1 00:01:26,857 --> 00:01:28,901 週末の天気は晴れ 2 00:01:26,857 --> 00:01:28,901 週末の天気は晴れ 3 00:01:29,068 --> 00:01:32,071 州内はどこも快晴でしょう 4 00:01:32,237 --> 00:01:35,240 バージニアの最高気温は29度 5 00:01:35,407 --> 00:01:36,909 最低気温は18度 6 00:01:37,076 --> 00:01:39,745 ハイキングに最適です 7 00:01:51,590 --> 00:01:53,968 “警察署” 8 00:01:55,886 --> 00:01:58,430 自慢の娘でしょうね 9 00:02:02,851 --> 00:02:04,269 この黒人は? 10 00:02:05,896 --> 00:02:07,731 娘の彼氏だ 11 00:02:07,856 --> 00:02:09,942 数人で旅行に行った 12 00:02:12,444 --> 00:02:17,199 アパラチアは広大だ 多くの州にわたる 13 00:02:17,366 --> 00:02:20,786 娘の旅行ルートをたどってみた 14 00:02:20,911 --> 00:02:25,124 毎週しろと約束したが 6週間 連絡がない 15 00:02:25,290 --> 00:02:27,835 最後にメールしたのが 16 00:02:28,627 --> 00:02:29,628 この町だ 17 00:02:28,627 --> 00:02:29,628 この町だ 18 00:02:31,588 --> 00:02:34,341 大勢の若者がここを訪れる 19 00:02:34,550 --> 00:02:38,594 好きなことをして すぐ出ていきますよ 20 00:02:39,888 --> 00:02:44,268 息子はフロリダに行ったきり 電話にも出ない 21 00:02:44,601 --> 00:02:46,103 私の娘は違う 22 00:02:49,481 --> 00:02:52,318 じゃあ 手続きはします 23 00:02:53,068 --> 00:02:56,989 行方不明者届です 詳しく記入を 24 00:02:57,740 --> 00:03:02,828 私の予想では フロリダで日焼けでもしてる 25 00:03:04,788 --> 00:03:09,335 宿泊客は朝早く出発するから 顔を合わせないの 26 00:03:09,918 --> 00:03:12,004 渋滞を避けるためよ 27 00:03:12,171 --> 00:03:13,839 部屋に荷物は? 28 00:03:13,964 --> 00:03:16,008 荷物も車もなかった 29 00:03:16,342 --> 00:03:21,555 あとから何か思い出したら 電話をくれ 30 00:03:22,306 --> 00:03:23,223 私はスコット 31 00:03:26,101 --> 00:03:27,478 警察に相談は? 32 00:03:28,103 --> 00:03:30,981 本気で捜す気はなさそうだ 33 00:03:28,103 --> 00:03:30,981 本気で捜す気はなさそうだ 34 00:03:31,523 --> 00:03:33,192 静かな町よ 35 00:03:33,525 --> 00:03:36,528 人を捜すのは難しくない 36 00:03:42,034 --> 00:03:45,704 ジェンです メッセージをどうぞ 37 00:03:47,539 --> 00:03:49,208 よく見てくれ 38 00:03:49,375 --> 00:03:50,501 知らない 39 00:03:50,876 --> 00:03:52,711 観光客は大勢いる 40 00:03:52,878 --> 00:03:54,880 覚えるのは注文だけ 41 00:03:57,508 --> 00:03:58,258 捜し物か? 42 00:04:02,054 --> 00:04:03,055 私の娘だ 43 00:04:04,306 --> 00:04:05,557 名前はジェン 44 00:04:06,517 --> 00:04:09,728 友達5人とこの町に来た 45 00:04:10,145 --> 00:04:11,897 みんな同年代だ 46 00:04:12,064 --> 00:04:13,565 見かけたよ 47 00:04:14,984 --> 00:04:16,235 都会のガキだ 48 00:04:17,653 --> 00:04:19,738 行き先は分かるか? 49 00:04:19,905 --> 00:04:22,408 アパラチア自然歩道だろ 50 00:04:23,409 --> 00:04:26,245 もし森の奥で迷ってたら 51 00:04:26,829 --> 00:04:28,414 諦めな 52 00:04:28,914 --> 00:04:30,582 見つからないよ 53 00:04:32,543 --> 00:04:33,752 諦める? 54 00:04:35,087 --> 00:04:38,090 それはできない 55 00:04:38,257 --> 00:04:40,551 これだけは覚えとけ 56 00:04:42,094 --> 00:04:46,556 あの森では 自然は何でも食い尽くす 57 00:04:46,890 --> 00:04:48,892 どこまでもな 58 00:04:49,435 --> 00:04:51,603 あんたの娘もだ 59 00:04:59,528 --> 00:05:00,446 我が子なら–– 60 00:05:03,407 --> 00:05:04,450 どうする? 61 00:05:28,223 --> 00:05:32,311 6週間前 62 00:05:28,223 --> 00:05:32,311 6週間前 63 00:05:39,485 --> 00:05:43,155 “バージニア州へようこそ” 64 00:05:49,828 --> 00:05:50,788 この写真は? 65 00:05:51,497 --> 00:05:52,831 いいね 66 00:05:52,956 --> 00:05:54,333 アダム 聞いて 67 00:05:55,167 --> 00:05:56,168 返せよ 68 00:05:56,335 --> 00:05:58,879 写真をちゃんと見てよ 69 00:06:00,005 --> 00:06:01,507 大丈夫だ 70 00:06:01,840 --> 00:06:04,176 深呼吸して心を開け 71 00:06:05,010 --> 00:06:06,178 楽しもう 72 00:06:06,637 --> 00:06:07,388 見てよ 73 00:06:07,596 --> 00:06:09,014 俺は常に仏頂面? 74 00:06:09,181 --> 00:06:11,183 いつもそうだ 75 00:06:11,350 --> 00:06:12,685 愛してる 76 00:06:13,185 --> 00:06:15,854 君って変わってるよな 77 00:06:16,021 --> 00:06:17,106 あなたこそ 78 00:06:18,190 --> 00:06:19,191 キスして 79 00:06:29,368 --> 00:06:32,538 男の面子がつぶれた 80 00:06:33,455 --> 00:06:34,206 ごめん 81 00:06:34,331 --> 00:06:36,208 女の力を見せな 82 00:06:36,875 --> 00:06:37,876 女の力ね 83 00:06:38,711 --> 00:06:41,714 誰にやり方を教わった? 84 00:06:42,464 --> 00:06:45,175 父よ 2つを教わった 85 00:06:45,384 --> 00:06:47,720 釣りとタイヤの交換 86 00:06:48,470 --> 00:06:50,222 うちは生理用品の使い方 87 00:06:52,224 --> 00:06:55,728 父子家庭よ 父はずっと目を閉じてた 88 00:07:01,150 --> 00:07:02,568 終わったよ 89 00:07:04,028 --> 00:07:07,239 ジェン すごいな ヒーローだ 90 00:07:12,411 --> 00:07:13,579 古風な町だ 91 00:07:13,912 --> 00:07:18,250 南北戦争の時代が好きなら 気に入るだろうね 92 00:07:22,254 --> 00:07:26,925 “レンハウス・ホテル” 93 00:07:27,092 --> 00:07:28,260 着いた 94 00:07:28,427 --> 00:07:29,428 これは私の 95 00:07:28,427 --> 00:07:29,428 これは私の 96 00:07:30,179 --> 00:07:30,763 あなたの… 97 00:07:30,929 --> 00:07:32,765 君のも持つよ 98 00:07:41,899 --> 00:07:43,609 3部屋で2泊ね 99 00:07:43,942 --> 00:07:46,445 規則は部屋に貼ってある 100 00:07:46,695 --> 00:07:48,614 庭で飲酒はダメ 101 00:07:48,906 --> 00:07:51,909 室内で騒音を出さないでね 102 00:07:52,034 --> 00:07:54,453 2人とも行儀よくして 103 00:07:58,082 --> 00:08:01,001 厳しく監督します 104 00:08:01,543 --> 00:08:03,003 この町は初めて? 105 00:08:04,129 --> 00:08:06,507 ええ ハイキングに 106 00:08:06,799 --> 00:08:08,300 1つ忠告よ 107 00:08:09,218 --> 00:08:10,803 ルートを守って 108 00:08:11,470 --> 00:08:15,474 山の大自然は容赦ないから 109 00:08:18,060 --> 00:08:20,270 気をつけます 110 00:08:41,291 --> 00:08:43,460 奴隷解放論者の町だ 111 00:08:44,003 --> 00:08:47,506 ダリウスは歴史の話が好きだな 112 00:08:48,132 --> 00:08:50,175 信念のために闘った 113 00:08:50,342 --> 00:08:52,678 昼間のことだけど 114 00:08:53,178 --> 00:08:54,680 なぜ手を離した? 115 00:08:55,639 --> 00:08:56,849 理由はない 116 00:08:56,974 --> 00:08:58,309 あるだろ 117 00:08:59,977 --> 00:09:01,395 ダリウスと同じ 118 00:09:01,687 --> 00:09:02,521 アダム 119 00:09:02,771 --> 00:09:07,026 バージニア州の小さな町で 白人の彼女といる 120 00:09:08,526 --> 00:09:09,194 おい 121 00:09:16,535 --> 00:09:18,203 お前ら よそ者か 122 00:09:19,371 --> 00:09:20,539 なぜ分かる? 123 00:09:21,040 --> 00:09:25,711 そうだよ アパラチア自然歩道に行く 124 00:09:26,211 --> 00:09:28,213 数日のハイキングだ 125 00:09:28,630 --> 00:09:30,382 あそこは危険だ 126 00:09:28,630 --> 00:09:30,382 あそこは危険だ 127 00:09:31,008 --> 00:09:33,719 ガイドが必要なら 128 00:09:34,511 --> 00:09:36,221 相談に乗る 129 00:09:36,388 --> 00:09:39,058 あの山は知り尽くしてる 130 00:09:39,558 --> 00:09:41,727 ありがとう 大丈夫だ 131 00:09:42,519 --> 00:09:43,562 好きにしろ 132 00:09:44,521 --> 00:09:47,066 だが 気が変わったら 133 00:09:48,400 --> 00:09:50,069 いつでも来い 134 00:09:54,031 --> 00:09:56,909 貧乏人の集まりか 135 00:09:57,034 --> 00:09:58,035 やめなよ 136 00:09:58,661 --> 00:09:59,787 今 何て言った? 137 00:10:00,496 --> 00:10:02,039 彼氏を許して 138 00:10:02,164 --> 00:10:05,459 ネットでの 発言の癖が抜けないの 139 00:10:07,002 --> 00:10:08,420 何を見てんだ 140 00:10:10,756 --> 00:10:14,426 都会のガキが 世の中を悪くしてる 141 00:10:14,927 --> 00:10:19,932 どうせ まともな 仕事をしたこともないだろう 142 00:10:21,100 --> 00:10:23,769 そんなガキは黙ってろ 143 00:10:28,399 --> 00:10:29,400 誤解よ 144 00:10:28,399 --> 00:10:29,400 誤解よ 145 00:10:30,359 --> 00:10:30,943 ジェン 146 00:10:32,069 --> 00:10:34,905 ダリウスは環境関連の仕事よ 147 00:10:35,406 --> 00:10:38,117 ミラは医師 アダムはアプリ開発 148 00:10:38,242 --> 00:10:40,285 彼らは飲食店経営 149 00:10:40,619 --> 00:10:42,955 まともな仕事でしょ 150 00:10:44,289 --> 00:10:46,291 お嬢ちゃんは何を? 