1 00:01:55,860 --> 00:01:59,209 Mooie meid. Je moet een trotse vader zijn. 2 00:02:03,242 --> 00:02:05,090 Wie is de zwarte man? 3 00:02:06,245 --> 00:02:08,172 Darius Clemmons. Haar vriendje. 4 00:02:08,372 --> 00:02:11,554 Ze waren op reis met hun vrienden. 5 00:02:13,251 --> 00:02:15,387 De Appalachian Trail is een flink stuk onroerend goed. 6 00:02:15,587 --> 00:02:17,681 Maine helemaal tot aan Georgia. 7 00:02:17,881 --> 00:02:23,812 Ik volgde hun route, en ze beloofde elke week te bellen of sms'en. 8 00:02:24,012 --> 00:02:25,563 En het is zes weken geleden. 9 00:02:25,763 --> 00:02:30,323 Haar laatst sms'sje kwam hier vandaan uit jouw stad. 10 00:02:32,186 --> 00:02:34,864 Er komen hier veel kinderen. 11 00:02:35,064 --> 00:02:39,831 Ze komen, ze doen hun ding, en ze gaan verder. 12 00:02:40,485 --> 00:02:43,288 Mijn zoon speelt in Tampa keyboard in een of andere rockabillyband. 13 00:02:43,488 --> 00:02:45,374 Die jongen heeft volgens mij nog nooit een telefoon opgenomen. 14 00:02:45,574 --> 00:02:47,172 Mijn dochter is niet zo. 15 00:02:49,745 --> 00:02:53,053 We kunnen het officieel maken als je wilt. 16 00:02:53,665 --> 00:02:57,849 Vul dit rapport van vermiste personen in. Wees zo gedetailleerd als je wilt. 17 00:02:58,103 --> 00:03:03,088 Maar zelf denk ik dat ze ergens ligt te zonnen. 18 00:03:05,552 --> 00:03:08,312 Het uitchecken van gasten gaat automatisch. Ik zie ze zelden weggaan. 19 00:03:08,512 --> 00:03:12,859 De meesten zijn bij zonsopgang verdwenen en proberen vluchten te halen. 20 00:03:13,059 --> 00:03:16,992 En was er niets meer in de kamer? - Nee. En hun auto was weg. 21 00:03:18,230 --> 00:03:22,331 Als je iets invalt, bel me dan alsjeblieft. 22 00:03:22,818 --> 00:03:23,999 Ik heet Scott. 23 00:03:26,614 --> 00:03:28,504 Heb je met de politiechef gesproken? 24 00:03:29,659 --> 00:03:31,419 Ik voelde niet veel urgentie van hem. 25 00:03:31,619 --> 00:03:33,926 Dit is een rustig stadje. 26 00:03:34,329 --> 00:03:37,011 Hoe stiller het is, hoe meer hij kan vissen. 27 00:03:42,170 --> 00:03:43,513 Hé, het is Jen. 28 00:03:43,713 --> 00:03:46,813 Laat een bericht achter en ik bel je terug. Bedankt. Doei. 29 00:03:47,592 --> 00:03:50,896 Kijk nog eens. Alstublieft. - Nee, sorry. 30 00:03:51,096 --> 00:03:53,440 Weet je hoeveel toeristen hier langs komen? 31 00:03:53,640 --> 00:03:55,947 Ik herinner me drankjes, geen gezichten. 32 00:03:57,435 --> 00:03:59,075 Iets kwijt? 33 00:04:02,439 --> 00:04:06,660 Mijn dochter. Ze heet Jennifer. 34 00:04:06,860 --> 00:04:10,419 Ze kwam hier langs met vijf van haar vrienden. 35 00:04:10,781 --> 00:04:12,666 Ze zijn allemaal ongeveer even oud. 36 00:04:12,866 --> 00:04:14,756 Ja, ik heb ze gezien. 37 00:04:15,494 --> 00:04:17,426 Verdomde yuppies. 38 00:04:18,288 --> 00:04:20,257 En weet je welke kant ze op gingen? 39 00:04:20,457 --> 00:04:23,515 Het noorden misschien. Op de AT. 40 00:04:24,169 --> 00:04:29,350 Maar als ze verdwaald zijn in die bossen, kun je net zo goed naar huis gaan, 41 00:04:29,550 --> 00:04:31,856 omdat je ze nooit zult vinden. 42 00:04:33,136 --> 00:04:35,151 Ja, nou ... 43 00:04:35,847 --> 00:04:38,525 Ik geloof dat niet. 44 00:04:38,725 --> 00:04:41,824 Geloof wat u wilt, meneer. Maar weet dit ... 45 00:04:42,687 --> 00:04:50,119 De natuur eet alles wat ze vangt tot op het bot. 46 00:04:50,319 --> 00:04:52,585 Het maakt niet uit of het een schattig meisje is. 47 00:04:59,995 --> 00:05:01,593 Heb je kinderen? 48 00:05:03,540 --> 00:05:05,513 Wat zou jij doen? 49 00:05:50,169 --> 00:05:51,558 Wat vind je van deze? 50 00:05:52,254 --> 00:05:53,681 Ja, het is prima. 51 00:05:53,881 --> 00:05:55,765 Adam, kom op. - Wat? Wat is er verdomme? 52 00:05:55,965 --> 00:05:57,767 Ik heb dat nodig. Ik wil je de foto laten zien. 53 00:05:57,967 --> 00:05:59,352 Geef me mijn telefoon. - Nee! 54 00:05:59,552 --> 00:06:03,565 Je bent in orde. Haal adem. 55 00:06:03,765 --> 00:06:06,651 Open je geest. Geniet ervan, oké? 56 00:06:06,851 --> 00:06:09,571 Kijk die eens. - Zie ik er zo verdrietig uit? 57 00:06:09,771 --> 00:06:11,364 Ja, eigenlijk wel. 58 00:06:11,564 --> 00:06:13,491 Ik moet echt van je houden. 59 00:06:13,691 --> 00:06:16,536 Ja dat doe je. Het is raar hoeveel je van me ... 60 00:06:16,736 --> 00:06:18,251 Je bent raar. 61 00:06:18,696 --> 00:06:20,378 Kus me nu. 62 00:06:29,998 --> 00:06:33,427 Ik sta nu hier voor jan lul. 63 00:06:33,627 --> 00:06:36,685 Dat hoeft niet. 64 00:06:39,216 --> 00:06:42,394 Waar heb je dat geleerd? 65 00:06:42,594 --> 00:06:45,606 Mijn vader heeft me twee dingen geleerd: 66 00:06:45,806 --> 00:06:48,776 Hoe je een vishaak maakt en hoe je een band verwisselt. 67 00:06:48,976 --> 00:06:51,116 Mijn vader leerde me hoe ik een tampon moet inbrengen. 68 00:06:52,728 --> 00:06:53,738 Alleenstaande ouder. 69 00:06:53,938 --> 00:06:56,912 Zijn ogen waren de hele tijd dicht. Geen goede ervaring. 70 00:07:03,948 --> 00:07:05,338 Daar gaan we. 71 00:07:06,784 --> 00:07:08,549 Mijn held. 72 00:07:13,040 --> 00:07:14,108 Dat is vreemd. 73 00:07:14,208 --> 00:07:19,476 Ja, vooral als je de goede oude tijd van de Confederatie mist. 74 00:07:28,847 --> 00:07:30,273 Deze is van mij. 75 00:07:30,473 --> 00:07:32,109 Dat is van jou, schat. - Ik probeer de jouwe te pakken. 76 00:07:32,309 --> 00:07:33,698 Geef me de mijne. 77 00:07:42,402 --> 00:07:44,454 Drie kamers voor twee nachten. 78 00:07:44,654 --> 00:07:47,374 Het beleid van de herberg is in jullie kamers geplaatst. 79 00:07:47,574 --> 00:07:49,208 Geen alcohol op het terras. 80 00:07:49,408 --> 00:07:52,461 Geen kaarsen in de kamer, geen luide muziek of feestjes. 81 00:07:52,661 --> 00:07:55,010 Hoor je dat, jongens? Gedraag je. 82 00:07:58,459 --> 00:08:01,846 Bedankt. En maak je geen zorgen. Ik houd ze wel kalm. 83 00:08:02,046 --> 00:08:03,769 Ben je hier eerder geweest? 84 00:08:04,632 --> 00:08:06,976 Eerste keer. Gewoon wandelen. 85 00:08:07,176 --> 00:08:11,731 Advies, blijf op het gemarkeerde pad. 86 00:08:11,931 --> 00:08:15,905 Het land hier kan meedogenloos zijn. 87 00:08:18,269 --> 00:08:21,160 Bedankt. We zullen voorzichtig zijn. 88 00:08:42,043 --> 00:08:44,428 Weet je dat er een stel abolitionisten uit deze stad kwamen? 89 00:08:44,628 --> 00:08:48,432 Darius houdt van die shit. Verdomde geschiedenis, schat. 90 00:08:48,632 --> 00:08:51,060 Toen mensen echt vochten voor waar ze in geloofden. 91 00:08:51,260 --> 00:08:53,854 Wat was dat eerder? 92 00:08:54,054 --> 00:08:55,689 Waarom wil je mijn hand niet vasthouden? 93 00:08:55,889 --> 00:08:59,030 Geen reden. - Er is een reden. 94 00:09:00,394 --> 00:09:01,862 Dezelfde reden waarom Darius gespannen is. 95 00:09:03,438 --> 00:09:07,998 Hij is een zwarte man met een blanke vriendin uit Virginia. 96 00:09:16,951 --> 00:09:19,337 Jullie komen toch niet uit de buurt, of wel? 97 00:09:19,537 --> 00:09:21,635 Het viel je op? 98 00:09:22,832 --> 00:09:26,511 We zijn de Appalachian Trail aan het bekijken. 99 00:09:26,711 --> 00:09:29,305 Een paar dagen wandelen. Niets bijzonders. 100 00:09:29,505 --> 00:09:31,265 Er is daar iets gevaarlijks. 101 00:09:31,465 --> 00:09:34,811 Dus als je vragen hebt of een gids nodig hebt, 102 00:09:35,011 --> 00:09:39,857 mijn vrienden en ik kennen dit land als onze broekzak. 103 00:09:40,057 --> 00:09:42,780 Bedankt. Ik denk dat het niet nodig is. 104 00:09:43,351 --> 00:09:44,653 Het is jouw leven. 105 00:09:44,853 --> 00:09:47,994 Maar als je je bedenkt... 106 00:09:48,773 --> 00:09:50,747 we zullen er altijd zijn. 107 00:09:54,612 --> 00:09:57,666 Rondrijden in een waardeloze pick-up, maneschijn nippend aan een drankje. 108 00:09:57,866 --> 00:09:58,959 Hou op. 109 00:09:59,159 --> 00:10:02,462 Wat zei je, peckerwood? - Excuseer mijn verloofde. 110 00:10:02,662 --> 00:10:06,387 Hij denkt dat praten met mensen hetzelfde is als reageren op Twitter. 111 00:10:07,500 --> 00:10:09,556 Kijk me niet aan, jongen. 