1
00:01:26,857 --> 00:01:28,901
週末の天気は晴れ
2
00:01:26,857 --> 00:01:28,901
週末の天気は晴れ
3
00:01:29,068 --> 00:01:32,071
州内はどこも快晴でしょう
4
00:01:32,237 --> 00:01:35,240
バージニアの最高気温は29度
5
00:01:35,407 --> 00:01:36,909
最低気温は18度
6
00:01:37,076 --> 00:01:39,745
ハイキングに最適です
7
00:01:51,590 --> 00:01:53,968
“警察署”
8
00:01:55,886 --> 00:01:58,430
自慢の娘でしょうね
9
00:02:02,851 --> 00:02:04,269
この黒人は?
10
00:02:05,896 --> 00:02:07,731
娘の彼氏だ
11
00:02:07,856 --> 00:02:09,942
数人で旅行に行った
12
00:02:12,444 --> 00:02:17,199
アパラチアは広大だ
多くの州にわたる
13
00:02:17,366 --> 00:02:20,786
娘の旅行ルートをたどってみた
14
00:02:20,911 --> 00:02:25,124
毎週しろと約束したが
6週間 連絡がない
15
00:02:25,290 --> 00:02:27,835
最後にメールしたのが
16
00:02:28,627 --> 00:02:29,628
この町だ
17
00:02:28,627 --> 00:02:29,628
この町だ
18
00:02:31,588 --> 00:02:34,341
大勢の若者がここを訪れる
19
00:02:34,550 --> 00:02:38,594
好きなことをして
すぐ出ていきますよ
20
00:02:39,888 --> 00:02:44,268
息子はフロリダに行ったきり
電話にも出ない
21
00:02:44,601 --> 00:02:46,103
私の娘は違う
22
00:02:49,481 --> 00:02:52,318
じゃあ 手続きはします
23
00:02:53,068 --> 00:02:56,989
行方不明者届です
詳しく記入を
24
00:02:57,740 --> 00:03:02,828
私の予想では
フロリダで日焼けでもしてる
25
00:03:04,788 --> 00:03:09,335
宿泊客は朝早く出発するから
顔を合わせないの
26
00:03:09,918 --> 00:03:12,004
渋滞を避けるためよ
27
00:03:12,171 --> 00:03:13,839
部屋に荷物は?
28
00:03:13,964 --> 00:03:16,008
荷物も車もなかった
29
00:03:16,342 --> 00:03:21,555
あとから何か思い出したら
電話をくれ
30
00:03:22,306 --> 00:03:23,223
私はスコット
31
00:03:26,101 --> 00:03:27,478
警察に相談は?
32
00:03:28,103 --> 00:03:30,981
本気で捜す気はなさそうだ
33
00:03:28,103 --> 00:03:30,981
本気で捜す気はなさそうだ
34
00:03:31,523 --> 00:03:33,192
静かな町よ
35
00:03:33,525 --> 00:03:36,528
人を捜すのは難しくない
36
00:03:42,034 --> 00:03:45,704
ジェンです
メッセージをどうぞ
37
00:03:47,539 --> 00:03:49,208
よく見てくれ
38
00:03:49,375 --> 00:03:50,501
知らない
39
00:03:50,876 --> 00:03:52,711
観光客は大勢いる
40
00:03:52,878 --> 00:03:54,880
覚えるのは注文だけ
41
00:03:57,508 --> 00:03:58,258
捜し物か?
42
00:04:02,054 --> 00:04:03,055
私の娘だ
43
00:04:04,306 --> 00:04:05,557
名前はジェン
44
00:04:06,517 --> 00:04:09,728
友達5人とこの町に来た
45
00:04:10,145 --> 00:04:11,897
みんな同年代だ
46
00:04:12,064 --> 00:04:13,565
見かけたよ
47
00:04:14,984 --> 00:04:16,235
都会のガキだ
48
00:04:17,653 --> 00:04:19,738
行き先は分かるか?
49
00:04:19,905 --> 00:04:22,408
アパラチア自然歩道だろ
50
00:04:23,409 --> 00:04:26,245
もし森の奥で迷ってたら
51
00:04:26,829 --> 00:04:28,414
諦めな
52
00:04:28,914 --> 00:04:30,582
見つからないよ
53
00:04:32,543 --> 00:04:33,752
諦める?
54
00:04:35,087 --> 00:04:38,090
それはできない
55
00:04:38,257 --> 00:04:40,551
これだけは覚えとけ
56
00:04:42,094 --> 00:04:46,556
あの森では
自然は何でも食い尽くす
57
00:04:46,890 --> 00:04:48,892
どこまでもな
58
00:04:49,435 --> 00:04:51,603
あんたの娘もだ
59
00:04:59,528 --> 00:05:00,446
我が子なら––
60
00:05:03,407 --> 00:05:04,450
どうする?
61
00:05:28,223 --> 00:05:32,311
6週間前
62
00:05:28,223 --> 00:05:32,311
6週間前
63
00:05:39,485 --> 00:05:43,155
“バージニア州へようこそ”
64
00:05:49,828 --> 00:05:50,788
この写真は?
65
00:05:51,497 --> 00:05:52,831
いいね
66
00:05:52,956 --> 00:05:54,333
アダム 聞いて
67
00:05:55,167 --> 00:05:56,168
返せよ
68
00:05:56,335 --> 00:05:58,879
写真をちゃんと見てよ
69
00:06:00,005 --> 00:06:01,507
大丈夫だ
70
00:06:01,840 --> 00:06:04,176
深呼吸して心を開け
71
00:06:05,010 --> 00:06:06,178
楽しもう
72
00:06:06,637 --> 00:06:07,388
見てよ
73
00:06:07,596 --> 00:06:09,014
俺は常に仏頂面?
74
00:06:09,181 --> 00:06:11,183
いつもそうだ
75
00:06:11,350 --> 00:06:12,685
愛してる
76
00:06:13,185 --> 00:06:15,854
君って変わってるよな
77
00:06:16,021 --> 00:06:17,106
あなたこそ
78
00:06:18,190 --> 00:06:19,191
キスして
79
00:06:29,368 --> 00:06:32,538
男の面子がつぶれた
80
00:06:33,455 --> 00:06:34,206
ごめん
81
00:06:34,331 --> 00:06:36,208
女の力を見せな
82
00:06:36,875 --> 00:06:37,876
女の力ね
83
00:06:38,711 --> 00:06:41,714
誰にやり方を教わった?
84
00:06:42,464 --> 00:06:45,175
父よ 2つを教わった
85
00:06:45,384 --> 00:06:47,720
釣りとタイヤの交換
86
00:06:48,470 --> 00:06:50,222
うちは生理用品の使い方
87
00:06:52,224 --> 00:06:55,728
父子家庭よ
父はずっと目を閉じてた
88
00:07:01,150 --> 00:07:02,568
終わったよ
89
00:07:04,028 --> 00:07:07,239
ジェン すごいな
ヒーローだ
90
00:07:12,411 --> 00:07:13,579
古風な町だ
91
00:07:13,912 --> 00:07:18,250
南北戦争の時代が好きなら
気に入るだろうね
92
00:07:22,254 --> 00:07:26,925
“レンハウス・ホテル”
93
00:07:27,092 --> 00:07:28,260
着いた
94
00:07:28,427 --> 00:07:29,428
これは私の
95
00:07:28,427 --> 00:07:29,428
これは私の
96
00:07:30,179 --> 00:07:30,763
あなたの…
97
00:07:30,929 --> 00:07:32,765
君のも持つよ
98
00:07:41,899 --> 00:07:43,609
3部屋で2泊ね
99
00:07:43,942 --> 00:07:46,445
規則は部屋に貼ってある
100
00:07:46,695 --> 00:07:48,614
庭で飲酒はダメ
101
00:07:48,906 --> 00:07:51,909
室内で騒音を出さないでね
102
00:07:52,034 --> 00:07:54,453
2人とも行儀よくして
103
00:07:58,082 --> 00:08:01,001
厳しく監督します
104
00:08:01,543 --> 00:08:03,003
この町は初めて?
105
00:08:04,129 --> 00:08:06,507
ええ ハイキングに
106
00:08:06,799 --> 00:08:08,300
1つ忠告よ
107
00:08:09,218 --> 00:08:10,803
ルートを守って
108
00:08:11,470 --> 00:08:15,474
山の大自然は容赦ないから
109
00:08:18,060 --> 00:08:20,270
気をつけます
110
00:08:41,291 --> 00:08:43,460
奴隷解放論者の町だ
111
00:08:44,003 --> 00:08:47,506
ダリウスは歴史の話が好きだな
112
00:08:48,132 --> 00:08:50,175
信念のために闘った
113
00:08:50,342 --> 00:08:52,678
昼間のことだけど
114
00:08:53,178 --> 00:08:54,680
なぜ手を離した?
115
00:08:55,639 --> 00:08:56,849
理由はない
116
00:08:56,974 --> 00:08:58,309
あるだろ
117
00:08:59,977 --> 00:09:01,395
ダリウスと同じ
118
00:09:01,687 --> 00:09:02,521
アダム
119
00:09:02,771 --> 00:09:07,026
バージニア州の小さな町で
白人の彼女といる
120
00:09:08,526 --> 00:09:09,194
おい
121
00:09:16,535 --> 00:09:18,203
お前ら よそ者か
122
00:09:19,371 --> 00:09:20,539
なぜ分かる?
123
00:09:21,040 --> 00:09:25,711
そうだよ
アパラチア自然歩道に行く
124
00:09:26,211 --> 00:09:28,213
数日のハイキングだ
125
00:09:28,630 --> 00:09:30,382
あそこは危険だ
126
00:09:28,630 --> 00:09:30,382
あそこは危険だ
127
00:09:31,008 --> 00:09:33,719
ガイドが必要なら
128
00:09:34,511 --> 00:09:36,221
相談に乗る
129
00:09:36,388 --> 00:09:39,058
あの山は知り尽くしてる
130
00:09:39,558 --> 00:09:41,727
ありがとう 大丈夫だ
131
00:09:42,519 --> 00:09:43,562
好きにしろ
132
00:09:44,521 --> 00:09:47,066
だが 気が変わったら
133
00:09:48,400 --> 00:09:50,069
いつでも来い
134
00:09:54,031 --> 00:09:56,909
貧乏人の集まりか
135
00:09:57,034 --> 00:09:58,035
やめなよ
136
00:09:58,661 --> 00:09:59,787
今 何て言った?
137
00:10:00,496 --> 00:10:02,039
彼氏を許して
138
00:10:02,164 --> 00:10:05,459
ネットでの
発言の癖が抜けないの
139
00:10:07,002 --> 00:10:08,420
何を見てんだ
140
00:10:10,756 --> 00:10:14,426
都会のガキが
世の中を悪くしてる
141
00:10:14,927 --> 00:10:19,932
どうせ まともな
仕事をしたこともないだろう
142
00:10:21,100 --> 00:10:23,769
そんなガキは黙ってろ
143
00:10:28,399 --> 00:10:29,400
誤解よ
144
00:10:28,399 --> 00:10:29,400
誤解よ
145
00:10:30,359 --> 00:10:30,943
ジェン
146
00:10:32,069 --> 00:10:34,905
ダリウスは環境関連の仕事よ
147
00:10:35,406 --> 00:10:38,117
ミラは医師
アダムはアプリ開発
148
00:10:38,242 --> 00:10:40,285
彼らは飲食店経営
149
00:10:40,619 --> 00:10:42,955
まともな仕事でしょ
150
00:10:44,289 --> 00:10:46,291
お嬢ちゃんは何を?
