070 We'll get butter and eggs on the way home. 901 01:11:27,241 --> 01:11:28,981 Eggs again? 902 01:11:29,160 --> 01:11:31,697 Yes, eggs again. 903 01:11:31,871 --> 01:11:33,736 Come on, let's go. 904 01:11:45,760 --> 01:11:48,046 I left this half for you. 905 01:11:48,304 --> 01:11:52,468 - Max? - I need a new schoolbag, a French one. 906 01:11:52,642 --> 01:11:54,382 And long pants. 907 01:11:54,560 --> 01:11:57,643 - I see. - How was it with the other boys? 908 01:11:57,814 --> 01:12:01,306 No idea. I didn't understand a word all day. 909 01:12:02,860 --> 01:12:06,899 How can I make new friends when I don't speak this stupid language? 910 01:12:07,073 --> 01:12:10,110 The best way to learn a language is through the music. 911 01:12:17,041 --> 01:12:18,702 Stop it. You're embarrassing me. 912 01:12:22,547 --> 01:12:23,878 Come on. 913 01:12:27,593 --> 01:12:29,208 Anna, come! 914 01:12:36,519 --> 01:12:40,353 - Can't you stay on your side? - Why do you need so much space? 915 01:12:40,606 --> 01:12:43,222 I can't concentrate with you scribbling. 916 01:12:43,401 --> 01:12:46,859 - Then go somewhere else. - I have to study. 917 01:12:47,029 --> 01:12:49,645 - Draw your stupid pictures on the floor. - Max. 918 01:12:49,907 --> 01:12:52,614 It's unfair that Max can go to school and I can't. 919 01:12:52,869 --> 01:12:54,780 One private school is enough expense. 920 01:12:54,954 --> 01:12:57,696 Then I'll go to a non-private school. 921 01:12:57,874 --> 01:13:00,786 That's where very simple people send their kids. 922 01:13:00,960 --> 01:13:03,121 We're simple people too now. 923 01:13:03,379 --> 01:13:06,041 They don't even teach Latin there. 924 01:13:07,592 --> 01:13:11,426 We might be poor, but your education comes first. 925 01:13:11,596 --> 01:13:13,086 Now what? 926 01:13:13,264 --> 01:13:15,095 I have to concentrate. 927 01:13:16,392 --> 01:13:18,599 I wish I had a sister. 928 01:13:18,769 --> 01:13:20,851 I wish I didn't. 929 01:13:34,785 --> 01:13:36,650 Am I also too loud? 930 01:13:36,829 --> 01:13:38,444 It's okay. 931 01:13:39,874 --> 01:13:42,661 Can I stay with you for a while? 932 01:13:43,878 --> 01:13:45,368 Did you argue again? 933 01:13:52,178 --> 01:13:54,385 How are your disasters? 934 01:14:00,603 --> 01:14:03,219 Will they all die in the avalanche? 935 01:14:03,481 --> 01:14:05,346 I'm afraid so. 936 01:14:14,283 --> 01:14:17,946 Do you have time to go and ask the concierge for the mail? 937 01:14:24,794 --> 01:14:26,876 Anna, did you hear me? 938 01:14:27,046 --> 01:14:29,082 Yes, I did. 939 01:14:33,344 --> 01:14:36,006 I'm scared of the stairwell. 940 01:14:37,139 --> 01:14:38,800 I see. 941 01:14:42,645 --> 01:14:44,601 Okay, I'll come with you this time. 942 01:14:44,772 --> 01:14:46,512 But tomorrow you'll do it alone. 943 01:14:46,691 --> 01:14:48,352 Good. Come on. 944 01:15:07,003 --> 01:15:09,585 - Good day, miss grete. - Good day. 945 01:15:11,215 --> 01:15:13,422 Why is she always so strange? 946 01:15:13,592 --> 01:15:16,208 I don't know and I don't want to think about it. 947 01:15:18,889 --> 01:15:22,347 Did you find a job that's to your liking 948 01:15:22,518 --> 01:15:24,349 Mr. professor kemper? 949 01:15:26,313 --> 01:15:29,430 Yes, madame prune, I work for a Paris newspaper. 950 01:15:29,608 --> 01:15:31,974 You don't have to worry about the rent. 951 01:15:32,695 --> 01:15:34,026 Pleased to hear it. 952 01:15:36,240 --> 01:15:38,652 One of those immigrant papers, is it? 953 01:15:38,909 --> 01:15:40,524 Want an olive? 954 01:15:41,746 --> 01:15:44,738 - Lots of Jews find work there. - I hope so. 955 01:15:45,541 --> 01:15:47,577 Come on, Anna. 956 01:15:49,670 --> 01:15:53,709 Don't forget that the rent is due every week. 957 01:15:53,883 --> 01:15:55,874 - Fridays! - Got it. 958 01:15:56,552 --> 01:16:02,297 "Dear Anna, this lovely hare reminded me of your pink rabbit. 959 01:16:02,475 --> 01:16:05,387 How are you doing in the beautiful city of Paris? 960 01:16:05,561 --> 01:16:08,519 Did you already try snails in garlic butter? 961 01:16:08,689 --> 01:16:12,557 Aunt Alice gave me some smart advice a while ago. 962 01:16:12,735 --> 01:16:15,442 Sometimes I think that I should have taken it. 963 01:16:15,613 --> 01:16:18,446 Lots of love from uncle Julius." 