112 00:10:11,295 --> 00:10:15,224 Jullie verdomde hipsterfreaks zijn het probleem van deze hele wereld. 113 00:10:15,424 --> 00:10:21,068 Ik wed dat niemand van jullie ooit echt heeft gewerkt. 114 00:10:21,597 --> 00:10:24,863 Dus je kunt maar beter stil blijven zitten en je gedragen. 115 00:10:28,687 --> 00:10:30,536 Je hebt het fout. 116 00:10:32,649 --> 00:10:35,494 Mijn vriend, Darius, runt een Non-profitorganisatie in duurzame energie. 117 00:10:35,694 --> 00:10:38,121 Milla is een oncoloog. Adam is een app-ontwikkelaar. 118 00:10:38,321 --> 00:10:40,707 En Gary en Luis hebben een paar bistro's in New York. 119 00:10:40,907 --> 00:10:43,881 Ik noem dit echte banen. 120 00:10:44,577 --> 00:10:48,047 En jij, lieverd? - Ik heb twee opleidingen. 121 00:10:48,247 --> 00:10:49,841 Kunstgeschiedenis en dans. 122 00:10:50,041 --> 00:10:52,098 Wat betekent dat ik koffie zet voor de kost. 123 00:10:53,419 --> 00:10:56,431 Maar nu ik naar jou kijk zie ik wat geelverkleuring in je ogen. 124 00:10:56,631 --> 00:10:58,683 Wat betekent wat, Milla? 125 00:10:58,883 --> 00:11:05,063 Het kunnen leverproblemen zijn. Geelzucht, hepatitis, Gilbert-syndroom. 126 00:11:05,263 --> 00:11:08,071 Je zou een dokter moeten bezoeken. 127 00:11:14,022 --> 00:11:16,538 Pas goed op jezelf.. 128 00:11:17,943 --> 00:11:20,250 Misschien zien we jullie weer. 129 00:11:25,117 --> 00:11:27,753 Doe dat nooit meer. 130 00:11:27,953 --> 00:11:29,796 Dat kan ik niet aan. - Waarom laten we je drinken? 131 00:11:29,996 --> 00:11:33,633 Omdat ik meestal erg grappig ben. Nee, dat ben je niet. 132 00:11:33,833 --> 00:11:34,926 Nooit dus. 133 00:11:35,126 --> 00:11:36,682 Waar zijn de drankjes? 134 00:11:39,922 --> 00:11:41,182 Ken je dit liedje. 135 00:11:41,382 --> 00:11:45,399 Ken jij dit liedje? - Nee, maar het is een goed nummer. 136 00:11:59,608 --> 00:12:02,327 Oké mensen, 8:00 uur 137 00:12:02,527 --> 00:12:04,454 Luis, Gary, ik heb het tegen juliie. 138 00:12:04,654 --> 00:12:06,206 Ik ben geen ochtendmens. 139 00:12:06,406 --> 00:12:08,291 Als ik geen acht uur slaap, word ik een zombie. 140 00:12:08,491 --> 00:12:10,506 Wees een zombie die wandelt. 141 00:12:12,662 --> 00:12:15,048 Wie is dat bij de auto? 142 00:12:15,248 --> 00:12:17,259 Is dat een van die klootzakken van de bar? 143 00:12:17,459 --> 00:12:19,515 Ja waarschijnlijk. 144 00:12:23,506 --> 00:12:25,688 Ga weg bij de auto, man. 145 00:12:26,509 --> 00:12:28,561 Ga daar weg. Snel. 146 00:12:28,761 --> 00:12:30,562 Hij is geen hond. 147 00:12:30,762 --> 00:12:34,196 Ben je doof of zo? Oprotten. 148 00:12:35,017 --> 00:12:38,612 Jezus, Adam, probeer je iedereen in Midden-Amerika kwaad te maken? 149 00:12:38,812 --> 00:12:40,364 Je moet hard zijn tegen deze mensen. 150 00:12:40,564 --> 00:12:41,865 Oké, grote jongen, tijd om naar bed te gaan. 151 00:12:42,065 --> 00:12:43,200 Kom op. - Ik maak een back-up. 152 00:12:45,110 --> 00:12:46,495 Vergeet het maar. 153 00:12:46,695 --> 00:12:48,205 Waar is die kerel gebleven? 154 00:12:50,157 --> 00:12:51,667 Hoi. Dit is Scott. 155 00:12:51,867 --> 00:12:53,669 Laat een bericht achter en ik neem zo snel mogelijk contact met u op. Dank je. 156 00:12:53,869 --> 00:12:56,630 Hé, pa. Sorry dat ik zo laat bel. 157 00:12:56,830 --> 00:12:58,631 We wandelen nog steeds over de Appalachian Trail. 158 00:12:58,831 --> 00:13:02,598 Als ik terug ben, beloof ik dat ik je een antwoord zal geven over mijn plannen. 159 00:13:04,879 --> 00:13:06,639 Ik hou van jou. 160 00:13:06,839 --> 00:13:08,016 Zeg hallo tegen Corinne. 161 00:13:08,216 --> 00:13:10,231 Misschien zegt ze voor de verandering hoi terug. 162 00:13:11,260 --> 00:13:13,109 Oké, tot snel. 163 00:13:14,138 --> 00:13:15,606 Doei. 164 00:13:15,806 --> 00:13:20,449 Dus heeft Adam gelijk? Ben je gespannen? 165 00:13:21,354 --> 00:13:22,488 We kunnen nu naar huis gaan. 166 00:13:22,688 --> 00:13:26,454 Leuk geprobeerd, maar je hoeft me niet te beschermen. 167 00:13:32,030 --> 00:13:35,839 Weet je waarom ik voor non-profitorganisaties werk in plaats van op Wall Street? 168 00:13:39,120 --> 00:13:40,552 Omdat... 169 00:13:42,624 --> 00:13:45,344 Ik wil een gemeenschap opbouwen waar mensen worden gewaardeerd 170 00:13:45,544 --> 00:13:49,477 op hun vaardigheden en hun karakter. 171 00:13:51,466 --> 00:13:56,608 Niet hun bankrekening of hun huidskleur. 172 00:13:58,222 --> 00:13:59,778 Iedereen werkt. 173 00:14:00,975 --> 00:14:03,031 Iedereen deelt. 174 00:14:05,688 --> 00:14:07,828 Daar zou ik alles voor geven. 175 00:14:08,357 --> 00:14:10,330 Ik weet het. 176 00:14:12,611 --> 00:14:14,752 Dat is waarom ik van je hou. 177 00:15:01,199 --> 00:15:04,424 Deze zijn prachtig. Heb je dit allemaal gemaakt? 178 00:15:05,203 --> 00:15:06,760 Sommige. 179 00:15:10,125 --> 00:15:12,891 Ik ben Jen. Hoe heet jij? 180 00:15:14,755 --> 00:15:18,724 Let niet op Ruthie. Ze praat niet graag. 181 00:15:18,924 --> 00:15:20,643 Ik was ook verlegen op haar leeftijd. 182 00:15:20,843 --> 00:15:23,563 Is ze van jou? - Soort van. 183 00:15:23,763 --> 00:15:26,862 Er is een dorp voor nodig om een kind op te voeden. 184 00:15:27,475 --> 00:15:30,074 Hoe veel? - Tien dollars. 185 00:15:37,985 --> 00:15:39,708 Bedankt. 186 00:15:42,323 --> 00:15:43,541 Goedemorgen. 187 00:15:43,741 --> 00:15:45,756 Ik heb je dit nog nooit zien dragen. 188 00:15:52,207 --> 00:15:54,556 Gang van schaamte. 189 00:16:02,759 --> 00:16:05,479 Hoe gaat het, jongens? Gary en ik gaan wandelen. 190 00:16:05,679 --> 00:16:07,355 Ik wist niet dat je aan het filmen was. 191 00:16:07,555 --> 00:16:10,071 Iedereen is hier. Ja, het is voor een YouTube-video. 192 00:16:31,203 --> 00:16:34,465 De natuur is prachtig. 193 00:16:34,665 --> 00:16:36,550 Heeft iemand nog een kater van gisteren? 194 00:16:36,750 --> 00:16:40,434 Ik ja. Die laatste shot was een slecht idee. 195 00:16:40,713 --> 00:16:42,764 Het lijkt erop dat het pad eindigt. 196 00:16:42,964 --> 00:16:45,600 Gaan we deze kant op, of gaan we deze kant op? 197 00:16:45,800 --> 00:16:47,857 Heb je bereik op je telefoon? 198 00:16:48,177 --> 00:16:49,442 Nee. 199 00:16:51,222 --> 00:16:53,316 Ik kan dat doen. - Ik wa vreselijk. 200 00:16:53,516 --> 00:16:57,033 Moet je zien. Dit is geweldig! 201 00:17:07,947 --> 00:17:09,754 Hier is het. 202 00:17:48,235 --> 00:17:49,620 Weet je waar we heen gaan? 203 00:17:49,820 --> 00:17:50,580 Ik niet. 204 00:17:50,780 --> 00:17:52,544 Weet je waar we heen gaan? 205 00:17:56,243 --> 00:17:58,963 Oké, snel uitstapje, jongens. 206 00:17:59,163 --> 00:18:03,175 Er zou hier in de buurt een zeer goed kasteel moeten zijn. 207 00:18:03,375 --> 00:18:05,386 Laten we het zoeken. 208 00:18:05,586 --> 00:18:08,013 De vrouw in de herberg zei dat we het pad niet mochten verlaten. 209 00:18:08,213 --> 00:18:09,973 We kijken alleen maar even. 210 00:18:10,173 --> 00:18:13,476 Schat, als we niets vinden, gaan we terug naar het pad. 211 00:18:13,676 --> 00:18:17,063 Weet je wat we niet zouden hebben gevonden als we op het pad waren gebleven? 212 00:18:17,263 --> 00:18:19,357 De waterval. 213 00:18:19,557 --> 00:18:21,901 En die klif. 214 00:18:22,101 --> 00:18:24,784 Kom op. We zullen braaf zijn. 215 00:18:28,983 --> 00:18:31,453 Ze zei ja! 216 00:18:31,653 --> 00:18:33,788 Laten we het doen. 217 00:18:33,988 --> 00:18:35,164 Wat betekent dat? Gaan ze trouwen? 218 00:18:53,090 --> 00:18:56,857 Wat was dat? - Een slang. 219 00:19:02,766 --> 00:19:04,321 Gaat het? - Ja. 220 00:19:26,956 --> 00:19:28,262 Gaat het? 221 00:19:28,708 --> 00:19:30,968 Dar, hoelang duurt dit nog? 222 00:19:31,168 --> 00:19:33,929 Nog een klein stukje. Ik beloof het. 223 00:19:34,129 --> 00:19:35,097 Alstublieft. 224 00:19:35,297 --> 00:19:37,020 Gaat het? - Nee! 225 00:19:39,676 --> 00:19:41,983 We moeten doorgaan. 226 00:19:42,596 --> 00:19:46,900 We hebben al uren gelopen. - We lopen al meer dan een uur. 227 00:19:47,100 --> 00:19:49,069 Waar heb je het over? Het is ongeveer vier uur geleden. 