151
00:10:46,417 --> 00:10:49,294
美術史と舞踊の修士号を取って
152
00:10:49,628 --> 00:10:51,338
カフェでバイトよ
153
00:10:52,798 --> 00:10:55,968
おじさん 目が黄色くなってる
154
00:10:56,135 --> 00:10:57,428
ミラ これは?
155
00:10:59,388 --> 00:11:01,390
肝臓の疾患よ
156
00:11:01,557 --> 00:11:04,643
黄疸か肝炎の可能性がある
157
00:11:04,768 --> 00:11:07,271
病院に行ったほうがいい
158
00:11:11,483 --> 00:11:12,484
お前らは…
159
00:11:13,819 --> 00:11:15,154
大丈夫そうだ
160
00:11:17,489 --> 00:11:19,283
また会うだろう
161
00:11:24,621 --> 00:11:27,166
二度と余計なこと言わないで
162
00:11:27,333 --> 00:11:29,001
もう飲むなよ
163
00:11:27,333 --> 00:11:29,001
もう飲むなよ
164
00:11:29,168 --> 00:11:30,627
俺は面白い
165
00:11:30,753 --> 00:11:33,130
君の冗談はウケたことない
166
00:11:33,255 --> 00:11:34,006
一度もな
167
00:11:34,173 --> 00:11:35,507
もっと飲もう
168
00:11:39,845 --> 00:11:40,846
この曲は?
169
00:11:41,513 --> 00:11:42,348
知らない
170
00:11:42,514 --> 00:11:45,309
知らなくても踊ろう
171
00:11:59,198 --> 00:12:01,992
明日は朝8時に出発よ
172
00:12:02,117 --> 00:12:03,869
2人とも聞いてる?
173
00:12:04,036 --> 00:12:07,873
8時間は寝ないとゾンビになる
174
00:12:08,040 --> 00:12:09,041
なりなよ
175
00:12:09,208 --> 00:12:10,668
みんな 見ろ
176
00:12:12,711 --> 00:12:13,837
誰かいる
177
00:12:14,880 --> 00:12:16,840
店にいたヤツか?
178
00:12:17,216 --> 00:12:18,050
だろうな
179
00:12:19,134 --> 00:12:19,885
おい
180
00:12:20,219 --> 00:12:21,720
落ち着け
181
00:12:21,887 --> 00:12:24,556
俺たちの車から離れろ
182
00:12:25,891 --> 00:12:27,726
消えろよ
183
00:12:27,851 --> 00:12:29,228
犬じゃないのよ
184
00:12:27,851 --> 00:12:29,228
犬じゃないのよ
185
00:12:29,395 --> 00:12:33,273
聞こえないのか
さっさと消えろ
186
00:12:34,566 --> 00:12:37,736
町じゅうの人に
ケンカを売る気?
187
00:12:37,903 --> 00:12:39,571
下手に出るな
188
00:12:40,072 --> 00:12:41,573
もう帰って寝よう
189
00:12:41,699 --> 00:12:42,908
味方しろよ
190
00:12:43,575 --> 00:12:45,744
今のことは忘れよう
191
00:12:46,662 --> 00:12:48,080
どこに消えた?
192
00:12:48,998 --> 00:12:49,581
いいから
193
00:12:49,707 --> 00:12:53,210
スコットです
メッセージをどうぞ
194
00:12:53,711 --> 00:12:56,922
パパ 遅くにごめん
今 アパラチアよ
195
00:12:58,507 --> 00:13:01,385
帰ったら進路のこと話すね
196
00:13:04,263 --> 00:13:05,055
愛してる
197
00:13:06,265 --> 00:13:09,268
コリーンとも
たまには話したい
198
00:13:10,853 --> 00:13:12,271
また電話する
199
00:13:13,439 --> 00:13:14,106
じゃあね
200
00:13:15,691 --> 00:13:19,111
アダムが言ったとおり
緊張してるの?
201
00:13:20,863 --> 00:13:21,989
先に帰ろう
202
00:13:22,114 --> 00:13:25,409
気を使わなくても大丈夫だ
203
00:13:31,540 --> 00:13:34,960
俺が非営利団体で働いてるのは
204
00:13:38,630 --> 00:13:39,631
理由がある
205
00:13:42,343 --> 00:13:45,804
俺は理想の社会を作りたい
206
00:13:46,263 --> 00:13:48,641
能力や人柄で評価される
207
00:13:50,809 --> 00:13:52,811
財産のあるなしとか
208
00:13:54,146 --> 00:13:56,148
肌の色じゃなくね
209
00:13:57,483 --> 00:13:58,984
誰もが労働し
210
00:14:00,486 --> 00:14:01,987
誰もが分け合う
211
00:14:05,324 --> 00:14:06,825
必ず実現する
212
00:14:08,410 --> 00:14:09,328
分かるよ
213
00:14:12,331 --> 00:14:13,832
そんなところが好き
214
00:15:00,546 --> 00:15:03,549
すてきね
全部 手作り?
215
00:15:04,550 --> 00:15:05,384
まあ…
216
00:15:08,387 --> 00:15:11,390
どうも 私はジェン
あなたは?
217
00:15:15,561 --> 00:15:18,063
ルーシーは話すのが苦手よ
218
00:15:18,397 --> 00:15:20,899
私もそうだった
あなたの子?
219
00:15:21,900 --> 00:15:26,113
親と同じ
子供は村全体で育てるものよ
220
00:15:26,739 --> 00:15:27,573
いくら?
221
00:15:28,157 --> 00:15:29,199
10ドルよ
222
00:15:28,157 --> 00:15:29,199
10ドルよ
223
00:15:37,750 --> 00:15:38,584
ありがとう
224
00:15:41,754 --> 00:15:42,755
おはよう
225
00:15:43,422 --> 00:15:45,090
こんな服 持ってた?
226
00:15:51,764 --> 00:15:53,265
仲いいねえ
227
00:16:01,940 --> 00:16:04,777
私とゲイリーは登山に行くよ
228
00:16:04,943 --> 00:16:05,944
撮ってたの?
229
00:16:06,070 --> 00:16:08,572
ネットにあげるの
230
00:16:15,287 --> 00:16:19,249
“アパラチア自然歩道”
231
00:16:23,128 --> 00:16:24,129
受け止めて
232
00:16:26,965 --> 00:16:28,634
ちょっと 降ろして
233
00:16:30,970 --> 00:16:33,806
大自然っていいよね
234
00:16:34,306 --> 00:16:36,183
二日酔いのヤツは?
235
00:16:37,059 --> 00:16:39,812
最後の1杯
飲まなきゃよかった
236
00:16:40,396 --> 00:16:41,981
道が途切れた
237
00:16:42,147 --> 00:16:43,315
どっちに行く?
238
00:16:43,816 --> 00:16:44,483
左か?
239
00:16:44,650 --> 00:16:46,652
携帯の電波は届く?
240
00:16:47,611 --> 00:16:48,320
圏外ね
241
00:16:50,489 --> 00:16:51,156
できるよ
242
00:16:51,281 --> 00:16:51,949
俺は怖い
243
00:16:52,825 --> 00:16:53,617
見ろよ
244
00:16:53,742 --> 00:16:56,996
すごい 最高の絶景だ
245
00:17:07,631 --> 00:17:08,340
この上だ
246
00:17:13,846 --> 00:17:14,847
大丈夫?
247
00:17:47,713 --> 00:17:49,048
どこに行く?
248
00:17:49,381 --> 00:17:50,549
どうしよう
249
00:17:56,221 --> 00:17:58,891
ちょっと寄り道しよう
250
00:17:59,224 --> 00:18:02,394
南北戦争の要塞がある
251
00:18:02,895 --> 00:18:04,730
いいね 探そう
252
00:18:05,356 --> 00:18:07,566
登山道を外れるの?
253
00:18:07,733 --> 00:18:09,068
少しの間だ
254
00:18:09,693 --> 00:18:12,237
要塞が見つからなきゃ
すぐ戻る
255
00:18:13,405 --> 00:18:16,617
登山道じゃ
見られないものもある
256
00:18:17,868 --> 00:18:20,412
滝とか絶壁とかね
257
00:18:21,705 --> 00:18:23,916
心配ないよ
258
00:18:27,169 --> 00:18:27,753
いいよ
259
00:18:27,920 --> 00:18:28,587
行く?
260
00:18:29,755 --> 00:18:30,923
オーケーだ
261
00:18:32,424 --> 00:18:33,092
よし
262
00:18:33,217 --> 00:18:33,926
求婚か?
263
00:18:34,093 --> 00:18:35,260
ただの登山よ
264
00:18:42,601 --> 00:18:43,435
大丈夫?
265
00:18:45,521 --> 00:18:46,772
これぞ登山だ
266
00:18:53,028 --> 00:18:53,946
今のは何?
267
00:18:54,613 --> 00:18:55,447
ヘビだ
268
00:19:02,371 --> 00:19:03,247
平気か?
269
00:19:05,040 --> 00:19:05,791
大丈夫だ
270
00:19:06,625 --> 00:19:07,960
ありがとう
271
00:19:26,312 --> 00:19:27,146
大丈夫か
272
00:19:28,314 --> 00:19:29,982
まだ遠いのか?
273
00:19:28,314 --> 00:19:29,982
まだ遠いのか?
274
00:19:30,399 --> 00:19:34,153
あともう少しだから 行こう
275
00:19:35,154 --> 00:19:35,988
やめよう!
276
00:19:39,158 --> 00:19:40,659
歩くしかない
277
00:19:42,119 --> 00:19:44,663
何時間も歩いてる
278
00:19:44,955 --> 00:19:47,833
4時間は歩いてる感じ
279
00:19:48,459 --> 00:19:49,209
4時間?
280
00:19:49,335 --> 00:19:52,004
いや あそこを過ぎてから…
281
00:19:52,755 --> 00:19:55,007
こうしよう みんなは先に…
282
00:19:56,592 --> 00:19:59,011
登山道に戻ってくれ
283
00:20:01,805 --> 00:20:02,848
何の音だ?
284
00:20:10,272 --> 00:20:12,524
どうしよう アダム!
285
00:20:12,775 --> 00:20:13,359
逃げろ
286
00:20:17,363 --> 00:20:18,697
左に行け
287
00:20:54,900 --> 00:20:55,734
アダム?
288
00:20:58,404 --> 00:20:59,738
ミラ ここだ
289
00:21:04,076 --> 00:21:05,119
1人で逃げた
290
00:21:08,205 --> 00:21:09,081
1人で!
291
00:21:09,206 --> 00:21:12,584
すまない 気が動転してたんだ
292
00:21:12,710 --> 00:21:16,547
私を置いて先に逃げるなんて!
293
00:21:16,880 --> 00:21:18,590
二度としないで
294
00:21:19,550 --> 00:21:21,385
本当にすまない
295
00:21:24,054 --> 00:21:26,265
ウソだろ ジェン
296
00:21:28,309 --> 00:21:29,601
ジェン
297
00:21:28,309 --> 00:21:29,601
ジェン
298
00:21:31,020 --> 00:21:31,603
無事か?
299
00:21:34,648 --> 00:21:35,441
大丈夫?
300
00:21:35,566 --> 00:21:36,775
大丈夫だ
301
00:21:36,900 --> 00:21:38,444
あなたの指!
302
00:21:39,320 --> 00:21:41,280
落ち着け
303
00:21:41,572 --> 00:21:42,531
クソッ
304
00:21:44,074 --> 00:21:45,951
ルイスとゲイリーは?