964 01:16:19,033 --> 01:16:20,898 What advice? 965 01:16:21,702 --> 01:16:23,693 Can you really eat snails? 966 01:16:25,206 --> 01:16:27,322 He shouldn't have gone back to Germany. 967 01:16:29,376 --> 01:16:31,241 I kept telling him. 968 01:16:51,190 --> 01:16:53,351 I look terrible. 969 01:16:56,070 --> 01:16:57,606 My hair! 970 01:17:03,994 --> 01:17:05,825 Where are you going? 971 01:17:10,292 --> 01:17:12,533 Arthur, no! 972 01:17:14,296 --> 01:17:16,332 It's far too expensive! 973 01:17:19,969 --> 01:17:21,630 I don't want any. No! 974 01:17:22,221 --> 01:17:24,086 Arthur, come back. 975 01:17:25,933 --> 01:17:27,594 Stop it! 976 01:17:59,341 --> 01:18:02,925 - Done! - Really? All of the exercises? 977 01:18:03,179 --> 01:18:05,340 - Yes, yes. - I'll be right there. 978 01:18:20,321 --> 01:18:21,936 Excellent! 979 01:18:28,120 --> 01:18:30,862 - Hello, how can I help you? - Hello, madame. 980 01:18:34,543 --> 01:18:36,033 Pencil. 981 01:18:37,338 --> 01:18:39,374 I think "madame" is for a woman. 982 01:18:41,884 --> 01:18:43,590 That's right. 983 01:18:45,429 --> 01:18:47,215 Thank you. 984 01:18:47,848 --> 01:18:49,338 Pencil. 985 01:19:00,027 --> 01:19:02,018 Thanks. You're welcome. 986 01:19:03,322 --> 01:19:04,937 Two francs. 987 01:19:08,202 --> 01:19:09,863 Thank you very much. 988 01:19:10,037 --> 01:19:11,777 And... goodbye. 989 01:19:12,706 --> 01:19:14,196 Goodbye. 990 01:19:15,542 --> 01:19:18,659 There's nothing left? Mama said we could keep the change. 991 01:19:18,837 --> 01:19:21,328 - It doesn't matter. Come on. - It does matter! 992 01:19:21,507 --> 01:19:23,372 Cheap, cheap... 993 01:19:24,301 --> 01:19:25,791 Cheap! 994 01:19:26,303 --> 01:19:28,510 Cheap pencil? 995 01:19:41,110 --> 01:19:42,725 Thank you. 996 01:19:46,657 --> 01:19:49,148 Yes, yes. Got it. 997 01:19:57,209 --> 01:19:59,291 Thanks. You're welcome. 998 01:20:00,379 --> 01:20:04,543 We have 20 cents now. Think of what we can buy with that! 999 01:20:04,717 --> 01:20:06,548 Probably not very much. 1000 01:20:07,428 --> 01:20:09,259 Goodbye, madame. 1001 01:20:15,644 --> 01:20:17,635 I ook at that nutcracker! 1002 01:20:28,532 --> 01:20:30,523 It smells like grunewald. 1003 01:20:30,784 --> 01:20:32,649 I hope we have a Christmas tree this year. 1004 01:20:32,828 --> 01:20:34,159 Of course! 1005 01:20:35,205 --> 01:20:37,412 My dear friend. 1006 01:20:37,583 --> 01:20:41,542 Your postcards are rays of light on an otherwise dark horizon. 1007 01:20:43,005 --> 01:20:46,213 You are the only one from back home whom we hear from. 1008 01:20:46,383 --> 01:20:48,999 All of the hauptmanns, einsteins, oldens... 1009 01:20:50,054 --> 01:20:51,840 Where are they now? 1010 01:20:52,014 --> 01:20:55,302 I can't help wondering if in the past they would have left 1011 01:20:55,476 --> 01:20:56,636 a letter from me unanswered. 1012 01:20:57,686 --> 01:20:59,347 Surely not. 1013 01:21:01,231 --> 01:21:03,938 I never thought I would write this, 1014 01:21:04,109 --> 01:21:08,193 but I'm afraid I must ask you to sell a few of our first editions. 1015 01:21:13,285 --> 01:21:15,947 I've had my German citizenship taken away. 1016 01:21:17,039 --> 01:21:19,701 Now I'm primarily one thing: A Jew. 1017 01:21:21,418 --> 01:21:25,661 At least that means we don't belong to the misled masses or the Nazi mob. 1018 01:21:29,009 --> 01:21:31,091 And Jews are experienced emigrants. 1019 01:21:32,137 --> 01:21:33,843 And although it's painful, 1020 01:21:34,014 --> 01:21:37,302 I'm happy to belong to a people with such rich heritage. 1021 01:21:56,912 --> 01:21:59,403 Papa? I think I have to go up there. 1022 01:22:03,877 --> 01:22:05,833 No, you can sit down here. 1023 01:22:22,020 --> 01:22:23,385 Mr. kemper? 1024 01:22:24,982 --> 01:22:27,769 Mr. kemper? I didn't mean to startle you. 1025 01:22:28,902 --> 01:22:30,312 Do you remember me? 1026 01:22:31,488 --> 01:22:32,944 I'm afraid I don't. 1027 01:22:33,198 --> 01:22:34,563 Robert Stein. 1028 01:22:35,409 --> 01:22:36,774 From the theater. 1029 01:22:37,035 --> 01:22:39,321 Exactly. That's the one. 1030 01:22:39,496 --> 01:22:41,077 Hello. 