228 00:19:49,269 --> 00:19:50,654 Vier uur? - Nee ik bedoel... 229 00:19:50,854 --> 00:19:52,447 Ik bedoel, sinds we dat ding gepasseerd zijn. 230 00:19:52,647 --> 00:19:54,074 Weet je wat? 231 00:19:54,274 --> 00:19:57,953 Waarom gaan jullie niet terug naar het pad. 232 00:19:58,153 --> 00:19:59,708 Ik zie jullie daarboven. 233 00:20:01,864 --> 00:20:03,962 Wat is dat? 234 00:20:09,788 --> 00:20:12,763 O mijn God! Adam! 235 00:20:17,963 --> 00:20:20,020 Jongens, ga naar links! 236 00:21:04,466 --> 00:21:06,022 Je hebt me verlaten. 237 00:21:07,010 --> 00:21:09,730 Wat? - Je hebt me verlaten. 238 00:21:09,930 --> 00:21:13,525 Ik weet het. Het spijt me. Ik schrok. Ik wist niet wat ik deed. 239 00:21:13,725 --> 00:21:15,194 Je hebt me verlaten! - Ik weet het. Het spijt me. 240 00:21:15,394 --> 00:21:17,321 Je hebt me verlaten! 241 00:21:17,521 --> 00:21:19,156 Doe dat alsjeblieft nooit meer! 242 00:21:19,356 --> 00:21:21,158 Het spijt me zo, oké? 243 00:21:21,358 --> 00:21:23,206 Kom hier. 244 00:21:31,534 --> 00:21:32,548 Ben je oke? 245 00:21:35,496 --> 00:21:36,672 Ben je oke? 246 00:21:36,872 --> 00:21:38,596 Oh, mijn God, Darius! Je vinger! 247 00:21:41,252 --> 00:21:43,809 We zijn oké. 248 00:21:44,422 --> 00:21:46,312 Waar zijn Luis en Gary? 249 00:22:06,026 --> 00:22:08,245 Luis. Ga weg daar. 250 00:22:08,445 --> 00:22:09,959 Kom op. Laten we hierheen gaan. 251 00:22:11,239 --> 00:22:12,958 Laten we hierheen gaan. 252 00:22:13,158 --> 00:22:15,465 Raak me niet aan! 253 00:22:27,588 --> 00:22:31,267 We hebben hulp nodig. Ik kan mijn telefoon niet vinden. 254 00:22:31,467 --> 00:22:33,435 Ik kan mijn telefoon niet vinden. Help me met zoeken. 255 00:22:33,635 --> 00:22:36,188 Geen bereik. 256 00:22:36,388 --> 00:22:40,025 We moeten hoger gaan. Ik klim naar boven en probeer te bellen. 257 00:22:40,225 --> 00:22:42,486 We gaan niet meer terug naar boven. 258 00:22:42,686 --> 00:22:45,406 Ik zal een weg vinden. - Wat is er verdomme? 259 00:22:45,606 --> 00:22:51,165 Jen ... dit is mijn schuld. - Het is jouw schuld ja! 260 00:22:54,530 --> 00:22:56,583 Het is niemands schuld. Heeft Darius die boom laten vallen? 261 00:22:56,783 --> 00:22:58,835 Kijk naar me. Heeft Darius die boom laten vallen? 262 00:22:59,035 --> 00:23:03,094 Dit is vreselijk. Maar het is niemands schuld. 263 00:23:04,540 --> 00:23:08,636 Luis, het spijt me, man! 264 00:23:08,836 --> 00:23:11,598 Ik ga alleen. Ik ga nu meteen. 265 00:23:11,798 --> 00:23:15,731 We moeten allemaal gaan. - Ik kan hem niet verlaten. 266 00:23:17,344 --> 00:23:21,903 Als het gaat regenen en daar lijkt het op... 267 00:23:23,767 --> 00:23:25,740 zijn we hier buiten onbeschut. 268 00:23:27,562 --> 00:23:29,494 Deze helling is niet veilig. 269 00:23:33,360 --> 00:23:38,003 Ik denk dat er iemand is. Er is iemand daarboven. 270 00:23:40,117 --> 00:23:43,008 Ik zie niemand. - Waar zijn ze? 271 00:23:45,996 --> 00:23:49,967 Ik heb iemand gezien. 272 00:23:50,167 --> 00:23:53,183 Dit is zo stom. - Ik heb iemand gezien. 273 00:24:11,021 --> 00:24:12,578 Gaat het? 274 00:24:18,236 --> 00:24:19,876 Bedankt. 275 00:24:20,738 --> 00:24:22,086 Geen probleem. 276 00:24:33,459 --> 00:24:35,475 Hij zal hier niet lang meer zijn. 277 00:25:12,997 --> 00:25:14,845 Niemand zal het toegeven. 278 00:25:16,375 --> 00:25:17,932 Dus doe ik het. 279 00:25:18,544 --> 00:25:22,770 We zijn verdwaald! Geef het toe, Darius. 280 00:25:24,383 --> 00:25:26,936 Geen idee waar we zijn. - Het gaat goed.. 281 00:25:27,136 --> 00:25:31,357 We gaan de berg over en uiteindelijk komen we uit op de bewoonde wereld. 282 00:25:31,557 --> 00:25:33,901 Maar het is beter als we hier overnachten. 283 00:25:34,101 --> 00:25:39,906 Ik laat Gary niet in het bos achter bij insecten en ander ongedierte. 284 00:25:40,106 --> 00:25:42,038 Dat is Gary niet meer. 285 00:25:42,525 --> 00:25:47,043 Luis, dat was zijn lichaam. Zijn geest is leeft verder. 286 00:25:48,156 --> 00:25:50,004 Dat geloofde hij toch? 287 00:25:50,784 --> 00:25:53,842 Hij is nu in het paradijs. Hij is blij. 288 00:25:58,416 --> 00:26:00,348 Kom hier, man. 289 00:26:23,899 --> 00:26:25,831 Kun je hieraan trekken? 290 00:27:36,052 --> 00:27:38,359 Godzijdank stopte het met regenen. 291 00:27:39,096 --> 00:27:40,486 Waar is Milla? 292 00:27:42,391 --> 00:27:44,865 Ik heb haar niet zien opstaan. 293 00:27:45,561 --> 00:27:47,868 Ze ging waarschijnlijk ergens heen om te plassen. 294 00:28:01,785 --> 00:28:05,885 We hebben op een kerkhof geslapen. - Hé, kom eens kijken. 295 00:28:08,166 --> 00:28:09,722 Kijk hiernaar. 296 00:28:10,335 --> 00:28:13,305 Dit is een verklaringbelofte aan de stichting van Amerika. 297 00:28:13,505 --> 00:28:16,600 Je bedoelt de Confederatie. 298 00:28:16,800 --> 00:28:18,856 Lang leve de slavernij. 299 00:28:19,677 --> 00:28:24,107 Nee, eigenlijk is dit ... gedateerd voor de oorlog. 300 00:28:24,307 --> 00:28:26,567 "November 24, 1859." 301 00:28:26,767 --> 00:28:32,698 Er zijn hier een tiental families vermeld, hun leven en het leven van hun kinderen. 302 00:28:32,898 --> 00:28:35,956 Hé, heeft een van jullie mijn telefoon gepakt? 303 00:28:38,821 --> 00:28:40,789 Misschien heb je het gisteren laten vallen toen alles gebeurde. 304 00:28:40,989 --> 00:28:45,090 Nee. Ik heb het gisteravond weer in mijn rugzak gestopt. 305 00:28:49,039 --> 00:28:51,013 De mijne is hier ook niet. 306 00:28:53,043 --> 00:28:55,511 Is Milla teruggekomen? - Nee. 307 00:28:55,711 --> 00:28:57,852 Hé, heb je je telefoon? 308 00:29:06,013 --> 00:29:09,442 Waar zijn onze telefoons? - Al onze telefoons zijn weg. 309 00:29:09,642 --> 00:29:11,319 Wat is er aan de hand? 310 00:29:11,519 --> 00:29:14,243 Ik dacht dat ik gisteravond iemand buiten de tent zag. 311 00:29:15,690 --> 00:29:17,575 Wanneer? - Midden in de nacht. 312 00:29:17,775 --> 00:29:19,244 Heel even maar. 313 00:29:19,444 --> 00:29:21,334 Het kunnen ook schaduwen van de bomen zijn geweest. 314 00:29:23,155 --> 00:29:27,000 Jullie. Help me Milla te vinden. - Ik weet zeker dat ze in orde is. 315 00:29:27,200 --> 00:29:29,544 Je dacht dat je iemand zag nadat die boom viel, 316 00:29:29,744 --> 00:29:32,714 en gisteravond ook, en nu zijn onze telefoons verdwenen. 317 00:29:32,914 --> 00:29:35,425 Ze kijken nu waarschijnlijk naar ons! 318 00:29:35,625 --> 00:29:39,184 Nee, ik heb haar beloofd dat ik haar niet meer zou verlaten. 319 00:30:06,405 --> 00:30:09,213 Wat doe je hier buiten? - Milla! 320 00:30:11,118 --> 00:30:12,508 Wie is dat? 321 00:30:13,579 --> 00:30:16,757 Ik zag haar in de stad. Ik denk dat ze Ruthie heet. 322 00:30:16,957 --> 00:30:18,846 In de stad? 323 00:30:22,253 --> 00:30:23,972 Waarom kom je niet even hier? 324 00:30:24,172 --> 00:30:25,473 Ik wil je alleen iets vragen. 325 00:30:25,673 --> 00:30:29,269 Je ziet dit meisje, en nu is ze hier en is Milla weg? 326 00:30:29,469 --> 00:30:30,729 Denk je dat dit toeval is? 327 00:30:30,929 --> 00:30:32,564 Onzin. - Rustig aan. 328 00:30:32,764 --> 00:30:34,946 Ik heb je gewaarschuwd voor dat tuig. 329 00:30:36,601 --> 00:30:38,074 Kom hier! 330 00:30:52,157 --> 00:30:53,584 Nee. Laat haar niet ontsnappen! 331 00:30:53,784 --> 00:30:55,919 Dar, ga haar achterna! - Nee wacht! 332 00:30:56,119 --> 00:30:58,213 Wat? 333 00:30:58,413 --> 00:31:00,507 Jongens, wat is dat? 334 00:31:00,707 --> 00:31:02,885 Mijn voet zit ergens aan vast. 335 00:31:03,085 --> 00:31:04,433 Wat is dat in godsnaam? 336 00:31:06,463 --> 00:31:08,061 Wat is dit in hemelsnaam? 337 00:31:10,634 --> 00:31:13,525 Wat gebeurd er? - Darius, help! 338 00:31:19,559 --> 00:31:21,532 Adam! O mijn God! 339 00:31:26,274 --> 00:31:27,658 Kan je me horen? 340 00:31:27,858 --> 00:31:29,874 Adam! - Zie je hem? 341 00:31:31,487 --> 00:31:33,498 Ik voel hier tocht. 