151 00:10:46,417 --> 00:10:49,294 美術史と舞踊の修士号を取って 152 00:10:49,628 --> 00:10:51,338 カフェでバイトよ 153 00:10:52,798 --> 00:10:55,968 おじさん 目が黄色くなってる 154 00:10:56,135 --> 00:10:57,428 ミラ これは? 155 00:10:59,388 --> 00:11:01,390 肝臓の疾患よ 156 00:11:01,557 --> 00:11:04,643 黄疸か肝炎の可能性がある 157 00:11:04,768 --> 00:11:07,271 病院に行ったほうがいい 158 00:11:11,483 --> 00:11:12,484 お前らは… 159 00:11:13,819 --> 00:11:15,154 大丈夫そうだ 160 00:11:17,489 --> 00:11:19,283 また会うだろう 161 00:11:24,621 --> 00:11:27,166 二度と余計なこと言わないで 162 00:11:27,333 --> 00:11:29,001 もう飲むなよ 163 00:11:27,333 --> 00:11:29,001 もう飲むなよ 164 00:11:29,168 --> 00:11:30,627 俺は面白い 165 00:11:30,753 --> 00:11:33,130 君の冗談はウケたことない 166 00:11:33,255 --> 00:11:34,006 一度もな 167 00:11:34,173 --> 00:11:35,507 もっと飲もう 168 00:11:39,845 --> 00:11:40,846 この曲は? 169 00:11:41,513 --> 00:11:42,348 知らない 170 00:11:42,514 --> 00:11:45,309 知らなくても踊ろう 171 00:11:59,198 --> 00:12:01,992 明日は朝8時に出発よ 172 00:12:02,117 --> 00:12:03,869 2人とも聞いてる? 173 00:12:04,036 --> 00:12:07,873 8時間は寝ないとゾンビになる 174 00:12:08,040 --> 00:12:09,041 なりなよ 175 00:12:09,208 --> 00:12:10,668 みんな 見ろ 176 00:12:12,711 --> 00:12:13,837 誰かいる 177 00:12:14,880 --> 00:12:16,840 店にいたヤツか? 178 00:12:17,216 --> 00:12:18,050 だろうな 179 00:12:19,134 --> 00:12:19,885 おい 180 00:12:20,219 --> 00:12:21,720 落ち着け 181 00:12:21,887 --> 00:12:24,556 俺たちの車から離れろ 182 00:12:25,891 --> 00:12:27,726 消えろよ 183 00:12:27,851 --> 00:12:29,228 犬じゃないのよ 184 00:12:27,851 --> 00:12:29,228 犬じゃないのよ 185 00:12:29,395 --> 00:12:33,273 聞こえないのか さっさと消えろ 186 00:12:34,566 --> 00:12:37,736 町じゅうの人に ケンカを売る気? 187 00:12:37,903 --> 00:12:39,571 下手に出るな 188 00:12:40,072 --> 00:12:41,573 もう帰って寝よう 189 00:12:41,699 --> 00:12:42,908 味方しろよ 190 00:12:43,575 --> 00:12:45,744 今のことは忘れよう 191 00:12:46,662 --> 00:12:48,080 どこに消えた? 192 00:12:48,998 --> 00:12:49,581 いいから 193 00:12:49,707 --> 00:12:53,210 スコットです メッセージをどうぞ 194 00:12:53,711 --> 00:12:56,922 パパ 遅くにごめん 今 アパラチアよ 195 00:12:58,507 --> 00:13:01,385 帰ったら進路のこと話すね 196 00:13:04,263 --> 00:13:05,055 愛してる 197 00:13:06,265 --> 00:13:09,268 コリーンとも たまには話したい 198 00:13:10,853 --> 00:13:12,271 また電話する 199 00:13:13,439 --> 00:13:14,106 じゃあね 200 00:13:15,691 --> 00:13:19,111 アダムが言ったとおり 緊張してるの? 201 00:13:20,863 --> 00:13:21,989 先に帰ろう 202 00:13:22,114 --> 00:13:25,409 気を使わなくても大丈夫だ 203 00:13:31,540 --> 00:13:34,960 俺が非営利団体で働いてるのは 204 00:13:38,630 --> 00:13:39,631 理由がある 205 00:13:42,343 --> 00:13:45,804 俺は理想の社会を作りたい 206 00:13:46,263 --> 00:13:48,641 能力や人柄で評価される 207 00:13:50,809 --> 00:13:52,811 財産のあるなしとか 208 00:13:54,146 --> 00:13:56,148 肌の色じゃなくね 209 00:13:57,483 --> 00:13:58,984 誰もが労働し 210 00:14:00,486 --> 00:14:01,987 誰もが分け合う 211 00:14:05,324 --> 00:14:06,825 必ず実現する 212 00:14:08,410 --> 00:14:09,328 分かるよ 213 00:14:12,331 --> 00:14:13,832 そんなところが好き 214 00:15:00,546 --> 00:15:03,549 すてきね 全部 手作り? 215 00:15:04,550 --> 00:15:05,384 まあ… 216 00:15:08,387 --> 00:15:11,390 どうも 私はジェン あなたは? 217 00:15:15,561 --> 00:15:18,063 ルーシーは話すのが苦手よ 218 00:15:18,397 --> 00:15:20,899 私もそうだった あなたの子? 219 00:15:21,900 --> 00:15:26,113 親と同じ 子供は村全体で育てるものよ 220 00:15:26,739 --> 00:15:27,573 いくら? 221 00:15:28,157 --> 00:15:29,199 10ドルよ 222 00:15:28,157 --> 00:15:29,199 10ドルよ 223 00:15:37,750 --> 00:15:38,584 ありがとう 224 00:15:41,754 --> 00:15:42,755 おはよう 225 00:15:43,422 --> 00:15:45,090 こんな服 持ってた? 226 00:15:51,764 --> 00:15:53,265 仲いいねえ 227 00:16:01,940 --> 00:16:04,777 私とゲイリーは登山に行くよ 228 00:16:04,943 --> 00:16:05,944 撮ってたの? 229 00:16:06,070 --> 00:16:08,572 ネットにあげるの 230 00:16:15,287 --> 00:16:19,249 “アパラチア自然歩道” 231 00:16:23,128 --> 00:16:24,129 受け止めて 232 00:16:26,965 --> 00:16:28,634 ちょっと 降ろして 233 00:16:30,970 --> 00:16:33,806 大自然っていいよね 234 00:16:34,306 --> 00:16:36,183 二日酔いのヤツは? 235 00:16:37,059 --> 00:16:39,812 最後の1杯 飲まなきゃよかった 236 00:16:40,396 --> 00:16:41,981 道が途切れた 237 00:16:42,147 --> 00:16:43,315 どっちに行く? 238 00:16:43,816 --> 00:16:44,483 左か? 239 00:16:44,650 --> 00:16:46,652 携帯の電波は届く? 240 00:16:47,611 --> 00:16:48,320 圏外ね 241 00:16:50,489 --> 00:16:51,156 できるよ 242 00:16:51,281 --> 00:16:51,949 俺は怖い 243 00:16:52,825 --> 00:16:53,617 見ろよ 244 00:16:53,742 --> 00:16:56,996 すごい 最高の絶景だ 245 00:17:07,631 --> 00:17:08,340 この上だ 246 00:17:13,846 --> 00:17:14,847 大丈夫? 247 00:17:47,713 --> 00:17:49,048 どこに行く? 248 00:17:49,381 --> 00:17:50,549 どうしよう 249 00:17:56,221 --> 00:17:58,891 ちょっと寄り道しよう 250 00:17:59,224 --> 00:18:02,394 南北戦争の要塞がある 251 00:18:02,895 --> 00:18:04,730 いいね 探そう 252 00:18:05,356 --> 00:18:07,566 登山道を外れるの? 253 00:18:07,733 --> 00:18:09,068 少しの間だ 254 00:18:09,693 --> 00:18:12,237 要塞が見つからなきゃ すぐ戻る 255 00:18:13,405 --> 00:18:16,617 登山道じゃ 見られないものもある 256 00:18:17,868 --> 00:18:20,412 滝とか絶壁とかね 257 00:18:21,705 --> 00:18:23,916 心配ないよ 258 00:18:27,169 --> 00:18:27,753 いいよ 259 00:18:27,920 --> 00:18:28,587 行く? 260 00:18:29,755 --> 00:18:30,923 オーケーだ 261 00:18:32,424 --> 00:18:33,092 よし 262 00:18:33,217 --> 00:18:33,926 求婚か? 263 00:18:34,093 --> 00:18:35,260 ただの登山よ 264 00:18:42,601 --> 00:18:43,435 大丈夫? 265 00:18:45,521 --> 00:18:46,772 これぞ登山だ 266 00:18:53,028 --> 00:18:53,946 今のは何? 267 00:18:54,613 --> 00:18:55,447 ヘビだ 268 00:19:02,371 --> 00:19:03,247 平気か? 269 00:19:05,040 --> 00:19:05,791 大丈夫だ 270 00:19:06,625 --> 00:19:07,960 ありがとう 271 00:19:26,312 --> 00:19:27,146 大丈夫か 272 00:19:28,314 --> 00:19:29,982 まだ遠いのか? 273 00:19:28,314 --> 00:19:29,982 まだ遠いのか? 274 00:19:30,399 --> 00:19:34,153 あともう少しだから 行こう 275 00:19:35,154 --> 00:19:35,988 やめよう! 276 00:19:39,158 --> 00:19:40,659 歩くしかない 277 00:19:42,119 --> 00:19:44,663 何時間も歩いてる 278 00:19:44,955 --> 00:19:47,833 4時間は歩いてる感じ 279 00:19:48,459 --> 00:19:49,209 4時間? 280 00:19:49,335 --> 00:19:52,004 いや あそこを過ぎてから… 281 00:19:52,755 --> 00:19:55,007 こうしよう みんなは先に… 282 00:19:56,592 --> 00:19:59,011 登山道に戻ってくれ 283 00:20:01,805 --> 00:20:02,848 何の音だ? 284 00:20:10,272 --> 00:20:12,524 どうしよう アダム! 285 00:20:12,775 --> 00:20:13,359 逃げろ 286 00:20:17,363 --> 00:20:18,697 左に行け 287 00:20:54,900 --> 00:20:55,734 アダム? 288 00:20:58,404 --> 00:20:59,738 ミラ ここだ 289 00:21:04,076 --> 00:21:05,119 1人で逃げた 290 00:21:08,205 --> 00:21:09,081 1人で! 291 00:21:09,206 --> 00:21:12,584 すまない 気が動転してたんだ 292 00:21:12,710 --> 00:21:16,547 私を置いて先に逃げるなんて! 293 00:21:16,880 --> 00:21:18,590 二度としないで 294 00:21:19,550 --> 00:21:21,385 本当にすまない 295 00:21:24,054 --> 00:21:26,265 ウソだろ ジェン 296 00:21:28,309 --> 00:21:29,601 ジェン 297 00:21:28,309 --> 00:21:29,601 ジェン 298 00:21:31,020 --> 00:21:31,603 無事か? 299 00:21:34,648 --> 00:21:35,441 大丈夫? 300 00:21:35,566 --> 00:21:36,775 大丈夫だ 301 00:21:36,900 --> 00:21:38,444 あなたの指! 302 00:21:39,320 --> 00:21:41,280 落ち着け 303 00:21:41,572 --> 00:21:42,531 クソッ 304 00:21:44,074 --> 00:21:45,951 ルイスとゲイリーは? 