1031 01:22:41,331 --> 01:22:44,539 - I didn't know you were in Paris. - My wife has family here. 1032 01:22:44,793 --> 01:22:48,786 There's no more work for me in Berlin. We came a year ago. 1033 01:22:49,882 --> 01:22:51,622 This is my daughter Anna. 1034 01:22:53,343 --> 01:22:55,208 - Hello, Anna. - Hello. 1035 01:23:02,769 --> 01:23:06,102 If you're ever there, we live in the 7th arrondissement. 1036 01:23:06,356 --> 01:23:09,223 Maybe you and your family could come over for tea. 1037 01:23:11,653 --> 01:23:13,359 Berlin is ancient history now. 1038 01:23:13,530 --> 01:23:16,146 I'd love to spend time with such a brilliant mind. 1039 01:23:17,242 --> 01:23:18,823 Thank you. 1040 01:23:19,661 --> 01:23:21,492 I'll be in touch. 1041 01:23:21,663 --> 01:23:23,403 - Goodbye. - Goodbye. 1042 01:23:24,249 --> 01:23:26,205 - Goodbye, Anna. - Bye. 1043 01:23:28,170 --> 01:23:30,252 Papa, don't you like that man? 1044 01:23:31,048 --> 01:23:32,333 I have no reason not to. 1045 01:23:33,592 --> 01:23:35,674 But I thought he might not like me. 1046 01:23:40,682 --> 01:23:43,924 We bumped into Robert Stein at the synagogue. 1047 01:23:44,102 --> 01:23:45,342 Robert Stein? 1048 01:23:46,480 --> 01:23:49,722 - You tore him to pieces a few times. - Very true. 1049 01:23:49,900 --> 01:23:52,642 He's an intensely untalented director. 1050 01:23:53,820 --> 01:23:56,186 His productions were unbearable. 1051 01:23:56,448 --> 01:23:58,063 I thought he was nice. 1052 01:23:58,867 --> 01:24:02,030 It wasn't my job to find out how nice he was. 1053 01:24:02,204 --> 01:24:03,740 He was bad and that's that. 1054 01:24:03,914 --> 01:24:06,121 And if you say so then it must be true. 1055 01:24:06,375 --> 01:24:08,536 That's right. 1056 01:24:08,794 --> 01:24:09,909 You're so arrogant. 1057 01:24:11,755 --> 01:24:14,167 He didn't seem very resentful. 1058 01:24:14,424 --> 01:24:16,289 Wasn't his wife a pianist too? 1059 01:24:16,468 --> 01:24:19,460 He invited us to tea. They live in a very fancy area. 1060 01:24:20,180 --> 01:24:23,672 Wild horses couldn't drag me to that amateur. 1061 01:24:41,910 --> 01:24:43,821 Thank you, mama. 1062 01:24:43,996 --> 01:24:45,236 You're welcome. 1063 01:24:45,414 --> 01:24:46,574 It's beautiful. 1064 01:24:47,541 --> 01:24:50,408 - They really did turn out as pullovers. - Indeed. 1065 01:24:51,169 --> 01:24:53,285 Did somebody doubt they would? 1066 01:24:53,463 --> 01:24:55,169 Come here, this is for you. 1067 01:25:01,346 --> 01:25:03,758 That's beautiful. 1068 01:25:04,016 --> 01:25:05,927 Show me. 1069 01:25:06,560 --> 01:25:08,471 Flick through with your thumb. 1070 01:25:10,188 --> 01:25:12,429 It's amazing. How did you do it? 1071 01:25:12,691 --> 01:25:13,851 Max, look. 1072 01:25:16,445 --> 01:25:18,401 Not bad, little man! 1073 01:25:19,114 --> 01:25:21,901 I didn't want to give you any more disasters. 1074 01:25:25,162 --> 01:25:26,868 Is this a school bag? 1075 01:25:27,039 --> 01:25:29,280 Your mother found a public school for you. 1076 01:25:30,208 --> 01:25:32,824 I thought those schools were bad for people like us. 1077 01:25:33,086 --> 01:25:35,077 Who says such nonsense? 1078 01:25:37,049 --> 01:25:38,630 That's hard to imagine. 1079 01:25:45,223 --> 01:25:46,884 How did you... 1080 01:25:48,060 --> 01:25:50,426 I didn't steal them, that's for sure. 1081 01:25:57,194 --> 01:25:58,934 Dorothea? 1082 01:26:03,617 --> 01:26:05,608 I have something else for you. 1083 01:26:07,329 --> 01:26:09,035 So you don't forget who you are. 1084 01:26:28,892 --> 01:26:30,632 Happy Christmas. 1085 01:26:31,978 --> 01:26:33,138 Thank you. 1086 01:26:36,692 --> 01:26:38,057 A balloon. 1087 01:26:44,574 --> 01:26:45,859 "Dear Anna, 1088 01:26:46,034 --> 01:26:49,652 my most heartfelt wishes for a wonderful Christmas. 1089 01:26:49,830 --> 01:26:52,537 Drop this balloon from the Eiffel Tower 1090 01:26:52,708 --> 01:26:55,916 and the west wind is sure to blow it to my front door in Berlin. 1091 01:26:58,004 --> 01:27:01,838 That would make me happy. I look to the new year full of hope. 1092 01:27:02,008 --> 01:27:04,294 Things can and must get better. 1093 01:27:04,469 --> 01:27:06,425 On that note... yours, Julius." 1094 01:27:12,352 --> 01:27:14,092 Happy Christmas, miss grete! 1095 01:27:14,271 --> 01:27:15,386 Good evening. 1096 01:27:22,821 --> 01:27:25,813 If we're Jewish, why do we celebrate Christmas? 