305
00:21:58,172 --> 00:21:59,298
ウソだろ
306
00:22:05,596 --> 00:22:10,476
ルイス 来るんだ
こんなところ 早く出よう
307
00:22:10,601 --> 00:22:12,394
嫌だ 行かない
308
00:22:12,895 --> 00:22:14,313
触るな
309
00:22:23,781 --> 00:22:24,990
なんで…
310
00:22:27,284 --> 00:22:28,661
助けを呼ぼう
311
00:22:29,453 --> 00:22:33,165
携帯がない 探すの手伝って
312
00:22:33,457 --> 00:22:35,501
ここじゃ圏外だ
313
00:22:35,626 --> 00:22:39,338
高いところに行こう
電波が入る
314
00:22:39,463 --> 00:22:42,049
そんなの無理だろ
315
00:22:42,174 --> 00:22:43,425
道を探すよ
316
00:22:43,550 --> 00:22:45,844
1人で行っちゃダメ
317
00:22:45,970 --> 00:22:47,805
俺のせいなんだ
318
00:22:48,180 --> 00:22:52,851
そうだよ
お前のせいでゲイリーは死んだ
319
00:22:52,977 --> 00:22:54,853
誰のせいでもない
320
00:22:54,979 --> 00:22:58,482
木を落としたのは
ダリウスじゃない
321
00:22:58,607 --> 00:23:02,361
最悪の事故だが
誰のせいでもないんだ
322
00:23:04,029 --> 00:23:07,449
ルイス 本当にすまない
323
00:23:08,367 --> 00:23:10,661
1人で道を探してくる
324
00:23:11,495 --> 00:23:12,538
全員でだ
325
00:23:12,955 --> 00:23:14,707
彼を置いていけない
326
00:23:17,167 --> 00:23:21,005
もうすぐ雨が降り出したら
327
00:23:23,257 --> 00:23:25,050
野ざらしだな
328
00:23:27,011 --> 00:23:28,554
斜面は危険だ
329
00:23:31,515 --> 00:23:34,893
見て あそこに人がいる
330
00:23:35,853 --> 00:23:36,895
誰かいる
331
00:23:40,983 --> 00:23:41,900
いないよ
332
00:23:45,696 --> 00:23:49,241
本当よ 人がいたんだって
333
00:23:49,700 --> 00:23:51,076
最悪の状況だ
334
00:23:51,201 --> 00:23:52,202
人がいた
335
00:23:52,828 --> 00:23:53,579
落ち着け
336
00:23:56,040 --> 00:23:58,417
何なんだ ちくしょう
337
00:24:10,387 --> 00:24:11,180
大丈夫?
338
00:24:17,394 --> 00:24:18,354
ありがとう
339
00:24:20,397 --> 00:24:21,190
いいのよ
340
00:24:33,160 --> 00:24:34,453
彼は天国に行く
341
00:25:12,783 --> 00:25:16,954
みんな黙ってるから
僕が言う
342
00:25:18,038 --> 00:25:19,331
遭難した
343
00:25:20,374 --> 00:25:22,001
認めろ ダリウス
344
00:25:23,794 --> 00:25:24,837
ここはどこだ
345
00:25:24,962 --> 00:25:26,338
心配するな
346
00:25:26,672 --> 00:25:30,551
近道すれば
いずれ登山道に出られる
347
00:25:26,672 --> 00:25:30,551
近道すれば
いずれ登山道に出られる
348
00:25:30,676 --> 00:25:33,178
でも今夜は野宿だ
349
00:25:33,887 --> 00:25:36,515
ゲイリーを放っておけない
350
00:25:36,640 --> 00:25:39,476
動物や虫のエサにする気か
351
00:25:39,601 --> 00:25:41,186
ゲイリーじゃない
352
00:25:42,396 --> 00:25:43,981
あれは肉体だけ
353
00:25:44,898 --> 00:25:46,358
魂は離脱した
354
00:25:47,609 --> 00:25:49,528
あいつの信仰だ
355
00:25:50,446 --> 00:25:53,032
今は天国にいて幸せなんだ
356
00:25:57,995 --> 00:25:59,038
来いよ
357
00:26:08,839 --> 00:26:09,548
いいか
358
00:26:11,008 --> 00:26:11,717
よし
359
00:26:22,770 --> 00:26:24,563
引っ張って
360
00:27:31,922 --> 00:27:32,881
よかった
361
00:27:35,884 --> 00:27:37,386
雨がやんだ
362
00:27:38,679 --> 00:27:39,638
ミラは?
363
00:27:42,099 --> 00:27:43,809
起きたのか?
364
00:27:45,102 --> 00:27:46,979
トイレかな
365
00:27:47,771 --> 00:27:48,480
ミラ
366
00:27:56,613 --> 00:27:57,614
マジかよ
367
00:28:01,285 --> 00:28:02,786
墓場で寝てた
368
00:28:02,911 --> 00:28:04,913
これを見てみろ
369
00:28:06,457 --> 00:28:07,124
何だ?
370
00:28:07,958 --> 00:28:08,834
見ろよ
371
00:28:09,835 --> 00:28:12,671
アメリカの建国を宣言してる
372
00:28:14,089 --> 00:28:17,801
南軍だろ
“奴隷制度よ 永遠に”
373
00:28:19,136 --> 00:28:20,846
これは違うよ
374
00:28:21,889 --> 00:28:23,182
戦争より前だ
375
00:28:23,974 --> 00:28:26,352
1859年11月24日
376
00:28:26,477 --> 00:28:28,520
大勢の名前が載ってる
377
00:28:29,063 --> 00:28:32,024
命をかけて宣誓してる
378
00:28:33,150 --> 00:28:35,027
僕の携帯はどこ?
379
00:28:36,904 --> 00:28:37,696
知らない
380
00:28:38,364 --> 00:28:40,616
昨日 落としたんじゃない?
381
00:28:40,741 --> 00:28:44,036
ちゃんと拾って
リュックに入れた
382
00:28:40,741 --> 00:28:44,703
{\an7}〝神に祝福された
理想のアメリカを建国〟
383
00:28:48,832 --> 00:28:50,042
私のもない
384
00:28:52,836 --> 00:28:53,671
ミラは?
385
00:28:53,796 --> 00:28:54,463
いない
386
00:28:55,255 --> 00:28:56,215
携帯は?
387
00:29:06,475 --> 00:29:07,393
どこだ?
388
00:29:07,768 --> 00:29:10,854
なんで みんな
携帯がないんだ?
389
00:29:11,438 --> 00:29:13,649
昨夜 外に誰かがいた
390
00:29:13,774 --> 00:29:14,400
何だって
391
00:29:15,359 --> 00:29:16,026
いつ?
392
00:29:16,193 --> 00:29:18,529
夜中よ ほんの一瞬
393
00:29:18,946 --> 00:29:20,990
木の間に人影が…
394
00:29:21,115 --> 00:29:21,740
クソッ
395
00:29:22,783 --> 00:29:24,743
ミラを捜そう
396
00:29:24,868 --> 00:29:26,412
きっと無事よ
397
00:29:27,037 --> 00:29:30,249
事故のあと 君は人影を見た
398
00:29:27,037 --> 00:29:30,249
事故のあと 君は人影を見た
399
00:29:30,416 --> 00:29:32,084
今度は携帯がない
400
00:29:32,501 --> 00:29:35,087
今も誰かに監視されてる
401
00:29:35,254 --> 00:29:39,758
二度と置き去りにしないって
約束したんだ
402
00:29:40,217 --> 00:29:41,427
アダム
403
00:29:41,552 --> 00:29:42,594
ミラ
404
00:29:45,014 --> 00:29:47,099
ミラ
405
00:30:01,238 --> 00:30:02,281
あなた…
406
00:30:05,993 --> 00:30:07,286
何してるの?
407
00:30:10,748 --> 00:30:11,457
誰だ?
408
00:30:12,916 --> 00:30:16,086
町にいたルーシーっていう子よ
409
00:30:16,503 --> 00:30:17,296
町の子?
410
00:30:18,756 --> 00:30:19,340
おい
411
00:30:20,090 --> 00:30:21,592
待って ごめん
412
00:30:21,925 --> 00:30:24,762
ちょっと話を聞きたいだけだ
413
00:30:24,887 --> 00:30:27,139
同じ子に会ったんだろ
414
00:30:27,514 --> 00:30:31,477
今度はミラが消えた
偶然だと思うか?
415
00:30:27,514 --> 00:30:31,477
今度はミラが消えた
偶然だと思うか?
416
00:30:31,602 --> 00:30:33,979
町のヤツらは信用できない
417
00:30:34,438 --> 00:30:35,147
おい
418
00:30:35,272 --> 00:30:35,898
やめて
419
00:30:36,023 --> 00:30:36,982
来いよ
420
00:30:37,441 --> 00:30:39,735
待ってくれ
421
00:30:40,986 --> 00:30:42,488
待つんだ
422
00:30:46,158 --> 00:30:46,992
アダム
423
00:30:51,664 --> 00:30:52,956
逃がすな
424
00:30:53,415 --> 00:30:54,917
捕まえろ
425
00:30:55,292 --> 00:30:56,126
やめて
426
00:30:58,212 --> 00:30:59,797
これは何だ?
427
00:31:00,756 --> 00:31:02,174
足に何かが…
428
00:31:02,758 --> 00:31:03,342
これは…
429
00:31:03,968 --> 00:31:04,802
おい
430
00:31:05,928 --> 00:31:06,971
何だよ?
431
00:31:08,555 --> 00:31:09,974
ダリウス!
432
00:31:10,099 --> 00:31:11,183
何なんだよ
433
00:31:11,308 --> 00:31:12,142
助けて
434
00:31:19,149 --> 00:31:21,193
アダム どうしよう
435
00:31:22,152 --> 00:31:24,029
ウソだろ
436
00:31:24,905 --> 00:31:28,325
アダム 聞こえるか?
437
00:31:28,450 --> 00:31:29,326
見える?
438
00:31:28,450 --> 00:31:29,326
見える?
439
00:31:30,160 --> 00:31:32,955
いや でも隙間風が吹いてる
440
00:31:33,080 --> 00:31:35,833
足を押さえててくれ
441
00:31:38,168 --> 00:31:39,044
アダム
442
00:31:43,716 --> 00:31:44,550
アダム?
443
00:31:45,634 --> 00:31:46,510
クソッ
444
00:31:49,847 --> 00:31:52,141
助けを呼ぼう
445
00:31:52,266 --> 00:31:54,727
ヘビをどければ助けられる
446
00:31:54,852 --> 00:31:58,397
鎖につながれてるのよ
どうするの?
447
00:31:58,814 --> 00:32:02,067
坑道か何かがあって
アダムはそこに…
448
00:32:02,192 --> 00:32:06,363
見つけるのに何時間かかる?
449
00:32:06,530 --> 00:32:07,531
あの鎖が…
450
00:32:07,906 --> 00:32:10,409
そうよ 誰かが仕掛けた
451
00:32:10,784 --> 00:32:14,872
山を下りて
救助を頼むほうがいい
452
00:32:14,997 --> 00:32:17,374
携帯かGPSがないと
453
00:32:18,125 --> 00:32:20,002
ここに戻れない
454
00:32:21,128 --> 00:32:22,421
何やってんだ?
455
00:32:27,343 --> 00:32:28,260
行こう
456
00:32:58,248 --> 00:32:59,458
この小屋は?
457
00:33:00,876 --> 00:33:02,961
遺失物取扱所か?