305 00:21:58,172 --> 00:21:59,298 ウソだろ 306 00:22:05,596 --> 00:22:10,476 ルイス 来るんだ こんなところ 早く出よう 307 00:22:10,601 --> 00:22:12,394 嫌だ 行かない 308 00:22:12,895 --> 00:22:14,313 触るな 309 00:22:23,781 --> 00:22:24,990 なんで… 310 00:22:27,284 --> 00:22:28,661 助けを呼ぼう 311 00:22:29,453 --> 00:22:33,165 携帯がない 探すの手伝って 312 00:22:33,457 --> 00:22:35,501 ここじゃ圏外だ 313 00:22:35,626 --> 00:22:39,338 高いところに行こう 電波が入る 314 00:22:39,463 --> 00:22:42,049 そんなの無理だろ 315 00:22:42,174 --> 00:22:43,425 道を探すよ 316 00:22:43,550 --> 00:22:45,844 1人で行っちゃダメ 317 00:22:45,970 --> 00:22:47,805 俺のせいなんだ 318 00:22:48,180 --> 00:22:52,851 そうだよ お前のせいでゲイリーは死んだ 319 00:22:52,977 --> 00:22:54,853 誰のせいでもない 320 00:22:54,979 --> 00:22:58,482 木を落としたのは ダリウスじゃない 321 00:22:58,607 --> 00:23:02,361 最悪の事故だが 誰のせいでもないんだ 322 00:23:04,029 --> 00:23:07,449 ルイス 本当にすまない 323 00:23:08,367 --> 00:23:10,661 1人で道を探してくる 324 00:23:11,495 --> 00:23:12,538 全員でだ 325 00:23:12,955 --> 00:23:14,707 彼を置いていけない 326 00:23:17,167 --> 00:23:21,005 もうすぐ雨が降り出したら 327 00:23:23,257 --> 00:23:25,050 野ざらしだな 328 00:23:27,011 --> 00:23:28,554 斜面は危険だ 329 00:23:31,515 --> 00:23:34,893 見て あそこに人がいる 330 00:23:35,853 --> 00:23:36,895 誰かいる 331 00:23:40,983 --> 00:23:41,900 いないよ 332 00:23:45,696 --> 00:23:49,241 本当よ 人がいたんだって 333 00:23:49,700 --> 00:23:51,076 最悪の状況だ 334 00:23:51,201 --> 00:23:52,202 人がいた 335 00:23:52,828 --> 00:23:53,579 落ち着け 336 00:23:56,040 --> 00:23:58,417 何なんだ ちくしょう 337 00:24:10,387 --> 00:24:11,180 大丈夫? 338 00:24:17,394 --> 00:24:18,354 ありがとう 339 00:24:20,397 --> 00:24:21,190 いいのよ 340 00:24:33,160 --> 00:24:34,453 彼は天国に行く 341 00:25:12,783 --> 00:25:16,954 みんな黙ってるから 僕が言う 342 00:25:18,038 --> 00:25:19,331 遭難した 343 00:25:20,374 --> 00:25:22,001 認めろ ダリウス 344 00:25:23,794 --> 00:25:24,837 ここはどこだ 345 00:25:24,962 --> 00:25:26,338 心配するな 346 00:25:26,672 --> 00:25:30,551 近道すれば いずれ登山道に出られる 347 00:25:26,672 --> 00:25:30,551 近道すれば いずれ登山道に出られる 348 00:25:30,676 --> 00:25:33,178 でも今夜は野宿だ 349 00:25:33,887 --> 00:25:36,515 ゲイリーを放っておけない 350 00:25:36,640 --> 00:25:39,476 動物や虫のエサにする気か 351 00:25:39,601 --> 00:25:41,186 ゲイリーじゃない 352 00:25:42,396 --> 00:25:43,981 あれは肉体だけ 353 00:25:44,898 --> 00:25:46,358 魂は離脱した 354 00:25:47,609 --> 00:25:49,528 あいつの信仰だ 355 00:25:50,446 --> 00:25:53,032 今は天国にいて幸せなんだ 356 00:25:57,995 --> 00:25:59,038 来いよ 357 00:26:08,839 --> 00:26:09,548 いいか 358 00:26:11,008 --> 00:26:11,717 よし 359 00:26:22,770 --> 00:26:24,563 引っ張って 360 00:27:31,922 --> 00:27:32,881 よかった 361 00:27:35,884 --> 00:27:37,386 雨がやんだ 362 00:27:38,679 --> 00:27:39,638 ミラは? 363 00:27:42,099 --> 00:27:43,809 起きたのか? 364 00:27:45,102 --> 00:27:46,979 トイレかな 365 00:27:47,771 --> 00:27:48,480 ミラ 366 00:27:56,613 --> 00:27:57,614 マジかよ 367 00:28:01,285 --> 00:28:02,786 墓場で寝てた 368 00:28:02,911 --> 00:28:04,913 これを見てみろ 369 00:28:06,457 --> 00:28:07,124 何だ? 370 00:28:07,958 --> 00:28:08,834 見ろよ 371 00:28:09,835 --> 00:28:12,671 アメリカの建国を宣言してる 372 00:28:14,089 --> 00:28:17,801 南軍だろ “奴隷制度よ 永遠に” 373 00:28:19,136 --> 00:28:20,846 これは違うよ 374 00:28:21,889 --> 00:28:23,182 戦争より前だ 375 00:28:23,974 --> 00:28:26,352 1859年11月24日 376 00:28:26,477 --> 00:28:28,520 大勢の名前が載ってる 377 00:28:29,063 --> 00:28:32,024 命をかけて宣誓してる 378 00:28:33,150 --> 00:28:35,027 僕の携帯はどこ? 379 00:28:36,904 --> 00:28:37,696 知らない 380 00:28:38,364 --> 00:28:40,616 昨日 落としたんじゃない? 381 00:28:40,741 --> 00:28:44,036 ちゃんと拾って リュックに入れた 382 00:28:40,741 --> 00:28:44,703 {\an7}〝神に祝福された 理想のアメリカを建国〟 383 00:28:48,832 --> 00:28:50,042 私のもない 384 00:28:52,836 --> 00:28:53,671 ミラは? 385 00:28:53,796 --> 00:28:54,463 いない 386 00:28:55,255 --> 00:28:56,215 携帯は? 387 00:29:06,475 --> 00:29:07,393 どこだ? 388 00:29:07,768 --> 00:29:10,854 なんで みんな 携帯がないんだ? 389 00:29:11,438 --> 00:29:13,649 昨夜 外に誰かがいた 390 00:29:13,774 --> 00:29:14,400 何だって 391 00:29:15,359 --> 00:29:16,026 いつ? 392 00:29:16,193 --> 00:29:18,529 夜中よ ほんの一瞬 393 00:29:18,946 --> 00:29:20,990 木の間に人影が… 394 00:29:21,115 --> 00:29:21,740 クソッ 395 00:29:22,783 --> 00:29:24,743 ミラを捜そう 396 00:29:24,868 --> 00:29:26,412 きっと無事よ 397 00:29:27,037 --> 00:29:30,249 事故のあと 君は人影を見た 398 00:29:27,037 --> 00:29:30,249 事故のあと 君は人影を見た 399 00:29:30,416 --> 00:29:32,084 今度は携帯がない 400 00:29:32,501 --> 00:29:35,087 今も誰かに監視されてる 401 00:29:35,254 --> 00:29:39,758 二度と置き去りにしないって 約束したんだ 402 00:29:40,217 --> 00:29:41,427 アダム 403 00:29:41,552 --> 00:29:42,594 ミラ 404 00:29:45,014 --> 00:29:47,099 ミラ 405 00:30:01,238 --> 00:30:02,281 あなた… 406 00:30:05,993 --> 00:30:07,286 何してるの? 407 00:30:10,748 --> 00:30:11,457 誰だ? 408 00:30:12,916 --> 00:30:16,086 町にいたルーシーっていう子よ 409 00:30:16,503 --> 00:30:17,296 町の子? 410 00:30:18,756 --> 00:30:19,340 おい 411 00:30:20,090 --> 00:30:21,592 待って ごめん 412 00:30:21,925 --> 00:30:24,762 ちょっと話を聞きたいだけだ 413 00:30:24,887 --> 00:30:27,139 同じ子に会ったんだろ 414 00:30:27,514 --> 00:30:31,477 今度はミラが消えた 偶然だと思うか? 415 00:30:27,514 --> 00:30:31,477 今度はミラが消えた 偶然だと思うか? 416 00:30:31,602 --> 00:30:33,979 町のヤツらは信用できない 417 00:30:34,438 --> 00:30:35,147 おい 418 00:30:35,272 --> 00:30:35,898 やめて 419 00:30:36,023 --> 00:30:36,982 来いよ 420 00:30:37,441 --> 00:30:39,735 待ってくれ 421 00:30:40,986 --> 00:30:42,488 待つんだ 422 00:30:46,158 --> 00:30:46,992 アダム 423 00:30:51,664 --> 00:30:52,956 逃がすな 424 00:30:53,415 --> 00:30:54,917 捕まえろ 425 00:30:55,292 --> 00:30:56,126 やめて 426 00:30:58,212 --> 00:30:59,797 これは何だ? 427 00:31:00,756 --> 00:31:02,174 足に何かが… 428 00:31:02,758 --> 00:31:03,342 これは… 429 00:31:03,968 --> 00:31:04,802 おい 430 00:31:05,928 --> 00:31:06,971 何だよ? 431 00:31:08,555 --> 00:31:09,974 ダリウス! 432 00:31:10,099 --> 00:31:11,183 何なんだよ 433 00:31:11,308 --> 00:31:12,142 助けて 434 00:31:19,149 --> 00:31:21,193 アダム どうしよう 435 00:31:22,152 --> 00:31:24,029 ウソだろ 436 00:31:24,905 --> 00:31:28,325 アダム 聞こえるか? 437 00:31:28,450 --> 00:31:29,326 見える? 438 00:31:28,450 --> 00:31:29,326 見える? 439 00:31:30,160 --> 00:31:32,955 いや でも隙間風が吹いてる 440 00:31:33,080 --> 00:31:35,833 足を押さえててくれ 441 00:31:38,168 --> 00:31:39,044 アダム 442 00:31:43,716 --> 00:31:44,550 アダム? 443 00:31:45,634 --> 00:31:46,510 クソッ 444 00:31:49,847 --> 00:31:52,141 助けを呼ぼう 445 00:31:52,266 --> 00:31:54,727 ヘビをどければ助けられる 446 00:31:54,852 --> 00:31:58,397 鎖につながれてるのよ どうするの? 447 00:31:58,814 --> 00:32:02,067 坑道か何かがあって アダムはそこに… 448 00:32:02,192 --> 00:32:06,363 見つけるのに何時間かかる? 449 00:32:06,530 --> 00:32:07,531 あの鎖が… 450 00:32:07,906 --> 00:32:10,409 そうよ 誰かが仕掛けた 451 00:32:10,784 --> 00:32:14,872 山を下りて 救助を頼むほうがいい 452 00:32:14,997 --> 00:32:17,374 携帯かGPSがないと 453 00:32:18,125 --> 00:32:20,002 ここに戻れない 454 00:32:21,128 --> 00:32:22,421 何やってんだ? 455 00:32:27,343 --> 00:32:28,260 行こう 456 00:32:58,248 --> 00:32:59,458 この小屋は? 457 00:33:00,876 --> 00:33:02,961 遺失物取扱所か? 