1097 01:27:28,285 --> 01:27:32,369 I see it as a German celebration rather than a Christian one. 1098 01:27:33,832 --> 01:27:36,073 It reminds me of wonderful family gatherings 1099 01:27:36,960 --> 01:27:38,541 when I was your age. 1100 01:27:44,468 --> 01:27:46,629 Do you believe in god? 1101 01:27:48,764 --> 01:27:50,595 I'm afraid not. 1102 01:27:54,060 --> 01:27:55,721 I only believe in gratefulness. 1103 01:27:56,980 --> 01:28:00,347 People who don't feel grateful always lose. 1104 01:28:01,693 --> 01:28:04,730 I'm very grateful right now, especially for my school bag. 1105 01:28:10,702 --> 01:28:12,317 Where are you from? 1106 01:28:12,496 --> 01:28:14,327 Anna, how long will you stay? 1107 01:28:14,998 --> 01:28:17,614 Do you understand? Your skirt is too short. 1108 01:28:17,793 --> 01:28:20,660 Do you have a little sister? Why are you wearing her coat? 1109 01:28:20,921 --> 01:28:24,129 You need a uniform. I'll show you where to get one. 1110 01:28:34,059 --> 01:28:36,050 Napoleon's victories: 1111 01:28:36,686 --> 01:28:38,927 1800 marengo, 1112 01:28:39,105 --> 01:28:41,437 1805 austerlitz, 1113 01:28:41,608 --> 01:28:43,690 1806 jena, 1114 01:28:44,319 --> 01:28:46,560 1807 friedland, 1115 01:28:46,822 --> 01:28:49,484 1809 wagram. 1116 01:28:49,741 --> 01:28:51,982 Very good. You can sit down. 1117 01:28:56,706 --> 01:29:00,324 His final defeat was in Waterloo. That was in 1815. 1118 01:29:00,502 --> 01:29:04,040 That's true. Is that all they said about Napoleon? 1119 01:29:04,214 --> 01:29:06,330 There are so many interesting things. 1120 01:29:06,508 --> 01:29:09,375 The whole lesson was just learning the dates. 1121 01:29:09,553 --> 01:29:11,635 - Hi, papa. Hi, little man. - Hello. 1122 01:29:11,888 --> 01:29:14,675 - How was it? - Good. I got my uniform today. 1123 01:29:14,850 --> 01:29:16,511 Understand anything yet? 1124 01:29:16,685 --> 01:29:19,051 - No, but math is easy. - Very good. 1125 01:29:19,312 --> 01:29:21,223 That's something at least. 1126 01:29:22,023 --> 01:29:24,765 - You look French already. - Is that good or bad? 1127 01:29:24,943 --> 01:29:27,059 - I don't know. - Hello. 1128 01:29:30,532 --> 01:29:32,523 Potato soup again? 1129 01:29:32,701 --> 01:29:36,285 - Is there meat in it at least? - You ask the same thing every day. 1130 01:29:37,247 --> 01:29:39,238 I guess cinema is out of the question? 1131 01:29:39,416 --> 01:29:42,078 It's the first time my classmates invited me. 1132 01:29:42,252 --> 01:29:44,083 But I bet I can't go, can I? 1133 01:29:44,254 --> 01:29:46,461 Okay, then you decide! 1134 01:29:46,631 --> 01:29:50,465 Either we have a hot meal tomorrow or you go to the cinema with your pals. 1135 01:29:50,719 --> 01:29:54,303 We can only do one or the other. So, what do we do? 1136 01:29:54,472 --> 01:29:57,464 Will things stay like this for ever? 1137 01:29:59,102 --> 01:30:00,683 They've got us. 1138 01:30:01,354 --> 01:30:03,970 - The Nazis. - You silly thing. 1139 01:30:04,149 --> 01:30:06,140 It's just the lightbulb. 1140 01:30:07,110 --> 01:30:09,692 Max, you and I will take a walk later. 1141 01:30:13,116 --> 01:30:15,198 That's another two francs. 1142 01:30:24,377 --> 01:30:27,244 - So you're still hungry. - I'm always hungry. 1143 01:30:31,718 --> 01:30:33,299 Wait here. 1144 01:30:49,152 --> 01:30:52,815 - Shouldn't we have bought a lightbulb? - Try it, it's good. 1145 01:30:56,159 --> 01:30:57,615 Here, monsieur. 1146 01:30:57,786 --> 01:30:59,276 Thank you. 1147 01:31:20,100 --> 01:31:24,059 Kids! Tell your dad the rent was due two days ago. 1148 01:31:24,229 --> 01:31:26,390 On Friday. 1149 01:31:27,190 --> 01:31:30,023 Was he famous in Germany, your dad? 1150 01:31:32,487 --> 01:31:34,398 - Are you Jews? - Yes, we're Jews. 1151 01:31:36,908 --> 01:31:41,117 You're not in Germany anymore. This is Paris. Understood? 1152 01:31:43,832 --> 01:31:45,322 Typical! 1153 01:31:46,960 --> 01:31:49,793 Strange people, creeping around like thieves. 1154 01:31:49,963 --> 01:31:51,453 Right, Fifi? Jews. 1155 01:31:55,927 --> 01:31:57,337 It's not deep. 1156 01:31:58,513 --> 01:32:00,128 But it's so cold. 1157 01:32:04,060 --> 01:32:06,847 - What are you doing? - I'm getting in. 1158 01:32:08,273 --> 01:32:09,809 That's not allowed. 