342 00:31:33,698 --> 00:31:36,839 Luis, pak mijn benen. Laat me zakken, oké? 343 00:31:50,130 --> 00:31:52,599 Darius, dit is gek. Wij hebben hulp nodig. 344 00:31:52,799 --> 00:31:54,267 Als ik die slang daar weg kan krijgen, 345 00:31:54,467 --> 00:31:55,977 kan ik Adam misschien bereiken. - En wat doen? 346 00:31:56,177 --> 00:31:59,106 Hij zit nog steeds vast aan die ketting. Wat als hij gewond is? 347 00:31:59,306 --> 00:32:01,817 Misschien sluit dit gat aan op een oude mijn of zoiets. 348 00:32:02,017 --> 00:32:03,360 We kunnen een ingang zoeken, en dan ... 349 00:32:03,560 --> 00:32:06,822 Hoe lang wil je kijken? Een uur? Twee? De hele dag? 350 00:32:07,022 --> 00:32:08,156 Die ketting gaat ergens heen! 351 00:32:08,356 --> 00:32:12,785 Iemand heeft het daar neergezet. Hoor je me? 352 00:32:12,985 --> 00:32:15,913 We moeten van deze berg af en hulp zoeken. 353 00:32:16,113 --> 00:32:17,998 Geen telefoons. Geen gps. 354 00:32:18,198 --> 00:32:20,918 Hoe moeten we de weg hier terug vinden? 355 00:32:21,118 --> 00:32:23,383 Jen, wat ben je in godsnaam aan het doen? 356 00:32:27,458 --> 00:32:29,264 Laten we gaan. 357 00:32:58,529 --> 00:33:00,461 Wat is deze plek? 358 00:33:01,282 --> 00:33:04,006 Lijkt op een gevonden voorwerpen plek voor de hele berg. 359 00:33:14,795 --> 00:33:16,930 Ik denk dat Adam misschien gelijk had over deze mensen. 360 00:33:17,130 --> 00:33:18,812 We moeten gaan. 361 00:33:30,894 --> 00:33:32,321 Zijn dat ze? 362 00:33:32,521 --> 00:33:34,823 Die jagers uit de stad? - Ik weet het niet. 363 00:33:35,023 --> 00:33:36,662 Ik kan niet ... 364 00:33:38,067 --> 00:33:39,915 Dat is Adam. 365 00:33:40,820 --> 00:33:42,418 Dat is Adam. 366 00:33:45,741 --> 00:33:47,631 Darius, nee. 367 00:33:53,249 --> 00:33:55,259 Laat hem los. 368 00:33:55,459 --> 00:33:58,100 Zet hem verdomme neer! 369 00:34:03,592 --> 00:34:05,315 Ik snap het niet 370 00:34:07,721 --> 00:34:09,527 Spreek Engels. 371 00:34:11,850 --> 00:34:15,111 Is hij dood? - Hé, waar is onze vriend? 372 00:34:15,311 --> 00:34:16,780 Waar is onze vriend? Heb je haar meegenomen? 373 00:34:16,980 --> 00:34:18,865 Heb je haar vermoord? Geef antwoord! 374 00:34:19,065 --> 00:34:21,576 Wat heb je gedaan? - Heb je haar meegenomen? 375 00:34:21,776 --> 00:34:23,119 Ik zal je vermoorden! Ga achteruit! 376 00:34:23,319 --> 00:34:25,539 Terug! 377 00:34:25,739 --> 00:34:27,874 Waar is ze? - Wat heb je met haar gedaan? 378 00:34:28,074 --> 00:34:31,878 Waar is ze? Ik versta je niet. 379 00:34:32,078 --> 00:34:33,759 Spreek Engels! 380 00:34:50,846 --> 00:34:55,989 Je hebt haar vermoord! 381 00:34:58,061 --> 00:35:00,118 Je hebt haar vermoord. 382 00:35:11,908 --> 00:35:14,382 Waar is de andere? 383 00:35:18,915 --> 00:35:21,222 Hij is weg. 384 00:35:24,587 --> 00:35:26,055 Ik moest wel. 385 00:35:26,255 --> 00:35:27,307 Ze... 386 00:35:27,507 --> 00:35:29,683 Ze hebben Milla vermoord. Ze... 387 00:35:29,883 --> 00:35:31,773 Ze hebben haar vermoord. 388 00:35:36,640 --> 00:35:38,275 Wat is er met jullie gebeurd? 389 00:35:38,475 --> 00:35:40,485 Wat is hier aan de hand? 390 00:35:40,685 --> 00:35:43,576 Wat is dat? 391 00:35:46,691 --> 00:35:51,042 Wat is dat, jongens? Wat is er gebeurd? 392 00:35:52,072 --> 00:35:53,165 Je leeft. 393 00:35:53,365 --> 00:35:56,335 Ja. Ik leef. Wat is dit? - Waar was je? 394 00:35:56,535 --> 00:35:58,628 Ik ging weg om te plassen. Ik was in het bos. 395 00:35:58,828 --> 00:36:01,631 Ik zag wee grote jongens. Ze waren zo gekleed. 396 00:36:01,831 --> 00:36:03,215 Dus ik verstopte me in het bos. 397 00:36:03,415 --> 00:36:05,843 We zijn je gaan zoeken. Hoorde je ons niet bellen? 398 00:36:06,043 --> 00:36:07,928 Ja, maar ik kon niet antwoorden, anders zouden ze me horen. 399 00:36:08,128 --> 00:36:10,473 Tegen de tijd dat ze vertrokken, waren jullie allemaal weg. 400 00:36:10,673 --> 00:36:12,850 Schat, wat is er met je gebeurd? - Ik dacht dat je dood was. 401 00:36:13,050 --> 00:36:17,938 We dachten dat ze je hadden meegenomen of vermoord. 402 00:36:18,138 --> 00:36:20,816 Heb je deze man zojuist zonder reden vermoord? 403 00:36:21,016 --> 00:36:25,236 Geen reden? Ze sleepten me in een gat, 404 00:36:25,436 --> 00:36:29,449 zagen me als een kerstkalkoen. Wie weet wat ze met me gingen doen? 405 00:36:29,649 --> 00:36:32,118 Het enige dat we zeker weten, is dat je zojuist iemand hebt vermoord. 406 00:36:32,318 --> 00:36:35,830 Ze wilden me vermoorden, oké? 407 00:36:36,030 --> 00:36:40,043 Kijk naar hem. Hij is een dier. - Hij heeft gelijk. Luister. 408 00:36:40,243 --> 00:36:42,379 Er ligt een dode man op de grond, de andere is verdwenen. 409 00:36:42,579 --> 00:36:43,838 We weten niet hoeveel er nog zijn. 410 00:36:44,038 --> 00:36:46,633 We moeten van deze berg af, toch? 411 00:36:46,833 --> 00:36:48,051 En het lichaam? 412 00:36:48,251 --> 00:36:50,136 Wat is daarmee? We hebben Gary verlaten. 413 00:36:50,336 --> 00:36:53,389 Ja. Als we terug zijn in de stad, laten we de politie dit oplossen. 414 00:36:53,589 --> 00:36:56,100 Nee, verdomme. 415 00:36:56,300 --> 00:37:00,396 Echt niet. Ik geef mezelf niet over aan een redneck-rechter. 416 00:37:00,596 --> 00:37:02,439 Nee, verdomme. We waren hier nooit. 417 00:37:02,639 --> 00:37:07,365 We zijn hier nooit geweest. - We lopen hier gewoon weg? 418 00:37:09,021 --> 00:37:11,073 En die andere? Hij heeft ons gezien. 419 00:37:11,273 --> 00:37:16,120 Oh, de andere. Die vriendelijke met het masker en dat raar taaltje? 420 00:37:16,320 --> 00:37:18,372 Ik weet zeker dat hij vaak naar gemeenteraadsvergaderingen gaat. 421 00:37:18,572 --> 00:37:20,749 Luister. - Ze wilde me vermoorden! 422 00:37:20,949 --> 00:37:22,375 Oké, ik snap het. Ze hebben Milla niet vermoord. 423 00:37:22,575 --> 00:37:26,170 Maar de valstrik en de houtzagerij, toch? 424 00:37:26,370 --> 00:37:28,798 En Adam vastgebonden aan een blok hout? 425 00:37:28,998 --> 00:37:34,642 Ze hebben Gary waarschijnlijk vermoord. Dit zijn duidelijk geen goede mensen. 426 00:37:36,839 --> 00:37:38,474 We moeten hier wegkomen, jongens. 427 00:37:38,674 --> 00:37:41,607 Kom laten we gaan. 428 00:37:47,558 --> 00:37:48,609 We gaan nog steeds naar het oosten. 429 00:37:48,809 --> 00:37:51,194 Als we een beek hebben gevonden, kunnen we deze de berg afgaan. 430 00:37:51,394 --> 00:37:52,904 Waarom gaan we niet naar beneden? 431 00:37:53,104 --> 00:37:54,781 Wil je van een klif vallen? Ga je gang. 432 00:37:54,981 --> 00:37:56,908 Je hoeft niet zo te doen. Ik snap het. 433 00:37:57,108 --> 00:37:58,785 Het is mijn fout. Ik had moeten zeggen dat ik wegging om te gaan plassen. 434 00:37:58,985 --> 00:38:00,954 Het is oke. Vergeet het. 435 00:38:01,154 --> 00:38:03,039 We hadden wat van die klimuitrusting moeten pakken die we zagen. 436 00:38:03,239 --> 00:38:05,625 Het is goed dat we niets hebben aangeraakt. Geen sporen. 437 00:38:05,825 --> 00:38:07,586 Als we niets verkeerds hebben gedaan, hebben we niets te verbergen. 438 00:38:07,786 --> 00:38:11,590 Stop ermee met de onzin over de moraalpolitie, Jen. 439 00:38:11,790 --> 00:38:15,427 Je weet niet wat je wilt met je blanke meisjesleven, 440 00:38:15,627 --> 00:38:17,553 en toch weet je precies wat goed is voor alle anderen? 441 00:38:17,753 --> 00:38:19,138 Dat bedoel ik niet. - Werkelijk? 442 00:38:19,338 --> 00:38:20,931 Weten we echt niet wat hier goed en fout is? 443 00:38:21,131 --> 00:38:24,059 Wat goed voor jou is, heeft niets met andere te maken. 444 00:38:24,259 --> 00:38:25,644 Wat goed is, zou goed moeten zijn, punt uit. 445 00:38:25,844 --> 00:38:28,647 Het is niet aan jou om te zeggen. - De man is dood. Het is voorbij. 446 00:38:28,847 --> 00:38:31,025 We praten er met niemand over, oké? 447 00:38:32,351 --> 00:38:34,487 Zullen we allemaal de mond houden en ontspannen? 448 00:38:34,687 --> 00:38:36,326 Eens zien of we dat kunnen realiseren. 449 00:38:48,116 --> 00:38:50,548 O mijn God! Darius! 