458 00:33:14,264 --> 00:33:17,559 やっぱり この町は信用できない 459 00:33:22,606 --> 00:33:25,651 2人とも こっちに来い 460 00:33:30,781 --> 00:33:31,657 あれって… 461 00:33:32,616 --> 00:33:33,742 町の猟師? 462 00:33:33,867 --> 00:33:35,285 分からない 463 00:33:37,955 --> 00:33:38,956 アダムだ 464 00:33:40,290 --> 00:33:41,250 捕まった 465 00:33:45,337 --> 00:33:46,255 ダメよ 466 00:33:52,803 --> 00:33:54,638 アダムを降ろせ 467 00:33:55,472 --> 00:33:57,016 降ろせ! 468 00:34:02,980 --> 00:34:05,274 何を言ってるんだ? 469 00:34:07,276 --> 00:34:08,193 何だって? 470 00:34:11,488 --> 00:34:12,156 アダム 471 00:34:12,281 --> 00:34:13,073 殺したのか? 472 00:34:13,324 --> 00:34:17,036 ミラはどこだ お前らが殺したのか? 473 00:34:17,745 --> 00:34:20,873 答えろ ミラを殺したのか? 474 00:34:21,332 --> 00:34:22,499 殺されたいか? 475 00:34:22,875 --> 00:34:24,376 復讐ふくしゅうしろ 476 00:34:25,502 --> 00:34:27,713 ミラに何をしたの? 477 00:34:28,005 --> 00:34:29,381 ミラはどこだ? 478 00:34:28,005 --> 00:34:29,381 ミラはどこだ? 479 00:34:30,382 --> 00:34:32,551 分かる言葉で話せ 480 00:34:33,218 --> 00:34:34,094 ミラは? 481 00:34:50,527 --> 00:34:53,405 よくもミラを殺したな 482 00:34:53,530 --> 00:34:55,074 お前が殺した 483 00:34:58,369 --> 00:35:00,245 アダム やめろ 484 00:35:00,371 --> 00:35:01,496 もうよせ 485 00:35:05,376 --> 00:35:06,085 殺された 486 00:35:06,210 --> 00:35:07,252 アダム 487 00:35:07,628 --> 00:35:08,420 クソッ 488 00:35:08,837 --> 00:35:10,089 ちくしょう 489 00:35:11,882 --> 00:35:13,007 もう1人は? 490 00:35:17,846 --> 00:35:19,848 逃げたのね 491 00:35:21,558 --> 00:35:22,434 まずい 492 00:35:24,061 --> 00:35:26,271 これは報復だ 493 00:35:27,398 --> 00:35:30,401 こいつらはミラを殺した 494 00:35:27,398 --> 00:35:30,401 こいつらはミラを殺した 495 00:35:31,485 --> 00:35:32,277 アダム 496 00:35:34,405 --> 00:35:36,782 みんな 何してるの? 497 00:35:38,075 --> 00:35:39,451 どうしたの? 498 00:35:40,411 --> 00:35:42,913 これ どういうこと? 499 00:35:46,375 --> 00:35:49,962 どうなってるの 何が起きたわけ? 500 00:35:50,587 --> 00:35:52,798 生きてたのか 501 00:35:52,923 --> 00:35:54,425 当たり前でしょ 502 00:35:54,758 --> 00:35:55,759 どこに? 503 00:35:56,176 --> 00:35:58,262 トイレに行っただけ 504 00:35:58,595 --> 00:36:02,599 この男たちが来たから 怖くて隠れたの 505 00:36:03,600 --> 00:36:05,269 何度も呼んだよ 506 00:36:05,394 --> 00:36:08,981 男たちに見つかるから 返事できなかった 507 00:36:09,940 --> 00:36:11,108 なぜ こんな… 508 00:36:11,233 --> 00:36:12,151 死んだと… 509 00:36:12,609 --> 00:36:17,323 君が こいつに 殺されたと思ったんだ 510 00:36:17,948 --> 00:36:20,159 無実の人を殺したの? 511 00:36:20,617 --> 00:36:22,161 無実だと? 512 00:36:22,619 --> 00:36:24,830 俺は穴に落とされ 513 00:36:24,997 --> 00:36:26,915 棒につるされた 514 00:36:27,041 --> 00:36:28,834 何をする気だったか… 515 00:36:27,041 --> 00:36:28,834 何をする気だったか… 516 00:36:29,752 --> 00:36:31,503 人を殺したのよ 517 00:36:31,795 --> 00:36:35,007 俺が殺されてたかもしれない 518 00:36:35,257 --> 00:36:37,843 こいつは動物だ 519 00:36:37,968 --> 00:36:40,721 殺したのを もう1人に見られた 520 00:36:40,971 --> 00:36:43,349 こいつの仲間が来る 521 00:36:43,515 --> 00:36:46,644 今すぐ下山しなきゃ 522 00:36:46,769 --> 00:36:47,353 遺体は? 523 00:36:47,686 --> 00:36:49,813 ゲイリーの遺体は? 524 00:36:49,938 --> 00:36:53,192 町に戻って 全部 警察に任せよう 525 00:36:53,317 --> 00:36:55,027 冗談じゃない 526 00:36:55,861 --> 00:36:59,698 この町の法廷で 裁かれてたまるか 527 00:37:00,157 --> 00:37:04,119 ここには 来なかったことにしよう 528 00:37:04,244 --> 00:37:06,372 このまま逃げるってこと? 529 00:37:06,830 --> 00:37:07,373 そうよ 530 00:37:08,666 --> 00:37:10,501 見られたのよ 531 00:37:10,876 --> 00:37:15,881 シカの頭蓋骨をかぶって 分からない言葉を話す男にな 532 00:37:16,215 --> 00:37:18,384 きっと市議会議員だ 533 00:37:18,509 --> 00:37:19,677 殺されかけた 534 00:37:19,802 --> 00:37:22,179 ミラの件は誤解だけど 535 00:37:22,304 --> 00:37:25,641 アダムを穴に落とした 536 00:37:25,766 --> 00:37:28,519 それから棒につるされた 537 00:37:28,644 --> 00:37:30,896 ゲイリーもヤツらが殺した 538 00:37:28,644 --> 00:37:30,896 ゲイリーもヤツらが殺した 539 00:37:31,188 --> 00:37:33,732 まともな連中じゃない 540 00:37:36,568 --> 00:37:38,904 すぐ山を下りよう 541 00:37:39,571 --> 00:37:40,739 行こう 542 00:37:41,699 --> 00:37:42,408 ほら 543 00:37:46,996 --> 00:37:47,913 東へ行く 544 00:37:48,372 --> 00:37:50,541 川沿いに行こう 545 00:37:50,916 --> 00:37:51,834 直進すれば? 546 00:37:51,959 --> 00:37:54,086 崖から落ちたいの? 547 00:37:54,211 --> 00:37:58,424 トイレに行く時 ちゃんと知らせるべきだった 548 00:37:58,716 --> 00:38:00,050 もういいよ 549 00:38:00,759 --> 00:38:02,594 さっきの登山用品を… 550 00:38:02,720 --> 00:38:05,764 使ったら来たのがバレる 551 00:38:05,889 --> 00:38:07,224 隠す必要ない 552 00:38:07,349 --> 00:38:11,103 いい子ぶって 偽善的なこと言わないで 553 00:38:11,353 --> 00:38:14,815 あなたは恵まれてるの 分かってない 554 00:38:15,190 --> 00:38:16,942 考えを押しつけないで 555 00:38:17,151 --> 00:38:18,277 そうじゃない 556 00:38:18,402 --> 00:38:20,279 逃げていいの? 557 00:38:20,404 --> 00:38:23,615 あなたと他人の正義は違う 558 00:38:23,741 --> 00:38:25,409 正義は正義よ 559 00:38:25,534 --> 00:38:26,285 偉そうに 560 00:38:26,410 --> 00:38:28,120 あの男は死んだ 561 00:38:28,245 --> 00:38:30,873 このことは誰にも言うな 562 00:38:28,245 --> 00:38:30,873 このことは誰にも言うな 563 00:38:31,957 --> 00:38:35,127 早く下山できる方法を考えよう 564 00:38:36,086 --> 00:38:36,795 何だよ 565 00:38:37,588 --> 00:38:38,630 まったく 566 00:38:47,890 --> 00:38:49,141 ダリウス! 567 00:38:52,561 --> 00:38:53,479 大丈夫? 568 00:38:54,104 --> 00:38:55,522 またワナか 569 00:38:57,066 --> 00:38:58,859 まだヤツらを信じる? 570 00:39:02,112 --> 00:39:04,990 動脈を損傷しなくてよかった 571 00:39:05,115 --> 00:39:06,492 どこから? 572 00:39:06,617 --> 00:39:09,161 何かを踏むと落ちてくるんだ 573 00:39:09,787 --> 00:39:11,080 最悪の森だ 574 00:39:13,290 --> 00:39:15,584 また助けてもらったな 575 00:39:16,543 --> 00:39:18,629 どういたしまして 576 00:39:19,546 --> 00:39:20,798 大丈夫そうね 577 00:39:29,431 --> 00:39:30,182 行こう 578 00:40:02,339 --> 00:40:03,173 ルイス? 579 00:40:05,926 --> 00:40:06,719 どこ? 580 00:40:07,678 --> 00:40:08,387 ルイス 581 00:40:08,512 --> 00:40:09,221 ルイス? 582 00:40:10,514 --> 00:40:11,557 ウソでしょ 583 00:40:12,349 --> 00:40:13,058 ルイス 584 00:40:13,434 --> 00:40:14,059 ルイス! 585 00:40:21,317 --> 00:40:22,109 みんな? 586 00:40:25,029 --> 00:40:25,904 また来た 587 00:40:27,531 --> 00:40:28,073 ヤツらだ 588 00:40:28,407 --> 00:40:29,616 誰もいない 589 00:40:28,407 --> 00:40:29,616 誰もいない 590 00:40:30,743 --> 00:40:32,578 さっきの連中だよ 591 00:40:32,703 --> 00:40:34,413 誰もいないだろ 592 00:40:35,539 --> 00:40:37,708 あいつらだ 逃げよう 593 00:40:38,876 --> 00:40:39,752 アダム! 594 00:40:39,877 --> 00:40:41,045 ミラ ダメよ 595 00:40:46,383 --> 00:40:47,259 何だ あれ 596 00:40:53,307 --> 00:40:55,267 逃げなきゃ 来い 597 00:40:57,102 --> 00:40:57,936 急げ 598 00:40:58,062 --> 00:40:58,771 アダム 599 00:40:58,896 --> 00:41:00,439 急ぐんだ 600 00:41:03,567 --> 00:41:04,860 アダム 601 00:41:11,241 --> 00:41:12,284 ミラ! 602 00:41:13,327 --> 00:41:14,787 何だよ これ 603 00:41:16,330 --> 00:41:17,289 助けて 604 00:41:18,082 --> 00:41:19,792 どうしよう 605 00:41:21,919 --> 00:41:24,254 ここから出して 606 00:41:25,964 --> 00:41:26,799 お願い 607 00:41:27,257 --> 00:41:28,133 まずい 608 00:41:32,096 --> 00:41:33,138 ミラ 609 00:41:34,264 --> 00:41:34,974 早く 610 00:41:36,433 --> 00:41:37,476 クソッ 611 00:41:39,895 --> 00:41:42,940 助けを呼んでくる 612 00:41:43,065 --> 00:41:45,609 必ず戻ってくるから 613 00:41:46,110 --> 00:41:49,405 置いていかないで こっちを見てよ 614 00:41:49,738 --> 00:41:52,491 最低! くたばれ 615 00:41:54,702 --> 00:41:59,665 二度と置き去りにしないって 約束したのに 616 00:42:09,967 --> 00:42:10,968 助けて 617 00:42:12,970 --> 00:42:13,971 殺さないで 618 00:42:19,310 --> 00:42:20,185 お願い 619 00:42:58,182 --> 00:42:59,141 隠れよう 620 00:43:58,075 --> 00:43:59,118 何なんだ 621 00:44:00,077 --> 00:44:01,870 ダリウス 622 00:44:27,855 --> 00:44:28,522 おはよう 623 00:44:28,897 --> 00:44:31,150 今日は あなたが車を出して 624 00:44:31,525 --> 00:44:35,487 屋根やコンクリートの 業者と会う 625 00:44:36,071 --> 00:44:37,323 ジェンから電話は? 