1159 01:32:10,608 --> 01:32:12,690 Most of them have gone green anyway. 1160 01:32:24,456 --> 01:32:26,242 This is crazy, Anna. 1161 01:32:28,251 --> 01:32:30,993 Stop staring at me like a dummy and give me a hand. 1162 01:33:10,335 --> 01:33:12,166 Hello, madame batier. 1163 01:33:12,337 --> 01:33:14,123 Hello, girls. 1164 01:33:31,231 --> 01:33:32,562 Light! 1165 01:33:32,732 --> 01:33:34,893 Nobody could have imagined what would become of him. 1166 01:33:35,151 --> 01:33:37,062 His mother was called laetitia. 1167 01:33:37,320 --> 01:33:40,812 - How did you get the money? - Napoleon wanted recognition. 1168 01:33:40,990 --> 01:33:44,448 - We just took a little dip. - But she never took him seriously. 1169 01:33:46,079 --> 01:33:47,740 He excelled at school 1170 01:33:47,914 --> 01:33:50,656 and became a leader at an incredibly young age. 1171 01:33:50,834 --> 01:33:52,415 He won victory after victory, 1172 01:33:52,669 --> 01:33:57,208 was even crowned emperor and made his siblings kings and queens. 1173 01:33:57,382 --> 01:34:00,294 But his mother always said, "let's see how long it lasts." 1174 01:34:02,470 --> 01:34:04,461 And it didn't turn out well. 1175 01:34:05,181 --> 01:34:08,799 Would it have been different if she'd shown pride in him? 1176 01:34:11,646 --> 01:34:14,558 Napoleon is such an interesting topic. 1177 01:34:15,233 --> 01:34:18,600 He always fell for women who looked like his mother. 1178 01:34:19,445 --> 01:34:22,903 But his mother didn't like any of them, of course. 1179 01:34:23,158 --> 01:34:24,819 How do you know all this? 1180 01:34:25,618 --> 01:34:27,574 I read up on it again just now. 1181 01:34:28,746 --> 01:34:32,238 - I'm doing a script about his childhood. - For a movie? 1182 01:34:33,168 --> 01:34:36,376 If someone buys it, then it might get made into a movie. 1183 01:34:37,755 --> 01:34:39,211 Good night. 1184 01:34:40,884 --> 01:34:42,340 Good night. 1185 01:34:43,386 --> 01:34:44,842 Good night. 1186 01:34:45,513 --> 01:34:47,595 Do you know things about Napoleon? 1187 01:34:47,765 --> 01:34:51,974 Yes, he didn't have a musical bone in his body. 1188 01:34:52,145 --> 01:34:55,637 The only thing he liked were drums and trumpets. 1189 01:34:55,815 --> 01:34:59,933 But there was a corsican nursery rhyme that he always remembered. 1190 01:35:32,560 --> 01:35:34,801 Papa is having nightmares again. 1191 01:35:34,979 --> 01:35:36,560 Let me sleep. 1192 01:35:36,731 --> 01:35:38,187 But I'm scared. 1193 01:35:57,752 --> 01:35:59,617 Can't you sleep? 1194 01:36:09,055 --> 01:36:11,046 Is grete a Nazi? 1195 01:36:14,060 --> 01:36:15,550 Maybe. 1196 01:36:16,854 --> 01:36:19,140 Perhaps she just doesn't like Jews. 1197 01:36:20,483 --> 01:36:22,940 Like madame prune. 1198 01:36:25,863 --> 01:36:29,105 - Will there be food? - Certainly. Don't be too loud. 1199 01:36:30,326 --> 01:36:32,157 Be on your best behavior, okay? 1200 01:36:37,375 --> 01:36:38,375 Right. 1201 01:36:41,421 --> 01:36:45,380 - Mrs. kemper, how lovely. - Mrs. Stein, thanks for the invitation. 1202 01:36:45,550 --> 01:36:47,381 Come inside. 1203 01:36:48,052 --> 01:36:50,919 I was so pleased to get your call. 1204 01:36:51,097 --> 01:36:53,588 I get so incredibly bored all day. 1205 01:36:54,976 --> 01:36:56,261 Come. 1206 01:36:56,519 --> 01:36:58,555 Hannah, Gustav, our guests are here! 1207 01:37:03,651 --> 01:37:07,564 Just because our husbands are immature, it doesn't mean we have to be. 1208 01:37:07,822 --> 01:37:10,188 - Isn't that so? - Indeed. 1209 01:37:11,451 --> 01:37:14,318 I'm thrilled to have visitors from Berlin. 1210 01:37:16,331 --> 01:37:18,492 My husband never meant it personally. 1211 01:37:19,167 --> 01:37:21,283 He loves theater so much that sometimes he... 1212 01:37:21,461 --> 01:37:22,746 Mrs. kemper, 1213 01:37:23,004 --> 01:37:25,996 Robert was incredibly hurt by what your husband wrote, 1214 01:37:26,174 --> 01:37:29,666 but I'm sure that in the end it helped him develop. 1215 01:37:30,595 --> 01:37:32,881 What is your husband working on now? 1216 01:37:33,139 --> 01:37:35,881 He's writing a script about Napoleon. 1217 01:37:37,310 --> 01:37:39,471 He has time right now. 1218 01:37:39,645 --> 01:37:41,931 Napoleon? How interesting. 