450 00:38:52,662 --> 00:38:54,172 Ben je oké? 451 00:38:54,372 --> 00:38:56,387 Nog een val. 452 00:38:57,500 --> 00:38:59,724 Denk je nog steeds dat deze mensen geen monsters zijn? 453 00:39:01,713 --> 00:39:04,224 Het valt wel mee. 454 00:39:04,424 --> 00:39:05,642 Je hebt geluk dat je geen slagader hebt gescheurd. 455 00:39:05,842 --> 00:39:07,352 Waar komt het vandaan? 456 00:39:07,552 --> 00:39:09,896 Moet ergens op zijn gestapt om het te activeren. 457 00:39:13,224 --> 00:39:16,401 Nogmaals bedankt. 458 00:39:16,601 --> 00:39:19,154 Graag gedaan. Alweer. 459 00:39:19,354 --> 00:39:22,120 Zo goed als nieuw. 460 00:39:29,531 --> 00:39:31,171 Laten we gaan. 461 00:40:02,897 --> 00:40:04,328 Luis? 462 00:40:06,025 --> 00:40:07,998 Waar is hij? 463 00:40:25,293 --> 00:40:26,975 Oh, God, zij zijn het. 464 00:40:27,796 --> 00:40:31,145 Zij zijn het. Er is daar niemand. 465 00:40:31,591 --> 00:40:35,770 Jongens, zij zijn het. Er is daar niemand. Rustig. 466 00:40:35,970 --> 00:40:39,023 Nee, zij zijn het! We moeten nu gaan. 467 00:40:39,223 --> 00:40:41,697 Wacht, nee, Milla. 468 00:40:53,570 --> 00:40:56,044 Rennen. Rennen! 469 00:41:16,175 --> 00:41:18,274 Adam, help me. 470 00:41:23,099 --> 00:41:24,905 Haal me hier uit. 471 00:41:34,193 --> 00:41:35,957 Haast je. 472 00:41:40,240 --> 00:41:42,084 Ik ben zo terug. - Nee, niet doen. 473 00:41:42,284 --> 00:41:44,086 Ik ga wat hulp halen. Ik ben zo terug. 474 00:41:44,286 --> 00:41:46,129 Je kunt dit niet nog een keer doen! - Ik ga hulp halen. 475 00:41:46,329 --> 00:41:48,340 Ik kom terug, oké? - Verlaat me niet! Kijk naar me! 476 00:41:48,540 --> 00:41:49,929 Kijk naar me! 477 00:41:55,213 --> 00:41:59,564 Je beloofde me dat je me nooit zou verlaten. 478 00:42:10,269 --> 00:42:12,034 Help mij. 479 00:42:13,230 --> 00:42:14,870 Help mij. 480 00:42:19,445 --> 00:42:21,168 Help mij. 481 00:42:58,233 --> 00:42:59,830 Kom laten we gaan. 482 00:43:58,707 --> 00:44:00,180 Wat was dat in godsnaam? 483 00:44:29,111 --> 00:44:31,122 Je bent te laat. En je moet vandaag carpoolen. 484 00:44:31,322 --> 00:44:32,206 Ik weet het. - Ik heb les. 485 00:44:32,406 --> 00:44:35,672 Ik heb een afspraak in Saddle River met een dakdekker. 486 00:44:37,202 --> 00:44:39,088 Je hebt niets van Jen gehoord? - Waarom zou ze me bellen? 487 00:44:39,288 --> 00:44:40,965 Omdat je haar moeder bent. - Zeg geen "moeder". 488 00:44:41,165 --> 00:44:44,927 Ze haat dat. Pak je spullen. Je hebt een minuut. 489 00:44:45,127 --> 00:44:46,554 Jenny, het is je vader. 490 00:44:46,754 --> 00:44:53,601 Ik bel om te vragen hoe het met je gaat. Ik hoop dat je plezier hebt met je vrienden. 491 00:44:53,801 --> 00:44:56,271 Ik zou graag met je willen praten over dat aanbod. 492 00:44:56,471 --> 00:44:59,315 Je zou je eigen kantoor en je eigen koffiezetapparaat krijgen. 493 00:44:59,515 --> 00:45:01,192 Excuseer de woordspeling. 494 00:45:01,392 --> 00:45:03,157 Hoe dan ook ... 495 00:45:04,228 --> 00:45:08,366 vergeet me niet te bellen, oké? Het is nu een paar weken geleden, en ... 496 00:45:08,566 --> 00:45:10,743 Ik zou graag je stem horen. 497 00:45:10,943 --> 00:45:12,537 Bel me alsjeblieft. 498 00:45:12,737 --> 00:45:16,212 Dank je. Ik hou van jou. Doei. 499 00:45:19,077 --> 00:45:21,716 Raar. Het ging weer naar de voicemail. 500 00:45:22,996 --> 00:45:26,592 Wil je weten waarom ze niet belt? - Jennifer ging op zoek naar zichzelf, 501 00:45:26,792 --> 00:45:29,428 dat is haar keuze om geen keuze te maken. 502 00:45:29,628 --> 00:45:33,974 Focus je meer op mijn jongens. 503 00:45:34,174 --> 00:45:37,649 Voor een keer. Alstublieft? 504 00:46:31,980 --> 00:46:34,662 Help! Iemand, alsjeblieft! 505 00:46:35,024 --> 00:46:36,831 Help mij! 506 00:46:39,487 --> 00:46:41,665 Stop met schreeuwen, of je zult ervoor lijden. 507 00:46:41,865 --> 00:46:43,458 Ik ken jou. 508 00:46:43,658 --> 00:46:45,376 Help me alstublieft. 509 00:46:45,576 --> 00:46:50,339 Wil je eten? Water? Hou dan je mond. Begrepen? 510 00:46:50,539 --> 00:46:51,882 Laat me alsjeblieft gaan. 511 00:46:52,082 --> 00:46:54,051 Je hebt me in de stad ontmoet, weet je nog? 512 00:46:54,251 --> 00:46:57,554 Jij en het kleine meisje? Ruthie? - Je wilt niet luisteren. 513 00:46:57,754 --> 00:47:00,307 Nee. Het spijt me! 514 00:47:00,507 --> 00:47:01,850 Het spijt me. Alstublieft. 515 00:47:02,050 --> 00:47:04,107 Kom alsjeblieft terug. 516 00:47:04,845 --> 00:47:06,568 Alstublieft! 517 00:47:11,810 --> 00:47:13,949 Dit gebeurt niet. 518 00:47:16,063 --> 00:47:17,912 Dit gebeurt niet! 519 00:48:19,833 --> 00:48:21,682 Wandelen. 520 00:49:37,491 --> 00:49:39,048 Wandelen. 521 00:50:11,191 --> 00:50:12,914 Knielen. 522 00:50:13,985 --> 00:50:16,584 Ik ben klaar met deze onzin. 523 00:50:18,490 --> 00:50:20,046 Knielen. 524 00:50:26,539 --> 00:50:28,555 Ze zullen je vermoorden, man. 525 00:50:29,625 --> 00:50:31,181 Blijf liggen. 526 00:50:32,252 --> 00:50:33,934 Blijf terug. 527 00:51:25,138 --> 00:51:29,279 Dit is de rechtbank. U staat terecht. 528 00:51:30,267 --> 00:51:32,027 Waarvoor? 529 00:51:32,227 --> 00:51:33,695 Moord. 530 00:51:33,895 --> 00:51:36,870 Dit is onzin! We hebben niemand vermoord! 531 00:51:39,568 --> 00:51:41,249 Alleen jij spreekt. 532 00:51:42,696 --> 00:51:46,129 Als je vragen hebt, zal mijn dochter antwoorden. 533 00:52:04,842 --> 00:52:08,187 U kunt ons niet berechten. Dit is geen rechtbank. 534 00:52:08,387 --> 00:52:10,856 De wet is de wet. 535 00:52:11,056 --> 00:52:12,525 Er is alleen waarheid en leugens. 536 00:52:12,725 --> 00:52:17,113 Dit kan niet gebeuren. 537 00:52:17,313 --> 00:52:19,078 Het is krankzinnig! 538 00:52:21,275 --> 00:52:24,958 De volgende die voor zijn beurt spreekt, verliest zijn tong. 539 00:52:30,200 --> 00:52:31,839 Hobbs. 540 00:52:35,705 --> 00:52:40,598 Ik zag ze allemaal, in de stad en op de berg. 541 00:52:43,755 --> 00:52:46,354 Die gooide een fles naar me. 542 00:52:48,593 --> 00:52:52,234 Hij zegt gemene dingen over ons. 543 00:52:53,180 --> 00:52:55,153 Hij haat ons. 544 00:53:07,820 --> 00:53:08,917 Morgan. 545 00:53:15,786 --> 00:53:17,968 Vertel ons wat je hebt gezien. 546 00:53:32,927 --> 00:53:35,484 Wat zegt hij? 547 00:53:37,431 --> 00:53:41,949 'Mijn broer, Samuel, en ik waren aan het jagen.' 548 00:53:46,439 --> 00:53:50,582 'Eelanden en herten voor de winter voorraadkast.' 549 00:53:52,946 --> 00:53:58,877 "We controleerden onze wildvallen in de grot waar gevangen wild wordt gesleept 550 00:53:59,077 --> 00:54:01,384 om te voorkomen dat roofdieren er komen" 551 00:54:06,793 --> 00:54:11,561 "En in plaats daarvan hebben we deze vreemdeling gevonden." 552 00:54:14,925 --> 00:54:20,110 'Hij was gewond, bewusteloos. We brachten hem de berg af.' 553 00:54:24,476 --> 00:54:27,242 'Om hem achter te laten waar hij gevonden zou worden ...' 554 00:54:34,778 --> 00:54:38,337 'Toen deze anderen ons aanvielen.' 555 00:54:46,456 --> 00:54:49,926 'Hij heeft mijn broer Samuel vermoord.' 556 00:54:50,126 --> 00:54:52,308 Nee. We wisten het niet. 557 00:54:53,296 --> 00:54:54,723 Ze droegen schedels, 558 00:54:54,923 --> 00:54:57,688 en hun lichamen waren bedekt met bladeren en bloed. 559 00:54:58,635 --> 00:55:01,604 Wat we dragen als we gaan jagen. 560 00:55:01,804 --> 00:55:05,400 Om onze geur en onze gezichten te verbergen voor onze prooi. 561 00:55:05,600 --> 00:55:07,490 Uw jagers doen hetzelfde. 562 00:55:09,354 --> 00:55:12,406 Heeft hij gedaan waar Morgan van verdacht wordt? 563 00:55:12,606 --> 00:55:17,707 Heeft deze man de broer van Morgan, Samuel, vermoord? 564 00:55:19,112 --> 00:55:24,172 Leugens en angst zal op jullie terecht komen. 565 00:55:25,494 --> 00:55:27,300 Ik waarschuw je. 566 00:55:27,829 --> 00:55:29,886 Spreek de waarheid. 567 00:55:41,175 --> 00:55:43,274 Hij heeft hem niet vermoord. 568 00:56:01,737 --> 00:56:03,252 Ruthie. 569 00:56:10,245 --> 00:56:13,928 Ruthie, wie heeft Samuel vermoord? 