458
00:33:14,264 --> 00:33:17,559
やっぱり
この町は信用できない
459
00:33:22,606 --> 00:33:25,651
2人とも こっちに来い
460
00:33:30,781 --> 00:33:31,657
あれって…
461
00:33:32,616 --> 00:33:33,742
町の猟師?
462
00:33:33,867 --> 00:33:35,285
分からない
463
00:33:37,955 --> 00:33:38,956
アダムだ
464
00:33:40,290 --> 00:33:41,250
捕まった
465
00:33:45,337 --> 00:33:46,255
ダメよ
466
00:33:52,803 --> 00:33:54,638
アダムを降ろせ
467
00:33:55,472 --> 00:33:57,016
降ろせ!
468
00:34:02,980 --> 00:34:05,274
何を言ってるんだ?
469
00:34:07,276 --> 00:34:08,193
何だって?
470
00:34:11,488 --> 00:34:12,156
アダム
471
00:34:12,281 --> 00:34:13,073
殺したのか?
472
00:34:13,324 --> 00:34:17,036
ミラはどこだ
お前らが殺したのか?
473
00:34:17,745 --> 00:34:20,873
答えろ ミラを殺したのか?
474
00:34:21,332 --> 00:34:22,499
殺されたいか?
475
00:34:22,875 --> 00:34:24,376
復讐しろ
476
00:34:25,502 --> 00:34:27,713
ミラに何をしたの?
477
00:34:28,005 --> 00:34:29,381
ミラはどこだ?
478
00:34:28,005 --> 00:34:29,381
ミラはどこだ?
479
00:34:30,382 --> 00:34:32,551
分かる言葉で話せ
480
00:34:33,218 --> 00:34:34,094
ミラは?
481
00:34:50,527 --> 00:34:53,405
よくもミラを殺したな
482
00:34:53,530 --> 00:34:55,074
お前が殺した
483
00:34:58,369 --> 00:35:00,245
アダム やめろ
484
00:35:00,371 --> 00:35:01,496
もうよせ
485
00:35:05,376 --> 00:35:06,085
殺された
486
00:35:06,210 --> 00:35:07,252
アダム
487
00:35:07,628 --> 00:35:08,420
クソッ
488
00:35:08,837 --> 00:35:10,089
ちくしょう
489
00:35:11,882 --> 00:35:13,007
もう1人は?
490
00:35:17,846 --> 00:35:19,848
逃げたのね
491
00:35:21,558 --> 00:35:22,434
まずい
492
00:35:24,061 --> 00:35:26,271
これは報復だ
493
00:35:27,398 --> 00:35:30,401
こいつらはミラを殺した
494
00:35:27,398 --> 00:35:30,401
こいつらはミラを殺した
495
00:35:31,485 --> 00:35:32,277
アダム
496
00:35:34,405 --> 00:35:36,782
みんな 何してるの?
497
00:35:38,075 --> 00:35:39,451
どうしたの?
498
00:35:40,411 --> 00:35:42,913
これ どういうこと?
499
00:35:46,375 --> 00:35:49,962
どうなってるの
何が起きたわけ?
500
00:35:50,587 --> 00:35:52,798
生きてたのか
501
00:35:52,923 --> 00:35:54,425
当たり前でしょ
502
00:35:54,758 --> 00:35:55,759
どこに?
503
00:35:56,176 --> 00:35:58,262
トイレに行っただけ
504
00:35:58,595 --> 00:36:02,599
この男たちが来たから
怖くて隠れたの
505
00:36:03,600 --> 00:36:05,269
何度も呼んだよ
506
00:36:05,394 --> 00:36:08,981
男たちに見つかるから
返事できなかった
507
00:36:09,940 --> 00:36:11,108
なぜ こんな…
508
00:36:11,233 --> 00:36:12,151
死んだと…
509
00:36:12,609 --> 00:36:17,323
君が こいつに
殺されたと思ったんだ
510
00:36:17,948 --> 00:36:20,159
無実の人を殺したの?
511
00:36:20,617 --> 00:36:22,161
無実だと?
512
00:36:22,619 --> 00:36:24,830
俺は穴に落とされ
513
00:36:24,997 --> 00:36:26,915
棒につるされた
514
00:36:27,041 --> 00:36:28,834
何をする気だったか…
515
00:36:27,041 --> 00:36:28,834
何をする気だったか…
516
00:36:29,752 --> 00:36:31,503
人を殺したのよ
517
00:36:31,795 --> 00:36:35,007
俺が殺されてたかもしれない
518
00:36:35,257 --> 00:36:37,843
こいつは動物だ
519
00:36:37,968 --> 00:36:40,721
殺したのを
もう1人に見られた
520
00:36:40,971 --> 00:36:43,349
こいつの仲間が来る
521
00:36:43,515 --> 00:36:46,644
今すぐ下山しなきゃ
522
00:36:46,769 --> 00:36:47,353
遺体は?
523
00:36:47,686 --> 00:36:49,813
ゲイリーの遺体は?
524
00:36:49,938 --> 00:36:53,192
町に戻って
全部 警察に任せよう
525
00:36:53,317 --> 00:36:55,027
冗談じゃない
526
00:36:55,861 --> 00:36:59,698
この町の法廷で
裁かれてたまるか
527
00:37:00,157 --> 00:37:04,119
ここには
来なかったことにしよう
528
00:37:04,244 --> 00:37:06,372
このまま逃げるってこと?
529
00:37:06,830 --> 00:37:07,373
そうよ
530
00:37:08,666 --> 00:37:10,501
見られたのよ
531
00:37:10,876 --> 00:37:15,881
シカの頭蓋骨をかぶって
分からない言葉を話す男にな
532
00:37:16,215 --> 00:37:18,384
きっと市議会議員だ
533
00:37:18,509 --> 00:37:19,677
殺されかけた
534
00:37:19,802 --> 00:37:22,179
ミラの件は誤解だけど
535
00:37:22,304 --> 00:37:25,641
アダムを穴に落とした
536
00:37:25,766 --> 00:37:28,519
それから棒につるされた
537
00:37:28,644 --> 00:37:30,896
ゲイリーもヤツらが殺した
538
00:37:28,644 --> 00:37:30,896
ゲイリーもヤツらが殺した
539
00:37:31,188 --> 00:37:33,732
まともな連中じゃない
540
00:37:36,568 --> 00:37:38,904
すぐ山を下りよう
541
00:37:39,571 --> 00:37:40,739
行こう
542
00:37:41,699 --> 00:37:42,408
ほら
543
00:37:46,996 --> 00:37:47,913
東へ行く
544
00:37:48,372 --> 00:37:50,541
川沿いに行こう
545
00:37:50,916 --> 00:37:51,834
直進すれば?
546
00:37:51,959 --> 00:37:54,086
崖から落ちたいの?
547
00:37:54,211 --> 00:37:58,424
トイレに行く時
ちゃんと知らせるべきだった
548
00:37:58,716 --> 00:38:00,050
もういいよ
549
00:38:00,759 --> 00:38:02,594
さっきの登山用品を…
550
00:38:02,720 --> 00:38:05,764
使ったら来たのがバレる
551
00:38:05,889 --> 00:38:07,224
隠す必要ない
552
00:38:07,349 --> 00:38:11,103
いい子ぶって
偽善的なこと言わないで
553
00:38:11,353 --> 00:38:14,815
あなたは恵まれてるの
分かってない
554
00:38:15,190 --> 00:38:16,942
考えを押しつけないで
555
00:38:17,151 --> 00:38:18,277
そうじゃない
556
00:38:18,402 --> 00:38:20,279
逃げていいの?
557
00:38:20,404 --> 00:38:23,615
あなたと他人の正義は違う
558
00:38:23,741 --> 00:38:25,409
正義は正義よ
559
00:38:25,534 --> 00:38:26,285
偉そうに
560
00:38:26,410 --> 00:38:28,120
あの男は死んだ
561
00:38:28,245 --> 00:38:30,873
このことは誰にも言うな
562
00:38:28,245 --> 00:38:30,873
このことは誰にも言うな
563
00:38:31,957 --> 00:38:35,127
早く下山できる方法を考えよう
564
00:38:36,086 --> 00:38:36,795
何だよ
565
00:38:37,588 --> 00:38:38,630
まったく
566
00:38:47,890 --> 00:38:49,141
ダリウス!
567
00:38:52,561 --> 00:38:53,479
大丈夫?
568
00:38:54,104 --> 00:38:55,522
またワナか
569
00:38:57,066 --> 00:38:58,859
まだヤツらを信じる?
570
00:39:02,112 --> 00:39:04,990
動脈を損傷しなくてよかった
571
00:39:05,115 --> 00:39:06,492
どこから?
572
00:39:06,617 --> 00:39:09,161
何かを踏むと落ちてくるんだ
573
00:39:09,787 --> 00:39:11,080
最悪の森だ
574
00:39:13,290 --> 00:39:15,584
また助けてもらったな
575
00:39:16,543 --> 00:39:18,629
どういたしまして
576
00:39:19,546 --> 00:39:20,798
大丈夫そうね
577
00:39:29,431 --> 00:39:30,182
行こう
578
00:40:02,339 --> 00:40:03,173
ルイス?
579
00:40:05,926 --> 00:40:06,719
どこ?
580
00:40:07,678 --> 00:40:08,387
ルイス
581
00:40:08,512 --> 00:40:09,221
ルイス?
582
00:40:10,514 --> 00:40:11,557
ウソでしょ
583
00:40:12,349 --> 00:40:13,058
ルイス
584
00:40:13,434 --> 00:40:14,059
ルイス!
585
00:40:21,317 --> 00:40:22,109
みんな?
586
00:40:25,029 --> 00:40:25,904
また来た
587
00:40:27,531 --> 00:40:28,073
ヤツらだ
588
00:40:28,407 --> 00:40:29,616
誰もいない
589
00:40:28,407 --> 00:40:29,616
誰もいない
590
00:40:30,743 --> 00:40:32,578
さっきの連中だよ
591
00:40:32,703 --> 00:40:34,413
誰もいないだろ
592
00:40:35,539 --> 00:40:37,708
あいつらだ 逃げよう
593
00:40:38,876 --> 00:40:39,752
アダム!
594
00:40:39,877 --> 00:40:41,045
ミラ ダメよ
595
00:40:46,383 --> 00:40:47,259
何だ あれ
596
00:40:53,307 --> 00:40:55,267
逃げなきゃ 来い
597
00:40:57,102 --> 00:40:57,936
急げ
598
00:40:58,062 --> 00:40:58,771
アダム
599
00:40:58,896 --> 00:41:00,439
急ぐんだ
600
00:41:03,567 --> 00:41:04,860
アダム
601
00:41:11,241 --> 00:41:12,284
ミラ!
602
00:41:13,327 --> 00:41:14,787
何だよ これ
603
00:41:16,330 --> 00:41:17,289
助けて
604
00:41:18,082 --> 00:41:19,792
どうしよう
605
00:41:21,919 --> 00:41:24,254
ここから出して
606
00:41:25,964 --> 00:41:26,799
お願い
607
00:41:27,257 --> 00:41:28,133
まずい
608
00:41:32,096 --> 00:41:33,138
ミラ
609
00:41:34,264 --> 00:41:34,974
早く
610
00:41:36,433 --> 00:41:37,476
クソッ
611
00:41:39,895 --> 00:41:42,940
助けを呼んでくる
612
00:41:43,065 --> 00:41:45,609
必ず戻ってくるから
613
00:41:46,110 --> 00:41:49,405
置いていかないで
こっちを見てよ
614
00:41:49,738 --> 00:41:52,491
最低! くたばれ
615
00:41:54,702 --> 00:41:59,665
二度と置き去りにしないって
約束したのに
616
00:42:09,967 --> 00:42:10,968
助けて
617
00:42:12,970 --> 00:42:13,971
殺さないで
618
00:42:19,310 --> 00:42:20,185
お願い
619
00:42:58,182 --> 00:42:59,141
隠れよう
620
00:43:58,075 --> 00:43:59,118
何なんだ
621
00:44:00,077 --> 00:44:01,870
ダリウス
622
00:44:27,855 --> 00:44:28,522
おはよう
623
00:44:28,897 --> 00:44:31,150
今日は あなたが車を出して
624
00:44:31,525 --> 00:44:35,487
屋根やコンクリートの
業者と会う
625
00:44:36,071 --> 00:44:37,323
ジェンから電話は?