1219 01:37:43,941 --> 01:37:46,057 You can leave the table if you're done. 1220 01:37:46,778 --> 01:37:47,858 Thank you. 1221 01:37:52,742 --> 01:37:55,199 I'll show you my room. 1222 01:37:56,621 --> 01:37:58,828 - Would you like a liqueur? - Certainly. 1223 01:38:10,510 --> 01:38:13,252 Does it suit me? I'll wear it on the golf course. 1224 01:38:13,805 --> 01:38:16,717 What a charming idea! You look like a buttercup. 1225 01:38:16,891 --> 01:38:19,974 You'll be followed by swarms of butterflies. 1226 01:38:20,520 --> 01:38:23,933 And you, my dearest heart, look like a lampshade. 1227 01:38:24,190 --> 01:38:26,977 Take whatever you like. We have too much anyway. 1228 01:38:27,151 --> 01:38:29,312 If you don't, it'll be donated to the needy. 1229 01:38:29,570 --> 01:38:31,310 We're needy too. 1230 01:38:31,948 --> 01:38:35,190 We also have lots of German books that we already read. 1231 01:38:35,368 --> 01:38:36,983 You know how to read, don't you? 1232 01:38:37,829 --> 01:38:39,285 Read? 1233 01:38:40,456 --> 01:38:44,290 What do you mean? Our parents don't believe in education. 1234 01:39:25,918 --> 01:39:27,124 You'll give that all back! 1235 01:39:27,879 --> 01:39:30,791 My kids don't need handouts. Certainly not from that clown! 1236 01:39:31,883 --> 01:39:33,714 We're not beggars! 1237 01:39:34,677 --> 01:39:36,633 Do you know what your kids need? 1238 01:39:37,430 --> 01:39:40,137 They need food and clothes 1239 01:39:40,308 --> 01:39:41,969 and all kinds of things. 1240 01:39:42,143 --> 01:39:44,179 And I couldn't care less where we get it. 1241 01:39:45,396 --> 01:39:48,433 You're not a famous critic living in grunewald anymore. 1242 01:39:48,608 --> 01:39:50,348 Those days are over. 1243 01:39:52,195 --> 01:39:56,029 If the clothes were meant for poor children anyway, 1244 01:39:56,199 --> 01:39:58,030 why not give them to ours? 1245 01:39:58,201 --> 01:40:01,034 I'm not giving these pants back. You don't have to. 1246 01:40:02,538 --> 01:40:04,278 Are we poor now? 1247 01:40:17,303 --> 01:40:19,214 - Very good, manon. - Thank you. 1248 01:40:19,388 --> 01:40:21,549 Anna, 147 mistakes. 1249 01:40:22,934 --> 01:40:25,141 You have to work harder, 1250 01:40:25,311 --> 01:40:28,018 or you won't move up to the next class. 1251 01:40:28,272 --> 01:40:29,853 Do you understand? 1252 01:40:35,279 --> 01:40:37,110 Rosalie, good. 1253 01:40:37,823 --> 01:40:40,030 Anna, you have very pretty shoes. 1254 01:40:40,201 --> 01:40:41,691 - Catherine, very good. - Thanks. 1255 01:40:42,954 --> 01:40:45,787 Isabelle, watch your commas. 1256 01:40:52,213 --> 01:40:56,001 A year ago, he lost his job at the natural history museum. 1257 01:40:56,175 --> 01:40:58,086 I didn't know that. 1258 01:41:00,763 --> 01:41:02,219 Hello. 1259 01:41:03,808 --> 01:41:07,016 This is our daughter Anna. Julius was her godfather. 1260 01:41:07,186 --> 01:41:11,350 Anna, this is heinz rosenfeld, one of Julius's friends. 1261 01:41:11,524 --> 01:41:13,731 - From Berlin. - Hello. 1262 01:41:14,819 --> 01:41:16,150 So, you're Anna. 1263 01:41:19,782 --> 01:41:22,319 Julius didn't want you to worry. 1264 01:41:23,578 --> 01:41:25,409 Carry on. 1265 01:41:27,039 --> 01:41:30,247 He was doing fairly well for a long while. 1266 01:41:31,127 --> 01:41:34,745 He went to the zoo every day and visited his animals. 1267 01:41:36,465 --> 01:41:40,333 He did menial work in a cigarette factory twice a week. 1268 01:41:40,970 --> 01:41:44,554 Julius knew I would go to Paris. I have family here. 1269 01:41:50,271 --> 01:41:52,011 Is he dead? 1270 01:41:55,610 --> 01:42:00,445 After they banned him from the zoo, he became gloomy. 1271 01:42:02,158 --> 01:42:04,570 He wouldn't leave his room any more. 1272 01:42:04,744 --> 01:42:06,655 Was Julius Jewish? 1273 01:42:07,913 --> 01:42:09,699 His grandmother was. 1274 01:42:10,333 --> 01:42:12,699 It seems that was enough for them. 1275 01:42:20,384 --> 01:42:21,669 He was tired. 1276 01:42:22,887 --> 01:42:24,718 He didn't want to live anymore. 1277 01:42:27,683 --> 01:42:31,972 But it was very important to him that you receive this. 1278 01:43:19,944 --> 01:43:22,560 You can choose between two topics. 1279 01:43:22,738 --> 01:43:24,444 "A journey" 1280 01:43:24,615 --> 01:43:28,654 and "a day at the beach". 