626 00:44:37,740 --> 00:44:38,699 なぜ私に? 627 00:44:39,199 --> 00:44:41,785 本当の母親じゃない 628 00:44:41,910 --> 00:44:44,330 あと1分で支度して 629 00:44:44,663 --> 00:44:45,998 ジェン 父さんだ 630 00:44:46,623 --> 00:44:49,293 また電話してみたよ 631 00:44:49,418 --> 00:44:52,129 友達との旅行 楽しんでるか 632 00:44:53,589 --> 00:44:55,633 お前の就職先がある 633 00:44:55,758 --> 00:44:58,927 コーヒーの抽出器具パーク手当パークもつく 634 00:44:59,136 --> 00:45:00,346 ダジャレだ 635 00:45:01,138 --> 00:45:01,930 とにかく 636 00:45:03,974 --> 00:45:07,519 何週間もたってる 電話をくれ 637 00:45:08,479 --> 00:45:10,022 声を聞きたい 638 00:45:10,481 --> 00:45:12,024 電話してくれ 639 00:45:12,816 --> 00:45:15,152 愛してる じゃあな 640 00:45:18,739 --> 00:45:21,200 変だな また留守電だ 641 00:45:22,993 --> 00:45:24,203 ジェンはね 642 00:45:24,745 --> 00:45:28,707 進路を決められずに 自分探ししてるのよ 643 00:45:29,500 --> 00:45:31,210 それより 644 00:45:31,502 --> 00:45:35,214 息子に関心を持って 今はあなたの息子よ 645 00:45:35,339 --> 00:45:36,048 そうだな 646 00:45:36,173 --> 00:45:36,965 お願い 647 00:46:28,726 --> 00:46:29,601 助けて 648 00:46:28,726 --> 00:46:29,601 助けて 649 00:46:31,228 --> 00:46:34,106 誰かいないの? お願い 650 00:46:34,648 --> 00:46:35,607 助けて 651 00:46:39,403 --> 00:46:41,947 黙って 痛い目にあうわよ 652 00:46:42,323 --> 00:46:44,950 あの時の人ね 助けて 653 00:46:45,075 --> 00:46:47,119 食事と水が欲しい? 654 00:46:47,411 --> 00:46:49,788 それなら口を閉じて 655 00:46:50,122 --> 00:46:52,124 ここから出して 656 00:46:52,249 --> 00:46:56,295 ルーシーと一緒にいたでしょ 私を覚えてる? 657 00:46:56,420 --> 00:46:57,963 従わないのね 658 00:46:58,297 --> 00:47:01,592 行かないで ごめんなさい 659 00:47:01,717 --> 00:47:03,302 戻ってきて 660 00:47:04,386 --> 00:47:05,429 お願い 661 00:47:11,226 --> 00:47:12,728 信じられない 662 00:47:15,439 --> 00:47:17,107 信じられない! 663 00:48:07,408 --> 00:48:08,158 ミラは? 664 00:48:19,920 --> 00:48:20,713 歩いて 665 00:49:37,206 --> 00:49:38,248 歩いて 666 00:50:11,198 --> 00:50:11,991 座って 667 00:50:13,575 --> 00:50:15,411 いいかげんにしろ 668 00:50:18,205 --> 00:50:19,164 座って 669 00:50:19,957 --> 00:50:21,417 くたばれ 670 00:50:25,546 --> 00:50:27,715 逆らうと殺される 671 00:50:29,174 --> 00:50:30,134 座って 672 00:50:31,635 --> 00:50:32,678 下がって 673 00:51:23,354 --> 00:51:24,355 何なの? 674 00:51:24,855 --> 00:51:27,900 お前たちを裁判にかける 675 00:51:29,860 --> 00:51:31,403 何の裁判? 676 00:51:32,363 --> 00:51:33,322 殺人だ 677 00:51:33,447 --> 00:51:35,741 殺人罪だと? ふざけるな 678 00:51:39,286 --> 00:51:40,412 お前が話せ 679 00:51:42,331 --> 00:51:45,084 質問があれば私の娘が答える 680 00:52:04,520 --> 00:52:07,815 ここは法廷じゃないでしょ 681 00:52:07,940 --> 00:52:10,275 ここの法で裁く 682 00:52:10,693 --> 00:52:12,152 真実かウソかだ 683 00:52:13,028 --> 00:52:16,198 こんなこと ありえない 684 00:52:16,657 --> 00:52:18,200 まともじゃない 685 00:52:21,078 --> 00:52:24,123 勝手に話す者は舌を切る 686 00:52:30,212 --> 00:52:31,005 ホッブス 687 00:52:35,259 --> 00:52:39,471 この者たちを 町でも山でも見た 688 00:52:43,434 --> 00:52:45,477 俺にビンを投げた 689 00:52:46,770 --> 00:52:47,813 やめて 690 00:52:48,605 --> 00:52:51,150 下劣な言葉で侮辱した 691 00:52:52,735 --> 00:52:54,111 敵意がある 692 00:53:07,583 --> 00:53:08,459 モーガン 693 00:53:13,130 --> 00:53:14,006 モーガン 694 00:53:15,341 --> 00:53:16,634 証言しろ 695 00:53:32,900 --> 00:53:34,360 何て言ったの? 696 00:53:37,071 --> 00:53:41,158 “私と兄のサミュエルは 狩猟に出かけた” 697 00:53:46,121 --> 00:53:49,541 “冬の保存食として シカを狩る” 698 00:53:51,960 --> 00:53:55,547 “落とし穴のワナを仕掛けた” 699 00:53:56,632 --> 00:54:00,511 “他の動物に シカを奪われないためだ” 700 00:54:03,097 --> 00:54:03,931 アダム! 701 00:54:06,684 --> 00:54:11,397 “ところがワナには この男がかかっていて” 702 00:54:14,316 --> 00:54:16,402 “気絶していた” 703 00:54:17,611 --> 00:54:19,279 “落とし穴から出して” 704 00:54:23,993 --> 00:54:26,203 “解放しようと思った” 705 00:54:34,378 --> 00:54:37,756 “その時 この者たちが襲ってきた” 706 00:54:46,223 --> 00:54:49,268 “この男は サミュエルを殺した” 707 00:54:49,893 --> 00:54:51,478 怖かったのよ 708 00:54:52,521 --> 00:54:56,900 シカの頭蓋骨をかぶって 体を葉で覆ってた 709 00:54:58,193 --> 00:55:00,738 狩猟に出る時は当たり前だ 710 00:55:01,488 --> 00:55:06,618 獲物に気づかれぬよう 顔を隠し においを消す 711 00:55:09,163 --> 00:55:12,124 モーガンが言ったことは 真実か? 712 00:55:12,416 --> 00:55:16,628 この男は サミュエルを殺したのか? 713 00:55:18,589 --> 00:55:19,465 偽証は 714 00:55:20,424 --> 00:55:23,135 お前たちに恐怖をもたらす 715 00:55:25,262 --> 00:55:26,305 警告よ 716 00:55:27,431 --> 00:55:28,641 真実を話して 717 00:55:36,732 --> 00:55:37,650 違う 718 00:55:40,778 --> 00:55:42,154 殺人じゃない 719 00:56:01,298 --> 00:56:02,174 ルーシー 720 00:56:09,932 --> 00:56:12,851 ルーシー 犯人は誰だ? 721 00:56:18,732 --> 00:56:20,025 偽証したな 722 00:56:21,735 --> 00:56:24,530 アダムは殺されると思った 723 00:56:24,905 --> 00:56:28,033 だから あれは正当防衛よ 724 00:56:28,283 --> 00:56:32,287 私たちは アダムが殺されると思ったの 725 00:56:28,283 --> 00:56:32,287 私たちは アダムが殺されると思ったの 726 00:56:32,413 --> 00:56:35,165 なぜ そう思う? 727 00:56:36,333 --> 00:56:39,211 ここの人間に 会ったこともないのに 728 00:56:39,336 --> 00:56:40,879 なぜ分かる? 729 00:56:42,006 --> 00:56:45,301 危害を加えたことがあったか? 730 00:56:58,105 --> 00:57:01,275 お前は殺人で有罪とする 731 00:57:02,609 --> 00:57:04,069 死刑だ 732 00:57:04,194 --> 00:57:06,071 おい 待てよ 733 00:57:06,196 --> 00:57:09,074 知らなかった 誤解だったんだよ 734 00:57:09,658 --> 00:57:11,243 俺は悪くない 735 00:57:15,080 --> 00:57:16,081 来るな 736 00:57:16,999 --> 00:57:20,252 近寄ったら この子を殺す 737 00:57:20,377 --> 00:57:21,712 やめて 738 00:57:22,046 --> 00:57:22,838 うるさい 739 00:57:23,505 --> 00:57:27,760 やめるんだ 俺たちまで危険にさらされる 740 00:57:28,344 --> 00:57:29,386 見てみろ 741 00:57:28,344 --> 00:57:29,386 見てみろ 742 00:57:30,179 --> 00:57:31,764 すでに危険だ 743 00:57:32,181 --> 00:57:36,435 言うとおりにしろ 全員の縄をほどけ 744 00:57:37,436 --> 00:57:39,063 ここから出せ 745 00:57:40,856 --> 00:57:42,524 俺は怖くない 746 00:57:43,233 --> 00:57:47,279 こんなクソみたいな山奥 今すぐ出ていく 747 00:57:48,656 --> 00:57:49,615 早くしろ 748 00:57:50,074 --> 00:57:51,742 お前の目には 749 00:57:53,535 --> 00:57:55,162 恐怖しか映っていない 750 00:57:56,705 --> 00:57:58,499 そんな男に未来はない 751 00:58:00,751 --> 00:58:01,627 くたばれ 752 00:58:04,588 --> 00:58:06,799 お前は男ではない 753 00:58:09,802 --> 00:58:13,138 他の者は偽証で有罪だ 754 00:58:13,597 --> 00:58:15,140 よって闇を与える 755 00:58:15,933 --> 00:58:17,810 考え直して 756 00:58:17,935 --> 00:58:20,646 お願いだからやめて 757 00:58:20,771 --> 00:58:23,649 やめて お願い 758 00:58:23,774 --> 00:58:25,484 ジェン! 759 00:58:56,807 --> 00:59:00,686 彼の家族は報復する権利がある 760 00:59:01,937 --> 00:59:03,522 どうやって殺した? 761 00:59:04,982 --> 00:59:06,483 答えろ 762 00:59:07,151 --> 00:59:09,862 彼はどうやって殺された? 