626
00:44:37,740 --> 00:44:38,699
なぜ私に?
627
00:44:39,199 --> 00:44:41,785
本当の母親じゃない
628
00:44:41,910 --> 00:44:44,330
あと1分で支度して
629
00:44:44,663 --> 00:44:45,998
ジェン 父さんだ
630
00:44:46,623 --> 00:44:49,293
また電話してみたよ
631
00:44:49,418 --> 00:44:52,129
友達との旅行 楽しんでるか
632
00:44:53,589 --> 00:44:55,633
お前の就職先がある
633
00:44:55,758 --> 00:44:58,927
コーヒーの抽出器具と
手当もつく
634
00:44:59,136 --> 00:45:00,346
ダジャレだ
635
00:45:01,138 --> 00:45:01,930
とにかく
636
00:45:03,974 --> 00:45:07,519
何週間もたってる
電話をくれ
637
00:45:08,479 --> 00:45:10,022
声を聞きたい
638
00:45:10,481 --> 00:45:12,024
電話してくれ
639
00:45:12,816 --> 00:45:15,152
愛してる じゃあな
640
00:45:18,739 --> 00:45:21,200
変だな また留守電だ
641
00:45:22,993 --> 00:45:24,203
ジェンはね
642
00:45:24,745 --> 00:45:28,707
進路を決められずに
自分探ししてるのよ
643
00:45:29,500 --> 00:45:31,210
それより
644
00:45:31,502 --> 00:45:35,214
息子に関心を持って
今はあなたの息子よ
645
00:45:35,339 --> 00:45:36,048
そうだな
646
00:45:36,173 --> 00:45:36,965
お願い
647
00:46:28,726 --> 00:46:29,601
助けて
648
00:46:28,726 --> 00:46:29,601
助けて
649
00:46:31,228 --> 00:46:34,106
誰かいないの? お願い
650
00:46:34,648 --> 00:46:35,607
助けて
651
00:46:39,403 --> 00:46:41,947
黙って 痛い目にあうわよ
652
00:46:42,323 --> 00:46:44,950
あの時の人ね 助けて
653
00:46:45,075 --> 00:46:47,119
食事と水が欲しい?
654
00:46:47,411 --> 00:46:49,788
それなら口を閉じて
655
00:46:50,122 --> 00:46:52,124
ここから出して
656
00:46:52,249 --> 00:46:56,295
ルーシーと一緒にいたでしょ
私を覚えてる?
657
00:46:56,420 --> 00:46:57,963
従わないのね
658
00:46:58,297 --> 00:47:01,592
行かないで ごめんなさい
659
00:47:01,717 --> 00:47:03,302
戻ってきて
660
00:47:04,386 --> 00:47:05,429
お願い
661
00:47:11,226 --> 00:47:12,728
信じられない
662
00:47:15,439 --> 00:47:17,107
信じられない!
663
00:48:07,408 --> 00:48:08,158
ミラは?
664
00:48:19,920 --> 00:48:20,713
歩いて
665
00:49:37,206 --> 00:49:38,248
歩いて
666
00:50:11,198 --> 00:50:11,991
座って
667
00:50:13,575 --> 00:50:15,411
いいかげんにしろ
668
00:50:18,205 --> 00:50:19,164
座って
669
00:50:19,957 --> 00:50:21,417
くたばれ
670
00:50:25,546 --> 00:50:27,715
逆らうと殺される
671
00:50:29,174 --> 00:50:30,134
座って
672
00:50:31,635 --> 00:50:32,678
下がって
673
00:51:23,354 --> 00:51:24,355
何なの?
674
00:51:24,855 --> 00:51:27,900
お前たちを裁判にかける
675
00:51:29,860 --> 00:51:31,403
何の裁判?
676
00:51:32,363 --> 00:51:33,322
殺人だ
677
00:51:33,447 --> 00:51:35,741
殺人罪だと? ふざけるな
678
00:51:39,286 --> 00:51:40,412
お前が話せ
679
00:51:42,331 --> 00:51:45,084
質問があれば私の娘が答える
680
00:52:04,520 --> 00:52:07,815
ここは法廷じゃないでしょ
681
00:52:07,940 --> 00:52:10,275
ここの法で裁く
682
00:52:10,693 --> 00:52:12,152
真実かウソかだ
683
00:52:13,028 --> 00:52:16,198
こんなこと ありえない
684
00:52:16,657 --> 00:52:18,200
まともじゃない
685
00:52:21,078 --> 00:52:24,123
勝手に話す者は舌を切る
686
00:52:30,212 --> 00:52:31,005
ホッブス
687
00:52:35,259 --> 00:52:39,471
この者たちを
町でも山でも見た
688
00:52:43,434 --> 00:52:45,477
俺にビンを投げた
689
00:52:46,770 --> 00:52:47,813
やめて
690
00:52:48,605 --> 00:52:51,150
下劣な言葉で侮辱した
691
00:52:52,735 --> 00:52:54,111
敵意がある
692
00:53:07,583 --> 00:53:08,459
モーガン
693
00:53:13,130 --> 00:53:14,006
モーガン
694
00:53:15,341 --> 00:53:16,634
証言しろ
695
00:53:32,900 --> 00:53:34,360
何て言ったの?
696
00:53:37,071 --> 00:53:41,158
“私と兄のサミュエルは
狩猟に出かけた”
697
00:53:46,121 --> 00:53:49,541
“冬の保存食として
シカを狩る”
698
00:53:51,960 --> 00:53:55,547
“落とし穴のワナを仕掛けた”
699
00:53:56,632 --> 00:54:00,511
“他の動物に
シカを奪われないためだ”
700
00:54:03,097 --> 00:54:03,931
アダム!
701
00:54:06,684 --> 00:54:11,397
“ところがワナには
この男がかかっていて”
702
00:54:14,316 --> 00:54:16,402
“気絶していた”
703
00:54:17,611 --> 00:54:19,279
“落とし穴から出して”
704
00:54:23,993 --> 00:54:26,203
“解放しようと思った”
705
00:54:34,378 --> 00:54:37,756
“その時
この者たちが襲ってきた”
706
00:54:46,223 --> 00:54:49,268
“この男は
サミュエルを殺した”
707
00:54:49,893 --> 00:54:51,478
怖かったのよ
708
00:54:52,521 --> 00:54:56,900
シカの頭蓋骨をかぶって
体を葉で覆ってた
709
00:54:58,193 --> 00:55:00,738
狩猟に出る時は当たり前だ
710
00:55:01,488 --> 00:55:06,618
獲物に気づかれぬよう
顔を隠し においを消す
711
00:55:09,163 --> 00:55:12,124
モーガンが言ったことは
真実か?
712
00:55:12,416 --> 00:55:16,628
この男は
サミュエルを殺したのか?
713
00:55:18,589 --> 00:55:19,465
偽証は
714
00:55:20,424 --> 00:55:23,135
お前たちに恐怖をもたらす
715
00:55:25,262 --> 00:55:26,305
警告よ
716
00:55:27,431 --> 00:55:28,641
真実を話して
717
00:55:36,732 --> 00:55:37,650
違う
718
00:55:40,778 --> 00:55:42,154
殺人じゃない
719
00:56:01,298 --> 00:56:02,174
ルーシー
720
00:56:09,932 --> 00:56:12,851
ルーシー 犯人は誰だ?
721
00:56:18,732 --> 00:56:20,025
偽証したな
722
00:56:21,735 --> 00:56:24,530
アダムは殺されると思った
723
00:56:24,905 --> 00:56:28,033
だから あれは正当防衛よ
724
00:56:28,283 --> 00:56:32,287
私たちは
アダムが殺されると思ったの
725
00:56:28,283 --> 00:56:32,287
私たちは
アダムが殺されると思ったの
726
00:56:32,413 --> 00:56:35,165
なぜ そう思う?
727
00:56:36,333 --> 00:56:39,211
ここの人間に
会ったこともないのに
728
00:56:39,336 --> 00:56:40,879
なぜ分かる?
729
00:56:42,006 --> 00:56:45,301
危害を加えたことがあったか?
730
00:56:58,105 --> 00:57:01,275
お前は殺人で有罪とする
731
00:57:02,609 --> 00:57:04,069
死刑だ
732
00:57:04,194 --> 00:57:06,071
おい 待てよ
733
00:57:06,196 --> 00:57:09,074
知らなかった
誤解だったんだよ
734
00:57:09,658 --> 00:57:11,243
俺は悪くない
735
00:57:15,080 --> 00:57:16,081
来るな
736
00:57:16,999 --> 00:57:20,252
近寄ったら この子を殺す
737
00:57:20,377 --> 00:57:21,712
やめて
738
00:57:22,046 --> 00:57:22,838
うるさい
739
00:57:23,505 --> 00:57:27,760
やめるんだ
俺たちまで危険にさらされる
740
00:57:28,344 --> 00:57:29,386
見てみろ
741
00:57:28,344 --> 00:57:29,386
見てみろ
742
00:57:30,179 --> 00:57:31,764
すでに危険だ
743
00:57:32,181 --> 00:57:36,435
言うとおりにしろ
全員の縄をほどけ
744
00:57:37,436 --> 00:57:39,063
ここから出せ
745
00:57:40,856 --> 00:57:42,524
俺は怖くない
746
00:57:43,233 --> 00:57:47,279
こんなクソみたいな山奥
今すぐ出ていく
747
00:57:48,656 --> 00:57:49,615
早くしろ
748
00:57:50,074 --> 00:57:51,742
お前の目には
749
00:57:53,535 --> 00:57:55,162
恐怖しか映っていない
750
00:57:56,705 --> 00:57:58,499
そんな男に未来はない
751
00:58:00,751 --> 00:58:01,627
くたばれ
752
00:58:04,588 --> 00:58:06,799
お前は男ではない
753
00:58:09,802 --> 00:58:13,138
他の者は偽証で有罪だ
754
00:58:13,597 --> 00:58:15,140
よって闇を与える
755
00:58:15,933 --> 00:58:17,810
考え直して
756
00:58:17,935 --> 00:58:20,646
お願いだからやめて
757
00:58:20,771 --> 00:58:23,649
やめて お願い
758
00:58:23,774 --> 00:58:25,484
ジェン!
759
00:58:56,807 --> 00:59:00,686
彼の家族は報復する権利がある
760
00:59:01,937 --> 00:59:03,522
どうやって殺した?
761
00:59:04,982 --> 00:59:06,483
答えろ
762
00:59:07,151 --> 00:59:09,862
彼はどうやって殺された?