1281 01:43:34,250 --> 01:43:36,241 You can start. 1282 01:43:49,181 --> 01:43:51,547 Arthur, that's pointless. 1283 01:43:51,809 --> 01:43:55,518 If she doesn't find us today, she'll come back tomorrow. 1284 01:43:56,480 --> 01:44:00,098 Tomorrow I might have money. I don't want to deal with her right now. 1285 01:44:00,776 --> 01:44:03,108 We're not here and the light stays off. 1286 01:44:03,362 --> 01:44:05,273 Where else would we be? 1287 01:44:14,874 --> 01:44:16,614 Maybe it's only grete. 1288 01:44:16,792 --> 01:44:19,408 Only grete? She's even... 1289 01:44:24,633 --> 01:44:26,123 Mr. kemper? 1290 01:44:28,137 --> 01:44:31,220 Stop this nonsense and open the door! 1291 01:44:33,309 --> 01:44:34,799 - I know that you're there! - If we... 1292 01:44:35,853 --> 01:44:38,686 This is what happens when they let people like you in. 1293 01:44:38,856 --> 01:44:40,346 Liars! 1294 01:44:42,109 --> 01:44:44,191 I have my eye on you, Mr. kemper! 1295 01:44:44,361 --> 01:44:46,727 You won't get past me without paying. 1296 01:44:46,906 --> 01:44:48,396 Dirty Jew. 1297 01:44:48,574 --> 01:44:50,064 That's degrading. 1298 01:44:55,623 --> 01:44:59,286 14, 15, 16, 17, 18... 1299 01:45:08,469 --> 01:45:09,754 Thank you, madame. 1300 01:45:13,808 --> 01:45:17,050 Madame, why is there money on my test? 1301 01:45:17,686 --> 01:45:19,972 Oh, right, I'd completely forgotten. 1302 01:45:20,147 --> 01:45:21,887 Children, listen to me. 1303 01:45:22,566 --> 01:45:26,650 Anna arrived only a year ago and couldn't speak a word of French. 1304 01:45:27,279 --> 01:45:30,191 Her spelling still leave something to be desired, 1305 01:45:30,866 --> 01:45:34,358 but her essay won the school competition. 1306 01:45:34,995 --> 01:45:38,704 Mr. moulin awarded her ten francs for her journey story. 1307 01:45:38,958 --> 01:45:40,448 What do we say? 1308 01:45:43,337 --> 01:45:46,955 Anna, please come to the front and read your story out loud. 1309 01:45:53,806 --> 01:45:56,218 "A journey". By Anna kemper. 1310 01:45:57,560 --> 01:46:00,472 "It was a cold February night. 1311 01:46:00,646 --> 01:46:02,557 Arthur had a bad cold. 1312 01:46:03,107 --> 01:46:04,938 He should have stayed in bed. 1313 01:46:05,901 --> 01:46:08,108 Suddenly the telephone rang. 1314 01:46:08,279 --> 01:46:11,487 I'm a friend, ' the voice said. 1315 01:46:11,991 --> 01:46:14,528 'And I have to warn you.' 1316 01:46:16,912 --> 01:46:18,903 I failed needlework, 1317 01:46:19,081 --> 01:46:20,867 but I did really well in sport. 1318 01:46:21,041 --> 01:46:23,157 We had to stand on one leg for two minutes. 1319 01:46:23,335 --> 01:46:24,541 That was easy. 1320 01:46:24,795 --> 01:46:28,504 So being good at standing on one leg makes up for how you sew? 1321 01:46:28,674 --> 01:46:31,541 Only at a girls' school! 1322 01:46:34,263 --> 01:46:36,128 Who's writing to papa from england? 1323 01:46:45,316 --> 01:46:47,602 Hello, miss grete. 1324 01:46:47,776 --> 01:46:49,516 And? Is it good? 1325 01:46:49,695 --> 01:46:51,310 Absolutely. 1326 01:46:51,488 --> 01:46:53,979 I'm top of my class. “Wonderful. 1327 01:46:54,158 --> 01:46:56,740 Anna got a gold medal for standing on one leg. 1328 01:46:56,911 --> 01:46:59,323 Don't be stupid. I won some money actually. 1329 01:46:59,496 --> 01:47:00,827 What for? 1330 01:47:00,998 --> 01:47:03,705 - I wrote about your journey. - Show me. 1331 01:47:03,876 --> 01:47:06,538 You Jews always have to be the best, don't you? 1332 01:47:14,970 --> 01:47:17,677 - You have mail from england. - Thanks. 1333 01:47:19,099 --> 01:47:22,341 - Shall I read you my story? - Please do. 1334 01:47:22,519 --> 01:47:26,478 Math wasn't easy, but I got 18 points there too. 1335 01:47:26,649 --> 01:47:28,480 Only me and one boy in the 7th managed that. 1336 01:47:28,651 --> 01:47:31,939 Really? I have such clever children. 1337 01:47:32,947 --> 01:47:35,359 "A journey by Anna kemper." 1338 01:47:35,532 --> 01:47:38,023 - They want to buy it. - Who wants to buy what? 1339 01:47:38,202 --> 01:47:41,865 Napoleon. The english want to buy my script. 1340 01:47:42,831 --> 01:47:44,992 They're paying good money too. 1341 01:47:53,467 --> 01:47:54,957 Wow, this is amazing! 1342 01:47:57,262 --> 01:47:59,253 You get dizzy. 