763 00:59:18,996 --> 00:59:20,372 頭を殴られた 764 00:59:32,760 --> 00:59:33,510 これか 765 00:59:33,886 --> 00:59:35,554 やめてくれ 766 00:59:38,390 --> 00:59:42,728 待って お願いだからやめて 767 00:59:43,062 --> 00:59:44,897 こんなの間違ってる 768 00:59:45,773 --> 00:59:47,066 野蛮よ 769 00:59:47,691 --> 00:59:50,402 あなたの要求に従う 770 00:59:51,695 --> 00:59:53,530 お金で償うから 771 00:59:53,656 --> 00:59:54,907 野蛮だと? 772 00:59:57,493 --> 00:59:59,578 我らはここを築いた 773 01:00:00,245 --> 01:00:03,248 あらゆる人種 あらゆる信条の者が 774 01:00:03,499 --> 01:00:08,921 南北戦争が始まる前に ここへ逃れてきたのだ 775 01:00:09,713 --> 01:00:11,715 ここは豊かな社会だ 776 01:00:12,174 --> 01:00:16,345 誰もが労働し誰もが貢献する 777 01:00:17,054 --> 01:00:19,765 新鮮な食料が豊富にある 778 01:00:20,224 --> 01:00:24,561 ここには 重い病も貧困も戦争もない 779 01:00:24,853 --> 01:00:28,941 憎み合うこともない 認め合っているからだ 780 01:00:24,853 --> 01:00:28,941 憎み合うこともない 認め合っているからだ 781 01:00:29,483 --> 01:00:33,445 我らは共に労働する 1つの共同体だ 782 01:00:40,327 --> 01:00:41,370 お前たちと 783 01:00:42,413 --> 01:00:45,457 我々の社会と どちらが野蛮だ? 784 01:00:52,923 --> 01:00:53,966 やめて! 785 01:01:06,770 --> 01:01:07,646 連れていけ 786 01:01:22,786 --> 01:01:24,830 お前たちは“闇の刑”だ 787 01:01:25,622 --> 01:01:28,250 ここに入った者は“見ざる” 788 01:01:28,709 --> 01:01:30,085 “聞かざる” 789 01:01:28,709 --> 01:01:30,085 “聞かざる” 790 01:01:30,627 --> 01:01:32,838 “言わざる”となる 791 01:01:36,634 --> 01:01:37,426 ダメよ 792 01:01:43,974 --> 01:01:44,767 嫌だ 793 01:01:44,892 --> 01:01:46,685 許してあげて 794 01:01:46,810 --> 01:01:47,853 ジェン! 795 01:01:48,646 --> 01:01:51,023 やめてくれ 796 01:01:55,653 --> 01:01:56,695 よせ! 797 01:01:57,863 --> 01:01:59,657 ダリウス 助けて 798 01:01:59,823 --> 01:02:01,700 すまない 799 01:02:02,034 --> 01:02:04,495 助けてくれ やめてくれ 800 01:02:04,870 --> 01:02:06,789 お願い やめて 801 01:02:36,777 --> 01:02:37,736 聞いて 802 01:02:38,612 --> 01:02:41,240 価値ある資源を捨ててる 803 01:02:44,368 --> 01:02:46,078 何を捨てていると? 804 01:02:48,539 --> 01:02:51,041 私たちよ 価値がある 805 01:02:51,709 --> 01:02:52,584 働ける 806 01:02:53,210 --> 01:02:56,171 彼は環境関連の仕事よ 807 01:02:56,296 --> 01:02:57,423 何を言ってる? 808 01:02:57,548 --> 01:03:01,260 自給自足の設備を作れるの 809 01:03:01,677 --> 01:03:03,429 すでにやっている 810 01:03:03,554 --> 01:03:06,098 故障したら修理が必要でしょ 811 01:03:06,307 --> 01:03:07,891 嵐が来たら? 812 01:03:08,017 --> 01:03:10,102 井戸が枯れたら? 813 01:03:10,227 --> 01:03:12,438 彼なら解決できる 専門家よ 814 01:03:14,148 --> 01:03:16,942 ここの人たちに貢献できる 815 01:03:17,067 --> 01:03:20,112 貴重な人材を捨てるの? 816 01:03:21,238 --> 01:03:23,532 腕っぷしも強いそうだな 817 01:03:24,199 --> 01:03:25,617 戦士の魂がある 818 01:03:27,411 --> 01:03:28,787 俺は負けない 819 01:03:31,373 --> 01:03:32,583 お前は? 820 01:03:33,667 --> 01:03:35,127 何を提供する? 821 01:03:42,092 --> 01:03:42,801 私自身よ 822 01:03:48,223 --> 01:03:50,059 家族はみんな健康 823 01:03:52,269 --> 01:03:53,604 ガンもない 824 01:03:55,439 --> 01:03:56,482 若くて 825 01:03:57,441 --> 01:03:58,484 健康よ 826 01:04:00,110 --> 01:04:01,654 丈夫な子を産める 827 01:04:12,289 --> 01:04:14,333 ここの男と結婚する 828 01:04:16,293 --> 01:04:17,419 よせ 829 01:04:25,552 --> 01:04:26,637 口を開けて 830 01:04:31,308 --> 01:04:32,476 シラミはいない 831 01:04:32,601 --> 01:04:33,686 黙って 832 01:04:36,939 --> 01:04:38,190 足を開いて 833 01:04:41,068 --> 01:04:42,152 足を開いて 834 01:04:42,277 --> 01:04:43,278 もういい 835 01:05:04,341 --> 01:05:08,053 ここの民となって 忠誠を誓うか? 836 01:05:09,847 --> 01:05:10,556 誓う 837 01:05:16,645 --> 01:05:19,315 ここの民となって 忠誠を誓うか? 838 01:05:21,025 --> 01:05:21,734 はい 839 01:05:23,360 --> 01:05:26,238 もし ここから逃亡したら 840 01:05:26,780 --> 01:05:29,074 生きて山を出られない 841 01:05:26,780 --> 01:05:29,074 生きて山を出られない 842 01:05:29,867 --> 01:05:33,329 ワナでなければ獣に殺される 843 01:05:33,996 --> 01:05:37,249 山で遭難しなくとも ここの者が殺す 844 01:05:38,709 --> 01:05:40,336 貢献しない者は… 845 01:05:41,795 --> 01:05:42,921 牢に入れる 846 01:05:44,965 --> 01:05:46,258 分かったか? 847 01:05:49,553 --> 01:05:50,262 はい 848 01:05:55,559 --> 01:05:56,935 分かった 849 01:06:21,877 --> 01:06:23,253 怒らないで 850 01:06:39,603 --> 01:06:40,646 ヴェノア 851 01:06:47,361 --> 01:06:48,153 ヴェノア 852 01:06:50,864 --> 01:06:52,324 “ヴェノア”って… 853 01:06:53,409 --> 01:06:55,452 友達って意味か? 854 01:07:07,131 --> 01:07:08,173 来なさい 855 01:07:57,348 --> 01:08:00,726 私には1年前まで妻がいた 856 01:08:07,524 --> 01:08:09,735 崖から落ちて死んだ 857 01:08:13,113 --> 01:08:17,242 ここの者は 山で死ぬか老いて死ぬかだ 858 01:08:21,705 --> 01:08:22,873 いつか帰れる? 859 01:08:28,796 --> 01:08:30,089 なぜ帰りたい? 860 01:08:28,796 --> 01:08:30,089 なぜ帰りたい? 861 01:08:41,058 --> 01:08:42,851 外の世界は知ってる 862 01:08:44,894 --> 01:08:46,104 お前は孤独だ 863 01:08:49,108 --> 01:08:52,236 山に来る者は何かを求めている 864 01:08:53,237 --> 01:08:55,613 彼らが探しているのは 865 01:08:57,032 --> 01:08:58,367 人生の意義だ 866 01:09:03,539 --> 01:09:05,290 お前も何かを求め… 867 01:09:11,255 --> 01:09:12,798 手に入れた 868 01:09:33,109 --> 01:09:35,821 お前は強いふりをしている 869 01:10:06,225 --> 01:10:09,938 ジェンです メッセージをどうぞ 870 01:10:10,773 --> 01:10:14,526 これ以上 メッセージを保存できません 871 01:10:17,446 --> 01:10:18,113 私だ 872 01:10:19,156 --> 01:10:20,658 分からない 873 01:10:21,700 --> 01:10:22,993 あと2日か3日 874 01:10:23,118 --> 01:10:27,206 地元の警察からの連絡待ちだ 875 01:10:28,499 --> 01:10:30,959 間違いない あの子は… 876 01:10:28,499 --> 01:10:30,959 間違いない あの子は… 877 01:10:31,627 --> 01:10:32,378 失踪した 878 01:10:32,836 --> 01:10:35,422 “シカ肉料理&ビール” 879 01:10:53,190 --> 01:10:54,024 やあ 880 01:10:55,693 --> 01:10:57,820 娘さんは気の毒ね 881 01:10:57,945 --> 01:10:58,862 どうぞ 882 01:11:00,030 --> 01:11:00,739 どうも 883 01:11:02,282 --> 01:11:04,535 娘さんに忠告したの 884 01:11:05,995 --> 01:11:08,747 あの山には ある集落があるのよ 885 01:11:11,000 --> 01:11:12,042 集落? 886 01:11:16,714 --> 01:11:17,715 “新国家”よ 887 01:11:19,550 --> 01:11:20,884 何だって? 888 01:11:21,135 --> 01:11:24,430 町の人は誰もが知ってるけど 889 01:11:24,555 --> 01:11:27,683 大きな声では話せない 890 01:11:29,184 --> 01:11:34,773 1859年に大勢が山奥へ逃げた 891 01:11:34,898 --> 01:11:38,902 社会の崩壊を恐れ 生活を守ろうとしたの 892 01:11:39,903 --> 01:11:41,613 “国が滅びる時––” 893 01:11:42,072 --> 01:11:46,452 “自分たちは 新しい国家を作る”と主張した 894 01:11:48,579 --> 01:11:49,455 つまり… 895 01:11:50,581 --> 01:11:53,375 その子孫たちが今でも 896 01:11:53,542 --> 01:11:55,461 山で生活していると? 897 01:11:55,627 --> 01:11:58,297 社会とは関わらない 898 01:11:58,756 --> 01:12:00,924 あそこに入った人は 899 01:12:02,259 --> 01:12:03,886 帰ってこない 900 01:12:04,762 --> 01:12:06,805 遺体も戻らない 901 01:12:08,932 --> 01:12:10,309 なぜ分かる? 902 01:12:11,435 --> 01:12:12,811 実際にあったの 903 01:12:13,520 --> 01:12:17,149 なぜ捜索されなかったんだ? 904 01:12:18,609 --> 01:12:19,610 被害者は… 905 01:12:20,778 --> 01:12:23,280 “家出”とされるからよ 906 01:12:25,032 --> 01:12:26,283 残念だわ 907 01:12:55,980 --> 01:12:57,356 忠告を無視した 908 01:13:05,155 --> 01:13:08,534 お前の娘は死んだ 諦めろ 909 01:13:08,659 --> 01:13:09,576 死んでない 910 01:13:12,663 --> 01:13:13,664 クソ野郎 911 01:13:19,545 --> 01:13:20,879 まずいな 912 01:13:27,511 --> 01:13:29,888 おい 待ってくれ 913 01:13:27,511 --> 01:13:29,888 おい 待ってくれ 914 01:13:30,014 --> 01:13:30,806 立たせろ 915 01:13:32,516 --> 01:13:34,226 このクズが 916 01:13:51,994 --> 01:13:54,288 “レンハウス・ホテル” 917 01:14:00,210 --> 01:14:01,545 ウソでしょ 918 01:14:06,634 --> 01:14:07,926 何してるの? 