763
00:59:18,996 --> 00:59:20,372
頭を殴られた
764
00:59:32,760 --> 00:59:33,510
これか
765
00:59:33,886 --> 00:59:35,554
やめてくれ
766
00:59:38,390 --> 00:59:42,728
待って
お願いだからやめて
767
00:59:43,062 --> 00:59:44,897
こんなの間違ってる
768
00:59:45,773 --> 00:59:47,066
野蛮よ
769
00:59:47,691 --> 00:59:50,402
あなたの要求に従う
770
00:59:51,695 --> 00:59:53,530
お金で償うから
771
00:59:53,656 --> 00:59:54,907
野蛮だと?
772
00:59:57,493 --> 00:59:59,578
我らはここを築いた
773
01:00:00,245 --> 01:00:03,248
あらゆる人種
あらゆる信条の者が
774
01:00:03,499 --> 01:00:08,921
南北戦争が始まる前に
ここへ逃れてきたのだ
775
01:00:09,713 --> 01:00:11,715
ここは豊かな社会だ
776
01:00:12,174 --> 01:00:16,345
誰もが労働し誰もが貢献する
777
01:00:17,054 --> 01:00:19,765
新鮮な食料が豊富にある
778
01:00:20,224 --> 01:00:24,561
ここには
重い病も貧困も戦争もない
779
01:00:24,853 --> 01:00:28,941
憎み合うこともない
認め合っているからだ
780
01:00:24,853 --> 01:00:28,941
憎み合うこともない
認め合っているからだ
781
01:00:29,483 --> 01:00:33,445
我らは共に労働する
1つの共同体だ
782
01:00:40,327 --> 01:00:41,370
お前たちと
783
01:00:42,413 --> 01:00:45,457
我々の社会と
どちらが野蛮だ?
784
01:00:52,923 --> 01:00:53,966
やめて!
785
01:01:06,770 --> 01:01:07,646
連れていけ
786
01:01:22,786 --> 01:01:24,830
お前たちは“闇の刑”だ
787
01:01:25,622 --> 01:01:28,250
ここに入った者は“見ざる”
788
01:01:28,709 --> 01:01:30,085
“聞かざる”
789
01:01:28,709 --> 01:01:30,085
“聞かざる”
790
01:01:30,627 --> 01:01:32,838
“言わざる”となる
791
01:01:36,634 --> 01:01:37,426
ダメよ
792
01:01:43,974 --> 01:01:44,767
嫌だ
793
01:01:44,892 --> 01:01:46,685
許してあげて
794
01:01:46,810 --> 01:01:47,853
ジェン!
795
01:01:48,646 --> 01:01:51,023
やめてくれ
796
01:01:55,653 --> 01:01:56,695
よせ!
797
01:01:57,863 --> 01:01:59,657
ダリウス 助けて
798
01:01:59,823 --> 01:02:01,700
すまない
799
01:02:02,034 --> 01:02:04,495
助けてくれ やめてくれ
800
01:02:04,870 --> 01:02:06,789
お願い やめて
801
01:02:36,777 --> 01:02:37,736
聞いて
802
01:02:38,612 --> 01:02:41,240
価値ある資源を捨ててる
803
01:02:44,368 --> 01:02:46,078
何を捨てていると?
804
01:02:48,539 --> 01:02:51,041
私たちよ 価値がある
805
01:02:51,709 --> 01:02:52,584
働ける
806
01:02:53,210 --> 01:02:56,171
彼は環境関連の仕事よ
807
01:02:56,296 --> 01:02:57,423
何を言ってる?
808
01:02:57,548 --> 01:03:01,260
自給自足の設備を作れるの
809
01:03:01,677 --> 01:03:03,429
すでにやっている
810
01:03:03,554 --> 01:03:06,098
故障したら修理が必要でしょ
811
01:03:06,307 --> 01:03:07,891
嵐が来たら?
812
01:03:08,017 --> 01:03:10,102
井戸が枯れたら?
813
01:03:10,227 --> 01:03:12,438
彼なら解決できる 専門家よ
814
01:03:14,148 --> 01:03:16,942
ここの人たちに貢献できる
815
01:03:17,067 --> 01:03:20,112
貴重な人材を捨てるの?
816
01:03:21,238 --> 01:03:23,532
腕っぷしも強いそうだな
817
01:03:24,199 --> 01:03:25,617
戦士の魂がある
818
01:03:27,411 --> 01:03:28,787
俺は負けない
819
01:03:31,373 --> 01:03:32,583
お前は?
820
01:03:33,667 --> 01:03:35,127
何を提供する?
821
01:03:42,092 --> 01:03:42,801
私自身よ
822
01:03:48,223 --> 01:03:50,059
家族はみんな健康
823
01:03:52,269 --> 01:03:53,604
ガンもない
824
01:03:55,439 --> 01:03:56,482
若くて
825
01:03:57,441 --> 01:03:58,484
健康よ
826
01:04:00,110 --> 01:04:01,654
丈夫な子を産める
827
01:04:12,289 --> 01:04:14,333
ここの男と結婚する
828
01:04:16,293 --> 01:04:17,419
よせ
829
01:04:25,552 --> 01:04:26,637
口を開けて
830
01:04:31,308 --> 01:04:32,476
シラミはいない
831
01:04:32,601 --> 01:04:33,686
黙って
832
01:04:36,939 --> 01:04:38,190
足を開いて
833
01:04:41,068 --> 01:04:42,152
足を開いて
834
01:04:42,277 --> 01:04:43,278
もういい
835
01:05:04,341 --> 01:05:08,053
ここの民となって
忠誠を誓うか?
836
01:05:09,847 --> 01:05:10,556
誓う
837
01:05:16,645 --> 01:05:19,315
ここの民となって
忠誠を誓うか?
838
01:05:21,025 --> 01:05:21,734
はい
839
01:05:23,360 --> 01:05:26,238
もし ここから逃亡したら
840
01:05:26,780 --> 01:05:29,074
生きて山を出られない
841
01:05:26,780 --> 01:05:29,074
生きて山を出られない
842
01:05:29,867 --> 01:05:33,329
ワナでなければ獣に殺される
843
01:05:33,996 --> 01:05:37,249
山で遭難しなくとも
ここの者が殺す
844
01:05:38,709 --> 01:05:40,336
貢献しない者は…
845
01:05:41,795 --> 01:05:42,921
牢に入れる
846
01:05:44,965 --> 01:05:46,258
分かったか?
847
01:05:49,553 --> 01:05:50,262
はい
848
01:05:55,559 --> 01:05:56,935
分かった
849
01:06:21,877 --> 01:06:23,253
怒らないで
850
01:06:39,603 --> 01:06:40,646
ヴェノア
851
01:06:47,361 --> 01:06:48,153
ヴェノア
852
01:06:50,864 --> 01:06:52,324
“ヴェノア”って…
853
01:06:53,409 --> 01:06:55,452
友達って意味か?
854
01:07:07,131 --> 01:07:08,173
来なさい
855
01:07:57,348 --> 01:08:00,726
私には1年前まで妻がいた
856
01:08:07,524 --> 01:08:09,735
崖から落ちて死んだ
857
01:08:13,113 --> 01:08:17,242
ここの者は
山で死ぬか老いて死ぬかだ
858
01:08:21,705 --> 01:08:22,873
いつか帰れる?
859
01:08:28,796 --> 01:08:30,089
なぜ帰りたい?
860
01:08:28,796 --> 01:08:30,089
なぜ帰りたい?
861
01:08:41,058 --> 01:08:42,851
外の世界は知ってる
862
01:08:44,894 --> 01:08:46,104
お前は孤独だ
863
01:08:49,108 --> 01:08:52,236
山に来る者は何かを求めている
864
01:08:53,237 --> 01:08:55,613
彼らが探しているのは
865
01:08:57,032 --> 01:08:58,367
人生の意義だ
866
01:09:03,539 --> 01:09:05,290
お前も何かを求め…
867
01:09:11,255 --> 01:09:12,798
手に入れた
868
01:09:33,109 --> 01:09:35,821
お前は強いふりをしている
869
01:10:06,225 --> 01:10:09,938
ジェンです
メッセージをどうぞ
870
01:10:10,773 --> 01:10:14,526
これ以上
メッセージを保存できません
871
01:10:17,446 --> 01:10:18,113
私だ
872
01:10:19,156 --> 01:10:20,658
分からない
873
01:10:21,700 --> 01:10:22,993
あと2日か3日
874
01:10:23,118 --> 01:10:27,206
地元の警察からの連絡待ちだ
875
01:10:28,499 --> 01:10:30,959
間違いない あの子は…
876
01:10:28,499 --> 01:10:30,959
間違いない あの子は…
877
01:10:31,627 --> 01:10:32,378
失踪した
878
01:10:32,836 --> 01:10:35,422
“シカ肉料理&ビール”
879
01:10:53,190 --> 01:10:54,024
やあ
880
01:10:55,693 --> 01:10:57,820
娘さんは気の毒ね
881
01:10:57,945 --> 01:10:58,862
どうぞ
882
01:11:00,030 --> 01:11:00,739
どうも
883
01:11:02,282 --> 01:11:04,535
娘さんに忠告したの
884
01:11:05,995 --> 01:11:08,747
あの山には
ある集落があるのよ
885
01:11:11,000 --> 01:11:12,042
集落?
886
01:11:16,714 --> 01:11:17,715
“新国家”よ
887
01:11:19,550 --> 01:11:20,884
何だって?
888
01:11:21,135 --> 01:11:24,430
町の人は誰もが知ってるけど
889
01:11:24,555 --> 01:11:27,683
大きな声では話せない
890
01:11:29,184 --> 01:11:34,773
1859年に大勢が山奥へ逃げた
891
01:11:34,898 --> 01:11:38,902
社会の崩壊を恐れ
生活を守ろうとしたの
892
01:11:39,903 --> 01:11:41,613
“国が滅びる時––”
893
01:11:42,072 --> 01:11:46,452
“自分たちは
新しい国家を作る”と主張した
894
01:11:48,579 --> 01:11:49,455
つまり…
895
01:11:50,581 --> 01:11:53,375
その子孫たちが今でも
896
01:11:53,542 --> 01:11:55,461
山で生活していると?
897
01:11:55,627 --> 01:11:58,297
社会とは関わらない
898
01:11:58,756 --> 01:12:00,924
あそこに入った人は
899
01:12:02,259 --> 01:12:03,886
帰ってこない
900
01:12:04,762 --> 01:12:06,805
遺体も戻らない
901
01:12:08,932 --> 01:12:10,309
なぜ分かる?
902
01:12:11,435 --> 01:12:12,811
実際にあったの
903
01:12:13,520 --> 01:12:17,149
なぜ捜索されなかったんだ?
904
01:12:18,609 --> 01:12:19,610
被害者は…
905
01:12:20,778 --> 01:12:23,280
“家出”とされるからよ
906
01:12:25,032 --> 01:12:26,283
残念だわ
907
01:12:55,980 --> 01:12:57,356
忠告を無視した
908
01:13:05,155 --> 01:13:08,534
お前の娘は死んだ 諦めろ
909
01:13:08,659 --> 01:13:09,576
死んでない
910
01:13:12,663 --> 01:13:13,664
クソ野郎
911
01:13:19,545 --> 01:13:20,879
まずいな
912
01:13:27,511 --> 01:13:29,888
おい 待ってくれ
913
01:13:27,511 --> 01:13:29,888
おい 待ってくれ
914
01:13:30,014 --> 01:13:30,806
立たせろ
915
01:13:32,516 --> 01:13:34,226
このクズが
916
01:13:51,994 --> 01:13:54,288
“レンハウス・ホテル”
917
01:14:00,210 --> 01:14:01,545
ウソでしょ
918
01:14:06,634 --> 01:14:07,926
何してるの?