1343 01:48:03,102 --> 01:48:04,933 Watch out! 1344 01:48:05,646 --> 01:48:08,012 Dear balloon, fly to Berlin. Good luck. 1345 01:48:12,194 --> 01:48:14,480 Think it will make it to Berlin? 1346 01:48:14,655 --> 01:48:16,691 Maybe it won't have to. 1347 01:48:18,575 --> 01:48:20,816 I think Julius is very close. 1348 01:48:25,541 --> 01:48:28,874 Look, it's already over les invalides, Napoleon's tomb. 1349 01:48:32,214 --> 01:48:34,170 To Julius, my friend. 1350 01:48:37,302 --> 01:48:38,587 Now? 1351 01:48:38,762 --> 01:48:40,093 Yes. 1352 01:48:41,598 --> 01:48:44,135 We've thought about moving to London. 1353 01:48:45,769 --> 01:48:48,476 There's just not enough work here. 1354 01:48:48,647 --> 01:48:50,808 Are you joking? 1355 01:48:50,983 --> 01:48:53,065 I've only just started to like it here. 1356 01:48:53,318 --> 01:48:55,900 And with this script job... 1357 01:48:56,155 --> 01:48:58,675 We could go ahead to London and see if we can find an apartment. 1358 01:49:00,117 --> 01:49:02,153 You could board at school for two weeks. 1359 01:49:02,327 --> 01:49:04,033 No, we can't! 1360 01:49:04,204 --> 01:49:07,287 You can't leave us alone in Paris for a single day! 1361 01:49:07,458 --> 01:49:08,538 But Anna... 1362 01:49:09,626 --> 01:49:13,960 Parents sometimes have to leave their children alone for a short while. 1363 01:49:14,882 --> 01:49:17,214 In england many children go to boarding school. 1364 01:49:17,384 --> 01:49:19,591 Those kids have a home and we don't! 1365 01:49:19,845 --> 01:49:22,427 If you have no home, you have to stay together! 1366 01:49:22,681 --> 01:49:24,797 Otherwise you get lost. 1367 01:49:24,975 --> 01:49:26,465 I agree, little man. 1368 01:49:26,643 --> 01:49:30,101 Don't call me that! I'm not small and I'm not a man. 1369 01:49:36,987 --> 01:49:39,194 Can we never go back home? 1370 01:49:41,825 --> 01:49:43,656 I don't know. 1371 01:49:43,827 --> 01:49:45,613 Maybe one day. 1372 01:49:45,788 --> 01:49:47,244 But not now. 1373 01:49:57,424 --> 01:50:01,042 Maybe we'll never be at home in one single place, 1374 01:50:04,348 --> 01:50:07,055 but a little bit at home in many different places. 1375 01:50:14,399 --> 01:50:16,060 That could be nice too. 1376 01:50:17,027 --> 01:50:18,767 Well... 1377 01:51:02,531 --> 01:51:04,112 Excuse me. 1378 01:51:16,044 --> 01:51:17,955 Goodbye, gray house. 1379 01:51:19,256 --> 01:51:21,167 Goodbye, rue de la victoire. 1380 01:51:21,425 --> 01:51:23,837 Give me that. I'll put it in the back. 1381 01:51:28,515 --> 01:51:30,631 - Hello Arthur. - Hello. 1382 01:51:33,687 --> 01:51:35,894 There's something I wanted to say. 1383 01:51:50,579 --> 01:51:52,615 What did you say to madame prune? 1384 01:51:52,873 --> 01:51:54,488 That's between me and her. 1385 01:52:29,201 --> 01:52:31,817 That's english. Understand anything? 1386 01:52:31,995 --> 01:52:33,656 Not a word. 1387 01:52:34,915 --> 01:52:37,031 We're back to square one. 1388 01:52:37,834 --> 01:52:40,826 We don't know anyone and don't understand anything. 1389 01:52:41,088 --> 01:52:42,919 What odd customs do the english have? 1390 01:52:44,883 --> 01:52:49,047 I can't wait to eat a lovely piece of old cheese in London tonight. 1391 01:53:00,357 --> 01:53:04,225 I don't understand a word, but it doesn't matter. 1392 01:53:04,403 --> 01:53:07,611 Because soon, soon I will understand it all. 1393 01:53:22,838 --> 01:53:26,501 In 1935 Judith kerr and her family emigrated to england. 1394 01:53:28,176 --> 01:53:30,542 After the war she studied art 1395 01:53:30,721 --> 01:53:33,303 and worked as an illustrator of children's books. 1396 01:53:34,850 --> 01:53:36,806 Her brother Michael studied law 1397 01:53:36,977 --> 01:53:40,765 and became the first foreign-born judge of the high court of justice. 1398 01:53:42,316 --> 01:53:46,275 "When Hitler stole pink rabbit" was translated into 20 languages 1399 01:53:46,445 --> 01:53:48,436 and made Judith kerr world-famous. 1400 01:53:49,489 --> 01:53:54,028 Judith kerr died in may 2019 at the age of 95 in London. 1401 01:53:56,204 --> 01:54:01,915 There she had found the home she had longed for. 1402 01:54:07,758 --> 01:54:12,001 Alfred and Judith kerr, 1934 1403 01:58:52,292 --> 01:58:55,625 No limits media 2019 subtitles: M. Pettit, m. Urgesi