570 00:56:18,878 --> 00:56:21,144 Je loog tegen de rechtbank. 571 00:56:23,717 --> 00:56:25,101 Adam vreesde voor zijn leven. 572 00:56:25,301 --> 00:56:27,521 Hij heeft die man vermoord uit zelfverdediging. 573 00:56:27,721 --> 00:56:31,066 Het is geen moord. We dachten dat ze hem ontvoerden. 574 00:56:31,266 --> 00:56:33,318 We dachten dat ze hem ergens naartoe brachten om hem te vermoorden. 575 00:56:33,518 --> 00:56:35,778 Waarom dacht je dat? 576 00:56:35,978 --> 00:56:41,830 Welk bewijs had je? Heb je een van onze mensen ontmoet? 577 00:56:42,401 --> 00:56:45,792 Hadden we je kwaad gedaan? 578 00:56:58,417 --> 00:57:02,100 Deze rechtbank acht jou schuldig aan moord. 579 00:57:03,047 --> 00:57:05,139 Het vonnis is de dood. 580 00:57:05,339 --> 00:57:09,686 Nee. Het was een vergissing. Ik wist niet wat ze aan het doen waren. 581 00:57:09,886 --> 00:57:12,235 Het is niet mijn schuld! 582 00:57:15,266 --> 00:57:16,484 Kom terug. 583 00:57:16,684 --> 00:57:18,486 Wil je dat deze jongen zich bij je broer voegt? 584 00:57:18,686 --> 00:57:20,697 Ga dan verdomme terug! 585 00:57:20,897 --> 00:57:24,826 Adam, nee. - Hou je mond. 586 00:57:25,026 --> 00:57:28,079 Als je haar pijn doet, maak je het voor ons allemaal erger. 587 00:57:28,279 --> 00:57:32,332 Kijk om je heen, Dar. Deze shit is al erger. 588 00:57:32,532 --> 00:57:34,501 Dit is wat je gaat doen. 589 00:57:34,701 --> 00:57:40,424 Je gaat mijn vrienden losmaken, en dan laat je ons gaan. 590 00:57:40,624 --> 00:57:43,385 Ik ben niet bang voor jou! 591 00:57:43,585 --> 00:57:48,186 Ik wil zo ver mogelijk weg van jullie eikels. 592 00:57:48,965 --> 00:57:50,017 Lopen. 593 00:57:50,217 --> 00:57:52,482 Ik kijk in je ogen. 594 00:57:53,762 --> 00:57:55,986 Ik zie alleen angst. 595 00:57:57,099 --> 00:57:59,322 Er is geen toekomst voor mannen zoals jij. 596 00:58:04,939 --> 00:58:07,705 Ik had het mis om je een man te noemen. 597 00:58:10,236 --> 00:58:13,789 De rest van jullie is schuldig aan het afleggen van een vals getuigenis. 598 00:58:13,989 --> 00:58:15,458 Het vonnis is duisternis. 599 00:58:15,658 --> 00:58:17,335 Wat? Nee bedankt. 600 00:58:17,535 --> 00:58:20,092 Neem ze mee. - Alsjeblieft niet. 601 00:58:57,364 --> 00:59:01,710 Dit gezin is vergelding verschuldigd. 602 00:59:01,910 --> 00:59:04,088 Hoe werd Samuël vermoord? 603 00:59:04,288 --> 00:59:10,891 Zeg het. Hoe werd Samuël vermoord? 604 00:59:19,386 --> 00:59:21,485 Hij werd in het hoofd geslagen. 605 00:59:40,031 --> 00:59:43,292 Nee, doe dit niet. Doe dit alsjeblieft niet. 606 00:59:43,492 --> 00:59:45,795 Alstublieft. Het is verkeerd. 607 00:59:45,995 --> 00:59:47,588 Het is barbaars. 608 00:59:47,788 --> 00:59:51,430 Luister naar mij. Wij kunnen je helpen. 609 00:59:52,126 --> 00:59:53,260 We doen alles. 610 00:59:53,460 --> 00:59:55,767 We kunnen je geld bezorgen ... - Barbaars? 611 00:59:57,339 --> 01:00:00,434 Onze gezinnen hebben deze plek gebouwd. 612 01:00:00,634 --> 01:00:03,562 Mannen en vrouwen van alle rassen en geloofsovertuigingen 613 01:00:03,762 --> 01:00:09,276 kwamen hier om het Armageddon te vermijden waarvan ze wisten dat het bij de VS zou komen. 614 01:00:09,476 --> 01:00:12,279 We hebben alles wat we nodig hebben. 615 01:00:12,479 --> 01:00:17,534 Iedereen werkt. Iedereen draagt bij. 616 01:00:17,734 --> 01:00:20,412 Ons eten is vers en overvloedig. 617 01:00:20,611 --> 01:00:24,874 We hebben geen kanker, geen armoede, geen oorlog. 618 01:00:25,074 --> 01:00:29,587 Niemand haat een ander omdat ze iets hebben wat een ander dat niet heeft. 619 01:00:29,787 --> 01:00:34,179 We zijn één lichaam dat samenwerkt. 620 01:00:40,297 --> 01:00:46,024 Wiens wereld is barbaars? 621 01:01:06,739 --> 01:01:08,421 Neem ze mee. 622 01:01:22,754 --> 01:01:29,520 Uw straf is duisternis. Hier zul je geen kwaad zien, 623 01:01:29,720 --> 01:01:33,028 hoor geen kwaad, spreek geen kwaad. 624 01:01:45,735 --> 01:01:47,625 Nee wacht. Alsjeblieft niet. 625 01:01:55,745 --> 01:01:58,339 Niet doen! 626 01:01:58,539 --> 01:02:00,216 Darius, help me! 627 01:02:00,416 --> 01:02:02,260 Het spijt me! 628 01:02:02,460 --> 01:02:05,054 Nee! Help mij! Alstublieft! 629 01:02:05,254 --> 01:02:06,560 Alstublieft, lieve God. Doe het alsjeblieft niet. 630 01:02:36,993 --> 01:02:38,044 Luister naar me. 631 01:02:38,244 --> 01:02:42,803 Je maakt een vergissing. U verspilt waardevolle bronnen ... 632 01:02:44,541 --> 01:02:47,094 Wat verspillen we? 633 01:02:47,294 --> 01:02:50,097 Ons. Gebruik ons. 634 01:02:50,297 --> 01:02:51,891 Je hebt ons. 635 01:02:52,091 --> 01:02:53,267 Gebruik ons. 636 01:02:53,467 --> 01:02:55,102 Darius werkt voor non-profitorganisaties. 637 01:02:55,302 --> 01:02:58,022 Hij werkt in duurzame energie. - Wat ben je in aan het doen? 638 01:02:58,222 --> 01:03:01,817 Hij heeft huizen, en gemeenschappen ontworpen om zelfvoorzienend te zijn. 639 01:03:02,017 --> 01:03:03,360 We zijn al zelfvoorzienend. 640 01:03:03,560 --> 01:03:06,405 Maar je hebt onderhoud nodig, verbeteringen. 641 01:03:06,605 --> 01:03:09,158 Er lijdt stormschade, het klimaat verandert. 642 01:03:09,358 --> 01:03:11,743 Lentes drogen uit. U moet problemen oplossen. 643 01:03:11,943 --> 01:03:13,541 Dat is wat hij doet. 644 01:03:15,029 --> 01:03:17,790 Dat is zijn vaardigheid. Dat is wat hij kan bijdragen. 645 01:03:17,990 --> 01:03:21,127 Als je dit doet, verlies je dat allemaal. 646 01:03:21,327 --> 01:03:26,387 Standard zegt dat je sterk bent. Je hebt een krijgersgeest. 647 01:03:27,917 --> 01:03:29,599 Ik geef niet op. 648 01:03:31,796 --> 01:03:33,139 En hoe zit het met jou? 649 01:03:33,339 --> 01:03:35,605 Wat bied je aan? 650 01:03:42,347 --> 01:03:43,903 Mezelf. 651 01:03:48,437 --> 01:03:50,744 Er is geen ziekte in mijn familie. 652 01:03:51,982 --> 01:03:53,830 Geen kanker. 653 01:03:55,235 --> 01:03:59,044 Ik ben jong, gezond. 654 01:04:00,490 --> 01:04:03,256 Ik zal sterke, gezonde kinderen krijgen. 655 01:04:12,376 --> 01:04:14,725 Wie van jullie heeft een vrouw nodig? 656 01:04:25,473 --> 01:04:27,071 Doe je mond open. 657 01:04:33,063 --> 01:04:34,369 Hou je mond. 658 01:04:37,400 --> 01:04:39,207 Spreid je benen. 659 01:04:41,446 --> 01:04:42,622 Spreid je benen. 660 01:04:42,822 --> 01:04:44,712 Edith. 661 01:05:04,510 --> 01:05:08,860 Ben je bereid om een loyale burger te worden? 662 01:05:17,022 --> 01:05:20,455 Ben je bereid om een loyale burger te worden? 663 01:05:23,654 --> 01:05:29,710 Als je rent, zou je moeten weten dat het nergens veilig is op deze berg. 664 01:05:29,910 --> 01:05:33,963 Als onze vallen je niet doden, zullen de dieren dat wel doen. 665 01:05:34,163 --> 01:05:38,343 Als het land je niet doodt, zullen onze mensen dat wel doen. 666 01:05:38,543 --> 01:05:43,644 Als je niet bijdraagt ... kom je hier terecht. 667 01:05:45,508 --> 01:05:47,189 Begrijp je? 668 01:06:22,460 --> 01:06:24,267 Haat me alsjeblieft niet. 669 01:06:39,602 --> 01:06:41,408 Vee nor. 670 01:06:47,610 --> 01:06:49,500 Vee nor. 671 01:06:51,071 --> 01:06:52,711 Vee noch. Wat...? 672 01:06:53,532 --> 01:06:54,583 "Vrienden?" 673 01:06:54,782 --> 01:06:56,464 Betekent dat "vrienden?" 674 01:07:07,337 --> 01:07:09,268 Kom met mij mee. 675 01:07:57,635 --> 01:08:01,110 Ik heb al een jaar geen vrouw. 676 01:08:07,812 --> 01:08:10,744 Ze stierf tijdens een val. 677 01:08:13,526 --> 01:08:17,793 Hier sterven mensen door ongelukken of ouderdom. 678 01:08:21,908 --> 01:08:23,631 Mogen we ooit weggaan? 679 01:08:29,040 --> 01:08:31,222 Waarom zou je willen? 680 01:08:41,469 --> 01:08:44,152 Ik weet van het leven hieronder. 681 01:08:45,098 --> 01:08:46,821 Je bent alleen. 682 01:08:49,476 --> 01:08:52,780 Mensen komen naar de bergen om iets te zoeken. 683 01:08:52,980 --> 01:08:58,582 Iets om hen eraan te herinneren dat het leven de moeite waard is. 684 01:09:04,116 --> 01:09:06,381 Je kwam iets zoeken. 685 01:09:11,540 --> 01:09:13,513 En nu heb je het gevonden. 