919
01:14:08,552 --> 01:14:10,346
分かるだろう
920
01:14:10,471 --> 01:14:11,388
ダメよ
921
01:14:11,889 --> 01:14:14,391
私の娘だ 必ず捜し出す
922
01:14:15,059 --> 01:14:17,227
止めてもムダだ
923
01:14:17,728 --> 01:14:19,521
何を考えてるの
924
01:14:20,064 --> 01:14:23,400
もっとひどい目にあうわよ
925
01:14:25,736 --> 01:14:26,403
待って
926
01:14:29,740 --> 01:14:30,908
協力する
927
01:14:48,592 --> 01:14:49,426
彼か?
928
01:14:49,843 --> 01:14:50,469
そうよ
929
01:14:51,095 --> 01:14:52,429
ショウさんよ
930
01:14:53,389 --> 01:14:55,808
甥のエド 猟師なの
931
01:14:56,433 --> 01:14:57,851
交通事故か?
932
01:14:58,936 --> 01:14:59,812
違う
933
01:15:00,562 --> 01:15:01,438
金は?
934
01:15:05,275 --> 01:15:06,151
5000ドルだ
935
01:15:10,614 --> 01:15:11,657
分かった
936
01:15:13,033 --> 01:15:14,326
じゃあ 明朝に
937
01:15:14,451 --> 01:15:15,160
いや
938
01:15:16,245 --> 01:15:17,496
今 出発する
939
01:15:19,623 --> 01:15:20,624
登山用具は?
940
01:15:21,041 --> 01:15:23,836
お茶会じゃないんだ
941
01:15:24,044 --> 01:15:25,170
サングラスと
942
01:15:25,963 --> 01:15:27,923
リュックと寝袋と…
943
01:15:28,048 --> 01:15:29,133
分かった
944
01:15:28,048 --> 01:15:29,133
分かった
945
01:15:29,258 --> 01:15:31,760
俺の荷物を持ってこい
946
01:15:33,304 --> 01:15:35,180
登山用具は貸す
947
01:15:36,515 --> 01:15:39,184
その黄色い服は脱げ
948
01:15:39,310 --> 01:15:41,687
それじゃ敵のいい的だ
949
01:15:42,187 --> 01:15:47,026
車をホテルの前に止めろ
部屋にいると思わせる
950
01:15:47,151 --> 01:15:50,529
なぜ私に協力してくれる?
951
01:15:50,821 --> 01:15:51,530
金だ
952
01:15:52,656 --> 01:15:55,534
息子を溶接職人の学校に入れる
953
01:15:56,076 --> 01:15:58,537
“新国家”に義理はないしな
954
01:16:01,332 --> 01:16:04,543
弓矢で撃たれて19針を縫った
955
01:16:05,127 --> 01:16:08,547
よそ者が入らないよう
警告してくる
956
01:16:10,090 --> 01:16:11,592
お礼をしてやろう
957
01:16:28,025 --> 01:16:28,901
待て
958
01:16:28,025 --> 01:16:28,901
待て
959
01:16:35,783 --> 01:16:36,867
ワナだ
960
01:16:37,701 --> 01:16:39,411
ずる賢い連中だ
961
01:16:40,204 --> 01:16:41,246
上に
962
01:16:48,962 --> 01:16:53,050
よそ者を追い出すために
ワナを仕掛けてる
963
01:16:53,342 --> 01:16:54,760
2つ目もある
964
01:16:56,053 --> 01:16:57,388
そこで撃たれた
965
01:16:58,180 --> 01:16:59,765
2つ目のあとは?
966
01:17:01,058 --> 01:17:02,601
警告は2回まで
967
01:17:03,560 --> 01:17:05,062
俺の後ろを歩け
968
01:17:13,487 --> 01:17:14,363
まいったな
969
01:17:15,239 --> 01:17:16,532
まだ遠いのか?
970
01:17:16,657 --> 01:17:18,784
この先は急勾配だ
971
01:17:19,743 --> 01:17:22,037
登山はそういうもんさ
972
01:17:22,162 --> 01:17:24,623
だが集落まで近道になる
973
01:17:26,166 --> 01:17:27,793
クーパー
974
01:17:28,752 --> 01:17:29,628
ケガは?
975
01:17:28,752 --> 01:17:29,628
ケガは?
976
01:17:30,587 --> 01:17:31,547
大丈夫か
977
01:17:31,672 --> 01:17:32,840
捻挫した
978
01:17:33,090 --> 01:17:33,799
クソッ
979
01:17:33,924 --> 01:17:34,800
手伝ってくれ
980
01:17:35,342 --> 01:17:36,468
つかまれ
981
01:17:42,599 --> 01:17:43,600
そっちの手も
982
01:17:56,572 --> 01:17:57,448
もう少しだ
983
01:17:58,907 --> 01:18:00,034
よし
984
01:18:16,884 --> 01:18:17,760
何だ?
985
01:18:26,143 --> 01:18:27,311
クーパー
986
01:18:32,816 --> 01:18:33,692
ダメだ
987
01:19:15,359 --> 01:19:16,902
根気でいこう
988
01:20:33,771 --> 01:20:34,647
ダリウス?
989
01:20:36,106 --> 01:20:37,107
私だ
990
01:20:41,445 --> 01:20:42,488
ジェンは?
991
01:20:44,948 --> 01:20:46,116
その格好は?
992
01:20:53,248 --> 01:20:55,167
何だ この連中は
993
01:20:57,628 --> 01:20:58,629
娘はどこだ
994
01:21:00,339 --> 01:21:01,173
来るな
995
01:21:11,183 --> 01:21:12,685
どうかしてる
996
01:21:38,419 --> 01:21:39,211
ジェン
997
01:21:41,171 --> 01:21:41,880
ジェン
998
01:21:45,009 --> 01:21:46,385
何をされた?
999
01:21:56,854 --> 01:21:58,522
洗脳したのか?
1000
01:22:04,153 --> 01:22:05,404
誰だろうと
1001
01:22:06,613 --> 01:22:09,241
もはや お前の娘ではない
1002
01:22:10,117 --> 01:22:11,410
私の妻だ
1003
01:22:12,870 --> 01:22:14,079
何を言ってる?
1004
01:22:21,337 --> 01:22:22,046
何だって?
1005
01:22:22,379 --> 01:22:24,089
裁判は必要ない
1006
01:22:24,214 --> 01:22:27,092
この男は不法侵入で有罪だ
1007
01:22:27,718 --> 01:22:30,387
夜が明けたら“闇の刑”にする
1008
01:22:27,718 --> 01:22:30,387
夜が明けたら“闇の刑”にする
1009
01:22:32,139 --> 01:22:33,766
何を言ってるんだ?
1010
01:22:36,894 --> 01:22:38,437
逃げられるとでも?
1011
01:22:39,063 --> 01:22:41,899
町の人が私を助けに来る
1012
01:22:42,232 --> 01:22:44,943
ここには誰も来られない
1013
01:22:45,069 --> 01:22:46,111
ジェン!
1014
01:22:55,663 --> 01:22:56,789
いいのか?
1015
01:22:57,831 --> 01:22:58,791
平気よ
1016
01:23:00,000 --> 01:23:00,626
なぜ?
1017
01:23:02,044 --> 01:23:04,797
あの男はお前の父親だろう
1018
01:23:18,769 --> 01:23:20,145
私は決めたの
1019
01:23:54,138 --> 01:23:54,847
ジェン
1020
01:23:57,474 --> 01:24:01,353
時間がない
来た道は覚えてる?
1021
01:24:03,647 --> 01:24:05,316
じゃあ 行こう
1022
01:24:11,155 --> 01:24:12,865
私に矢を撃ったな
1023
01:24:13,407 --> 01:24:16,368
芝居しなきゃ2人とも殺された
1024
01:24:37,973 --> 01:24:38,891
何をしてる?
1025
01:24:39,183 --> 01:24:40,267
逃げよう
1026
01:24:41,018 --> 01:24:42,019
なんで今?
1027
01:24:42,519 --> 01:24:44,229
朝 父が処刑される
1028
01:24:45,272 --> 01:24:46,065
ねえ
1029
01:24:47,024 --> 01:24:47,900
逃げよう
1030
01:24:48,317 --> 01:24:49,360
行かない
1031
01:24:53,697 --> 01:24:55,240
俺は認められた
1032
01:24:56,200 --> 01:24:58,035
ここの者と俺は…
1033
01:24:59,828 --> 01:25:01,080
一心同体だ
1034
01:25:02,790 --> 01:25:03,666
行けよ
1035
01:25:06,043 --> 01:25:07,252
俺は止めない
1036
01:25:20,641 --> 01:25:23,018
前の生活に戻れるか?
1037
01:25:38,909 --> 01:25:39,910
離れないで
1038
01:25:47,751 --> 01:25:49,545
普段は開くのに
1039
01:25:51,755 --> 01:25:52,423
ジェン
1040
01:26:00,431 --> 01:26:01,473
ルーシー
1041
01:26:02,683 --> 01:26:03,851
出たいの
1042
01:26:04,768 --> 01:26:05,769
分かる?
1043
01:26:07,896 --> 01:26:10,316
1人で外に出てるよね
1044
01:26:11,275 --> 01:26:12,651
他に出口は?
1045
01:26:56,445 --> 01:26:59,698
そこを抜けると出口?
1046
01:27:15,673 --> 01:27:17,049
一緒に行こう
1047
01:27:19,969 --> 01:27:21,387
連れていくよ
1048
01:27:55,713 --> 01:27:56,588
さあ
1049
01:29:47,658 --> 01:29:48,534
困ったな
1050
01:29:50,744 --> 01:29:52,496
昼間でも苦労した
1051
01:29:54,999 --> 01:29:56,041
聞こえた?
1052
01:30:19,690 --> 01:30:20,566
ジェン
1053
01:30:23,110 --> 01:30:24,028
ジェン!
1054
01:30:41,503 --> 01:30:42,171
パパ
1055
01:30:44,048 --> 01:30:44,757
パパ
1056
01:30:50,554 --> 01:30:51,263
ジェン
1057
01:30:55,017 --> 01:30:55,684
ジェン
1058
01:31:12,910 --> 01:31:15,120
お前のにおいがした
1059
01:31:24,797 --> 01:31:28,968
ヴェナブルは
お前の目と耳と舌を奪う
1060
01:31:24,797 --> 01:31:28,968
ヴェナブルは
お前の目と耳と舌を奪う
1061
01:31:29,677 --> 01:31:31,971
そのあと 俺のものにする
1062
01:31:56,870 --> 01:31:57,538
ジェン
1063
01:32:09,133 --> 01:32:09,842
ジェン
1064
01:32:27,985 --> 01:32:28,902
ジェン
1065
01:32:27,985 --> 01:32:28,902
ジェン
1066
01:32:40,164 --> 01:32:40,873
大丈夫だ
1067
01:33:39,181 --> 01:33:40,349
どうする?
1068
01:33:42,226 --> 01:33:44,520
過去は振り返らない
1069
01:33:46,230 --> 01:33:48,107
それを山で学んで
1070
01:33:50,734 --> 01:33:52,236
生き延びた
1071
01:34:12,589 --> 01:34:13,298
行こう
1072
01:34:29,273 --> 01:34:29,940
どっち?