919 01:14:08,552 --> 01:14:10,346 分かるだろう 920 01:14:10,471 --> 01:14:11,388 ダメよ 921 01:14:11,889 --> 01:14:14,391 私の娘だ 必ず捜し出す 922 01:14:15,059 --> 01:14:17,227 止めてもムダだ 923 01:14:17,728 --> 01:14:19,521 何を考えてるの 924 01:14:20,064 --> 01:14:23,400 もっとひどい目にあうわよ 925 01:14:25,736 --> 01:14:26,403 待って 926 01:14:29,740 --> 01:14:30,908 協力する 927 01:14:48,592 --> 01:14:49,426 彼か? 928 01:14:49,843 --> 01:14:50,469 そうよ 929 01:14:51,095 --> 01:14:52,429 ショウさんよ 930 01:14:53,389 --> 01:14:55,808 おいのエド 猟師なの 931 01:14:56,433 --> 01:14:57,851 交通事故か? 932 01:14:58,936 --> 01:14:59,812 違う 933 01:15:00,562 --> 01:15:01,438 金は? 934 01:15:05,275 --> 01:15:06,151 5000ドルだ 935 01:15:10,614 --> 01:15:11,657 分かった 936 01:15:13,033 --> 01:15:14,326 じゃあ 明朝に 937 01:15:14,451 --> 01:15:15,160 いや 938 01:15:16,245 --> 01:15:17,496 今 出発する 939 01:15:19,623 --> 01:15:20,624 登山用具は? 940 01:15:21,041 --> 01:15:23,836 お茶会じゃないんだ 941 01:15:24,044 --> 01:15:25,170 サングラスと 942 01:15:25,963 --> 01:15:27,923 リュックと寝袋と… 943 01:15:28,048 --> 01:15:29,133 分かった 944 01:15:28,048 --> 01:15:29,133 分かった 945 01:15:29,258 --> 01:15:31,760 俺の荷物を持ってこい 946 01:15:33,304 --> 01:15:35,180 登山用具は貸す 947 01:15:36,515 --> 01:15:39,184 その黄色い服は脱げ 948 01:15:39,310 --> 01:15:41,687 それじゃ敵のいい的だ 949 01:15:42,187 --> 01:15:47,026 車をホテルの前に止めろ 部屋にいると思わせる 950 01:15:47,151 --> 01:15:50,529 なぜ私に協力してくれる? 951 01:15:50,821 --> 01:15:51,530 金だ 952 01:15:52,656 --> 01:15:55,534 息子を溶接職人の学校に入れる 953 01:15:56,076 --> 01:15:58,537 “新国家”に義理はないしな 954 01:16:01,332 --> 01:16:04,543 弓矢で撃たれて19針を縫った 955 01:16:05,127 --> 01:16:08,547 よそ者が入らないよう 警告してくる 956 01:16:10,090 --> 01:16:11,592 お礼をしてやろう 957 01:16:28,025 --> 01:16:28,901 待て 958 01:16:28,025 --> 01:16:28,901 待て 959 01:16:35,783 --> 01:16:36,867 ワナだ 960 01:16:37,701 --> 01:16:39,411 ずる賢い連中だ 961 01:16:40,204 --> 01:16:41,246 上に 962 01:16:48,962 --> 01:16:53,050 よそ者を追い出すために ワナを仕掛けてる 963 01:16:53,342 --> 01:16:54,760 2つ目もある 964 01:16:56,053 --> 01:16:57,388 そこで撃たれた 965 01:16:58,180 --> 01:16:59,765 2つ目のあとは? 966 01:17:01,058 --> 01:17:02,601 警告は2回まで 967 01:17:03,560 --> 01:17:05,062 俺の後ろを歩け 968 01:17:13,487 --> 01:17:14,363 まいったな 969 01:17:15,239 --> 01:17:16,532 まだ遠いのか? 970 01:17:16,657 --> 01:17:18,784 この先は急勾配だ 971 01:17:19,743 --> 01:17:22,037 登山はそういうもんさ 972 01:17:22,162 --> 01:17:24,623 だが集落まで近道になる 973 01:17:26,166 --> 01:17:27,793 クーパー 974 01:17:28,752 --> 01:17:29,628 ケガは? 975 01:17:28,752 --> 01:17:29,628 ケガは? 976 01:17:30,587 --> 01:17:31,547 大丈夫か 977 01:17:31,672 --> 01:17:32,840 捻挫した 978 01:17:33,090 --> 01:17:33,799 クソッ 979 01:17:33,924 --> 01:17:34,800 手伝ってくれ 980 01:17:35,342 --> 01:17:36,468 つかまれ 981 01:17:42,599 --> 01:17:43,600 そっちの手も 982 01:17:56,572 --> 01:17:57,448 もう少しだ 983 01:17:58,907 --> 01:18:00,034 よし 984 01:18:16,884 --> 01:18:17,760 何だ? 985 01:18:26,143 --> 01:18:27,311 クーパー 986 01:18:32,816 --> 01:18:33,692 ダメだ 987 01:19:15,359 --> 01:19:16,902 根気でいこう 988 01:20:33,771 --> 01:20:34,647 ダリウス? 989 01:20:36,106 --> 01:20:37,107 私だ 990 01:20:41,445 --> 01:20:42,488 ジェンは? 991 01:20:44,948 --> 01:20:46,116 その格好は? 992 01:20:53,248 --> 01:20:55,167 何だ この連中は 993 01:20:57,628 --> 01:20:58,629 娘はどこだ 994 01:21:00,339 --> 01:21:01,173 来るな 995 01:21:11,183 --> 01:21:12,685 どうかしてる 996 01:21:38,419 --> 01:21:39,211 ジェン 997 01:21:41,171 --> 01:21:41,880 ジェン 998 01:21:45,009 --> 01:21:46,385 何をされた? 999 01:21:56,854 --> 01:21:58,522 洗脳したのか? 1000 01:22:04,153 --> 01:22:05,404 誰だろうと 1001 01:22:06,613 --> 01:22:09,241 もはや お前の娘ではない 1002 01:22:10,117 --> 01:22:11,410 私の妻だ 1003 01:22:12,870 --> 01:22:14,079 何を言ってる? 1004 01:22:21,337 --> 01:22:22,046 何だって? 1005 01:22:22,379 --> 01:22:24,089 裁判は必要ない 1006 01:22:24,214 --> 01:22:27,092 この男は不法侵入で有罪だ 1007 01:22:27,718 --> 01:22:30,387 夜が明けたら“闇の刑”にする 1008 01:22:27,718 --> 01:22:30,387 夜が明けたら“闇の刑”にする 1009 01:22:32,139 --> 01:22:33,766 何を言ってるんだ? 1010 01:22:36,894 --> 01:22:38,437 逃げられるとでも? 1011 01:22:39,063 --> 01:22:41,899 町の人が私を助けに来る 1012 01:22:42,232 --> 01:22:44,943 ここには誰も来られない 1013 01:22:45,069 --> 01:22:46,111 ジェン! 1014 01:22:55,663 --> 01:22:56,789 いいのか? 1015 01:22:57,831 --> 01:22:58,791 平気よ 1016 01:23:00,000 --> 01:23:00,626 なぜ? 1017 01:23:02,044 --> 01:23:04,797 あの男はお前の父親だろう 1018 01:23:18,769 --> 01:23:20,145 私は決めたの 1019 01:23:54,138 --> 01:23:54,847 ジェン 1020 01:23:57,474 --> 01:24:01,353 時間がない 来た道は覚えてる? 1021 01:24:03,647 --> 01:24:05,316 じゃあ 行こう 1022 01:24:11,155 --> 01:24:12,865 私に矢を撃ったな 1023 01:24:13,407 --> 01:24:16,368 芝居しなきゃ2人とも殺された 1024 01:24:37,973 --> 01:24:38,891 何をしてる? 1025 01:24:39,183 --> 01:24:40,267 逃げよう 1026 01:24:41,018 --> 01:24:42,019 なんで今? 1027 01:24:42,519 --> 01:24:44,229 朝 父が処刑される 1028 01:24:45,272 --> 01:24:46,065 ねえ 1029 01:24:47,024 --> 01:24:47,900 逃げよう 1030 01:24:48,317 --> 01:24:49,360 行かない 1031 01:24:53,697 --> 01:24:55,240 俺は認められた 1032 01:24:56,200 --> 01:24:58,035 ここの者と俺は… 1033 01:24:59,828 --> 01:25:01,080 一心同体だ 1034 01:25:02,790 --> 01:25:03,666 行けよ 1035 01:25:06,043 --> 01:25:07,252 俺は止めない 1036 01:25:20,641 --> 01:25:23,018 前の生活に戻れるか? 1037 01:25:38,909 --> 01:25:39,910 離れないで 1038 01:25:47,751 --> 01:25:49,545 普段は開くのに 1039 01:25:51,755 --> 01:25:52,423 ジェン 1040 01:26:00,431 --> 01:26:01,473 ルーシー 1041 01:26:02,683 --> 01:26:03,851 出たいの 1042 01:26:04,768 --> 01:26:05,769 分かる? 1043 01:26:07,896 --> 01:26:10,316 1人で外に出てるよね 1044 01:26:11,275 --> 01:26:12,651 他に出口は? 1045 01:26:56,445 --> 01:26:59,698 そこを抜けると出口? 1046 01:27:15,673 --> 01:27:17,049 一緒に行こう 1047 01:27:19,969 --> 01:27:21,387 連れていくよ 1048 01:27:55,713 --> 01:27:56,588 さあ 1049 01:29:47,658 --> 01:29:48,534 困ったな 1050 01:29:50,744 --> 01:29:52,496 昼間でも苦労した 1051 01:29:54,999 --> 01:29:56,041 聞こえた? 1052 01:30:19,690 --> 01:30:20,566 ジェン 1053 01:30:23,110 --> 01:30:24,028 ジェン! 1054 01:30:41,503 --> 01:30:42,171 パパ 1055 01:30:44,048 --> 01:30:44,757 パパ 1056 01:30:50,554 --> 01:30:51,263 ジェン 1057 01:30:55,017 --> 01:30:55,684 ジェン 1058 01:31:12,910 --> 01:31:15,120 お前のにおいがした 1059 01:31:24,797 --> 01:31:28,968 ヴェナブルは お前の目と耳と舌を奪う 1060 01:31:24,797 --> 01:31:28,968 ヴェナブルは お前の目と耳と舌を奪う 1061 01:31:29,677 --> 01:31:31,971 そのあと 俺のものにする 1062 01:31:56,870 --> 01:31:57,538 ジェン 1063 01:32:09,133 --> 01:32:09,842 ジェン 1064 01:32:27,985 --> 01:32:28,902 ジェン 1065 01:32:27,985 --> 01:32:28,902 ジェン 1066 01:32:40,164 --> 01:32:40,873 大丈夫だ 1067 01:33:39,181 --> 01:33:40,349 どうする? 1068 01:33:42,226 --> 01:33:44,520 過去は振り返らない 1069 01:33:46,230 --> 01:33:48,107 それを山で学んで 1070 01:33:50,734 --> 01:33:52,236 生き延びた 1071 01:34:12,589 --> 01:34:13,298 行こう 1072 01:34:29,273 --> 01:34:29,940 どっち? 1073 01:34:35,946 --> 01:34:37,448 また会っただろ 1074 01:34:38,866 --> 01:34:40,826 来ないで 1075 01:34:40,951 --> 01:34:42,828 助けに来たんだ 1076 