686 01:09:33,060 --> 01:09:36,285 Je bent niet zo sterk als je beweert te zijn. 687 01:10:05,592 --> 01:10:07,269 Hé, het is Jen. 688 01:10:07,469 --> 01:10:09,062 Laat een bericht achter en ik bel je terug. 689 01:10:09,262 --> 01:10:10,814 Bedankt. Doei. 690 01:10:11,014 --> 01:10:14,947 De mailbox is vol en kan op dit moment geen berichten accepteren. Doei 691 01:10:19,522 --> 01:10:23,534 Ik weet het niet. Misschien nog een paar dagen. 692 01:10:23,734 --> 01:10:27,251 Ik wacht op een reactie van de lokale politie voordat ik verder ga. 693 01:10:28,697 --> 01:10:33,298 Ik weet het. Ze wordt vermist. 694 01:10:56,224 --> 01:10:58,151 Het spijt me van je dochter en haar vrienden. 695 01:10:58,351 --> 01:11:01,200 Dubbele whisky. - Dank je. 696 01:11:02,397 --> 01:11:05,121 Ik zei haar om op het pad te blijven. 697 01:11:06,359 --> 01:11:09,499 Er wonen mensen op die berg. 698 01:11:11,405 --> 01:11:13,503 Welke mensen? 699 01:11:16,869 --> 01:11:18,467 De stichting. 700 01:11:19,580 --> 01:11:21,173 De stichting? 701 01:11:21,373 --> 01:11:24,677 De mensen hier praten er niet over. 702 01:11:24,877 --> 01:11:28,477 Alleen fluisteren. Als een spookverhaal. 703 01:11:29,673 --> 01:11:35,062 In 1859 pakten een tiental gezinnen hun koffers en vluchtten de berg op. 704 01:11:35,262 --> 01:11:39,820 Ze waren bang voor de ineenstorting van Amerika en wilden hun manier van leven beschermen. 705 01:11:40,099 --> 01:11:41,901 Ze zeiden toen Amerika viel, 706 01:11:42,101 --> 01:11:47,787 ze het fundament zouden zijn waar een nieuwe natie zou worden gebouwd. 707 01:11:48,983 --> 01:11:56,332 En deze afstammelingen van deze mensen wonen daar nog steeds op de berg? 708 01:11:56,532 --> 01:11:58,918 We vallen ze niet lastig, en ze vallen ons niet lastig. 709 01:11:59,118 --> 01:12:04,631 Maar iedereen die daarheen gaat, komt niet terug ... 710 01:12:04,831 --> 01:12:07,305 dood of levend. 711 01:12:09,169 --> 01:12:13,682 En je weet dit hoe? - Het is eerder gebeurd. 712 01:12:13,882 --> 01:12:18,316 Maar als het eerder is gebeurd, waarom deed niemand iets? 713 01:12:19,054 --> 01:12:20,693 Omdat... 714 01:12:20,972 --> 01:12:24,364 het eruit moet zien alsof ze vertrokken. 715 01:12:25,310 --> 01:12:27,283 Het spijt me. 716 01:12:56,340 --> 01:12:58,397 Je luistert niet. 717 01:13:05,098 --> 01:13:08,818 Je meisje is dood, en je wilt niet vinden wat er nog over is. 718 01:13:09,018 --> 01:13:11,117 Ze is niet dood. 719 01:13:19,946 --> 01:13:22,420 Laat hem staan. 720 01:13:30,622 --> 01:13:32,216 Laat hem staan. 721 01:13:32,416 --> 01:13:35,515 Jij klootzak. 722 01:14:06,741 --> 01:14:10,461 Wat ben je aan het doen? - Waar lijkt het op wat ik doe? 723 01:14:10,661 --> 01:14:11,921 Je wilt daar niet heen. 724 01:14:12,121 --> 01:14:14,929 Ze is mijn dochter. Ik ga haar vinden. 725 01:14:15,791 --> 01:14:19,975 En jij kan me niet stoppen. - Wat is er gebeurd? 726 01:14:20,379 --> 01:14:24,146 Wat er ook met je is gebeurd, is niets vergeleken met wat ze zullen doen. 727 01:14:25,717 --> 01:14:27,398 Wacht. 728 01:14:29,387 --> 01:14:31,486 Ik zou je kunnen helpen. 729 01:14:48,448 --> 01:14:50,046 Is dit hem? 730 01:14:51,576 --> 01:14:56,422 Ed, dit is meneer Shaw. Ed is mijn neef. Hij is een jager. 731 01:14:56,622 --> 01:15:00,384 Een auto-ongeluk gehad of zoiets? - Of zoiets. 732 01:15:00,584 --> 01:15:02,432 Heb je het geld? 733 01:15:04,880 --> 01:15:06,770 Vijfduizend. 734 01:15:13,430 --> 01:15:14,945 We zien je dan morgenochtend. 735 01:15:16,433 --> 01:15:18,240 We gaan nu. 736 01:15:19,770 --> 01:15:21,196 Heb je een uitrusting? 737 01:15:21,395 --> 01:15:24,157 Ik ga niet naar vrouwen theekransje. 738 01:15:24,357 --> 01:15:28,244 Je hebt een bril nodig? Rugzak, slaapzak, stokken. 739 01:15:30,321 --> 01:15:32,665 Gooi me mijn tas. 740 01:15:32,865 --> 01:15:36,669 Ik heb alles wat je nodig hebt. 741 01:15:36,869 --> 01:15:39,380 Waarom trek je dat gele jasje niet van je rug? 742 01:15:39,580 --> 01:15:41,591 Het lijkt wel een schot in de roos dat rondloopt. 743 01:15:41,791 --> 01:15:44,719 Geef de sleutels aan Aileen. Ze parkeert je auto buiten de herberg 744 01:15:44,919 --> 01:15:47,138 laat het lijken alsof je er de hele nacht bent geweest. 745 01:15:47,338 --> 01:15:50,641 Vraagje. Waarom stemde u ermee in dit te doen? 746 01:15:50,841 --> 01:15:52,559 Geld. 747 01:15:52,759 --> 01:15:55,354 Ik heb een zoon die ik naar de lasschool wil sturen 748 01:15:55,554 --> 01:15:59,821 en ik houd niet van die Foundation-klootzakken. 749 01:16:01,768 --> 01:16:05,280 Arrow deed dat. Negentien hechtingen 750 01:16:05,480 --> 01:16:09,247 Een waarschuwing schot op die ouwe om van hun berg af te blijven. 751 01:16:10,235 --> 01:16:12,375 Ik doe graag een gunst terug. 752 01:16:27,209 --> 01:16:29,683 Blijf staan 753 01:16:35,968 --> 01:16:39,939 Slangen val. - Stiekeme klootzakken. 754 01:16:40,139 --> 01:16:42,112 Ga uit de beek. 755 01:16:49,230 --> 01:16:51,408 Deze Foundation-mensen zetten graag zulke vallen 756 01:16:51,608 --> 01:16:53,326 om vreemden van de berg te drijven. 757 01:16:53,526 --> 01:16:57,914 Er is een tweede set verderop waar ik mijn trofee heb gekregen. 758 01:16:58,114 --> 01:17:00,797 Wat komt er na de tweede set? 759 01:17:01,618 --> 01:17:03,169 Vreemdelingen gaan niet weg. 760 01:17:03,369 --> 01:17:06,052 Jij loopt waar ik loop. 761 01:17:15,255 --> 01:17:16,557 Hoever nog? 762 01:17:16,757 --> 01:17:19,351 Er loopt een steil pad omhoog langs deze heuvel. 763 01:17:19,551 --> 01:17:22,271 Het is een zware wandeling. 764 01:17:22,471 --> 01:17:25,153 Maar het brengt ons rechtstreeks naar die klootzakken. 765 01:17:28,518 --> 01:17:30,195 Cooper, ben je gewond? 766 01:17:30,395 --> 01:17:33,282 Alles goed met je? - Ik denk dat ik mijn enkel heb gezwikt. 767 01:17:33,482 --> 01:17:35,409 Kom op, help me hem eruit te trekken. 768 01:17:35,609 --> 01:17:37,749 Geef mij je hand. 769 01:17:42,531 --> 01:17:45,131 Geef me je andere hand. 770 01:17:56,921 --> 01:17:58,477 Kom op. 771 01:19:14,871 --> 01:19:17,178 Stap voor stap. 772 01:20:35,407 --> 01:20:37,839 Ik ben het. 773 01:20:41,538 --> 01:20:43,219 Waar is Jen? 774 01:20:44,791 --> 01:20:47,348 Wat is er met je gebeurd? 775 01:20:53,508 --> 01:20:55,273 Wat gebeurt er? 776 01:20:57,846 --> 01:20:59,610 Waar is mijn dochter? 777 01:21:00,681 --> 01:21:02,237 Blijf staan. 778 01:21:11,525 --> 01:21:13,415 Wat is er mis met jullie? 779 01:21:45,391 --> 01:21:47,365 Wat hebben ze je aangedaan? 780 01:21:57,277 --> 01:21:59,334 Wat heb je met mijn dochter gedaan? 781 01:22:04,242 --> 01:22:09,840 Wie je ook bent ... deze vrouw is niet je dochter. 782 01:22:10,040 --> 01:22:12,634 Zij is mijn vrouw. 783 01:22:12,834 --> 01:22:14,849 Waar heb je het over? 784 01:22:21,009 --> 01:22:24,603 Wat is dat in godsnaam? - Er is geen proces nodig. 785 01:22:24,803 --> 01:22:27,606 We vinden deze vreemdeling schuldig aan overtredingen. 786 01:22:27,806 --> 01:22:31,193 Het vonnis is duisternis, die bij dageraad moet worden uitgevoerd. 787 01:22:31,393 --> 01:22:33,367 Wat vind je ervan? 788 01:22:37,358 --> 01:22:38,993 Je komt hier niet mee weg. 789 01:22:39,193 --> 01:22:42,330 Mensen komen voor mij. Ze weten waar ik ben! 790 01:22:42,530 --> 01:22:45,170 Nee. Niemand zal ooit komen. 791 01:22:55,500 --> 01:22:57,677 Alles goed met je? 792 01:22:57,877 --> 01:22:59,888 Het gaat goed met mij. 793 01:23:00,088 --> 01:23:01,598 Waarom? 794 01:23:01,798 --> 01:23:06,107 Die man is je vader. 795 01:23:19,065 --> 01:23:21,079 Ik heb mijn keuze gemaakt. 796 01:23:57,351 --> 01:23:58,778 We hebben niet veel tijd. 797 01:23:58,978 --> 01:24:02,161 Je hebt je weg hier gevonden. Weet jij een veilige weg terug? 798 01:24:04,942 --> 01:24:06,791 Laten we gaan. 799 01:24:11,407 --> 01:24:13,251 Je hebt me met een pijl neergeschoten. 