1073
01:34:35,946 --> 01:34:37,448
また会っただろ
1074
01:34:38,866 --> 01:34:40,826
来ないで
1075
01:34:40,951 --> 01:34:42,828
助けに来たんだ
1076
01:34:43,120 --> 01:34:43,829
ウソよ
1077
01:34:43,954 --> 01:34:44,913
くたばれ
1078
01:34:45,039 --> 01:34:47,708
昨日は あんたのためだ
1079
01:34:47,833 --> 01:34:51,003
脅せば諦めて帰ると思った
1080
01:34:52,504 --> 01:34:55,633
君は“俺の目が黄色”
1081
01:34:56,800 --> 01:34:58,510
“肝臓が悪い”と
1082
01:34:59,261 --> 01:35:00,179
当たってた
1083
01:35:01,388 --> 01:35:03,682
俺には子供はいないが
1084
01:35:04,808 --> 01:35:05,976
甥がいた
1085
01:35:06,977 --> 01:35:09,313
6年前 この森で失踪を
1086
01:35:10,481 --> 01:35:12,024
遺体すらない
1087
01:35:13,233 --> 01:35:17,363
あんなヤツら
みんな殺してやりたい
1088
01:35:20,240 --> 01:35:21,325
友達は?
1089
01:35:22,785 --> 01:35:23,869
いない
1090
01:35:25,079 --> 01:35:27,373
一緒に町に帰ろう
1091
01:35:30,542 --> 01:35:31,210
来い
1092
01:35:45,307 --> 01:35:45,975
クソッ
1093
01:35:46,100 --> 01:35:47,059
まずい
1094
01:35:47,267 --> 01:35:48,060
任せろ
1095
01:35:48,519 --> 01:35:49,228
そこか?
1096
01:35:49,353 --> 01:35:50,229
よし
1097
01:36:02,199 --> 01:36:03,325
しとめた
1098
01:36:25,180 --> 01:36:26,932
ほら 急げ
1099
01:36:30,519 --> 01:36:31,854
ジェン!
1100
01:36:34,231 --> 01:36:36,108
早く乗れ
1101
01:37:41,548 --> 01:37:43,676
大おじのレシピだ
1102
01:37:46,929 --> 01:37:48,514
好きにしな
1103
01:38:25,592 --> 01:38:28,971
明日には基礎を終わらせる
1104
01:38:25,592 --> 01:38:28,971
明日には基礎を終わらせる
1105
01:38:30,014 --> 01:38:32,891
あの物件の修正した図面よ
1106
01:38:33,017 --> 01:38:35,728
急がなくてよかったのに
1107
01:38:35,853 --> 01:38:37,187
早く見たいでしょ
1108
01:38:37,688 --> 01:38:40,190
浴室はパパの好みじゃない
1109
01:38:40,691 --> 01:38:42,192
そう言ってたな
1110
01:38:45,654 --> 01:38:46,322
何よ
1111
01:38:46,864 --> 01:38:48,407
立派になったな
1112
01:38:50,701 --> 01:38:51,869
ありがとう
1113
01:38:54,038 --> 01:38:54,872
おいで
1114
01:38:58,667 --> 01:38:59,418
愛してる
1115
01:39:00,878 --> 01:39:01,920
私も
1116
01:39:07,801 --> 01:39:09,595
じゃあ あとでな
1117
01:39:09,720 --> 01:39:10,846
うちでね
1118
01:39:12,556 --> 01:39:15,768
家族で映画を見る日よ
早く帰ってね
1119
01:39:15,893 --> 01:39:18,896
食人鬼の映画を借りたんだって
1120
01:39:19,813 --> 01:39:20,606
またか
1121
01:39:22,232 --> 01:39:23,233
やれやれ
1122
01:39:46,423 --> 01:39:47,758
また食人鬼?
1123
01:39:48,258 --> 01:39:49,927
保護フィルムだ
1124
01:39:50,761 --> 01:39:52,054
のぞかれない
1125
01:39:52,179 --> 01:39:54,264
コーヒーをどうぞ
1126
01:39:54,390 --> 01:39:55,307
おかえり
1127
01:39:55,432 --> 01:39:59,436
近所に越してきた
ジョンとルーシーよ
1128
01:39:59,561 --> 01:40:01,981
この近くの物件に住むかも
1129
01:40:02,398 --> 01:40:03,440
確定じゃない
1130
01:40:03,565 --> 01:40:06,318
夫と知り合いなのね
1131
01:40:07,194 --> 01:40:08,612
偶然 出会った
1132
01:40:08,988 --> 01:40:13,325
この町に来たら
家族にも会ってくれと言ってた
1133
01:40:14,952 --> 01:40:16,161
世間は狭い
1134
01:40:17,413 --> 01:40:18,998
とてもね
1135
01:40:21,709 --> 01:40:24,003
荷物を置いたら?
1136
01:40:26,296 --> 01:40:27,339
コリーン
1137
01:40:28,132 --> 01:40:30,342
このコーヒー おいしいね
1138
01:40:28,132 --> 01:40:30,342
このコーヒー おいしいね
1139
01:40:31,802 --> 01:40:35,806
うちで夕食をどう?
夫も喜ぶから
1140
01:40:36,307 --> 01:40:37,516
ピザを頼むの
1141
01:40:38,934 --> 01:40:40,185
そうだな
1142
01:40:41,603 --> 01:40:45,107
遠くから来たし
お言葉に甘えよう
1143
01:40:47,109 --> 01:40:48,027
ありがとう
1144
01:40:48,652 --> 01:40:49,778
すぐ戻る
1145
01:40:51,989 --> 01:40:54,033
2人分 食べるよね
1146
01:40:55,784 --> 01:40:56,994
おめでとう
1147
01:40:58,412 --> 01:40:59,705
トイレに
1148
01:41:25,981 --> 01:41:27,399
出ていって
1149
01:41:27,524 --> 01:41:28,067
ジェン!
1150
01:41:28,359 --> 01:41:31,362
武器を置かないと家族を殺す
1151
01:41:28,359 --> 01:41:31,362
武器を置かないと家族を殺す
1152
01:41:34,865 --> 01:41:36,408
誤解してたよ
1153
01:41:38,077 --> 01:41:39,161
お前は強い
1154
01:41:39,286 --> 01:41:42,039
自由になるために強くなった
1155
01:41:42,831 --> 01:41:44,166
一緒に帰ろう
1156
01:41:44,291 --> 01:41:46,335
処刑するため?
1157
01:41:46,460 --> 01:41:47,211
そうだ
1158
01:41:48,629 --> 01:41:50,756
私の子を産んでから
1159
01:41:53,550 --> 01:41:55,552
君の孫だな
1160
01:42:23,831 --> 01:42:24,790
ジェン
1161
01:42:27,459 --> 01:42:29,128
どうしたの?
1162
01:42:27,459 --> 01:42:29,128
どうしたの?
1163
01:42:30,379 --> 01:42:31,380
ジェン
1164
01:42:36,927 --> 01:42:37,594
ママ
1165
01:42:39,555 --> 01:42:43,309
ジョンと2人で
仕事の話があるの
1166
01:42:43,434 --> 01:42:44,476
どうぞ
1167
01:42:44,768 --> 01:42:46,478
洗濯室へ
1168
01:42:48,314 --> 01:42:50,274
ピザを注文する?
1169
01:43:04,788 --> 01:43:06,332
誤解してたよ
1170
01:43:07,624 --> 01:43:08,834
お前は強い
1171
01:43:09,626 --> 01:43:12,254
自由になるために強くなった
1172
01:43:13,255 --> 01:43:16,800
我々が強くした
だが もとはお前の力だ
1173
01:43:18,636 --> 01:43:20,179
私の子が生まれる
1174
01:43:23,641 --> 01:43:24,850
一緒に帰ろう
1175
01:43:29,313 --> 01:43:30,856
家族を殺さないで
1176
01:43:34,151 --> 01:43:34,860
絶対に
1177
01:43:37,988 --> 01:43:39,490
もう来ないで
1178
01:43:41,116 --> 01:43:42,618
それが条件よ
1179
01:43:44,328 --> 01:43:45,621
約束しよう
1180
01:45:07,036 --> 01:45:11,290
この土地は
あなたの土地
1181
01:45:11,582 --> 01:45:15,711
そして私の土地でもある
1182
01:45:16,086 --> 01:45:20,341
カリフォルニアから
1183
01:45:20,674 --> 01:45:25,054
ニューヨークの島まで
1184
01:45:25,262 --> 01:45:29,642
セコイアの森から
1185
01:45:25,262 --> 01:45:29,642
セコイアの森から
1186
01:45:29,933 --> 01:45:34,563
メキシコ湾の海流に至るまで
1187
01:45:35,898 --> 01:45:42,655
この土地はあなたのために
私のために作られた
1188
01:45:44,073 --> 01:45:48,160
私が歩いていったのは
1189
01:45:48,452 --> 01:45:52,581
長く伸びた高速道路
1190
01:45:52,956 --> 01:45:57,169
空を見上げてみると
1191
01:45:57,461 --> 01:46:02,216
航空路がどこまでも続いてる
1192
01:46:02,466 --> 01:46:06,637
足もとを見てみると
1193
01:46:07,471 --> 01:46:11,100
金色に輝く渓谷があった
1194
01:46:12,810 --> 01:46:15,270
この土地は
1195
01:46:15,396 --> 01:46:20,234
あなたのために
私のために作られた
1196
01:46:20,985 --> 01:46:24,822
私は放浪の旅を続け
1197
01:46:25,239 --> 01:46:29,910
足の向くままに歩いていった
1198
01:46:25,239 --> 01:46:29,910
足の向くままに歩いていった
1199
01:46:30,327 --> 01:46:34,331
そこにはキラキラと輝く砂
1200
01:46:34,456 --> 01:46:38,043
ダイヤモンドのような砂漠
1201
01:46:39,837 --> 01:46:43,298
私を取り囲むように
1202
01:46:44,008 --> 01:46:49,388
声が聞こえてきて
こう言う
1203
01:46:49,972 --> 01:46:52,224
この土地は
1204
01:46:52,349 --> 01:46:57,604
{\an1}あなたのために
私のために作られた
1205
01:46:57,855 --> 01:47:01,775
高い壁が立ちはだかり
1206
01:47:02,443 --> 01:47:06,572
{\an7}私を先へ
進ませないようにする
1207
01:47:07,197 --> 01:47:10,909
{\an7}そこには書いてあった
1208
01:47:11,201 --> 01:47:15,539
{\an7}〝私有地につき
立入禁止〟
1209
01:47:16,540 --> 01:47:20,544
{\an7}だけど壁の向こう側には
1210
01:47:21,128 --> 01:47:24,631
{\an7}何も書いてなかった
1211
01:47:26,967 --> 01:47:30,429
{\an7}そう この土地は
1212
01:47:26,967 --> 01:47:30,429
{\an7}そう この土地は
1213
01:47:30,554 --> 01:47:34,475
{\an7}あなたと
私のために作られた
1214
01:47:34,975 --> 01:47:38,729
{\an7}太陽が昇ってきた時
1215
01:47:39,229 --> 01:47:43,317
{\an7}私は辺りを
散策していた
1216
01:47:43,901 --> 01:47:47,988
{\an7}小麦畑で
穂が風になびく
1217
01:47:48,405 --> 01:47:52,951
{\an7}土ぼこりが
雲のように舞い上がる
1218
01:47:53,243 --> 01:47:57,373
{\an7}歌声が ずっと
聞こえていた
1219
01:47:57,748 --> 01:48:02,002
{\an7}だんだん
霧が晴れていく
1220
01:48:03,879 --> 01:48:06,131
{\an7}この土地は
1221
01:48:06,256 --> 01:48:12,012
{\an7}あなたのために
私のために作られた