01:34:43,120 --> 01:34:43,829 ウソよ 1077 01:34:43,954 --> 01:34:44,913 くたばれ 1078 01:34:45,039 --> 01:34:47,708 昨日は あんたのためだ 1079 01:34:47,833 --> 01:34:51,003 脅せば諦めて帰ると思った 1080 01:34:52,504 --> 01:34:55,633 君は“俺の目が黄色” 1081 01:34:56,800 --> 01:34:58,510 “肝臓が悪い”と 1082 01:34:59,261 --> 01:35:00,179 当たってた 1083 01:35:01,388 --> 01:35:03,682 俺には子供はいないが 1084 01:35:04,808 --> 01:35:05,976 甥がいた 1085 01:35:06,977 --> 01:35:09,313 6年前 この森で失踪を 1086 01:35:10,481 --> 01:35:12,024 遺体すらない 1087 01:35:13,233 --> 01:35:17,363 あんなヤツら みんな殺してやりたい 1088 01:35:20,240 --> 01:35:21,325 友達は? 1089 01:35:22,785 --> 01:35:23,869 いない 1090 01:35:25,079 --> 01:35:27,373 一緒に町に帰ろう 1091 01:35:30,542 --> 01:35:31,210 来い 1092 01:35:45,307 --> 01:35:45,975 クソッ 1093 01:35:46,100 --> 01:35:47,059 まずい 1094 01:35:47,267 --> 01:35:48,060 任せろ 1095 01:35:48,519 --> 01:35:49,228 そこか? 1096 01:35:49,353 --> 01:35:50,229 よし 1097 01:36:02,199 --> 01:36:03,325 しとめた 1098 01:36:25,180 --> 01:36:26,932 ほら 急げ 1099 01:36:30,519 --> 01:36:31,854 ジェン! 1100 01:36:34,231 --> 01:36:36,108 早く乗れ 1101 01:37:41,548 --> 01:37:43,676 大おじのレシピだ 1102 01:37:46,929 --> 01:37:48,514 好きにしな 1103 01:38:25,592 --> 01:38:28,971 明日には基礎を終わらせる 1104 01:38:25,592 --> 01:38:28,971 明日には基礎を終わらせる 1105 01:38:30,014 --> 01:38:32,891 あの物件の修正した図面よ 1106 01:38:33,017 --> 01:38:35,728 急がなくてよかったのに 1107 01:38:35,853 --> 01:38:37,187 早く見たいでしょ 1108 01:38:37,688 --> 01:38:40,190 浴室はパパの好みじゃない 1109 01:38:40,691 --> 01:38:42,192 そう言ってたな 1110 01:38:45,654 --> 01:38:46,322 何よ 1111 01:38:46,864 --> 01:38:48,407 立派になったな 1112 01:38:50,701 --> 01:38:51,869 ありがとう 1113 01:38:54,038 --> 01:38:54,872 おいで 1114 01:38:58,667 --> 01:38:59,418 愛してる 1115 01:39:00,878 --> 01:39:01,920 私も 1116 01:39:07,801 --> 01:39:09,595 じゃあ あとでな 1117 01:39:09,720 --> 01:39:10,846 うちでね 1118 01:39:12,556 --> 01:39:15,768 家族で映画を見る日よ 早く帰ってね 1119 01:39:15,893 --> 01:39:18,896 食人鬼の映画を借りたんだって 1120 01:39:19,813 --> 01:39:20,606 またか 1121 01:39:22,232 --> 01:39:23,233 やれやれ 1122 01:39:46,423 --> 01:39:47,758 また食人鬼? 1123 01:39:48,258 --> 01:39:49,927 保護フィルムだ 1124 01:39:50,761 --> 01:39:52,054 のぞかれない 1125 01:39:52,179 --> 01:39:54,264 コーヒーをどうぞ 1126 01:39:54,390 --> 01:39:55,307 おかえり 1127 01:39:55,432 --> 01:39:59,436 近所に越してきた ジョンとルーシーよ 1128 01:39:59,561 --> 01:40:01,981 この近くの物件に住むかも 1129 01:40:02,398 --> 01:40:03,440 確定じゃない 1130 01:40:03,565 --> 01:40:06,318 夫と知り合いなのね 1131 01:40:07,194 --> 01:40:08,612 偶然 出会った 1132 01:40:08,988 --> 01:40:13,325 この町に来たら 家族にも会ってくれと言ってた 1133 01:40:14,952 --> 01:40:16,161 世間は狭い 1134 01:40:17,413 --> 01:40:18,998 とてもね 1135 01:40:21,709 --> 01:40:24,003 荷物を置いたら? 1136 01:40:26,296 --> 01:40:27,339 コリーン 1137 01:40:28,132 --> 01:40:30,342 このコーヒー おいしいね 1138 01:40:28,132 --> 01:40:30,342 このコーヒー おいしいね 1139 01:40:31,802 --> 01:40:35,806 うちで夕食をどう? 夫も喜ぶから 1140 01:40:36,307 --> 01:40:37,516 ピザを頼むの 1141 01:40:38,934 --> 01:40:40,185 そうだな 1142 01:40:41,603 --> 01:40:45,107 遠くから来たし お言葉に甘えよう 1143 01:40:47,109 --> 01:40:48,027 ありがとう 1144 01:40:48,652 --> 01:40:49,778 すぐ戻る 1145 01:40:51,989 --> 01:40:54,033 2人分 食べるよね 1146 01:40:55,784 --> 01:40:56,994 おめでとう 1147 01:40:58,412 --> 01:40:59,705 トイレに 1148 01:41:25,981 --> 01:41:27,399 出ていって 1149 01:41:27,524 --> 01:41:28,067 ジェン! 1150 01:41:28,359 --> 01:41:31,362 武器を置かないと家族を殺す 1151 01:41:28,359 --> 01:41:31,362 武器を置かないと家族を殺す 1152 01:41:34,865 --> 01:41:36,408 誤解してたよ 1153 01:41:38,077 --> 01:41:39,161 お前は強い 1154 01:41:39,286 --> 01:41:42,039 自由になるために強くなった 1155 01:41:42,831 --> 01:41:44,166 一緒に帰ろう 1156 01:41:44,291 --> 01:41:46,335 処刑するため? 1157 01:41:46,460 --> 01:41:47,211 そうだ 1158 01:41:48,629 --> 01:41:50,756 私の子を産んでから 1159 01:41:53,550 --> 01:41:55,552 君の孫だな 1160 01:42:23,831 --> 01:42:24,790 ジェン 1161 01:42:27,459 --> 01:42:29,128 どうしたの? 1162 01:42:27,459 --> 01:42:29,128 どうしたの? 1163 01:42:30,379 --> 01:42:31,380 ジェン 1164 01:42:36,927 --> 01:42:37,594 ママ 1165 01:42:39,555 --> 01:42:43,309 ジョンと2人で 仕事の話があるの 1166 01:42:43,434 --> 01:42:44,476 どうぞ 1167 01:42:44,768 --> 01:42:46,478 洗濯室へ 1168 01:42:48,314 --> 01:42:50,274 ピザを注文する? 1169 01:43:04,788 --> 01:43:06,332 誤解してたよ 1170 01:43:07,624 --> 01:43:08,834 お前は強い 1171 01:43:09,626 --> 01:43:12,254 自由になるために強くなった 1172 01:43:13,255 --> 01:43:16,800 我々が強くした だが もとはお前の力だ 1173 01:43:18,636 --> 01:43:20,179 私の子が生まれる 1174 01:43:23,641 --> 01:43:24,850 一緒に帰ろう 1175 01:43:29,313 --> 01:43:30,856 家族を殺さないで 1176 01:43:34,151 --> 01:43:34,860 絶対に 1177 01:43:37,988 --> 01:43:39,490 もう来ないで 1178 01:43:41,116 --> 01:43:42,618 それが条件よ 1179 01:43:44,328 --> 01:43:45,621 約束しよう 1180 01:45:07,036 --> 01:45:11,290 この土地は あなたの土地 1181 01:45:11,582 --> 01:45:15,711 そして私の土地でもある 1182 01:45:16,086 --> 01:45:20,341 カリフォルニアから 1183 01:45:20,674 --> 01:45:25,054 ニューヨークの島まで 1184 01:45:25,262 --> 01:45:29,642 セコイアの森から 1185 01:45:25,262 --> 01:45:29,642 セコイアの森から 1186 01:45:29,933 --> 01:45:34,563 メキシコ湾の海流に至るまで 1187 01:45:35,898 --> 01:45:42,655 この土地はあなたのために 私のために作られた 1188 01:45:44,073 --> 01:45:48,160 私が歩いていったのは 1189 01:45:48,452 --> 01:45:52,581 長く伸びた高速道路 1190 01:45:52,956 --> 01:45:57,169 空を見上げてみると 1191 01:45:57,461 --> 01:46:02,216 航空路がどこまでも続いてる 1192 01:46:02,466 --> 01:46:06,637 足もとを見てみると 1193 01:46:07,471 --> 01:46:11,100 金色に輝く渓谷があった 1194 01:46:12,810 --> 01:46:15,270 この土地は 1195 01:46:15,396 --> 01:46:20,234 あなたのために 私のために作られた 1196 01:46:20,985 --> 01:46:24,822 私は放浪の旅を続け 1197 01:46:25,239 --> 01:46:29,910 足の向くままに歩いていった 1198 01:46:25,239 --> 01:46:29,910 足の向くままに歩いていった 1199 01:46:30,327 --> 01:46:34,331 そこにはキラキラと輝く砂 1200 01:46:34,456 --> 01:46:38,043 ダイヤモンドのような砂漠 1201 01:46:39,837 --> 01:46:43,298 私を取り囲むように 1202 01:46:44,008 --> 01:46:49,388 声が聞こえてきて こう言う 1203 01:46:49,972 --> 01:46:52,224 この土地は 1204 01:46:52,349 --> 01:46:57,604 {\an1}あなたのために 私のために作られた 1205 01:46:57,855 --> 01:47:01,775 高い壁が立ちはだかり 1206 01:47:02,443 --> 01:47:06,572 {\an7}私を先へ 進ませないようにする 1207 01:47:07,197 --> 01:47:10,909 {\an7}そこには書いてあった 1208 01:47:11,201 --> 01:47:15,539 {\an7}〝私有地につき 立入禁止〟 1209 01:47:16,540 --> 01:47:20,544 {\an7}だけど壁の向こう側には 1210 01:47:21,128 --> 01:47:24,631 {\an7}何も書いてなかった 1211 01:47:26,967 --> 01:47:30,429 {\an7}そう この土地は 1212 01:47:26,967 --> 01:47:30,429 {\an7}そう この土地は 1213 01:47:30,554 --> 01:47:34,475 {\an7}あなたと 私のために作られた 1214 01:47:34,975 --> 01:47:38,729 {\an7}太陽が昇ってきた時 1215 01:47:39,229 --> 01:47:43,317 {\an7}私は辺りを 散策していた 1216 01:47:43,901 --> 01:47:47,988 {\an7}小麦畑で 穂が風になびく 1217 01:47:48,405 --> 01:47:52,951 {\an7}土ぼこりが 雲のように舞い上がる 1218 01:47:53,243 --> 01:47:57,373 {\an7}歌声が ずっと 聞こえていた 1219 01:47:57,748 --> 01:48:02,002 {\an7}だんだん 霧が晴れていく 1220 01:48:03,879 --> 01:48:06,131 {\an7}この土地は 1221 01:48:06,256 --> 01:48:12,012 {\an7}あなたのために 私のために作られた