800 01:24:13,451 --> 01:24:17,425 Ze zouden ons allebei hebben vermoord. Kom laten we gaan. 801 01:24:37,599 --> 01:24:40,569 Wat is dit? - Tijd om weg te gaan. 802 01:24:40,769 --> 01:24:42,404 Waarom nu? 803 01:24:42,604 --> 01:24:44,993 Omdat ze morgenochtend mijn vader gaan vermoorden. 804 01:24:45,564 --> 01:24:46,615 We moeten gaan. 805 01:24:46,815 --> 01:24:50,332 Kom op. - Ik ga niet. 806 01:24:54,323 --> 01:24:56,083 Deze mensen zien mij. 807 01:24:56,283 --> 01:24:58,590 Ik hoor bij hen. 808 01:25:00,245 --> 01:25:02,135 Ze zijn van mij. 809 01:25:03,165 --> 01:25:05,097 Ga. 810 01:25:06,377 --> 01:25:08,100 Ik zal je niet tegenhouden. 811 01:25:20,765 --> 01:25:23,406 Denk je echt dat je terug kunt naar je oude leven? 812 01:25:38,908 --> 01:25:41,214 Blijf dichtbij. 813 01:25:47,874 --> 01:25:50,599 Deze poort is nooit zo op slot geweest. 814 01:26:00,846 --> 01:26:02,356 Ruthie. 815 01:26:02,556 --> 01:26:06,865 Ik moet gaan. Begrijp je? 816 01:26:08,270 --> 01:26:11,572 Ik weet dat je het leuk vindt om soms de berg af te sluipen. 817 01:26:11,772 --> 01:26:13,704 Weet je een andere uitweg? 818 01:26:56,524 --> 01:27:00,500 Daar doorheen? Bedoel je dat er een uitweg is? 819 01:27:15,501 --> 01:27:18,016 Wil je met me meegaan, Ruthie? 820 01:27:20,255 --> 01:27:22,270 Dat kan als je wilt. 821 01:27:55,706 --> 01:27:57,304 Laten we gaan. 822 01:29:50,943 --> 01:29:53,041 Ik heb nauwelijks gehaald bij daglicht. 823 01:29:55,321 --> 01:29:57,002 Heb je dat gehoord? 824 01:30:41,783 --> 01:30:43,423 Papa. 825 01:30:44,369 --> 01:30:46,342 Papa. 826 01:31:13,147 --> 01:31:15,579 Ik kan je sappen ruiken. 827 01:31:25,116 --> 01:31:30,505 Nadat Venable uw ogen, je oren en je tong heeft genomen, 828 01:31:30,705 --> 01:31:32,428 Ik ga je voor mezelf houden. 829 01:33:39,121 --> 01:33:41,594 Wat doen we nu? 830 01:33:42,665 --> 01:33:45,551 Het enige dat er nu toe doet, is de volgende keuze. 831 01:33:45,751 --> 01:33:48,726 Dat heb ik op deze berg geleerd. 832 01:33:51,007 --> 01:33:52,980 Zo heb ik het overleefd. 833 01:34:12,485 --> 01:34:14,042 Laten we gaan. 834 01:34:28,752 --> 01:34:30,642 Welke kant op? 835 01:34:36,258 --> 01:34:38,148 Ik zei toch dat ik je weer zou zien. 836 01:34:38,886 --> 01:34:41,522 Ga achteruit! 837 01:34:41,722 --> 01:34:43,065 Wacht even. Wij zijn hier om te helpen. 838 01:34:45,309 --> 01:34:47,987 Hé, meneer, ik probeerde uw leven te redden. 839 01:34:48,187 --> 01:34:51,490 Ik dacht dat iets goeds was. 840 01:34:51,690 --> 01:34:53,325 En jij. 841 01:34:53,525 --> 01:34:56,454 Dat geel in mijn ogen ... 842 01:34:56,654 --> 01:34:58,998 was mijn lever die zich tegen mij wendde 843 01:34:59,198 --> 01:35:01,004 Je had gelijk. 844 01:35:01,951 --> 01:35:04,461 Ik heb geen kinderen. 845 01:35:04,661 --> 01:35:10,012 Maar mijn neef verdween zes jaar geleden in deze bossen. 846 01:35:10,750 --> 01:35:12,886 En ik heb het lichaam nooit gevonden. 847 01:35:13,086 --> 01:35:15,013 Verdomde Stichting. 848 01:35:15,213 --> 01:35:18,938 Ik zou al die klootzakken willen neerschieten. 849 01:35:20,343 --> 01:35:22,275 Waar zijn je vrienden? 850 01:35:22,971 --> 01:35:24,647 Wij zijn het maar. 851 01:35:24,847 --> 01:35:27,905 Laten we je dan van deze berg afhalen. 852 01:35:30,353 --> 01:35:32,159 Kom op. 853 01:35:47,786 --> 01:35:50,760 Ik pak je wel. - Waar is het verdomme? 854 01:36:02,300 --> 01:36:04,190 Ik denk dat we ze hebben. 855 01:36:25,531 --> 01:36:27,087 Ga, ga. 856 01:36:34,205 --> 01:36:35,423 Stap in de vrachtwagen. 857 01:36:35,623 --> 01:36:37,222 Ga erin. 858 01:37:41,562 --> 01:37:44,704 Het is het speciale recept van mijn oudoom Willie. 859 01:37:47,402 --> 01:37:49,417 Oké, je moet het zelf weten. 860 01:38:25,688 --> 01:38:28,449 Ik wil morgenavond die beelden erop zetten. 861 01:38:28,649 --> 01:38:30,451 Ja. Hoi lieverd. - Hé, pa. 862 01:38:30,651 --> 01:38:33,996 Ik heb je de blauwdrukken meegebracht voor het huis van North Caldwell. 863 01:38:34,196 --> 01:38:35,957 Je hoefde ze niet helemaal hierheen te brengen. 864 01:38:36,157 --> 01:38:37,667 Ik weet dat je ze meteen wilde zien. 865 01:38:37,867 --> 01:38:40,628 Ik weet ook dat je de nieuwe grote badkamer gaat haten. 866 01:38:40,828 --> 01:38:42,676 Je hebt me gewaarschuwd. 867 01:38:47,293 --> 01:38:49,682 Ik ben trots op je. 868 01:38:51,045 --> 01:38:52,518 Bedankt pap. 869 01:38:54,340 --> 01:38:55,980 Kom op. 870 01:38:59,179 --> 01:39:00,689 Ik hou van jou. 871 01:39:00,889 --> 01:39:02,862 Ik hou ook van je. 872 01:39:08,229 --> 01:39:11,537 Welterusten. - Ik zie je thuis. 873 01:39:12,859 --> 01:39:16,121 En het is pizza- en filmavond dus kom niet te laat. 874 01:39:16,321 --> 01:39:19,665 De jongens hebben iets uitgekozen met inteelt kannibalen. 875 01:39:19,865 --> 01:39:21,463 Alweer? 876 01:39:48,392 --> 01:39:50,199 Het is een privacyscherm. 877 01:39:51,521 --> 01:39:54,282 Je kunt het vanaf de zijkant niet zien. Oké, daar gaan we. 878 01:39:54,482 --> 01:39:55,742 Hoi, schat. 879 01:39:55,942 --> 01:39:59,620 Dit zijn onze nieuwe buren, John en Ruthie. 880 01:39:59,820 --> 01:40:02,498 Ze kijken naar het Kaplan-huis verderop in de straat. 881 01:40:02,698 --> 01:40:06,544 Er is nog niets in steen gebeiteld. - Het blijkt dat John Scott kent. 882 01:40:06,744 --> 01:40:09,088 Onze paden kruisten elkaar. 883 01:40:09,288 --> 01:40:13,888 Hij zei dat als ik in de buurt was om langs te komen om de familie te ontmoeten. 884 01:40:15,001 --> 01:40:16,683 Kleine wereld, toch? 885 01:40:17,712 --> 01:40:19,769 Ja. erg klein. 886 01:40:22,133 --> 01:40:24,691 Ga je die boodschappen nog neerzetten? 887 01:40:26,429 --> 01:40:27,564 Corinne ... 888 01:40:27,764 --> 01:40:30,488 deze koffie is geweldig, dank je. 889 01:40:31,268 --> 01:40:33,320 Kun je blijven eten? 890 01:40:33,520 --> 01:40:36,031 Ik weet zeker dat Scott je graag zou willen zien. 891 01:40:36,231 --> 01:40:38,663 We eten pizza. 892 01:40:41,902 --> 01:40:45,753 We zouden graag blijven. Het is een lange rit geweest. 893 01:40:46,991 --> 01:40:50,090 Dank je. - Ben zo terug. 894 01:40:52,371 --> 01:40:54,678 En ik zie dat je voor twee eet. 895 01:40:56,208 --> 01:40:58,552 Gefeliciteerd. 896 01:40:58,752 --> 01:41:00,726 Ik moet naar het toilet. 897 01:41:26,362 --> 01:41:28,289 Ga mijn huis uit. 898 01:41:28,489 --> 01:41:31,798 Leg je wapen neer, of ik vermoord je familie. 899 01:41:35,121 --> 01:41:37,094 Ik had het mis over jou, Jen. 900 01:41:38,415 --> 01:41:39,591 Je bent sterk. 901 01:41:39,791 --> 01:41:42,511 Ik moest het zijn als ik ooit bij je weg zou willen komen. 902 01:41:42,711 --> 01:41:44,388 Nu is het tijd om naar huis te komen. 903 01:41:44,588 --> 01:41:46,937 Wat is het punt? Je moet me vermoorden. 904 01:41:48,842 --> 01:41:51,691 Maar niet voordat ons kind is geboren. 905 01:41:54,056 --> 01:41:56,613 Gefeliciteerd, oma. 906 01:42:27,797 --> 01:42:30,187 Wat ben je aan het doen? 907 01:42:36,805 --> 01:42:38,862 Mam? 908 01:42:39,849 --> 01:42:44,237 Kunnen jullie ons excuseren? John is hier om zaken te bespreken. 909 01:42:44,437 --> 01:42:47,245 Natuurlijk. Kom op. Vuile was. 910 01:42:49,025 --> 01:42:51,332 Kom op. U wilt pizza? 911 01:43:04,832 --> 01:43:09,386 Ik had het mis over jou, Jen. Je bent sterk. 912 01:43:09,586 --> 01:43:12,932 Ik moest het zijn als ik ooit bij je weg zou komen. 913 01:43:13,132 --> 01:43:15,518 Je laat ons je sterk maken. 914 01:43:15,718 --> 01:43:17,937 Dat is goed. 915 01:43:18,137 --> 01:43:21,111 Je draagt mijn kind, dus ... 916 01:43:23,892 --> 01:43:25,866 tijd om naar huis te komen. 917 01:43:29,815 --> 01:43:31,621 Beloof me dat je ze geen pijn doet. 918 01:43:34,444 --> 01:43:36,000 Nooit. 919 01:43:38,239 --> 01:43:40,504 Je komt hier nooit meer terug. 920 01:43:41,617 --> 01:43:43,507 Beloof het, en ik ga met je mee. 921 01:43:44,495 --> 01:43:46,344 Je hebt mijn woord. 922 01:45:08,912 --> 01:45:12,416 Vertaling: Twigger